Gas-Magnetventile Solenoid valves for gas Vannes magnétiques pour gaz VG

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Gas-Magnetventile Solenoid valves for gas Vannes magnétiques pour gaz VG"

Transkript

1 GasMagnetventile Solenoid valves for gas Vannes magnétiques pour gaz VG.1.1. Edition. D/GB/F

2 GasMagnetventile VG Anwendung Gassicherheitsventil Klasse A, nach EN 11 Betriebsdruckbereiche: 0 mbar, 0 mbar, 000 mbar, 00 mbar lange Lebensdauer EGBaumuster geprüft und registriert international zugelassen robust schnell öffnend oder langsam öffnend mit einstellbarer Startgasmenge Volumenstrom einstellbar geeignet fur Taktbetrieb Zum Sichern, Regeln und Steuern der Gas und Luftzufuhr zu Gasbrennern und Gasgeräten. Solenoid valves for gas VG Application Fig. 1 gas safety valve, class A, in accordance with EN 11 operating pressures: 0 mbar, 0 mbar, 000 mbar, 00 mbar long life EC type tested and registered internationally approved robust fast opening or slow opening with adjustable initial opening flow rate adjustable suitable for cycle operation For the protection, regulation and control of the air and gas supply to gas burners and gas devices. Fig. Fig. Vannes magnétiques pour gaz VG vanne de sécurité pour gaz, classe A, selon EN 11 pressions de service: 0 mbar, 0 mbar, 000 mbar, 00 mbar durée de vie longue éprouvé et enregistré modèle type CE homologué dans les pays internationaux robuste ouverture rapide ou ouverture lente avec ajustement du débit initial débit ajustable appropriées pour la cadence de production Application our la protection, la régulation et le contrôle de l'alimentation d'air et de gaz aux brûleurs de gaz et aux appareils de gaz.

3 Fig. Technische Beschreibung Sicherheitsventil mit federbelastetem Ventilteller, stromlos geschlossen. Ventilgehäuse: AlSi Innengewinde: Rp nach ISO Flansch: ISO 7005 (DN nach DIN 1 c), N 1 Ventiltellerdichtung: erbunan Gasart: Erdgas, Stadtgas, Flüssiggas (gasförmig) und Luft Biogas: siehe Ausführungen" Max. Betriebsdruck: siehe Datentabelle Volumenstrom: It. Durchflußdiagra bzw. Datentabelle. Öffnungszeit: VG..N: schnell öffnend ca. 0,5 s VG..L: langsam öffnend ca. s Schließzeit VG..N, VG..L: 1 s Schalthäufigkeit: beliebig Umgebungstemperatur: 0 C bis +0 C Schutzart: I 5 nach IEC 59 Leistungsfaktor der Magnetspule: cos ϕ = 1 Magnetspulenisolation: Isolierstoff Klasse F 0/0 V +/ %, /0 Hz 000/ V +/ %, /0 Hz 000/0 V +/ %; Gleichspannung Die angelegte Wechselspannung wird über einen schutzbeschalteten Gleichrichter der Magnetspule zugeleitet. Betriebsspannung bei Bestellung angeben. Die elektrische Leistung It. Datentabelle ist beim Einschalten und beim Dauerbetrieb gleich. Einschaltdauer: 0 % ED Einbau Beim Einbauen der Ventile in die Rohrleitung Magnetkörper nicht als Hebel benutzen. assenden Schraubenschlüssel verwenden (Fig. 7). Fig. 5 Fig. Fig. 7 L1 (+) N ( ) Technical Description Safety valve with springloaded valve disc, closed when deenergized. Valve housing: AlSi. Internal thread Rp in accordance with ISO. Flange: ISO 7005 (DN acc. to DIN 1 c), N 1 Valve disc seal: erbunan Type of gas: town gas, natural gas, liquid gas (gaseous) and air Biogas: see "Construction" Max. operating pressure: see table specifications Flow rate: see diagram or table specifications Opening time: VG.. N: fast opening 0.5 s VG.. L: slow opening approx. s Closing time VG.. N, VG.. L: 1 s Switching frequency: arbitrary Ambient temperature: 0 C to +0 C rotection: I 5 acc. to IEC 59 Description technique Vanne de securité avec un ressort de fermeture sous le clapet de vanne, normalement fermée. Boîtier de vanne: AlSi. Taraudage Rp selon ISO Bride: ISO 7005 (DN selon DIN 1 c), N 1 Clapet de vanne: erbunan Type de gaz: gaz de ville, gaz naturel, gaz de petrol liquéfié (sous forme gaz ense) et air Biogaz: voir Constructions ression amont maxi: voir table de données. Debit: voir le diagrae de débit ou la table de données. Temps d'ouverture: VG..N: ouverture rapide 0,5 s environ VG..L: ouverture lente s environ Temps de fermeture VG..N, VG..L: 1 s Fréquence de manœuvre: à volonté Température ambiente: 0 C à +0 C rotection: I 5 selon IEC 59 ower factor of solenoid coil: cos ϕ = 1 Coil insulation: insulating material class F 0/0 V +/ %; /0 Hz 000/ V +/ %; /0 Hz 0000/ V +/ %; d.c. The prevailing a.c. voltage is lead to the solenoid coil via a protective circuit rectifier. State voltage on order. The electr. rating in acc. with the table specifications remains the same during startup and continuous operation. Duty cycle: 0 % EC Fuse: max.. A antisurge Fitting When fitting the valve to the pipework, do not use the solenoid as a lever, always use a suitable spanner (Fig. 7). Facteur de puissance de la bobine d'électroaimant: cos ϕ = 1 Isolement de la bobine d'électroaimant: isolant classe F 0/0 V +/ %; /0 Hz 000/ V +/ %; /0 Hz 0000/ V +/ %; courant continu La tension alternative est alimentée à la bobine au moyen d'un redresseur de circuit protecteur. Indiquer la tension de service dans votre coande. La puissance électrique selon la table de données reste constante pendant la mise en marche et la marche continue. Temps de fonctionnement: 0 % ED Fusible: max., A à action retardée Montage our ie raccordement de ia vanne sur la tuyauterie, ne pas utiliser le corps de vanne coe levier, utiliser une clé appropriée (Fig. 7).

4 Fig. Fig. 9 Ausführung VG / (Fig. 1+) Mit eingebautem Sieb aus Edelstahl zum Schutz des Ventilsitzes. Die Ausführungen ohne Kegelringverschraubung sind buntmetallfrei (für Biogas geeignet). Einbaugerät mit Industriesteckvorrichtung. Industrie Steckdose nach ISO 00 mit Befestigungsschraube, Anschlußverschraubung: g 11 (Fig. 9). Schutzart: I 5 nach IEC 59 in ordnungsgemäß eingebautem und mit der Gerätesteckdose einschließlich Dichtung verschraubtem Zustand. Construction VG / (Fig. 1+) With stainless steel strainer fitted for the protection of the valve seat. The models without doublecone olive unions are free of nonferrous metal (for biogas). Flushmounting valve with industrial plug device. Industrial plug socket in accordance with ISO 00, with fastening screw. Cable gland: g 11 (Fig. 9). rotection: I 5 acc. to IEC 59 properly fitted and screwed with valve socket and seal. Construction VG / (Fig. 1+) Avec un tamis d'acier special installé pour la protection du siège. Les constructions sans raccord de joint biconique sont libres de métal nonferreux (apte au biogaz). Vanne encastrée avec dispositif enfichable industriel. rise de courant industrielle selon ISO 00 avec vis de fixation resseétoupe: g 11 (Fig. 9). rotection: I 5 selon IEC 59 si en état d'installation propre, vissée avec connecteur et joint. Als Einbaugerät: durch den Einbau ist die Schutzart, die für das Gerät gefordert wird, sicherzustellen. Das Ventiloberteil kann nach Lösen einer Kleschraube gegenüber dem Ventilgehäuse beliebig nach beiden Seiten gedreht werden. Gerätestecker um jeweils 90 drehbar. Hinweis: Die Typenbezeichnungen VG K0G, VG /R01G, VG R0G kennzeichnen eine Ausführung, die besonders geräuscharm arbeitet. The type of protection required for the gas device is achieved by the respective type of installation. After loosening the clamping screw, the upper valve housing can be rotated to both sides into the required position. The coupler plug can be rotated at 90 in each direction. Note: Types VG K0G, VG /1 OR01G, VG R0G are valves with a particularly lownoise operation. La protection demandée pour la vanne est assurée par l'installation respective. La partie supérieure de la vanne peut être tournée a volonté des deux côtés, après desserrage d'une vis de fixation. Le socle connecteur peut être tourné a 90 dans chaque direction. Attention: Les types VG K0G, VG /R01 G, VG R0G sont des vannes travaillant presque sans bruit. Datentabelle / Specification table / Table de données Typ Type Baumaße / Dimensions Anschluß / connection raccordement DN A L H1 H H mbar Kl./cl./A V = 1 mbar m/h Luft m/h air Kv*** m/h 0 V V V 0 V Gewicht weight poids kg VG K0G* M1 x1** 5 7 0,5 0,51 0,00 VG K05 M1 x1** ,5 0,51 0,00 VG R05 Rp 1/ ,5 0,51 0,00 VG R0G Rp 1/ 5 7 0,0 0, 0,00 VG R05 Rp 1/ ,0 0, 0,00 VG R1 Rp 1/ , 0, 0,00 VG R01 Rp / 0 0 1, 1, 0, VG /R01 Rp 1/ 0 1,5 1,5 0, VG /R01G Rp 1/ 0 1,5 1,5 0, * Diese Ausführung wird auf Wunsch als Einbaugerät ohne IndustrieSteckdose geliefert. ** Doppelkegelring/Überwurfschraube lose beigelegt *** Druckverlust und Durchfluß der Ventile wird im allgemeinen aus den Durchflußkurven entnoen. Die Auswahl der Ventile kann aber auch durch die Kenngröße KvWert erfolgen (siehe Datentabelle) Kv = V x ρ [m/h] p ρ [kg/m]; p [mbar]; V [m/h] Umrechnung nach SI 1 mbar = 1 ha =, /WS 1 mbar = 0 a * This version can be supplied as flushmounting device without industrial plug socket, if requested ** doublecone olive/cap screw enclosed *** Normally, pressure loss and flow rate for valves are read from the flow, rate diagram. However, the valves can also be chosen in accordance by determining the characteristic Kv value (see table specifications) Kv = V x ρ [m/h] p ρ [kg/m]; p [mbar]; V [m/h] Conversion of SI units 1 mbar = 1 ha =, /WS 1 mbar = 0 a * Cette version peut être livrée sur demande coe vanne encastrée sans dispositiv enfichable industriel ** joint biconique/vis intermédiaire annexés *** Normalement, la perte de charge et le débit des vannes peuvent être lus dans le diagrae de débit. Mais, les vannes peuvent aussi être choisies en déterminant la charactéristique valeur Kv (voir la table de données) Kv = V x ρ [m/h] p ρ [kg/m]; p [mbar]; V [m/h] Conversion selon SI 1 mbar = 1 ha =, /WS 1 mbar = 0 a

5 Fig. Ausführung VG 1/ (Fig. +) Meß und/oder Zündflaenanschluß Rp 1/ beidseitig verbunden mit dem Eingang. Biogas geeignet: als Sonderausführung. Mit eingebautem Sieb aus Messing, bei Biogas Sieb aus Edelstahl, zum Schutz des Ventilsitzes. Mit Mengeneinstellung. Anschlußverschraubung: g 11. Anschlußklee:,5. Auf Wunsch lieferbar: mit Gerätestecker nach ISO 00, mit Dämpfung, mit Meldeschalter. Einstellung der Startgasmenge beim VG..L Einstellbarkeit von 070 % des Volumenstromes (bei p = 1 mbar). Werksseitig ist keine Startgasmenge eingestellt. Die Dämpfungseinrichtung ist voll wirksam. Meldeschalter nur für VG..S (Fig. ) Diese Geräte sind mit einem Mikroschalter für die Meldung geschlossen oder nicht geschlossen, je nach Verdrahtung der Kontaktfolge, ausgerüstet und ab Werk normgerecht justiert (Fig. 11). Mit Gerätestecker nach ISO 00. Anschlußverschraubung: g 11 Anschlußwerte: 0 V, /0 Hz max. A (ohmsche Last) kurzschlußfest: bei Absicherung bis. A flink. Bei V Sonderausführung mit vergoldeten Kontakten bestellen. Kontaktbelastung bei V max.: 0 ma H1 H H H g 11 g 11 E L p e Construction VG 1/ (Fig. +) With metering and/or pilot gas supply tappings Rp 1/ on both sides connected to the inlet. Suitable for biogas: special version A brass strainer, or stainless stecl strainer for biogas, is fitted for the protection of the valve seat. With flow adjustment. Cable gland: g 11. Terminal:.5 Can be supplied, if requested: with coupler plug acc. to ISO 00, with damping unit, with position indicator. Adjustment of gas release with VG..L Adjustable from 070 % of the throughput (with p =1 mbar). The start gas flow is not adjusted at the works. The damping device is taking full effect. osition indicator only for VG..S (Fig. ) These valves are equipped with a microswitch for the indication "closed" or "not closed", depending on the wiring of the contact sequence, and have a standard adjustment ex works (Fig. 11). With coupler plug acc. to ISO 00 Cable gland: g 11 Electrical data: 0 V, /0 Hz, max. A (resistive load) Shortcircuit proof: if a fuse up to. A, fast blowing is used. With V, order special version with goldplated contacts. Max. contact rating with V: 0 ma Fig. 11 Construction VG 1/ (Fig. +) rise de pression et/ou de veilleuse Rp 1/ des deux côtes, raccordés à l'entrée. Apte au biogaz: construction spéciale. Avec un tamis de laiton, ou d'acier fin pour biogaz, installé pour la protection du siège. Avec ajestement de débit. resseétoupe: g 11. Borne:,5 eut être livré sur demande: avec socle connecteur selon ISO 00, avec amortisseur, avec indicateur de position. Ajustement de débit initial pour VG..L Réglage de 070 % du débit maximum (avec p = 1 mbar). L'ajustement en usine est avec un débit initial nul; I'amortisseur est plainement efficace. Indicateur de position seulement pour VG..S (Fig. ) Les vannes sont équipées d'un microcontact pour l'indication de la position "fermée" ou "pas fermée" selon le câblage de la séquence de contacts, et sont ajustées conformément aux normes en usine (Fig. 11). Avec socle connecteur selon ISO 00 resseétoupe: G 11 Valeurs électriques: 0 V, /0 Hz max. A (résistance ohmique) Résistant aux courtscircuits: en utilisant un fusible jusqu'à, A à action rapide. Avec V, coander la construction spéciale avec des contacts d'or. ouvoir de coupure avec V max.: 0 ma Typ Type VG / R0..(S) VG R0..(S) VG / R0..(S) VG R0..(S) VG /1 R1..** VG 0 R0..(S) VG 0 R0..(S) VG R0..(S) VG R0..(S) VG / R1**.. VG 0/ R0..(S) DN Anschluß Connect. Raccord Rp / Rp 1/ Rp / Rp 1/ Rp 1/ Rp / Rp / Rp 1 Rp 1 Rp 1 Rp 11/ Baumaße Dimensions L 1 H H H 9 H E (1.) 1 1 p e max. Kl. A cl. A mbar* 0 0 V = 1 mbar Luft, air m/h 0 0, 0 0, 0, 0 0 0, 1 Kv**** m/h,,,,, 9,1 9,1 11, 11,, 0,5 0 V V V (1). gedämpfte Ausführung / damped version / construction amortie * Österreich mbar / Austria mbar / Autriche mbar ** Ohne Volumenstromdrossel, ohne Dämpfung / without flow restrictor, without damping unit / sans obturateur de débit, sans amortisseur *** Ausführung mit Meldeschalter + 0, kg / version with position indicator + 0. kg / construction avec indicateur de position + 0, kg **** siehe Seite / see page / voir page (1.) V (1.) 7 7 Gew. weight poids kg*** 1, 1, 1, 1, 1,5 1,,,,,,0 (1.) kg*** 1, 1, 5

6 Ausführung VG 00 (Fig. +5) Mit Meß oder Zündflaenanschluß Rp 1/ beidseitig im Eingang und im Ausgang, mit rosffreiem Stahlsieb. Biogas geeignet: als Sonderausführung. Anschluß: g 1,5, Anschlußklee:,5. Auf Wunsch lieferbar: mit Gerätestecker nach ISO 00, mit Dämpfung bis DN 0, mit Meldeschalter, mit Mengeneinstellung. Einstellung der Startgasmenge beim VG..L (Fig. 1) Einstellbarkeit von 070 % des Volumenstromes (bei p = 1 mbar). Werksseitig ist keine Startgasmenge eingestellt. Die Dämpfungseinrichtung ist voll wirksam. Meldeschalter nur für VG..S (Fig. 1) Diese Geräte sind mit einem Mikroschalter für die Meldung geschlossen" oder nicht geschlossen", je nach Verdrahtung der Kontakffolge, ausgerüstet und ab Werk normgerecht justiert. g 1,5 H1 H Fig. 1 Construction VG 00 (Fig. +5) With metering or pilot gas supply tappings Rp 1/ on both sides of the inlet; with flanged connection: in the inlet and outlet; with stainless steel strainer. Suitable for biogas: special version. Cable gland: g 1.5. Terminal:.5. Can be supplied, if requested: with coupler plug acc. to ISO 00, with damping unit up to DN 0, with closed position indicator, with flow adjustment. Adjustment of gas release with VG..L (Fig. 1) Adjustable from 070 % of the throughput (with p = 1 mbar). The start gas flow ist not adjusted at the works. The damping device is taking full effect. osition indicator only for VG..S (Fig. 1) These valves are equipped with a microswitch for the indication "closed" or "not closed", depending on the wiring of the contact sequence, and have a standard adjustment ex works. H H g 11 D L D k d Fig. 1 Construction VG 00 (Fig. +5) Avec raccordement de prise de pression ou de veilleuse Rp 1/ des deux côtés de l'entrée; pour la construction à bride: de l'entrée et de la sortie, avec tamis d'acier inoxydable. Apte au biogaz: construction spéciale. resseétoupe: g 1,5. Borne:,5. eut être livré sur demande: avec socle connecteur selon ISO 00, avec amortisseurs jusqu'à DN 0, avec indicateur de position, avec ajustement de débit. Ajustement de debit initial pour VG..L (Fig. 1) Réglage de 070 % du débit maximum (avec p = 1 mbar). L'ajustement en usine est avec un débit initial nul; I'amortisseur est plainement efficace. Indicateur de position seulement pour VG..S (Fig. 1) Les vannes sont équipées d'un microcontact pour l'indication de la position "fermée" ou "pas fermée" selon le câblage de la séquence de contacts, et sont ajustées conformément aux normes en usine. Datentabelle / Specification table / Table de données Typ Type VG 0 R0.. (S) VG 0 F0.. (S) VG 0 R0.. (S) VG 0 F0.. (S) VG 0/ R** VG 0/ F** VG R0.. (S) VG F0.. (S) VG R0.. (S) VG F0.. (S) VG /9 R** VG /9 F** VG / R0.. (S) VG / R0.. (S) VG R0.. (S) VG F0.. (S) VG R0.. (S) VG F0.. (S) VG /9 R** VG /9 F** VG 0 F0.. (S) VG 0 F0.. (S) VG 0 F0.. (S) DN Anschluß Connect. Raccord Rp 11/ 0 Rp 11/ 0 Rp 11/ 0 Rp Rp Rp Rp Rp Rp 1/ Rp 1/ Rp 1/ Baumaße Dimensions L * Bei langsam öffnendem Ventil + 0,5 kg für die Dämpfung Ausführung mit Meldeschalter + 0, kg ** ohne Dämpfung, ohne Meldeschalter, ohne Volumenstromdrossel *** siehe Seite Ø D 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5,5,5,5,5,5,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5,0,0,0 H H 5 H 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0, H Flansch Flange Bride D k Bohrung Drilling Trous d Anz * with slow opening valve kg for the damping unit Version with closed position indicator + 0. kg ** without damping unit, without position indicator, without flow rate restrictor *** see page p max. Kl. A Cl. A mbar V p = 1 mbar Luft air m/h ,5 01, Kv*** m/h 7, 7, 7, 7,,,,1,1,1,1,, 5, 5,,,,, 9, 9, 9,0 9,0 17,0 0 V V V V Gew. weight poids kg* 05, 07,5 07,1 0, 07,1 0, 07, 09, 1, 1, 1, 1, 1, 19, 1, 1, 19, 1, 19, 1, 1 * avec une vanne à ouverture lente + 0,5 kg pour l amortisseur Construction avec indicateur de positions + 0, kg ** sans amortisseur, sans indicateur de positions, sans obturateur de débit *** voir page

7 Geräte für niedrige Betriebsdrücke, p e 1 bar Valves for low operating pressures, p e 1 bar Vannes à basses pressions de service, p e 1 bar Druckverlust ressure drop erte de charge p [mbar] , 0, 0,5 0, 0, 0, VG 1 0, 0, 1 0, 0, 0, 0, 1 0, 0, 0, 0, 1 VG R0, VG R05 1 = Erdgas / Natural gas / Gaz naturel / dv = 0, = Stadtgas / Town gas / Gaz de ville / dv = 0, VG VG / VG / VG VG 0 VG VG 0/ VG = Flüssiggas / LG / Gaz de pétrole liquéfié / dv = 1,5 = Luft / Air / dv = 1,00 VG VG / VG VG VG 0 Volumenstrom nach EN 11 Flow rate in acc. with EN 11 Caracteristiques de débit selon EN 11 V' [m /h (n)] Geräte für höhere Betriebsdrücke, p e 1 bar Valves for higher operating pressures, p e 1 bar Vannes à pressions de service plus élevées, p e 1 bar Druckverlust ressure drop erte de charge p [mbar] , 0, 0,5 0, 0, 0, 0, 0, 0, VG R1 0, 0, 0, 1 0, 0, 1 0, 0, 0, 0, 1 0, 0, 0, 0, 1 1 = Erdgas / Natural gas / Gaz naturel / dv = 0, = Stadtgas / Town gas / Gaz de ville / dv = 0, VG /1 VG / = Flüssiggas / LG / Gaz de pétrole liquéfié / dv = 1,5 = Luft / Air / dv = 1,00 VG 0/ VG /9 VG /9 Volumenstrom nach EN 11 Flow rate in acc. with EN 11 Caracteristiques de débit selon EN 11 V' [m /h (n)] Hinweis: Beim Einlesen von Betriebskubikmetern ohne Umrechnung in m/h(n) in das Diagra ist der abgelesene Druckverlust mit dem absoluten Druck in bar (1 + Überdruck in bar) zu multiplizieren. Beispiel: Im Magnetventil VG /1 sind Volumenstrom = m/h Erdgas Gasdruck = 1 bar m/h VG /1 mbar abgelesen im Diagra p = x(1+1) = mbar am Magnetventil VG /1 Note: When reading operating cubicmeters in the diagra without converting to m/h(n), the pressure loss as read, is to be multiplied with the absolute pressure in bar (1 + positive pressure in bar). Example: In the solenoid valve VG /1: flow rate = m/h natural gas gas pressure = 1 bar m/h VG /1 mbar read from the diagra p = x(1+1) = mbar at the solenoid valve VG /1 Remarque: En lisant la valeur en mètre cube de service sans conversion en m/h(n) sur le diagrae, multiplier la perte de pression lue avec la pression absolue en bar (1 + pression effective en bar). Exemple: Dans la vanne magnétique VG /1 debit = m/h de gaz naturel pression de gaz = 1 bar m/h VG /1 mbar lu sur le diagrae p = x(1+1) = mbar à la vanne magnétique VG /1 7

8 G. Kromschröder AG Tel. 05 1/1 Fax 05 1/ ostfach 09 info@kromschroeder.com D901 Osnabrück Typenschlüssel Type code Code de type VG / Typ/type Nennweite Nominal size Diamètre nominal RpGewinde Rpthread Tauraudage Rp = R Max. Eingangsdruck Maximale inlet pressure ression dí entrèe max. Spannung Voltage Tension 0/0 V~ V~ V= Normstecker ohne Steckdose Standard plug without socket Fiche standard sans prise Geräuscharm* Low noise* Silencieux* = G* Biogas geeignet* Suitable for biogas* Convient pour biogaz* VitonVentiltellerdichtung* VitonValve disc seal* VitonClapet* VG / 0 Typ/type Nennweite Nominal size Diamètre nominal RpGewinde Rpthread Tauraudage Rp = R Max. Eingangsdruck Maximale inlet pressure ression dí entrèe max. Schnell öffnend Quick opening Ouverture rapid Spannung Voltage Tension,,, / VG Kegelring Tapered ring Bague conique = M* 0/0 V~ V~ V= 0 mbar = 01 mbar = 0 0 mbar = 05 0 mbar = 1 = T = M = K = K K 0... mit Normsteckdose = 5... with standard socket =... avec prise standard = V* VG / 0 Fansch Flange Bride = T = M = K = F R mbar = 0 mbar = 0 00 mbar = 0 mbar = 1 0 Langsam öffnend = N Slow opening = L Ouverture lente T G* M* V* L T 1 D* M* V* Auswahl Selection Choix Standard Option nicht lieferbar/unvailable/non disponible R K T M K 5 G M V VG 0.. * * VG 0.. VG 0.. * * VG.. VG /.. * Die geräuscharme Ausführung ist nur bei VG.. 0 G lieferbar. * The low noise version is available only for VG.. 0 G. * La version silencieuse ne peut être livrée que pour VG.. 0 G. VG /.. VG.. R F N L T M K 1 D S G M V VG /1.. VG 0.. VG.. VG /.. Chez Kromschröder, la production respecte l environment. Demandez notre rapport environnemental. Kromschröder uses environmentfriendly production methods. lease send away for our Environment Report. El. Anschluß mit Kleen El. Connection with terminals Branchement él. avec bornes Schraube im Eingang Screw at the inlet Vis à l'entrée Mengeneinstellung* Flow adjustment* Ajestement de débit* Meldeschalter* osition indicator* Indication de position* Biogas geeignet* Suitable for biogas* Convient pour biogaz* VitonVentiltellerdichtung* VitonValve disc seal* VitonClapet* = D*... Normsteckdose =... standard socket =... prise standard... im Eingang und Ausgang = 1... at the inlet and outlet =... à l'entrée et à la sortie... mit Goldkontakten* = S*... with goldpltd contacts* = G*... avec des contacts d'or* = M* = V* * Wenn "ohne" entfällt dieser Buchstabe, d.h. der nächste rückt auf. * When "without", this letter is dropped, i.e. the next one moves up. * Si "sans", cette lettre est sans object, c'estàdire que la suivante est appelée. Technische Änderungen, die dem Fortschritt dienen, vorbehalten. VG 0/.. We reserve the right to make technical changes designed to improve our products without prior notice. VG 0.. VG 0/.. VG.. VG /9.. VG /.. VG.. VG /9.. VG 0.. VG 0.. Toutes les caractéristiques sont sujettes à modifications sans avis préalable. Kromschröder produziert umweltfreundlich. Fordern Sie unseren Umweltbericht an F.T 000

Gas-Magnetventile Solenoid valves for gas

Gas-Magnetventile Solenoid valves for gas Gas-Magnetventile Solenoid valves for gas VG...6 Edition.0 D/GB/CN Gas-Magnetventile VG Gassicherheitsventil Klasse A, nach EN 6 Betriebsdruckbereiche: 0 00 mbar, 0 60 mbar, 0 000 mbar, 0 800 mbar Lange

Mehr

Gas-Magnetventile Solenoid valves for gas Vannes magnétiques pour gaz VG

Gas-Magnetventile Solenoid valves for gas Vannes magnétiques pour gaz VG Gas-Magnetventile Solenoid valves for gas Vannes magnétiques pour gaz VG...6 Edition.0 D/GB/F Gas-Magnetventile VG Gassicherheitsventil Klasse A, nach EN 6 Betriebsdruckbereiche: 0 00 mbar, 0 60 mbar,

Mehr

2-stufige Gas-Magnetventile 2-step solenoid valves for gas Electrovannes à 2 étages pour gaz VG.. Z Edition 7.92 D/GB/F

2-stufige Gas-Magnetventile 2-step solenoid valves for gas Electrovannes à 2 étages pour gaz VG.. Z Edition 7.92 D/GB/F 2-stufige Gas-Magnetventile 2-step solenoid valves for gas Electrovannes à 2 étages pour gaz VG.. Z 3.1.2 Edition 7.92 D/GB/F 2-stufige Gas-Magnetventile VG.. Z Zweistufige Gassicherheits- Magnetventile

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 zwangsgesteuert force pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN

Mehr

diameter DN 15 DN max. 25bar (see table) grey cast iron GG25, cast steel GS-C25N, stainless steel AISI 303

diameter DN 15 DN max. 25bar (see table) grey cast iron GG25, cast steel GS-C25N, stainless steel AISI 303 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Kolbenventil Nennweite

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

direktgesteuert direct acting

direktgesteuert direct acting 1 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Kolbenventil Nennweite

Mehr

2/2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. Baureihe 270 / 271 / 272 Type 270 / 271 / 272. direktgesteuert direct acting. Nennweite DN 10 50

2/2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. Baureihe 270 / 271 / 272 Type 270 / 271 / 272. direktgesteuert direct acting. Nennweite DN 10 50 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Nennweite DN 10 50 Druckbereich

Mehr

0,5 max. 16bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

0,5 max. 16bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316 servogesteuert pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN 13 50

Mehr

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

2/2-way solenoid valve - Type 218

2/2-way solenoid valve - Type 218 - direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

direktgesteuert direct acting

direktgesteuert direct acting 1 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 135 Type 135

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 135 Type 135 zwangsgesteuert, flüssigkeitsgedämpft force pilot operated, fluid-damped Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Bauart Nennweite DN 15 50 Druckbereich Gehäusewerkstoff

Mehr

direktgesteuert direct acting

direktgesteuert direct acting 1 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Bauart Schnellentlüftungsventil Nennweite DN 2,0 2,5 Schnellentlüftung DN 6,0 Druckbereich Gehäusewerkstoff

Mehr

2/2-way solenoid valve - Type 239

2/2-way solenoid valve - Type 239 servogesteuert pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Bauart Nennweite DN 10 40 Druckbereich Gehäusewerkstoff Messing Dichtw erkstoff Sitzventil mit

Mehr

servogesteuert pilot operated

servogesteuert pilot operated 1 servogesteuert pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: NO (stromlos offen) function B: NO (normally open) Bauart Sitzventil mit Membrandichtung

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 06/2012

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 06/2012 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Nennweite DN 10 Druckbereich

Mehr

2/2-way plastic solenoid valve - Type 104

2/2-way plastic solenoid valve - Type 104 - direktgesteuert mit Trennmembrane direct acting with isolating diaphragm Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Bauart Nennweite DN 1,0 2,5 Druckbereich Gehäusewerkstoff

Mehr

Gas-Magnetventile Solenoid valves for gas Vannes magnétiques pour gaz VS..ML, system gastechnic

Gas-Magnetventile Solenoid valves for gas Vannes magnétiques pour gaz VS..ML, system gastechnic Gas-Magnetventile Solenoid valves for gas Vannes magnétiques pour gaz VS..ML, system gastechnic 5...4 Edition.99 D/GB/F Gas-Magnetventile VS.. Gassicherheitsventil Klasse A nach EN 6 EG-Baumuster geprüft

Mehr

Made in W-Germany. kv=0,12 l/min (NW 0,5) P2[bar] kv=0,45 l/min (DN 1) P2[bar] kv=0,70 l/min (NW 1,5) P2[bar]

Made in W-Germany. kv=0,12 l/min (NW 0,5) P2[bar] kv=0,45 l/min (DN 1) P2[bar] kv=0,70 l/min (NW 1,5) P2[bar] NW 0,//, /- und /-Wege Sitzventile 0.//. mm Orifice /- and /-Way Poppet Valves Als Standard sind die Ventile in vielfältigen Ausführungen lieferbar z. B.: drei unterschiedliche Sockelformen (Standard-,

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 10/2015

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 10/2015 direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow Schaltfunktion A: NC (stromlos geschlossen) function A: NC (normally closed) Bauart Nennweite DN 15 50 Druckbereich Gehäusewerkstoff Dichtwerkstoff

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

A P max. 16bar P R max. 64bar R P max. 16bar

A P max. 16bar P R max. 64bar R P max. 16bar direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Nennweite DN 10 50 Druckbereich

Mehr

Sicherheits- Magnetventile, zweistufig ZRD/5, ZRLE/5, ZRDLE/5

Sicherheits- Magnetventile, zweistufig ZRD/5, ZRLE/5, ZRDLE/5 Sicherheits- Magnetventile, zweistuig ZRD/5, ZRLE/5, ZRDLE/5.03 Printed in Germany Rösler Druck Edition 0.00 Nr. 1 30 1 Technik Das DUNGS Sicherheits-Magnetventil ZR ist ein zweistuiges automatisches Absperrventil

Mehr

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 148 Type 148

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 148 Type 148 direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Bauart Nennweite DN 2,0 8,0 Druckbereich Gehäusewerkstoff

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

Mikro-Magnetventile Typ 65 NW 0,5/1/1,6/2 2/2- und 3/2-Wege Sitzventile Direktgesteuert

Mikro-Magnetventile Typ 65 NW 0,5/1/1,6/2 2/2- und 3/2-Wege Sitzventile Direktgesteuert NW 0,//,6/ /- und /-Wege Sitzventile 0.//.6/ mm Orifice /- and /-Way Poppet Valves Als Standard sind die Ventile in vielfältigen Ausführungen lieferbar, z.b. drei unterschiedliche Sockelformen (Standard-,

Mehr

DIN EN form A 230V 50Hz, 24V DC, special voltages voltage tolerance + / - 10% acc. VDE 0580 power consumption 230V 50Hz: 6,5VA 24V DC: 5W

DIN EN form A 230V 50Hz, 24V DC, special voltages voltage tolerance + / - 10% acc. VDE 0580 power consumption 230V 50Hz: 6,5VA 24V DC: 5W servogesteuert pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN 15 50

Mehr

Umschaltventile Magnete

Umschaltventile Magnete Umschaltventile Magnete DFE1/6 estellnr. Typ 2-11-12 DFE1/618ES-W22-12VDC 2-11-13 DFE1/618ES-W22-24VDC 24--116 DFE1/618ES-Y22-12VDC 24--117 DFE1/618ES-Y22-24VDC 24--1 DFE1/618ES-W22-12VDC 24--12 DFE1/618ES-W22-24VDC

Mehr

2-stufige Gas-Magnetventile 2-step solenoid valves for gas Electrovannes à 2 étages pour gaz VS..Z, system gastechnic Edition 3.

2-stufige Gas-Magnetventile 2-step solenoid valves for gas Electrovannes à 2 étages pour gaz VS..Z, system gastechnic Edition 3. -stufige Gas-Magnetventile -step solenoid valves for gas Electrovannes à étages pour gaz VS..Z,... Edition.99 D/GB/F -stufige Gas-Magnetventile VS..Z -stufige Gassicherheitsventile Klasse A nach EN Robuste

Mehr

Baureihe 269 Type /2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. direktgesteuert direct acting. diameter DN Nennweite DN 10 32

Baureihe 269 Type /2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. direktgesteuert direct acting. diameter DN Nennweite DN 10 32 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Nennweite DN 10 32 Druckbereich

Mehr

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber als automatisches Entlüftungsventil Slide Valve as automatic air relief valve Type: RSF DN: 50 300 (2 12 ) PN: 16 160 (Class 150 900)

Mehr

2/2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. Baureihe 269 Type 269. direktgesteuert direct acting

2/2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. Baureihe 269 Type 269. direktgesteuert direct acting direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Nennweite DN 10 32 Druckbereich

Mehr

Umschaltventile Magnet

Umschaltventile Magnet Umschaltventile Magnet DFE1/3 estellnr. Typ 2-11-1 DFE1/318ES-W22-12VDC 2-11-1 DFE1/318ES-W22-24VDC 24-2-116 DFE1/318ES-Y22-12VDC 24-2-117 DFE1/318ES-Y22-24VDC Weitere Umschaltventil Varianten auf nfrage

Mehr

direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow

direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow 1 direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow Schaltfunktion A: NC (stromlos geschlossen) function A: NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties . Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,

Mehr

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 111 Type 111. direktgesteuert mit Trennmembrane flüssigkeitsgedämpft

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 111 Type 111. direktgesteuert mit Trennmembrane flüssigkeitsgedämpft direktgesteuert mit Trennmembrane flüssigkeitsgedämpft direct acting with isolating diaphragm fluid-damped Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Bauart Nennweite

Mehr

P A max. 100bar A P max. 16bar

P A max. 100bar A P max. 16bar 1 Schaltfunktion A: function A: direktgesteuert Modulbauweise NC (stromlos geschlossen) Schaltfunktion B: NC (normally closed) function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) direct acting modular design

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally

Mehr

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Typennummer I0FAE3xxF100XxxxxS RFI Filter I0FAE4xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Technische Daten Typ E355F E375F E411F 100D... 100D... 100D... Bemessungsstrom [A] 120.0 / 105.0

Mehr

2/2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. Baureihe 286 Type 286. fremdgesteuert externally controlled

2/2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. Baureihe 286 Type 286. fremdgesteuert externally controlled fremdgesteuert externally controlled Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Nennweite DN 8 Druckbereich

Mehr

Bezeichnung Désignation Description 3 Ventilkegel Cône de soupape Valve cone 4* Dichtung Joint Seal

Bezeichnung Désignation Description 3 Ventilkegel Cône de soupape Valve cone 4* Dichtung Joint Seal 3 1 2 1 Ventilkegelführung Guidage de cône de soupape 1.71 Valve cone guide 2 Ventilmutter Écrou de soupape 1.71 Valve nut Spezifikationen Betriebsdruck (PN): 100 bis 200 bar Temperatur: -20 C bis +180

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN 1,7 Druckbereich Gehäusewerkstoff Dichtwerkstoff Sitzventil mit Handnotbetätigung

Mehr

Diese Betätigungsart kommt vorzugsweise bei kleinen Nennweiten, niedrigen Drücken und Vakuum zur Anwendung.

Diese Betätigungsart kommt vorzugsweise bei kleinen Nennweiten, niedrigen Drücken und Vakuum zur Anwendung. 8.3 Ventile dieser Bauart schalten das Dichtelement direkt über das Magnetsystem. Das Dichtelement, in der Regel ein Flachteller, wird gegen den wirksamen Druck durch die Magnetkraft vom Sitz abgehoben.

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 07/2012

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 07/2012 Baureihe 786-E Type 786-E fremdgesteuert externally controlled Schaltfunktion: function: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Elektrischer Anschluss M12x1 electrical connector M12x1 Bauart stufenlose

Mehr

TECHNISCHE DATEN Drucksensor TECHNICAL DATA Pressure Sensor

TECHNISCHE DATEN Drucksensor TECHNICAL DATA Pressure Sensor TECHNISCHE DATEN Drucksensor TECHNICAL DATA Seite Modell Bauart Einstellbereiche Elektrischer Anschluß Page Model Design Setting range Electrical link 2 Typ 900 Drucksensor 0-1 bar, 0-10 bar, 0-100 bar,

Mehr

Compressed air - dewpoint 10K under ambient temperature - ISO8573-1, Kl. 3 Durchflussrichtung Flow direction EIN: von 1-2 AUS: von 2 3

Compressed air - dewpoint 10K under ambient temperature - ISO8573-1, Kl. 3 Durchflussrichtung Flow direction EIN: von 1-2 AUS: von 2 3 3/2 Wegeventil mit PIEZO-Pilotventil Baureihe P20 3/2 way valve with Piezo-pilot valve Series P20 P20 381RF-* NW 2 Eigenerwärmungsfrei Ein Produkt für alle Ex-Bereiche Kompatibel zu Microcontrollern Kompatibel

Mehr

2/2-way plastic solenoid valve - Type 110

2/2-way plastic solenoid valve - Type 110 - direktgesteuert mit Trennmembrane direct acting with isolating diaphragm Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Bauart Nennweite DN 2,0 6,0 Druckbereich Sitzventil

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E330F E337F E345F 100D 100D 100D Bemessungsstrom [A] 55.00/45.70 69.00/57.00 100.00/86.00 Ableitstrom

Mehr

Description for the replacement of electronic controls for gas recovery

Description for the replacement of electronic controls for gas recovery Information on the replacement of the electronic control Description for the replacement of electronic controls for gas recovery Important information! The new electronic control for gas recovery with

Mehr

11 kw** E82MV222_4B kw**

11 kw** E82MV222_4B kw** EDK82ZWKN4 00459189 10/02 Netzschleifklemme Typ E82ZWKN4 Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise für den Einsatz der Netzschleifklemme E82ZWKN4 und beschreibt deren Montage. ist nur gültig - für Netzschleifklemmen

Mehr

Magnetventile. Solenoid Valves. Betätigungsmagnet Typ 64 für Baureihe 64/79/81/83/87. Type 64 for Series 64/79/81/83/87

Magnetventile. Solenoid Valves. Betätigungsmagnet Typ 64 für Baureihe 64/79/81/83/87. Type 64 for Series 64/79/81/83/87 Magnetventile Solenoid Valves Betätigungsmagnet Typ 64 für Baureihe 64/79///7 Type 64 for Series 64/79///7 Elektrische Daten 64er Magnetsystem Elektrische Ausführung: gemäß VDE 050, VDE 00 Ansprechstrom:

Mehr

Schaltfunktion function. piping. Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 07/2012

Schaltfunktion function. piping. Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 07/2012 fremdgesteuert externally controlled Schaltfunktion function Elektrischer Anschluss M12x1 electrical connector M12x1 Die Ventile arbeiten als Druckwaage und werden im Bypass eingesetzt. Der Mediumsdruck

Mehr

Specification. OPERATION Rotation of the handwheel.

Specification. OPERATION Rotation of the handwheel. Technische Daten BAUFORM -teilige, verschraubte Körperkonstruktion hochwertige Sitzdichtung aus PTFE auch nach Richtlinie //EG lieferbar mit Regelkegel als handbetätigtes Regelventil verwendbar (Option)

Mehr

Specification. DESIGN Swing check valves for return fl ow prevention in piping systems to be mounted directly between fl anges acc. to DIN.

Specification. DESIGN Swing check valves for return fl ow prevention in piping systems to be mounted directly between fl anges acc. to DIN. Technische Daten BAUFORM Rückschlagklappen zur Rückfl ussverhinderung in Rohrleitungssystemen für den Einbau zwischen DIN Flanschen. ANSCHLUß Flansch DN32 DN500 bemessen für Flansch nach PN16 BETRIEBSDRUCK

Mehr

Specification. DESIGN Pressure actuated needle valve with electropneumatic. OPERATION Continuous control

Specification. DESIGN Pressure actuated needle valve with electropneumatic. OPERATION Continuous control Technische Daten BAUFORM Druckgesteuertes Nadelventil mit aufgebautem Stellungsregler PG01. Specification DESIGN Pressure actuated needle valve with electropneumatic positioner. Artikel: AND STEUERFUNKTIONEN

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

2-stufige Prozessventile 2-step process valves Vannes à 2 étages VP..ML, system gastechnic

2-stufige Prozessventile 2-step process valves Vannes à 2 étages VP..ML, system gastechnic -stufige Prozessventile -step process valves Vannes à étages VP..ML, system gastechnic...7 Edition.0 D/GB/F system gastechnic -stufige Prozessventile VP -stufige Prozessventile nach EN, ohne Nullabschluß

Mehr

TECHNISCHE DATEN Drucksensor TECHNICAL DATA Pressure Sensor

TECHNISCHE DATEN Drucksensor TECHNICAL DATA Pressure Sensor TECHNISCHE DATEN Drucksensor TECHNICAL DATA Seite Modell Bauart Einstellbereiche Elektrischer Anschluß Page Model Design Setting range Electrical link 2 Typ 900 Drucksensor 0-1 bar, 0-10 bar, 0-100 bar,

Mehr

Control shut-off butterfly valves DN 50 DN 400 PN

Control shut-off butterfly valves DN 50 DN 400 PN Features Applications include HEVAC and drinking water systems, sanitary and industrial plants for control or shut-off of water and steam -10...+110 C Leakage rate: tight sealing Control and shut-off butterfly

Mehr

ISLIKER MAGNETE AG - CH-8450

ISLIKER MAGNETE AG - CH-8450 GI-50.10 GI-50.10 1 / Hub / stroke = 10mm 110.5 9 68.5 3x M O 0 M6 18 SW5 O50 O6 Magnet bestromt gezeichnet Solenoid illustrated in energised position 6 max. Hub / stroke = 10mm 110.5 39 68.5 3x M O 0

Mehr

DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES

DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES Ecksicherheitsventile aus Rotguss mit Nirofeder Typ 606 GF/GFL/tGF für neutrale Flüssigkeiten,Dampf und gasförmige Medien Safety valves made of red brass

Mehr

Gasmagnetventile Solenoid valves for gas VM

Gasmagnetventile Solenoid valves for gas VM D GB Beschreibung Description Gasmagnetventile Solenoid valves for gas VM Industrial Burner Systems Eigenschaften Zum Sichern, Regeln und Steuern der Gas- und Luftzufuhr zu Gasverbrauchseinrichtungen Gassicherheitsventil

Mehr

DTE910. Produktmerkmale RFID-UHF-Reader Quaderförmig Kunststoff M12-Steckverbindung Einsatzbereich. RFID Auswerteeinheit mit EtherNet/IP-Schnittstelle

DTE910. Produktmerkmale RFID-UHF-Reader Quaderförmig Kunststoff M12-Steckverbindung Einsatzbereich. RFID Auswerteeinheit mit EtherNet/IP-Schnittstelle Identifikationssysteme Produktmerkmale RFID-UHF-Reader Quaderförmig Kunststoff M12-Steckverbindung Einsatzbereich Einsatzbereich Elektrische Daten Betriebsspannung [V] Stromaufnahme [ma] Arbeitsfrequenz

Mehr

Solenoid Valves. Magnetventile. Type 65 for Series 65/79/81/83/87. Betätigungsmagnet Typ 65 für Baureihe 65/79/81/83/87

Solenoid Valves. Magnetventile. Type 65 for Series 65/79/81/83/87. Betätigungsmagnet Typ 65 für Baureihe 65/79/81/83/87 Magnetventile Solenoid Valves Betätigungsmagnet Typ 65 für Baureihe 65/79///7 Type 65 for Series 65/79///7 Elektrische Daten 65er Magnetsystem Elektrische Ausführung: mäß VDE 050, VDE 00 Ansprechstrom:

Mehr

www.okw.com assembly instruction instruction de montage

www.okw.com assembly instruction instruction de montage www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79

Mehr

P-07. Pneumatically operated valves 3/2-way, G 1/4, 1580 Nl/min (1.606 Cv) Technical data for series

P-07. Pneumatically operated valves 3/2-way, G 1/4, 1580 Nl/min (1.606 Cv) Technical data for series 3/2-way, G 1/4, Technical data for series -310-311 -312-320 -320-Q -322-322-Q Design and function Pneumatically operated spool valve. The valve switches upon pressurization of the pilot port (10 or 12).

Mehr

Diagramm 1 2 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] Abmessungen

Diagramm 1 2 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] Abmessungen Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E311F E322F E345F 100D... 100S... 100D 100D Bemessungsstrom [A] 29.00 / 22.6 55.00/46.00 100.00/86.00

Mehr

Datasheet. Microcompact analogue/analogue splitter UK D F

Datasheet. Microcompact analogue/analogue splitter UK D F Datasheet Microcompact analogue/analogue splitter UK D F Technical data sheet Interface Technology Microcompact analogue/analogue splitter Subject to technical modification 7948574 Identification Type

Mehr

Serviceinformation Nr. 02/11

Serviceinformation Nr. 02/11 Serviceinformation Nr. 02/11 vom: 06.10.2011 von: BAM 1. Software Navigator und Release Notes Auf unserer Homepage unter www.idm-energie.at/de/navigator-software.html steht ab sofort eine neue Version

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE1xxX100XxxxxS Filter Typ 1~ RFI Filter I0FAE1xxB100XxxxxS 3~ RFI Filter I0FAE1xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E137B E175B E175F 100L... 100L... 100S... 100D... 100S... 100D...

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxXS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxXS Technische Daten Typ E311F E318F E322F 100D... 100S... 100D... 100D0000S 100D0001S Bemessungsstrom [A] 29.00 / 22.6

Mehr

3/2-Wege Coaxialventil 3/2-way coaxial valve. Baureihe 380 / 381 Type 380 / 381. fremdgesteuert externally controlled

3/2-Wege Coaxialventil 3/2-way coaxial valve. Baureihe 380 / 381 Type 380 / 381. fremdgesteuert externally controlled fremdgesteuert externally controlled Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Nennweite DN 10 50

Mehr

Gas-Gleichdruckregler Air/gas ratio controls GIK, GI

Gas-Gleichdruckregler Air/gas ratio controls GIK, GI Gas-Gleichdruckregler Air/gas ratio controls K,..1. Edition 11.00 CN K Gas-Gleichdruckregler K, Konstanthaltung des Gas-Luft- Gemisches Für stetige und stufige Brennerregelung Hohe Regelgenauigkeit Großer

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules

Mehr

Gas-Druckregler Gas pressure regulators Régulateurs de pression de gaz VGBF

Gas-Druckregler Gas pressure regulators Régulateurs de pression de gaz VGBF Gas-Druckregler Gas pressure regulators Régulateurs de pression de gaz VGBF.1.1.8 Edition 08.06 D/GB/F VGBF..R Gas-Druckregler VGBF Druckregler für gasförmige Medien zum Einbau in jede Art von Gasverbrauchseinrichtungen

Mehr

HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV

HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV EIGENSCHAFTEN Nennweite: DN - 1 mm Baulänge: DIN, ASME, ISO Betriebsdrücke: 1 - bar Auf/Zu-Ventile Regelventile (elektrisch/ elektro-pneumatisch)

Mehr

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der

Mehr

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver Operating Instructions LED Mast Double Luminaire Callisto SC DB, incl. Inclination Adjustment, Single-Chip Technology (Please, read carefully before starting operation) Version: 16.01.2017 Model 369-M

Mehr

ISLIKER MAGNETE AG - CH-8450

ISLIKER MAGNETE AG - CH-8450 DGV - Datenblätter DGV - Datasheets DGV DGV Übersicht overview Übersicht / Overview Typ Type Dimensionen Dimensions [mm] Drehwinkel Rotary angle [ ] Drehmoment Torque [Ncm] DGV-35.95 35/35 x 27.5 95 DGV-50.95

Mehr

Dokumentation. Schnellentlüftungsventile - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES -

Dokumentation. Schnellentlüftungsventile - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES - Dokumentation - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES - Stand: 03/2014 Dokumentation 1. Inhalt 1. Inhaltsverzeichnis....................................................................................................

Mehr

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau BT 4 BT 4.1. Rundstahlbügelschellen ähnlich DIN 3570 BT 4.1. U-bolt clamps similar to DIN 3570 BT 4.1. Collier arceau semblable à DIN 3570 BT 4.2. Flachstahlbügelschellen

Mehr

Baureihe 280 / 281 / 282 Type 280 / 281 / 282

Baureihe 280 / 281 / 282 Type 280 / 281 / 282 1 fremdgesteuert externally controlled Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Nennweite DN 10

Mehr

Typ(e) Rp / DN P max bar Wege/voies Seite/page

Typ(e) Rp / DN P max bar Wege/voies Seite/page 8.1.0 Besonderes Merkmal: Zum Schalten ist kein Differenzdruck notwendig. Zwangsgesteuerte Ventile öffnen und schliessen auch ohne Differenzdruck und sind nur in Pfeilrichtung dichtend. Wenn nicht von

Mehr

STG 120 STG 146. Gas Burner. Gasbrenner. Brûleur à gaz

STG 120 STG 146. Gas Burner. Gasbrenner. Brûleur à gaz ... for all climates around the world STG 120 STG 146 14,5-7 kw 41,0-144,0kW Gas Burner Energy saving and compatible with environmental requirements Quiet in operation and designed for easy maintenance

Mehr

Specification. DESIGN Body consists of one part MR3400xx approval acc. to 1935/2004/EC. CONNECTION Female thread 1 /4" up to 4" acc.

Specification. DESIGN Body consists of one part MR3400xx approval acc. to 1935/2004/EC. CONNECTION Female thread 1 /4 up to 4 acc. Technische Daten BAUFORM -teilige Körperkonstruktion MRxx mit Zulassung nach 9//EG ANSCLUSS Innengewinde: /" bis " nach ISO EINBAULAGE Beliebig, vorzugsweise für waagerechten oder senkrechten Einbau. Durchfl

Mehr

ÜBERSTRÖMVENTILE OVERFLOW VALVES. Type 618 T / Type 619 E for liquids, steam and gaseous media

ÜBERSTRÖMVENTILE OVERFLOW VALVES. Type 618 T / Type 619 E for liquids, steam and gaseous media ÜBERSTRÖMVENTILE UND REGELVENTILE OVERFLOW VALVES AND CONTROL VALVES Überström-/Regelventile aus Rotguss mit Nirofeder Overflow/control valves made of red brass with stainless steel spring Typ 618 T /

Mehr

4.A. Differenzdruckwächter Pressostats différentiels. Differenzdruckwächter Pressostats différentiels für Luft, Rauch- und pour air, fumées et gaz

4.A. Differenzdruckwächter Pressostats différentiels. Differenzdruckwächter Pressostats différentiels für Luft, Rauch- und pour air, fumées et gaz 4.A SYSTEMTECHNIK AG Differenzdruckwächter Pressostats différentiels für Luft pour air Typ(e) Pa Seite/page KS...C2 20-3000 4.1 Differenzdruckwächter Pressostats différentiels für Luft, Rauch- und pour

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

TECHNISCHE DATEN Leistungsrelais Zweispuliges TECHNICAL DATA Power Relay Dual-coil

TECHNISCHE DATEN Leistungsrelais Zweispuliges TECHNICAL DATA Power Relay Dual-coil TECHNISCHE DATEN Leistungsrelais Zweispuliges TECHNICAL DATA Power Relay Dual-coil Seite Modell Bauart Funktion Dauerstrom Elektrischer Anschluß Page Model Design Function Duty rating Electrical link 2-3

Mehr