Anmeldeunterlagen. Registration papers. Inhalt Content Ansprechpartner Contacts 0

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Anmeldeunterlagen. Registration papers. Inhalt Content. www.denkmal-leipzig.de 06. 08.11.2014. Ansprechpartner Contacts 0"

Transkript

1 Anmeldeunterlagen Bitte behalten Sie eine Kopie dieser Anmeldung in Ihren Unterlagen. Registration papers Please keep a copy of these forms for your records. 10 % Frühbucherrabatt bei Anmeldung bis: 10 % early booking discount until: Inhalt Content Ansprechpartner Contacts 0 Checkliste / Termine Checklist / Deadlines 1 Ausstelleranmeldung denkmal Application for Space denkmal 2a-b Mitaussteller / Zusätzlich vertretene Unternehmen Co-exhibitors / Additional firms represented 3 Ausstelleranmeldung Fachmesse Lehmbau Application for Space Fachmesse Lehmbau Warenverzeichnis Product Index Besucherzielgruppen Visitor target groups Spezielle Teilnahmebedingungen Special Conditions of Participation Hotelreservierungen / Hotelempfehlungen Hotel reservations / Hotel suggestions 4a-b 5a-f 6a-b 7a-b 8a-c MDEN0134

2 0 Ansprechpartner Contacts Geschäftsbereichsleiterin Dr. Deliane Träber Executive Director Tel.: Fax: Projektdirektorin Kersten Bunke-Njengué Project director Tel.: Fax: Projektmanagerin Ingrid Heineck Project Manager Tel.: Fax: Projektassistentin Magdalena Funke Project Assistant Tel.: Fax: Kommunikationsreferent PR Sandro Gärtner PR Manager Tel.: Fax: Kommunikationsreferentin Julia Purrmann Werbung Tel.: Advertising Manager Fax: Protokoll Kerstin Ratzenberger Protocol Tel.: Fax: Veranstaltungstechnik Ulrike Becker Technical Event Management Tel.: Fax: Messekatalog Fair Catalogue Erik Freiberg Neureuter FAIR MEDIA GmbH Tel.: Fax: FAIRNET Gesellschaft für Kerstin Steinhagen Messe-, Ausstellungs- und Tel.: Veranstaltungsservice mbh Fax: FAIRNET Company for Fair, Exhibition and Event Services

3 1 Checkliste Checklist Unsere Termine Our deadline Ihre Termine Your deadline Erledigt Done Anmeldung empfohlen bis (Frühbucherpreis) Registration recommended (for early booker discount) 31. März March 2014 Platzierungsbeginn Beginning of placement Versand der Standzuweisung (mit Hallenplan, Werbemittelmappe, Bestellunterlagen für Dienstleistungen) Mailing of stand permit (with hall map, promotional materials, forms for ordering services) ab Mai 2014 starting May 2014 ab Ende Juli 2014 starting end of July 2014 Redaktionsschluss für Pflichteintrag im Printmedium Copy deadline for compulsory entry in the printed medium 21. August August 2014 Versand der Einladungen zur Eröffnungsfeier am Dispatch of invitations to opening ceremony on 5/11/2014 Versand der Messemietrechnung (inkl. Medienpauschale) Mailing of invoices for rent (incl. media flat-rate) Versand der kostenlosen Ausstellerausweise (nach Zahlungseingang der Messemiete) und der verkehrsorganisatorischen Regelungen Mailing of complimentary exhibitor passes (after payment of fair rent) and the trade fair traffic regulations Einsendeschluss für technische Bestellungen und Genehmigungsanträge Deadline for technical orders and permit applications Verspätungszuschlag für Bestellungen von Dienstleistungen Late surcharge for service orders Standaufbau Stand construction Messelaufzeit Duration of trade fair Öffnungszeiten für Aussteller und Standpersonal (während der Messelaufzeit) Opening times for exhibitors and stand personnel (during the trade fair) Öffnungszeiten für Besucher (während der Messelaufzeit) Open to the general public (during the trade fair) Standabbau Stand dismantling im September 2014 in September 2014 ab September 2014 starting September 2014 ab September 2014 starting September und 04. November 2014, 07:00 bis 20:00 Uhr 05. November 2014, 07:00 bis 15:00 Uhr 3 and 4 November 2014, 7 a.m. to 8 p.m. 5 November 2014, 7 a.m. to 3 p.m. 06. bis 08. November to 8 November :30 bis 19:00 Uhr (Zutritt nur mit gültigem Ausstellerausweis) 8.30 a.m. to 7 p.m. (access only with valid exhibitor pass) 09:30 bis 18:00 Uhr 9.30 a.m. to 6 p.m. 01. Oktober October 2014 Bitte beachten Sie: Auf eingehende Bestellungen / Aufträge und unvollständige Unterlagen ausgewählter Dienstleistungen erhebt die Leipziger Messe ab 4 Wochen vor Veranstaltungsbeginn (08. Oktober 2014) einen Verspätungszuschlag von 15 Prozent auf alle Preise / Entgelte. Kindly note that: Leipziger Messe will apply a late charge of 15 percent on all prices / fees for purchase order / contracts and incomplete documents of selected services received less than 4 weeks prior to the start of the event (8 October 2014). 08. November 2014, 18:00 bis 22:00 Uhr 09. und 10. November 2014, 07:00 bis 20:00 Uhr 8 November 2014, 6 p.m. to 10 p.m. 9 and 10 November 2014, 7 a.m. to 8 p.m.

4 2a Ausstelleranmeldung Application for Space Unter Anerkennung der Allgemeinen und Speziellen Teilnahmebedingungen, der Technischen Richtlinien und der aktuellen Preislisten der (im Internet unter: oder auf Anforderung per Post erhältlich) melden wir uns hiermit zu folgender Messe an: I accept the General and Special Conditions of Participation, the Technical Guidelines and current price lists of (available on the Internet: and by post upon request) and hereby submit our registration for the following trade fair: denkmal 2014 Europäische Messe für Denkmalpflege, Restaurierung und Altbausanierung European Trade Fair for Conservation, Restoration and Old Building Renovation Firmenangaben zum Aussteller Exhibitor s company information Vollständige Firmenbezeichnung, bei Einzelunternehmen Name, Vorname Full name of firm; surname, name for sole proprietorships Alphabetisch einzuordnen unter Buchstabe To be entered alphabetically under letter Straße, Hausnr. Street, number Länderkennzeichen, Postleitzahl, Ort Country, postal code, city Postfach P.O.B. Länderkennzeichen, Postleitzahl, Ort vom Postfach Country, postal code, city of P.O.B. Telefon Phone Fax Fax Internet Website Handelsregister-Nr. Commercial register number Juristischer Sitz der Muttergesellschaft Registered address of the parent company Name, Vorname Geschäftsführer/in Surname, name of Managing Director Geschäftsführer/in of Managing Director Name, Vorname Ansprechpartner Surname, name of contact person Funktion Position Telefon Ansprechpartner Phone of contact Fax Ansprechpartner Fax of contact Ansprechpartner of contact Wir sind We are Hersteller Manufacturers Handwerker Tradesmen Händler Dealers Verlag Publishers Verband Association Beratungs- und Dienstleistungsunternehmen Consultancy service Sonstige Other Pflichtangaben (internationale Aussteller) Mandatory information (international exhibitor) IBAN IBAN USt-IdNr. des Hauptausstellers VAT identification number for main exhibitor SWIFT SWIFT Unternehmen im EU-Gemeinschaftsgebiet Business in the EU Community Unternehmen außerhalb EU-Gemeinschaftsgebiet Business not established within the EU Community Privatperson Private person Eine Unternehmensbescheinigung der zuständigen Länderbehörden bzw. Registergerichte muss bei Nicht-EU-Ländern beigefügt werden. Proof of commercial registration issued by the competent national authority or court of registration must be attached for non-eu countries. Korrespondenz- bzw. Rechnungsadresse Correspondence and billing address Bitte nur ausfüllen, wenn die Korrespondenz- bzw. Rechnungsadresse von der oben genannten Vertragsadresse abweicht. Fill in only if the address for billing and / or correspondence is different from the one given above. Alle Korrespondenz soll an folgende Adresse erfolgen: All correspondence should be sent to this address: Die Rechnungen sollen an folgende Adresse ausgestellt und geschickt werden: Invoices should be issued and sent to this address: Firmenbezeichnung / Einzelunternehmen: Name, Vorname Name of firm / surname, name: sole proprietorships Firmenbezeichnung / Einzelunternehmen: Name, Vorname Name of firm / surname, name: sole proprietorships Straße, Hausnr. / Postfach Street, number / P.O.B. Straße, Hausnr. Street, number Länderkennzeichen, Postleitzahl, Ort Country, postal code, city Länderkennzeichen, Postleitzahl, Ort Country, postal code, city Name, Vorname Ansprechpartner Surname, name of contact person Telefon Phone Telefon Ansprechpartner Phone of contact Fax Ansprechpartner Fax of contact Fax Fax Ansprechpartner of contact

5 2b Ausstelleranmeldung Application for Space Gewünschte Messefläche Fair Space Required Unbebaute Grundfläche, Trennwände nicht vorhanden Empty floor space, partitions not available Reihenstand Row stand 1 Seite offen 1 side open Bei Anmeldung nach For applications made after 31/03/ ,00 EUR / m 2 Gewünschte Messefläche (Mindestfläche: 10 m 2 ) Fair space required (Minimum size: 10 m 2 ) m 2 Front Frontage m X Tiefe Depth Den Wünschen nach Standform und Größe der Fläche wird im Rahmen der gegebenen Möglichkeiten entsprochen (s. Allg. Teilnahmebedingungen / 7.). The organizers will do their best to meet exhibitor s wishes for specific locations and space, depending on availablity (see item 7, Conditions of Participation). m Eckstand Corner stand Kopfstand Peninsula stand Blockstand Island stand 2 Seiten offen 2 sides open 3 Seiten offen 3 sides open 4 Seiten offen 4 sides open Komplettstand 6 m 2 (Grundflächenmiete + Standbau) Complete stand construction 6 m 2 (Stand rent + stand construction) Info-Forum Denkmalpflege (für europäische Institutionen, Vereine etc.) / Europäische Aus- und Weiterbildung Information Centre (for European institutions, associations etc.) / European training and further education exchange 126,00 EUR / m 2 131,00 EUR / m 2 136,00 EUR / m 2 750,00 EUR Fachpresse-Stand Trade publications stand 600,00 EUR Obligatorische Zusatzkosten für Aussteller und Mitaussteller: Werbepauschale 80,00 EUR und Medienpauschale 120,00 EUR (Pflichteintrag im Printmedium, im elektronischen Besucherinformationssystem und in der Online-Ausstellerdatenbank); AUMA-Beitrag 0,60 EUR / m 2. Alle Preise zzgl. USt. Compulsory for exhibitors und co-exhibitors: advertising lump sum EUR and media flat-rate EUR (entry in printed medium, in electronic visitor information system and in the online exhibitor database); 0.60 EUR / m 2 AUMA fee. All prices plus VAT. Platzierung in folgendem Hallenbereich gewünscht Wes hell be exhibiting the following sector Bitte nur einen Fachbereich angeben. Unabhängig davon besteht die Möglichkeit einer Nennung mehrerer Fachbereiche im Katalog gesondertes Formular geht Ihnen automatisch zu. Please state only one sector. Irrespective of this, it is possible to mention several sectors in the catalogue. To this and you will automatically recelve a seperate form. 1. Handwerk in der Denkmalpflege Skilled crafts for building conservation 2. Bau- und Instandsetzungsmaterial Construction and renovation materials 3. Baugeräte und Ausrüstungen, Werkzeuge, Maschinen Construction equipment, tools and machines 4. Konservierung und Restaurierung von Kunst- und Kulturgut Conservation and restoration of works of art and the moveable heritage 5. Konservierungs- und Restaurierungsmaterialien Preservation and restoration materials 6. Instrumente, Werkzeuge und technische Ausrüstung für Restauratoren Instruments, tools and technical equipment for restorers 7. Erhaltung, Sicherung und Instandsetzung von Kulturdenkmalen und historischen Gebäuden Preservation, safeguarding and repair of cultural monuments and historic buildings 8. Archäologische Denkmalpflege / Bodendenkmalpflege Archaeological conservation of sites and remains 9. Gartendenkmalpflege und Kulturlandschaftspflege Garden and landscape conservation Bemerkungen Comments 10 % early booking discount until 31/3/2014 Frühbucherrabatt bei Anmeldung bis Stadt- und Dorferneuerung Town and village renewal 11. Sicherheits- und Gebäudetechnik für öffentliche und private Kulturdenkmale Security technology and technical services for public and private listed buildings 12. Datenerfassung, Informationssysteme, Dokumentation und Inventarisierung, Naturwissenschaftliche Untersuchungsmethoden Computer systems and software, documentation, inventory, scientific methods of examination 13. Ämter, Institutionen, Kammern, Ministerien, Stiftungen, Verbände, Kirchen Public authorities, institutions, Chambers of Commerce, government departments, foundations, associations, churches 14. Fachverlage, Fachliteratur Specialist publishing houses, specialist literature 15. Aus- und Weiterbildung Training and further education 16. Tourismus und Denkmalpflege Tourism and heritage conservation 17. Dienstleistungen Services 18. Lehmbau Earth Bitte zutreffende Nummer eintragen Please enter the appropriate number Informationsbereitstellung Provision of information Die möchte zukünftig mehr Informationen, wie z. B. wichtige Terminerinnerungen, Serviceangebote für Ihre aktuelle Messebeteiligung sowie Informationen zu kommenden Messen, per , Telefon oder Fax weitergeben. Dem Datenschutzgesetz entsprechend wird hierfür Ihr Einverständnis benötigt, welches Sie durch Ankreuzen der folgenden Felder geben können. The would like to keep you informed by , phone and fax about important dates and deadlines, exhibitors services, and future trade fairs. To comply with the German data protection laws, we will need your consent, which you can give by checking the following boxes. Ich bin damit einverstanden, dass künftig Informationen auch über I consent to receiving information Telefon over the phone Fax und via fax and zur Verfügung gestellt werden können. via in the future. Ort, Datum Place and date Stempel und rechtsverbindliche Unterschrift Firm s stamp and signature of authorised representative

6 3 Mitaussteller / Zusätzlich vertretene Unternehmen Co-exhibitors / Additional firms represented Falls Sie die Zulassung mehrerer Unternehmen beantragen, verwenden Sie bitte Kopien von diesem Formular! If you are applying for several firms to be admitted, please use copies of this form! Firmenangaben Hauptaussteller Main exhibitor s company information Vollständige Firmenbezeichnung, bei Einzelunternehmen Name, Vorname Full name of firm; surname, name for sole proprietorships Mitaussteller / Zusätzlich vertretene Unternehmen Co-exhibitors / Additional firms represented Mitaussteller Co-Exhibitor Für jeden Mitaussteller wird uns ein Entgelt von 200,00 EUR sowie die Werbepauschale 80,00 EUR und Medienpauschale 120,00 EUR (Pflichteintrag im Printmedium, im elektronischen Besucherinformationssystem und in der Online-Ausstellerdatenbank) berechnet. Alle Preise zzgl. USt. For each co-exhibitor we agree to a fee of EUR plus VAT. Compulsory advertising lump sum EUR and media flat-rate EUR (entry in printed medium, in electronic visitor information system and in the online exhibitor database). All prices plus VAT. Wir beantragen hiermit die Zulassung der nachfolgend aufgeführten Unternehmen, die mit eigenem Personal und eigenen Waren oder Leistungen als Mitaussteller auf unserem Messestand anwesend sind. We apply for the following firms to be admitted as co-exhibitors with their own exhibits and staff on our stand. Zusätzlich vertretenes Unternehmen Additional firm represented Für jedes zusätzlich vertretene Unternehmen wird uns eine Gebühr von 100,00 EUR zzgl. USt. berechnet. For every firm represented in addition we agree to a fee of EUR plus VAT. Auf unserem Messestand werden die Waren oder Leistungen der nachfolgend aufgeführten Unternehmen durch uns in deren Namen angeboten. Diese Unternehmen werden von uns auf der Veranstaltung vertreten und sind nicht mit eigenem Personal anwesend. Zusätzlich vertretene Unternehmen können im Printmedium im Zusammenhang mit dem Aussteller genannt werden (kostenpflichtig). Sie erscheinen nicht in alphabetischer Reihenfolge. Goods and services of the following firms will be offered on their behalf on our stand. We will represent these firms at the event and they are not present with their own staff. Firms additionally represented may be featured in the fair catalogue (against payment) in connection with the exhibitor, but not in alphabetical order. Vollständige Firmenbezeichnung, bei Einzelunternehmen Name, Vorname Full name of firm; surname, name for sole proprietorships Alphabetisch einzuordnen unter Buchstabe To be entered alphabetically under letter Straße, Hausnr. Street, number Länderkennzeichen, Postleitzahl, Ort Country, postal code, city Postfach P.O.B. Länderkennzeichen, Postleitzahl, Ort vom Postfach Country, postal code, city of P.O.B. Name, Vorname Ansprechpartner Surname, name of contact person Funktion Position Telefon Phone Fax Fax Kennziffer laut Warenverzeichnis Reference number from Product Index Warengruppenzuordnung 1-18: Product groups 1-18: Bemerkungen Comments Ort, Datum Place and date Stempel und rechtsverbindliche Unterschrift des Hauptausstellers Firm s stamp and signature of main exhibitor s authorised representative

7 Fachmesse Lehmbau des Dachverbandes Lehm e.v a Ausstelleranmeldung Application for Space Unter Anerkennung der Allgemeinen und Speziellen Teilnahmebedingungen, der Technischen Richtlinien und der aktuellen Preislisten der (im Internet unter: oder auf Anforderung per Post erhältlich) melde ich mich hiermit zu folgender Messe an: I accept the General and Special Conditions of Participation, the Technical Guidelines and current price lists of (available on the Internet: and by post upon request) and hereby submit my registration for the following trade fair: Fachmesse Lehmbau parallel zur denkmal simultaneous with denkmal Anmeldung nur für Aussteller, die Mitglied im Dachverband Lehm e.v. sind. Registration only for exhibitors are members of Dachverband Lehm e.v. Firmenangaben zum Aussteller Exhibitor s company information Vollständige Firmenbezeichnung, bei Einzelunternehmen Name, Vorname Full name of firm; surname, name for sole proprietorships Alphabetisch einzuordnen unter Buchstabe To be entered alphabetically under letter Straße, Hausnr. Street, number Länderkennzeichen, Postleitzahl, Ort Country, postal code, city Postfach P.O.B. Länderkennzeichen, Postleitzahl, Ort vom Postfach Country, postal code, city of P.O.B. Telefon Phone Fax Fax Internet Website Handelsregister-Nr. Commercial register number Juristischer Sitz der Muttergesellschaft Registered address of the parent company Name, Vorname Geschäftsführer/in Surname, name of Managing Director Geschäftsführer/in of Managing Director Name, Vorname Ansprechpartner Surname, name of contact person Funktion Position Telefon Ansprechpartner Phone of contact Fax Ansprechpartner Fax of contact Ansprechpartner of contact Wir sind We are Hersteller Manufacturers Handwerker Tradesmen Händler Dealers Verlag Publishers Verband Association Beratungs- und Dienstleistungsunternehmen Consultancy service Sonstige Other Pflichtangaben (internationale Aussteller) Mandatory information (international exhibitor) IBAN IBAN USt-IdNr. des Hauptausstellers VAT identification number for main exhibitor SWIFT SWIFT Unternehmen im EU-Gemeinschaftsgebiet Business in the EU Community Unternehmen außerhalb EU-Gemeinschaftsgebiet Business not established within the EU Community Privatperson Private person Eine Unternehmensbescheinigung der zuständigen Länderbehörden bzw. Registergerichte muss bei Nicht-EU-Ländern beigefügt werden. Proof of commercial registration issued by the competent national authority or court of registration must be attached for non-eu countries. Korrespondenz- bzw. Rechnungsadresse Correspondence and billing address Bitte nur ausfüllen, wenn die Korrespondenz- bzw. Rechnungsadresse von der oben genannten Vertragsadresse abweicht. Fill in only if the address for billing and / or correspondence is different from the one given above. Alle Korrespondenz soll an folgende Adresse erfolgen: All correspondence should be sent to this address: Die Rechnungen sollen an folgende Adresse ausgestellt und geschickt werden: Invoices should be issued and sent to this address: Firmenbezeichnung / Einzelunternehmen: Name, Vorname Name of firm / surname, name: sole proprietorships Firmenbezeichnung / Einzelunternehmen: Name, Vorname Name of firm / surname, name: sole proprietorships Straße, Hausnr. / Postfach Street, number / P.O.B. Straße, Hausnr. Street, number Länderkennzeichen, Postleitzahl, Ort Country, postal code, city Länderkennzeichen, Postleitzahl, Ort Country, postal code, city Name, Vorname Ansprechpartner Surname, name of contact person Telefon Phone Telefon Ansprechpartner Phone of contact Fax Ansprechpartner Fax of contact Fax Fax Ansprechpartner of contact

8 Fachmesse Lehmbau des Dachverbandes Lehm e.v b Ausstelleranmeldung Application for Space Leistungskatalog Services supplied Leistungskatalog und Sonderpreise für die Aussteller der Fachmesse Lehmbau, die Mitglied im Dachverband Lehm e.v. sind Services supplied and special prices for exhibitors at Trade fair on building with earth Gewünschte Messefläche Fair Space Required Unbebaute Grundfläche, Trennwände nicht vorhanden Empty floor space, partitions not available Reihenstand Row stand Eckstand Corner stand 1 Seite offen 1 side open 2 Seiten offen 2 sides open 70,00 EUR / m 2 73,00 EUR / m 2 Gewünschte Messefläche (Mindestfläche: 6 m 2 ) Fair space required (Minimum size: 6 m 2 ) m 2 Front Frontage m X Tiefe Depth m Kopfstand Peninsula stand Blockstand Island stand Den Wünschen nach Standform und Größe der Fläche wird im Rahmen der gegebenen Möglichkeiten entsprochen (s. Allg. Teilnahmebedingungen / 7.). The organizers will do their best to meet exhibitor s wishes for specific locations and space, depending on availablity (see item 7, Conditions of Participation). 3 Seiten offen 3 sides open 4 Seiten offen 4 sides open 76,00 EUR / m 2 79,00 EUR / m 2 Lebende Werkstätten Live Workshops Sonderpräsentation ausschließlich für Handwerker! (Ausstellungsfläche: 3 x 2 m in der Handwerkerstraße) Special presentation exclusively for skilled craft workers! (Display area: 3 x 2 m in the craft skills hub) 50,00 EUR / m 2 Obligatorische Zusatzkosten für Aussteller und Mitaussteller: Werbepauschale 80,00 EUR und Medienpauschale 120,00 EUR (Pflichteintrag im Printmedium, im elektronischen Besucherinformationssystem und in der Online-Ausstellerdatenbank); AUMA-Beitrag 0,60 EUR / m 2. Alle Preise zzgl. USt. Compulsory for exhibitors und co-exhibitors: advertising lump sum EUR and media flat-rate EUR (entry in printed medium, in electronic visitor information system and in the online exhibitor database); 0.60 EUR / m 2 AUMA fee. All prices plus VAT. Mitaussteller / Zusätzlich vertretene Unternehmen Co-Exhibitors / Firms represented in addition Falls Sie die Zulassung mehrerer Unternehmen beantragen, verwenden Sie bitte Kopien von diesem Formular! If you are applying for several firms to be admitted, please use copies of this form! Mitaussteller Co-Exhibitor Zusätzlich vertretenes Unternehmen 200,00 EUR 100,00 EUR Additional firm represented Vollständige Firmenbezeichnung, bei Einzelunternehmen Name, Vorname Full name of firm; surname, name for sole proprietorships Alphabetisch einzuordnen unter Buchstabe To be entered alphabetically under letter Straße, Hausnr. Street, number Länderkennzeichen, Postleitzahl, Ort Country, postal code, city Postfach P.O.B. Länderkennzeichen, Postleitzahl, Ort vom Postfach Country, postal code, city of P.O.B. Name, Vorname Ansprechpartner Surname, name of contact person Funktion Position Telefon Phone Fax Fax Kennziffer laut Warenverzeichnis Reference number from Product Index Informationsbereitstellung Provision of information Die möchte zukünftig mehr Informationen, wie z. B. wichtige Terminerinnerungen, Serviceangebote für Ihre aktuelle Messebeteiligung sowie Informationen zu kommenden Messen, per , Telefon oder Fax weitergeben. Dem Datenschutzgesetz entsprechend wird hierfür Ihr Einverständnis benötigt, welches Sie durch Ankreuzen der folgenden Felder geben können. The would like to keep you informed by , phone and fax about important dates and deadlines, exhibitors services, and future trade fairs. To comply with the German data protection laws, we will need your consent, which you can give by checking the following boxes. Ich bin damit einverstanden, dass künftig Informationen auch über I consent to receiving information Telefon over the phone Fax und via fax and zur Verfügung gestellt werden können. via in the future. Ort, Datum Place and date Stempel und rechtsverbindliche Unterschrift Firm s stamp and signature of authorised representative

9 5a Warenverzeichnis Product Index I Das Handwerk: Leistungen, Materialien, Werkzeuge und Geräte (Punkt 1-3) 1. Handwerk in der Denkmalpflege und Restaurierung 1.1 Bau- und Ausbaugewerbe Betonstein- und Terrazzohersteller Dachdecker Estrichleger Fliesen-, Platten- und Mosaikleger Gerüstbauer Maler und Lackierer, Kirchenmaler Maurer und Betonbauer Ofen- und Luftheizungsbauer Steinmetz und Steinbildhauer Stuckateur Wärme-, Kälte- und Schallschutzisolierer Zimmerer 1.2 Holzgewerbe Drechsler Holzbildhauer Korbmacher Modellbauer Parkettleger Rollladen- und Jalousienbauer Tischler 1.3 Elektro- und Metallgewerbe Elektrotechniker Galvaniseur Gold- und Silberschmied Graveur Installateur und Heizungsbauer Klempner Metall- und Glockengießer Metallbauer Metallbildner Uhrmacher, Turmuhrenbauer 1.4 Glas-, keramische und sonstige Gewerbe Bautentrocknungsgewerbe Bleiverglaser Buchbinder Glas- und Porzellanmaler Glaser Glasveredler Holz- und Bautenschutzgewerbe Keramiker Mosaizist Orgel- und Harmoniumbauer Posamentierer, Bewahrung textiles Kulturerbe Raumausstatter Vergolder 1.5 Restaurator im Handwerk 2. Bau- und Instandsetzungsmaterial 2.1 Baustoffe und Baumaterialien Dachziegel, -pfannen, Schindeln, Dachsteine Glas Harze Holz und Furniere I The skilled crafts: services, materials, tools and equipment (sections 1-3) 1. Skilled crafts for building conservation and restauration 1.1 Construction and conversion Concrete bloc and terrazzo manufacturer Roofer Flooring plasterer Tile and mosaic setter (layer) Scaffholder Painter and varnisher, church painter Bricklayer Stove heating and hot air heating installer Stonemason and sculptor Stucco plasterer Heat, low-temperature and noise insulation worker Carpenter 1.2 Woodworking trades Turner Wood sculptor Basket maker Pattern model and muld maker Parquet layer Roller blinds and venetian blinds maker Joiner 1.3 Metalworking trades Electrotechnician Galvaniser Gold- and silversmith Engraver Installer and heating fitter Plumber Metal and bell founder Metalworker Metal shaper (metal moulder) Watchmaker, tower clock maker 1.4 Glass-, ceramic and miscellaneous trades Damp proofing and drylining trades Lead glazier Bookbinder Glass and ceramic painter Glazier Glass refiner Timer and structural preservation trades Potter / ceramist Mosaicist Organ- and harmonium maker Loop maker, cultural textile heritage Interior decorator Gilder 1.5 Artisan restorer 2. Construction and renovation materials 2.1 Construction materials Roofing tiles, pantiles, shingles, stone slates Glass Resins Timber and veneers

10 5b Warenverzeichnis Product Index Holz- und Betonpflaster Keramische Wand- und Bodenplatten, Baukeramik Kunststeine Kunststoffe Mauerziegel, Klinker Metalle Mineralien Mosaik Naturstoffe Naturstein, Naturwerkstein Putze und Putzsysteme Reet Schiefer Spezialglas Terrakotta Terrazzo 2.2 Bauchemie und Bautenschutz Abbeizmittel Bauwerksabdichtungen / Sanierputze Bindemittel und Zuschlagstoffe Chemotechnischer Bedarf Dämmstoffe und Dämmsysteme Dichtungsmassen Farben und Lacke Folien Haftmittel Holzschutzmittel Imprägniermittel / Hydrophobiermittel Klebstoffe und Klebemörtel Korrosionsschutzmittel Steinersatzmaterialien und Abformmassen 2.3. Bauteile und Zubehör Balkone, Brüstungen Befestigungen, Verankerungen Dachelemente und Zubehör Decken Fassaden Fenster Fußböden Glocken Schlösser und Beschläge Schornsteine Stuckelemente Treppen Türen und Tore Turmuhren Zäune 2.4 Wiedergewonnene, historische Baumaterialien 3. Baugeräte und Ausrüstungen, Werkzeuge, Maschinen 3.1 Baugeräte und Ausrüstungen für das Bauhandwerk 3.2 Baulaser, Lasertechnik 3.3 Bauspezifische Messwerkzeuge 3.4 Bauwerkzeuge, Handwerkzeuge 3.5 Geodätische Instrumente 3.6 Gerüste, Hebezeuge, Arbeitsbühnen 3.7 Laborplanung, -einrichtungen, -untersuchung Wood-block and concrete paving Ceramic wall and floor tiles, architectural ceramics Synthetic stone Synthetic materials Bricks, clinker Metals Mineral materials Mosaic tiles Natural materials Natural stone Renders, plasters and systems Thatch Slate Special glass Terracotta Terrazzo 2.2 Building chemicals and protective agents Paint removers Waterproofing / stabilisation agents Binders and aggregates Technochemical supplies Insulating materials and insulation systems Sealing compounds Paints and varnishes Laminates Adhesives Timber preservation agents Impregnation / water-repellent agents Glues and mortars Anti-corrosion agents Stone substitutes and reproduction materials 2.3. Building components and equipment Balconies, balustrades Fastenings and ties Roofing elements and accessories Ceilings Facades Windows Floors Bells Locks and ironmongery Chimneys Plaster mouldings Stairs Doors and gates Tower clocks Fences 2.4 Reclaimed, historic building materials 3. Construction equipment, tools and machines 3.1 Tools and equipment for the construction industry 3.2 Lasers for construction, laser technology 3.3 Measuring tools for the construction industry 3.4 Hand tools and builders equipment 3.5 Geodetic instruments 3.6 Scaffolding, hoists, working platforms 3.7 Laboratory design, laboratory fittings and analysis

11 5c Warenverzeichnis Product Index 3.8 Mess- und Analysegeräte 3.9 Optische Untersuchungsgeräte, Spezialoptik II Restauratoren: Leistungen, Materialien, Werkzeuge und Geräte (Punkt 4-6) 4. Konservierung und Restaurierung von Kunst- und Kulturgut 4.1 Archäologisches Kulturgut 4.2 Ethnografische Objekte 4.3 Fotografie 4.4 Glas, Keramik und verwandte Materialien 4.5 Holzobjekte mit gefasster Oberfläche (z. B. polychrome Skulpturen) 4.6 Holzobjekte mit veredelter Oberfläche (z. B. Möbel, Täfelungen, Fußböden) 4.7 Holztafelbilder 4.8 Leder und verwandte Materialien 4.9 Leinwandgemälde 4.10 Metallobjekte 4.11 Papier (z. B. Graphik, Archiv- und Bibliotheksgut) 4.12 Steinobjekte 4.13 Tapeten 4.14 Technisches Kulturgut 4.15 Textilien (z. B. Kostüme, Teppiche, Fahnen) 4.16 Wandmalerei und Architekturfarbigkeit 4.17 Präventive Konservierung 5. Konservierungs- und Restaurierungsmaterialien 5.1 Chemikalien und Lösungsmittel 5.2 Farben und Pigmente 5.3 Synthetische Festigungs- und Bindemittel sowie Klebstoffe (z. B. Kunstharze) 5.4 Folien 5.5 Gewebe (z. B. Leinwände, Gazen, Vliese) 5.6 Labormaterialien 5.7 Leder und Pergament 5.8 Metalle (z. B. Blattgold, Blattmetalle, Edelmetallbleche, spezielle Legierungen) 5.9 Naturprodukte (z. B. Naturharze, Leime, Öle, Wachse, Kreiden) 5.10 Papiere 5.11 Spezialprodukte (z. B. Abformmassen, Vergoldermaterial, Produkte für Steinentsalzung, nachgedruckte Tapeten, Beschläge, Archivierungsmaterialien) 3.8 Measuring and analysis equipment 3.9 Optical test equipment, specialist optics II Restorers: services, materials, tools and equipment (sections 4-6) 4. Conservation and restoration of works of art and the moveable heritage 4.1 Archaeological treasures 4.2 Ethnographic objects 4.3 Photography and modern data recording 4.4 Glass, ceramics and related materials 4.5 Wooden objects with coated surfaces (e.g. polychromed wooden sculptures) 4.6 Wooden objects with treated surfaces (e.g. furniture, panelling, floors) 4.7 Wood panel paintings 4.8 Leather and related materials 4.9 Canvas paintings 4.10 Metal objects 4.11 Paper (e.g. prints, archive and library objects) 4.12 Stone objects 4.13 Wall papers 4.14 Industrial heritage objects 4.15 Textiles (e.g. costumes, carpets, flags) 4.16 Mural painting and architectural paint 4.17 Prophylactic preservation 5. Preservation and restoration materials 5.1 Chemicals and solvents 5.2 Paints and pigments 5.3 Synthetic reinforcing materials and binders as well as adhesives (e.g. synthetic resins) 5.4 Laminates 5.5 Woven fabrics (e.g. canvases, gauzes, fleeces) 5.6 Laboratory supplies 5.7 Leather and parchment 5.8 Metals (e.g. gold leaf, metal foils, precious metal sheeting, Special alloys) 5.9 Natural products (e.g. natural resins, glues, oils, wax, chalks) 5.10 Paper 5.11 Specialist products (e.g. moulding materials, gilding materials, products for stone desalination, reproduction wallpapers, fittings, archiving supplie)

12 5d Warenverzeichnis Product Index 6. Instrumente, Werkzeuge und technische Ausrüstungen für Restauratoren 6.1 Instrumente und Werkzeuge Instrumente aus dem medizinischen Bereich (z. B. Skalpelle, Füllinstrumente, Spritzen, Kanülen) Pinsel und Bürsten Spezialwerkzeuge (z. B. Schnitzeisen, Vergoldermesser, Polierachate, Spezialnadeln, Stuck- und Sgraffitowerkzeuge) 6.2 Technische Ausrüstungen für die Konservierung und Restaurierung Arbeits- und Gesundheitsschutzausrüstungen (z. B. Atemschutzmasken, Absauganlagen, Filtertechnik) Klimatisierungstechnik (z. B. Be- und Entlüftungsgeräte) Lichttechnik (z. B. Tageslichtlampen, UV-Leuchten) Messgeräte (z. B. Feuchtigkeitsmesser, Waagen, ph- oder LUX-Meter) Optische Geräte (z. B. Lupen, Mikroskope, Infrarottechnik) Spezialgeräte und -möbel (z. B. Leucht-, Heiz- und Niederdrucktische, Mikrosandstrahlgeräte, Arbeitstische, Staffeleien, Labormöbel) III Denkmalpflegerische Maßnahmen und Methoden (Punkt 7-17) 7. Erhaltung, Sicherung und Instandsetzung von Kulturdenkmalen und historischen Gebäuden 7.1 Maßnahmen, Techniken und Verfahren Alternative Energien für Denkmäler Baugrundstabilisierung, Gründungssanierung Bronzierung Dachentwässerung Dachsanierung und -erneuerung Deckensanierung Deckenverfestigung, Nachgründung Energetische Gebäudesanierung Entsalzung Fassadensanierung Fenstersanierung Festigung und Tränkung Fußbodensanierung Gewölbesanierung Galvanisierungstechnik Holzbau Holzleimbau Injektionen, Vernadelungen Kaschierarbeiten Kunstschmiedearbeiten Oberflächenbearbeitung Schornsteinsanierung Treppensanierung Trockenlegung Türsanierung Verglasung Vergoldung Versilberung 7.2 Reinigungstechniken und -technologien Reinigungsmaterialien Reinigungsgeräte Techniken und Technologien für die Fassaden- und Gebäudereinigung 6. Instruments, tools and technical equipment for restorers 6.1 Instruments and tools Medical instruments (e.g. scalpels, feeders, syringes, cannulas) Paint and other brushes Specialist tools (e.g. carving tools, gilder s knives, polishing agates, specialist needles, stucco and scratchwork tools) 6.2 Technical equipment for preservation and restoration work Health and safety equipment (e.g. breathing masks, extraction systems, filtering equipment) Air conditioning equipment (e.g. ventilation systems) Lighting (e.g. daylight lamps, UV-lights) Measuring equipment (e.g. hygrometers, scales, ph or lux meters) Optical tools (e.g. magnifying glasses, microscopes, infrared equipment) Specialist tools and furniture (e.g. light tables, heating stages, low-pressure tables, micro-sand blasting tools, workbenches, easels, laboratory furniture) III Measures and techniques for building conservation (sections 7-17) 7. Preservation, safeguarding and repair of cultural monuments and historic buildings 7.1 Measures, techniques and processes Alternative energies for historic and listed buildings Stabilisation of building foundations, foundation remediation Bronzing Roof drainage Roof repair and renovation Ceiling repair Ceiling reinforcement, support Energy-efficient building renovation Desalination Facade repair Window repair Reinforcement and impregnation Flooring repair Repair of vaulted structures Galvanising techniques Timber construction Wood-glue construction Injection treatment Laminating Wrought ironwork Surface treatment Chimney renovation Stairs and staircase renovation Anti-damp measures Door renovation Glazing Gilding Silvering 7.2 Cleaning techniques and technology Cleaning materials Cleaning equipment Techniques and technology for cleaning facades and buildings

13 5e Warenverzeichnis Product Index 8. Archäologische Denkmalpflege / Bodendenkmalpflege 8.1 Archäologische Restaurierungstechniken 8.2 EDV-gestützte Vermessungs- und Dokumentationsmethoden 8.3 Feuchtholzkonservierung 8.4 Grabungstechnik 8.5 Naturwissenschaftliche Prospektionsmethoden / Infrarot-Reflektographieverfahren 9. Gartendenkmalpflege und Kulturlandschaftspflege 9.1 Gartenbau und Gartenpflege 9.2 Landschaftsgestaltung und Parkpflege 9.3 Straßen- und Wegebau (inkl. Materialien) 9.4 Stadtmöblierung 9.5 Stützmauern und Stützwände 10. Stadt- und Dorferneuerung 11. Sicherheits- und Gebäudetechnik für öffentliche und private Kulturdenkmale 11.1 Sicherheitstechnik und Schutzmaßnahmen Alarmanlagen Altlastensanierung und Arbeit mit Gefahrstoffen Bauwerkssicherung Bewachungsdienste Blitzschutzanlagen Brandschutzanlagen Graffitiprophylaxe Korrosionsschutz Licht- und Sonnenschutz Schädlingsbekämpfung Schutzbehältnisse für Kulturgut Splitterschutz Taubenabwehranlagen Transportwesen und Verpackung 11.2 Gebäudetechnik Außenbeleuchtung, -leuchten Be- und Entlüftungssysteme Elektroinstallation Innenbeleuchtung, -leuchten Klimasysteme Heizungssysteme Öfen, Kamine 12. Datenerfassung, Informationssysteme, Dokumentation und Inventarisierung, Naturwissenschaftliche Untersuchungsmethoden 12.1 Datenerfassung /-verarbeitung/ Hardware / Software (Anwender- und Branchensoftware) 12.2 Internet und Multimedia 12.3 Computersysteme 12.4 Datenbanken 12.5 Dokumentation Dokumentationsgeräte Dokumentationsmethoden 8. Archaeological conservation of sites and remains 8.1 Archaeological restoration techniques 8.2 Computer-based survey and documentation methods 8.3 Saturated wood conservation 8.4 Excavation techniques 8.5 Scientific prospecting methods / infrared reflectography techniques 9. Garden and landscape conservation 9.1 Garden design and maintenance 9.2 Landscape design and parks maintenance 9.3 Road and path construction (including materials) 9.4 Street and park furniture 9.5 Internal and external supporting walls 10. Town and village renewal 11. Security technology and technical services for public and private listed buildings 11.1 Security technology and protective measures Alarm systems Site decontamination and working with dangerous substances Building security Security services Lightning protection Fire protection Anti-graffiti measures Anti-corrosion measures Light protection and shading Vermin and pest control Protective measures for valuable objects Shatter proofing Pigeon deterrent systems Transport and packaging 11.2 Building services Exterior lighting and light fittings Ventilation systems Electrical plant Interior lighting and light fittings Air conditioning systems Heating systems Stoves, flues and fireplaces 12. Computer systems and software, documentation, inventory, scientific methods of examination 12.1 User software 12.2 Internet and multimedia 12.3 Computer systems 12.4 Databases 12.5 Documentation Documentation equipment Documentation methods

14 5f Warenverzeichnis Product Index Fotografie Inventarisierung Kartierung Mikroverfilmung Reprotechnik Schadensfeststellung Vermessung, Photogrammetrie D-Laserscanning 12.6 Naturwissenschaftliche Untersuchungsmethoden Dendrochronologie Thermografie Sonstige 13. Ämter, Institutionen, Kammern, Ministerien, Stiftungen, Verbände, Kirchen 14. Fachverlage, Fachliteratur 15. Aus- und Weiterbildung 16. Tourismus und Denkmalpflege 17. Dienstleistungen 17.1 Ausschreibungsverfahren 17.2 Architektur- und Ingenieurbüros, Denkmalpflegefachbüros, Bauberatung 17.3 Bauschadensanalyse 17.4 Bau- und Sanierungsträger 17.5 Beratung zu Nutzungskonzepten 17.6 Finanzierung, Fördermittelberatung 17.7 Forschung und Entwicklung 17.8 Gutachten 17.9 Landschaftsplanung Patentierung, Lizenzierung Projektsteuerung Siedlungsplanung Versicherungen Wartung IV Lehmbau (Punkt 18) 18. Fachbereiche der Fachmesse Lehmbau 18.1 Produkthersteller 18.2 Händler 18.3 Aus- und Weiterbildung 18.4 Architekt / Planer 18.5 Dienstleistungen Photography Inventory compilation Mapping Microfilming Repro-techniques Damage assessment Survey, photogrammetry D-laserscanning 12.6 Scientific methods of examination Dendrochronology Thermographics Miscellaneous 13. Public authorities, institutions, Chambers of Commerce, government departments, foundations, associations, churches 14. Specialist publishing houses, specialist literature 15. Training and further education 16. Tourism and heritage conservation 17. Services 17.1 Tendering procedures 17.2 Architects, engineers, specialist conservation services, building consultants 17.3 Construction damage analysis 17.4 Property developers and redevelopment agencies 17.5 Utilisation concept consultants 17.6 Finance and funding consultants 17.7 Research and development 17.8 Expert services 17.9 Landscape design Patents and licensing Project management Housing estate planning Insurance Maintenance IV Earth (sector 18) 18. Product index at Trade fair on building with earth 18.1 Product manufacturer 18.2 Dealer 18.3 Training and further education 18.4 Architect / planner 18.5 Services

15 6a Besucherzielgruppen Visitor target groups Welche Besucherzielgruppen sind Ihnen wichtig? Wir unterstützen Sie bei Ihrer Besucherwerbung. Bitte kreuzen Sie an: Which visitor target groups are important to you? Indicate your target groups in the enclosed summary. We will then help you with your advertising to visitors. Tick as applitable: Fachbesucher Privatbesucher Trade visitors Private visitors Bitte spezifizieren Sie Ihre erwarteten Fachbesucher: Please specify what types of trade visitors you would expect: 1. Handwerk / Bauhandwerk 1. Skilled crafts / building trade 1.1 Bleiverglaser 1.1 Lead glazier 1.2 Dachdecker 1.2 Roofer 1.3 Fliesen-, Platten- und Mosaikleger 1.3 Tile-, layer-, mosaic setter 1.4 Glaser 1.4 Glazier 1.5 Holzbildhauer 1.5 Wood sculptor 1.6 Klempner 1.6 Plumber 1.7 Maler und Lackierer, Kirchenmaler 1.7 Painter and varnisher, church painter 1.8 Maurer und Betonbauer 1.8 Bricklayer 1.9 Metall- und Glockengießer 1.9 Metal and bell founder 1.10 Metallbauer 1.11 Ofen- und Luftheizungsbauer 1.12 Parkettleger 1.13 Schmied 1.14 Steinmetz und Steinbildhauer 1.15 Stuckateur 1.16 Tischler 1.17 Zimmerer 1.10 Metal worker 1.11 Stove heating and hot air heating installer 1.12 Parquet layer 1.13 Metal moulder 1.14 Stonemasons and sculptor 1.15 Stucco plasterer 1.16 Joiner 1.17 Carpenter 2. Restaurator im Handwerk 3. Restaurator 4. Bauindustrie 5. Baustoff-Fachhandel 2. Artisan restorer 3. Restorer 4. Building and construction industry 5. Building-materials specialist shops 6. Architekt / Planer / Ingenieur / Dienstleistungen 6. Architect / planner / engineer / services 6.1 Architekt 6.1 Architect 6.2 Bauingenieur 6.2 Civil engineer 6.3 Denkmalpflegefachbüro 6.3 Specialist office for heritage conservation 6.4 Gutachter 6.4 Expert 6.5 Innenarchitekt 6.5 Interior designer 6.6 Landschaftsarchitekt 6.6 Landscape architect 6.7 Stadtplaner / Planer 6.7 Town planner / planner 6.8 Statiker 6.8 Structural engineer 6.9 Vermessungstechniker 6.9 Surveying technician

16 6b Besucherzielgruppen Visitor target groups 7. Archäologe 7. Archaeologist 8. Aus- und Weiterbildung / Forschung / Entwicklung 8. Training & further education / research / development 8.1 Berufsschule 8.1 Vocational school 8.2 Hochschule / Fachhochschule / Universität 8.2 Graduate / university of applied sciences / university 8.3 Institut 8.3 Institute 8.4 Fachschule 8.4 Technical school 9. Ämter / Behörden / öffentliche Einrichtungen 9. Authorities / officials / public institutions 9.1 Bauamt 9.1 Building authority 9.2 Denkmalamt 9.2 Heritage conservation authority 9.3 Hochbauamt 9.3 Building construction authority 9.4 Kirche / Dom 9.4 Church / cathedral 9.5 Kirchenbauamt 9.5 Church buildings office 9.6 Museum 9.6 Museum 9.7 Schloss 9.7 Castle 9.8 Stadtplanungsamt 9.8 Town planning office 9.9 Stadtverwaltung 9.9 Town council 10. Institutionen / Stiftungen 10. Institutes / foundations 10.1 Stiftung 10.2 Verband 10.3 Verein 10.4 Innung 10.1 Foundation 10.2 Association 10.3 Society 10.4 Guild 11. Investor / Eigentümer / Bauherren 11. Investor / owner / client 11.1 Investor 11.2 Eigentümer 11.3 Privater Bauherr 11.4 Kirchlicher Bauherr 11.5 Kommunaler Bauherr 11.6 Bau- und Sanierungsträger 11.7 Projektentwickler 11.1 Investor 11.2 Owner 11.3 Private owner 11.4 Ecclesiastical property owner 11.5 Local government owner 11.6 Property developers and redevelopment agencies 11.7 Project developer

17 7a Spezielle Teilnahmebedingungen Special Conditions of Participation 1. Veranstalter Postfach , Leipzig, Germany Handelsregister-Nr.: Amtsgericht Leipzig, HRB 622 Umsatzsteuer-IdNr.: DE Geschäftsführung: Martin Buhl-Wagner (Sprecher), Markus Geisenberger Aufsichtsratsvorsitzender: Sven Morlok, Staatsminister des Sächsischen Staatsministeriums für Wirtschaft, Arbeit und Verkehr Telefon: Fax: Titel der Veranstaltung denkmal 2014 Europäische Messe für Denkmalpflege, Restaurierung und Altbausanierung 3. Veranstaltungsort Leipziger Messegelände Messe-Allee 1, Leipzig 4. Messelaufzeit / Auf- und Abbauzeiten / Öffnungszeiten Messelaufzeit 06. bis 08. November 2014 Standaufbau 03. und 04. November 2014, 07:00 bis 20:00 Uhr 05. November 2014, 07:00 bis 15:00 Uhr Standabbau 08. November 2014, 18:00 bis 22:00 Uhr 09. und 10. November 2014, 07:00 bis 20:00 Uhr Am letzten Messetag erfolgt die Freigabe des Messegeländes zur Einfahrt der Transportfahrzeuge (inkl. PKW) erst ab 18:00 Uhr. Öffnung für Aussteller und Standpersonal während der Messelaufzeit 08:30 bis 19:00 Uhr (Zutritt nur mit gültigem Ausstellerausweis) Öffnungszeiten für Besucher während der Messelaufzeit 09:30 bis 18:00 Uhr 5. Vorzeitiger Standaufbau / Verlängerter Standabbau Vorzeitiger Standaufbau bzw. verlängerter Standabbau ist bei der Leipziger Messe GmbH schriftlich zu beantragen und wird gebührenpflichtig gewährleistet nach den Möglichkeiten. 6. Standzuweisung (vergl. Allgemeine Teilnahmebedingungen / 7.) Die Mindestgröße eines Standes beträgt 10 m 2. Kleinere Flächen werden nur überlassen, wenn sich solche bei der Aufplanung ergeben. Der Mietpreis beinhaltet die Überlassung der unbebauten Standfläche (außer Info-Forum, Fachpresse-Stand) während Aufbau, Durchführung und Abbau. Auf der Ausstellungsfläche sind messeseitig keine Trennwände vorhanden. Eine Ausnahme bilden die 6-m 2 -Komplettstände der Sonderprojekte: Info-Forum Denkmalpflege / Europäische Aus- und Weiterbildung Fachpresse-Stand In diesen Full-Service-Paketen sind Standmiete und Standbau enthalten. 7. Anmeldung (vergl. Allgemeine Teilnahmebedingungen / 5.) Wir empfehlen die Anmeldung bis 31. März Organizer Postfach , Leipzig, Germany Commercial register no.: Amtsgericht Leipzig, HRB 622 VAT identification no: DE Business management: Martin Buhl-Wagner (speaker of C.E.O.), Markus Geisenberger Chairman of the supervisory board: Sven Morlok, Minister of State, Saxon State Ministry for Economic Affairs, Labour and Transport Phone: Fax: info@denkmal-leipzig.de 2. Titel of Event denkmal 2014 European Trade Fair for Conservation, Restoration and Old Building Renovation 3. Venue Leipzig Exhibition Centre Messe-Allee 1, Leipzig, Germany 4. Dates /Construction and Dismantling / Opening Hours Duration of trade fair 6 to 8 November 2014 Stand construction 3 and 4 November 2014, 7 a.m. to 8 p.m. 5 November 2014, 7 a.m. to 3 p.m. Stand dismantling 8 November 2014, 6 p.m. to 10 p.m. 9 and 10 November 2014, 7 a.m. to 8 p.m. Vehicles (including cars) may not enter the Fair Ground for dismantling until 6 p.m. on the last day of the event. Access for exhibitors/stand personnel 8.30 a.m. to 7 p.m. (access only with valid exhibitor pass) Open to the general public 9.30 a.m. to 6 p.m. 5. Early Stand Construction / Extended Stand Dismantling Any early stand construction or extended stand dismantling should be applied for in writing with and will be approved (with costs) as far as possible. 6. Stand Allocation (see General conditions of participation / 7.) The regular minimum stand space is 10 sqm. Smaller areas can be rented only if they become available when the site plan is devised.the hire charge includes the assignment of the empty floor space during the period of construction, use and dismantling. No partitions will be provided by Leipzig Fair at the exhibition areas. An exception to this rule is the 6 sqm complete stands for the special projects: Information Centre / European training and further education exchange Trade publications stand These full service packages include stand rent and stand construction. 7. Application (see General conditions of participation / 5.) We recommend you to send your apllication for space by 31 March 2014.

18 7b Spezielle Teilnahmebedingungen Special Conditions of Participation 8. Versand der Ausstellerausweise Nach Begleichung Ihrer Mietrechnung erhalten Sie die Ihnen zustehenden kostenfreien Ausstellerausweise (lt. Kontingent). 9. Mitaussteller und zusätzlich vertretene Unternehmen (vergl. Allgemeine Teilnahmebedingungen / 9.) Der Aussteller hat für jeden Mitaussteller ein Entgelt von 200,00 EUR zzgl. Werbepauschale 80,00 EUR und Medienpauschale 120,00 EUR (Pflichteintrag im Printmedium, im elektronischen Besucherinfosystem und in der Online-Ausstellerdatenbank) und für jedes zusätzlich vertretene Unternehmen von 100,00 EUR zu entrichten (zzgl. USt.). 10. Rücktritt und Nichtteilnahme (vergl. Allgemeine Teilnahmebedingungen / 10.) Bis zur Zulassung ist der Rücktritt von der Anmeldung möglich. Es ist eine Annullierungsgebühr von 410,00 EUR zzgl. USt. zu zahlen. 11. Erzeugnisse (vergl. Allgemeine Teilnahmebedingungen / 11.) Verlage, Buchhandlungen etc. dürfen während der denkmal 2014 Fachliteratur verkaufen. 12. Gastronomische Versorgung am Messestand Abgabe von Speisen und Getränken Bei der Betreibung eines Standes hat der Aussteller die einschlägigen Rechtsvorschriften (Gaststättengesetz, Gewerbeordnung, Verordnung EG 852/2004 über Lebensmittelhygiene, Lebensmittel- und Futtermittelgesetzbuch LFGB 9/2005, Getränkeschankanlagen nach DIN 6650 Teil 1-7, DIN und Betriebssicherheitsverordnung) zu beachten und einzuhalten. Sollte der Aussteller seiner Reinigungs- und Entsorgungsverpflichtung bzgl. des Speise- und Getränkeverkaufs an seinem Stand auch nach Abmahnung nicht nachkommen, so ist der Veranstalter berechtigt, den Stand bzw. die Verkaufseinrichtung sofort schließen zu lassen. 13. Messekatalog und elektronisches Besucherinformationssystem (vergl. Allgemeine Teilnahmebedingungen / 17.) Für den Katalog, die Online-Ausstellerdatenbank sowie für unser elektronisches Besucherinfosystem ist ausschließlich Neureuter FAIR MEDIA GmbH, Büro Leipzig, Messe-Allee 2, Leipzig, zuständig. Die Medienpauschale in Höhe von 120,00 EUR zzgl. USt. ist für Haupt- und Mitaussteller Pflicht. Über Insertionsmöglichkeiten und -preise werden Sie gesondert informiert. 14. Fachvorträge (vergl. Allgemeine Teilnahmebedingungen / 18.) Aussteller können ihre Fachvorträge bei der Leipziger Messe anmelden und die Aufnahme in das Programm (online) beantragen. Die Publizierung erfolgt auf der Homepage der denkmal. 15. Vorführungen Nachrichtentechnik (vergl. Allgemeine Teilnahmebedingungen / 19.) Exponatepräsentationen und andere Vorführungen mit Show-Charakter sind ausschließlich auf der eigenen Standfläche gestattet und dürfen insbesondere hinsichtlich der Lautstärke die Messetätigkeit auf den umliegenden Ständen nicht beeinträchtigen. Die Lautstärke darf 65 db (A) an der eigenen Standgrenze nicht überschreiten. 8. Dispatch Of exhibitors Passes Following settlement of your rental invoice you will receive your free exhibitors passes (as per allocation). 9. Co-Exhibitors and Firms Additionally represented (see General conditions of participation / 9.) Exhibitors must pay a fee of 200,00 EUR for each co-exhibitor compulsory advertising lump sum EUR and media flat-rate EUR (entry in printed medium, in electronic visitor information system and in the online exhibitor database) and 100,00 EUR for each additional company represented (plus VAT). 10. Withdrawal and Non-participation (see General conditions of participation / 10.) Applicants may withdraw until they are registered, and in these cases will have to pay a cancellation charge of EUR (plus VAT). 11. Products (see General conditions of participation / 11.) Publishers, book stores etc. are permitted to sell specialist literature during denkmal Gastronomic Catering at the Exhibition Stand Sale or serving food and beverages Exhibitors must observe relevant legislation (such as catering laws, trades standards, regulation EC 852/2004 to foodstuff hygiene, law on foodstuff and Feed Code LFGB dated 9/2005, regulations for beverage draught with DIN 6650 parts 1-7, DIN and the Ordinance on Industrial Health and Safety). The organizers are entitled to arrange for the immediate closure of any stand of food or beverages outlet where exhibitors have failed to keep stands clean or dispose of waste resulting from the sale of food or beverages, and a written warning has been ignored. 13. Fair Catalogue and Electronic Information System for Visitors (see General conditions of participation / 17.) We have an exclusive arrangement whith the publishing house Neureuter FAIR MEDIA GmbH is responsible for the production on the catalogue, the online exhibitor database and our electronic information system. Their Leipzig office ist at Messe-Allee 2, Leipzig. The media flat-rate of EUR, plus VAT, is required for main exhibitor and co-exhibitor. Details will be mailed to you separately. 14. Technical Lectures (see General conditions of participation / 18.) Exhibitors may register lectures with the Leipziger Messe using the order pad and apply for an entry in the list of programme (online). It will be published on the denkmal homepage. 15. Presentations Communication Equipment (see General conditions of participation / 19.) Product presentations or other show-like performances are permitted only within the area of one s own stand and must not interfere with the trade fair activities of nearby stands, especially as regards the volume of the presentation.the volume may not exceed 65 db (A) as measured at a stand s boundaries. Juli 2013 July 2013

19 8a Hotelreservierungen Hotel reservation Es gelten die Allgemeinen Geschäftsbedingungen für die Vermittlung von Hoteldienstleistungen, die im Internet unter einsehbar sind. Auf Wunsch schicken wir die AGBs auch gern zu. The General Terms and Conditions for the provision of hotel services apply. For the Terms and Conditions please see the website Buchungsschluss: Closing date: Ansprechpartner Contact Hotel Reservation Team Tel.: Fax: Online-Reservierung unter /unterkunft Online booking at /en/hotel Wir buchen verbindlich folgende Übernachtungen We request the following definite booking Hotelwunsch (Hotelangebot siehe 8b-c) Hotel reservation (hotels and description 8b-c) 1. Hotelwunsch 1 st choice 2. Hotelwunsch 2 nd choice Gast 1 Guest 1 Herr Mr. Frau Mrs. Name, Vorname Surname, name Anreise am Arrival date Gast 2 Guest 2 Herr Mr. Frau Mrs. Name, Vorname Surname, name Abreise am Depature date Einzelzimmer Single room Doppelzimmer Double room Spätanreise nach 18:00 Uhr Late arrival after 6:00 pm Raucher Smoker Nichtraucher Non-smoker King-Size-Bett King size bed Twin-Betten Twin beds Adresse Adress Vollständige Firmenbezeichnung, bei Einzelunternehmen Name, Vorname Full name of firm; surname, name for sole proprietorships Name, Vorname Ansprechpartner Surname, name of contact person Position Position Straße, Hausnr. Street, number Länderkennzeichen, Postleitzahl, Ort Country, postal code, city Telefon Phone Fax Fax Kreditkarte Credit card VISA* MasterCard* American Express* Diners Club Kartennummer Card number Prüfziffer Check number* Karteninhaber Card holder Gültigkeitsdatum Expiry date * Damit das Hotel Ihre Buchung garantieren kann, ist die Angabe der Kreditkartendaten erforderlich. Bei Visa-, MasterCard die letzten drei Ziffern im Unterschriftenfeld auf der Rückseite der Kreditkarte, bei American Express vier Ziffern auf der Kartenvorderseite angeben. The rooms can only be guaranteed with your valid credit card. For Visa-, Mastercard also state the last 3 digits in the signature field on the back of the credit card, with American Express please indicate the four digits given on the front of the card. Buchungsschluss ist der Die Vermittlung durch die Leipziger Messe ist für den Kunden kostenfrei. Der Beherbergungsvertrag kommt direkt zwischen Ihnen und dem bestätigten Hotel zustande. Änderungen und Stornierungen können aus Gründen der Beweissicherung nur in schriftlicher Form vorgenommen werden. Bitte beachten Sie, dass die Hotels Stornierungs- bzw. Nichtanreisegebühren bis zu 90 Prozent des Übernachtungspreises je nach Buchungsvolumen bereits ab 4 Wochen vor Anreise erheben. Die Reservierungsbestätigung wird innerhalb 1 Woche nach Buchungseingang versandt. Dieses Angebot gilt vorbehaltlich Verfügbarkeit zum Zeitpunkt der schriftlichen Auftragserteilung sowie vorbehaltlich Änderung durch die Leistungsträger. Buchungen von Wiederverkäufern (sog. Reisemittler) können nicht akzeptiert werden. Closing date 06/10/2014. Placing orders with Leipziger Messe is free of charge. Accommodation contract is concluded between yourself and the confirmed hotel. Due to justification any changes or cancellations shall only be done in writing. Please note that the hotels may charge a cancellation-, no-show fee of up to 90 % of the hotel price according to the total booking volume, already 4 weeks prior to arrival. You will receive the confirmation of reservation within one week after booking. This offer is subject to availability at the day of your written booking order and changes by the hotels. Bookings of so called re-sellers (travel agencies etc.) shall not be accepted. Per Fax an: by fax to: Ort, Datum Place and Date Stempel und rechtsverbindliche Unterschrift Firm s stamp and signature of authorised representative

20 8b Hotelempfehlungen Hotel and description The Westin Leipzig ***** Lage: im Stadtzentrum, 0,2 km zum Hauptbahnhof, 8 km zum Messegelände, 18 km zum Flughafen Leipzig / Halle, mit öffentl. Verkehrsmitteln erreichbar; Zimmer: modern eingerichtete Zimmer mit hochwertigem Marmorbad, Panoramablick über die Stadt, Klimaanlage, Telefon, Highspeed Internet, 32 Suiten z. T. mit Whirlpool und Balkon; Service: 4 verschiedene Restaurants, 4 verschiedene Bars, Parkplatz (kostenpflichtig), Business Center, Concierge, Friseur, Limousinenservice, Geldwechsel; Fitness: Wellness- und Fitnessbereich mit Pool, Sauna, Solarium, Massage, Aromatherapien Einzelzimmer: 135,00 EUR Doppelzimmer: 155,00 EUR Victor s Residenz-Hotel Leipzig **** Lage: im Stadtzentrum, 0,1 km zum Hauptbahnhof, 8 km zum Messegelände, 19 km zum Flughafen Leipzig / Halle, mit öffentlichen Verkehrsmitteln erreichbar; Zimmer: elegante und komfortable Zimmer und Suiten, Telefon, Safe, Minibar, Pay-TV (kostenpflichtig), WLAN (kostenfrei); Service: Restaurants und Bar, Tiefgarage und Außenparkplatz (kostenpflichtig) Einzelzimmer: 105,00 EUR Doppelzimmer: 130,00 EUR Seaside Park Hotel Leipzig **** Lage: im Stadtzentrum, 0,2 km zum Hauptbahnhof, 6 km zum Messegelände, 18 km zum Flughafen Leipzig / Halle, mit öffentl. Verkehrsmitteln erreichbar; Zimmer: komfortable Standard- / Superior-Zimmer und Suiten im Art-déco-Stil, Klimaanlage, Nichtraucherhotel (wenige Raucherzimmer auf der 1. Etage), Telefon, Voic , LCD-TV, WLAN; Service: Restaurant, Bar, Tiefgarage (kostenpflichtig); Fitness: Fitnessbereich, Whirlpool, Sauna, Solarium Einzelzimmer: 105,00 EUR Doppelzimmer: 125,00 EUR NH Leipzig Messe **** Lage: gegenüber dem Messegelände, 7 km zum Stadtzentrum / Hauptbahnhof, 15 km zum Flughafen Leipzig / Halle; Zimmer: komfortable Zimmer und Suiten, Relaxliege, Telefon, WLAN, TV und Radio; Service: Restaurant, Bistro, Business- Service, Tiefgarage (kostenpflichtig); Fitness: Fitnesscenter, Sauna, Dampfbad, Solarium Einzelzimmer: 95,00 EUR Doppelzimmer: 111,00 EUR Leipzig Marriott Hotel **** Lage: im Stadtzentrum, 0,3 km zum Hauptbahnhof, 8 km zum Messegelände, 19 km zum Flughafen Leipzig / Halle, mit öffentlichen Verkehrsmitteln erreichbar; Zimmer: komfortable Zimmer und Suiten, Klimaanlage, WLAN, Telefon, Safe; Service: Restaurant, Bar, Café, Tiefgarage (kostenpflichtig), 3 Internetterminals in der Lobby (kostenfrei); Fitness: Fitnessbereich, Schwimmbad, Whirlpool, Sauna Einzelzimmer: 110,00 EUR Doppelzimmer: 130,00 EUR InterCityHotel Leipzig **** Lage: im Stadtzentrum, 0,3 km zum Hauptbahnhof, 8 km zum Messegelände, 17 km zum Flughafen Leipzig / Halle, mit öffentl. Verkehrsmitteln erreichbar; Zimmer: moderne Zimmer, Klimaanlage, Minibar, Safe, schallisolierte Fenster, WLAN, Sat- TV (mit kostenfreien Sky-Kanälen), Telefon mit Voic ; Service: Restaurant, Bar, Bistro-Lounge, Rancher-Lounge, Business-Corner, Parkplätze (kostenpflichtig) am Hotel und im näheren Umfeld, kostenfreies Ticket für den öffentlichen Nahverkehr in Leipzig Einzelzimmer: 99,00 EUR Doppelzimmer: 119,00 EUR The Westin Leipzig ***** Location: in the city centre, 0.2 km from main station, 8 km from Exhibition Centre, 18 km from Leipzig / Halle Airport, served by public transport; Rooms: modern equipped rooms with marble bath, all with panoramic view all over the city, air-condition, telephone, high speed internet, 32 suites to some extent with whirlpool and balcony; Services: 4 different restaurants, 4 different bars, parking (charges apply), business centre, concierge, hair salon, limousine service, currency exchange; Fitness: spa and fitness club with pool, sauna, solarium, massage, aromatherapy Single room: EUR Double room: EUR Victor s Residenz-Hotel Leipzig **** Location: in the city centre, 0,1 km from main station, 8 km from Exhibition Centre, 19 km from Leipzig / Halle Airport, served by public transport; Rooms: relegant and comfortable rooms and suites, telephone, safe, minibar, pay-tv on demand, WLAN (free of charge); Services: restaurants and bar, indoor and outdoor parking (charges apply) Single room: EUR Double room: EUR Seaside Park Hotel Leipzig **** Location: in the city centre, 0.2 km from main station, 6 km from Exhibition Centre, 18 km from Leipzig / Halle Airport, served by public transport; Rooms: comfortable standard and superior rooms and suites in Art-Deco style, air-condition, nonsmoking hotel (some smoking rooms on 1st floor), telephone, voic , LCD-tv, WLAN; Services: restaurant, bar, indoor parking (charges apply); Fitness: fitness area, whirlpool, sauna, solarium Single room: EUR Double room: EUR NH Leipzig Messe **** Location: right opposite the Exhibition Centre, 7 km from city centre / main station, 15 km from Leipzig / Halle Airport; Rooms: comfortable rooms and suites, recliner chair, telephone, WLAN, TV and radio; Services: restaurant, bistro, business service, underground parking (charges apply); Fitness: fitness centre, sauna, steam bath, solarium Single room: EUR Double room: EUR Leipzig Marriott Hotel **** Location: in the city centre, 0.3 km from main station, 8 km from Exhibition Centre, 19 km from Leipzig / Halle Airport, served by public transport; Rooms: comfortable rooms and suites, air-condition, WLAN, telephone, safe; Services: restaurant, bar, café, underground parking (charges apply), 3 internet terminals in the Lobby (free of charge); Fitness: fitness area, swimming pool, whirlpool, sauna Single room: EUR Double room: EUR InterCityHotel Leipzig **** Location: in the city centre, 0.3 km from main station, 8 km from Exhibition Centre, 17 km from Leipzig / Halle Airport, served by public transport; Rooms: modern rooms, air conditioning, minibar, safe, soundproofed windows, WLAN, Sat TV (with Sky channels free of charge), telephone with voic ; Services: restaurant, bar, bistro lounge, smoker lounge, business corner, parking (charges apply) at the hotel and nearby, complimentary ticket for local public transport in Leipzig Single room: EUR Double room: EUR Alle Preise verstehen sich pro Zimmer und Nacht inkl. Frühstück sowie 7 % USt. auf den Logisanteil und 19 % USt. auf das Frühstück. Ändert sich die gesetzliche Umsatzsteuer bis zum Veranstaltungsbeginn, werden die Preise entsprechend dem jeweils gültigen Umsatzsteuergesetz angepasst. Eventuell kommunale Abgaben (Bettensteuer, Kurtaxe, etc.) sind im Übernachtungspreis nicht enthalten. inkl. kostenlosem Shuttle-Service zum Messegelände incl. shuttle service to Exhibition Centre (free of charge) The rates are per night and room incl. breakfast and 7 % VAT for accommodation and 19 % VAT for breakfast. If VAT will be amended until the start of the event, prices shall be amended according to the valid VAT law. Any municipal fees (tourism bed levy, visitor s tax etc.) are not included in the room rate.

5a Warenverzeichnis Product Index

5a Warenverzeichnis Product Index 5a Warenverzeichnis Product Index I Das Handwerk: Leistungen, Materialien, Werkzeuge und Geräte (Punkt 1-3) 1. Handwerk in der Denkmalpflege und Restaurierung 1.1 Bau- und Ausbaugewerbe 1.1.01 Betonstein-

Mehr

Anmeldeunterlagen. Registration papers. Inhalt Content 12. 13.04.2016. www.new-mobility-leipzig.de. Ansprechpartner Contacts 0

Anmeldeunterlagen. Registration papers. Inhalt Content 12. 13.04.2016. www.new-mobility-leipzig.de. Ansprechpartner Contacts 0 Anmeldeunterlagen Bitte ausfüllen, ausdrucken, unterschreiben und per Post oder Fax zurückschicken. Registration papers Please complete, print out, sign and return by post or fax. Frühbucherpreis bis:

Mehr

AUSSTELLERANMELDUNG MIT EIGENEM MESSESTAND

AUSSTELLERANMELDUNG MIT EIGENEM MESSESTAND Rücksendung des Formulars bitte bis 1. Februar 2016 an: Deutscher Apotheker Verlag INTERPHARM Aussteller-Service Birkenwaldstraße 44 70191 Stuttgart Telefon: 07 11 / 25 82 401 Fax: 07 11 / 62 07 204 Email:

Mehr

Anmeldeunterlagen. Registration papers. Inhalt Content 22. 23.06.2016. www.protekt-leipzig.de. Ansprechpartner Contacts 0

Anmeldeunterlagen. Registration papers. Inhalt Content 22. 23.06.2016. www.protekt-leipzig.de. Ansprechpartner Contacts 0 Anmeldeunterlagen Bitte ausfüllen, ausdrucken, unterschreiben und per Post oder Fax zurückschicken. Registration papers Please complete, print out, sign and return by post or fax. Inhalt Content Ansprechpartner

Mehr

Anmeldung zum UNIVERSAL DESIGN favorite 2016 Registration for UNIVERSAL DESIGN favorite 2016

Anmeldung zum UNIVERSAL DESIGN favorite 2016 Registration for UNIVERSAL DESIGN favorite 2016 Anmeldung zum UNIVERSAL DESIGN favorite 2016 Registration for UNIVERSAL DESIGN favorite 2016 Teil 1 Anmeldung Teilnehmer Part 1 Registration Participant Angaben zum Teilnehmer Participant Address Information

Mehr

Anmeldeunterlagen. Registration papers. Inhalt Contents 22. 24.01.2016. www.dreamhack-leipzig.de

Anmeldeunterlagen. Registration papers. Inhalt Contents 22. 24.01.2016. www.dreamhack-leipzig.de Anmeldeunterlagen Bitte ausfüllen, ausdrucken, unterschreiben und per Post oder Fax zurückschicken. Registration papers Please complete, print out, sign and return by post or fax. Anmeldetermin für Aussteller:

Mehr

Firmengemeinschaftsausstellung der Bundesrepublik Deutschland

Firmengemeinschaftsausstellung der Bundesrepublik Deutschland Firmengemeinschaftsausstellung der Bundesrepublik Deutschland Projektleiter/in: +49 30 283939-28 Anmeldung Anmeldeschluss: 5. Dezember 2014 Wir melden uns als Aussteller zur oben angegebenen Beteiligung

Mehr

dem kulturellen Erbe verpflichtet www.denkmal-leipzig.de

dem kulturellen Erbe verpflichtet www.denkmal-leipzig.de dem kulturellen Erbe verpflichtet www.denkmal-leipzig.de KULTURELLES ERBE WIRTSCHAFTLICHE CHANCEN Die wirtschaftliche Bedeutung von Denkmalpflege, Restaurierung und Altbausanierung ist unbestritten. Aber

Mehr

Ausstelleranmeldung Taxitag

Ausstelleranmeldung Taxitag 1a Ausstelleranmeldung Taxitag Unter Anerkennung der Allgemeinen und Speziellen Teilnahmebedingungen, der Technischen Richtlinien und der aktuellen Preislisten der Leipziger Messe GmbH (im Internet unter:

Mehr

Preisliste für The Unscrambler X

Preisliste für The Unscrambler X Preisliste für The Unscrambler X english version Alle Preise verstehen sich netto zuzüglich gesetzlicher Mehrwertsteuer (19%). Irrtümer, Änderungen und Fehler sind vorbehalten. The Unscrambler wird mit

Mehr

Anmeldung Application

Anmeldung Application Angaben zum Unternehmen Company Information Vollständiger Firmenname / des Design Büros / der Hochschule Entire company name / Design agency / University Homepage facebook Straße, Nr. oder Postfach* Street

Mehr

10. 11.06.2015 MOC München Munich

10. 11.06.2015 MOC München Munich Anmeldeunterlagen Bitte behalten Sie eine Kopie dieser Anmeldung in Ihren Unterlagen. Registration papers Please keep a copy of these forms for your records. Frühbucher-Termin: Early bird deadine: Platzierungsbeginn:

Mehr

Anmeldeunterlagen. Registration papers. Inhalt Content 05. 06.10.2015. www.breitbandkongress-frk.de. Ansprechpartner Contacts 0

Anmeldeunterlagen. Registration papers. Inhalt Content 05. 06.10.2015. www.breitbandkongress-frk.de. Ansprechpartner Contacts 0 Anmeldeunterlagen Bitte ausfüllen, ausdrucken, unterschreiben und per Post oder Fax zurückschicken. Registration papers Please complete, print out, sign and return by post or fax. 10 % Frühbucherrabatt

Mehr

Versicherungsschutz. sicher reisen weltweit!

Versicherungsschutz. sicher reisen weltweit! I N F O R M A T I O N E N Z U d einem Versicherungsschutz im au s l an d R ei s e v er s i c h erun g s s c h utz sicher reisen weltweit! RD 281_0410_Eurovacances_BB.indd 1 14.06.2010 11:26:22 Uhr Please

Mehr

EEX Kundeninformation 2007-09-05

EEX Kundeninformation 2007-09-05 EEX Eurex Release 10.0: Dokumentation Windows Server 2003 auf Workstations; Windows Server 2003 Service Pack 2: Information bezüglich Support Sehr geehrte Handelsteilnehmer, Im Rahmen von Eurex Release

Mehr

01. 03.11.2015. Bitte ausfüllen, ausdrucken, unterschreiben und per Post oder Fax zurückschicken. Checkliste / Ansprechpartner...

01. 03.11.2015. Bitte ausfüllen, ausdrucken, unterschreiben und per Post oder Fax zurückschicken. Checkliste / Ansprechpartner... Anmeldeunterlagen Bitte ausfüllen, ausdrucken, unterschreiben und per Post oder Fax zurückschicken. Platzierungsbeginn: Mai 2015 Inhalt Checkliste / Ansprechpartner... 1 Ausstelleranmeldung...2a-c Mitaussteller...

Mehr

Supplier Questionnaire

Supplier Questionnaire Supplier Questionnaire Dear madam, dear sir, We would like to add your company to our list of suppliers. Our company serves the defence industry and fills orders for replacement parts, including orders

Mehr

Aussteller: (genaue und vollständige Firmierung entsprechend der Eintragung im Handelsregister bzw. Gewerbemelderegister)

Aussteller: (genaue und vollständige Firmierung entsprechend der Eintragung im Handelsregister bzw. Gewerbemelderegister) zengamedia agentur für marketing & event Lise-Meitner-Straße 1 48529 Nordhorn Telefax: + 49 (0) 59 21 / 71 37 17 2014 Bitte Seite 1+ 2 und Anhang 1 ausgefüllt und unterschrieben zurück an den Veranstalter

Mehr

5a Warenverzeichnis Product Index

5a Warenverzeichnis Product Index 5a Warenverzeichnis Product Index I Das Handwerk: Leistungen, Materialien, Werkzeuge und Geräte (Punkt 1-3) 1. Handwerk in der Denkmalpflege und Restaurierung 1.1 Bau- und Ausbaugewerbe 1.1.01 Betonstein-

Mehr

Anmeldeschluss 30. April 2017 / Deadline: 30 April 2017

Anmeldeschluss 30. April 2017 / Deadline: 30 April 2017 Anmeldung / Registration Suisse Resilience Anmeldeschluss 30. April 2017 / Deadline: 30 April 2017 Name des Ausstellers / Name of exhibitor Straße / Street Postleitzahl / Postal code Stadt / Town Land

Mehr

Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro)

Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro) Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro) Opening times in the Citizens Office (Bürgerbüro): Monday to Friday 08.30 am 12.30 pm Thursday 14.00 pm 17.00 pm or by appointment via the Citizens

Mehr

Werbung. Advertising

Werbung. Advertising Werbung Advertising Als Veranstalter oder Aussteller der MESSE DRESDEN möchten wir Sie unterstützen, um Ihre Präsenz zu optimieren und die Aufmerksamkeit gezielt auf Ihre Veranstaltung oder Ihren Messestand

Mehr

Referenzprojekte. Frankfurt/Main Riedberg Europas größte Wohnbaustelle (FAZ 17.04.2004): Bis 2010 entstehen über 10.

Referenzprojekte. Frankfurt/Main Riedberg Europas größte Wohnbaustelle (FAZ 17.04.2004): Bis 2010 entstehen über 10. Referenzprojekte Frankfurt/Main Riedberg Europas größte Wohnbaustelle (FAZ 17.04.2004): Bis 2010 entstehen über 10.000 Wohneinheiten, mit neuem Campus und Max Planck Institut- 266 Hektar Messezentrum Leipzig

Mehr

Datenanpassung: Erdgas und Emissionsrechte

Datenanpassung: Erdgas und Emissionsrechte Datenanpassung: Erdgas und Emissionsrechte Sehr geehrte Damen und Herren, mit diesem TechLetter möchten wir Sie über Anpassungen des Erdgas Terminmarkt Index EGIX und der Abrechnungspreise der Emissionsrechte

Mehr

Joint company exhibition of the Federal Republic of Germany

Joint company exhibition of the Federal Republic of Germany Joint company exhibition of the Federal Republic of Organiser +49 211 38600-60 Registration Closing date for registrations: 10. February 2014 We hereby register as participants at the above-mentioned participation.

Mehr

Notice: All mentioned inventors have to sign the Report of Invention (see page 3)!!!

Notice: All mentioned inventors have to sign the Report of Invention (see page 3)!!! REPORT OF INVENTION Please send a copy to An die Abteilung Technologietransfer der Universität/Hochschule An die Technologie-Lizenz-Büro (TLB) der Baden-Württembergischen Hochschulen GmbH Ettlinger Straße

Mehr

SAUDI HEALTH 2015 NORDDEUTSCHER MESSESTAND UND DELEGATION

SAUDI HEALTH 2015 NORDDEUTSCHER MESSESTAND UND DELEGATION SAUDI HEALTH 2015 NORDDEUTSCHER MESSESTAND UND DELEGATION Organisation Organisation Exhibition Booth and Delegation Northern Germany Weitere Informationen Further Information Birgit Pscheidl Bereichsmanager

Mehr

Invitation to the International Anglers Meeting 2015 Silo Canal/Brandenburg 15.10. - 17.10. 2015

Invitation to the International Anglers Meeting 2015 Silo Canal/Brandenburg 15.10. - 17.10. 2015 Event-UG (haftungsbeschränkt) DSAV-event UG (haftungsbeschränkt) Am kleinen Wald 3, 52385 Nideggen Invitation to the International Anglers Meeting 2015 Silo Canal/Brandenburg 15.10. - 17.10. 2015 Ladies

Mehr

13. 15. Januar 2017 Ausstelleranmeldung

13. 15. Januar 2017 Ausstelleranmeldung 1/5 Aussteller * Straße/Hausnummer Rechnungsanschrift (sofern abweichend) Mitaussteller (Gebühr je Aussteller 200 zzgl. MwSt.) * Firma, Rechtsform * Straße/Nr. * Straße/Nr. * Pflichtfelder * Berechnung

Mehr

Anmeldung Registration UNIVERSAL DESIGN COMPETITION 2017 TEIL 1: ANMELDUNG TEILNEHMER PART 1: REGISTRATION PARTICIPANT

Anmeldung Registration UNIVERSAL DESIGN COMPETITION 2017 TEIL 1: ANMELDUNG TEILNEHMER PART 1: REGISTRATION PARTICIPANT TEIL : ANMELDUNG TEILNEHMER PART : REGISTRATION PARTICIPANT ANGABEN ZUM TEILNEHMER PARTICIPANT ADDRESS INFORMATION Vollständiger Name und Rechtsform der Firma, des Designbüros, der Hochschule, Schule oder

Mehr

Händler Preisliste Trade Price List 2015

Händler Preisliste Trade Price List 2015 Händler Preisliste Trade Price List 2015 gültig ab / valid from 01.03.2015 Qualität die verbindet Driven by Quality Sehr geehrter Kunde, zu unserer neuen Preisliste möchten wir Ihnen nachfolgend einige

Mehr

juergen.vogt@uni-ulm.de

juergen.vogt@uni-ulm.de Benutzerregistrierung für SciFinder on WWW Mitglieder, auch Studenten, der Universität Ulm können SciFinder Scholar für nicht-kommerzielle Zwecke nutzen. Allerdings ist der Zugang personalisiert. Damit

Mehr

Daten haben wir reichlich! 25.04.14 The unbelievable Machine Company 1

Daten haben wir reichlich! 25.04.14 The unbelievable Machine Company 1 Daten haben wir reichlich! 25.04.14 The unbelievable Machine Company 1 2.800.000.000.000.000.000.000 Bytes Daten im Jahr 2012* * Wenn jedes Byte einem Buchstaben entspricht und wir 1000 Buchstaben auf

Mehr

Der erste Schritt für Aussteller: die Standbuchung

Der erste Schritt für Aussteller: die Standbuchung www.lopec.com Der erste Schritt für Aussteller: die Standbuchung Wir versuchen, es Ihnen als Aussteller auf der LOPEC so einfach wie möglich zu machen. Wir bieten unterschiedliche Standformen in verschiedenen

Mehr

Gern beraten wir auch Sie. Sprechen Sie uns an!

Gern beraten wir auch Sie. Sprechen Sie uns an! de en Unter dem Motto wire Solutions bietet die KIESELSTEIN International GmbH verschiedenste Produkte, Dienstleistungen und After Sales Service rund um den Draht an. Die Verbindung von Tradition und Innovation

Mehr

HiOPC Hirschmann Netzmanagement. Anforderungsformular für eine Lizenz. Order form for a license

HiOPC Hirschmann Netzmanagement. Anforderungsformular für eine Lizenz. Order form for a license HiOPC Hirschmann Netzmanagement Anforderungsformular für eine Lizenz Order form for a license Anforderungsformular für eine Lizenz Vielen Dank für Ihr Interesse an HiOPC, dem SNMP/OPC Gateway von Hirschmann

Mehr

LEAD MANAGEMENT SYSTEMS

LEAD MANAGEMENT SYSTEMS Paket Lead Standard Barcodescanner 1D Jeder Fachbesucher besitzt eine Eintrittskarte mit Namenschild. Scannen Sie den Strichcode an Ihrem Stand mit einem 1D-Barcode Die Daten werden täglich ab 16:30 Uhr

Mehr

Joint company exhibition of the Federal Republic of Germany

Joint company exhibition of the Federal Republic of Germany Joint company exhibition of the Federal Republic of Germany WorldFood Istanbul (GIDA) - International Food Products and Processing Technologies Exhibition Torstraße 124 10119 Berlin Germany Organiser Realisation

Mehr

FSSL Steinbauer/15.05.2014/Information_FSSL_GOINDUSTRY.doc

FSSL Steinbauer/15.05.2014/Information_FSSL_GOINDUSTRY.doc SCHENCK TECHNOLOGIE- UND INDUSTRIEPARK GMBH (TIP) is a company, which is independent of GoIndustry DoveBid and provides the following services: 1. Preparation of export documents. Invoice showing invoiced

Mehr

Europäische Schlösser & Gärten Tage 2013 Wien

Europäische Schlösser & Gärten Tage 2013 Wien Allgemeine Informationen Messe Tage 2013 European Heritage Fair Internationale Fachmesse für Restaurierung, Denkmalpflege, Architektur, Interior- und Garten Design www.euhef.eu Veranstalter HMM Heritage

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

Einladung zum CFE Exam Review Course in Zürich Mai 2016

Einladung zum CFE Exam Review Course in Zürich Mai 2016 Association of Certified Fraud Examiners Switzerland Chapter # 104 Zürich, 9. November 2015 English version further down Einladung zum CFE Exam Review Course in Zürich Mai 2016 Sehr geehrte Mitglieder,

Mehr

Häufig gestellte Fragen

Häufig gestellte Fragen www.exporeal.net Häufig gestellte Fragen Save the date EXPO REAL Datum: 4. - 6.10.2016 Hier finden Sie Antworten auf häufig gestellte Fragen zur EXPO REAL. Allgemeine Fragen rund um die Messe Welche Branchen

Mehr

Vorstellung RWTH Gründerzentrum

Vorstellung RWTH Gründerzentrum Vorstellung RWTH Gründerzentrum Once an idea has been formed, the center for entrepreneurship supports in all areas of the start-up process Overview of team and services Development of a business plan

Mehr

There are 10 weeks this summer vacation the weeks beginning: June 23, June 30, July 7, July 14, July 21, Jul 28, Aug 4, Aug 11, Aug 18, Aug 25

There are 10 weeks this summer vacation the weeks beginning: June 23, June 30, July 7, July 14, July 21, Jul 28, Aug 4, Aug 11, Aug 18, Aug 25 Name: AP Deutsch Sommerpaket 2014 The AP German exam is designed to test your language proficiency your ability to use the German language to speak, listen, read and write. All the grammar concepts and

Mehr

Antrag auf Ausstellung eines Continuous Synopsis Record (CSR) Application for the issuance of a Continuous Synopsis Record (CSR)

Antrag auf Ausstellung eines Continuous Synopsis Record (CSR) Application for the issuance of a Continuous Synopsis Record (CSR) An Antrags-Nr.: 4714 / To No. of application: Bundesamt für Seeschifffahrt und Hydrographie Federal Maritime and Hydrographic Agency - Sachgebiet Abwehr äußerer Gefahren auf See - - Section Maritime Security

Mehr

advertising Kindermoden Nord 4 6 February 2017 trade fair : Kindermoden Nord 4 6 February 2017 deadline : 20 December 2016 A04_DE_Werbung

advertising Kindermoden Nord 4 6 February 2017 trade fair : Kindermoden Nord 4 6 February 2017 deadline : 20 December 2016 A04_DE_Werbung advertising Kindermoden Nord 4 6 February 2017 trade fair : Kindermoden Nord 4 6 February 2017 A04_DE_Werbung advertising catalogue A 2. Advertisment reservation magazine 4-c digital reservation size unit_cost

Mehr

Readme-USB DIGSI V 4.82

Readme-USB DIGSI V 4.82 DIGSI V 4.82 Sehr geehrter Kunde, der USB-Treiber für SIPROTEC-Geräte erlaubt Ihnen, mit den SIPROTEC Geräten 7SJ80/7SK80 über USB zu kommunizieren. Zur Installation oder Aktualisierung des USB-Treibers

Mehr

Cloud for Customer Learning Resources. Customer

Cloud for Customer Learning Resources. Customer Cloud for Customer Learning Resources Customer Business Center Logon to Business Center for Cloud Solutions from SAP & choose Cloud for Customer https://www.sme.sap.com/irj/sme/ 2013 SAP AG or an SAP affiliate

Mehr

M,O,C, M,O,C, M,O,C, M,O,C, M,O,C, M,O,C, more information // mehr Information www.meplan.com

M,O,C, M,O,C, M,O,C, M,O,C, M,O,C, M,O,C, more information // mehr Information www.meplan.com more information // mehr Information www.meplan.com Das Veranstaltungs- und Ordercenter bietet attraktive Messe- und Veranstaltungsflächen in einem repräsentativen Ambiente. Nutzen Sie mit MEPLAN den

Mehr

WERBUNG advertising Werbung WERBUNG

WERBUNG advertising Werbung WERBUNG WERBUN advertising Werbung UNG Als Veranstalter oder Aussteller der MESSE DRESDEN möchten wir Sie unterstützen, um Ihre Präsenz zu optimieren und die Aufmerksamkeit gezielt auf Ihre Veranstaltung oder

Mehr

Tiefzieh ohne 21.01.2011 15:09 Uhr Seite 1. Hufschmied Fräser zur Tiefziehteile-Bearbeitung Hufschmied mills for deepdrawing-moulders

Tiefzieh ohne 21.01.2011 15:09 Uhr Seite 1. Hufschmied Fräser zur Tiefziehteile-Bearbeitung Hufschmied mills for deepdrawing-moulders Tiefzieh ohne 21.01.2011 15:09 Uhr Seite 1 Hufschmied Fräser zur Tiefziehteile-Bearbeitung Hufschmied mills for deepdrawing-moulders Tiefzieh ohne 21.01.2011 15:09 Uhr Seite 2 Hufschmied Zerspanungssysteme

Mehr

TRAVEL AND HOTEL INFORMATION

TRAVEL AND HOTEL INFORMATION 15th Annual Meeting of the Biofeedback Foundation of Europe February 22-26, 2011, Munich, Germany TRAVEL AND HOTEL INFORMATION Conference location Hochschule München: Fakultät Elektrotechnik und Informationstechnik

Mehr

Anmeldeunterlagen. Registration papers. Inhalt Contents 23. 25.10.2015. www.designersopen.de. Checkliste / Termine Checklist / Deadlines 1

Anmeldeunterlagen. Registration papers. Inhalt Contents 23. 25.10.2015. www.designersopen.de. Checkliste / Termine Checklist / Deadlines 1 Anmeldeunterlagen Bitte ausfüllen, ausdrucken, unterschreiben und per Post oder Fax zurückschicken. Registration papers Please complete, print out, sign and return by post or fax. Bewerbungsschluss: Closing

Mehr

Häufig gestellte Fragen

Häufig gestellte Fragen www.exporeal.net Häufig gestellte Fragen Save the date EXPO REAL Datum: 4. - 6.10.2016 Hier finden Sie Antworten auf häufig gestellte Fragen zur EXPO REAL. Allgemeine Fragen rund um die Messe Welche Branchen

Mehr

Veranstaltungsspezifische Ergänzungen zu zu den den Allgemeinen Teilnahmebedingungen Teil (ATB) (ATB) der Hamburg Messe und Congress GmbH

Veranstaltungsspezifische Ergänzungen zu zu den den Allgemeinen Teilnahmebedingungen Teil (ATB) (ATB) der Hamburg Messe und Congress GmbH Bereich Tourismus Bereich Tourismus Veranstalter und Rechtsträger: Hamburg Messe und Congress GmbH Telefon: +49 40 3569-0 info@hamburg-messe.de Postfach 30 24 80 20308 Hamburg Telefax: +49 40 3569-2203

Mehr

WM-Forum Luxemburg. Invitation/Einladung. WM Datenservice

WM-Forum Luxemburg. Invitation/Einladung. WM Datenservice WM-Forum Luxemburg Mittwoch, 26. Oktober 2011 Speakers/Referenten Evelyne Christiaens, Association of the Luxembourg Fund Industry (ALFI) Alexander Fischer, Association of the Luxembourg Fund Industry

Mehr

VERLÄNGERUNGSANTRAG für ein Erasmus+ Praktikum für Studierende/Graduierte im Studienjahr 2014/2015 1

VERLÄNGERUNGSANTRAG für ein Erasmus+ Praktikum für Studierende/Graduierte im Studienjahr 2014/2015 1 VERLÄNGERUNGSANTRAG für ein Erasmus+ Praktikum für Studierende/Graduierte im Studienjahr 2014/2015 1 Name des/der Studierenden 2 :. Heimatinstitution:.. Adresse des/der Studierenden im Gastland: Allfällige

Mehr

Die wichtigsten Termine und Logistikinformationen

Die wichtigsten Termine und Logistikinformationen www.exporeal.net Die wichtigsten Termine und Logistikinformationen Datum: 4. - 6.10.2016 Termine Termine Anmeldeschluss Ansprechpartner bis 24.03.16 ab 09.05.16 ab 13.06.16 ab Juni 2016 Anmeldeschluss

Mehr

XING und LinkedIn-Integration in das erecruiter-bewerberportal

XING und LinkedIn-Integration in das erecruiter-bewerberportal XING und LinkedIn-Integration in das erecruiter-bewerberportal Sowohl für XING als auch für LinkedIn müssen sog. Keys beantragt werden, die im erecruiter hinterlegt werden. Im Folgenden sind die Schritte

Mehr

Firma, Adresse: Company, Adress. Namen der verantwortlichen für die Qualitätssicherung: Names of resposible person for quality assurance:

Firma, Adresse: Company, Adress. Namen der verantwortlichen für die Qualitätssicherung: Names of resposible person for quality assurance: Firma, Adresse: Company, Adress Namen der verantwortlichen für die Qualitätssicherung: Names of resposible person for quality assurance: 1. Qualitätsnachweis Quality control Werden Prüfunterlagen systematisch

Mehr

InnoTrans SEPTEMBER BERLIN

InnoTrans SEPTEMBER BERLIN InnoTrans 2018 18 21 SEPTEMBER BERLIN International Trade Fair for Transport Technology Innovative Components Vehicles Systems innotrans.com TOURS POINT & EDUCATION HALL FORUM PAVILION ONLINE- JOBMARKET

Mehr

Datenaustausch@IC RL

Datenaustausch@IC RL Datenaustausch@IC RL SAP cfolders Erste Schritte Erstes Login: Ihre Initial-Zugangsdaten zu SAP cfolders finden Sie im ProjektPortal nach Klick auf den Reiter Projekt SAP cfolders, im Channel SAP cfolders

Mehr

Safety action Inspection of welds

Safety action Inspection of welds Knott GmbH Obinger Straße 15 D 83125 Eggstätt Receiver final custormer Ihre Nachricht Your letter Ihr Zeichen Your references Datum Date Abteilung Department Bearbeitet durch Contact person Unser Zeichen

Mehr

Bestellung Messestandpakete Order Booth Package

Bestellung Messestandpakete Order Booth Package Standfläche 49,00 /m 2 exhibition space Nur Standfläche Teppich, Wände und Mobiliar müssen vom Aussteller mitgebracht werden! Price only for exhibition space. Carpet, walls and furniture must be brought

Mehr

EEX Kundeninformation 2009-06-04

EEX Kundeninformation 2009-06-04 EEX Kundeninformation 2009-06-04 Änderungen bei der sstellung für die monatlichen Börsentransaktionsentgelte Sehr geehrte Damen und Herren, seit Anfang des Jahres vereinheitlichen wir in mehreren Stufen

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

GURUCAD - IT DIVISION CATIA V5 PLM EXPRESS CONFIGURATIONS Hamburg, 16th February 2010, Version 1.0

GURUCAD - IT DIVISION CATIA V5 PLM EXPRESS CONFIGURATIONS Hamburg, 16th February 2010, Version 1.0 Engineering & IT Consulting GURUCAD - IT DIVISION CATIA V5 PLM EXPRESS CONFIGURATIONS Hamburg, 16th February 2010, Version 1.0 IT DIVISION CATIA V5 DEPARTMENT Mobile: +49(0)176 68 33 66 48 Tel.: +49(0)40

Mehr

31.05. 08.06.2014. E-Mail. Funktion. Funktion

31.05. 08.06.2014. E-Mail. Funktion. Funktion Sonderausstellungsbereich Oldtimer 1a Ausstelleranmeldung Unter Anerkennung der Allgemeinen und Speziellen Teilnahmebedingungen, der Technischen Richtlinien und der aktuellen Preislisten der Leipziger

Mehr

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services. CarMedia Bedienungsanleitung Instruction manual AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.eu DE Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Hinweise... 3 2. CarMedia...

Mehr

Studentische Versicherung. Kathrin Cuber AOK Südlicher Oberrhein

Studentische Versicherung. Kathrin Cuber AOK Südlicher Oberrhein Studentische Versicherung Kathrin Cuber AOK Südlicher Oberrhein Wann kann sich jemand als Student versichern? Einschreibung an einer staatlich anerkannten Hochschule Deutschland/Europa Noch keine 30 Jahre

Mehr

QS solutions GmbH. präsentiert das Zusammenspiel von. Ihr Partner im Relationship Management

QS solutions GmbH. präsentiert das Zusammenspiel von. Ihr Partner im Relationship Management QS solutions GmbH präsentiert das Zusammenspiel von & Ihr Partner im Relationship Management Verbinden von Dynamics CRM mit Yammer Yammer ist ein internes soziales Netzwerk, das den Kollegen in Ihrer Organisation

Mehr

WP2. Communication and Dissemination. Wirtschafts- und Wissenschaftsförderung im Freistaat Thüringen

WP2. Communication and Dissemination. Wirtschafts- und Wissenschaftsförderung im Freistaat Thüringen WP2 Communication and Dissemination Europa Programm Center Im Freistaat Thüringen In Trägerschaft des TIAW e. V. 1 GOALS for WP2: Knowledge information about CHAMPIONS and its content Direct communication

Mehr

LOC Pharma. Anlage. Lieferantenfragebogen Supplier Questionnaire. 9. Is the warehouse temperature controlled or air-conditioned?

LOC Pharma. Anlage. Lieferantenfragebogen Supplier Questionnaire. 9. Is the warehouse temperature controlled or air-conditioned? Please complete this questionnaire and return to: z.h. Leiter Qualitätsmanagement info@loc-pharma.de Name and position of person completing the questionnaire Signature Date 1. Name of Company 2. Address

Mehr

Bad Arolsen CHALLENGE CAMP Nobody is perfect but everybody is unique. Anmeldeschluss

Bad Arolsen CHALLENGE CAMP Nobody is perfect but everybody is unique. Anmeldeschluss 14. 16.11.2018 Bad Arolsen 1 Anmeldeschluss 26.10.2018 Anmeldeschluss 26.10.2018 ANMELDUNG ZUM NOMINIERUNGSVERFAHREN Bitte füllen Sie den folgenden Informationsbogen vollständig aus und senden Sie diesen

Mehr

Frühstück zum Thema. Basel. Bern. Security und Mobile Device Management E-Mail in Unternehmen. 25. Oktober 2011 08:15-10:15 Uhr Hotel Victoria

Frühstück zum Thema. Basel. Bern. Security und Mobile Device Management E-Mail in Unternehmen. 25. Oktober 2011 08:15-10:15 Uhr Hotel Victoria Frühstück zum Thema Mobile Security und Mobile Device Management Secure E-Mail in Unternehmen Interoperabilität Mobile Security und Secure E-Mail In Zusammenarbeit mit Basel Bern 25. Oktober 2011 08:15-10:15

Mehr

Antworten auf häufig gestellte Fragen FAQs

Antworten auf häufig gestellte Fragen FAQs it2industry.de Antworten auf häufig gestellte Fragen FAQs Hier finden Sie Antworten auf häufig gestellte Fragen zur IT2Industry, der Fachmesse und Open Conference für intelligente, digital vernetzte Arbeitswelten.

Mehr

Software / CRM, ERP and ProjectManagement. Work4all CRM 50 User Lizenz

Software / CRM, ERP and ProjectManagement. Work4all CRM 50 User Lizenz Software / CRM, ERP and ProjectManagement Work4all CRM 50 User Lizenz page 1 / 7 Work4all Die work4all CRM Software verwaltet Ihre Kunden, Lieferanten, Mitarbeiter, Gruppen- und Kategorien-Zuordnung (Marketingmerkmale),

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

https://portal.microsoftonline.com

https://portal.microsoftonline.com Sie haben nun Office über Office365 bezogen. Ihr Account wird in Kürze in dem Office365 Portal angelegt. Anschließend können Sie, wie unten beschrieben, die Software beziehen. Congratulations, you have

Mehr

Bewertungsbogen. Please find the English version of the evaluation form at the back of this form

Bewertungsbogen. Please find the English version of the evaluation form at the back of this form Bewertungsbogen Please find the English version of the evaluation form at the back of this form Vielen Dank für Ihre Teilnahme an der BAI AIC 2015! Wir sind ständig bemüht, unsere Konferenzreihe zu verbessern

Mehr

Anmeldeunterlagen. Registration papers. Inhalt Content Ansprechpartner Contacts 0

Anmeldeunterlagen. Registration papers. Inhalt Content Ansprechpartner Contacts 0 Anmeldeunterlagen Bitte ausfüllen, ausdrucken, unterschreiben und per Post, Fax oder E-Mail zurückschicken. Registration papers Please complete, print out, sign and return by post, fax or e-mail. 10 %

Mehr

Anmeldeformular Running.Expo 2016

Anmeldeformular Running.Expo 2016 Anmeldeformular Running.Expo 2016 1. Nomenklatur (Bitte ankreuzen, Mehrfachnennungen möglich) Unsere Exponate gehören zu folgenden Produktgruppen: 1. Gesundheit/Wellness 2. Ernährung/Nahrungsergänzungsmittel

Mehr

Hinweise zum Antrag auf Erteilung einer Einzelfahrtgenehmigung im grenzüberschreitenden Personengelegenheitsverkehr gemäß 52 Abs. 3 oder 53 Abs. 3 Personenbeförderungsgesetz (PBefG) Für die Erteilung einer

Mehr

job and career for women 2015

job and career for women 2015 1. Überschrift 1.1 Überschrift 1.1.1 Überschrift job and career for women 2015 Marketing Toolkit job and career for women Aussteller Marketing Toolkit DE / EN Juni 2015 1 Inhalte Die Karriere- und Weiter-

Mehr

ZENTRALER INFORMATIKDIENST DER JOHANNES KEPLER UNIVERSITÄT LINZ Abteilung Kundendienste und Dezentrale Systeme. PPP für Windows 3.

ZENTRALER INFORMATIKDIENST DER JOHANNES KEPLER UNIVERSITÄT LINZ Abteilung Kundendienste und Dezentrale Systeme. PPP für Windows 3. ZENTRALER INFORMATIKDIENST DER JOHANNES KEPLER UNIVERSITÄT LINZ Abteilung Kundendienste und Dezentrale Systeme URL dieser Anleitung: http://software.edvz.uni-linz.ac.at/kundend/win3x.html PPP für Windows

Mehr

Registration for Exhibition

Registration for Exhibition Please send it by mail or by fax to: Registration for Exhibition Meeting place: Congress Innsbruck - Rennweg 3, 6020 Innsbruck (Österreich) Structure of the exhibition: September 29th 2011 from 8.00 a.m.

Mehr

Zuordnung von handwerklichen Sachverständigentätigkeiten zu den Sachgebieten der Anlage 1 zu 9 Abs. 1 JVEG Stand: August 2013

Zuordnung von handwerklichen Sachverständigentätigkeiten zu den Sachgebieten der Anlage 1 zu 9 Abs. 1 JVEG Stand: August 2013 ZENTRALVERBAND DES DEUTSCHEN HAND- WERKS Zuordnung von handwerklichen Sachverständigentätigkeiten zu den Sachgebieten der Anlage 1 zu 9 Abs. 1 JVEG Stand: August 2013 Abteilung Recht Berlin, im August

Mehr

Symbole zur Veranschaulichung der einschlägigen Informationskategorien Interoperabilität. Name des Unternehmers. Internetverbindung

Symbole zur Veranschaulichung der einschlägigen Informationskategorien Interoperabilität. Name des Unternehmers. Internetverbindung Symbole zur Veranschaulichung der einschlägigen Informationskategorien Interoperabilität Anbieter Name des Unternehmers Hardware und Software i Funktionsweise Preis Sprache Internetverbindung Preis Dauer

Mehr

Abteilung Internationales CampusCenter

Abteilung Internationales CampusCenter Abteilung Internationales CampusCenter Instructions for the STiNE Online Enrollment Application for Exchange Students 1. Please go to www.uni-hamburg.de/online-bewerbung and click on Bewerberaccount anlegen

Mehr

Wo immer Sie sind ab hier sind es nur zwei Schritte nach Hause.

Wo immer Sie sind ab hier sind es nur zwei Schritte nach Hause. Wo immer Sie sind ab hier sind es nur zwei Schritte nach Hause. Die Komplettstand-Angebote der expopharm Komplettstand-Angebote Willkommen zu Hause. Die expopharm ist das Zuhause der Branche: 25.000 Fachbesucher*

Mehr

Die wichtigsten Termine und Logistikinformationen

Die wichtigsten Termine und Logistikinformationen www.exporeal.net Die wichtigsten Termine und Logistikinformationen Datum: 4. - 6.10.2016 Termine Termine Anmeldeschluss Ansprechpartner bis 27.03.15 ab 11.05.15 ab 12.06.15 ab Mitte Juni 2015 Anmeldeschluss

Mehr

Kontakte gesucht Kooperationspartner gefunden!

Kontakte gesucht Kooperationspartner gefunden! Kontakte gesucht Kooperationspartner gefunden! Ein entscheidender Schritt zum Erfolg auf internationalen Märkten ist ein verlässlicher Partner vor Ort, der den Zielmarkt gut kennt. Im Auftrag der Europäischen

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

Presse-Service 2016. Messe Frankfurt Exhibition GmbH Ludwig-Erhard-Anlage 1 60327 Frankfurt am Main. Amtsgericht Frankfurt am Main HRB 58331

Presse-Service 2016. Messe Frankfurt Exhibition GmbH Ludwig-Erhard-Anlage 1 60327 Frankfurt am Main. Amtsgericht Frankfurt am Main HRB 58331 Presse-Service 2016 Messe Frankfurt Exhibition GmbH Ludwig-Erhard-Anlage 1 60327 Frankfurt am Main Amtsgericht Frankfurt am Main HRB 58331 Geschäftsführung: Wolfgang Marzin (Vorsitzender) Detlef Braun,

Mehr

Cooperation Project Sao Paulo - Bavaria. Licensing of Waste to Energy Plants (WEP/URE)

Cooperation Project Sao Paulo - Bavaria. Licensing of Waste to Energy Plants (WEP/URE) Cooperation Project Sao Paulo - Bavaria Licensing of Waste to Energy Plants (WEP/URE) SMA 15.10.2007 W. Scholz Legal framework Bayerisches Staatsministerium für European Directive on Waste incineration

Mehr

job and career at IAA Pkw 2015

job and career at IAA Pkw 2015 1. Überschrift 1.1 Überschrift 1.1.1 Überschrift job and career at IAA Pkw 2015 Marketing Toolkit job and career Aussteller Marketing Toolkit DE / EN Februar 2015 1 Inhalte Smart Careers in the automotive

Mehr

Aufnahmeuntersuchung für Koi

Aufnahmeuntersuchung für Koi Aufnahmeuntersuchung für Koi Datum des Untersuchs: Date of examination: 1. Angaben zur Praxis / Tierarzt Vet details Name des Tierarztes Name of Vet Name der Praxis Name of practice Adresse Address Beruf

Mehr

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub 1 Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:

Mehr

Version/Datum: 1.5 13-Dezember-2006

Version/Datum: 1.5 13-Dezember-2006 TIC Antispam: Limitierung SMTP Inbound Kunde/Projekt: TIC The Internet Company AG Version/Datum: 1.5 13-Dezember-2006 Autor/Autoren: Aldo Britschgi aldo.britschgi@tic.ch i:\products\antispam antivirus\smtp

Mehr