Affari generali (organi di gestione e servizi, finanze, tributi e patrimonio)

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Affari generali (organi di gestione e servizi, finanze, tributi e patrimonio)"

Transkript

1 Affari generali (organi di gestione e servizi, finanze, tributi e patrimonio) Allgemeine Angelegenheiten (Verwaltungsorgane und -dienste, Finanzen, Steuern und Vermögen) Rapporti istituzionali, servizio stampa e comunicazione Sul piano istituzionale si è attribuita, anche nel corso del 2013, grande importanza ai rapporti professionali e di partenariato con la Provincia autonoma di Bolzano, la Comunità comprensoriale del Burgraviato ed i comuni limitrofi. Sono state ricevute in municipio numerose delegazioni di altri comuni, alle quali sono state fornite puntuali informazioni. Il Comune di Merano ha svolto un ruolo attivo a livello di Consorzio dei Comuni nonché in seno al Consiglio dei Comuni. Inoltre ci sono stati uno scambio costruttivo di informazioni ed una stretta collaborazione anche con altri enti pubblici, quali l Azienda di cura, soggiorno e turismo di Merano nonché con vari soggetti privati che operano nell interesse della collettività. Ancora una volta ha rivestito un ruolo importante la collaborazione con la Difesa civica della Provincia. Va inoltre menzionata l intensa collaborazione con le diverse società a partecipazione comunale. Allo speciale rapporto di gemellaggio che unisce Merano alla città di Salisburgo e che è proseguito con progetti concreti, si è aggiunto un amichevole scambio di esperienze con la cittadina elvetica di Coira. I rapporti con i media e l attività di pubbliche relazioni hanno continuato ad essere finalizzati all assolvimento del mandato istituzionale in materia di comunicazione, fondamentale tra l altro per garantire la trasparenza dell azione amministrativa, nonché della funzione di agenzia di stampa bilingue e di tramite fra l Amministrazione ed i media. Gli interventi in questo campo sono stati attuati puntualmente ed in maniera mirata in un panorama mediatico in rapida evoluzione ed hanno richiesto un continuo adeguamento alla situazione contingente. In tal senso il sito Internet istituzionale è visto come un importante canale di comunicazione che è stato potenziato soprattutto in termini qualitativi per quanto riguarda i contenuti. Nell ambito dell attività di pubbliche relazioni e sulle pagine del periodico Merano Notizie si è cercato di far conoscere meglio alla cittadinanza l ampia offerta di servizi del Comune di Merano e di presentare le principali attività svolte dall amministrazione. Infine il vasto panorama dei mass media ha rappresentato un ulteriore risorsa alla quale fare Institutionelle Zusammenarbeit, Presseund Öffentlichkeitsarbeit Auf institutioneller Ebene wurde auch im vergangenen Jahr den aktiven partnerschaftlich-professionellen Beziehungen zur Autonomen Provinz Bozen-Südtirol, zur Bezirksgemeinschaft Burggrafenamt und zu den umliegenden Gemeinden eine große Wichtigkeit beigemessen. Empfangen und informiert wurden im Meraner Rathaus zahlreiche Delegationen aus anderen Kommunen. Im Südtiroler Gemeindenverband sowie im Rat der Gemeinden ist eine aktive Rolle übernommen worden. Ein konstruktiver Informationsaustausch sowie eine rege Zusammenarbeit standen auch mit anderen öffentlich-rechtlichen Körperschaften, wie der Kurverwaltung Meran, sowie mit verschiedenen privaten Akteuren, die im Allgemeinwohl handeln, am Programm. Eine besondere Rolle nahm wieder die Kooperation mit der Südtiroler Volksanwaltschaft ein. Nicht zuletzt wurde auch mit den verschiedenen Gesellschaften mit Gemeindebeteiligung intensiv zusammengearbeitet. Das besondere Verhältnis zur Partnerstadt Salzburg wurde einmal mehr durch konkrete Maßnahmen gepflegt darüber hinaus ist es mit der Stadt Chur zu einem freundschaftlichen Erfahrungsaustausch gekommen. Die Medien- und Öffentlichkeitsarbeit fußte weiterhin auf der institutionellen Kommunikationsaufgabe (nicht zuletzt um die Transparenz der Verwaltungstätigkeit zu gewährleisten), der Funktion als zweisprachiger Nachrichtenagentur und der Tätigkeit als Vermittler zwischen Verwaltung und Medien. Die entsprechenden Maßnahmen wurden zeit- und zielgerecht umgesetzt, was vor dem Hintergrund des raschen Wandels in der Medienwelt einer kontinuierlichen Anpassung an die Rahmenbedingungen bedurfte. Als wichtiger Kommunikationskanal wurde das eigene Internetangebot erachtet, welches bezüglich des Inhaltes vor allem qualitativ erweitert worden ist. Im Rahmen der Öffentlichkeitsarbeit und über das Informationsblatt Meraner Nachrichten wurde versucht, den Bürgerinnen und Bürgern die umfangreichen Dienste und ausgewählte Aktivitäten der Stadtgemeinde Meran näher zu bringen. Die vielfältige Medienlandschaft (ganz konkret auch jene in Meran) wurde dabei auch im Sinne der institutionellen Transparenz- 1

2 ricorso in maniera mirata, in ossequio al principio della trasparenza e dell obbligo d informazione, per raggiungere quotidianamente la popolazione con notizie aggiornate e anche con interessanti approfondimenti di attualità. Merano vanta una gran numero di associazioni, organizzazioni e singole persone che si attivano volontariamente e a titolo onorifico a vantaggio dell intera comunità. Questa fitta rete di attività si estende in molti settori, dal sociale allo sport, dalla cultura all ambiente, ma anche al tempo libero, alla protezione civile ecc., e rappresenta un prezioso capitale sociale che merita grande apprezzamento e sostegno. Il Comune di Merano ha creato i presupposti perché tutte queste realtà che agiscono mediante forme di volontariato possano continuare a lavorare con impegno al servizio della comunità. Si è quindi continuato a sostenere le associazioni e le organizzazioni mediante la concessione di contributi e anche mediante la messa a disposizione di attrezzature e servizi, nei limiti delle sempre più esigue risorse di bilancio del di cui dispone il Comune. Comitati di quartiere L impegno dell assessorato è stato quello di dare ai singoli comitati di quartiere una sempre maggior omogeneità di struttura e funzionamento, una più precisa identità nei confronti dell Amministrazione comunale e una capacità di programmare e realizzare iniziative ed attività all interno dei loro quartieri. Nell anno 2013 solo il comitato di quartiere di Sinigo ha rinnovato il direttivo mentre sono state gettate le basi per far nascere un nuovo comitato nel rione musicisti. L attività dei comitati è stata sostenuta con ca euro di contributi straordinari e con una dotazione di fondo cassa di euro mentre ammontano a euro le spese relative agli affitti e spese condominiali delle varie sedi. Le iniziative estive di Meranotondo hanno subito un ridimensionamento a causa della spending review (con un risparmio di euro) ma nel contempo sono stati mantenuti inalterati i capitoli riguardanti la concessione di contributi ai comitati. Le richieste o attivazioni di servizi da parte dei comitati sono state 159 ed hanno interessato trasversalmente tutti i settori comunali. und Informationspflicht gezielt als Kommunikationskanal genutzt, um tagesaktuelle Meldungen und auch interessante Hintergrundinformationen an die Bevölkerung weiterzugeben. Meran verfügt über eine große Zahl an Verbänden, Vereinen und Einzelpersonen, die sich freiwillig und ehrenamtlich für das Allgemeinwohl einsetzen. Dieses Netzwerk in den Bereichen Soziales, Sport, Kultur, Umwelt, Freizeit, Zivilschutz usw. stellt ein wertvolles gesellschaftliches Kapital dar, welches große Anerkennung und Unterstützung verdient. Die Stadtgemeinde Meran schaffte auch im vergangenen Jahr die Rahmenbedingungen, damit die genannten Freiwilligen und Ehrenamtlichen weiterhin engagiert im Dienste der Gemeinschaft arbeiten können. So wurden die Vereine und Verbände im Rahmen der ständig geringer werdenden finanziellen Möglichkeiten des Gemeindehaushaltes weiterhin durch Zuwendungen in Form von Beiträgen und auch durch Sachleistungen unterstützt. Stadtviertel Das Gemeindereferat war insbesondere bemüht, den Aufbau und die Geschäftsordnung der einzelnen Stadtviertelkomitees stärker zu vereinheitlichen, ihnen eine präzisere Identität gegenüber der Stadtverwaltung zu verleihen und sie in die Lage zu versetzen, Initiativen und sonstige Aktivitäten in ihrem Referenzgebiet zu planen und zu verwirklichen. Im Jahr 2013 hat nur das Stadtviertelkomitee Sinich sein Führungsgremium erneuert. Außerdem wurde der Grundstein für die Bildung eines neuen Stadtviertelkomitees für das Musikerviertel gelegt. Die Tätigkeit der Stadtviertelkomitees wurde durch die Gewährung von projektbezogenen Zuschüssen in Höhe von rund Euro sowie durch die Ausstattung mit einem Kassenbestand von Euro unterstützt. Die Kosten für die Miete und Nebenkosten der verschiedenen Sitze beliefen sich auf Euro. Im Rahmen der Sparmaßnahmen musste die Anzahl der Theateraufführungen des Sommerprogramms Meranotondo reduziert werden. Dadurch konnten Euro gespart werden. Dafür blieb die Ausstattung der Haushaltskapitel für die Gewährung von Zuschüssen an die Stadtviertelkomitees unverändert. Bei der Stadtverwaltung gingen insgesamt 159 Ansuchen der Stadtviertelkomitees um verschiedene Dienstleistungen ein. Alle Gemeindereferate mussten dafür bereichsübergreifend aktiv werden. 2

3 Nel corso dell anno le conferenze dei presidenti su varie tematiche si sono tenute per tre volte, mentre sono stati 29 gli incontri programmati con i vari comitati. I numerosi incontri si sono svolti in un clima di fattiva collaborazione e sereno confronto nel rispetto delle competenze reciproche e con l impegno di affrontare e risolvere i problemi dei singoli quartieri. Organizzazione e innovazione L Unità speciale sviluppo organizzativo e innovazione con deliberazione della Giunta comunale n. 53 del 19 marzo 2013 è stata riconfermata fino alla fine del mandato del Sindaco allo scopo di continuare a realizzare obiettivi specifici intersettoriali. Gli ambiti di competenza dell unità speciale si riallacciano alle microcompetenze approvate con il Regolamento di organizzazione del Comune di Merano e possono essere così sintetizzate: strutture organizzative, strategie, identità e valori, organizzazione di processi e flussi, funzioni e risorse, gestione integrata del personale e comunicazione interna. L Unità speciale non dispone di un proprio organico, ma è formata da un gruppo di lavoro composto da sei dipendenti appartenenti a diverse unità organizzative dell Amministrazione comunale. Nel 2013 sono state affrontate e risolte molte problematiche trasversali a più uffici (definizione di competenze e assegnazione di procedimenti, corporate design ecc.), oltre a diverse questioni organizzative quali ad esempio l assegnazione di uffici e l acquisto di attrezzature e di arredi. In particolare per quest ultima voce si segnala che si è intervenuti per adeguare e migliorare il bar interno al Comune. Nel corso del 2013 ci si è concentrati inoltre sul lavoro per l introduzione di un sistema di gestione professionale dei reclami e dei suggerimenti presso il Comune di Merano. Nel 2011 era stata presentata alla Giunta comunale, come base di discussione, una prima bozza di progetto, che successivamente è stata perfezionata con il coinvolgimento di rappresentanti della politica e dell'amministrazione. Allo stesso tempo è stato acquistato, dopo una fase di collaudo conclusasi positivamente, un pacchetto software user-friendly (RADIX) al fine di facilitare la gestione e la documentazione dell'iter di gestione dei reclami. Ora, dopo una fase di prova, si attende Im Lauf des Jahres wurden drei Konferenzen der Stadtviertelvorsitzenden zu verschiedenen Themen abgehalten und mit den verschiedenen Stadtviertelkomitees standen insgesamt 29 Treffen auf dem Plan. Das Klima während der zahlreichen Treffen war unter Wahrung der jeweiligen Zuständigkeiten von tatkräftiger Zusammenarbeit und sachlicher Argumentation gekennzeichnet. Ziel war es dabei, sich den Problemen der einzelnen Stadtviertelkomitees zu stellen und sie zu lösen. Organisation und Innovation Die Sondereinheit Organisationsentwicklung und Innovation wurde mit Beschluss des Gemeindeausschusses Nr. 33 vom 19. März 2013 bis zum Ende der Amtszeit des Bürgermeisters bestätigt. Sie dient der Erreichung spezifischer, bereichsübergreifender Ziele. Die Aufgabenbereiche, denen sich die Sondereinheit vornehmlich gewidmet hat, knüpfen an die mit der Organisationsordnung der Stadtgemeinde Meran genehmigten Mikroaufgaben an und können wie folgt zusammengefasst werden: Organisationsaufbau, Strategien, Identität und Werte, Ablauf- und Prozessorganisation, Funktionen und Ressourcen, integriertes Personalmanagement und interne Kommunikation. Die Sondereinheit verfügt über kein eigenes Personal, sondern besteht aus einer Arbeitsgruppe, die sich aus sechs Bediensteten verschiedener Organisationseinheiten der Stadtverwaltung zusammensetzt. Im Jahr 2013 wurden verschiedene ämterübergreifende Problemkreise (Bestimmung von Zuständigkeiten und Zuteilung von Verfahren, Corporate Design u. a. m.) sowie verschiedene organisatorische Fragen (Zuweisung von Büroräumen, Ankauf von Ausstattungs- und Einrichtungsgegenständen usw.) angegangen und gelöst. Insbesondere in diesem Bereich wurde das Café im Rathaus renoviert und neu eingerichtet lag der Fokus auf der Einführung eines professionellen Beschwerden- und Ideenmanagements in der Meraner Stadtverwaltung. Im Jahr 2011 wurde dem Gemeindeausschuss ein erstes Grobkonzept als Diskussionsgrundlage vorgelegt, welches in der Folge - unter Einbeziehung von Politik und Verwaltung - verfeinert wurde. Gleichzeitig wurde nach erfolgreichem Probelauf eine anwenderfreundliche Softwarelösung (RADIX) angekauft, um die Verwaltung und Dokumentation des Beschwerdemanagementprozesses zu erleichtern. Nun soll das Konzept nach einer Testphase vom Gemeindeausschuss endgültig genehmigt und noch im Laufe des Jahres

4 l approvazione definitiva da parte della Giunta comunale e l attuazione nel corso del Si è inoltre continuato a porre particolare attenzione ed impegno nella realizzazione di carte dei servizi di cui si è voluto dotare il Comune. In particolare si sono conclusi i lavori per l elaborazione della carta dei servizi dell archivio storico, la cui pubblicazione è avvenuta a novembre Contemporaneamente dall inizio dell anno sono iniziati i lavori per l elaborazione della carta dei servizi per le scuole dell infanzia e della ristorazione scolastica (istituzione gruppo lavoro si sono svolti cinque incontri, organizzazione di sei incontri con i/le dirigenti delle scuole dell infanzia e i rappresentanti dei genitori, elaborazione dei questionari ecc.). Le carte dei servizi sono uno strumento di modernizzazione amministrativa ispirato ai principi del controllo di qualità e del miglioramento qualitativo dei servizi pubblici. In esse sono elencati e descritti i servizi erogati dal Comune di Merano, i requisiti per accedervi e gli standard qualitativi che il Comune s impegna a garantire. Le carte dei servizi includono tra l altro una rilevazione del grado di soddisfazione dell utenza, effettuata per tutti i due settori, che hanno riportato risultati di gradimento decisamente elevati. umgesetzt werden. Mit besonderer Aufmerksamkeit und Engagement wurden ferner weiterhin Dienstchartas für die Stadtgemeinde Meran ausgearbeitet. Insbesondere wurde die Dienstcharta des Stadtarchivs fertiggestellt und im November 2013 veröffentlicht. Gleichzeitig wurde Anfang des Jahres mit der Ausarbeitung der Dienstcharta der Kindergärten und der Schulverpflegung begonnen: Zu diesem Zweck wurde eine Arbeitsgruppe gebildet, die fünf Mal zusammentrat; ferner wurden sechs Sitzungen mit den Leiterinnen und Leitern der Kindergärten und mit den Elternvertreterinnen und - vertretern organisiert, Fragebogen wurden entwickelt u. a. m.). Dienstchartas sind ein Instrument zur Verwaltungsmodernisierung, das sich an den Prinzipien der Qualitätssicherung und -verbesserung öffentlicher Leistungen orientiert. Konkret handelt es sich dabei um ein Dokument, in dem die von der Stadtgemeinde angebotenen Leistungen und die Zugangsvoraussetzungen zur Nutzung dieses Angebots auflistet und beschrieben sind. Die Stadtgemeinde verpflichtet sich, die darin enthaltenen Qualitätsstandards einzuhalten. In den Dienstchartas ist unter anderem auch eine Erhebung des Zufriedenheitsgrades der Kundinnen und Kunden enthalten, die für beide Bereiche durchgeführt worden ist und einen sehr hohen Beliebtheitsgrad ergeben hat. Informatica e statistica A seguito della fusione tra i Servizi demografici e il Servizio informatica e statistica, nel 2013 i collaboratori del CED si sono occupati prevalentemente dell informatizzazione dei Servizi demografici. È stata effettuata la revisione dei processi di archiviazione e sono state sbrigate le necessarie attività di scarto e archiviazione. Per quanto concerne l Ufficio elettorale e la commissione elettorale circondariale si è cercato, là dove possibile, di riorganizzare le attività con il supporto di ausili tecnici. L informatizzazione dei Servizi demografici ha pertanto reso ancora più varia e articolata l attività del CED. Nel 2013 all attività ordinaria si sono aggiunti nuovi progetti molto impegnativi nonché una maggiore richiesta di supporto tecnico all utenza delle diverse applicazione software. Informatik und Statistik Durch die Zusammenführung der demografischen Dienste mit Informatik und Statistik haben sich die Mitarbeiter der Datenverarbeitung im Jahre 2013 vorwiegend mit der Informatisierung der demografischen Dienste beschäftigt. Es erfolgte die Überprüfung der Archivierungsstruktur und es wurden die notwendigen Skartierungs- und Archivarbeiten erledigt. Im Bereich des Wahlamtes und der Bezirkskreiswahlkommission wurden wo möglich die Arbeiten mit Unterstützung der technischen Hilfsmittel neu organisiert. Die Informatisierung der demografischen Dienste hat somit auch eine noch größere Vielfalt der Arbeiten der Datenverarbeitung mit sich gebracht. Neben der ordentlichen Tätigkeit waren im Jahre 2013 auch neue arbeitsintensive Projekte zu bewältigen und mehr technischer Support für die Benutzer bei den verschiedenen Anwendungen zu geben. 4

5 Nel 2013 l Amministrazione ha deciso di aumentare il numero dei punti WI-FI in luoghi pubblici di particolare interesse; sono state pertanto create cinque nuove isole wireless a disposizione della popolazione. In tre ulteriori sedi esterne comunali è stato inoltre effettuato il collegamento delle linee dati alla rete in fibra ottica connesse con il Comune, il che consente un ulteriore riduzione di hardware. Nel 2013 sono state portate avanti sia la virtualizzazione dei server che la prosecuzione del progetto business continuity, tra cui rientra anche l acquisto e l installazione di hardware ridondante che garantisca i servizi alla cittadinanza nel caso di un emergenza informatica. Sono iniziati i necessari test in caso di guasto del sistema e i necessari corsi di formazione per il personale. Presso il Cantiere comunale è stato installato il programma Radix, che dovrebbe facilitare la pianificazione e l espletamento delle richieste di intervento; l utilizzo di questo programma consentirà inoltre all Amministrazione di avere un migliore controllo sulla distribuzione ed esecuzione del lavoro. Nel 2013 l Anagrafe ha effettuato la revisione del Censimento della popolazione 2011, il che ha richiesto un ingente impegno di risorse in termini di personale. La revisione ha comportato anche la cancellazione anagrafica dei cittadini che, una volta effettuati i controlli, sono risultati irreperibili; in tal modo la consistenza numerica della popolazione dovrebbe corrispondere a quella reale. L anno scorso sono state acquistate le seguenti apparecchiature informatiche: 31 computer, 16 schermi e 9 stampanti. Inoltre è stato necessario sostituire lo switch Ethernet-LAN, dal momento che la ditta competente non ha più provveduto alla manutenzione dello stesso; ciò ha comportato una nuova installazione e configurazione. Partecipazione a corsi: nel 2013 sono stati organizzati ulteriori corsi sulla gestione documentale digitalizzata e su G-Office per il personale comunale che lavora al computer. Il personale del CED ha invece frequentato corsi su Linux Enterprise, IDM, Notes, Citrix e Oracle; la formazione si è svolta secondo la formula del training on the job, utilizzando i potenti server e le applicazioni di cui dispone il Comune di Merano. Die Verwaltung hat im Jahre 2013 beschlossen die Wi-Fi-Punkte an den öffentlich relevanten Plätzen zu erhöhen und somit wurden noch weitere fünf Wi-Fi-Punkte für die Bevölkerung eingerichtet; weiters erfolgte in drei weiteren Gemeindeaußenstellen die Installation der Glasfaserleitungen, welche mit der Gemeinde verbunden wurden, so dass weitere Hardware reduziert werden konnte. Im Jahre 2013 konnte die Virtualisierung der Server weitergeführt werden und die Ausarbeitung des Business-Continuity-Plans wurde fortgeführt. Dazu zählten auch der Ankauf und die Installation einer redundanten Hardware, welche in einem Notfall die IT-Dienste für den Bürger garantieren soll. Es wurde mit den notwendigen Tests für den Fall eines Systemausfalls und den notwendigen Schulungen für das Personal begonnen. Im Bauhof wurde das Programm Radix installiert und somit sollte die Erstellung und die Abarbeitung der Arbeitsaufträge erleichtert werden; weiters ist dadurch für die Verwaltung ein besserer Überblick der Arbeitseinteilung und Arbeitsausführung möglich. Im Jahre 2013 erfolgte im Meldeamt die Revision der Volkszählung 2011, welche sehr viele Personalressourcen in Anspruch nahm. Diese hatte auch zur Folge, dass Bürger, welche unauffindbar waren, nach den erfolgten Kontrollen vom Meldeamt gelöscht wurden und somit die Anzahl der Bevölkerung der Wirklichkeit entsprechen dürfte. Im vergangenen Jahr erfolgte der Ankauf folgender Hardware: 31 Computer, 16 Bildschirme und 9 Drucker. Nachdem der Ethernet-LAN-Switch von der Firma nicht mehr gewartet wurde, war es notwendig diesen auszutauschen, was eine neue Installation und Konfiguration mit sich brachte. Teilnahme an Kursen: Im Jahre 2013 fanden wiederum für die Computerbenutzer der Stadtgemeinde Kurse über die digitale Dokumentenverwaltung und über G-Office statt. Für die Mitarbeiter der Datenverarbeitung wurde für Linux Enterprise, IDM, Notes, Citrix und Oracle ein Training on the Job mit den vorhandenen produktiven Servern und Applikationen der Gemeinde Meran organisiert. 5

6 Personale Per evitare di ripetere dichiarazioni che hanno accompagnato le relazioni al conto consuntivo di questi ultimi anni, l Assessorato ritiene opportuno riferire solo i dati significativi del lavoro svolto, fornendo ulteriori chiarimenti nelle sedute del Consiglio comunale. Per il 2013 la spesa impegnata è stata pari a ,30 euro (2012 = ,04 euro), pari al 38,77% (2012 = 38.70%) circa della spesa corrente al titolo I delle uscite. La spesa relativa all IRAP sulle retribuzioni ammonta a ,00 euro (2012 = ,93 euro), ma non viene contabilizzata come spesa per il personale, bensì alla voce imposte e tributi. Il raffronto con il 2012 (spesa pari a ,04 euro) presenta una diminuzione di ,74 euro (-0,05%), mentre la proporzione con il totale delle spese correnti resta praticamente invariata. Sono stati rispettati gli accordi sul finanziamento dei comuni (Patto di stabilità) degli ultimi anni. Per il Comune di Merano ciò significa, in concreto, poter avere al massimo un organico complessivo di 370,67 risorse equivalenti a tempo pieno. Al 31 dicembre 2013 erano complessivamente in servizio presso il Comune di Merano 408 persone (216 donne e 192 uomini), di cui 387 di ruolo (198 donne e 189 uomini) e 21 con contratto a termine (12 in qualità di supplenti e 9 provvisori/e a tempo determinato). 303 dipendenti lavorano a tempo pieno e 105 a tempo parziale. 4 dipendenti (3 donne e 1 uomo) svolgono una parte del loro orario di servizio in telelavoro. La quota di assunzioni obbligatorie per persone appartenenti alle categorie protette (7%) prevista dalla legge n. 68/99 nell anno 2012 è stata confermata. Durante l anno 2013 due persone hanno dato le dimissioni, un dipendente è stato collocato a riposo e tre operai sono stati licenziati in seguito a procedimenti disciplinari. Sempre nell anno 2013 sono stati espletati 4 concorsi pubblici, 1 procedura di mobilità tra enti e 5 graduatorie per assunzioni a tempo determinato. In tutto sono state esaminate 159 domande di ammissione a procedure di selezione. Personal Um die Wiederholung von Erklärungen, die bereits in diesen letzten Jahren in den Haushaltsberichten enthalten waren, zu vermeiden, hält es das Referat für angebracht, sich in diesem Bericht auf die Angabe der wesentlichen Daten über die geleistete Arbeit zu beschränken und nähere Fragen im Rahmen der Ratssitzungen zu klären. Die Personalkosten beliefen sich 2013 auf ,30 Euro (Ausgabenverpflichtungen), 2012 waren es ,04 Euro. Das sind 38,77 % (2012 = 38,70 %) der laufenden Ausgaben, Titel 1 des Ausgabenteils. Die Ausgaben für die regionale Wertschöpfungssteuer IRAP auf die Gehälter beliefen sich hingegen auf ,00 Euro (2012 = ,93 Euro). Dieser Betrag wird jedoch nicht mehr zu den Personalkosten gezählt, sondern unter Steuern und Abgaben verbucht. Im Vergleich zu 2012 (Ausgaben in Höhe von ,04 Euro) wurde also ein Rückgang von ,74 Euro (-0,05 %) verzeichnet, während das Verhältnis zum Gesamtbetrag der laufenden Ausgaben nahezu unverändert blieb. Die Kriterien, die in den letzten Jahren in den Abkommen zur Finanzierung der Gemeinden festgelegt worden sind (Stabilitätspakt), wurden eingehalten. Für die Stadtgemeinde Meran bedeutet das konkret, dass sie höchstens ein Personalkontingent von 370,67 Vollzeitäquivalenten beschäftigen darf. Am 31. Dezember 2012 waren insgesamt 408 Personen (216 Frauen und 192 Männer) bei der Stadtgemeinde Meran im Dienst, davon waren 387 (198 Frauen und 189 Männer) in Planstelle und 21 hatten einen befristeten Vertrag (12 Ersatzkräfte und 9 provisorische befristete Anstellungen). 303 Bedienstete waren in Vollzeit und 105 in Teilzeit beschäftigt. Für einen Teil ihrer Arbeitsstunden verrichten 4 Bedienstete (3 Frauen und 1 Mann) Telearbeit. Die vom Gesetz Nr. 68/99 vorgesehene Pflichtquote (7 %) von Beschäftigten, die der Kategorie der Menschen mit Behinderung angehören, konnte eingehalten werden. Während des Jahres 2013 haben 2 Personen gekündigt, 1 Mitarbeiter wurde in den Ruhestand versetzt und 3 Arbeiter wurden infolge eines Disziplinarverfahrens entlassen. Im Laufe des Jahres 2013 wurden ferner 4 öffentliche Wettbewerbe und 1 Verfahren für einen Arbeitsplatzwechsel zwischen öffentlichen Körperschaften abgewickelt sowie 5 Rangordnungen für befristete Aufnahmen erstellt. Insgesamt wurden 159 Gesuche um Zulassung zu den Auswahlverfahren bearbeitet. 6

7 All Assessorato al personale competono anche misure di sostegno nel settore mercato del lavoro. La legge provinciale n. 11/86 in materia di impiego di persone disoccupate ci ha permesso l impiego di 17 persone attraverso l avvio di 9 progetti. La spesa complessiva è stata di ,31 euro. Con l Ufficio provinciale del lavoro sono state stipulate convenzioni di affidamento, mediante le quali è stata data l opportunità di inserimento temporaneo nel mondo del lavoro a 5 persone con disabilità. Inoltre il Comune ha stipulato una convenzione con il Tribunale di Bolzano per lo svolgimento del lavoro di pubblica utilità ai sensi dell'articolo 54 del decreto legislativo del 28 agosto 2000, n. 274 e dell'articolo 2 del decreto ministeriale del 26 marzo Tale norma prevede che persone condannate dal Tribunale possano svolgere lavori di pubblica utilità presso enti pubblici. Nell anno 2013 è stata data tale possibilità a 24 persone nei diversi servizi del Comune. Tra l altro il Comune ha inserito a tempo determinato un profugo e 6 persone con difficoltà sociali. È attivo un progetto di servizio sociale volontario. 60 alunni/e e studenti hanno espletato uno stage presso il nostro Comune. È stata confermata anche per l anno 2013 la partecipazione al progetto Tic-tac-talent, mediante il quale 31 giovani tra i 14 e 19 anni hanno potuto acquisire esperienza lavorativa per 20 ore ciascuno/a durante il periodo estivo. Hanno potuto così conoscere l operato dell Amministrazione comunale e nel contempo raccogliere dei punti spendibili in vari negozi di Merano. Nell anno 2013 il personale ha partecipato a 176 diversi corsi di formazione e conferenze, ha frequentato prevalentemente iniziative di aggiornamento esterne finalizzate alla crescita personale (competenze sociali) e professionale (competenze tecniche), organizzate dal Consorzio del Comuni e da altri centri di formazione e aggiornamento. Anche nell anno di riferimento l Ufficio personale ha cercato, nei limiti delle risorse a disposizione, di puntare su cosiddetti corsi in-house, organizzando direttamente in sede 27 seminari o cicli di corsi di formazione e altri 6 corsi per la sicurezza sul posto di lavoro. Nel complesso nel 2013 sono Zu den Zuständigkeiten des Personalreferats gehören auch arbeitsmarktunterstützende Maßnahmen. In Anwendung des Landesgesetzes Nr. 11/1986 zur Eingliederung von Arbeitslosen konnten 17 Personen im Rahmen von 9 Projekten beschäftigt werden. Die entsprechende Ausgabe beläuft sich auf insgesamt ,31 Euro. Ferner konnte auf der Grundlage von Anvertrauungsabkommen mit dem Arbeitsamt des Landes 5 Personen mit Behinderung die Möglichkeit einer vorübergehenden Eingliederung in die Arbeitswelt geboten werden. Die Stadtgemeinde Meran hat eine Vereinbarung mit dem Bozner Landesgericht für die Erledigung von gemeinnützigen Arbeiten im Sinne von Artikel 54 des gesetzesvertretenden Dekrets Nr. 274 vom 28. August 2000 und des Ministerialdekrets vom 26. März 2001 getroffen. Aufgrund dieser Vereinbarung können Personen, die vom Landesgericht verurteilt wurden, gemeinnützige Arbeiten bei den öffentlichen Körperschaften verrichten wurden bei der Meraner Stadtverwaltung demnach 24 Personen mit der Verrichtung verschiedener Dienste betraut. Unter anderem hat die Stadtgemeinde einen Flüchtling und 6 Menschen in sozialen Notlagen befristet eingestellt. Außerdem läuft derzeit ein Projekt, in dessen Rahmen freiwillige Sozialdienstleistende beschäftigt werden. 60 Schülerinnen und Schüler sowie Studentinnen und Studenten haben ein Praktikum bei der Stadtgemeinde abgeschlossen. Die Teilnahme am Projekt Tic-Tac-Talent wurde auch 2013 fortgesetzt. 31 Jugendliche zwischen 14 und 19 Jahren hatten dadurch die Möglichkeit, während der Sommermonate für jeweils 20 Stunden Berufserfahrung zu sammeln, Einblicke in die Tätigkeiten der Stadtverwaltung zu gewinnen und dabei Punkte zu sammeln, die dann in verschiedenen Meraner Geschäften eingelöst werden konnten haben Bedienstete der Stadtgemeinde Meran an 176 verschiedenen Fortbildungskursen und Vorträgen teilgenommen. Vorwiegend haben die Bediensteten an externen, vom Gemeindenverband und anderen Fortbildungseinrichtungen organisierten Fortbildungsveranstaltungen zur persönlichen Weiterentwicklung (soziale Kompetenzen) und zur beruflichen Fortbildung (fachliche Kompetenzen) teilgenommen. Auch dieses Jahr hat das Personalamt versucht, im Rahmen der zur Verfügung stehenden Ressourcen auf hausinterne Fortbildungsveranstaltungen zu setzen. 27 Seminare bzw. Fortbildungslehrgänge und 7

8 stati investiti nella formazione del personale ,70 euro. La legge regionale n. 2/2012 aveva stabilito delle modifiche in riferimento a incompatibilità, cumulo di impieghi e incarichi; pertanto è stato elaborato un regolamento in merito, il quale è stato approvato dal Consiglio comunale con deliberazione n. 60 del 31 luglio La legge regionale n. 1/2013 ha previsto una riduzione dell indennità di carica degli amministratori del 7%, applicata dall aprile Dopo lunghissime trattative, il 14 ottobre 2013 è stato firmato a livello provinciale il contratto di comparto per il personale comunale concernente il periodo , al quale dovrà essere dato applicazione nel In esecuzione della deliberazione del Consiglio comunale n. 81 del 12 dicembre 2012, la quale ha stabilito direttive concernenti i dati da rendere pubblici sul sito internet al fine di una maggiore trasparenza, l Ufficio personale ha elaborato le diverse statistiche previste. weitere 6 Kurse über Sicherheit am Arbeitsplatz wurden deshalb im Hause organisiert. Im Jahr 2013 wurden insgesamt ,70 Euro in die Fortbildung der Bediensteten investiert. Mit dem Regionalgesetz Nr. 2/2012 wurden einige Neuigkeiten in Bezug auf die Unvereinbarkeit und Häufung von öffentlichen Ämtern und Aufträgen eingeführt. Deshalb musste eine Verordnung über die Materie ausgearbeitet werden, die der Gemeinderat mit dem Beschluss Nr. 60 von 31. Juli 2013 genehmigt hat. Mit Regionalgesetz Nr. 1/2013 wurde die Amtsentschädigung für die Verwalter der örtlichen Körperschaften um 7 % gekürzt. Diese Regelung wird seit April 2013 angewandt. Am 14. Oktober 2013 wurde auf Landesebene nach langwierigen Verhandlungen der Bereichsvertrag für die Gemeindebediensteten für den Zeitraum unterzeichnet, der ab 2014 angewendet werden soll. Zur Umsetzung des Ratsbeschlusses Nr. 81 vom 12. Dezember 2012, mit dem die Bestimmungen in Bezug auf die Veröffentlichung von Daten auf der Website der Stadtverwaltung zur Gewährleistung der Transparenz festgelegt wurden, hat das Personalamt verschiedene Daten statistisch erhoben. Servizi amministrativi cittadine e ai cittadini - Servizio alle Verwaltungsdienste - BürgerInnenservice Per quanto riguarda la Ripartizione Affari generali, ed in particolare alcuni servizi, il 2013 si può sintetizzare con le seguenti cifre: - nel corso del 2013 si sono avute 35 sedute del Consiglio comunale e sono state approvate 95 deliberazioni; - la Giunta comunale si è riunita 68 volte ed ha adottato 494 deliberazioni; - le tre diverse Commissioni consiliari si sono così riunite: la Commissione affari istituzionali, bilancio e finanze per 13 volte, quella per il territorio, lavori pubblici, appalti, traffico e ambiente per 10 volte e quella per gli affari sociali e culturali per 5 volte; - la Conferenza dei capigruppo è stata convocata 6 volte. L Amministrazione comunale nel corso del 2013 ha ricevuto 118 interrogazioni, di cui 29 a risposta orale, da parte dei consiglieri comunali, 2 richieste inviate dalla Difensora Die Tätigkeit der Abteilung Allgemeine Angelegenheiten und der ihr untergeordneten Dienststellen im Jahr 2013 lässt sich in folgenden Zahlen zusammenfassen: - Der Gemeinderat ist zu 35 Sitzungen zusammengetreten und hat insgesamt 95 Beschlüsse genehmigt. - Der Gemeindeausschuss hat im Rahmen von 68 Sitzungen 494 Beschlüsse gefasst. - Die drei Fachkommissionen im Gemeinderat sind wie folgt zusammengetreten: die Kommission für Fragen des Verwaltungsaufbaus, des Haushalts und der Finanzen zu 13 Sitzungen, die Kommission für die Bereiche Gebiets- und Städteplanung, öffentliche Arbeiten, Bauvergaben, Verkehr und Umweltfragen zu 10 Sitzungen und die Kommission für die Bereiche Soziales und Kultur zu 5 Sitzungen. - Die FraktionssprecherInnenkonferenz wurde zu 6 Sitzungen einberufen. Im Laufe von 2013 hat die Stadtverwaltung 118 Anfragen der Gemeinderätinnen und -räte erhalten: 29 davon waren mündlich zu beantworten, 2 Anfragen kamen von der Volks- 8

9 civica ed ha predisposto 7 comunicazioni per il Consiglio provinciale. Il Servizio protocollo ha protocollato documenti, di cui in entrata e in uscita, fatture escluse. Il Comune ha speso per invio di corrispondenza un importo di ,29 euro. Il Servizio in oggetto, si ricorda, svolge anche l attività di notificazione nonché di deposito sia per l Amministrazione comunale sia per conto di altri enti che di Equitalia; gli atti depositati solo per conto di quest ultima nel 2013 sono stati Anche nel 2013 il Servizio traduzioni del Comune di Merano, affidato a un team di quattro esperti/e, ha svolto un importante funzione di consulenza interna su questioni linguistiche. Particolare attenzione è costantemente rivolta alla semplificazione del linguaggio amministrativo e all uso di un linguaggio non sessista. Per quanto riguarda la tipologia dei testi tradotti, si è trattato prevalentemente di deliberazioni, determinazioni, regolamenti, verbali e corrispondenza. Nel 2013 sono state tradotte in italiano o in tedesco cartelle di testo, mentre altre cartelle sono state sottoposte a revisione. Per offrire un servizio di qualità nella pubblicazione del bollettino comunale Merano Notizie, anche nel 2013 le traduzioni degli articoli sono state effettuate dall'ufficio. Fra le altre diverse pubblicazioni tradotte interamente dal Servizio traduzioni comunale si ricordano il Programma generale per la previsione di zone per strutture turistiche a Merano, il Piano d azione per l Uguaglianza e la Carta dei Servizi sportivi. anwältin. Ferner hat die Stadtverwaltung 7 an den Südtiroler Landtag gerichtete Mitteilungen verfasst. Die Dienststelle Post und Protokoll hat Dokumente protokolliert, wovon zur Eingangspost und zur Ausgangspost gehörten. Rechnungen sind von dieser Statistik ausgenommen. Für den Postversand hat die Stadtverwaltung ,29 Euro ausgegeben. Wie bekannt, wickelt diese Dienststelle sowohl für die Stadtverwaltung als auch für andere Einrichtungen und für die Einhebungsstelle Equitalia Zustellungen ab und verwahrt Dokumente. Allein für Equitalia hat sie im vergangenen Jahr Akte verwahrt. Der mit vier Fachkräften besetzte Übersetzungsdienst hat auch im Jahr 2013 eine wichtige interne Beratungsfunktion in sprachlichen Fragen ausübt. Besonderes Augenmerk wird dabei stets auf den Gebrauch einer bürgernahen, leicht verständlichen und nicht sexistischen Sprache gelegt. Bei den übersetzten Texten handelte es sich vorwiegend um Beschlüsse, Verfügungen, Verordnungen, Protokolle und allgemeinen Schriftverkehr. Im Jahr 2013 wurden Normseiten ins Deutsche oder ins Italienische übersetzt. Weitere Normseiten wurden lektoriert bzw. korrekturgelesen. Der Dienst hat 2013 auch die Übersetzung der Artikel des Gemeindeblatts Meraner Nachrichten übernommen und somit ein qualitativ hochwertiges Ergebnis gewährleistet. Unter den verschiedenen Veröffentlichungen, die vollständig vom internen Übersetzungsdienst übersetzt wurden, sind insbesondere zu erwähnen: das Gesamtkonzept für die Ausweisung von Zonen für touristische Einrichtungen, der Aktionsplan für die Gleichstellung und die Dienstcharta für den Bereich Sport. 9

10 Comitato pari opportunità Nel corso del 2013 il Comitato pari opportunità (CPO) ha lavorato alla stesura del nuovo Piano di parità per il periodo , che a differenza del precedente Piano avrà durata quinquennale e non più triennale ai sensi del vigente TUOC. La bozza del testo è stata predisposta e verrà ora sottoposta al consueto iter di condivisione con le varie parti e successiva approvazione. In fase di implementazione del Piano di parità , nel maggio 2013 il Consiglio comunale ha approvato su proposta del CPO il Codice di comportamento per la tutela della dignità delle persone che lavorano ed operano presso il Comune di Merano. Il codice, la cui adozione per i comuni dell entità numerica di quello di Merano è prescritta dal vigente contratto collettivo intercompartimentale, è stato elaborato dal CPO previe consultazioni con i responsabili politici competenti e ai vertici dell Amministrazione. È stato coinvolto anche il Comune di Bolzano, ai fini di un percorso congiunto di approvazione e implementazione del codice da parte delle due amministrazioni. Affinché il codice trovi concreta applicazione, è prevista la nomina di una consigliera di fiducia, una figura esterna all Amministrazione e individuata tramite pubblica selezione. Nel 2013 il CPO ha avviato i passi necessari affinché nel 2014 possa insediarsi la consigliera, alla quale verrà affidato l incarico in condivisione con il Comune di Bolzano. Nel 2013 è proseguita l implementazione di una innovativa misura di conciliazione famiglialavoro, vale a dire il progetto Maggiordonna, una sorta di maggiordomo aziendale che consiste in un servizio di lavanderia, stiratura e cucitura offerto al personale comunale, che se ne può servire a proprie spese e al di fuori dell orario di lavoro ma all interno del palazzo comunale, ottimizzando quindi tempi e spostamenti. Nel 2013 l andamento del servizio è stato monitorato, il che ha consentito di rilevare un sensibile aumento del gradimento e del numero delle persone iscritte, anche grazie all attività di promozione e pubblicizzazione del servizio. Nel 2013 è il Consiglio comunale ha approvato il Piano territoriale di azione per l Uguaglianza, previsto dalla Carta europea per l uguaglianza tra donne e uomini nella vita locale e regionale, Komitee für Chancengleichheit 2013 hat das Komitee für Chancengleichheit an der Ausarbeitung des neuen Gleichstellungsplans gearbeitet. Diesmal wird der Plan im Sinne des Einheitstextes der Regionalgesetze über die Gemeindeordnung eine Gültigkeit von fünf anstatt von drei Jahren haben. Der Entwurf des neuen Plans steht nun bereit. Wie üblich wird er vor seiner Genehmigung allen beteiligten Parteien unterbreitet und mit ihnen besprochen. Im Laufe der Umsetzung des Gleichstellungsplans hat der Meraner Gemeinderat im Mai 2013 auf Vorschlag des Komitees für Chancengleichheit die Verhaltensrichtlinien zum Schutz der Würde der bei der Stadtgemeinde Meran beschäftigten und tätigen Personen genehmigt. Diese Verhaltensrichtlinien, deren Ausarbeitung laut geltendem Bereichsübergreifendem Kollektivvertrag für alle Gemeinden in der Größenordnung von Meran vorgeschrieben ist, wurden vom Komitee nach vorherigen Besprechungen mit den zuständigen politischen Referentinnen und Referenten sowie mit der Führungsspitze der Stadtverwaltung ausgearbeitet. Dabei wurde auch die Stadtgemeinde Bozen involviert, um mit ihr bis zur Genehmigung und Implementierung der Verhaltensrichtlinien bei beiden Stadtverwaltungen zusammenzuarbeiten. Zur Gewährleistung einer konkreten Umsetzung dieser Richtlinien ist die Ernennung einer Vertrauensrätin vorgesehen, einer verwaltungsexternen Person, die anhand eines öffentlichen Auswahlverfahrens ausgewählt wird hat das Komitee für Chancengleichheit die nötigen Schritte eingeleitet, damit die Vertrauensrätin 2014 ihren Auftrag für die Stadtgemeinden Meran und Bozen antreten kann hat das Komitee die bereits laufende innovative Maßnahme zur Vereinbarung von Familie und Beruf Betriebsbutler fortgesetzt. Es handelt sich dabei um einen internen Wasch-, Bügel- und Nähservice für Gemeindebedienstete. Sie können diesen Service außerhalb der Arbeitszeiten auf eigene Kosten nutzen. Dadurch, dass er ihnen im Rathaus, also direkt an ihrem Arbeitsplatz zur Verfügung steht, sparen sie sich die Zeit für das Hinbringen und Abholen an einem anderen Ort. Erhebungen über den Verlauf des Dienstes haben 2013 gezeigt, dass der Service auch dank einer gezielten Werbung deutlich häufiger genutzt wird und die Zahl der eingeschriebenen Personen merklich angestiegen ist hat der Gemeinderat den Aktionsplan für die Gleichstellung von Frauen und Männern, der in der Europäischen Charta für die Gleichstellung auf lokaler Ebene vorgesehenen ist, 10

11 alla cui stesura il CPO ha contribuito tramite una propria rappresentante nel gruppo di lavoro. Tale Piano d azione contiene anche tutte le azioni che il Comune in qualità di datore di lavoro attuerà in collaborazione con il CPO ai fini della riduzione delle disparità di genere. Nel 2013 il CPO ha continuato ad attivarsi con ruolo consultivo nell ambito della Commissione per la valutazione delle richieste di part time nonché nella Commissione per il telelavoro. Anche nel 2013, infine, sono state organizzate manifestazioni volte a sottolineare l importanza di alcune ricorrenze: per la Giornata della donna è stata proposta al personale comunale una visita guidata al Museo delle donne, mentre in occasione del 25 novembre, giornata internazionale contro la violenza contro le donne, il Comune ha, come ormai da tradizione, aderito alla Campagna del Fiocco bianco. Per la prima volta nel 2013 il CPO ha organizzato, assieme al Museo delle donne e al Centro antiviolenza di Merano, il flash mob One Billion Rising, una manifestazione che si celebra il 14 febbraio in tantissime piazze di tutto il mondo per protestare contro ogni forma di violenza e di ingiustizia, in particolare quella contro le donne. Consulta comunale elettiva per le cittadine e i cittadini stranieri extra UE ed apolidi residenti a Merano Dal 10 gennaio al 1 ottobre 2013 la Consulta si è riunita 11 volte (il 10 gennaio, il 6 febbraio, il 20 marzo, il 3 aprile, il 16, il 23 e il 31 luglio, il 20 di agosto, il 16 settembre, il 1 ottobre e il 21 novembre 2013). La seduta del 6 febbraio è stata dedicata all incontro tra i rappresentanti dei patronati cittadini e le badanti ed un secondo incontro si è tenuto con le badanti stesse, che evidenziavano il grave problema che si pone ogni qualvolta il loro datore di lavoro viene a mancare e le stesse si trovano letteralmente in mezzo alla strada senza un posto dove andare a dormire. Grazie all intervento del Comune, in collaborazione con l associazione MOCA, finanziata dal Comune e dalla Caritas, che fornisce consulenza ai migranti, si è trovata una soluzione abitativa usufruibile temporaneamente da due persone per il tempo necessario ad ottenere una nuova ricollocazione lavorativa e abitativa. Da segnalare infine il sopralluogo presso il Cimitero comunale del 16 settembre per individuare l area sulla quale dovrebbe sorgere genehmigt. Das Komitee für Chancengleichheit war durch die Teilnahme einer Vertreterin des Komitees an der Arbeitsgruppe für die Erstellung des Aktionsplans an der Ausarbeitung dieses Planungsinstruments beteiligt. Der Plan enthält auch alle Aktionen, die von der Stadtgemeinde als Arbeitgeber in Zusammenarbeit mit dem Komitee für Chancengleichheit umgesetzt werden, um die Ungleichheiten am Arbeitsplatz zu reduzieren hat das Komitee für Chancengleichheit weiterhin seine beratende Rolle in den Kommissionen für die Anträge auf Teilzeit und Telearbeit wahrgenommen. Schließlich wurden auch 2013 Veranstaltungen zur Betonung einiger wichtiger Jahrestage organisiert: So wurde dem Gemeindepersonal zum Tag der Frau eine Führung durch das Frauenmuseum angeboten, während sich die Meraner Stadtverwaltung am 25. November, dem Internationalen Tag gegen die Gewalt an Frauen wie mittlerweile bereits zur Tradition geworden an der Weiße-Schleife-Kampagne beteiligt hat. Zum ersten Mal hat das Komitee für Chancengleichheit 2013 gemeinsam mit dem Frauenmuseum und mit der Beratungsstelle Frauenhaus den Flashmob One Billion Rising organisiert. Das ist eine weltweite Aktion von Frauen, die am 14. Februar auf den Plätzen der ganzen Welt gegen jede Form der Gewalt und Ungerechtigkeit gegen Frauen protestieren. Beirat der in Meran ansässigen Nicht-EU- BürgerInnen und staatenlosen BürgerInnen Vom 10. Januar bis 1. Oktober 2013 trat der Beirat elf Mal zusammen: am 10. Januar, am 6. Februar, am 20. März, am 3. April, am 16., am 23. und am 31. Juli, am 20. August, am 16. September, am 1. Oktober und 21. November In der Sitzung am 6. Februar trafen Vertreter der Meraner Patronate die Seniorenbetreuerinnen. Im Mittelpunkt eines zweites Treffens mit den Badanti stand die Notlage jener Frauen, die nach dem Tod ihrer Arbeitgeberin oder ihres Arbeitgebers auf einmal buchstäblich auf der Straße sitzen und kein Dach mehr über dem Kopf haben. Dank der Intervention der Stadtverwaltung in Zusammenarbeit mit dem von der Stadtgemeinde und der Caritas finanzierten Verein MOCA, der MigrantInnen berät und betreut, konnte eine vorübergehende Unterbringung für zwei Personen gefunden werden. Hier können Betroffene wohnen, bis sie einen neuen Arbeitsplatz gefunden haben. Auch fand am 16. September auf dem städtischen Friedhof ein Lokaltermin statt, um ein geeignetes Areal 11

12 il Cimitero islamico. Le rimanenti riunioni hanno trattato argomenti vari, illustrati nei verbali depositati presso la Segreteria della Consulta. La Consulta, in collaborazione con l Associazione Trait d Union, ha promosso per il 5 ottobre una festa per farsi conoscere dalla cittadinanza. La tragedia del naufragio nel Mediterraneo, che ha coinvolto molti migranti, ha indotto la stessa a procrastinare l evento in segno di lutto. Nel 2013 si sono tenute le elezioni per il rinnovo della Consulta. Il percorso per giungere a tale appuntamento è iniziato il 18 marzo e si è concluso il 9 giugno Il reperimento dei candidati è stato particolarmente complesso anche perché è stato raddoppiato il numero dei seggi (oggi sono 16). Si è dovuto tenere conto fra l altro del genere e della rappresentanza delle aree geografiche. Alla luce dell esperienza maturata nelle ultime due tornate elettorali, si è ritenuto, per consentire pro futuro la più vasta partecipazione e rappresentatività dei cittadini stranieri alle elezioni per la Consulta, di lavorare a modifiche allo Statuto ed al Regolamento per l elezione della Consulta, oltre ad elaborare un Regolamento interno di organizzazione e funzionamento della stessa. L esperienza delle elezioni ha rafforzato la convinzione che il successo della Consulta è frutto anche della creazione di una rete relazionale tra connazionali e tra immigrati provenienti da diversi paesi d origine. Servizi demografici Nel 2013 l Anagrafe ha effettuato la revisione del Censimento della popolazione 2011, il che ha richiesto un ingente impegno di risorse in termini di personale. La revisione ha comportato anche la cancellazione anagrafica dei cittadini che, una volta effettuati i controlli, sono risultati irreperibili; in tal modo la consistenza numerica della popolazione dovrebbe corrispondere a quella reale. A proposito dell Ufficio anagrafe, il numero degli utenti serviti dai vari sportelli è stato nel 2013 di circa unità, mentre gli utenti serviti a domicilio sono stati 124. Le pratiche d iscrizione anagrafica sono state 1.195, mentre le cancellazioni sono state Le certificazioni anagrafiche rilasciate dall anagrafe für den muslimischen Friedhof auszumachen. Die restlichen Sitzungen widmete der Beirat verschiedenen Themen, die den Sitzungsniederschriften zu entnehmen sind. Diese werden im Sekretariat des Beirats verwahrt. In Zusammenarbeit mit dem Verein Trait d'union organisierte der Beirat für den 5. Oktober ein Fest, um sich und seine Tätigkeit der Bevölkerung vorzustellen. Nach dem tragischen Schiffsunglück im Mittelmeer, bei dem zahlreiche Migrantinnen und Migranten ums Leben kamen, wurde das Fest zum Zeichen der Trauer auf einen späteren Zeitpunkt verschoben. Im Jahr 2013 fand die Neuwahl des Beirats statt. Die Vorbereitungen auf den Wahltermin vom 9. Juni 2013 begannen bereits am 18. März. Besonders schwer gestaltete sich die Suche nach Kandidatinnen und Kandidaten, zumal auch die Anzahl der Mandate verdoppelt worden war (derzeit sind es 16). Unter anderem musste die Vertretung beider Geschlechter und aller Herkunftsgebiete gewährleistet werden. Angesichts der Erfahrung aus den letzten zwei Wahlgängen wurde entschieden, die Satzung und die Wahlordnung des Beirats zu überarbeiten und außerdem eine Geschäftsordnung des Beirats auszuarbeiten, um in Zukunft eine möglichst breite Beteiligung der ausländischen MitbürgerInnen an den Wahlen und eine möglichst hohe Repräsentativität des Beirats zu gewährleisten. Die Erfahrung aus den Wahlen bestärkt uns in der Überzeugung, dass der Erfolg des Beirates auch das Ergebnis der Schaffung eines Netzwerks von Beziehungen zwischen Landsleuten und zwischen Einwanderern verschiedener Herkunft ist. Meldeamtliche Dienste Im Jahre 2013 erfolgte im Meldeamt die Revision der Volkszählung 2011, welche sehr viele Personalressourcen in Anspruch nahm. Diese hatte auch zur Folge, dass Bürger, welche unauffindbar waren, nach den erfolgten Kontrollen vom Meldeamt gelöscht wurden und somit die Anzahl der Bevölkerung der Wirklichkeit entsprechen dürfte. Zum Meldeamt ist noch anzumerken, dass sich im Jahr 2013 rund Personen an die Schalter gewandt haben, während 124 BürgerInnen zu Hause betreut wurden Personen haben sich in die Melderegister eintragen lassen, haben sich streichen lassen. Das Meldeamt hat melde- 12

13 sono state Nel 2013 sono state emesse nuove carte d'identità e ne sono state rinnovate Le pratiche relative alle cittadine e ai cittadini italiani residenti all estero (A.I.R.E.) sono state 865. Notevole come sempre anche l impegno dell Ufficio di stato civile con 561 denunce di nascita, 316 pratiche relative a matrimoni e divorzi, 577 decessi e 132 richieste di cittadinanza. amtliche Bescheinigungen ausgestellt. Im Jahr 2013 wurden ferner Personalausweise ausgestellt, weitere Personalausweise wurden verlängert. Außerdem wurden 865 Anträge von italienischen Staatsbürgerinnen und Staatsbürgern, die im Ausland ansässig sind, bearbeitet. Auch das Standesamt hat eine beträchtliche Arbeit geleistet und 561 Geburtsanzeigen, 316 Trauungs- und Scheidungsurkunden, 577 Akten im Zusammenhang mit Todesfällen sowie 132 Staatsbürgerschaftsanträge bearbeitet. Ufficio del/la cittadino/a Nel 2013 gli utenti totali che si sono rivolti allo Sportello unico per il/la cittadino/a e le attività produttive sono stati 8.202, con una media giornaliera di 36 cittadini. Le richieste usuali sono state come sempre molteplici e varie, comprese le domande relative ai diversi bonus sociali. Durante il periodo di consultazione elettorale inerente alla elezione del Consiglio provinciale l ufficio ha prestato agli utenti anche consulenza in materia elettorale, ha consegnato 959 nuove tessere elettorali e ha gestito la nomina degli addetti ai seggi. Le domande inoltrate relative al bonus energia sono state 486, per il bonus sulla tassa dei rifiuti 245 e per il bonus gas 293 con un incremento generale rispetto all anno precedente. L ufficio ha inoltre provveduto alla raccolta di 83 tra reclami e segnalazioni, ovvero 22 in più rispetto al Nel corso dell anno è iniziata la progettazione di un sistema professionale di gestione centralizzata dei reclami. Il servizio SMS nell anno 2013 ha subito una battuta d arresto in attesa di ulteriori decisioni dell amministrazione, anche perché la necessità più urgente di raggiungere i cittadini riguardava i blocchi del traffico causati dallo sforamento dei limiti delle PM 10, che non si sono più verificati. I rimborsi dei buoni del Taxi Rosa nel 2013 hanno raggiunto un nuovo primato, ovvero un totale di 1325 corse (349 in più rispetto al 2012), mentre le utenti che hanno usufruito del servizio sono state 260. Il taxi notturno per anziani è stato utilizzato da 3 utenti per un totale di 7 corse. L ufficio ha provveduto su incarico della Provincia all attivazione di 1299 Carte dei Bürgeramt Im Jahr 2013 haben sich insgesamt Bürgerinnen und Bürger, d. h. durchschnittlich 36 pro Tag, an den Einheitsschalter für Bürgerservice und gewerbliche Tätigkeiten gewandt. Die Anliegen waren wie immer weit gestreut, unter anderem ging es um die verschiedenen Sozialvergütungen. Anlässlich der Landtagswahlen hat das Amt den Bürgerinnen und Bürgern auch einen Beratungsdienst zu Fragen in Zusammenhang mit den Wahlen angeboten. Außerdem wurden 959 neue Wahlausweise ausgehändigt und die Ernennung der Stimmzähler betreut. Für den Energiebonus wurden 486 Anträge eingereicht, während es für den Müllbonus 245 und für den Gasbonus 293 waren. Das entspricht im Vergleich zum Vorjahr einem allgemeinen Anstieg in allen Bereichen. Das Amt hat ferner 83 Anregungen bzw. Beschwerden entgegengenommen. Das sind 22 mehr als Im Laufe des Jahres wurde mit der Ausarbeitung eines professionellen zentralen Beschwerdenmanagementsystems begonnen. Der SMS-Dienst wurde 2013 bis auf Weiteres eingestellt. Die Stadtverwaltung muss entscheiden, ob und in welcher Form der Dienst weitergeführt wird, zumal der wichtigste Informationsdienst für die Bürgerinnen und Bürger, nämlich jener über die Verkehrsbeschränkungen bei Überschreiten der Feinstaubbelastungsgrenzen, sich erübrigt hat, da es nicht mehr zu derartigen Luftbelastungen gekommen ist. Die Fahrtkostenrückerstattungen für das Frauennachttaxi haben 2013 mit insgesamt Fahrten (349 mehr als 2012) eine neue Rekordzahl erreicht. Die Frauen, die diesen Dienst in Anspruch genommen haben, waren insgesamt 260. Das Nachttaxi für SeniorInnen wurde von 3 SeniorInnen für insgesamt 7 Fahrten in Anspruch genommen. Das Amt hat im Auftrag des Landes Bürgerkarten aktiviert und die entsprechenden 13

14 Servizi e alla distribuzione dei relativi lettori di smart card. Anche nel 2013 è proseguita la collaborazione con il Centro Casa per l attività di informazione e supporto di chi è alle prese con l acquisto o l affitto di immobili, così come il sostegno alla Banca del Tempo, che offre ai cittadini e alle cittadine la possibilità di gestire meglio i propri impegni quotidiani. A proposito di questo tema il Consiglio provinciale ha promulgato la legge provinciale del 17 maggio 2013, n. 8 sullo sviluppo e sostegno della famiglia in Alto Adige, che all articolo 5 tratta di politiche dei tempi. Il Comune di Merano ha accolto l invito dell amministrazione di Bolzano di costituire un gruppo di lavoro con i comuni limitrofi per discutere e raccogliere idee in merito alle linee guida per l'elaborazione di un regolamento sulle politiche temporali in riferimento alla legge di cui sopra. Si sono così gettate le basi per una collaborazione con l Amministrazione provinciale ed il Consorzio dei Comuni. Nel mese di dicembre ha avuto luogo il primo incontro nel quale è stato costituito il gruppo, che si è dato l obiettivo non solo di elaborare le linee guida del regolamento, ma anche di costituire una competente rete sovracomunale permanente, promotrice di progetti riguardanti le politiche temporali. Nel 2013 l amministrazione di Merano ha avviato progetti che, rientrando nel campo delle politiche temporali, incidono nelle varie sfere della vita del singolo cittadino e delle famiglie e quindi rimandano alle competenze dei vari assessorati. Per quanto riguarda la conciliazione famiglia-lavoro il Comune ha avviato il progetto Maggiordonna - Betriebsbutler, una sorta di maggiordomo aziendale rivolto al personale comunale, al quale viene offerto un servizio di lavanderia, stireria e sartoria. Tra i provvedimenti che riguardano la conciliazione dei tempi vi è la flessibilità degli orari di lavoro dei dipendenti comunali e gli orari di accessibilità dei servizi amministrativi. Per ampliare l offerta di una mobilità sostenibile sul nostro territorio è nato il progetto Car Sharing Südtirol Alto Adige che in data 23 maggio 2013 ha acquisito una forma giuridica, ed è stata costituita la Cooperativa consortile senza scopo di lucro dal nome Car Sharing Südtirol Alto Adige. Questo progetto, che viene sostenuto anche dal nostro Comune, offre a cittadine e cittadini un sistema di trasporto alternativo a quello privato e complementare al trasporto pubblico attuale e futuro. Lesegeräte ausgehändigt. Auch 2013 wurde die Zusammenarbeit mit dem Südtiroler Mieterschutz bei der Beratung in allen Fragen rund um Kauf und Miete von Immobilien fortgesetzt. Die Zeitbank wurde ebenfalls weiter gefördert. Sie ermöglicht den Bürgerinnen und Bürgern eine bessere Zeitplanung und trägt somit zu mehr Lebensqualität bei. In Zusammenhang mit diesem Thema hat der Südtiroler Landtag das Landesgesetz Nr. 8 vom 17. Mai 2013 zur Förderung der Familien in Südtirol erlassen. Artikel 5 dieses Landesgesetzes befasst sich eben mit dem Thema Zeitpolitik. Die Stadtgemeinde Meran ist der Aufforderung der Bozner Stadtverwaltung gefolgt und hat eine Arbeitsgruppe mit den benachbarten Gemeinden gegründet, um Ideen in Bezug auf die Richtlinien für die Ausarbeitung einer Verordnung zur Umsetzung einer Zeitpolitik im Sinne des genannten Landesgesetzes zu sammeln und diese gemeinsam zu erörtern. Auf diese Weise wurde der Grundstein für die Zusammenarbeit mit der Landesverwaltung und der Bezirksgemeinschaft gelegt. Im Dezember wurde im Rahmen eines ersten Treffens die Arbeitsgruppe gegründet. Diese hat sich nicht nur zum Ziel gesetzt, die Leitlinien für die Verordnung auszuarbeiten, sondern auch ein permanentes, übergemeindliches Kompetenznetzwerk zur Förderung von Projekten im Bereich Zeitpolitik aufzubauen hat die Meraner Stadtverwaltung zeitpolitische Projekte gestartet, die Einfluss auf verschiedene Lebensbereiche der einzelnen Bürgerinnen und Bürger sowie der Familien haben und demnach in die Zuständigkeiten der diversen Referate fallen. Zur besseren Vereinbarkeit von Familie und Beruf hat die Stadtgemeinde das Projekt Maggiordonna - Betriebsbutler, das heißt, einen internen Wasch-, Bügel- und Nähservice für Gemeindebedienstete eingeführt. Weitere Maßnahmen, die eine bessere Vereinbarung von Familie und Beruf ermöglichen, sind die flexiblen Arbeitszeiten der Gemeindebediensteten und die Öffnungszeiten der kommunalen Dienststellen. Mit dem Ziel, das Angebot einer nachhaltigen Mobilität in unserem Land zu erweitern, wurde das Projekt Carsharing Südtirol Alto Adige aus der Taufe gehoben und am 23. Mai 2013 wurde der Initiative ein rechtlicher Rahmen gegeben, indem eine Konsortialgenossenschaft ohne Gewinnabsichten mit diesem Namen gegründet wurde. Dieses Projekt, das auch von unserer Gemeinde unterstützt wird, bietet den Bürgerinnen und Bürger ein alternatives Beförderungssystem zu den privaten Transportmitteln, das die heutigen und zukünftigen 14

15 In ottemperanza invece ad una direttiva dell'unione europea, la quale obbliga gli stati membri a semplificare i procedimenti e di realizzare un unico punto di accesso per gli imprenditori in relazione a tutte le vicende amministrative riguardanti la loro attività produttiva, il Comune ha attivato dal primo gennaio 2013 presso l ufficio del cittadino lo Sportello unico delle attività produttive (SUAP). Questo sportello virtuale permette a imprese, professionisti e artigiani di compilare e spedire online la documentazione necessaria, di inoltrare un'istanza, una comunicazione o una segnalazione certificata d'inizio attività. L anno 2013 è stato un anno di transizione e lo sportello ha gestito solo il settore del commercio al dettaglio e le istanze sono state accettate fino al 31 dicembre anche in forma cartacea. Per questo motivo lo sportello ha inoltrato quest anno solo 25 pratiche. Il Comune di Merano, a differenza di altri 106 comuni altoatesini che hanno centralizzato il servizio affidandone la gestione al Consorzio dei Comuni, si occupa dello SUAP direttamente. Avvocatura I procedimenti pendenti nel 2013 sono 120. Nell anno 2013 sono state aperte 35 cause in vari gradi di giudizio, delle quali 18 riguardano il settore amministrativo, 12 il civile, 4 il fallimentare e 1 il penale. Delle 35 procedure aperte nel 2013, 28 sono state affidate per la trattazione all Avvocatura comunale. Dei rimanenti 7 procedimenti, 2 sono stati affidati congiuntamente all avvocatura comunale e all avvocato di Roma in quanto instaurati presso il Consiglio di Stato e la Cassazione, 3 riguardano sinistri per i quali, secondo le condizioni di polizza, la compagnia assicuratrice del Comune di Merano è tenuta a gestire le vertenze per conto dello stesso, senza alcuna spesa a carico dell'amministrazione, avendo diritto di nomina del patrocinatore, e per 2 non vi è stata costituzione in giudizio perché i relativi atti impugnati non sono imputabili al Comune. Nel 2013 sono stati decisi e conclusi in tutto 25 procedimenti. Dei 25 procedimenti conclusi, 4 riguardano procedure dinanzi alle Corti superiori affidate a professionisti esterni anni or sono; si tratta di incarichi conferiti a öffentlichen Verkehrsmittel ergänzen soll. Zur Umsetzung einer EU-Richtlinie, die die Mitgliedsstaaten dazu verpflichtet, die Verwaltungsverfahren zu vereinfachen und für alle Verwaltungsangelegenheiten bezüglich der Gewerbetätigkeit eine einzige Anlaufstelle für die Unternehmen einzurichten, hat die Stadtgemeinde Meran seit 1. Jänner 2013 beim Bürgerschalter den Einheitsschalter für gewerbliche Tätigkeiten (SUAP) eingeführt. Über diesen virtuellen Einheitsschalter können UnternehmerInnen, FreiberuflerInnen und HandwerkerInnen online Formulare, die erforderlich sind, um einen Antrag, eine Mitteilung oder eine zertifizierte Meldung des Tätigkeitsbeginns einzureichen, ausfüllen und versenden war ein Übergangsjahr: Der Dienst war nur für den Einzelhandelssektor verfügbar und die Anträge wurden bis zum 31. Dezember auch in gedruckter Form entgegengenommen. Aus diesem Grund hat der Einheitsschalter in diesem Jahr nur 25 Akten weitergeleitet. Im Gegensatz zu anderen 106 Südtiroler Gemeinden, die den Dienst vom Gemeindenverband zentral verwalten lassen, leitet die Stadtgemeinde Meran ihren Einheitsschalter direkt. Bereich Anwaltschaft Im Jahr 2013 waren insgesamt 120 Verfahren anhängig. Im Jahr 2013 wurden 35 Verfahren vor verschiedenen Instanzen eröffnet. Von den 35 anhängigen Verfahren betreffen 18 das Verwaltungsrecht, 12 das Zivilrecht, vier das Insolvenzrecht und eines das Strafrecht. Von den 35 im Jahr 2013 eröffneten Verfahren wurden 28 der Anwaltschaft der Stadtgemeinde in Auftrag gegeben. Von den übrigen sieben Fällen wurden zwei der Anwaltschaft und dem Rechtsanwalt in Rom gemeinsam anvertraut, da es sich um Verfahren vor dem Staatsrat und vor dem Kassationsgerichtshof handelt; bei drei weiteren Verfahren handelt es sich um Schadensfälle, in denen die Versicherungsgesellschaft laut Versicherungspolizze verpflichtet ist, das Verfahren für die Stadtverwaltung zu führen und sämtliche anfallenden Kosten zu übernehmen, wobei sie das Recht hat, den Anwalt zu bestellen; in den restlichen zwei Fällen kam es zu keiner Streiteinlassung vor Gericht, weil die angefochtenen Maßnahmen nicht der Stadtverwaltung zuzuschreiben waren. Im Jahr 2013 wurden insgesamt 25 Fälle entschieden und abgeschlossen. Von den 25 abgeschlossenen Gerichtsverfahren betrafen vier Streitigkeiten vor den höheren Gerichtsinstanzen, die schon vor Jahren an externe 15

16 professionisti del libero foro in quanto nessun/a avvocato/a in servizio presso l avvocatura del Comune possedeva all epoca il requisito temporale per patrocinare dinanzi alle Corti superiori; 2 riguardano procedimenti instaurati dinanzi al TAR Bolzano nel periodo in cui l avvocatura non era in grado di assumere i relativi incarichi per assenza per maternità di una delle due avvocate; 3 cause riguardano altrettanti sinistri in relazione ai quali l incarico di difesa del Comune è stato conferito al legale della compagnia assicuratrice del Comune, che secondo le condizioni di polizza è tenuta a gestire le vertenze per conto dello stesso; per gli ultimi 5 non vi è stata costituzione in giudizio per carenza di interesse dell amministrazione. Le restanti 11 cause sono state seguite dall Avvocatura comunale. Di detti 25 procedimenti 10 si sono conclusi con la vittoria del Comune di Merano; 3 riguardano sinistri per i quali l assicurazione del Comune ha transatto; 2 si sono conclusi con la rinuncia della controparte al procedimento; 1 procedimento è stato parzialmente vinto e per l altra parte è cessata la materia del contendere; per 5 procedimenti è stata dichiarata cessata la materia del contendere; 2 procedimenti in cui il Comune non era costituito per assenza di interesse sostanziale, sono stati persi senza che ciò comportasse alcuna conseguenza negativa per l amministrazione; 2 sono stati dichiarati perenti. Oltre all'attività giudiziale i legali del Comune hanno seguito diverse vertenze in sede stragiudiziale, evitando l'insorgere di controversie giudiziali. Nell anno di riferimento 2013 l Avvocatura comunale ha elaborato numerosi pareri legali in forma orale e scritta per conto dei vari uffici dell amministrazione, prestando consulenza e assistenza per l adozione di provvedimenti amministrativi particolarmente complessi o forieri di controversia; ha redatto contratti e provvedimenti complessi per conto di altri uffici, ha partecipato a tutti gli incontri su richiesta dei singoli dirigenti, prestando in tali occasioni la dovuta assistenza; ha esaminato e corretto i testi di regolamento redatti da altri uffici e sottoposti al suo vaglio. Anwältinnen und Anwälte vergeben worden waren, da die Anwälte der internen Anwaltschaft damals noch nicht lange genug praktiziert hatten, um vor den höheren Gerichtsinstanzen als Prozessbevollmächtigte auftreten zu können; in zwei Fällen handelte es sich um Verfahren vor dem Regionalen Verwaltungsgericht Bozen, die noch in der Zeit eingeleitet worden waren, als eine der beiden Anwältinnen im Mutterschaftsurlaub war und die Anwaltschaft aus diesem Grund nicht in der Lage war, die Vertretung der Stadtverwaltung in diesen Fällen zu übernehmen; in drei Verfahren ging es um Schadensfälle, in denen der Anwalt von der Versicherungsgesellschaft bestellt wurde, da diese laut Versicherungspolizze verpflichtet ist, das Verfahren für die Stadtverwaltung zu führen; in den übrigen fünf Fällen kam es aus Mangel an Interesse seitens der Stadtverwaltung zu keiner Streiteinlassung vor Gericht. Die restlichen 11 Verfahren wurden von der Gemeindeanwaltschaft betreut. Zehn dieser 25 Fälle endeten mit dem Sieg der Stadtgemeinde Meran; in drei davon ging es um Schadensfälle, in denen die Versicherung der Stadtverwaltung einen Vergleich abschloss; in zwei Fällen zog die Gegenpartei die Klage zurück; in einem Fall obsiegte die Stadtverwaltung nur teilweise, während für die Gegenpartei der Streitgegenstand hinfällig wurde; in fünf Fällen wurde der Streitgegenstand für hinfällig erklärt; in zwei Fällen, in denen die Stadtverwaltung aus Mangel an einem wesentlichen Interesse sich nicht auf die Klage eingelassen hatte, verlor die Stadtverwaltung den Prozess, ohne dass ihr jedoch ein Schaden daraus entstanden wäre; zwei Verfahren wurden schließlich für hinfällig erklärt. Die Gemeindeanwaltschaft hat neben den Verfahren vor Gericht auch einige außergerichtliche Streitfälle betreut und damit die Einleitung von Gerichtsverfahren abgewendet. Die Anwaltschaft hat im Bezugsjahr 2013 im Auftrag verschiedener Ämter der Stadtverwaltung zahlreiche schriftliche und mündliche Rechtsgutachten abgegeben und die Ämter bei besonders komplexen Verwaltungsmaßnahmen, die zu Rechtstreitigkeiten führen können, beraten und ihnen Beistand geleistet. Ferner hat sie für andere Ämter Verträge und komplexe Maßnahmen aufgesetzt. Auf Ersuchen einzelner Führungskräfte hat die Gemeindeanwaltschaft an Versammlungen teilgenommen und ist ihnen beratend zur Seite gestanden. Außerdem hat sie die Texte von Verordnungen, die andere Ämter entworfen und ihr zur rechtlichen Prüfung vorgelegt haben, genau analysiert und ausgebessert. 16

17 Settore legale, contratti e gare Bereich Rechtsamt, Verträge und Wettbewerbe Dal 1 gennaio 2013 al 31 dicembre 2013 l Ufficio legale e contratti ha espletato in tutto 37 gare riguardanti appalti di lavori servizi e forniture. Le pratiche di sinistri seguite dall ufficio sono state 230. Gli atti inseriti a repertorio sono stati 597, gli atti registrati 81, tra cui molti predisposti dall ufficio. Le domande tavolari presentate sono state 18. Das Rechtsamt hat vom 1. Jänner bis 31. Dezember 2013 insgesamt 37 öffentliche Ausschreibungen von Bauaufträgen, Dienstleistungen und Lieferungen abgewickelt. Außerdem hat das Amt 230 Schadensfälle betreut. 597 Akten wurden in die Urkundensammlung der Stadtverwaltung aufgenommen und 81 Akten, viele davon vom Rechtsamt selbst aufgesetzt, wurden registriert. Die gestellten Grundbuchsanträge waren hingegen 18. Servizi finanziari Il patto di stabilità e di crescita previsto dall accordo sulla finanza locale, ai sensi della legge provinciale 14 febbraio 1992, n. 6, si basa sulle modalità del saldo finanziario espresso in termini di competenza mista e si riferisce a tutti i comuni e alle comunità comprensoriali. L obiettivo di risparmio stabilito per i 116 comuni per il 2013 ammonta a 12 milioni di euro. Al fine del raggiungimento di questo obiettivo ciascun comune è tenuto a raggiungere un determinato saldo obiettivo. Nel caso del Comune di Merano il saldo obiettivo ammontava a ,66 euro ed è stato raggiunto senza difficoltà. Il nostro Comune, come risulta dai dati del Bilancio consuntivo 2013 a disposizione, ha raggiunto in pieno il rispetto del patto di stabilità. Il saldo finanziario 2013 ammonta a ,40 euro. Si tratta di un risultato del tutto positivo, raggiunto grazie ad un continuo monitoraggio della spesa corrente e ad una politica attenta alle entrate comunali. L esercizio 2013 presenta un avanzo di amministrazione di ,27 euro; ovviamente tale risultato positivo va valutato favorevolmente visto che rappresenta la sintesi finanziaria della gestione dell Ente. Un attenta gestione della spesa corrente ( ,86 euro previsti, impegnati ,87 euro) unita ad un buon andamento delle entrate correnti ( ,07 euro) ha reso possibile tale risultato. In generale si può affermare che sono stati premiati gli sforzi della Giunta comunale di contenere l aumento delle spese correnti, anche nell ottica del patto di stabilità come sopra descritto. Dall analisi delle singole voci di spesa si evince Finanzdienste Der Stabilitäts- und Wachstumspakt, der in der Vereinbarung für die Gemeindenfinanzierung im Sinne des Landesgesetzes Nr. 6 vom 14. Februar 1992 vorgesehen ist, basiert auf die Modalitäten des Finanzsaldos nach gemischter Kompetenz und bezieht sich auf alle Gemeinden und Bezirksgemeinschaften. Das für die 116 Gemeinden definierte Sparziel für das Jahr 2013 beläuft sich auf 12 Millionen Euro. Um dieses Sparziel zu erreichen wird jeder Gemeinde ein Zielsaldo vorgegeben. Der Stadtgemeinde Meran wurde für das Jahr 2013 ein Zielsaldo von ,66 Euro vorgegeben, welches auch problemlos erreicht wurde. Die Stadtgemeinde Meran hat wie aus den vorliegenden Daten der Endabrechnung 2013 hervorgeht den Stabilitätspakt voll und ganz eingehalten. Das Finanzsaldo 2013 beläuft sich auf ,40 Euro. Dabei handelt es sich um ein sehr erfreuliches Ergebnis, das durch die ständige Überwachung der laufenden Ausgaben und durch eine umsichtige Einnahmenpolitik der Stadtverwaltung erreicht werden konnte. Im Geschäftsjahr 2013 wurde ein Haushaltsüberschuss von ,27 Euro ausgewiesen. Dieses gute Ergebnis ist natürlich positiv zu sehen, da es als Zusammenfassung der finanziellen Verwaltung der Stadtgemeinde zu betrachten ist. Eine umsichtige Verwaltung der laufenden Ausgaben ( ,86 Euro veranschlagt, ,87 Euro gebunden) und der gute Verlauf der laufenden Einnahmen ( ,07 Euro) haben dieses Ergebnis ermöglicht. Im Allgemeinen lässt sich behaupten, dass die Bemühungen des Gemeindeausschusses, die Zunahme der laufenden Ausgaben auch im Hinblick auf den bereits genannten Stabilitätspakt zu drosseln, von Erfolg gekrönt waren. Eine Prüfung der einzelnen Ausgabeposten 17

18 che la spesa del personale (-1,1%) e quella relativa agli acquisti per beni di consumo (-7,8%) sono diminuite. Sono anche leggermente calate le spese per prestazioni di servizi (-0,9%). Sono calate anche le spese per affitti (-4,3%) e per interessi passivi (-9,3%). Sono invece aumentate le spese per trasferimenti (1,2%). Per quanto riguarda le spese straordinarie, anch esse sono aumentate del 5,9%. In relazione alle entrate correnti c è da segnalare che sono aumentate in modo complessivo di ,07 euro raggiungendo la somma complessiva di ,83 euro. Le entrate tributarie sono aumentate del 2,8%. La voce Trasferimenti dalla Provincia e dallo Stato è diminuita del 7,0%. Il gettito complessivo si assesta pertanto su ,38 euro. Le entrate extratributarie hanno registrato un aumento del 24,5% dovuto all aumento degli utili AE. Per quanto riguarda le tariffe, l Amministrazione comunale persegue la politica del contenimento, senza mai perdere di vista il fattore sociale e la qualità dei servizi erogati. Per quanto riguarda le entrate in conto capitale va segnalato che nell anno 2013 sono stati accesi finanziamenti tramite il fondo rotazione investimenti (incluso il contributo del fondo) per ,00 euro che vengono utilizzati per finanziare i seguenti investimenti: scuola Schweitzer ( ,00 euro) e via A. Hofer 4 lotto ( ,00 euro). Per le rimanenti spese in conto capitale si rimanda all elenco allegato alla relazione al conto consuntivo, in mano ai consiglieri e alle consigliere, dove sono elencati singolarmente tutti i capitoli di spesa riferiti agli investimenti impegnati nel Questo esercizio finanziario è stato caratterizzato anche da un riconoscimento alla nostra Amministrazione che si è aggiudicata il primo premio dell'oscar di Bilancio 2013 nella categoria dei Comuni non capoluogo di Provincia: Tasse e tributi IMU - Nel corso del 2013 il gettito complessivo dell imposta è aumentato di circa ,00 euro. L incremento è in parte dovuto al miglioramento della banca dati che, rispetto al 2012 anno di introduzione della nuova imposta -, ha subito minori modificazioni. Anche nel 2013 l Ufficio tributi è stato in grado ergab, dass die Personalkosten (-1,1 %) und jene für den Ankauf von Konsumgütern (-7,8 %) gesunken sind. Die Ausgaben für Dienstleistungen sind ebenfalls leicht gesunken (-0,9 %). Auch bei den Mieten (-4,3 %) und Sollzinsen (-9,3 %) konnten Kosten gespart werden. Gestiegen sind hingegen die Ausgaben für Zuwendungen (1,2 %). Auch bei den außerordentlichen Ausgaben ist ein Zuwachs um 5,9 % zu verzeichnen. Zu den laufenden Einnahmen ist anzumerken, dass sie insgesamt um ,07 Euro gestiegen sind und die Gesamtsumme von ,83 Euro erreichen. Die Steuereinnahmen sind um 2,8 % gestiegen. Der Posten Übertragungen von Landesverwaltung und Staat ist um 7,0 % gesunken. Somit beläuft sich der Gesamtertrag auf insgesamt ,38 Euro. Die außersteuerlichen Einnahmen sind dank der Gewinne der Etschwerke um 24,5 % gestiegen. Die Stadtverwaltung ist nach wie vor bestrebt, Gebührenerhöhungen zu drosseln, ohne dabei jemals den sozialen Faktor und die Qualität der erbrachten Dienstleistungen aus dem Auge zu verlieren. Bei den Einnahmen auf Kapitalkonto ist zu erwähnen, dass 2013 über den Rotationsfonds für Investitionen Darlehen in Höhe von ,00 Euro (inklusive Fonds-Beitrag) aufgenommen wurden. Damit werden die Arbeiten an der Schweitzer-Schule ( ,00 Euro) und in der Andreas-Hofer-Straße, 4. Baulos ( ,00 Euro), finanziert. Für die übrigen Ausgaben auf Kapitalkonto verweisen wir auf die Liste, die den Gemeinderätinnen und Gemeinderäten mit dem Bericht zur Endabrechnung ausgehändigt wurde. Darin sind alle Ausgabenkapitel mit dem Verweis auf die im Jahr 2013 gebundenen Geldmittel einzeln angeführt. Zum Schluss darf nicht unerwähnt bleiben, dass die Stadtgemeinde Meran im Jahr 2013 mit der Bilanz-Oskar ausgezeichnet wurde. Unsere Stadt gewann den ersten Preis unter den Gemeinden, die keine Landeshauptstädte sind. Steuern und Gebühren Kommunale Immobiliensteuer (IMU) - Im Jahr 2013 ist das Steueraufkommen insgesamt um rund ,00 Euro gestiegen. Dieser Anstieg ist teilweise auf die Verbesserung der Datenbank zurückzuführen, die im Vergleich zu 2012, als die neue Steuer eingeführt wurde, kleinere Änderungen erfahren hat. Auch im Jahr 2013 ist es der Dienststelle 18

19 di fornire ai contribuenti l apprezzato servizio di precalcolo. Sono stati inviati, sia in acconto che a saldo, circa bollettini di cui più del 90% contenenti l importo dovuto. Nel corso del 2013 le richieste di rimborso sono sensibilmente aumentate (+250%). L annualità oggetto dei rimborsi è stata essenzialmente quella del 2012, anno di introduzione dell IMU, che, si ricorda, aveva una disciplina diversa dall ICI. Imposta comunale sulla pubblicità Durante l esercizio 2013 è stata svolta puntuale attività di censimento e di controllo dei mezzi pubblicitari presenti sul territorio comunale, il cui esito ha confermato la problematica già evidenziata nel precedente esercizio ovvero una situazione di difformità ed in qualche caso di irregolarità rispetto ai dati presenti nel database dell ufficio. In considerazione dell attuale difficoltà economica del Paese e del conseguente aumento della pressione fiscale a carico delle categorie economico-imprenditoriali si è provveduto alla riduzione della maggiorazione prevista per la categoria speciale, in osservanza delle disposizioni legislative di riferimento. Di fatto la maggiorazione originariamente applicata alla categoria speciale pari al 150% è stata ridotta al 100%. Contestualmente si è provveduto anche alla rivalutazione delle zone, ovvero alla riclassificazione delle località ricomprese nelle categorie individuate nel Piano generale degli impianti (Allegato D), rispettivamente categoria normale e categoria speciale, nel rispetto del criterio dell importanza dei luoghi. Patrimonio comunale gelungen, die fällige Steuer für die Steuerzahlerinnen und Steuerzahler im Voraus zu berechnen. Verschickt wurden insgesamt rund Einzahlungsscheine sowohl für die Anzahlung als auch für den Saldo, über 90 % davon waren bereits mit dem fälligen Betrag ausgefüllt. Im Laufe des Jahres 2013 haben die Rückerstattungsanträge deutlich zugenommen (+250 %). Die Rückerstattungen beziehen sich vorwiegend auf das Jahr 2012, als mit der IMU eine neue Regelung der kommunalen Immobiliensteuer eingeführt wurde. Kommunale Werbesteuer - Im Laufe des Jahres 2013 wurden die Werbeanlagen im Gemeindegebiet flächendeckend erfasst. Die Ergebnisse dieser Bestandsaufnahme bestätigten die Probleme, die bereits im Vorjahr aufgezeigt worden waren: Der Ist-Zustand stimmt mit den Daten in der Datenbank des Amtes nicht überein, auch wurden in einigen Fällen vorschriftswidrige Werbeanlagen erfasst. Angesichts der italienweit schwachen Wirtschaftskonjunktur und der daraus resultierenden Erhöhung der Steuerbelastung für die Unternehmer und Wirtschaftstreibenden hat die Stadtverwaltung den Steuerzuschlag für die Sonderkategorie in Übereinstimmung mit den einschlägigen Rechtsvorschriften gesenkt. Der ursprünglich für die Sonderkategorie berechnete Zuschlag wurde nämlich von 150 % auf 100 % reduziert. Gleichzeitig wurde auch die Zoneneinteilung in der Anlage D zum Allgemeinen Plan der Werbeträger überarbeitet bzw. die einzelnen Straßen wurden neu klassifiziert. Die Neueinstufung der Straßen in die normale Kategorie bzw. in die Sonderkategorie richtet sich nach dem Grundsatz der Wichtigkeit. Gemeindevermögen Nel corso dell anno 2013 la Giunta comunale ha individuato la lista di immobili che compongono il piano delle alienazioni da sottoporre all approvazione del Consiglio comunale. Le scelte delle dismissioni, intese come vendite, sono seguite a due fasi: 1) la valutazione che il bene immobile ha perduto il carattere di stretta strumentalità per il soddisfacimento dell interesse o servizio pubblico 2) la valutazione di una possibile riconversione o valorizzazione del bene al fine di una destinazione più attuale ed economicamente efficiente dal punto di vista sociale, territoriale, ambientale ed architettonico. Im Jahr 2013 hat der Gemeindeausschuss eine Liste von Immobilien erstellt. Diese sind im Veräußerungsplan enthalten, der dem Gemeinderat zur Genehmigung vorzulegen ist. Der Auswahl der zu verkaufenden Liegenschaften gingen zwei Phasen voraus: 1. Zunächst wird festgestellt, dass die Immobilie ihren rein zur Erfüllung des öffentlichen Interesses oder Dienstes bestimmten Zweck verloren hat; 2. Anschließend wird festgestellt, dass die Immobilie eventuell neu ausgerichtet oder aufgewertet werden kann, um einer aktuelleren und wirtschaftlich effizienteren Widmung in sozialer, territorialer, umweltspezifischer und architektonischer Hinsicht zugeführt zu werden. Il piano che il Consiglio comunale sarà Der Plan, den der Gemeinderat im Jahr

20 chiamato a valutare nel corso dell anno 2014 è il frutto di queste valutazioni da parte della Giunta. Purtroppo le aste pubbliche esperite per la vendita di due fabbricati del Comune sono andate deserte e ciò a causa, verosimilmente, della congiuntura economica. Prima di considerare una riduzione dell importo a base d asta si sono valutate alcune ipotesi di permuta e solo in caso di conclusione negativa si potrà valutare l ipotesi di una riduzione del valore. prüfen soll, ist das Ergebnis dieser Überlegungen des Gemeindeausschusses. Leider sind die öffentlichen Versteigerungen für den Verkauf zweier Gebäude im Eigentum der Gemeinde leer ausgegangen. Das ist wahrscheinlich auf die wirtschaftliche Konjunktur zurückzuführen. Ehe ein Abschlag auf den Versteigerungspreis in Betracht gezogen wird, wurden einige mögliche Tauschgeschäfte geprüft und nur im Falle eines negativen Ausganges kann eventuell eine Wertminderung in Erwägung gezogen werden. - Contrattualistica - Vertragswesen L anno 2013 è stato particolarmente prolifico di contratti immobiliari: A titolo esemplificativo si elencano: seien angeführt: 1) acquisto dell ex IPC Einaudi, per il quale il Comune ha semplicemente dovuto rimborsare alla Provincia gli oneri straordinari e i corrispettivi da questa pagati; 2) acquisto di un immobile da destinare a sede dell associazione Eltern-Kind-Zentrum, ottenendo un contributo provinciale pari a circa euro; 3) conclusione del contratto di permuta con il Convento dei Padri Benedettini per regolarizzare la situazione tavolare. Das Jahr 2013 war im Bereich der Immobilienverträge besonders ertragreich: Als Beispiel 1. der Kauf des Gebäudes der ehemaligen Handelsschule Luigi Einaudi, für das die Stadtgemeinde dem Land lediglich die getragenen außerordentlichen Kosten und Gebühren zurückerstatten musste; 2. der Kauf einer Immobilie, die als Sitz des Vereins Eltern-Kind-Zentrum dienen soll, wofür das Land einen Beitrag in Höhe von rund Euro leistet; 3. der Abschluss des Tauschvertrages mit dem Benediktinerkloster zur Richtigstellung der Grundbuchsituation. - Locazioni e concessioni passive e attive - An- und Vermietungen, aktive und passive Konzessionen Anche per l anno 2013 si è riusciti nell intento di garantire un risparmio dei canoni passivi, Auch im Jahr 2013 ist es gelungen, bei den von der Stadtverwaltung bezahlten Mietzinsen zu evitando aumenti nei rinnovi e mantenendo le sparen, bei Vertragserneuerungen Mieterhöhungen riduzioni pattuite. zu vermeiden und die vereinbarten Contemporaneamente tutti i nuovi contratti commerciali attivi in scadenza sono stati conclusi a valore commerciale, proseguendo nell intento di uniformare e adeguare al mercato. La risoluzione consensuale del contratto di affitto azienda con la Merano Maia e i contestuali contratti di affitto e di sublocazione dei beni mobili e immobili con la soc. Merano Galoppo ci hanno permesso di garantire la regolarità della stagione ippica. Preisnachlässe beizubehalten. Gleichzeitig wurden alle ablaufenden Handelsverträge im Sinne der Standardisierung und Marktanpassung zu Marktpreisen neu verhandelt. Die einvernehmliche Auflösung des Betriebspachtvertrages mit der Firma Merano Maia und der gleichzeitige Abschluss von Miet- und Untermietverträgen für bewegliche und unbewegliche Güter mit der Gesellschaft Merano Galoppo haben es uns ermöglicht, die Pferderennsaison planmäßig auszutragen. - Assegnazioni di aree - Grundzuweisungen Relativamente all ex area Bosin si è completata nella prima parte dell anno la procedura relativa all assegnazione dei lotti destinati al consorzio T&T e all Azienda Servizi Municipalizzati. abgeschlossen. In materia di edilizia abitativa agevolata si è proceduto all assegnazione definitiva delle aree in zona Marchese e in zona di espansione via Für das ehemalige Kasernenareal Bosin wurde in der ersten Hälfte des Jahres das Verfahren zur Zuweisung der Grundstücke an das Konsortium T & T und an die Stadtwerke Im Bereich der Wohnbauförderung wurden die Gebiete in der Marchese-Zone und in der Erweiterungszone in der Romstraße/Remp- 20

21 Roma/via Remp. straße endgültig zugewiesen. Cimitero Si è conclusa la realizzazione delle tombe ad arcata che sono state assegnate alle famiglie interessate. Si è provveduto a demolire il vecchio forno inceneritore con relativo ripristino dell area destinata ora a ricovero dei mezzi cingolati in dotazione nonché deposito di lapidi dismesse. Nel corso dell anno 2013 è stata intrapresa una fitta collaborazione con la Provincia ed il Consorzio dei Comuni onde definire gli ultimi dettagli relativi alla stesura del nuovo regolamento cimiteriale comunale ai sensi della legge provinciale del 19 febbraio 2012, n. 1 e del decreto del Presidente della Provincia del 17 dicembre 2012, n. 46 con introduzione ex novo della normativa inerente alla pratica della cremazione. Anche il nostro Comune ha quindi contribuito alla formulazione e pubblicazione da parte della Provincia di una circolare esplicativa datata 19 settembre 2013, n , nonché della comunicazione n. 30/2014 pubblicata dal Consorzio dei Comuni in merito alla inumazione di urne in una tomba occupata da feretro con allegata modulistica da utilizzare per i vari servizi. Friedhof Die Errichtung der Arkadengräber wurde abgeschlossen und somit konnten sie den interessierten Familien zugewiesen werden. Der alte Verbrennungsofen wurde abgerissen und der Bereich, wo sich dieser befand, wurde wieder instandgesetzt, so dass nun die Raupenfahrzeuge des Friedhofs dort abgestellt und die ausrangierten Grabsteine deponiert werden können. Im Laufe des Jahres 2013 wurde eng mit dem Land und dem Gemeindenverband zusammengearbeitet, um die letzten Details für die Ausarbeitung der neuen städtischen Friedhofsverordnung nach dem Landesgesetz Nr. 1 vom 19. Februar 2012 und dem Dekret des Landeshauptmanns Nr. 46 vom 17. Dezember 2012 mit Ersteinführung einer Regelung zur Feuerbestattung festzulegen. Auch die Stadtgemeinde Meran hat demnach ihren Beitrag zur Formulierung und Veröffentlichung des erläuternden Rundschreibens des Landes Nr vom 19. September 2013 sowie zu der vom Gemeindenverband veröffentlichten Mitteilung Nr. 30/2014 über die Bestattung von Urnen in einem mit Sarg belegten Feldgrab geleistet. Macello L introduzione del nuovo sistema di raffreddamento delle celle frigorifere, la convenzione tra i 15 Comuni della Comunità comprensoriale e l introduzione del servizio di sezionamento delle carni, svolto dal personale operaio del macello, nonché un controllo maggiore dei costi, in particolare con la riduzione della spesa relativa al consumo dell acqua passati da ,00 euro a 9.000,00 euro ha consentito nel corso dell anno 2013 di raggiungere una copertura dell 80,43% contro una copertura media del 47% relativa al triennio precedente. Schlachthof Die Inbetriebnahme des neuen Kühlsystems für die Kühlzellen, die Vereinbarung mit den 15 Gemeinden der Bezirksgemeinschaft und die Einführung des Fleischzerlegungsdienstes, der von den Arbeitern des Schlachthofs durchgeführt wird, die bessere Kosteneindämmung, insbesondere die Reduzierung der Ausgabe für den Wasserverbrauch, der von ,00 Euro auf 9.000,00 Euro gesenkt werden konnte: All das hat es ermöglicht, im Laufe von 2013 die Kosten des Schlachthofs zu 80,43 % zu decken. Im Vergleich dazu konnten die Kosten in den letzten drei Jahren im Durchschnitt nur zu 47 % gedeckt werden. Servizio economato Acquisti La nuova normativa in materia di acquisti ha comportato la necessità di modificare le modalità di acquisto di beni e servizi: tutti gli acquisti ora vanno effettuati tramite i portali Dienststelle Ökonomat Ankäufe Die Modalitäten für den Ankauf von Gütern und Dienstleistungen mussten aufgrund der neuen Gesetzeslage geändert werden. Die Ankäufe erfolgen nunmehr über die telematischen 21

22 telematici. Le spese relative all acquisto di materiale di cancelleria e di consumabili per stampanti, fotocopiatori e fax sono state ridotte di un ulteriore 10% circa (4.900 euro) rispetto al 2012 (anno in cui rispetto a quello precedente era già stato registrato un risparmio del 12%). Il raggiungimento di questo risultato è stato possibile grazie a un accurata e attenta procedura di acquisto, all aumento di toner rigenerati ed al riciclo di materiale usato (p. es. contenitori dox, cartelline trasparenti), nonché all opera di sensibilizzazione nei confronti dei/delle vari/e dirigenti. Come per il materiale di cancelleria, anche all acquisto di materiale di pulizia (palazzo comunale, bagni pubblici, alcune sedi esterne) vi erano a disposizione euro in meno. Anche questo obiettivo è stato raggiunto. Rispetto al 2012 la spesa si è ridotta del 15% ca. Acquisti ecologici È proseguito l acquisto di prodotti ecologici certificati (Ecolabel, Blauer Engel, EMAS, FSC) tenendo conto del rapporto qualità/prezzo. Inventario beni mobili Nel mese di agosto 2013 si è proceduto alla volturazione della proprietà degli automezzi da Merano Maia al Comune di Merano. Inoltre l'ufficio economato ha provveduto ad evidenziare i numerosi beni soggetti ad inventariazione, alla compilazione dei relativi buoni di carico e all'emissione del verbale di consegna. Pubblicazione elenco telefonico Nella primavera del 2013 l elenco telefonico elaborato l anno precedente è stato distribuito per posta a tutta la cittadinanza meranese assieme al periodico Merano Notizie. Il pratico pieghevole riporta sia i numeri telefonici dei servizi comunali sia quelli delle scuole e di altri servizi cittadini. Questa scelta è stata fatta al fine di ridurre i costi di pubblicazione nell'elenco telefonico ufficiale. La consueta inserzione sull elenco telefonico è stata pertanto ridotta al minimo indispensabile, il che consente di risparmiare circa euro in un arco di tre anni. Portale. Die Ausgaben für den Ankauf von Bürobedarf und Verbrauchsmaterial für Drucker sowie für Kopier- und Faxgeräte konnten nach einer Einsparung von 12 % im Jahr 2012 um weitere rund 10 % (4.900 Euro) gesenkt werden. Erreicht wurde dieses Ergebnis durch die Umsetzung eines wohlbedachten und sorgfältigen Ankaufverfahrens, durch die verstärkte Wahl von regenerierten Druckerpatronen, durch die Wiederverwertung von gebrauchtem Material (z. B. Ordner, Klarsichthüllen usw.) sowie durch die Sensibilisierung der verschiedenen Führungskräfte. Wie für den Bürobedarf standen auch für den Ankauf von Reinigungsmaterialien (Rathaus, öffentliche Toiletten, einige Außenstellen) Euro weniger zur Verfügung. Auch diese Vorgabe konnte erfüllt werden. Gegenüber 2012 wurde rund 15 % weniger ausgegeben. Ökologische Ankäufe Es wurden weiterhin Produkte mit zertifizierten Umweltsiegeln (Ecolabel, Blauer Engel, EMAS, FSC) unter Berücksichtigung von Preis und Qualität angekauft. Inventar der beweglichen Güter Im August 2013 wurde das Eigentum des Fuhrparks von der Meran Mais AG auf die Stadtgemeinde Meran umgeschrieben. Ferner hat das Ökonomat die zahlreichen Güter, die inventarisiert werden müssen, hervorgehoben, die entsprechenden Inventarisierungsscheine ausgefüllt und das Übergabeprotokoll ausgestellt. Veröffentlichung eines Telefonverzeichnisses Im Frühjahr 2013 wurde das im Jahr zuvor ausgearbeitete Telefonverzeichnis als praktische Beilage zum Gemeindeblatt Meraner Nachrichten den Meraner Bürgerinnen und Bürgern zugestellt. Das Faltblatt umfasst sowohl Telefonnummern der Gemeindedienste als auch jene der Meraner Schulen und anderer Dienste. Diese Maßnahme wurde ergriffen, um die Kosten der Veröffentlichung im Telefonbuch zu reduzieren. Das übliche Inserat im Telefonbuch wurde auf ein Minimum reduziert. Im Zeitraum von drei Jahren werden rund Euro eingespart. 22

23 Territorio, ambiente e sport, edilizia e servizi tecnici Gebiet, Umwelt und Sport, Bauwesen und technische Dienste Urbanistica, pianificazione del territorio e GIS Particolare rilievo merita l'avvenuto conferimento dell'incarico per la redazione del Master plan, piano preliminare al Piano urbanistico comunale (PUC), allo Studio Benevolo, a base delle risultanze del concorso indetto dall'amministrazione comunale. I relativi lavori sono stati regolarmente avviati, segnalandosi una vasta partecipazione nella fase di ricognizione del territorio e assunzione di informazioni, e porteranno alla presentazione della bozza del piano alla popolazione in primavera. Tra le varie azioni ordinarie e procedimenti in capo all ufficio si segnalano l attività di istruttoria per 18 nuovi strumenti urbanistici o modifiche agli strumenti esistenti, conclusasi con l'avvio dei relativi procedimenti per 11 casi, non di rado previa elaborazione della documentazione tecnica da parte dello stesso ufficio. In linea con il rinnovato interesse dell'amministrazione per la riqualificazione del patrimonio edilizio esistente, è stato approvato il piano di recupero per il settore A9, con ciò liberando la relativa zona dai limiti che la normativa vigente impone alle zone del centro storico sprovviste di piano. In tema di riqualificazione energetica, è stata elaborata e approvata, combinando l'obiettivo di pervenire alla realizzazione di cubature dalle elevate prestazioni energetiche con le esigenze di tutela del tessuto urbanistico e del patrimonio edilizio esistente, la disciplina applicativa del punto 11.3 delle direttive di cui alla delibera della Giunta provinciale n. 362 del 4 marzo Il Consiglio comunale ha, infine, approvato il Concetto di sviluppo turistico, strumento di pianificazione territoriale afferente un settore della massima importanza nell'economia cittadina. Il piano, come noto, reca indicazioni quantitative in merito all'ampliamento delle strutture alberghiere esistenti come all'introduzione nel PUC di nuove zone turistiche. Raumordnung, Stadtplanung und GIS Besondere Erwähnung verdient die Beauftragung des Planungsbüros Benevolo mit der Erstellung des Masterplans, dem Vorprojekt für die Ausarbeitung des Bauleitplans. Der Auftrag wurde auf der Grundlage der Ergebnisse des Wettbewerbs, den die Stadtgemeinde durchgeführt hat, erteilt. Die entsprechenden Planungsarbeiten wurden ordnungsgemäß aufgenommen und sind in der Phase der Bestandsaufnahme und Informationserhebung über das Gemeindegebiet auf eine breite Beteiligung gestoßen. Im Frühjahr soll der Planentwurf der Öffentlichkeit vorgestellt werden. Unter den verschiedenen Routinemaßnahmen und -verfahren in der Zuständigkeit des Amtes sind die Vorbereitungen für 18 neue Pläne bzw. Änderungen an bestehenden Plänen zu nennen, die in elf Fällen bereits mit der Einleitung der entsprechenden Verfahren abgeschlossen werden konnten. Nicht selten wurden dabei die technischen Unterlagen vom Amt selbst ausgearbeitet. Dem gestärkten Interesse der Stadtverwaltung an der Aufwertung des baulichen Erbes entsprechend wurde der Wiedergewinnungsplan für den Bereich A9 genehmigt. Die Zone wurde somit von den Einschränkungen der geltenden Bestimmungen für die Bereiche im historischen Stadtkern, für die es keinen Plan gibt, befreit. Was die Verbesserung der Energieeffizienz angeht, wurde die Regelung zur Umsetzung der Richtlinien nach Abschnitt 11.3 des Beschlusses der Landesregierung Nr. 362 vom 4. März 2013 ausgearbeitet und genehmigt. In diese Regelung eingeflossen sind sowohl das Ziel einer hohen Gesamtenergieeffizienz der neuen Bauten als auch die Schutzanforderungen des städtischen Gefüges und des baulichen Erbes. Schließlich hat der Gemeinderat das Tourismusentwicklungskonzept genehmigt, ein Planungsinstrument für einen Wirtschaftsbereich, der für die Stadt von größter Bedeutung ist. Wie bekannt, enthält der Plan quantitative Vorgaben in Bezug auf die Erweiterung bestehender Beherbergungs- und Hotelanlagen sowie auf die Einplanung neuer Zonen für touristische Einrichtungen im städtischen Bauleitplan. 23

24 L'ufficio ha proseguito nell'opera, intrapresa due anni fa e parte di un più vasto progetto, di stesura delle norme di attuazione di diversi piani attuativi in forma diacronica, ovvero rendendo evidenti tutte le modifiche a cui nel tempo le norme sono state sottoposte. Si tratta di un lavoro complesso, che ha impegnato l'ufficio in un faticoso lavoro di raccolta e ricostruzione documentale, che si presenta tuttavia come estremamente utile perché consente non solo di apprezzare l'evoluzione storica delle norme di attuazione, ma anche di risalire velocemente allo stato in essere in relazione al periodo oggetto delle indagini. Le norme in parola sono pubblicate nel sito del Comune. Nel settore GIS è stato avviato il progetto di manutenzione della carta tecnica comunale ai cui effetti, a cadenza ravvicinata e non più pluriennale, la carta tecnica del Comune viene aggiornata tenendo conto delle costruzioni realizzate. Edilizia Il 2013 si distingue per il totale dei titoli abilitativi rilasciati, o formatisi per assenza di diffida, il più alto dal 2000 ad oggi! Il totale si è attestato su 713 titoli abilitativi complessivi, ove in forte crescita sono soprattutto le asseverazioni ai sensi dell'art. 98 della legge provinciale n. 13/1997 (199 contro le 122 dell'anno precedente) e le dichiarazioni di inizio attività (DIA) (152 contro le 79 dell'anno precedente), a conferma del fatto che l'attività edilizia, in questo periodo, si concentra maggiormente su interventi minori. Ancora in aumento le certificazioni di destinazione urbanistica (525 particelle certificate contro le 158 del 2011!), fenomeno in disarmonia con la stagnazione del mercato immobiliare, essendo tali certificati richiesti al momento del passaggio di proprietà degli immobili, e ugualmente in crescita le consultazioni delle pratiche giacenti presso l'archivio dell'ufficio, che quest'anno raggiungono la cifra record di 1034, oltre il 30% in più rispetto alla già considerevole quota dell'anno precedente (712). Una cifra record viene anche raggiunta dalle attestazioni circa la misura degli alloggi, quest'anno a 141 unità. L'ufficio nel 2013 ha dovuto provvedere a una riorganizzazione del flusso procedimentale di parte delle domande di concessione edilizia. Le Seit nunmehr zwei Jahren arbeitet das Amt an einer diachronischen Fassung der Durchführungsbestimmungen zu den verschiedenen Durchführungsplänen, die als Teil eines umfassenderen Projektes alle Änderungen veranschaulichen soll, die im Laufe der Zeit erfolgt sind. Dieses ehrgeizige Projekt wurde auch im vergangenen Jahr fortgesetzt und erforderte komplexe, mühsame Aktenrecherchen. Es wird sich jedoch als äußerst nützlich erweisen, da es einerseits einen Einblick in die zeitliche Entwicklung der Durchführungsbestimmungen gewährt, andererseits aber auch ermöglicht, die Rechtslage in einem bestimmten Untersuchungszeitraum schnell und unkompliziert zu rekonstruieren. Die genannten Durchführungsbestimmungen wurden auf den Webseiten der Stadtgemeinde veröffentlicht. Im Bereich GIS wurde das Projekt zur laufenden Aktualisierung der technischen Karte des Gemeindegebiets gestartet, das heißt, die Karte wird nun nicht mehr erst alle paar Jahre, sondern in kürzeren Zeitabständen aktualisiert und im Hinblick auf die jeweils errichteten Bauwerke auf den neuesten Stand gebracht. Bauwesen In Bezug auf 2013 sticht besonders die Gesamtzahl der ausgestellten bzw. durch Stillschweigen der Stadtverwaltung wirksam gewordenen baurechtlichen Genehmigungen hervor, die höchste Zahl seit dem Jahr Die Gesamtzahl lag bei insgesamt 713 baurechtlichen Genehmigungen, wobei besonders die Bestätigungen im Sinne von Artikel 98 des Landesgesetzes Nr. 13/1997 (199 gegen 122 im Vorjahr) und die Baubeginnmeldungen (152 gegen 79 im Vorjahr) eine starke Zunahme verzeichnet haben. Das bestätigt die Tatsache, dass die Bautätigkeit zurzeit eher auf kleinere Bauarbeiten beschränkt ist. Auch die Bescheinigungen über die urbanistische Zweckbestimmung verzeichnen einen weiteren Zuwachs (525 Parzellen gegen 158 im Jahr 2011!), ein widersprüchlicher Trend angesichts der Stagnation auf dem Immobilienmarkt, zumal diese Bescheinigungen ja bei der Übertragung des Eigentums von Immobilien benötigt werden. Ebenso steigt die Zahl der Einsichten in die Akten im Archiv des Amtes, die dieses Jahr einen Rekordwert von 1034 erreichen: Das liegt mehr als 30 % über der Zahl des Vorjahres (712). Ein Rekordwert wird auch in Bezug auf die Bescheinigungen über den Umfang der Wohnungen erreicht (in diesem Jahr 141). Das Büro musste im Jahr 2013 die Verfahrensabläufe für die Bearbeitung eines Teiles der Baukonzessionsanträge reorgani- 24

25 modifiche apportate nell'estate alla legge provinciale n. 13/1997 hanno infatti limitato ad alcune precise fattispecie i casi dove un progetto deve venire sottoposto al giudizio della commissione edilizia. Per le domande esenti dall'acquisizione del citato parere si è dovuto istituire un flusso procedimentale separato, ovviamente sempre secondo condizioni tali da garantire la massima regolarità all'azione del Comune, sia quella relativa al rilascio di una concessione che quella relativa all'emanazione di un diniego. Opere pubbliche sieren. Durch die im Sommer genehmigten Änderungen am Landesgesetz Nr. 13/1997 wurden nämlich die Fälle, in denen ein Projekt von der Baukommission geprüft werden muss, auf einige ganz bestimmte Fälle beschränkt. Für die von der Ausstellung des besagten Gutachtens der Baukommission befreiten Anträge mussten gesonderte Verfahrensabläufe festgelegt werden, natürlich unter Gewährleistung von Bedingungen, die eine strikte Einhaltung der Vorschriften seitens der Stadtgemeinde sowohl bei der Erteilung als auch bei der Ablehnung einer Baugenehmigung garantieren. Öffentliche Arbeiten Il Servizio manutenzione immobili, strade e infrastrutture, che include anche il Cantiere comunale, si occupa della rete stradale, comprese le infrastrutture, nonché degli interventi di manutenzione del patrimonio immobiliare comunale che vengono richiesti dai rispettivi responsabili. Si tratta di circa 140 km di strade e oltre 210 tra ponti e tomboni, 220 alloggi comunali, 30 edifici scolastici (dall'asilo nido alle scuole medie, comprese le palestre), di sei caserme dei vigili del fuoco, della sala civica e molto altro ancora. I lavori di manutenzione (riscaldamento, impianti idraulici ed elettrici, ascensori, camini, porte di sicurezza, sistemi di allarme antincendio, parafulmini e sistemi di messa a terra, cancelli, opere in muratura, opere da pittore, da fabbro ecc.) sono affidati a società esterne o eseguiti dal Cantiere comunale, che ha al suo organico 24 operai. Oltre ai lavori di manutenzione il Cantiere svolge attività di supporto in occasione di manifestazioni ed eventi quali il Mercatino di Natale, i campionati di canoa lungo il torrente Passirio, la Festa dell'uva, la festa di Capodanno, ecc., nonché durante le elezioni. Il Servizio svolge inoltre funzioni di coordinamento delle opere stradali eseguite dai gestori delle infrastrutture, quali l'azienda Energetica AEW Spa e l'azienda Servizi Municipalizzati di Merano Spa. Il servizio geologico insediato presso il Servizio manutenzione immobili, strade e infrastrutture interviene in caso di eventi quali frane e cadute di massi e detriti. Numero di interventi da parte del Cantiere comunale: Die Dienststelle Bauerhaltung, Straßen und Infrastrukturen, welche auch den Gemeindebauhof beinhaltet, betreut das Straßennetz inkl. der Infrastrukturen und auf Antrag der Verantwortlichen auch die Instandhaltung der Gemeindeimmobilien. Es handelt sich um etwa 140 km Straßen, 210 Brücken und Durchlässe, 220 Gemeindewohnungen, 30 Schulen (von der Kinderkrippe bis zur Mittelschule inklusive der Turnhallen), sechs Feuerwehrhallen, dem Bürgersaal und vieles andere. Die Instandhaltungsarbeiten (Heizung, Sanitärund Elektroanlage, Aufzüge, Kamine, Fluchttüren, Brandmeldeanlagen, Blitzschutz- und Erdungsanlagen, Tore, Maurerarbeiten, Malerarbeiten, Schlosserarbeiten und so weiter) werden entweder an externe Firmen vergeben oder vom Gemeindebauhof mit seinen 24 Arbeitern durchgeführt. Neben der Instandhaltung führt der Bauhof ferner unterstützende Tätigkeiten bei Veranstaltungen durch: z. B. bei der Veranstaltung des Weihnachtsmarktes, der Kanumeisterschaften, des Traubenfestes, der Silvesterfeier sowie bei Wahlen. Die Dienststelle ist ferner Koordinierungsstelle für die Straßenarbeiten durch die Infrastrukturbetreiber, wie die Etschwerke AEW AG und die Stadtwerke Meran AG. Der geologische Dienst ist ebenso bei der Dienststelle angesiedelt und wird bei Steinschlag/Rutschungen sowie Murgang aktiv. Anzahl der Bauhofaufträge: *Numero di fatture *Anzahl der Rechnungen *Importo complessivo delle fatture *Rechnungsbeträge , ,00 *Deliberazioni 84 *Beschlüsse 84 *Decisioni di Giunta 175 *Ausschussentscheidungen

26 *Determinazioni dirigenziali 438 * Verfügungen 438 *insieme con l'ufficio opere pubbliche * Zusammen mit dem Amt für öffentliche Bauten Il servizio ha eseguito in economia numerosi interventi di lieve entità per un importo di circa ,00 euro, quali ad esempio: Zahlreiche kleinere Arbeiten für einen Betrag von etwa ,00 Euro konnten von der Dienststelle in Regie durchgeführt werden, wie: - realizzazione della nuova sede del Centro - Schaffung der Familienstruktur in der Genitori Bambini in via Petrarca; - lavori di insonorizzazione di singoli vani in alcuni edifici scolastici: - Scuola elementare S. Nicolò; - Grundschule S. Nicolò, - Scuola media Segantini; - Mittelschule Segantini, - Scuola dell'infanzia Maria Trost; - Kindergarten M. Trost, - Mensa Galilei/Wolkenstein; - Galilei/Wolkenstein-Mensa, - Scuola media Negrelli: trasformazione dell'appartamento del custode in un'aula di informatica; - ristrutturazione degli alloggi di servizio ex Chistè in via Venosta ed ex Thöni in via Lido; - restauro del monumento ad Andreas Hofer; - sostituzione di maniglioni antipanico non a norma in quasi tutti gli edifici; - allacciamento della sede degli uffici giudiziari alla rete del teleriscaldamento; - rifacimento del marciapiede e dell'illuminazione stradale in via Alfieri; Petrarcastraße, - Schallschutzanpassungen einzelner Räume in einigen Schulgebäuden: - Mittelschule Negrelli: Umbau der Hausmeisterwohnung in einen Computerraum, - Sanierung der Dienstwohnungen des Vormieters Chistè in der Vinschgauer Straße und des Vormieters Thöni in der Schwimmbadstraße, - Restaurierung des Andreas-Hofer-Denkmals, - Austausch von nicht normgerechten Panikverschlüssen in fast allen Gebäuden, - Anschluss des Gerichtsgebäudes an das Fernheiznetz, - Erneuerung des Gehsteiges und der öffentlichen Beleuchtung in der Alfieristraße, - Errichtung der Bushaltestelle in der Cavourstraße beim Sissi-Park, - realizzazione della fermata degli autobus in via Cavour all'altezza del Parco Elisabetta; - asfaltatura di via Palade; - Asphaltierung der Gampenstraße, - sigillatura delle crepe nell'asfalto di varie - Rissversiegelung in verschiedenen vie comunali; Gemeindestraßen, - rifacimento del marciapiede di via Goethe, - Sanierung des krankenhausseitigen Gehsteiges lato ospedale, nel tratto compreso fra via der Goethestraße im Abschnitt St.- San Francesco e via Laurin; Franziskus-Straße bis Laurinstraße, - rinnovo di un tratto di conduttura delle acque bianche in via Cavour; - rifacimento dei muri di sostegno sul lato a valle della passeggiata Tappeiner e in via Verdi; - Erneuerung eines Teilstückes der Regenwasserableitung in der Cavourstraße, - Sanierung von talseitigen Stützmauern am Tappeinerweg sowie in der Verdistraße, - lavori di diserbamento lungo i bordi delle strade; - flächendeckende Wildkrautentfernung am Straßenrand, - istituzione di una rotatoria provvisoria - Errichtung eines provisorischen Kreisverkehrs all'incrocio via IV Novembre/via Laurin; bei der Kreuzung 4.-November- Straße/Laurinstraße, - posa di cordoli in via IV Novembre; - Verlegung von Randsteinen in der 4.- November-Straße, - rifacimento dell'impianto d'illuminazione - Erneuerung der öffentlichen Beleuchtung in pubblica in via Goethe (da via Verdi a via Ottone Huber), in via Magazzini, in via der Goethestraße (Verdi- bis Otto-Huber- Straße), in der Markthallengasse, in der Ottone Huber nel tratto tra il Lungopassirio Otto-Huber-Straße zwischen Passerpromenade e corso Libertà e in via Schiller; und Freiheitsstraße und in der Schillerstraße, - spostamento delle centraline di comando - Versetzen der Steuerungsanlagen der dell'illuminazione pubblica - programma öffentlichen Beleuchtung - Programm 2013; 2013, - risanamento e sistema di monitoraggio - Sanierung und Fernüberwachungsanlage 26

27 remoto della presa di sorgente Frigele. Numerosi altri interventi minori, per i quali sono stati previsti fondi nel bilancio 2013, sono stati frattanto definiti e inseriti nel programma annuale dei lavori in economia ovvero sono già in fase di programmazione concreta o addirittura in fase di esecuzione. Sono stati ultimati i lavori di risistemazione di via Dante. È stato elaborato il progetto di rifacimento della conduttura dell acqua potabile Frigele nel tratto che dalla presa di sorgente arriva fino a Naturno. Hanno preso il via i lavori di posa della condotta principale per raccolta delle acque bianche in via San Francesco/via Andreas Hofer. Con l'inizio dei lavori di scavo del tunnel nei pressi della stazione, previsto per il 2015, sarà possibile raccogliere separatamente dalle acque nere almeno una parte dell'acqua piovana nella porzione di territorio comunale situata sulla destra orografica del Passirio (costi di trattamento delle acque reflue). I nuovi sistemi di illuminazione pubblica sono tutti dotati di corpi illuminanti LED a basso consumo energetico e fabbisogno di manutenzione. der Frigele-Quellfassung. Zahlreiche andere kleinere Bauvorhaben, für welche Geldmittel im Haushalt 2013 vorgesehen wurden, konnten zwischenzeitlich definiert und in das Jahresprogramm der Regiearbeiten aufgenommen werden, oder befinden sich schon in der konkreten Planung oder baulichen Umsetzung. Die Neugestaltung der Dantestraße konnte abgeschlossen werden. Das Projekt für den Austausch der Trinkwasserleitung Frigele im Abschnitt Quellfassung bis Naturns wurde erstellt. Die Arbeiten für die Verlegung der Hauptleitung zur Trennung des Niederschlagswassers in der unteren St.-Franziskus-Straße/Andreas- Hofer-Straße haben begonnen. Mit dem 2015 geplanten Durchstich beim Bahnhof wird es möglich sein, das Regenwasser orographisch rechts der Passer teils von der Schmutzwasserkanalisation zu trennen (Kosten Abwasserreinigung). Die neuen Beleuchtungsanlagen verwenden alle energiesparende und wartungsarme Leuchtdioden. Ambiente ed ecologia Nel corso del 2013 è terminato il progetto Open Energy che ha portato il Comune di Merano all adesione al Patto dei sindaci e ad elaborare il proprio Piano Ambientale per l Energia Sostenibile. L amministrazione possiede ora una mole di dati ed una serie di azioni da implementare, che consentiranno la riduzione delle emissioni di CO 2 in atmosfera del 20% entro il Sempre in ambito energetico è stato reso operativo il programma EcoGis che consente di simulare l effetto delle singole azioni, o delle varie combinazioni di azioni, sulla riduzione di CO 2. È continuata l attività mirata al costante miglioramento delle prestazioni ambientali dell Ente mediante l attività di controllo ambientale del territorio e degli inquinanti. Particolare attenzione è stata dedicata alla lotta all inquinamento acustico. Nel corso del 2013 si è collaborato con gli Uffici provinciali competenti per la risoluzione di diverse situazioni di inquinamento acustico sul territorio. Si è inoltre svolto a Merano il Congresso Internazionale di acustica AIA-DAGA che ha Umwelt und Ökologie Im Laufe des Jahres 2013 endete das Projekt Open Energy mit dem Beitritt der Stadtgemeinde Meran zum Konvent der Bürgermeister und mit der Ausarbeitung des Meraner Umweltplans für nachhaltige Energie. Die Verwaltung verfügt jetzt über eine Fülle von Daten und über eine Reihe von Maßnahmen, die umgesetzt werden sollen, um eine Reduktion der CO 2 -Emissionen in die Atmosphäre um 20 % bis 2020 zu ermöglichen. Ebenfalls im Energiebereich wurde das Programm EcoGIS implementiert, das eine Simulation der Wirkung einzelner Aktionen oder verschiedener kombinierter Maßnahmen zur Reduzierung des Kohlendioxyds ermöglicht. Die Stadtgemeinde war weiterhin bestrebt, ihre Maßnahmen im Bereich der Umweltaufsicht und der Überwachung von Schadstoffemissionen auf dem Gemeindegebiet zu intensivieren und zu optimieren. Besonderes Augenmerk galt der Bekämpfung der Lärmbelastung. Im Laufe des Jahres 2013 wurde mit den zuständigen Landesstellen zusammengearbeitet, um eine Lösung für verschiedene Lärmbelastungssituationen auf dem Gebiet zu finden. 27

28 visto la presenza in città di circa esperti in acustica. Si è proceduto con una costante attività di sensibilizzazione ambientale rivolta soprattutto alle scuole attraverso i progetti riguardanti la tematica dei rifiuti - la loro riduzione e la loro differenziazione e le tematiche dell acqua e del bosco. Sono state inoltre organizzate nelle scuole varie mostre sul tema dei rifiuti e dell energia. Da segnalare infine tra le iniziative promosse, che è proseguito il progetto Trendy Travel in collaborazione con l Ökoinstitut, che mira a sensibilizzare già alle scuole materne i bambini all uso della bicicletta come mezzo di trasporto ottimale in città. Nel settore attrezzature per il gioco è continuata l opera di controllo e manutenzione ai sensi della vigente normativa. Sono state rinnovate alcune strutture all interno di alcuni parchi gioco, che sono costantemente monitorati in modo da garantire le migliori condizioni di efficienza e sicurezza. In particolare è stato ristrutturato il parco giochi di Sinigo, con la sostituzione di quasi tutte le attrezzature presenti e la realizzazione di un campetto per il calcio in sintetico. È continuata, e dovrà rimanere al centro dell attenzione anche in futuro, l azione di sensibilizzazione della cittadinanza sul tema dei rifiuti in collaborazione con ASM. Grazie anche all adozione di una azione di maggior controllo del territorio attraverso la presenza delle guardie ecologiche si è potuto constatare una concreta diminuzione del fenomeno dell abbandono illegale dei rifiuti. La gestione dei bagni pubblici e l attività di noleggio bici sono due attività molto importanti ed apprezzate sia dai turisti che dai meranesi. Si è puntato a garantirne qualità e funzionalità, nonostante una lieve riduzione delle risorse a disposizione per tali importanti servizi. Nel corso del 2013 è stata creata una nuova area cani (la quarta in città) a Sinigo, presso il campo sportivo. Außerdem fand in Meran die AIA/DAGA- Tagung, eine internationale Tagung zum Thema Akustik, statt, an der rund Expertinnen und Experten im Bereich der Akustik teilnahmen. Ferner wurde auch die kontinuierliche Umweltsensibilisierung besonders an den Schulen fortgesetzt. In diesem Zusammenhang ist die Durchführung verschiedener Projekte zum Thema Müllreduzierung und Mülltrennung und zu den Themen Wasser und Wald zu nennen. Außerdem wurden in den Schulen verschiedene Ausstellungen zu den Themenkreisen Müll und Energie organisiert. Auch das Projekt Trendy Travel wurde in Zusammenarbeit mit dem Ökoinstitut fortgesetzt. Ziel dieses Projektes ist es, die Kinder im Kindergartenalter zur Nutzung des Fahrrads als optimales Transportmittel für die Stadt zu animieren. Die Stadtverwaltung hat ferner die Inspektion und Wartung der Spielgeräte nach den geltenden Rechtsvorschriften fortgesetzt. Auf einigen Kinderspielplätzen wurden die Spielgeräte durch neue ersetzt. Die Anlagen werden laufend überprüft, um optimale Sicherheitsbedingungen zu gewährleisten. Insbesondere wurde der Spielplatz in Sinich umgestaltet, wobei fast die gesamte Ausstattung ausgetauscht und ein Kunstrasen-Bolzplatz angelegt wurde. Die Sensibilisierung der Bevölkerung in Bezug auf das Müllproblem wurde in Zusammenarbeit mit den Stadtwerken fortgesetzt und muss weiterhin im Auge behalten werden. Die intensivierte Kontrolle des Gemeindegebiets durch die Umweltwachen zeigte konkrete Resultate: Das Phänomen der illegalen Müllentsorgung konnte spürbar eingedämmt werden. Zwei wichtige Dienste des Amtes, die von den Einheimischen wie von den Gästen sehr geschätzt werden, sind die Führung der öffentlichen Toiletten und des kostenlosen Fahrradverleihs. In diesem Bereich setzte die Stadtverwaltung trotz geringfügiger Kürzungen bei den Ressourcen nach wie vor auf Qualität und Funktionstüchtigkeit. Im Laufe des Jahres 2013 wurde beim Sportplatz in Sinich eine neue Hundewiese (die vierte in der Stadt) angelegt. Verde pubblico e Giardineria comunale Merano deve parte del suo fascino alla grande varietà di specie vegetali che ovunque vi prosperano. L attuale patrimonio verde della città in riva al Passirio, con i suoi numerosi Öffentliches Grün und Stadtgärtnerei Meran verfügt über eine vielfältige und faszinierende Vegetation. Der heutige Grünbestand der Stadt Meran mit seinen zahlreichen Alleen und den historischen Park- 28

29 viali, i parchi e le passeggiate storiche, è indissolubilmente legato all ascesa di Merano città di cura. Con un opera di manutenzione quotidiana si cerca di conservare questa eredità e di renderla confacente alle varie forme di fruizione e alle molteplici funzioni ricreative che oggi il verde urbano assolve. Cura del patrimonio arboreo Si attribuisce grande importanza alla gestione e alla tutela del patrimonio arboreo. Sono quasi gli alberi ad alto fusto che crescono lungo le strade e nei numerosi parchi pubblici e che necessitano di costanti cure e controlli fitosanitari. Gli alberi di alcuni grandi viali sono stati potati, come ad esempio quelli di corso Libertà e di via Hofer. Sono stati inoltre sottoposti a potatura anche gli alberi del parco Elisabetta e della Passeggiata d'estate. Inoltre è necessario mantenere aggiornato il catasto digitale del patrimonio arboreo. Anche gli alberi su aree private sono soggetti ai controlli ai sensi del Regolamento edilizio. Di seguito si riportano i dati più importanti: anlagen und Promenaden ist eng mit der Entwicklung Merans zur Kurstadt verbunden. In der täglichen Pflege wird versucht, dieses Erbe zu erhalten und den vielfältigen Nutzungsansprüchen und Freizeitfunktionen, die das Stadtgrün heute erfüllen muss, gerecht zu werden. Baumpflege Der Verwaltung und dem Schutz des Baumbestandes gebührt ein wichtiger Stellenwert. Entlang der Straßen und in den zahlreichen öffentlichen Parks stehen knapp hochstämmige Bäume, die regelmäßig kontrolliert und gepflegt werden müssen. Einige große Alleen wurden zurückgeschnitten, wie zum Beispiel die Freiheitsstraße und die Andreas- Hofer-Straße. Der Baumbestand des Elisabethparks und der Sommerpromenade wurden ebenso zurückgeschnitten. Der Baumkataster muss ständig aktualisiert werden. Ebenso müssen laut Bauordnung Kontrollen an Privatbäumen durchgeführt werden. Im Folgenden die wichtigsten Daten: abbattimenti 111 Fällungen 111 messa a dimora di nuovi alberi Neupflanzungen 102 fresatura di apparato radicale 93 Fräsungen Wurzelstöcke 93 potature di formazione 83 Erziehungsschnitt 83 potature di rami verdi (per ottenere il 100 Kronenrückschnitt (Erhöhung) 100 sollevamento della chioma) rimonda del seccume 285 Totholzentfernung 285 cura della chioma 70 Kronenpflege 70 riduzione della chioma 330 Kronenverringerung 330 ispezioni visive da terra 600 Sichtkontrolle vom Boden 600 ispezioni visive dall alto 5 Sichtkontrolle in Höhe 5 controlli strumentali 8 Gerätekontrolle 8 trattamenti fitosanitari 355 Phytosanitäre Eingriffe 355 richieste di abbattimento controlli presso privati 162 Anfragen um Fällung durchgeführte Kontrollen bei Privaten 162 Nell ambito del progetto Regala un albero sono stati donati diversi alberi da parte di cittadini/e. Per la Festa degli alberi è stata organizzata, in collaborazione con il Consiglio comunale dei ragazzi e delle ragazze, una visita guidata dei monumenti naturali. Parchi, passeggiate e verde pubblico Il parco centrale di Sinigo è stato completamente risistemato con personale e mezzi propri, molte nicchie nascoste sono state rimosse in seguito ad una pulizia generale, le infrastrutture sono state sostituite quasi per intero, le fontanelle sono state ricollocate e rimesse in funzione. Il parco ora si presenta Im Rahmen des Projekts Bäume schenken wurden wieder einige Bäume von Bürgerinnen und Bürgern geschenkt. Für den Tag des Baums wurde in Zusammenarbeit mit dem Kindergemeinderat eine Führung zum Rundweg der Naturdenkmäler durchgeführt. Parks, Promenaden und Grünflächen Der zentrale Park in Sinich wurde in Eigenregie vollständig erneuert, viele versteckte Nischen wurden durch eine weiträumige Säuberung entfernt, der Bodenbelag wurde verändert, die Infrastrukturen größtenteils ausgetauscht, der Brunnen verstellt und in Betrieb genommen. Der Park präsentiert sich nun offener, freund- 29

30 come uno spazio più aperto, invitante e moderno nonché più all'altezza dell'importante funzione sociale che quest'area verde riveste per il quartiere. Ha avuto inizio la risistemazione della fascia verde che delimita via Bernhard Johannes: il verde pubblico è stato sottoposto a piccoli interventi di miglioria e l'area è stata attrezzata per fungere da zona ricreativa (tavoli, panchine, cestini delle immondizie). Presso l'uscita MEBO Centro sono stati presi in carico e allestiti nuovi spazi verdi: si tratta per lo più di ampie aiuole di piante perenni pluriennali nonché di bordure fiorite e cespugli su prato incorniciati da siepi di bosso, che vanno a costituire una prosecuzione virtuale di viale Europa. Progetti È in corso dal 2009 il progetto Interreg IV Italia-Austria denominato La sistemazione delle aree fluviali alpine nel rispetto del paesaggio locale. Si tratta di un'iniziativa volta a valorizzare il ruolo centrale svolto dal Passirio in rapporto all'ambiente urbano. Nel 2013 è stato sviluppato il progetto per la rinaturalizzazione del bosco ripariale di Lazago. L'obiettivo principale è quello di riumidificare il pregevole ontaneto di Lazago, garantendone in tal modo la crescita prosperosa in un ambiente adeguato. Allo stesso modo, la vasca dei pesci dovrà essere risistemata secondo criteri ecologici. Il progetto verrà realizzato nel 2014 dall'ufficio tutela acque della Provincia. L Orto della erbe aromatiche sulla passeggiata Tappeiner è ormai diventato una vera e propria attrazione e una tappa obbligata. Il decimo anniversario dell Orto ha fornito l occasione per offrire un ricco programma per grandi e piccini. Per l'occasione è stato inoltre pubblicato un opuscolo e la pagina Internet è stata arricchita di informazioni sulle singole erbe aromatiche. La risistemazione del parco del Castello principesco non è avvenuta come da calendario, a causa delle perplessità espresse dalla Soprintendenza ai Beni culturali, che hanno fornito lo spunto per ripensare l'intervento non solo in termini di valorizzazione del parco bensì di valorizzazione dell'intera area intorno al castello. A tal fine l'ufficio tecnico sta lavorando in particolare al miglioramento della gestione dei parcheggi e alla creazione di maggiore spazio intorno al castello. La parte superiore di corso Libertà nel 2013 è stata trasformata in zona pedonale: le Giardinerie comunali hanno elaborato il progetto di abbellimento e uniformazione provvisori di questo tratto di strada, nel rispetto delle nuove direttive in materia di arredo urbano. licher, zeitgerechter, und ist für die wichtige soziale Funktion, die dieser Freiraum für das Viertel erfüllt, besser gewappnet. Die Sanierung des Grünstreifens in der Bernard-Johannes-Straße wurde in Angriff genommen: Das öffentliche Grün wurde kleineren Sanierungsmaßnahmen unterworfen, einige Strukturen für eine angemessene Freizeitnutzung (Tische, Bänke, Mülleimer) wurden installiert. Bei der MEBO-Ausfahrt Zentrum wurden neue Grünanlagen gestaltet und übernommen: Der Hauptteil bildet ausgedehnte mehrjährige Staudenbeete und von Buchsbeeten umrahmte Blumenrabatte und Strauchpflanzungen auf Rasen, als virtuelle Weiterführung der Europaallee. Projekte Mit dem seit 2009 laufenden Projekt Interreg IV Italien-Österreich (Ortsgerechte Gestaltung Freiräume am Wasser) wurde die zentrale Rolle der Passer für das gesamte Freiraumsystem Merans erhoben wurde das Projekt für die Renaturalisierung des Auwaldes in der Lazag ausgearbeitet. Es geht dabei in erster Linie darum, den wertvollen Schwarzerlenbeständen in der Lazag Wasser zuzuführen, um ihr optimales Gedeihen in artgerechter Umgebung zu gewährleisten. Ebenso soll der Fischteich nach ökologischen Gesichtspunkten verbessert werden. Das Projekt soll 2014 vom Amt für Wasserschutz des Landes realisiert werden. Der öffentliche Kräutergarten auf der Tappeinerpromenade hat sich zu einem Highlight und Anziehungspunkt entwickelt. Das 10-jährige Bestehen war die Gelegenheit, ein reichhaltiges Programm für jung und alt anzubieten. Ebenso wurde eine eigene Broschüre herausgegeben und die Homepage mit Infos zu den einzelnen Kräutern versorgt. Die Sanierung des Parks der Landesfürstlichen Burg wurde nicht nach Plan durchgeführt, da es einige Bedenken von Seiten des Denkmalamtes gegeben hatte und die Gelegenheit genutzt wurde, eine Aufwertung nicht nur des Parkes, sondern auch des Umgebungsbereiches in Angriff zu nehmen. In diesem Sinne ist das Bauamt dabei, insbesondere die Parkplatzsituation zu verbessern und mehr Raum um die Burg zu schaffen. Die obere Freiheitsstraße wurde 2013 zu einer Fußgängerzone: Die Stadtgärtnerei hat ein Projekt für die provisorische Verschönerung und Vereinheitlichung dieses Straßenzuges unter Einbeziehung der neuen Richtlinien des Regelwerks zur Stadtmöblierung ausgearbeitet. 30

31 Le Giardinerie offrono alle scuole visite guidate gratuite. Le visite guidate si sono svolte presso le serre di Quarazze, il bosco ripariale di Lazago e l'orto delle erbe aromatiche. Attività decorativa L attività decorativa e di abbellimento è un settore molto importante dell attività svolta dalle Giardinerie comunali. Nel 2013 sono stati messi a disposizione fiori e piante per circa 150 manifestazioni di piccola e media entità. Si tratta di un servizio inserito anche sulla pagina Internet per il quale sono a disposizione dei moduli on line. Le Giardinerie comunali si sono inoltre occupate della decorazione con materiale floristico di manifestazioni di grande portata: il Wine Festival, il Mercatino di Natale e la Festa dell Uva. Le decorazioni per il Mercatino di Natale sono state realizzate dalle Giardinerie in economia, così come tutte le altre attività connesse a questa manifestazione natalizia (taglio e posizionamento di circa 400 abeti, ecc.). Nel 2013 le Giardinerie hanno coltivato presso le serre di Quarazze circa piante a fioritura annuale per le aiuole e le aree verdi cittadine. Die Stadtgärtnerei Meran bietet für Schulklassen kostenlos Führungen an. Die Führungen fanden im Produktionsbetrieb in Gratsch, im Auwald der Lazag, im öffentlichen Kräutergarten statt. Dekorbereich Der Dekorbereich ist ein wichtiger Arbeitsbereich innerhalb der Stadtgärtnerei. Für 150 kleine und mittelgroße Veranstaltungen wurde 2013 das Pflanzenmaterial zur Verfügung gestellt. Dieser Dienst wurde auch in die Homepage aufgenommen und die Formulare stehen online zur Verfügung. Die Stadtgärtnerei dekorierte wichtige Großveranstaltungen: Wine Festival, Weihnachtsmarkt und Traubenfest. Die Dekoration des Weihnachtsmarktes wurde von der Stadtgärtnerei in Eigenregie durchgeführt, nebst den anderen Tätigkeiten, die zur Weihnachtszeit anfallen (Schneiden und Aufstellen der ca. 400 Weihnachtsbäume u. ä.) Im Produktionsbetrieb der Stadtgärtnerei in Gratsch wurden Jahresblüher für die Beetgestaltung und Bepflanzung der Stadt Meran gezogen. Sport e tempo libero Il nuovo sistema di accesso al campo Combi introdotto nel 2012 ha svolto appieno il suo compito. Tale sistema nel corso del 2013 ha determinato un accesso controllato con la conseguente assenza di danni rilevanti alla struttura ed al manto erboso, che è in condizioni ottimali. Nel corso del 2013 il numero di tessere rilasciate è arrivato a 1278 (dato al ) che rappresenta un chiaro indicatore dell ampio uso della struttura e del suo apprezzamento da parte della cittadinanza. Sta procedendo secondo la tempistica prevista la progettazione del Lido comunale, i cui lavori di ristrutturazione dovrebbero svolgersi nei mesi invernali Il campo sportivo della Confluenza è stato anche per il 2013 il campo maggiormente utilizzato; ciononostante presenta ancora condizioni ottimali del manto sintetico, anche grazie agli interventi manutentivi effettuati con un nuovo macchinario dedicato. Purtroppo sono da segnalare i continui atti vandalici e danni a carico di detto campo, per i quali si interviene prontamente, ma che hanno una incidenza notevole sui costi di gestione. Sono inoltre stati garantiti altri interventi minori di manutenzione degli altri impianti, al fine di contenere i disagi derivanti dall obsolescenza di Sport und Freizeit Das im Laufe des Jahres 2012 eingeführte, neue System für den Zugang zum Combi- Sportplatz hat sich mittlerweile bestens bewährt. Durch den kontrollierten Zugang konnten im Jahr 2013 signifikante Schäden an der Anlage vermieden werden und auch der Rasen befindet sich in einem optimalen Zustand. Im Jahr 2013 wurden insgesamt 1278 Chipkarten ausgestellt (Stand: 31. Dezember 2013) - eine hohe Anzahl, die von der großen Beliebtheit dieser Sportanlage zeugt. Die Projektierung der Sanierungsarbeiten im städtischen Schwimmbad läuft nach Plan, die Umbauarbeiten sollten in den Wintermonaten durchgeführt werden. Auch 2013 war der Sportplatz an der Passermündung die meistgenutzte Sportanlage. Trotzdem ist der Kunstrasen immer noch in optimalem Zustand, auch dank der Instandhaltungsmaßnahmen, die mit einem Spezialgerät durchgeführt werden. Leider sind Beschädigungen und Vandalenakte an der Tagesordnung. Der Aufwand für die promte Behebung dieser Schäden treibt natürlich die Betriebskosten in die Höhe. Auch in den anderen Anlagen wurden kleinere Instandhaltungsarbeiten durchgeführt, um die Unannehmlichkeiten, die auf einige veraltete 31

32 alcune strutture. Einrichtungen zurückzuführen sind, in Grenzen zu halten. Per quanto riguarda l utilizzo extrascolastico degli edifici scolastici, nel nostro caso delle palestre, nel 2013 sono stati assegnati gli spazi in conformità del regolamento provinciale riuscendo a garantire a tutte le società la possibilità di effettuare la loro attività, pur a fronte di un nuovo aumento della domanda di spazi e della contrazione degli spazi disponibili. Was die außerschulische Nutzung der Schulgebäude in unserem Fall der Turnhallen anbelangt, wurden die Schulsportanlagen 2013 nach Maßgabe der entsprechenden Landesverordnung zugewiesen. Somit wurde es allen Sportvereinen ermöglicht, ihre Aktivitäten trotz gestiegener Nachfrage und trotz des schwindenden Angebots an Räumlichkeiten weiterhin fortzusetzen. Nel corso del 2013 l Assessorato allo sport ha, come di consueto, perseguito l opera di valorizzazione dell offerta sportiva cittadina attraverso il sostegno alle associazioni, sia con l erogazione di contributi ordinari e straordinari, sia con la messa a disposizione di impianti e Wie üblich war das Sportreferat auch 2013 bestrebt, das Meraner Sportangebot aufzuwerten. Zu diesem Zweck wurden die Sportvereine nicht nur durch Zuschüsse für die laufende Tätigkeit und für Projekte unterstützt, sondern auch dadurch, dass ihnen je nach strutture adeguate e secondo modalità Tätigkeit geeignete Anlagen und Einrichtungen funzionali alle attività svolte. A questo riguardo, come negli ultimi anni, si è prestata particolare attenzione a quei sodalizi che, nella propria programmazione, maggiormente si sono ispirati a criteri di qualità ed economicità e che hanno zur Verfügung gestellt wurden. Im Einklang mit der Gemeindeverordnung zur Gewährung von Zuschüssen hat die Stadtverwaltung in dieser Hinsicht, wie bereits in den vergangenen Jahren, jenen Vereinen den Vorzug gegeben, curato particolarmente i settori giovanili die im jeweiligen Bereich ein qualitativ relativamente ai propri ambiti, in sintonia con i criteri enunciati nel Regolamento comunale per la concessione di contributi. hochwertigeres und wirtschaftlicheres Programm mit besonderem Augenmerk auf die Jugend anzubieten hatten. Come di consueto anche nel corso del 2013 Auch 2013 hat die Stadtverwaltung in l Amministrazione ha sostenuto a vario titolo le verschiedenen Formen Sportprojekte, Turniere iniziative, i tornei e le manifestazioni und Veranstaltungen in den verschiedensten organizzate dalle associazioni sportive cittadine nelle diverse discipline, alcune di queste anche con la collaborazione dell Ufficio sport. Di seguito alcune delle manifestazioni sportive Disziplinen, die von den Meraner Sportvereinen organisiert wurden, unterstützt. In manchen Fällen wirkte das Sportamt an der Organisation von Veranstaltungen mit. Es folgen einige organizzate in città: Sportveranstaltungen, die in der Stadt organisiert wurden: Camp di calcio 2013 Fußball-Camp 2013 Corrinverno Corrinverno 20 Mezza maratona primaverile 20. Frühlings-Halbmarathon Torneo regionale Karate Educazione Regionales Karate-Turnier Karate Educazione Concorso Ippico Internazionale 2013 Internationales Reitturnier 2013 Ice Climbing World Cup (arrampicata sportiva) Ice Climbing World Cup (Sportklettern) Sport-Spiel-Spaß-Wochen Sport-Spiel-Spaß-Wochen RandoStelvio e Tour d Ortles die Radrennen RandoStelvio und Ortler- Tour 21 Olimpiade meranese 21. Meraner Stadtlerolympiade Canoa 58 ICF Coppa del Mondo di Slalom Kanusport ICF World Cup Slalom 21 torneo di badmington Meraner Frühling 21. Badminton-Turnier Meraner Frühling Concorso ippico - dressage FISE (equitazione) Dressurreitturnier des italienischen Reitsportverbandes FISE Merano Ice Show (pattinaggio su ghiaccio) Meran Ice Show (Eislaufen) 18 Grand Prix Merano (Dance) 18. Grand Prix Meran (Tanz) Concorso ippico Città di Merano Reitturnier Stadt Meran 16 ISU Merano Cup (pattinaggio su ghiaccio) ISU 16. Meran Cup (Eislaufen) Campionato italiano di pattinaggio artistico Italienische Eiskunstlaufmeisterschaft Campionato di pallamano under 16 Handballmeisterschaft der Jugendlichen unter 16 32

33 Sicurezza, polizia municipale e protezione civile, mobilità Sicherheit, Stadtpolizei und Zivilschutz, Verkehr und Mobilität Servizio Polizia amministrativa e commerciale L anno 2013 è stato caratterizzato dalla revisione pressoché totale del regolamento in materia di commercio su aree pubbliche; inoltre si è proceduto a reperire idonea sistemazione per il mercato delle piante (dal 1 marzo al 31 maggio), regolamentare adeguatamente i mercati contadini con la previsione di poterne aumentare il numero se richiesto, istituzionalizzare il sistema prepagato per gli spuntisti ai vari mercati cittadini. Si è anche continuato a gestire gli scavi su suolo pubblico in maniera che i concessionari lavorino contemporaneamente nelle medesime aree, il tutto con successo e relativa riduzione al minimo dei disagi per la cittadinanza. Il nucleo di controllo ha proseguito nell opera di prevenzione ed in qualche caso anche di sanzione di illeciti amministrativi, sia per quanto riguarda le attività commerciali che i pubblici esercizi; è stato anche sottoposto a controllo il settore del trasporto pubblico, nella fattispecie taxi e noleggiatori con conducente (N.C.C.), con verifiche coordinate con la Guardia di Finanza al fine di reprimere eventuali situazioni di abuso. Anche il controllo dei cittadini extracomunitari ha subito un significativo incremento. Non da ultimo va ricordato che dal 15 di ottobre la competenza in materia di pubblico spettacolo è passata quasi interamente ai comuni con conseguente riorganizzazione dell iter di concessione delle autorizzazioni in collaborazione con il Tecnico comunale, figura che prende il posto della commissione di vigilanza provinciale. Si riassumono brevemente i risultati ottenuti settore per settore: Management occupazione del suolo pubblico: l'ufficio ha gestito pratiche, emettendo autorizzazioni e 60 dinieghi; avvalendosi dell'opera del nucleo di controllo sono stati eseguiti 259 controlli specifici. Le infrazioni accertate sono state 22. Il gettito per l'anno 2013 è stato di ,79 euro con un aumento rispetto all anno precedente del 7,92%. Dienststelle Verwaltungs- und Handelspolizei Das Jahr 2013 war insbesondere von der fast vollständigen Überarbeitung der Verordnung über den Handel auf öffentlichem Grund geprägt. Außerdem hat die Dienststelle einen geeigneten Platz für die Abhaltung des Blumen- und Pflanzenmarktes (vom 1. März bis zum 31. Mai) bestimmt. Die Bauernmärkte wurden angemessen geregelt, wobei die Möglichkeit eingeräumt wurde, deren Anzahl bei bestehender Nachfrage zu erhöhen. Das Prepaid-System für die Händler ohne fixen Standplatz auf den verschiedenen Meraner Märkten konnte fest eingeführt werden. Die Grabungsarbeiten auf öffentlichem Grund wurden mit Erfolg weiterhin so organisiert, dass die Etschwerke und die Stadtwerke die Arbeiten auf denselben Grundstücken gleichzeitig durchführen. Dadurch konnten die Unannehmlichkeiten für die Bevölkerung auf ein Minimum reduziert werden. Die Spezialeinheit für Kontrolltätigkeit hat ihre vorbeugende Tätigkeit fortgesetzt und in einigen Fällen auch Sanktionen für Ordnungswidrigkeiten verhängt, sowohl in Bezug auf den Handel als auch auf das Gastgewerbe. Um gegen etwaigen Missbrauch vorzugehen, wurden auch der Bereich der öffentlichen Personenbeförderung, insbesondere der Taxidienst und die Mietwagen mit Fahrern, Kontrollen unterzogen, die mit der Finanzwache koordiniert wurden. Auch die Nicht-EU-BürgerInnen wurden verstärkt kontrolliert. Nicht zuletzt wird daran zu erinnert, dass die Zuständigkeit im Bereich öffentliche Veranstaltungen seit dem 15. Oktober fast vollständig den Gemeinden übertragen wurde. Das Verfahren für die Erteilung der Genehmigungen in Zusammenarbeit mit dem Gemeindetechniker, der fortan die Überwachungskommission des Landes ersetzt, musste folglich neu organisiert werden. Im Folgenden sind die erzielten Ergebnisse nach Dienstbereichen kurz zusammengefasst: Besetzung öffentlichen Grundes: Die Dienststelle hat Akten bearbeitet, Ermächtigungen ausgestellt und 60 Anträge abgelehnt. In Zusammenarbeit mit der Spezialeinheit für Kontrolltätigkeit wurden 259 gezielte Kontrollen durchgeführt und 22 Verstöße festgestellt. Das Steueraufkommen belief sich im Jahr 2013 auf ,79 Euro mit einem Anstieg im Vergleich zum Vorjahr um 7,92 %. 33

34 Nucleo di controllo: l'attività del nucleo si riassume con un totale di controlli amministrativi effettuati, 1 censimento del campo nomadi, 183 notifiche eseguite, 42 ulteriori controlli sull'assolvimento dell'obbligo scolastico. Tutta questa attività ha portato ad accertare 109 infrazioni a leggi e regolamenti, 43 sequestri amministrativi, 1 ordinanza di chiusura di un attività commerciale e la segnalazione di 4 persone all'autorità giudiziaria. Inoltre, a seguito dei circa controlli anagrafici dei cittadini extracomunitari, l ufficio addetto ha provveduto a 185 cancellazioni anagrafiche. Ufficio licenze: l'ufficio ha gestito 292 pratiche riguardanti attività commerciali, 34 pratiche riguardanti le forme speciali di vendita, 180 pratiche riguardanti le vendite straordinarie, 43 pratiche riguardanti i TAXI e gli N.C.C. Avvalendosi dell'opera del nucleo di controllo sono stati eseguiti 148 controlli specifici. Le infrazioni accertate sono state 11. Riguardo ai pubblici esercizi l'ufficio ha rilasciato 55 licenze ed ha accettato 106 moduli DIA. Le pratiche riguardanti gli affittacamere sono state 3, quelle per tombole e lotterie 11. Sono state rilasciate 201 autorizzazioni per pubbliche manifestazioni ed un incaricato ha partecipato 10 volte alla commissione per i pubblici spettacoli. Avvalendosi dell'opera del nucleo di controllo sono stati eseguiti 123 controlli specifici. Le infrazioni accertate sono state 39. Mercati ed annona: l'ufficio ha curato la revisione del regolamento per il commercio su aree pubbliche ed ha, tra l altro, localizzato un adeguata sede per il mercato delle piante; inoltre ha regolamentato anche l esercizio dei mercati contadini, ponendo le basi per poterne organizzare di nuovi qualora pervenissero richieste in tal senso dai vari comitati di quartiere. Oltre a ciò si è reso obbligatorio l utilizzo del sistema pre-pagato per gli spuntisti di tutti i mercati cittadini. Oltre a quanto sopra riportato pare doveroso evidenziare l'impegno da parte del servizio Polizia amministrativa e commerciale nell'organizzazione dello spettacolo viaggiante (luna park) e dei relativi parchi di primavera ed autunno. Notevole è stato infine lo sforzo di tutto il servizio per Spezialeinheit für Kontrolltätigkeit: Die Spezialeinheit hat insgesamt Verwaltungskontrollen, eine Zählung der Bewohner des Nomadenplatzes, 183 Zustellungen und 42 weitere Kontrollen über die Erfüllung der Schulpflicht durchgeführt. Diese Tätigkeit führte zur Feststellung von 109 Verstößen gegen Gesetze und Verordnungen, zu 43 verwaltungsbehördlichen Beschlagnahmen und zu einer Bürgermeisteranordnung zur Schließung eines Handelsbetriebs. Ferner wurden 4 Personen bei der Gerichtsbehörde angezeigt und nach rund meldeamtlichen Kontrollen von Nicht-EU-Bürgern hat die zuständige Dienststelle 185 Positionen im Melderegister gelöscht. Lizenzen: Die Dienststelle hat 292 Akten von Handelsbetrieben, 34 Akten über Sonderformen des Vertriebs, 180 Akten über Sonderverkäufe und 43 Akten im Bereich der Taxidienste und der Mietwagen mit Fahrer bearbeitet. In Zusammenarbeit mit der Spezialeinheit für Kontrolltätigkeit wurden 148 gezielte Kontrollen durchgeführt und 11 Verstöße festgestellt. Im Bereich Gastbetriebe hat das Amt 55 Lizenzen ausgestellt und 106 Baubeginnmeldungen entgegengenommen. Im Bereich Zimmervermietungen wurden 3 Akten, im Bereich der Lotterien und Tombolas 11 Akten bearbeitet. Für öffentliche Veranstaltungen wurden 201 Ermächtigungen ausgestellt. Ein Mitarbeiter des Amtes hat an 10 Sitzungen der Kommission für öffentliche Veranstaltungen teilgenommen. In Zusammenarbeit mit der Spezialeinheit für Kontrolltätigkeit wurden 123 gezielte Kontrollen durchgeführt und 39 Verstöße festgestellt. Markt- und Lebensmittelpolizei: Die Dienststelle hat die Verordnung über den Handel auf öffentlichem Grund überarbeitet und unter anderem einen passenden Platz für die Abhaltung des Blumen- und Pflanzenmarktes bestimmt. Außerdem hat die Dienststelle die Bauernmärkte geregelt und den Grundstein für die Organisation etwaiger weiterer solcher Märkte gelegt, wenn in den Stadtvierteln eine entsprechende Nachfrage bestehen sollte. Darüber hinaus wurde die Verwendung des Prepaid-Systems seitens der Händler aller Meraner Märkte verpflichtend eingeführt. Zu erwähnen ist auch der Einsatz der Verwaltungs- und Handelspolizei bei der Veranstaltung des Vergnügungsparks im Frühjahr und im Herbst. Beachtlich waren schließlich die Anstrengungen der gesamten Dienststelle für die weitere Verbesserung der internen Ver- 34

35 continuare con il miglioramento delle procedure interne sfruttando le nuove tecnologie permettendo così una razionalizzazione dell attività. Servizio Polizia stradale e giudiziaria Nell anno 2013 le informative all Autorità giudiziaria sono passate da 309 (anno 2012) a 301 (anno 2013), mentre un forte aumento è stato registrato nelle attività di polizia giudiziaria quali interrogatori, notifiche, identificazioni (che da 279 sono passate a 535); nel 2013, grazie ad una costante presenza in orari serali/notturni sono state tratte in arresto tre persone di cui due colte in flagranza di reato ancora all interno di un esercizio commerciale del centro storico. In aumento le segnalazioni alla Procura minorile con indagini che hanno portato all identificazione di un gruppo di ragazzini autori di diversi atti vandalici sul territorio comunale. L attività di accertamento e repressione nelle zone maggiormente interessate da fenomeni di schiamazzi e disturbo alla quiete pubblica, come ad esempio la zona di via Roma/Matteotti, è proseguita con continui interventi da parte di pattuglie ma spesso anche attraverso mirati controlli in borghese che hanno portato buoni frutti. Continuano ad essere molte le segnalazioni alla Procura minorile di giovani in stato di ebbrezza con consegna degli interessati ai genitori. Prosegue anche il controllo e monitoraggio di cittadini stranieri dediti all accattonaggio che, con la variazione del Regolamento di Polizia Urbana, possono ora essere sanzionati; qualora sorpresi nelle zone vietate con contenitori si è proceduto direttamente al sequestro di piccole somme di denaro frutto dell attività non consentita. Un costante monitoraggio della situazione del territorio ha portato a tre sgomberi di edifici e dell accampamento abusivo presso il ponte MEBO, ma nonostante gli interventi realizzati la situazione molto precaria sotto il profilo igienico sanitario non è migliorata. Forte anche l impegno nei controlli specifici su tutto il territorio comunale che hanno avuto come oggetto le zone ZTL, i controlli sulla guida in stato di ebbrezza alcolica, le velocità anche in orario notturno, l attività di stazionamento dell ufficio mobile nei quartieri quale importante riferimento per la comunità dei rioni, il controllo dei parchi gioco e l abbandono di rifiuti. fahren und der entsprechenden Rationalisierung der Arbeitsabläufe durch die Nutzung neuer Technologien. Dienststelle Straßen- und Gerichtspolizei Im Jahr 2013 ist die Zahl der Meldungen bei der Gerichtsbehörde von 309 (2012) auf 301 (2013) leicht gesunken, während die Tätigkeiten der Gerichtspolizei wie Verhöre, Zustellungen und Ausweiskontrollen von 279 auf 535 stark angestiegen sind. Dank der laufenden Überwachung während der Abendund Nachtstunden konnten 2013 drei Personen verhaftet werden: Zwei davon wurden auf frischer Tat ertappt, als sie sich noch in einem Handelsbetrieb im Stadtzentrum befanden. Gestiegen sind auch die Meldungen Jugendlicher bei der Staatsanwaltschaft für Minderjährige. Sie haben zur Identifizierung einer Gruppe Jugendlicher geführt, die in ihrer Zerstörungswut mehrfach Einrichtungen im Gemeindegebiet beschmutzt oder beschädigt haben. Die Ermittlungs- und Repressionstätigkeit in den Stadtteilen, in denen es häufig zu Lärmbelästigungen und Ruhestörungen kommt, wie zum Beispiel im Bereich Romstraße/Matteottistraße wurde durch laufende Kontrollen des Streifendienstes fortgesetzt, oft aber auch durch gezielte Kontrollen in Zivil, die gute Ergebnisse bringen konnten. Weiterhin werden viele Jugendliche wegen Trunkenheit der Staatsanwaltschaft für Minderjährige gemeldet und dann den Eltern übergeben. Auch die Kontrolle und Überwachung ausländischer Bettler, die nun aufgrund der abgeänderten Stadtpolizeiordnung gestraft werden können, wurde fortgesetzt. Kleinere erbettelte Geldsummen wurden Bettlern, die an verbotenen Orten mit Behältern überrascht wurden, direkt beschlagnahmt. Die laufende Überwachung des Gemeindegebiets hat zur Räumung von drei Gebäuden und widerrechtlicher Nachtquartiere bei der MEBO-Brücke geführt. Doch die kritische Lage in Bezug auf die schlechten hygienischen Zustände hat sich trotz dieser Einsätze nicht gebessert. Groß war der Einsatz der Dienststelle auch im Hinblick auf die gezielte Überwachung der verkehrsberuhigten Zonen, die Kontrollen wegen Trunkenheit am Steuer, die Geschwindigkeitskontrollen auch während der Nachtstunden, die Anwesenheit der mobilen Kontrollstelle in den Stadtvierteln als wichtiger Bezugspunkt für die EinwohnerInnen der Stadtviertel, die Überwachung der Spielplätze und der illegalen Ablagerung von Müll im 35

36 Non sono state, peraltro, trascurate le altre attività del settore che di seguito vengono commentate: Incidenti rilevati: nel 2013 è stato rilevato un incidente stradale con esito mortale, aumentati gli incidenti con feriti: da 142 a 146, mentre gli incidenti con soli danni materiali sono diminuiti di 20 unità cioè da 244 nel 2012 a 224 nel Diminuiti di molto i danneggiamenti su veicoli o di cose di proprietà privata o pubblica rilevati: da 49 nel 2012 a 30 nel 2013; gli infortuni ai pedoni dovuti a cadute varie sono stati 14 contro i 13 dell anno precedente. Documenti ritirati: i controlli eseguiti hanno portato al ritiro di 35 (+6 rispetto al 2012) patenti di guida perché scadute o per altri motivi di natura amministrativa come sorpasso su intersezione o a seguito di incidente stradale. Le carte di circolazione ritirate sono raddoppiate, passando da 8 a 16; il trend, interessato nel 2011 e 2012 da una continua flessione, ha subito dunque una impennata da non sottovalutare e l attività di controllo prosegue con particolare attenzione alle revisioni. Guida in stato di ebbrezza: i ritiri di patente per guida in stato di ebbrezza sono ulteriormente calati dai 29 del 2012 agli 11 del 2013, nonostante i ca. 600 controlli effettuati calcolando solo le persone coinvolte in incidenti stradali. Si ritiene che le sanzioni primarie ed accessorie collegate con la guida in stato di ebbrezza siano diventate uno spauracchio per gli utenti della strada che alla fine di un procedimento penale si trovano, a volte, con ingenti somme da pagare. Velocità: nel 2013 sono stati effettuati 147 controlli con il Telelaser che ha portato all accertamento, comprese le infrazioni all art. 141 (velocità pericolosa), di 314 infrazioni. I controlli sono stati effettuati in diverse vie, periferiche e non, su iniziativa o su segnalazione e con un programma annuale in parte prestabilito. ganzen Gemeindegebiet. Dabei wurden aber auch die anderen Aufgaben der Dienststelle, die im Folgenden aufgelistet sind, nicht vernachlässigt: Ermittelte Unfälle: 2013 hat es einen tödlichen Verkehrsunfall gegeben. Die Unfälle mit Verletzten sind von 142 auf 146 gestiegen, während die Unfälle mit reinen Sachschäden um 20 Fälle, von 244 (2012) auf 224 (2013) gesunken sind. Stark gesunken sind die erhobenen Beschädigungen von Fahrzeugen oder Sachen in privatem oder öffentlichem Eigentum: von 49 (2012) auf 30 (2013). 14 gegen die 13 des Vorjahres waren die durch Hinstürzen verursachten Fußgängerunfälle. Eingezogene Papiere: Im Rahmen der Verkehrskontrollen wurden 35 Führerscheine eingezogen (+ 6 im Vergleich zu 2012), entweder weil sie abgelaufen waren oder wegen sonstiger Verstöße gegen die Straßenverkehrsordnung, wie etwa das Überholen auf einer Kreuzung, oder infolge von Unfällen. Die Zahl der eingezogenen Zulassungspapiere hat sich von 8 auf 16 verdoppelt. Im Gegensatz zu dem 2011 und 2012 erhobenen Trend hin zu einem kontinuierlichen Rückgang hat es also einen kräftigen, nicht zu unterschätzenden Anstieg gegeben. Die Kontrollen werden demnach insbesondere in Bezug auf die Pflichtüberholungen weiterhin fortgesetzt. Trunkenheit am Steuer: Die Anzahl der wegen Trunkenheit am Steuer entzogenen Führerscheine ist weiter gesunken: von 29 im Jahr 2012 auf 11 im Jahr 2013, und das obwohl rund 600 Kontrollen durchgeführt wurden, wenn nur die Personen gezählt werden, die in Unfälle verwickelt waren. Die Haupt- und Zusatzsanktionen im Zusammenhang mit Trunkenheit am Steuer sind für die Verkehrsteilnehmer mittlerweile offensichtlich zu einem wahren Schreckgespenst geworden, denn nach dem Strafverfahren müssen sie in manchen Fällen auch noch damit rechnen, dass sie enorme Geldsummen bezahlen müssen. Geschwindigkeitsübertretungen: 2013 wurden 147 Kontrollen mit der Laserpistole durchgeführt und dabei einschließlich der Übertretungen im Sinne von Artikel 141 (Geschwindigkeitsübertretungen) 314 Verkehrsverstöße ermittelt. Die Kontrollen wurden in verschiedenen Straßen sowohl am Stadtrand als auch im Zentrum durchgeführt, und zwar auf eigene Initiative oder auch aufgrund von Meldungen der Bevölkerung und nach einem zum Teil bereits im Voraus festgelegten Jahresprogramm. 36

37 Attività sanzionatoria: nel 2013 le sanzioni amministrative erogate sono scese da a Le soste irregolari sono state ; le contestazioni per guida senza cinture sono aumentate da 20 a 38, le contestazioni per utilizzo del cellulare durante la guida diminuite di 3 unità ed ammontano a 48. Le infrazioni riguardanti i rilievi di incidenti stradali segnalano che la maggior parte riguarda le mancate precedenze ( rispetto al 2012) con, al secondo posto, i cambiamenti di direzione o corsia ( rispetto al 2012) seguite dai tamponamenti (31 +1 rispetto al 2012). Forte incremento per veicoli trovati sprovvisti di assicurazione obbligatoria che da 4 sono saliti a 29 nel 2013; in tre casi si è provveduto alla denuncia penale per contraffazione degli scontrini esposti. Polizia giudiziaria: l attività di Polizia giudiziaria è proseguita con 301 informative contro ignoti per furti, danneggiamenti ed altro, 32 informative a carico di persone identificate, 3 persone arrestate ed associate alle carceri di Bolzano, 11 querele e, tra indagini, interrogatori, notifiche ed accertamenti disposti dall Autorità giudiziaria sono stati realizzati 535 atti. Spicca il fatto che le denunce per furto di biciclette è aumentato da 85 a 102; i furti con danneggiamento di veicolo sono saliti da 17 a 32, il furto di motocicli è raddoppiato da 4 a 8 mentre è diminuito il furto in appartamento (da 9 a 5). Per tipo di procedura si nota che la ricezione di denunce è l attività di maggior spicco, seguita dalle attività delegate, denunce a piede libero, identificazione di cittadine e cittadini stranieri, accertamenti d identità di cittadine e cittadini comunitari, Codice della strada, accertamenti di polizia commerciale, ricezione di querele, edilizia, trattamenti sanitari obbligatori e arresti. Stranieri: nel 2013 sono leggermente diminuiti i controlli sugli stranieri presenti in città con 128 persone identificate, 13 rilievi fotodattiloscopici in collaborazione con il locale Commissariato di Polizia e con la Compagnia Carabinieri di Merano, 0 le persone denunciate perché illegalmente sul territorio italiano. Il Mercatino di Natale è stato sorvegliato con controlli mirati, rilievo d infrazioni ai sensi del Gebührenpflichtige Verwarnungen: 2013 sind die ausgestellten Strafmandate von auf gesunken. Für das unerlaubte Parken wurden Strafmandate ausgestellt. Die Strafmandate für die Nichtbeachtung der Anschnallpflicht sind von 20 auf 38 angestiegen, jene wegen Telefonierens am Steuer sind hingegen um 3 Fälle auf 48 gesunken. Als Unfallursache steht die Missachtung der Vorfahrt (70 = + 3 im Vergleich zu 2012) an erster Stelle, gefolgt von unerlaubtem Wenden bzw. Spurwechsel (63 = + 11 im Vergleich zu 2012) und von Auffahrunfällen (31 = + 1 im Vergleich zu 2012). Ein starker Anstieg wurde in Bezug auf die Fahrzeuge ohne Pflichtversicherung festgestellt (von 4 auf 29 im Jahr 2013). In drei Fällen wurde wegen Fälschung des am Fahrzeug angebrachten Pflichtversicherungsbelegs Strafanzeige erstattet. Gerichtspolizei: Im Bereich der Gerichtspolizei wurden 301 Straftaten durch Unbekannte, darunter Diebstähle, Sachbeschädigungen und Sonstiges, sowie 32 identifizierte Täter bei der Gerichtsbehörde gemeldet. 3 Personen wurden verhaftet und ins Bozner Gefängnis überführt. Es wurden 11 Strafanträge gestellt und 535 Maßnahmen wie Ermittlungen, Verhöre, Zustellungen und Feststellungen, wurden von der Gerichtsbehörde angeordnet. Besonders sticht hervor, dass die Anzeigen wegen Fahrraddiebstahls von 85 auf 102 gestiegen sind. Ebenso sind die Fälle von Diebstahl mit Fahrzeugbeschädigung von 17 auf 32 angestiegen. Der Diebstahl von Motorrädern hat sich von 4 auf 8 verdoppelt, während die Wohnungseinbrüche von 9 auf 5 zurückgegangen sind. In Bezug auf die Art der Verwaltungsverfahren steht die Entgegennahme von Anzeigen an erster Stelle, gefolgt von den übertragenen Aufgaben, den Anzeigen auf freiem Fuß, der Identifizierung ausländischer StaatsbürgerInnen, den Ausweiskontrollen von EU-BürgerInnen, den Verkehrsdelikten, den Kontrollen im Bereich der Handelspolizei, der Entgegennahme von Strafanträgen, den Bauvergehen, den ärztlichen Zwangsbehandlungen und den Festnahmen. AusländerInnen: 2013 sind die Kontrollen von AusländerInnen, die sich in Meran aufhalten, leicht zurückgegangen, wobei 128 Personen identifiziert wurden, 13 Personen wurden in Zusammenarbeit mit dem Meraner Polizeikommissariat und der Meraner Carabinieri-Kompanie fotografiert und es wurden ihnen die Fingerabdrücke abgenommen. Niemand wurde wegen illegalen Aufenthalts auf 37

38 Regolamento di polizia urbana e 3 sequestri di merce per irregolarità sul commercio. Educazione stradale: in 111 classi (112 nel 2012) delle scuole elementari di Merano, istruttori della Polizia municipale hanno prestato 318 ore di lezione; nelle scuole d infanzia l attività è stata limitata a 2 classi con 3 ore di lezione. Restano fisse le lezioni di pratica a fine anno con le sole quinte classi; queste lezioni hanno lo scopo di praticare quanto imparato nella pura teoria in classe e vengono ben accolte sia dalle scolare e dagli scolari che dalle maestre e dai maestri visto che il tutto si svolge sotto la costante presenza degli Agenti istruttori accompagnati da una pattuglia motomontata. Corsi di formazione: nel 2013 tutto il personale ha partecipato a 3 corsi di tiro al poligono passando dal tiro mirato alle sagome mobili, al tiro operativo ad alta velocità di esecuzione per un totale di 60 ore, 502 ore di aggiornamento al Codice della strada, 240 ore per il commercio, 12 ore per la guida sicura a Vadena, 10 ore per il Codice penale nonché di procedura, 95 ore per altri tipi di corso di specializzazione al quale ha partecipato personale già esperto nei vari settori con lo scopo di risolvere delicati casi anche pratici. italienischem Staatsgebiet angezeigt. Der Meraner Weihnachtsmarkt wurde anhand von gezielten Kontrollen und der Erhebung von Verletzungen der Stadtpolizeiverordnung überwacht. In drei Fällen wurden dabei gehandelte Waren wegen Regelwidrigkeiten beschlagnahmt. Verkehrserziehung: Die VerkehrserzieherInnen der Stadtpolizei haben in 111 Klassen der Meraner Grundschulen (2012 waren es 112) 318 Unterrichtsstunden abgehalten. An den Kindergärten wurde die Verkehrserziehung auf 2 Klassen und 3 Unterrichtsstunden beschränkt. Der praktische Unterricht nur für die fünften Klassen am Ende des Schuljahres bleibt weiterhin aufrecht. Diese Unterrichtsstunden erfüllen den Zweck, die in der Klasse erlernte pure Theorie in der Praxis einzuüben. Sie stoßen sowohl bei den Schülerinnen und Schülern als auch bei den Lehrkräften auf großen Zuspruch, schon weil die mit der Ausbildung betrauten StadtpolizistInnen in Begleitung einer Motorradstreife für die ganze Dauer des Unterrichts mit dabei sind. Weiterbildungskurse: 2013 haben alle Polizeikräfte an drei Schießkursen am Schießstand teilgenommen. Dabei wurde in insgesamt 60 Stunden sowohl das Schießen auf bewegliche Zielscheiben als auch das Schnellschießen geübt. Außerdem wurden 502 Stunden Auffrischungskurs über die Straßenverkehrsordnung, 240 Stunden über die Handelsordnung, 12 Stunden über Fahrsicherheit in Pfatten, 10 Stunden Fortbildung über das Strafgesetzbuch und die Strafprozessordnung sowie 95 Stunden in weiteren Spezialisierungskursen absolviert. An den Spezialisierungskursen hat in den verschiedenen Bereichen bereits gut ausgebildetes Personal teilgenommen, um die erworbenen Kenntnisse auch für heikle Fälle, die in der Praxis auftreten können, zu vertiefen. Servizio viabilità e contenzioso Dienststelle Verkehrswesen und Abfindung Vengono di seguito citate brevemente le principali decisioni ed i più importanti provvedimenti presi in materia di viabilità durante il Di particolare importanza risulta la partecipazione alle sedute della commissione Mobilità e la Im Folgenden sind die bedeutendsten Entscheidungen und wichtigsten Maßnahmen angeführt, die 2013 von der Dienststelle im Bereich Verkehrswesen getroffen wurden. Von besonderer Bedeutung waren ihre Teilnahme an den collaborazione con il settore tecnico per Sitzungen der Kommission für Mobilität und die l elaborazione grafica di diverse soluzioni e studi di fattibilità in materia di traffico che permettono analisi ed approfondimenti prima di essere resi operativi. Zusammenarbeit mit dem Bauamt für die grafische Darstellung verschiedener Verkehrslösungen und entsprechender Machbarkeitsstudien, die deren genauere Analyse vor ihrer Un tratto di via Grabmayr è stato chiuso al traffico motorizzato ed ora è percorribile solo in bicicletta. A prescindere dagli effetti positivi in termini di riduzione del traffico, tale misura ha permesso di ottenere un migliore collegamento Einführung ermöglichen. Die Grabmayrstraße wurde auf einem Teilstück für den motorisierten Verkehr geschlossen, sodass sie nunmehr mit dem Rad befahrbar ist. Abgesehen von der dadurch bewirkten Verkehrsberuhigung, wurde insbe- 38

39 della vasta rete di piste ciclabili periferiche con il centro città. A tal fine è stato inoltre invertito il senso unico di marcia di via Vigneti, creando in tal modo condizioni generali migliori per gli spostamenti motorizzati dei confinanti. All incrocio tra via Maia, via Brenner e via Vigneti il riallestimento (attualmente provvisorio) dell incrocio ha permesso di migliorare sensibilmente la situazione a vantaggio dei pedoni. In via Dante (nel tratto tra via Schaffer e piazza Fontana) è stato introdotto il senso unico in seguito all intervento di risistemazione della strada, il che ha consentito di ridurre di più della metà il volume di traffico. A supporto di tale intervento sono state adottate misure di contenimento del traffico sia in via Leichter che nelle vie Ivigna e Christomannos. In seguito all apertura della nuova uscita Merano Centro della MEBO sono stati riallestiti tre incroci, in parte mediante realizzazione di una rotonda (incrocio via IV Novembre/via Laurin, incrocio via IV Novembre/via Goethe, incrocio via Mainardo/via Laurin). Contestualmente è stato installato un nuovo pannello elettronico di segnalazione dei parcheggi all altezza della nuova rotonda sotterranea. In seguito allo spostamento dei flussi di traffico è stato invece possibile riaprire completamente al traffico via Marlengo. Il tratto superiore di corso Libertà è stato trasformato in zona pedonale, intervento che ha comportato tra l altro lo spostamento delle fermate dell autobus nonché la creazione di parcheggi alternativi per le persone portatrici di handicap. Sono state portate a termine le rilevazioni per il programma di gestione della segnaletica stradale e di digitalizzazione delle ordinanze viabilistiche. Il Servizio ha inoltre garantito la collaborazione per la predisposizione del piano urbano del traffico (PUT). sondere eine bessere Anbindung der Radwege des weitläufigen Hinterlandes an das Stadtzentrum erreicht. In diesem Zusammenhang wurde die Einbahnrichtung in der Weingartenstraße umgedreht, sodass nun auch der motorisierte Anrainerverkehr bessere Bedingungen vorfindet. An der Kreuzung Maiastraße/Tobias- Brenner-Straße/Weingartenstraße wurde die Situation für die Fußgänger durch eine Umgestaltung der Kreuzung (momentan provisorisch) bedeutend verbessert. In der Dantestraße (Abschnitt Schafferstraße/Brunnenplatz) wurde nach der Umgestaltung der Straße eine Einbahnregelung eingeführt. Das Verkehrsaufkommen hat sich in der Folge um mehr als die Hälfte reduziert. Als flankierende Maßnahmen wurden sowohl die Leichtergasse als auch die Ifingerstraße und die Christomannosstraße verkehrsberuhigt. Aufgrund der Inbetriebnahme der neuen MEBO-Ausfahrt Meran Zentrum wurden drei Kreuzungen umgestaltet, teilweise mittels Errichtung einer Kreisverkehrsanlage (Kreuzung 4.-November-Straße/Laurinstraße, Kreuzung 4.-November-Straße/Goethestraße, Kreuzung Meinhardstraße/Laurinstraße). In diesem Zusammenhang wurde beim neu errichteten unterirdischen Kreisverkehr ein neues Parkleitsystem installiert. Die Marlinger Straße hingegen konnte aufgrund der Verlagerung der Verkehrsflüsse wieder für den allgemeinen Verkehr freigegeben werden. Die obere Freiheitsstraße wurde in eine Fußgängerzone umgewandelt, was unter anderem auch die Verlegung von Bushaltestellen sowie die Schaffung von alternativen Parkplätzen für Körperbehinderte bedingte. Die Erhebungen für das Programm für die Verwaltung der Straßenbeschilderung mit Digitalisierung der Verkehrsverordnungen wurden abgeschlossen. Ferner hat die Dienststelle die Zusammenarbeit bei der Ausarbeitung des Stadtverkehrsplans garantiert. BLUE PARK BLAUE ZONE Rispetto all anno precedente, che aveva fatto registrare ricavi per un totale di euro (di cui euro da parchimetri, euro dalla vendita di carte valore e euro dalla vendita di abbonamenti), nel 2013 il risultato è stato superiore con un totale di incassi di Der Erlös vom Vorjahr von Euro (davon Euro aus Parkautomaten, Euro aus Wertkarten und Euro aus Abonnements) konnte auf Euro gesteigert werden (davon Euro aus den Parkautomaten, Euro aus den euro (di cui euro da parchimetri, Wertkarten und Euro aus den euro dalla vendita di carte valore e euro dalla vendita di abbonamenti). Tale incremento del 9,5% va attribuito all aumento delle tariffe e all estensione al sabato pomeriggio delle fasce orarie a pagamento. Abonnements). Die Steigerung im Ausmaß von 9,5 % ist auf den Anstieg der Gebühren sowie auf die Ausdehnung der gebührenpflichtigen Zeiten auf den Samstagnachmittag zurückzuführen. 39

40 Conciliazione Abfindung Per quanto attiene al Codice della strada, è stato redatto un totale di verbali di contravvenzione (2012: ). È invece aumentato, passando da 506 nel 2012 a 833, il numero dei verbali emessi per infrazioni al Regolamento di polizia municipale, alle ordinanze del sindaco nonché alla normativa provinciale. Contro questi verbali sono stati presentati complessivamente 214 ricorsi al Commissario del Governo, al Giudice di pace o al Sindaco, di cui solo 30 sono stati effettivamente accolti. Was die Straßenverkehrsordnung anbelangt, wurden insgesamt Feststellungsprotokolle erstellt (2012: ). Die Zahl der Feststellungsprotokolle wegen Übertretung der Stadtpolizeiordnung, der Verordnungen des Bürgermeisters sowie der Landesgesetze hat sich von 506 (2012) auf 833 erhöht. Gegen diese Feststellungsprotokolle wurden insgesamt 214 Rekurse beim Regierungskommissar, beim Friedensrichter oder beim Bürgermeister eingereicht: Nur in 30 Fällen wurden die Rekurse angenommen. Ufficio oggetti smarriti Fundamt Rispetto al 2012 è diminuito del 13% (da 787 a Die Anzahl der Fundsachen verringerte sich 685) il numero degli oggetti rinvenuti e gegenüber 2012 von 787 auf 685 (- 13 %), consegnati all apposito ufficio; il numero degli oggetti restituiti è aumentato del 2% (da 202 a 207, di cui 10 biciclette). La percentuale degli oggetti restituiti è aumentata pertanto dal 25,7% al 30,2%. jene der zurückgegebenen Gegenstände ist von 202 auf 207 (+ 2 %) angestiegen: 197 davon waren allgemeine Gegenstände, 10 davon waren Fahrräder. Der Anteil zurückgegebener Fundsachen erhöhte sich somit von La somma introitata attraverso le tasse di restituzione e la vendita all asta ammonta a euro. 25,7 % auf 30,2 %. Die Einnahmen aus den Fundamtgebühren und aus der Versteigerung beliefen sich auf Euro. Mobilità L Unità speciale mobilità si occupa di coordinare vari settori all interno dell Amministrazione, in particolare per quanto riguarda questioni inerenti alla viabilità, la gestione delle strade, l urbanistica, la segnaletica e gli/le utenti deboli della strada. Si riassume di seguito sinteticamente l attività svolta, tralasciando gran parte degli interventi minori discussi, decisi ed adottati durante l anno, che hanno una notevole importanza e che spesso rispondono in maniera immediata, diretta e non burocratica alle richieste delle cittadine e dei cittadini, dei comitati di quartiere e delle categorie attive in città e che si possono desumere dai verbali delle sedute e dalle determine di impegno delle relative spese. Anche nel 2013 l attività del settore mobilità è stata in gran parte assorbita da lavori di studio, analisi e progettazione in vista dell apertura del 1 lotto della circonvallazione Nord-Ovest di Merano, che è avvenuta nell autunno L attività si è quindi concentrata nell analisi della nuova viabilità determinata dall apertura di tale importante arteria stradale. Mobilität Die Sondereinheit Mobilität hat die Aufgabe, die verschiedenen Bereiche der Stadtverwaltung insbesondere in Bezug auf das Verkehrswesen, die Verwaltung der Straßen, die Stadtplanung, die Beschilderung und die schwächeren VerkehrsteilnehmerInnen zu koordinieren. Im Folgenden wird die Tätigkeit in diesem Bereich grob umrissen. Ein Großteil der kleineren Maßnahmen, die im Laufe des Jahres erörtert, beschlossen und umgesetzt wurden, wird dabei trotz ihrer großen Bedeutung nicht erwähnt, obwohl damit oft direkt und unbürokratisch auf die Wünsche der Bürgerinnen und Bürger, der Stadtviertelkomitees und der in der Stadt aktiven Verbände eingegangen werden konnte. Sie können den Sitzungsprotokollen sowie den Verfügungen der zuständigen Ämter, mit denen die entsprechenden Ausgabenverpflichtungen übernommen wurden, entnommen werden. Ein wichtiger Tätigkeitsschwerpunkt im Bereich Mobilität war auch im Jahr 2013 die Untersuchungs-, Analyse- und Planungsarbeit im Hinblick auf die Eröffnung des 1. Bauabschnitts der Meraner Nordwestumfahrung im Herbst Die Tätigkeit war demnach auf die Analyse der neuen Verkehrslage durch die Eröffnung dieser bedeutenden Verkehrsader konzentriert. 40

41 Sono stati realizzati i previsti interventi viabilistici di accompagnamento, in particolare citiamo la realizzazione della nuova rotatoria presso l Azienda energetica, la nuova viabilità, inclusa la nuova segnaletica sulla ripristinata via IV Novembre, nonché la modifica della circolazione stradale all incrocio tra la via Goethe e la via IV Novembre. Intensi sono stati anche i contatti con i competenti Uffici provinciali per quanto attiene l organizzazione della nuova segnaletica sulla SS 38 MEBO, all interno del tunnel della circonvallazione e nei restanti tratti di competenza del Servizio strade della Provincia Autonoma di Bolzano. Nell ambito della realizzazione del futuro centro mobilità presso la stazione centrale è continuata l attività di studio nell ambito del gruppo di lavoro istituito per gettare le basi insieme a tutti i soggetti coinvolti (Comune, Provincia Autonoma di Bolzano, Comunità comprensoriale Burgraviato, STA, ferrovie) della futura pianificazione viabilistica ed urbanistica di questo importante punto nevralgico per la mobilità urbana ed extraurbana. Sono inoltre state gettate le basi per l acquisizione definitiva dell area del dismesso distributore di benzina presso la stazione centrale nonché le altre aree nelle immediate adiacenze al fine di razionalizzare gli spazi e poterli porre al servizio della mobilità pedonale, ciclabile e collettiva. Tale sistemazione è in parte da intendersi transitoria fino a quando in accordo con la Provincia si renderanno disponibili i terreni a nord della stazione centrale di Merano dove, oltre al garage sotterraneo di attestamento collegato al tunnel della circonvallazione, troveranno collocazione anche altri importanti strutture del servizio della mobilità nonché il terminal del trasporto extraurbano. Si è continuato durante tutto il 2013 con la realizzazione di diversi interventi viabilistici che hanno contribuito a rendere migliore la viabilità nella zona; citiamo ad esempio la realizzazione di una zona a traffico limitato nella zona di via A. Hofer con conseguente maggiore fluidità della circolazione sulle vie Europa e IV Novembre, la progettazione degli interventi a favore della mobilità ciclabile all interno dell area della stazione, il potenziamento del sistema di avviamento ai parcheggi nelle posizioni più idonee ad indirizzare i flussi di traffico verso i parcheggi di riferimento. Die geplanten begleitenden Verkehrsmaßnahmen wurden umgesetzt. Besonders zu erwähnen sind darunter der Bau des neuen Kreisverkehrs bei den Etschwerken, die neue Verkehrsregelung einschließlich der neuen Beschilderung in der wiedereröffneten 4.- November-Straße sowie die neue Verkehrsregelung an der Kreuzung Goethestraße/4.- November-Straße. Intensiv gepflegt wurden auch die Kontakte mit den zuständigen Landesämtern in Bezug auf die Organisation der neuen Beschilderung und Straßenmarkierung auf der Schnellstraße 38 MEBO im Tunnel der Nordwestumfahrung sowie in den restlichen Straßenabschnitten in der Zuständigkeit der Abteilung Straßendienst der Autonomen Provinz Bozen. Im Rahmen der Realisierung des zukünftigen Mobilitätszentrums beim Meraner Hauptbahnhof wurde die Untersuchungsarbeit der eingesetzten Arbeitsgruppe fortgeführt, um gemeinsam mit allen Beteiligten (Stadtgemeinde, Autonome Provinz Bozen, Bezirksgemeinschaft Burggrafenamt, STA, Bahn) den Grundstein für die künftige Verkehrs- und Stadtplanung an diesem neuralgischen Knotenpunkt für die Mobilität in und außerhalb der Stadt zu legen. Ferner wurden die Voraussetzungen für den endgültigen Erwerb des Grundstücks der aufgelassenen Tankstelle beim Meraner Hauptbahnhof sowie der anderen Grundstücksflächen in der unmittelbaren Umgebung geschaffen, um eine rationelle Einteilung des Areals und dessen Nutzung für die Mobilität der Fußgänger, der Radfahrer und der Allgemeinheit zu ermöglichen. Diese Unterbringung ist jedoch zum Teil nur als vorübergehende Lösung gedacht, bis die Grundstücke nördlich des Meraner Hauptbahnhofs im Einvernehmen mit dem Land verfügbar werden. Dort werden dann neben der als Auffangparkplatz gedachten und mit dem Tunnel der Umfahrungsstraße verbundenen Tiefgarage auch andere wichtige Mobilitätseinrichtungen sowie der Autobusbahnhof für den Überlandverkehr untergebracht. Im Laufe von 2013 wurden weiterhin verschiedene Verkehrsmaßnahmen getroffen, die zu einer verbesserten Verkehrslage in der Zone beigetragen haben. Zu erwähnen sind darunter zum Beispiel die Einrichtung einer verkehrsberuhigten Zone in der Andreas-Hofer-Straße mit einer entsprechenden Verbesserung des Verkehrsflusses in der Europaallee und in der 4.-November-Straße, die Planung der Maßnahmen zugunsten der Fahrradmobilität auf dem Bahnhofsareal, der Ausbau des Parkleitsystems an den Stellen, die sich am besten für das Aufstellen der Anzeigetafeln und das 41

42 L Unità speciale Mobilità ha anche coordinato e accompagnato l organo decisorio nella realizzazione della nuova area pedonale urbana su corso Libertà superiore tra piazza della Rena e piazza Teatro; notevole è stata l attività di confronto, mediazione, informazione affinché tale importante realtà possa essere un primo passo per una caratterizzazione di Merano quale città sensibile agli aspetti relativi al miglioramento della qualità della vita anche attraverso una mobilità più sostenibile. In tale contesto si inseriscono anche altri interventi valutati e realizzati, tra cui il miglioramento dell accessibilità per persone con disabilità, la pianificazione di nuove fermate per il trasporto pubblico e la valutazione con studi di fattibilità di soluzioni alternative per il trasporto pubblico. In concomitanza con la realizzazione della nuova area pedonale urbana si è provveduto ad elaborare uno studio di fattibilità per la risistemazione completa di piazza Teatro individuando soluzioni che permetteranno una migliore coesistenza tra i vari flussi di traffico a vantaggio del trasporto pubblico e della circolazione pedonale. In questo contesto di maggior sensibilità nei confronti della mobilità sostenibile si inserisce il progetto del potenziamento dell intera rete ciclabile della città, non solo attraverso interventi infrastrutturali sulla rete, ma soprattutto migliorando la segnaletica, l informazione presso i punti sensibili della rete interna e di raccordo con la rete sovracomunale nonché il miglioramento degli aspetti comunicativi sulla mobilità ciclabile nei confronti dei cittadini e degli ospiti. A tal fine è stata analizzata criticamente tutta la rete ciclabile e sono stati evidenziati alcuni punti critici; alcune proposte di integrazione e miglioramento sono state sottoposte all attenzione della Giunta comunale. La sfida per il 2014 sarà quella di dar seguito alle decisioni prese e di realizzare almeno alcuni dei punti analizzati ed approvati. Oltre agli interventi sopra citati il gruppo mobilità si è occupato anche di molteplici altre attività tra cui sinteticamente elenchiamo: partecipazione al progetto Nightliner con la Comunità comprensoriale Burgraviato; installazione di un impianto semaforico in via Castelgatto a favore del trasporto pubblico; Weiterleiten der Fahrzeuge zu den freien Parkplätzen eignen. Die Sondereinheit für Mobilität hat das Entscheidungsorgan auch bei der Realisierung der neuen Fußgängerzone der Stadt in der oberen Freiheitsstraße zwischen dem Sandplatz und dem Theaterplatz koordiniert und begleitet. Das war mit viel Arbeit im Hinblick auf die Gespräche und Debatten, die Vermittlung und die Information verbunden. Die Sondereinheit sieht in dieser Maßnahme einen ersten Schritt in die Richtung einer Charakterisierung von Meran als Stadt, die für Aspekte wie die Verbesserung der Lebensqualität auch durch mehr Nachhaltigkeit im Bereich Mobilität offen ist. Diese Denkweise liegt auch anderen Maßnahmen zugrunde, die von der Sondereinheit erörtert und realisiert wurden: darunter der Abbau von architektonischen Barrieren, die Planung neuer Bushaltestellen und die Erörterung von alternativen Lösungen für den öffentlichen Nahverkehr anhand von Machbarkeitsstudien. Begleitend zur Einrichtung der neuen Fußgängerzone in der Stadt wurde eine Machbarkeitsstudie über die vollständige Neugestaltung des Theaterplatzes ausgearbeitet. Dabei wurden Lösungen gefunden, die eine bessere Vereinbarung der Verkehrsflüsse zugunsten des öffentlichen Verkehrs und der Fußgänger ermöglichen werden. In denselben Kontext einer größeren Sensibilität für nachhaltige Mobilität ist auch das Projekt für den Ausbau des städtischen Radwegenetzes einzuordnen. Gemeint ist dabei nicht nur der Ausbau durch Baumaßnahmen, sondern vor allem durch die Verbesserung der Beschilderung, die Information an den kritischen Stellen des Radwegenetzes in der Stadt und an den Verbindungen zum übergemeindlichen Radwegenetz sowie durch die Verbesserung der an die Bürgerinnen und Bürger und an die Gäste gerichteten Kommunikation über die Fahrradmobilität. Zu diesem Zweck wurde das gesamte Radwegenetz genau analysiert und dabei haben sich einige kritische Stellen herauskristallisiert. Einige Vorschläge zur Ergänzung und Verbesserung des Radwegenetzes wurden dem Gemeindeausschuss zur Erörterung unterbreitet. Neben den oben angeführten Maßnahmen hat sich die Sondereinheit Mobilität auch mit zahlreichen anderen Angelegenheiten befasst, die nachstehend kurz aufgelistet werden: Beteiligung am Projekt Nightliner in Zusammenarbeit mit der Bezirksgemeinschaft Burggrafenamt; Installation einer Ampel in der Katzensteinstraße zugunsten des öffentlichen Nahverkehrs; 42

43 acquisto di rastrelliere per sosta biciclette in centro; finanziamento di vari interventi per la mobilità ciclabile, il trasporto pubblico e le fermate dell autobus; finanziamento di interventi sull asse viario via Goethe/via A. Hofer; finanziamento di provvedimenti per il centro mobilità presso l area della stazione ferroviaria e le vie limitrofe. Ankauf von Fahrradständern für das Abstellen von Fahrrädern im Stadtzentrum; Finanzierung verschiedener Maßnahmen zugunsten der Fahrradmobilität, des öffentlichen Nahverkehrs und der Bushaltestellen; Finanzierung von Maßnahmen an der Verkehrsachse Goethestraße/Andreas- Hofer-Straße; Finanzierung von Maßnahmen zugunsten des Mobilitätszentrums auf dem Bahnhofsareal und in den umliegenden Straßen. Protezione civile L attività del settore Protezione civile si è concretizzata sia in attività di ordinaria amministrazione, sia in attività di prevenzione di possibili eventi potenzialmente pericolosi per la collettività, che in attività di pronto intervento durante le calamità. Per quanto riguarda le attività di ordinaria amministrazione è proseguita, durante tutto l anno, l attività di manutenzione delle caserme dei sei Corpi dei Vigili del Fuoco volontari e delle relative attrezzature. Si è inoltre consolidata l attività di scambio d informazioni e di collaborazione tra il Corpo di Polizia municipale ed i Vigili del fuoco volontari presenti sul territorio. In tale contesto si è realizzato, in concomitanza con l apertura alla circolazione, un importante sistema di videosorveglianza con n. 29 telecamere di videosorveglianza all interno del tunnel del 1 lotto della circonvallazione nordovest di Merano con collegamento presso la centrale dei Vigili del Fuoco volontari di Merano, in prima linea in caso di incidente stradale su tale importante arteria. Per la protezione civile locale l apertura alla circolazione del tunnel del 1 lotto della circonvallazione nord-ovest di Merano si è confermato, come previsto, un evento di notevole importanza e quindi si è ritenuto indispensabile realizzare esercitazioni finalizzate a testare le nuove procedure di soccorso all interno della nuova infrastruttura stradale. È proseguita durante tutto l anno la fase di elaborazione e definizione finale del Piano delle zone di pericolo e del Piano di protezione civile. Per quanto attiene i piani, la procedura può dirsi sostanzialmente conclusa con l acquisizione dei pareri positivi da parte dei competenti Uffici provinciali e quindi inizierà l anno prossimo l iter per l approvazione formale presso gli organi competenti. È terminata anche la fase di aggiornamento Zivilschutz Dieser Bereich war konkret sowohl mit der routinemäßigen Verwaltungstätigkeit als auch mit der Vorbeugung potenzieller Bedrohungen für die Allgemeinheit und mit der Katastrophenhilfe befasst. Zur routinemäßigen Verwaltungstätigkeit ist anzumerken, dass während des ganzen Jahres die Instandhaltung der Hallen der sechs Freiwilligen Feuerwehren und ihrer Ausstattung weitergeführt wurde. Ferner haben sich der Informationsaustausch und die Zusammenarbeit zwischen der Stadtpolizei und den Freiwilligen Feuerwehren auf dem Gemeindegebiet konsolidiert. Vor diesem Hintergrund wurde begleitend zur Eröffnung des 1. Bauabschnitts der Meraner Nordwestumfahrung ein wichtiges Videoüberwachungssystem mit 29 Überwachungskameras im Tunnel an der neuen MEBO- Ausfahrt installiert. Das System ist vor allem für den Fall etwaiger Verkehrsunfälle an dieser wichtigen Verkehrsader mit der Zentrale der Freiwilligen Feuerwehren verbunden. Wie erwartet, hat sich die große Bedeutung der Eröffnung des ersten Bauabschnitts der Nordwestumfahrung für den Meraner Zivilschutz bestätigt. Deshalb erschien es unerlässlich, die neuen Rettungsverfahren auf diesem neuen Straßenabschnitt gezielt zu testen und einzuüben. Die Arbeiten in Zusammenhang mit der Ausarbeitung und der Endfassung des Gefahrenzonenplans und des Zivilschutzplans wurden das ganze Jahr über fortgesetzt und können mit der Einholung der positiven Gutachten bei den zuständigen Landesämtern im Wesentlichen für abgeschlossen betrachtet werden. Im nächsten Jahr kann demnach das Verfahren für deren formelle Genehmigung seitens der zuständigen Organe der Stadtverwaltung eingeleitet werden. Auch die regelmäßig durchzuführende Aktua- 43

44 periodico del Piano di emergenza esterno MEMC in collaborazione con la Ripartizione 26 Protezione antincendi e civile della Provincia attraverso l aggiornamento e la raccolta di tutti i dati richiesti da tale importante piano. Le fasi di aggiornamento hanno risentito della situazione economica che ha coinvolto la multinazionale MEMC, ora Sun Edison, ma l aggiornamento ora concluso, necessita solo di ulteriori formali passaggi di approvazione. lisierung des externen Plans für Störungsfälle der MEMC in Zusammenarbeit mit der Landesabteilung 26 Brand- und Zivilschutz, das heißt die Aktualisierung und Aufzeichnung aller Daten, die für diesen wichtigen Plan benötigt werden, wurde beendet. Erschwert wurde diese Arbeit durch die schlechte wirtschaftliche Lage, die auch das multinationale Unternehmen Sun Edison (frühere MEMC) erfasst hat. Nun konnte die Aktualisierung des Plans jedoch abgeschlossen werden und es fehlt nur noch seine formelle Genehmigung. 44

45 Istruzione, cultura, giovani e servizi sociali Servizi all infanzia: età prescolare Per quel che riguarda la prima infanzia (0 3 anni) nel giugno del 2013 si è concluso il procedimento di gara per l aggiudicazione del servizio di microstruttura nelle zone individuate ovvero Merano Centro, Maia Bassa e Sinigo e del servizio di asilo nido presso la struttura Yosyag. Il relativo capitolato d oneri è stato revisionato in ottemperanza a quanto previsto dalla normativa provinciale al riguardo. Gli sforzi si sono come sempre focalizzati per garantire la qualità del servizio offerto e in tale ottica ad ottobre 2013 è stato avviato un programma di verifica e supervisione periodica in tutte le microstrutture e gli asili nido che prevede in ogni struttura due visite all anno di cui una pianificata ed una a sorpresa. Si prevede l attivazione di una procedura basata principalmente: sull osservazione degli spazi, arredi, materiali, contesti e clima del servizio durante lo svolgimento delle normali attività, in relazione agli obiettivi generali e pedagogici definiti nel capitolato d oneri; sulla verifica delle modalità di relazione, comunicazione, e successivamente soddisfazione, interna ed esterna del servizio, in relazione agli obiettivi del progetto pedagogico; sulla disamina della documentazione del Nido, sia psicopedagogica sia burocraticoamministrativa (per quanto di competenza). Sui risultati raggiunti e sulle difficoltà incontrate dai gestori della struttura in relazione alle loro aspettative, alla conduzione del servizio, alle contingenze strutturali, ecc., anche in riferimento a buone pratiche esportabili ed a criticità risolvibili. Il 2013 ha visto l avvio dei lavori e la realizzazione di una prima bozza della carta dei servizi per le scuole dell'infanzia, nonché la rilevazione della qualità del servizio offerto che ha visto diversi focus group al lavoro formati da personale educativo e da genitori. Nell'ottica di una comunicazione sempre più efficiente e trasparente, è stato istituito un tavolo permanente con le direzioni didattiche delle scuole dell'infanzia che, si è incontrato con frequenza trimestrale per affrontare Bildung, Kultur, Jugend und Soziales Kinderbetreuung: Vorschulalter Was die Kleinkindbetreuung (0-3 Jahre) betrifft, wurde im Juni 2013 das Vergabeverfahren für die Führung der Kindertagesstätten in Meran Zentrum, in Untermais und in Sinich sowie der Yosyag-Kinderkrippe abgeschlossen. Das Lastenheft wurde im Sinne der in diesem Bereich geltenden Landesgesetze überarbeitet. Die Stadtverwaltung war nach wie vor bestrebt, die Qualität des angebotenen Dienstes zu gewährleisten. In diesem Hinblick wurde im Oktober 2013 ein Programm zur regelmäßigen Inspektion und Supervision aller Kindertagesstätten und Kinderkrippen gestartet. In jeder Einrichtung sind jeweils eine angekündigte und eine unangekündigte Inspektion pro Jahr geplant. Im Zuge des Inspektionsverfahrens werden im Wesentlichen folgende Elemente geprüft: Räume und Einrichtung; dabei werden auch die verwendeten Materialien, das Ambiente und das Klima während der routinemäßigen Aktivitäten in Bezug auf die im Lastenheft definierten allgemeinen und pädagogischen Ziele berücksichtigt; Beziehungsformen und Kommunikation; zu einem späteren Zeitpunkt wird auch der Zufriedenheitsgrad von Kunden und Personal in Bezug auf die Ziele des pädagogischen Konzeptes bewertet; soweit im Zuständigkeitsbereich, die psychopädische Dokumentation und Verwaltungsakten der Kinderkrippe; erzielte Ergebnisse und Probleme, mit denen der Betreiber der Einrichtung in Bezug auf seine Erwartungen, auf die Dienstabwicklung, auf strukturelle Umstände usw. konfrontiert war. Dabei werden auch Best Practices, die auf andere Bereiche übertragen werden können, sowie lösbare Probleme unter die Lupe genommen. Im Jahr 2013 wurde ein erster Entwurf zur Dienstcharta der Kindergärten ausgearbeitet. Ferner wurde im Rahmen mehrerer Fokusgruppen, an denen ErzieherInnen und Eltern teilgenommen haben, die Qualität des angebotenen Dienstes erfasst. Im Hinblick auf eine effizientere und transparentere Kommunikation sind die Kindergartendirektionen alle drei Monate regelmäßig an einem runden Tisch zusammentreten, um alle aus dem Kindergartenalltag hervorgegangenen 45

46 puntualmente tutte le opportunità di miglioramento emerse dalla gestione quotidiana delle scuole. È stato progettato e implementato un nuovo sistema di gestione e realizzazione degli acquisti per le scuole dell infanzia, in collaborazione e continuo scambio con le direzioni e le coordinatrici finalizzato ad una ottimizzazione e razionalizzazione delle risorse disponibili: sono stati definiti nuovi capitolati di acquisto per la maggior parte delle forniture (cancelleria, materiale didattico, materiale pronto soccorso, tessili, casalinghi e materiale ludico). Per raggiungere l obiettivo dell ottimizzazione dei processi produttivi con una conseguente riduzione dei costi e dopo un lavoro preparatorio volto ad acquisire il know-how nella fornitura dei pasti agli anziani, a partire dalla primavera del 2013 la cucina attiva presso la scuola dell infanzia Fröbel ha iniziato a produrre i pasti anche per il vicino Centro anziani. Per poter informare in maniera esaustiva le famiglie in merito all offerta di attività e progetti di assistenza ai bambini e alle bambine e ai ragazzi e alle ragazze durante il periodo estivo, è stata completata e messa on line sul sito web del Comune di Merano, dandone pubblicità a mezzo stampa, la brochure che ha comportato un lavoro di rete con le associazioni ed ha riscontrato notevole successo tra i cittadini e le cittadine. Anche nel 2013 il Comune ha provveduto all organizzazione ed alla gestione diretta della manifestazione Estate Bambini in una scuola dell infanzia e tramite convenzione in altre due strutture comunali, soddisfacendo la domanda aggiuntiva di posti nel mese di agosto con l istituzione di gruppi aggiuntivi; inoltre il Comune ha sostenuto a vario titolo (messa a disposizione di strutture e personale, fornitura di pasti, contributi economici, espressione di pareri positivi ai fini dell ottenimento di contributi provinciali, ecc.) le iniziative di varie associazioni e istituzioni. Nel 2013 sono state rese disponibili ulteriori tre scuole dell infanzia per lo svolgimento di attività estive curate da associazioni nel rispetto del principio della sussidiarietà. Verbesserungsvorschläge zu erörtern. In Zusammenarbeit und im ständigen Austausch mit den Kindergartendirektionen und mit den Koordinatorinnen wurde ein neues System für die Verwaltung und Durchführung der Einkäufe für die Kindergärten entwickelt und implementiert mit dem Ziel, die vorhandenen Ressourcen optimal und rationell einzusetzen. Neue Lastenhefte für die meisten Lieferungen (Schreibwaren, Lehrmittel, Erste- Hilfe-Bedarf, Textilien, Haushalts- und Spielwaren) wurden ausgearbeitet. Nach einer vorbereitenden Arbeit mit dem Ziel, das nötige Know-how bei der Verpflegung älterer Menschen zu erwerben, Produktionsprozesse zu optimieren und somit auch Kosten zu sparen, hat die Küche des Fröbel-Kindergartens ab dem Frühjahr 2013 begonnen, auch die Mahlzeiten für die benachbarte Seniorentagesstätte zuzubereiten. Zusammen mit den Vereinen wurde eine Broschüre in Druck gegeben und auch online auf die Webseite der Stadtgemeinde gestellt. Über diese Broschüre, die bei den Bürgerinnen und Bürgern sehr gut angekommen ist, sollen die Familien ausführlich über das Angebot an Aktivitäten und Projekten zur Betreuung von Kindern und Jugendlichen in den Sommermonaten informiert werden. Auch im Jahr 2013 hat die Stadtgemeinde den Sommerkindergarten in einem Kindergarten sowie über vertraglich gebundene, externe Auftragnehmer in zwei weiteren Kindergärten im Eigentum der Stadtgemeinde organisiert und geführt. Die Nachfrage nach zusätzlichen Plätzen im August wurde durch die Bildung zusätzlicher Gruppen gedeckt. Außerdem hat die Stadtverwaltung die Projekte der verschiedenen Vereine und sonstigen Einrichtungen auf unterschiedliche Art und Weise unterstützt (Bereitstellung von Einrichtungen und Personal, Zulieferung von Mahlzeiten, Zuschüsse, positive Stellungnahmen bei Gesuchen um Landesbeiträge usw.). Im Jahr 2013 wurden den Vereinen drei weitere Kindergärten für die Durchführung ihrer Sommeraktivitäten im Sinne des Subsidiaritätsprinzips zur Verfügung gestellt. 46

47 Ampliamenti e ristrutturazioni: nel 2013 il numero degli iscritti nelle scuole dell infanzia era così distribuito nelle scuole dell infanzia in lingua italiana e tedesca: Ausbau- und Umbauarbeiten: 2013 waren die in den Kindergärten eingeschriebenen Kinder wie folgt auf die deutschen und italienischen Kindergärten verteilt: Anno Jahr Anno Jahr Anno Jahr 2011/ / /2014 Sezioni scuole infanzia lingua italiana / Abteilungen italienischer Kindergärten Sezioni scuole infanzia lingua tedesca / Abteilungen deutscher Kindergärten Totale / Gesamt % Sezioni scuole infanzia lingua italiana / Abteilungen italienischer Kindergärten in Prozenten 48,15% 48,15% 49,06% % Sezioni scuole infanzia lingua tedesca / Abteilungen deutscher Kindergärten in Prozenten 51,85% 51,85% 50,94% 100,00% 100,00% 100,00% Iscritti scuole infanzia lingua italiana / Eingeschriebene in den italienischen Kindergärten Iscritti scuole infanzia lingua tedesca / Eingeschriebene in den deutschen Kindergärten % Iscritti scuole infanzia lingua italiana / Eingeschriebene in den italienischen Kindergärten in Prozenten 46,32% 45,52% 43,04% % Iscritti scuole infanzia lingua tedesca / Eingeschriebene in den deutschen Kindergärten in Prozenten 53,68% 54,48% 56,96% 100,00% 100,00% 100,00% L elemento strategico e decisivo in materia di pianificazione di nuovi spazi è rappresentato sicuramente dalla realizzazione di una nuova scuola dell infanzia nella zona Centro; le relative trattative per l acquisizione di un area idonea sono proseguite nel corso dell anno. Sono stati completati i lavori di ristrutturazione dell appartamento del/la custode presso la scuola dell infanzia Girotondo; è stata effettuata una gara per la sostituzione completa dell arredamento di tutta la scuola Girotondo, conclusasi con l esclusione dell unico offerente. L acquisto verrà comunque realizzato nel Presso la scuola dell infanzia Maria Trost sono iniziati i lavori per la progettazione dei locali da adibire a laboratorio nei locali precedentemente utilizzati dalla banda musicale di Maia Bassa che verranno realizzati nel corso del Nel secondo semestre del 2013 si è avviata la progettazione dei lavori di risanamento degli impianti idraulici presso la scuola dell infanzia Fröbel la cui realizzazione è prevista nel corso dell estate Nei primi mesi del 2013 si è provveduto alla sostituzione di alcuni infissi presso l asilo nido Canossa di via Maia. Un problema legato all impianto idraulico ha costretto l Amministrazione comunale a chiudere due sezioni della scuola dell infanzia Parco Tessa in lingua tedesca a fine 2013: i lavori di risanamento sono stati eseguiti poco prima delle vacanze natalizie e nel corso delle stesse. Per tutto il periodo i bambini e le Unter den Planungstätigkeiten kam sicherlich dem Bau eines neuen Kindergartens im Zentrum eine strategische und entscheidende Bedeutung zu. Im Laufe des Jahres wurden die Verhandlungen für den Ankauf eines geeigneten Areals fortgesetzt. Die Sanierung der Hausmeisterwohnung beim Girotondo-Kindergarten wurde abgeschlossen. Die komplette Erneuerung der Einrichtung im gesamten Girotondo-Kindergarten wurde ausgeschrieben. Leider musste der einzige Bieter von der Ausschreibung ausgeschlossen werden. Dennoch wird das Vorhaben noch im Jahr 2014 realisiert. Im Maria-Trost-Kindergarten sollen die bisherigen Proberäume der Untermaiser Musikkapelle im Laufe des Jahres 2014 in eine Werkstatt umgestaltet werden. Die Projektierung wurde bereits in Angriff genommen. In der zweiten Hälfte 2013 wurde die Projektierung der Arbeiten zur Sanierung der Wasserinstallationen im Fröbel-Kindergarten in Angriff genommen, die Arbeiten sollen im Sommer 2014 durchgeführt werden. In den ersten Monaten 2013 wurden einige Fenster und Türen im Canossa-Kindergarten ausgetauscht. Wegen defekter Wasserinstallationen musste die Stadtverwaltung Ende 2013 zwei Sektionen des deutschen Texelpark-Kindergartens schließen. Die Sanierungsarbeiten wurden kurz vor und während der Weihnachtsferien durchgeführt. Für die gesamte Dauer der Arbeiten wurden die Kinder zum Teil im italienischen 47

48 bambine sono stati ospitati in parte presso la scuola dell infanzia Parco Tessa in lingua italiana e presso la scuola dell infanzia Maria Trost Untermais. Alla fine dei lavori sono state svolte accurate analisi ambientali a cura dell Ufficio igiene e sanità pubblica che hanno permesso di riaprire la struttura con tutte le garanzie necessarie volte alla tutela della salute dei piccoli e delle piccole. Istruzione e scuole Sono proseguiti i lavori di ordinaria e straordinaria manutenzione su tutti gli edifici scolastici, volti ad assicurare alle scuole un corretto e regolare funzionamento. Nella tabella si riportano il numero degli interventi svolti e verificati (limitatamente agli altri interventi ) nel corso dell annuale sopralluogo che avviene in ogni struttura. Texelpark-Kindergarten, zum Teil im italienischen Maria-Trost-Kindergarten in Untermais aufgenommen. Nach Abschluss der Arbeiten führte das Amt für Hygiene und öffentliche Gesundheit alle nötigen Umweltanalysen durch, damit der Kindergarten ohne Gefahr für die Gesundheit der Kinder wiedereröffnet werden konnte. Bildung und Schulen In allen Schulgebäuden wurde nach wie vor die für den einwandfreien und ordnungsgemäßen Schulbetrieb erforderliche, laufende und außerplanmäßige Instandhaltung durchgeführt. Die nachstehende Tabelle zeigt die Anzahl der Arbeiten, die in jeder Lehranstalt durchgeführt und im Rahmen der jährlichen Inspektion (begrenzt auf sonstige Arbeiten ) überprüft wurden. Scuole italiane Ital. Schulen Scuole tedesche Deutsche Schulen Scuole infanzia italiane Italienische Kindergärten Scuole infanzia tedesche Deutsche Kindergärten Totale - Gesamt Riparazioni - Reparaturen Altri interventi del Cantiere - Sonstige Arbeiten des Bauhofes La regolare manutenzione dei giochi presenti nei giardini e nei cortili delle scuole dell infanzia, elementari e medie, volta al rispetto della normativa in materia di sicurezza vigente, è stata garantita e tutte le scuole sono state visitate da un incaricato per la verifica dell adeguatezza e della corrispondenza delle attrezzature ludiche alle normative europee in vigore e le eventuali situazioni di non conformità sono state prontamente rimosse. Nel settembre 2013 è stata realizzata una brochure informativa relativa alle attività di doposcuola organizzate sul territorio comunale da varie agenzie ed associazioni, strumento oltremodo richiesto dalle famiglie che necessitano di un supporto sia dal punto di vista didattico che di intrattenimento dei ragazzi. Ampliamenti e ristrutturazioni delle scuole elementari e di musica I progetti strategici avviati o conclusi nel 2013 nell ambito delle scuole elementari e di musica Die Stadtverwaltung hat ferner für die laufende Instandhaltung der Spielgeräte in den Gärten und Pausenhöfen der Kindergärten, Grundschulen und Mittelschulen gesorgt, um die Einhaltung der Sicherheitsbestimmungen in diesem Bereich zu gewährleisten. Ein Beauftragter hat alle Schulen besichtigt und dabei die Spielgeräte auf ihre Angemessenheit und auf die Übereinstimmung mit den geltenden europäischen Rechtsvorschriften überprüft. Etwaige Abweichungen wurden sofort beseitigt. Im September 2013 wurde eine Informationsbroschüre über die außerschulischen Initiativen verschiedener Einrichtungen und Vereine im Meraner Gemeindegebiet herausgegeben. Diese Broschüre ist bei den Eltern sehr gefragt, da die Nachfrage nach begleitenden Lehr- und Freizeitprojekten für Kinder und Jugendliche sehr groß ist. Ausbau und Umbau der Grundschulen und der Musikschule: Strategische Projekte, die 2013 im Bereich Grundschulen und Musikschule eingeleitet oder 48

49 vengono di seguito elencati: 1) nuova scuola elementare di Sinigo: è stata aggiudicata la progettazione preliminare. 2) Scuola di musica in lingua tedesca ex Schweitzer: nel 2013 sono stati conclusi i procedimenti per gli affidamenti dei lavori per il risanamento dell edificio, che potranno iniziare nel corso del Al finanziamento di detto intervento di risanamento parteciperanno con una quota proporzionale conformemente all accordo integrativo sulla finanza locale - anche i Comuni i/le cui residenti sono iscritti/e alla scuola di musica di Merano. A questo proposito, nel suddetto accordo è stato altresí specificato che i Comuni i/le cui residenti frequentino una scuola elementare, media o la scuola di musica di Merano devono partecipare ai costi di gestione sostenuti dal Comune di Merano con una quota fissa pari a 80 euro se trattasi di alunni o alunne della scuola di musica e 300 euro se trattasi di alunni e alunne iscritte presso una scuola elementare o media. 3) È stato completato il processo di acquisizione dell ex IPC Einaudi e della porzione intermedia ed è stato avviato in collaborazione con la direzione didattica competente il processo per la pianificazione degli spazi che verranno resi disponibili a seguito del trasferimento delle sezioni della scuola superiore ivi locate. 4) Come richiesto dalla scuola è stata avviata la procedura per lo spostamento della palestra provvisoria delle Segantini per recuperare lo spazio indispensabile per la ricreazione e attività della scuola. È stato concluso uno studio di fattibilità per la risistemazione degli spazi esterni della direzione didattica Merano 1 limitatamente alle scuole Segantini, Leonardo da Vinci e San Nicolò. 5) Ristrutturazione scuola elementare Galilei/ Wolkenstein: in questo caso sono stati previsti in bilancio 2013 i fondi per la progettazione, è stato elaborato uno studio di fattibilità sulla base della necessità di dare spazio ad entrambe le scuole e alla previsione di crescita della popolazione scolastica. 6) Scuola Pascoli: sono terminati nel corso dell estate 2013 i lavori del primo lotto ovvero quello relativo al rinforzo dei solai. È stata conclusa la progettazione del secondo lotto ovvero quello relativo alla sostituzione degli infissi e al rinnovo facciata, interventi che verranno realizzati weitergeführt wurden, sind: 1. die neue Grundschule Sinich: Der Zuschlag für das Vorprojekt wurde erteilt. 2. die deutsche Musikschule (ehem. Schweitzer-Schule): 2013 wurde das Vergabeverfahren für die Sanierung des Schulgebäudes abgeschlossen, die Arbeiten werden im Laufe des Jahres 2014 beginnen. Im Sinne der Zusatzvereinbarung über Lokalfinanzen müssen die Gemeinden, deren ansässige Kinder und Jugendliche in der Meraner Musikschule eingeschrieben sind, sich anteilsmäßig an den Sanierungskosten beteiligen. Laut besagter Zusatzvereinbarung müssen sich die Gemeinden, deren ansässige Kinder und Jugendliche eine Grund- oder Mittelschule oder die Musikschule in Meran besuchen, sich ferner an den von der Stadtgemeinde Meran getragenen Betriebskosten beteiligen. Die fixe Kostenbeteiligung beträgt 80 Euro für Schülerinnen oder Schüler der Musikschule und 300 Euro für Grund- und MittelschülerInnen. 3. Der Erwerb der ehemaligen Fachlehranstalt für kaufmännische Berufe Luigi Einaudi und des Zwischengebäudes wurde abgeschlossen. In Zusammenarbeit mit der zuständigen Schuldirektion wurde mit der Planung der in Folge des Umzugs der dort untergebrachten Schulsektionen frei gewordenen Räumlichkeiten begonnen. 4. Wie von der Segantinischule beantragt, wurde mit der Verlagerung der provisorischen Turnhalle begonnen, um genügend Raum für den Pausenhof und für die schulischen Tätigkeiten zu schaffen. Es wurde eine Machbarkeitsstudie für die Umgestaltung der Außenbereiche der Segantinischule, der Leonardo-da-Vinci- Schule und der St.-Nikolaus-Schule im Schulsprengel Meran 1 abgeschlossen. 5. Umbau der Galilei-/Wolkenstein-Grundschule: Hierfür wurden die für die Planung erforderlichen Geldmittel im Haushalt 2013 bereitgestellt. Es wurde eine Machbarkeitsstudie ausgearbeitet, wobei darauf geachtet wurde, beiden Schulen genügend Raum zur Verfügung zu stellen und den Wachstumsprognosen in Bezug auf die Anzahl der SchülerInnen Rechnung zu tragen. 6. Pascolischule: Das erste Baulos, nämlich die Arbeiten zur Deckenverstärkung, wurde 2013 abgeschlossen. Das Projekt für das zweite Baulos, d. h. den Austausch von Fenstern und Türen, wurde fertiggestellt, die Arbeiten werden im Sommer 2014 durchgeführt. 49

50 nell estate ) Studio di fattibilità per la realizzazione di un nuovo polo scolastico nell area delle caserme: è stato realizzato dagli uffici comunali competenti un primo studio di fattibilità. Tra gli interventi di minore impatto annoveriamo quello presso la scuola Tappeiner, dove sono stati realizzati i bagni all ultimo piano. È stata completata la progettazione per l adattamento di alcuni locali ad uso sala di lettura presso la scuola Leonardo da Vinci / San Nicolò. È stata ampliata l aula informatica della scuola elementare von Gilm. È stata realizzata una nuova aula di insegnamento per la scuola elementare Pascoli ed è stata trovata una nuova collocazione per l ufficio della dirigente. Ampliamenti e ristrutturazioni scuole medie Presso la scuola media Wenter sono stati completati i lavori per l adeguamento alle normative antincendio. Nel 2013 è stata realizzata la nuova aula informatica per la scuola media Negrelli ricavata negli spazi dell appartamento del custode, trasferito presso la scuola dell infanzia Girotondo. Presso la scuola media Rosegger è stato realizzato lo spostamento dell aula insegnanti che ora possono fruire di spazi di maggiori dimensioni. Si riportano i dati storici degli iscritti nelle scuole elementari e medie in lingua italiana e tedesca e il relativo scostamento in percentuale rispetto all anno precedente: 7. Machbarkeitsstudie für den Bau eines neuen Schulzentrums auf dem Kasernengelände: Die zuständigen Gemeindeämter haben eine erste Machbarkeitsstudie ausgearbeitet. Unter den kleineren Bauvorhaben ist noch der Bau neuer Toiletten im letzten Stock der Tappeinerschule zu erwähnen. Das Projekt für die Umgestaltung einiger Räume, die als Lesesaal für die Leonardo-da- Vinci-Schule bestimmt werden sollen, wurde fertiggestellt. Das Computer-Klassenzimmer der Grundschule von Gilm wurde ausgebaut. An der Pascoli-Grundschule wurde ein neues Klassenzimmer gebaut und das Büro der Schuldirektorin wurde verlegt. Ausbau und Umbau der Mittelschulen: An der Wenter-Mittelschule wurden die Arbeiten zur Anpassung an die Brandschutzvorschriften abgeschlossen. Im Jahr 2013 wurde aus der alten Hausmeisterwohnung der Negrelli-Schule ein Computerraum gewonnen. Die Hausmeisterwohnung wurde beim Girotondo-Kindergarten verlegt. An der Rosegger-Mittelschule wurde das Lehrerzimmer verlegt und vergrößert. Nachstehend werden die Zahlen der eingeschriebenen Grund- und MittelschülerInnen deutscher und italienischer Muttersprache im Laufe der Jahre sowie der prozentuelle Unterschied zum Vorjahr angeführt: 50

51 Ristorazione scolastica: nell anno scolastico 2013/2014 si è registrato rispetto allo scorso anno un ulteriore incremento pari al 16% circa del numero di alunne ed alunni iscritti, il che ha portato gli utenti del servizio mensa ai livelli indicati nella tabella. Schulessen: Im Schuljahr 2013/2014 wurde mit rund 16 % ein weiterer Zuwachs der Einschreibungen im Vergleich zum Vorjahr verzeichnet. Die Zahl der BesucherInnen der Schulmensen ist somit angestiegen, wie aus der nachstehenden Tabelle ersichtlich wird. Anche il numero dei pasti ha subito un ulteriore aumento, confermando il fatto che il Comune di Merano rappresenta la più grande ditta di ristorazione sul territorio. In dettaglio i dati: Auch die Anzahl der Mahlzeiten ist weiter angestiegen. Mittlerweile hat sich die Stadtgemeinde Meran zum größten Gastronomie- Unternehmen auf dem Gemeindegebiet ge- 51

52 mausert. Die Daten im Detail: È importante sottolineare che a fronte dei continui incrementi nel numero degli utenti, l ufficio non ha aumentato il proprio personale; ciò è stato reso possibile dagli sforzi compiuti nella riorganizzazione e nella continua ottimizzazione dei processi amministrativi. Erwähnenswert ist, dass der Personalbestand des Amtes trotz ständig zunehmender Benutzerzahlen unverändert geblieben ist. Dies ist einer umfassenden Reorganisation sowie der kontinuierlichen Optimierung der Verwaltungsprozesse zu verdanken. L Amministrazione ha realizzato nel 2013 diverse importanti azioni: 1) lo svolgimento di degustazioni in tutti i punti di ristorazione sul territorio: il team di valutazione, oltre che dal vicesindaco e dalla dirigente competente, era composto anche da un/a rappresentante della scuola e da un/a rappresentante dei genitori nominato/a dalla scuola al fine di coinvolgere tutti gli stakeholder rilevanti nel processo di valutazione della qualità del cibo, delle modalità di svolgimento del servizio, degli spazi; 2) l applicazione della convenzione Consip per l acquisto delle derrate alimentari; 3) la partecipazione al gruppo di lavoro per la realizzazione di un capitolato per l acquisto di derrate alimentari unico a livello provinciale; 4) l organizzazione di visite guidate per i genitori dei nostri utenti presso le cucine; nel corso del 2013 in particolare è stata organizzata una serata informativa presso la sede della ditta Arma. Sono continuate le attività di supervisione finalizzate al rispetto delle normative HACCP in Die Gemeindeverwaltung hat 2013 verschiedene wichtige Aktionen durchgeführt: 1) 1. Verkostungen in allen Ausgabestellen im Gemeindegebiet: Neben dem Vizebürgermeister und der zuständigen Direktorin haben auch jeweils ein/e Schulvertreter/in und ein/e von den Schulen ernannte/r Elternvertreter/in an den Verkostungen teilgenommen. Somit waren alle wichtigen Interessengruppen in die Verfahren zur Überprüfung der Nahrungsqualität, des Dienstes und der Räumlichkeiten einbezogen. 1) 2. Die CONSIP-Vereinbarung wurde auf den Ankauf von Lebensmitteln angewandt. 3. Die Stadtverwaltung hat an der Arbeitsgruppe für die Umsetzung eines Standardvertrages für den Ankauf von Lebensmitteln auf Landesebene teilgenommen. 4. Im Rahmen von Führungen konnten die Eltern die Küchen besichtigen, in denen das Essen für ihre Kinder zubereitet wird. Außerdem wurde im Laufe des Jahres 2013 ein Informationsabend in der Zentrale der Firma Arma veranstaltet. Die Überwachung aller kommunalen Küchen und vertraglich gebundenen Mensen zur 52

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano Bollettino Ufficiale n. 13/I-II del 31/03/2015 / Amtsblatt Nr. 13/I-II vom 31/03/2015 121 99426 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 469 Sitzung vom Seduta del 21/04/2015 Finanzierungsprogramm

Mehr

Serve ancora un forte sostegno all Equal Pay Day 2013 perché

Serve ancora un forte sostegno all Equal Pay Day 2013 perché Serve ancora un forte sostegno all Equal Pay Day 2013 perché Oggi nella sola Unione Europea, così come inn Alto Adige, le donne guadagnano mediamente il 16,2% in meno rispetto ai colleghi uomini Oggi,

Mehr

E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI

E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI IP E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI DIE ZUKUNFT DER MOBILITÄT BEGINNT JETZT. IL FUTURO DELLA MOBILITÀ INIZIA ORA. WAS // COSA GEFÖRDERTE INVESTITIONEN E-FAHRZEUGE (PKW und Lieferwagen/LKW

Mehr

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter Abteilung 29-Landesagentur für Umwelt Amt 29.11 Amt für Gewässernutzung Ripartizione 29 Agenzia provinciale per l ambiente Ufficio 29.11 Ufficio Gestione risorse idriche Trinkwasserversorgung Die Situation

Mehr

Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Bereich - Programm - Titel Betrag Missione - programma - titolo Importo

Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Bereich - Programm - Titel Betrag Missione - programma - titolo Importo DRITTER GESETZGEBUNGSAUSSCHUSS TERZA COMMISSIONE LEGISLATIVA Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Änderungen zum Haushaltsvoranschlag der Autonomen Provinz Bozen für

Mehr

CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund.

CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund. CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020 CLLD Was steckt dahinter? CLLD Punto di partenza LEADER Ansatz wird für andere Fonds geöffnet Von der lokalen Bevölkerung getragene

Mehr

Nicht über uns ohne uns

Nicht über uns ohne uns Nicht über uns ohne uns Das bedeutet: Es soll nichts über Menschen mit Behinderung entschieden werden, wenn sie nicht mit dabei sind. Dieser Text ist in leicht verständlicher Sprache geschrieben. Die Parteien

Mehr

Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale

Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale Abteilung 24 - Soziales Ripartizione 24 - Politiche sociali Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale Amt für Menschen mit Behinderungen _ Ufficio Persone con disabilità Mag. Ute Gebert Bozen

Mehr

La determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres.

La determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres. Beiblatt zur Tabelle der Indexziffren der Verbraucherpreise für alle privaten Haushalte (NIC) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per l intera collettività

Mehr

Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten

Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten gemäß Datenschutzverordnung GDPR 679/2016 Wir weisen Sie darauf hin, dass diese Daten zum Zweck der Durchführung des gegenständlichen Verwaltungsverfahrens

Mehr

Conferenza stampa Pressekonferenz. Bolzano/Bozen 28.01.2011 + ++ 28.01.2011

Conferenza stampa Pressekonferenz. Bolzano/Bozen 28.01.2011 + ++ 28.01.2011 Conferenza stampa Pressekonferenz Bolzano/Bozen 28.01.2011 28.01.2011 1 + ++ Indice / Inhaltsverzeichnis + L attività nel 2010 + I rendimenti + Le prospettive per il 2011 + + + + + + Tätigkeit 2010 + Die

Mehr

Erste Änderung des Voranschlages. Primo aggiornamento al preventivo

Erste Änderung des Voranschlages. Primo aggiornamento al preventivo Erste Änderung des es Primo aggiornamento al preventivo Ai Membri del Consiglio di amministrazione dell Organizzazione Export Alto Adige - EOS Prot. EOS/M Bolzano, 26.03. PRIMO AGGIORNAMENTO AL PREVENTIVO

Mehr

Profibus: 20. Jahre in der. Praxis bei. Sollandsilicon. PI-Konferenz 2015 11-12.März 2015 - Speyer. Georg Pichler

Profibus: 20. Jahre in der. Praxis bei. Sollandsilicon. PI-Konferenz 2015 11-12.März 2015 - Speyer. Georg Pichler Profibus: 20 Jahre in der Praxis bei PI-Konferenz 2015 11-12.März 2015 - Speyer Georg Pichler Automation Manager georg.pichler@sollandsilicon.com 39012 Meran(o)-Italien 2 3 Partecipazione di SOLLANDSILICON

Mehr

ÜBER DIE ROLLE DER NATIONALEN PARLAMENTE IN DER EUROPÄISCHEN UNION

ÜBER DIE ROLLE DER NATIONALEN PARLAMENTE IN DER EUROPÄISCHEN UNION PROTOKOLL (Nr. 1) zum Vertrag von Lissabon ÜBER DIE ROLLE DER NATIONALEN PARLAMENTE IN DER EUROPÄISCHEN UNION DIE HOHEN VERTRAGSPARTEIEN EINGEDENK dessen, dass die Art der Kontrolle der Regierungen durch

Mehr

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012 Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 1548/2012 del 27/03/2012 Änderung der Eintragung im Verzeichnis

Mehr

Leitbild. für Jedermensch in leicht verständlicher Sprache

Leitbild. für Jedermensch in leicht verständlicher Sprache Leitbild für Jedermensch in leicht verständlicher Sprache Unser Leitbild Was wir erreichen wollen und was uns dabei wichtig ist! Einleitung Was ist ein Leitbild? Jede Firma hat ein Leitbild. Im Leitbild

Mehr

Città di Bolzano Andamento demografico nel 2014

Città di Bolzano Andamento demografico nel 2014 Città di Bolzano Andamento demografico nel 214 Stadt Bozen Bevölkerungsentwicklung im Jahr 214 Ufficio Statistica e Tempi della Città Amt für Statistik und Zeiten der Stadt La popolazione residente è aumentata

Mehr

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL XV Legislatura Anno 2016 Disegni di legge e relazioni N. 69 D I S E G N O D I L E G G E MODIFICHE ALLA LEGGE REGIONALE 7 NOVEMBRE

Mehr

Asylbewerber und Arbeit Richiedenti asilo e lavoro Pressekonferenz Conferenza stampa

Asylbewerber und Arbeit Richiedenti asilo e lavoro Pressekonferenz Conferenza stampa Abteilung Soziales und Abteilung Arbeit Ripartizione Politiche sociali e Ripartizione Lavoro Asylbewerber und Arbeit Richiedenti asilo e lavoro Pressekonferenz Conferenza stampa 23.9.2016 Ist-Stand Situazione

Mehr

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012 XIV. Legislaturperiode / 2012 XIV legislatura / 2012 BESCHLUSS DELIBERAZIONE DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012 Stellungnahme gemäß Artikel 103 Absatz 3 des Sonderstatutes

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N.

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N. AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Dekret Decreto des Landesrats der Landesrätin Nr. N. 2209/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE dell'assessore dell'assessora 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung

Mehr

Häufig gestellte Fragen zum Thema Migration

Häufig gestellte Fragen zum Thema Migration Häufig gestellte Fragen zum Thema Migration Was tun die EU und die Niederlande zur Bekämpfung der Fluchtursachen? Im November 2015 haben die Europäische Union und zahlreiche afrikanische Länder in der

Mehr

PRESSEKONFERENZ GENDERBERICHT DER SÜDTIROLER LANDESVERWALTUNG PROGRAMM

PRESSEKONFERENZ GENDERBERICHT DER SÜDTIROLER LANDESVERWALTUNG PROGRAMM PRESSEKONFERENZ GENDERBERICHT DER SÜDTIROLER LANDESVERWALTUNG 27.11.17 PROGRAMM GRUSSWORTE Waltraud Deeg Landesrätin Ressort Familie und Verwaltung VORSTELLUNG DER DATEN ZUM PERSONAL DER LANDESVERWALTUNG

Mehr

Beitragsvergabe im Sozialbereich Contributi nel settore sociale

Beitragsvergabe im Sozialbereich Contributi nel settore sociale Beitragsvergabe im Sozialbereich Pressekonferenz Conferenza stampa Bozen/Bolzano, 21.07.2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Ressort für Gesundheit, Sport, Soziales und Arbeit PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO

Mehr

Verordnung betreffend die Einsprüche gegen Beschlüsse

Verordnung betreffend die Einsprüche gegen Beschlüsse Gemeinde Deutschnofen Comune di Nova Ponente Verordnung betreffend die Einsprüche gegen Beschlüsse Regolamento concernente l'opposizione a deliberazioni Genehmigt mit Beschluss des Gemeinderates Nr. 27

Mehr

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012 XIV. Legislaturperiode / 2012 XIV legislatura / 2012 BESCHLUSS DELIBERAZIONE DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012 Ratifizierung des Beschlusses der Landesregierung vom

Mehr

FAMILIENKONFERENZ 2013 CONFERENZA SULLA FAMIGLIA 2013 Ritten Renon

FAMILIENKONFERENZ 2013 CONFERENZA SULLA FAMIGLIA 2013 Ritten Renon FAMILIENKONFERENZ 2013 CONFERENZA SULLA FAMIGLIA 2013 Ritten 16.05.2013 Renon Das neue Familiengesetz: vom Gesetz zur Durchführung La nuova legge per la famiglia: dalla legge all attuazione Referent/Relatore:

Mehr

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG N. Seduta del SONO PRESENTI Presidente Vice Presidente sostituto

Mehr

Sommerbetreuung. Assistenza estiva

Sommerbetreuung. Assistenza estiva AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Familienagentur PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Agenzia per la famiglia Sommerbetreuung von Kindern und Jugendlichen von 3-15 Jahren Assistenza estiva di bambini

Mehr

Impulse Inklusion 2014 Beteiligungskulturen - Netzwerke - Kooperationen (Leichte Sprache Version)

Impulse Inklusion 2014 Beteiligungskulturen - Netzwerke - Kooperationen (Leichte Sprache Version) Impulse Inklusion 2014 Beteiligungskulturen - Netzwerke - Kooperationen (Leichte Sprache Version) Das heißt: Beteiligungskultur: Wie können Menschen mit Behinderungen überall mitmachen und mitsprechen.

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 30/I-II del 28/07/2015 / Amtsblatt Nr. 30/I-II vom 28/07/2015 60 101077 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Das Leitbild vom Verein WIR

Das Leitbild vom Verein WIR Das Leitbild vom Verein WIR Dieses Zeichen ist ein Gütesiegel. Texte mit diesem Gütesiegel sind leicht verständlich. Leicht Lesen gibt es in drei Stufen. B1: leicht verständlich A2: noch leichter verständlich

Mehr

Bolzano Bozen Bressanone Brixen (BZ) Merano - Meran (BZ) NSS IIT ASP ERP DMS GIS

Bolzano Bozen Bressanone Brixen (BZ) Merano - Meran (BZ)   NSS IIT ASP ERP DMS GIS Bolzano Bozen Handbuch Portal Erste Schritte Manuale Portale Primi Passi 1. Konto erstellen Creare un account... 2 2. Login... 3 3. Portal - Portale... 5. CF P.IVA St./MwSt.Nr IT / 02298140217 CCIAA n.

Mehr

KAMPF DEN SELTENEN KRANKHEITEN LA SFIDA ALLE MALATTIE RARE

KAMPF DEN SELTENEN KRANKHEITEN LA SFIDA ALLE MALATTIE RARE KAMPF DEN SELTENEN KRANKHEITEN LA SFIDA ALLE MALATTIE RARE Selten ist eine Krankheit, die eine Prävalenz von weniger als 5 Fällen pro 10.000 Einwohner aufweist 2/3 di queste patologie colpiscono i bambini

Mehr

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG. Nr.

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG. Nr. REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE N. Seduta del SONO PRESENTI 239 21.12.2016 AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG Nr. Sitzung vom ANWESEND

Mehr

Was meinen die Leute eigentlich mit: Grexit?

Was meinen die Leute eigentlich mit: Grexit? Was meinen die Leute eigentlich mit: Grexit? Grexit sind eigentlich 2 Wörter. 1. Griechenland 2. Exit Exit ist ein englisches Wort. Es bedeutet: Ausgang. Aber was haben diese 2 Sachen mit-einander zu tun?

Mehr

Gemeinde Rodeneck Comune di Rodengo

Gemeinde Rodeneck Comune di Rodengo Gemeinde Rodeneck Comune di Rodengo AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE GEMEINDEVERORDNUNG FÜR DIE VERLEIHUNG VON EHRUNGEN REGOLAMENTO COMUNALE PER IL CONFERIMENTO

Mehr

Innovazione e partecipazione in azienda Innovation und Partizipation im Unternehmen

Innovazione e partecipazione in azienda Innovation und Partizipation im Unternehmen 1 Innovazione e partecipazione in azienda Innovation und Partizipation im Unternehmen Mario Giovannacci 27.09.2012 Innovazione tecnologica Technologische Innovation Innovazione organizzativa Organisatorische

Mehr

Dann zahlt die Regierung einen Teil der Kosten oder alle Kosten für den Dolmetscher.

Dann zahlt die Regierung einen Teil der Kosten oder alle Kosten für den Dolmetscher. Erläuterung der Förder-Richtlinie zur Unterstützung der Teilhabe hör- oder sprachbehinderter Eltern und Sorge-Berechtigter an schulischen Veranstaltungen in Leichter Sprache In Rheinland-Pfalz gibt es

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve September Veränderung zum Vorjahr April bis September Veränderung zum Vorjahr Settembre Variazione rispetto Aprile fino Settembre Variazione rispetto 2015 anno precedente 2015 anno precedente Unselbständig

Mehr

SharePoint Demonstration

SharePoint Demonstration SharePoint Demonstration Was zeigt die Demonstration? Diese Demonstration soll den modernen Zugriff auf Daten und Informationen veranschaulichen und zeigen welche Vorteile sich dadurch in der Zusammenarbeit

Mehr

28.8.2009 Amtsblatt der Europäischen Union L 226/3

28.8.2009 Amtsblatt der Europäischen Union L 226/3 28.8.2009 Amtsblatt der Europäischen Union L 226/3 VERORDNUNG (EG) Nr. 780/2009 DER KOMMISSION vom 27. August 2009 zur Festlegung der Durchführungsbestimmungen zu Artikel 28a Absatz 2 Unterabsatz 3 sowie

Mehr

Interreg V-A Italia-Österreich

Interreg V-A Italia-Österreich Interreg V-A Italia-Österreich 2014-2020 www.interreg.net Zielsetzung Obiettivo Interreg V-A Italien-Österreich ist Teil der Förderprogramme im Rahmen des Ziels Europäische territoriale Zusammenarbeitfür

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Oktober Veränderung zum Vorjahr Mai bis Oktober Veränderung zum Vorjahr Ottobre Variazione rispetto Maggio fino Ottobre Variazione rispetto 2015 anno precedente 2015 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL XV Legislatura - Anno 2017 Disegni di legge e relazioni N. 99 D I S E G N O D I L E G G E MODIFICA ALL ARTICOLO 13 DELLA LEGGE

Mehr

Auslobung des Wettbewerbs Reinickendorfer Frauen in Führung

Auslobung des Wettbewerbs Reinickendorfer Frauen in Führung Bezirksamt Reinickendorf von Berlin Bezirksstadtrat für Wirtschaft, Gesundheit und Bürgerdienste Bezirksstadtrat für Jugend, Familie und Soziales Gleichstellungsbeauftragte Wirtschaftsförderung Auslobung

Mehr

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 41. Datum Data

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 41. Datum Data URSCHRIFT/ORIGINALE Bürgerheim St.Nikolaus von der Flüe Öffentlicher Betrieb für Pflege- und Betreuungsdienste Schlanders Provinz Bozen Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe Azienda Pubblica di Servizi

Mehr

Artikel 2 Articolo 2

Artikel 2 Articolo 2 Bollettino Ufficiale n. 3/I-II del 17/01/2017 / Amtsblatt Nr. 3/I-II vom 17/01/2017 0029 180194 Dekrete - 1. Teil - Jahr 2016 Decreti - Parte 1 - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES

Mehr

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006 Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr. 324 06/02/2006 Schulgebühren für die Oberschulen Südtirols Tasse scolastiche per le scuole secondarie della Provincia di Bolzano 16.4/17.1/18.1

Mehr

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 22. Datum Data

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 22. Datum Data URSCHRIFT/ORIGINALE Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe Öffentlicher Betrieb für Pflege- und Betreuungsdienste Schlanders Provinz Bozen Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe Azienda Pubblica di Servizi

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Juni Veränderung zum Vorjahr Jänner bis Juni Veränderung zum Vorjahr Giugno Variazione rispetto Gennaio fino Giugno Variazione rispetto 2016 anno precedente 2016 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Februar Veränderung zum Vorjahr September bis Februar Veränderung zum Vorjahr Febbraio Variazione rispetto Settembre fino Febbraio Variazione rispetto anno precedente anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze November Veränderung zum Vorjahr Juni bis November novembre Variazione rispetto giugno fino novembre 2012 anno precedente 2012 Veränderung zum Vorjahr Variazione

Mehr

Pflegende Angehörige Online Ihre Plattform im Internet

Pflegende Angehörige Online Ihre Plattform im Internet Pflegende Angehörige Online Ihre Plattform im Internet Wissen Wichtiges Wissen rund um Pflege Unterstützung Professionelle Beratung Austausch und Kontakt Erfahrungen & Rat mit anderen Angehörigen austauschen

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Juli Veränderung zum Vorjahr Februar bis Juli Veränderung zum Vorjahr Luglio Variazione rispetto Febbraio fino Luglio Variazione rispetto 2016 anno precedente 2016 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Eva Douma: Die Vorteile und Nachteile der Ökonomisierung in der Sozialen Arbeit

Eva Douma: Die Vorteile und Nachteile der Ökonomisierung in der Sozialen Arbeit Eva Douma: Die Vorteile und Nachteile der Ökonomisierung in der Sozialen Arbeit Frau Dr. Eva Douma ist Organisations-Beraterin in Frankfurt am Main Das ist eine Zusammen-Fassung des Vortrages: Busines

Mehr

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE. Nr.

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE. Nr. REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE N. Seduta del SONO PRESENTI Presidente Vice Presidente sostituto del Presidente Vice Presidente Assessori Segretario della Giunta

Mehr

Reglement Generalsekretariat SDM

Reglement Generalsekretariat SDM Reglement Generalsekretariat SDM Gestützt auf Artikel 15 Abs. 3 und Artikel 18 der Statuten erlässt der Vorstand das nachfolgende Reglement: Inhaltsverzeichnis I. Grundsatz 2 Art. 1 Grundsätze 2 II. Aufgaben

Mehr

Gemeinsame Erklärung zur inter-kulturellen Öffnung und zur kultur-sensiblen Arbeit für und mit Menschen mit Behinderung und Migrations-Hintergrund.

Gemeinsame Erklärung zur inter-kulturellen Öffnung und zur kultur-sensiblen Arbeit für und mit Menschen mit Behinderung und Migrations-Hintergrund. Gemeinsame Erklärung zur inter-kulturellen Öffnung und zur kultur-sensiblen Arbeit für und mit Menschen mit Behinderung und Migrations-Hintergrund. Das ist eine Erklärung in Leichter Sprache. In einer

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve September Veränderung zum Vorjahr April bis September Veränderung zum Vorjahr Settembre Variazione rispetto Aprile fino Settembre Variazione rispetto 2016 anno precedente 2016 anno precedente Unselbständig

Mehr

MARKTGEMEINDE COMUNE DI ST. LEONHARD IN PASSEIER SAN LEONARDO IN PASSIRIA

MARKTGEMEINDE COMUNE DI ST. LEONHARD IN PASSEIER SAN LEONARDO IN PASSIRIA MARKTGEMEINDE ST. LEONHARD IN PASSEIER Autonome Provinz Bozen - Südtirol Steuer-Nr. - Cod.fisc.: 82003310214 Mwst.-Nr. - Part.IVA: 00447010216 COMUNE DI SAN LEONARDO IN PASSIRIA Provincia Autonoma di Bolzano

Mehr

Wichtig ist die Originalsatzung. Nur was in der Originalsatzung steht, gilt. Denn nur die Originalsatzung wurde vom Gericht geprüft.

Wichtig ist die Originalsatzung. Nur was in der Originalsatzung steht, gilt. Denn nur die Originalsatzung wurde vom Gericht geprüft. Das ist ein Text in leichter Sprache. Hier finden Sie die wichtigsten Regeln für den Verein zur Förderung der Autonomie Behinderter e. V.. Das hier ist die Übersetzung der Originalsatzung. Es wurden nur

Mehr

Örtliche Angebots- und Teilhabeplanung im Landkreis Weilheim-Schongau

Örtliche Angebots- und Teilhabeplanung im Landkreis Weilheim-Schongau Örtliche Angebots- und Teilhabeplanung im Landkreis Weilheim-Schongau Zusammenfassung der Ergebnisse in Leichter Sprache Timo Wissel Albrecht Rohrmann Timo Wissel / Albrecht Rohrmann: Örtliche Angebots-

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve April Veränderung zum Vorjahr November bis April Veränderung zum Vorjahr Aprile Variazione rispetto Novembre fino Aprile Variazione rispetto 2017 anno precedente 2017 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Begleitbericht zur Rechnungslegung des Arbeitsförderungsinstitutes 2014

Begleitbericht zur Rechnungslegung des Arbeitsförderungsinstitutes 2014 Begleitbericht zur Rechnungslegung des Arbeitsförderungsinstitutes 2014 Der Haushaltsvoranschlag des Arbeitsförderungsinstitutes für 2014 ist mit Dekret des Landesrates für Finanzen Nr. 383/5.5 vom 28.10.2013

Mehr

Fehler und Probleme bei Auswahl und Installation eines Dokumentenmanagement Systems

Fehler und Probleme bei Auswahl und Installation eines Dokumentenmanagement Systems Fehler und Probleme bei Auswahl und Installation eines Dokumentenmanagement Systems Name: Bruno Handler Funktion: Marketing/Vertrieb Organisation: AXAVIA Software GmbH Liebe Leserinnen und liebe Leser,

Mehr

Die Gesellschaftsformen

Die Gesellschaftsformen Jede Firma - auch eure Schülerfirma - muss sich an bestimmte Spielregeln halten. Dazu gehört auch, dass eine bestimmte Rechtsform für das Unternehmen gewählt wird. Für eure Schülerfirma könnt ihr zwischen

Mehr

IWP Institut für Wirtschafts- und Politikforschung Richter & Schorn gfa@iwp-koeln.org, www.iwp-koeln.org

IWP Institut für Wirtschafts- und Politikforschung Richter & Schorn gfa@iwp-koeln.org, www.iwp-koeln.org Eine Bürokratiekostenfolgenabschätzung zum zweiten Gesetz für moderne Dienstleistungen am Arbeitsmarkt im Hinblick auf geringfügige Beschäftigungsverhältnisse Das IWP Institut für Wirtschafts- und Politikforschung

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Jänner Veränderung zum Vorjahr August bis Jänner Veränderung zum Vorjahr Gennaio Variazione rispetto Agosto fino Gennaio Variazione rispetto anno precedente anno precedente Unselbständig Beschäftigte 1)

Mehr

Persönliches Kompetenz-Portfolio

Persönliches Kompetenz-Portfolio 1 Persönliches Kompetenz-Portfolio Dieser Fragebogen unterstützt Sie dabei, Ihre persönlichen Kompetenzen zu erfassen. Sie können ihn als Entscheidungshilfe benutzen, z. B. für die Auswahl einer geeigneten

Mehr

ÜBER DIE ANWENDUNG DER GRUNDSÄTZE DER SUBSIDIARITÄT UND DER VERHÄLTNISMÄSSIGKEIT

ÜBER DIE ANWENDUNG DER GRUNDSÄTZE DER SUBSIDIARITÄT UND DER VERHÄLTNISMÄSSIGKEIT PROTOKOLL (Nr. 2) ÜBER DIE ANWENDUNG DER GRUNDSÄTZE DER SUBSIDIARITÄT UND DER VERHÄLTNISMÄSSIGKEIT DIE HOHEN VERTRAGSPARTEIEN IN DEM WUNSCH sicherzustellen, dass die Entscheidungen in der Union so bürgernah

Mehr

Geschäftsordnung. Regolamento interno PRÜFSTELLE ORGANISMO DI VALUTAZIONE

Geschäftsordnung. Regolamento interno PRÜFSTELLE ORGANISMO DI VALUTAZIONE PRÜFSTELLE ORGANISMO DI VALUTAZIONE Geschäftsordnung Regolamento interno PRÜFSTELLE ORGANISMO DI VALUTAZIONE Mai/Maggio 2017 2 Anschrift / Indirizzo Prüfstelle / Organismo di valutazione 39100 Bozen Bolzano,Piazza

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve April Veränderung zum Vorjahr November bis April Veränderung zum Vorjahr Aprile Variazione rispetto Novembre fino Aprile Variazione rispetto 2018 anno precedente 2018 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve März Veränderung zum Vorjahr Oktober bis März Veränderung zum Vorjahr Marzo Variazione rispetto Ottobre fino Marzo Variazione rispetto anno precedente anno precedente Unselbständig Beschäftigte 1) - Durchschnittsbestand

Mehr

Erhaltung des Bahnhofs am bestehenden Standortmantenere la stazione dove è oggi

Erhaltung des Bahnhofs am bestehenden Standortmantenere la stazione dove è oggi Bahnhof Bozen Stazione di Bolzano Erhaltung des Bahnhofs am bestehenden Standortmantenere la stazione dove è oggi Verlegung als abnormaler Fall von Abschiebung spostamento un caso anomalo di allontanamento

Mehr

D i e n s t v e r e i n b a r u n g über die Durchführung von Mitarbeiter/innen- Gesprächen

D i e n s t v e r e i n b a r u n g über die Durchführung von Mitarbeiter/innen- Gesprächen D i e n s t v e r e i n b a r u n g über die Durchführung von Mitarbeiter/innen- Gesprächen Vom 02.02.2011 Magistrat der Stadt Bremerhaven Personalamt 11/4 Postfach 21 03 60, 27524 Bremerhaven E-Mail:

Mehr

Traditionelle Suchmaschinenoptimierung (SEO)

Traditionelle Suchmaschinenoptimierung (SEO) Traditionelle Suchmaschinenoptimierung (SEO) Mit der stetig voranschreitenden Veränderung des World Wide Web haben sich vor allem auch das Surfverhalten der User und deren Einfluss stark verändert. Täglich

Mehr

Satzung der Kita-Zwergnase e.v.

Satzung der Kita-Zwergnase e.v. Satzung der Kita-Zwergnase e.v. 1 Name und Sitz Der Verein führt den Namen Kinderkrippe-Zwergnase e.v..er hat seinen Sitz in Brake und ist im Vereinsregister eingetragen. Kinderbetreuung 2 Zweck Zweck

Mehr

Mitteilung zur Kenntnisnahme

Mitteilung zur Kenntnisnahme 17. Wahlperiode Drucksache 17/1319 14.11.2013 Mitteilung zur Kenntnisnahme Leitlinien für einen standardisierten IT-Arbeitsplatz offen und Zukunftsorientiert Drucksachen 17/1077 Neu und 17/0996 und Zwischenbericht

Mehr

Ehrenamtliche weiterbilden, beraten, informieren

Ehrenamtliche weiterbilden, beraten, informieren Ehrenamtliche weiterbilden, beraten, informieren Inhaltsverzeichnis Regionalentwicklung und 16 Zukunftsprojekte 3 Weiterbildung worum geht es? 4 Ein konkretes Beispiel 5 Seminar Freiwilligenmanagement

Mehr

Fragebogen zur Mitarbeiterzufriedenheit in Rehabilitationskliniken

Fragebogen zur Mitarbeiterzufriedenheit in Rehabilitationskliniken Name der Klinik Fragebogen zur Mitarbeiterheit in Rehabilitationskliniken Sie werden im Fragebogen zu verschieden Bereichen befragt, die Ihren Arbeitsalltag bestimmen. Bitte beantworten Sie die Fragen

Mehr

Wichtige Forderungen für ein Bundes-Teilhabe-Gesetz

Wichtige Forderungen für ein Bundes-Teilhabe-Gesetz Wichtige Forderungen für ein Bundes-Teilhabe-Gesetz Die Parteien CDU, die SPD und die CSU haben versprochen: Es wird ein Bundes-Teilhabe-Gesetz geben. Bis jetzt gibt es das Gesetz noch nicht. Das dauert

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve August Veränderung zum Vorjahr März bis August Veränderung zum Vorjahr Agosto Variazione rispetto Marzo fino Agosto Variazione rispetto 2018 anno precedente 2018 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Wir bestimmen mit! JAV-Wahlen nach BPersVG

Wir bestimmen mit! JAV-Wahlen nach BPersVG Wir bestimmen mit! JAV-Wahlen nach BPersVG Was macht die JAV? Die JAV Jugend- und Auszubildendenvertretung ist eure Interessenvertretung: Wir kümmern uns um die Belange von jungen Beschäftigten und Auszubildenden.

Mehr

firstbird wird gefördert von Microsoft Ventures firstbird is part of Microsoft Ventures Accelerator Berlin

firstbird wird gefördert von Microsoft Ventures firstbird is part of Microsoft Ventures Accelerator Berlin firstbird is part of Microsoft Ventures Accelerator Berlin firstbird wird gefördert von Microsoft Ventures Was ist firstbird und welche Vorteile haben Mitarbeiterempfehlungen? WAS IST FIRSTBIRD? firstbird

Mehr

2.1 Erstellung einer Gutschrift über den vollen Rechnungsbetrag

2.1 Erstellung einer Gutschrift über den vollen Rechnungsbetrag 1. Einführung Manchmal ist es notwendig, dem Kunden eine Gutschrift zu einer bestimmten Rechnung, über einzelne Positionen oder auch völlig frei von einer Basis-Rechnung zu erstellen. Die verschiedenen

Mehr

Die Bundes-Zentrale für politische Bildung stellt sich vor

Die Bundes-Zentrale für politische Bildung stellt sich vor Die Bundes-Zentrale für politische Bildung stellt sich vor Die Bundes-Zentrale für politische Bildung stellt sich vor Deutschland ist ein demokratisches Land. Das heißt: Die Menschen in Deutschland können

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve August Veränderung zum Vorjahr März bis August Veränderung zum Vorjahr Agosto Variazione rispetto Marzo fino Agosto Variazione rispetto 2017 anno precedente 2017 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Was wir gut und wichtig finden

Was wir gut und wichtig finden Was wir gut und wichtig finden Ethische Grundaussagen in Leichter Sprache 1 Was wir gut und wichtig finden Ethische Grundaussagen in Leichter Sprache 2 Zuallererst Die Vereinten Nationen haben eine Vereinbarung

Mehr

INTERREG V Italia-Österreich 2014-2020 ASSE 2 - ACHSE 2. Competitività delle PMI - Wettbewerbsfähigkeit von KMU

INTERREG V Italia-Österreich 2014-2020 ASSE 2 - ACHSE 2. Competitività delle PMI - Wettbewerbsfähigkeit von KMU INTERREG V Italia-Österreich 2014-2020 ASSE 2 - ACHSE 2 Competitività delle PMI - Wettbewerbsfähigkeit von KMU Udine, 30.10.2014 Helga Mahlknecht, GTS/STC Diane Tiefenbacher, KAR-KWF Perchè la competitività

Mehr

Informationen in Leichter Sprache

Informationen in Leichter Sprache Informationen in Leichter Sprache Das Elite-Netzwerk Bayern kümmert sich um kluge Köpfe! Die Internet-Seite vom Elite-Netzwerk Bayern heißt: www.elitenetzwerk.bayern.de Was ist das Elite-Netzwerk Bayern?

Mehr

Information und Publizität. Informazione e pubblicità

Information und Publizität. Informazione e pubblicità Abteilung 39 Europa Angelegenheiten Amt 39.1 Amt für europäische Integration Ripartizione 39 Affari comunitari Ufficio 39.1 Ufficio per l integrazione europea Information und Publizität Europäischer Fonds

Mehr

Studieren- Erklärungen und Tipps

Studieren- Erklärungen und Tipps Studieren- Erklärungen und Tipps Es gibt Berufe, die man nicht lernen kann, sondern für die man ein Studium machen muss. Das ist zum Beispiel so wenn man Arzt oder Lehrer werden möchte. Hat ihr Kind das

Mehr

Generation Facebook Soziale Medien in Südtirol - die Ausgangslage aus Sicht der Statistik

Generation Facebook Soziale Medien in Südtirol - die Ausgangslage aus Sicht der Statistik Generation Facebook Soziale Medien in Südtirol - die Ausgangslage aus Sicht der Statistik AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Johanna Plasinger Scartezzini PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Landesinstitut

Mehr

bagfa ist die Abkürzung für unseren langen Namen: Bundes-Arbeits-Gemeinschaft der Freiwilligen-Agenturen.

bagfa ist die Abkürzung für unseren langen Namen: Bundes-Arbeits-Gemeinschaft der Freiwilligen-Agenturen. Leichte Sprache Was ist die bagfa? bagfa ist die Abkürzung für unseren langen Namen: Bundes-Arbeits-Gemeinschaft der Freiwilligen-Agenturen. Die bagfa ist ein Verein. Wir machen uns stark für Freiwilligen-Agenturen.

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Jänner Veränderung zum Vorjahr August bis Jänner Veränderung zum Vorjahr Gennaio Variazione rispetto Agosto fino Gennaio Variazione rispetto anno precedente anno precedente Unselbständig Beschäftigte 1)

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Februar Veränderung zum Vorjahr September bis Februar Veränderung zum Vorjahr Febbraio Variazione rispetto Settembre fino Febbraio Variazione rispetto anno precedente anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr