Bedienung und Installation Operation and installation Utilisation et Installation Uso e installazione Bediening en installatie

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Bedienung und Installation Operation and installation Utilisation et Installation Uso e installazione Bediening en installatie"

Transkript

1 Bedienung und Operation and installation Utilisation et Uso e installazione Bediening en installatie Solar-Kompaktinstallation solar compact installation compacte solaire Installazione solare compatta Compacte zonne-installatie Soki 6 plus Soki 7 plus

2 Inhalt Bedienung Allgemeine Hinweise Bedienung. Allgemeine Hinweise 2. Mitgeltende Dokumente 2.2 Sicherheitshinweise 2.3 Andere Markierungen in dieser Dokumentation 3.4 Ma einheiten 3 2. Sicherheit 3 2. Allgemeine Sicherheitshinweise Bestimmungsgemõ e Verwendung Pr³fzeichen 3 3. Produktbeschreibung 3 4. Sicherheit 4 4. Allgemeine Sicherheitshinweise Vorschriften, Normen und Bestimmungen 4 5. Produktbeschreibung 4 5. Einsatzm glichkeiten Lieferumfang Zubeh r 4 6. Montage 5 6. Produkt³bersicht Montagealternativen Hydraulischer Anschluss des Druckausdehnungsgefõ es Sp³len und Bef³llen der Solaranlage Elektrischer Anschluss Sicherheitseinrichtung Einstellen der Solaranlage Wõrmedõmmung montieren 7. Au erbetriebnahme 7. Entleeren der Anlage 8. Problembehebung 9. Technische Daten 2 9. Ma e und Anschl³sse Kennlinien Datentabelle 2 Kundendienst und Garantie Umwelt und Recycling Bedienung. Allgemeine Hinweise Das Kapitel äbedienungô richtet sich an den Gerõtebenutzer und den Fachhandwerker. Das Kapitel äô richtet sich an den Fachhandwerker. Hinweis Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfõltig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie die Anleitung gegebenenfalls an einen nachfolgenden Benutzer weiter.. Mitgeltende Dokumente Hinweis Beachten Sie die Bedienungs- und sanleitung des Solarkollektors, des Speichers, des Druckausdehnungsgefõ es und der Solarregelung..2 Sicherheitshinweise.2. Aufbau von Sicherheitshinweisen SIGNALWORT Art der Gefahr Hier stehen m gliche Folgen bei Nichtbeachtung des Sicherheitshinweises. ffhier stehen Ma nahmen zur Abwehr der Gefahr..2.2 Symbole, Art der Gefahr Symbol Art der Gefahr Verletzung Stromschlag Verbrennung oder Verbr³hung.2.3 Signalworte SIGNALWORT Bedeutung GEFAHR Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben. WARNUNG Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben kann. VORSICHT Hinweise, deren Nichtbeachtung zu mittelschweren oder leichten Verletzungen f³hren kann. 2 SOKI plus

3 Bedienung Sicherheit.3 Andere Markierungen in dieser Dokumentation Symbol Hinweis Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet. fflesen Sie die Hinweistexte sorgfõltig durch. Gerõte- und Umweltschõden Gerõteentsorgung Warnung Verbrennungen oder Verbr³hungen Das Produkt verf³gt ³ber ein Sicherheitsventil. Bei Sicherheitsventilen besteht Verbr³hungsgefahr durch Dampfaustritt. Warnung Verletzung Wenn der Kugelhahn der Solar-Kompaktinstallation und der gegebenenfalls im Solarvorlauf installierte Kugelhahn geschlossen werden, ist die Sicherheitsgruppe vom Wõrme³bertrager getrennt. Durch das Aufheizen des Speichers kann hoher Druck entstehen, der zu Sach- und Personenschaden f³hren kann. Schlie en Sie die Kugelhõhne nur im Servicefall. Deutsch ffdieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun m³ssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt f³r Schritt beschrieben..4 Ma einheiten Hinweis Wenn nicht anders angegeben, sind alle Ma e in Millimeter. 2. Sicherheit 2. Allgemeine Sicherheitshinweise Gerõte- und Umweltschõden Mineral lprodukte beschõdigen die EPDM- Dichtungselemente nachhaltig. Dadurch gehen die Dicht eigenschaften verloren. F³r Schõden, die durch derartig beschõdigte Dichtungen entstehen, ³bernehmen wir weder eine Haftung noch leisten wir Garantieersatz. ffvermeiden Sie unbedingt, dass EPDM mit mineral lhaltigen Substanzen in Kontakt kommt. ffverwenden Sie ein mineral lfreies Schmiermittel auf Silikon- oder Polyalkylenbasis. 2.2 Bestimmungsgemõ e Verwendung Die Solar-Kompaktinstallation erm glicht das Zirkulieren der Wõrmetrõgerfl³ssigkeit im Solarkreislauf zwischen Kollektor und Wõrme³bertrager des Speichers. Das Gerõt ist f³r den Einsatz im hõuslichen Umfeld vorgesehen. Es kann von nicht eingewiesenen Personen sicher bedient werden. In nicht hõuslicher Umgebung, z. B. im Kleingewerbe, kann das Gerõt ebenfalls verwendet werden, sofern die Benutzung in gleicher Weise erfolgt. Eine andere oder dar³ber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemõ. Zum bestimmungsgemõ en Gebrauch geh rt auch das Beachten dieser Anleitung sowie der Anleitungen f³r eingesetztes Zubeh r. Sicherheitsventil WARNUNG Verletzung Das Gerõt kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fõhigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bez³glich des sicheren Gebrauchs des Gerõts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder d³rfen nicht mit dem Gerõt spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung d³rfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgef³hrt werden. 26_05_0_0682_ 2.3 Pr³fzeichen Siehe Typenschild am Produkt. 3. Produktbeschreibung Die Solar-Kompaktinstallation enthõlt alle wichtigen Bauteile f³r die des hydraulischen Kreises einer Solaranlage. Die Solar-Kompaktinstallation verbindet das Solarkollektorfeld mit dem Solarspeicher. Die Solar-Kompaktinstallation kann an der Wand oder mit dem Speicheranschlussset (siehe äzubeh rô) direkt am Speicher montiert werden. Zur Minimierung der Wõrmeverluste ist die Solar-Kompaktinstallation mit einer Wõrmedõmmung versehen. Ein integriertes R³ckschlagventil verhindert einen ungewollten Thermosyphoneffekt. Bei Stillstand der Umwõlzpumpe speichert der Solarspeicher nicht aus. Die Pumpenbaugruppe verf³gt ³ber Thermometer f³r Vor- und R³cklauf sowie ³ber einen optischen Volumenstrommesser. SOKI plus 3

4 Sicherheit 4. Sicherheit Die, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur des Gerõtes darf nur von einem Fachhandwerker durchgef³hrt werden. 4. Allgemeine Sicherheitshinweise Wir gewõhrleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit nur, wenn das f³r das Gerõt bestimmte Original-Zubeh r und die originalen Ersatzteile verwendet werden. Warnung Verbrennungen oder Verbr³hungen Pr³fen Sie bei der die rtlichen Gegebenheiten und installieren Sie gegebenenfalls eine Abblaseleitung an der Sicherheitsgruppe. 4.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen Hinweis Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschriften und Bestimmungen. 5. Produktbeschreibung 5. Einsatzm glichkeiten Die Solar-Kompaktinstallation kann bei einer einfachen Leitungslõnge von max. 20 m bis zu folgender Kollektoranzahl eingesetzt werden. Kollektortyp Anzahl Kollektoren pro SOKI SOL 23 premium 6 SOL 27 basic 6 SOL 27 plus 6 SOL 27 premium Lieferumfang Mit dem Gerõt werden geliefert: -- 2 x Schlaucht³lle mit berwurf f³r KFE-Hahn und Verschlusskappe -- Schrauben und D³bel zur Befestigung -- x Thermometer mit Einschraubh³lse 5.3 Zubeh r -- Speicheranschlussset SOKI SAS: Mit dem Speicheranschlussset kann die Solar-Kompaktinstallation direkt am Speicher SBB basic/plus montiert werden. 4 SOKI plus

5 Montage 6. Montage 6. Produkt³bersicht 2 3 Deutsch _05_0_0679_ Wandhalterung 2 Hintere Wõrmedõmmung 3 Sicherheitsventil 4 KFE-Hahn äbef³llungô 5 Anschluss ädruckausdehnungsgefõ ô 6 Manometer 7 Regelungsaufnahme 8 Solar-Regelung 9 Thermometer 0 Kugelhahn mit integrierter Schwerkraftbremse Pumpe 2 KFE-Hahn äentleerungô 3 Volumenstrommesser 4 Vordere Wõrmedõmmung SOKI plus 5

6 Montage 6.2 Montagealternativen Montage am Speicher 6.2. Wandmontage ffnehmen Sie die vordere Wõrmedõmmung ab ffzeichnen Sie die Bohrl cher durch die Wõrmedõmmung an. ffbohren Sie die L cher. ffbefestigen Sie die Wandhalterung, die im Hinterteil der Wõrmedõmmung vormontiert ist, mit den beiliegenden Schrauben und D³beln an der Wand. 26_05_0_068_ Doppelnippel (G ) zum Anschluss am Speicher 2 Dichtung 3 berwurfmutter 4 F³hlerh³lse zur Aufnahme des Temperaturf³hlers 5 Anschluss am Volumenstrommesser der SOKI Die Solar-Kompaktinstallation kann mit dem Speicheranschlussset direkt an den Speicher montiert werden. ffmontieren Sie die Doppelnippel des Speicheranschlusssets f³r Vor- und R³cklauf in die Anschl³sse des Solarwõrme³bertragers des Speichers und dichten Sie sie ab. ffbefestigen Sie mit der berwurfmutter den Vorlaufstrang des Speicheranschlussset. ffschrauben Sie zur Befestigung des R³cklaufstrangs an der Solar-Kompaktinstallation zunõchst den Volumenstrommesser von der Solar-Kompaktinstallation ab. ffverschrauben Sie den Volumenstrommesser und den R³cklaufstrang des Speicheranschlusssets miteinander. ffbringen Sie den Volumenstrommesser wieder an der Pumpenbaugruppe an. ffverschrauben Sie die Solar-Kompaktinstallation mit der berwurfmutter an dem Doppelnippel, den Sie zuvor am Speicher eingedichtet haben. 2 3 D SOKI plus

7 Montage 6.3 Hydraulischer Anschluss ffdichten Sie Leitungen, die mit Klemmringverschraubungen, Pressfittingen und Wellrohrschlõuchen erstellt werden, mit geeigneten Dichtmitteln ab. Die Dichtungen m³ssen glykolbestõndig und temperaturfest bis 80 C sein. ffpr³fen Sie dennoch bei der Inbetriebnahme die Dichtheit (Druckprobe). Deutsch 6.4 des Druckausdehnungsgefõ es Das Druckausdehnungsgefõ ist nicht im Lieferumfang enthalten. Sie k nnen es als Zubeh r von uns beziehen. T V. 26_05_0_0682_ ffmontieren Sie die Solar-Kompaktinstallation in den R³cklaufstrang des Solarkreislaufs (kalte Seite, Wõrmetrõgerfl³ssigkeit flie t zum Kollektor). ffmontieren Sie die Rohrleitungen zwischen der Solar-Kompaktinstallation und dem Speicher sowie zwischen der Solar-Kompaktinstallation und den Kollektoren. ffmontieren Sie das beiliegende Thermometer mit F³hlerh³lse in den Vorlaufstrang (warme Seite, Wõrmetrõgerfl³ssigkeit kommt vom Kollektor). 85_05_0_000_ Anschluss f³r Druckausdehnungsgefõ Unser Druckausdehnungsgefõ ist f³r die Verwendung der Wõrmetrõgerfl³ssigkeiten H-30 L und H-30 LS geeignet. Beachten Sie den maximal zulõssigen Betriebsdruck (siehe Kapitel ätechnische Daten/Datentabelleô). Der Vordruck des Druckausdehnungsgefõ es muss bei nicht gef³llter Anlage 0,3 MPa betragen. fff³hren Sie bei nicht gef³llter Anlage eine Vordruckkontrolle durch. Eine h henabhõngige Vordruckeinstellung darf nicht erfolgen. Gerõte- und Umweltschõden Beschõdigung durch hohe Temperaturen: Da die Wõrmetrõgerfl³ssigkeit in Kollektornõhe sehr hei sein kann, m³ssen Sie die Armaturengruppe mit ausreichendem Abstand zum Kollektorfeld installieren. Zum Schutz des Druckausdehnungsgefõ es ist gegebenenfalls ein Vorschaltgefõ erforderlich. Hinweis Um eine Fehlzirkulation der Anlage zu vermeiden, empfehlen wir, im Vorlaufstrang eine zusõtzliche Schwerkraftbremse zu installieren. Diese ist im Speicheranschlussset SOKI SAS serienmõ ig enthalten. SOKI plus 7

8 Montage 6.5 Sp³len und Bef³llen der Solaranlage _05_0_0693_ KFE-Hahn äbef³llungô 2 Volumenstrommesser 3 KFE-Hahn äentleerungô 4 Wasser (Sp³len) / Wõrmetrõgerfl³ssigkeit 5 Filter 6 F³llpumpe 26_05_0_ Vorbereitung zum Sp³len und Bef³llen Hinweis Eine detaillierte m gliche Vorgehensweise finden Sie in der Bedienungs- und sanleitung des Kollektors. Hinweis Sp³len Sie die Anlage mit Trinkwasser und nicht mit Wõrmetrõgerfl³ssigkeit. Gerõte- und Umweltschõden Sp³len Sie die Anlage nicht bei Frost. fftrennen Sie das Ausdehnungsgefõ von der Solaranlage. 26_05_0_0689_ Kugelhahn am Volumenstrommesser Der Kugelhahn am Volumenstrommesser muss geschlossen sein. Drehen Sie den Schlitz in die waagerechte Position. ffschlie en Sie den Wasserzulauf an den KFE-Hahn (Anschluss äbef³llungô) neben dem Manometer an. ffschlie en Sie den Wasserablauf an den KFE-Hahn (Anschluss äentleerungô) neben dem Volumenstrommesser an Sp³len der Solaranlage ffíffnen Sie die KFE-Hõhne äbef³llungô und äentleerungô. ffnehmen Sie die Sp³l- und Bef³llstation in Betrieb und bef³llen Sie die Anlage zum Sp³len mit Wasser. ffsp³len Sie die Anlage mindestens 5 Minuten lang durch. Gerõte- und Umweltschõden Entleeren Sie die Anlage nach dem Sp³len vollstõndig. Verbleibendes Wasser kann bei Frost zu Schõden f³hren. ffschlie en Sie die Schwerkraftbremse, indem Sie den Kugelhahn in 90 -Stellung drehen. Die Schwerkraftbremse ist im Kugelhahn oberhalb der Pumpe integriert. 8 SOKI plus

9 Montage Bef³llen der Solaranlage VORSICHT Verletzung ffziehen Sie vor dem Umgang mit der Wõrmetrõgerfl³ssigkeit Schutzhandschuhe an. fftragen Sie eine Schutzbrille. ffbeachten Sie das Sicherheitsdatenblatt der Wõrmetrõgerfl³ssigkeit. Deutsch Hinweis Stellen Sie vor dem Bef³llen des Wõrmetrõgerkreislaufs sicher, dass die Rohrinstallation beendet ist, die Kollektoren angeschlossen sind und der Speicher gef³llt ist. Gerõte- und Umweltschõden Es muss gewõhrleistet sein, dass die vom Kollektor aufgenommene Wõrme abgef³hrt werden kann. ffbef³llen Sie bei der Inbetriebnahme erst den Heizkreis und anschlie end den Solarkreis. Gerõte- und Umweltschõden Beimengungen von Wasser oder anderen Wõrmetrõgerfl³ssigkeiten sind nicht zulõssig. Die notwendigen Eigenschaften und der Korrosionsschutz sind dann nicht gewõhrleistet. Gerõte- und Umweltschõden F³llen Sie die Anlage nicht bei starker Sonneneinstrahlung. Dies k nnte zu Dampfschlõgen im Kollektor f³hren ffdecken Sie die Kollektoren ab ffbef³llen Sie die Anlage mit der Wõrmetrõgerfl³ssigkeit, bis die Wõrmetrõgerfl³ssigkeit blasenfrei austritt. ffentl³ften Sie die Solaranlage wõhrend des Bef³llens mehrfach an den gegebenenfalls vorhandenen Entl³ftungseinrichtungen. ffschlie en Sie die Schwerkraftbremse, durch Drehen in die 90 -Stellung. ffschlie en Sie den KFE-Hahn äentleerungô und erh hen Sie den Anlagendruck auf ca. 0,5 MPa. Hinweis Dieses Produkt ist mit einem 0,6 MPa-Sicherheitsventil ausgestattet. ffschlie en Sie den KFE-Hahn äbef³llungô und schalten Sie die Pumpe der Sp³l- und Bef³ll-Station ab. ffbeobachten Sie den Anlagendruck am Manometer. Wenn sich dieser verringert, beheben Sie vorhandene Undichtigkeiten im System. ffreduzieren Sie den Druck am KFE-Hahn äentleerungô auf den anlagenspezifischen Druck. ffmontieren Sie das Ausdehnungsgefõ und stellen Sie den Betriebsdruck von 0,35 MPa (3,5 bar) her. ffschlie en Sie die KFE-Hõhne äbef³llungô und äentleerungô. 26_05_0_069_ 26_05_0_0689_ ffum die Pumpenstrecke zu entl³ften, ffnen Sie langsam die Schwerkraftbremse durch Drehen in die 0 -Stellung. 26_05_0_069_ ffstellen Sie die Schwerkraftbremse auf Betrieb (0 -Stellung). ffnehmen Sie die Schlõuche der Sp³l- und Bef³llstation ab und schrauben Sie die Verschlusskappen auf die KFE-Hõhne äbef³llungô und äentleerungô. SOKI plus 9

10 Montage 6.6 Elektrischer Anschluss Gefahr Stromschlag Alle elektrischen Arbeiten m³ssen von einem Fachhandwerker nach den einschlõgigen Bestimmungen und den rtlichen Richtlinien durchgef³hrt werden. ffschalten Sie vor Beginn der Arbeiten die Regelung spannungsfrei. Hinweis Die Verschlusskappen dienen nur zum Schutz gegen Verschmutzungen. Sie sind nicht f³r hohe Systemdr³cke konstruiert. Die Dichtigkeit wird durch die geschlossenen Kugelhõhne sichergestellt. 26_05_0_0685_ ffschlie en Sie die Solar-Kompaktinstallation gemõ der Bedienungs- und sanleitung der Solarregelung fest an die Solarregelung an. ffstellen Sie eine Zugentlastung der elektrischen Verbindungsleitung her. 6.7 Sicherheitseinrichtung Dieses Produkt ist mit einem 0,6 MPa-Sicherheitsventil ausgestattet. Achten Sie bei der der Anlage darauf, dass das Sicherheitsventil gut zugõnglich ist. Warnung Verbrennungen oder Verbr³hungen Bei Sicherheitsventilen besteht Verbr³hungsgefahr durch Dampfaustritt. ffpr³fen Sie bei der die rtlichen Gegebenheiten, ob eine Abblaseleitung an die Sicherheitsgruppe angeschlossen werden muss. Gerõte- und Umweltschõden Der Abfluss des Sicherheitsventils muss in ein hitzebestõndiges Auffanggefõ m³nden, das den Gesamtinhalt der Anlage aufnehmen kann. Bei kleineren Anlagen gen³gt der entleerte Wõrmetrõgerkanister. Die verbrauchte Wõrmetrõgerfl³ssigkeit muss einer geeigneten Entsorgung zugef³hrt werden (Deponie oder Verbrennungsanlage). 6.8 Einstellen der Solaranlage 6.8. Einstellung bei Drehzahlregelung ffstellen Sie die Pumpe auf Stufe 3. 26_05_0_0692_ Kugelhahn am Volumenstrommesser ffachten Sie darauf, dass der Kugelhahn am Volumenstrommesser auf vollen Durchfluss eingestellt ist. 0 SOKI plus

11 ausserbetriebnahme Einstellung bei nicht drehzahlgeregelter Pumpe ff berpr³fen Sie, bei welcher Pumpenstufe der gew³nschte Volumenstrom erreicht wird. Ablesemarke (Oberkante am Schwebek rper) 26_05_0_0686_ 7. Au erbetriebnahme 7. Entleeren der Anlage Die Schwerkraftbremse ist im Kugelhahn oberhalb der Pumpe integriert und hat einen Íffnungsdruck von 20 hpa. ffschalten Sie die Solarregelung aus und sichern Sie sie gegen erneutes Einschalten. Warnung Verbrennungen oder Verbr³hungen Die austretende Wõrmetrõgerfl³ssigkeit kann sehr hei sein. ffplatzieren und sichern Sie den hitzebestõndigen Auffangbehõlter so, dass bei dem Entleeren der Solaranlage keine Gefahr f³r umstehende Personen besteht. Deutsch 26_05_0_0690_ Kugelhahn am Volumenstrommesser ffstellen Sie mit dem Kugelhahn am Volumenstrommesser den gew³nschten maximalen Volumenstrom ein. Ist der Volumenstrom bei minimaler Drehzahl der Pumpe zu gro, drosseln Sie den Volumenstrom mit dem Kugelhahn am Durchflussmesser. Kollektor Optimaler Volumenstrom in l/min/gruppe Optimaler Volumenstrom in l/h/gruppe SOL 27 basic SOL 27 plus SOL 27 premium SOL 23 premium Wõrmedõmmung montieren ffmontieren Sie die vordere Wõrmedõmmung. 26_05_0_0692_ ffíffnen Sie die Schwerkraftbremse, indem Sie den Griff des Kugelhahnes in die 45 -Stellung bringen. Der Kugelhahn ist in dieser Stellung halb geschlossen. Die Wõrmetrõgerfl³ssigkeit str mt in beide Richtungen. ffentl³ften Sie die Anlage am h chsten Punkt (oberhalb der Kollektoren). ffschlie en Sie einen hitzebestõndigen Schlauch am tiefsten Entleerungshahn der Solaranlage an. Achten Sie darauf, dass die Solarfl³ssigkeit in einem hitzebestõndigen Behõlter aufge fangen wird. ffíffnen Sie den Entleerungshahn am tiefsten Punkt der Anlage. 8. Problembehebung K nnen Sie die Ursache nicht beheben, rufen Sie unseren Kundendienst. Zur besseren und schnelleren Hilfe teilen Sie ihm die Nummer vom Typenschild mit ( ) Made in Germany 26_05_0_0702_ SOKI plus

12 Technische Daten 9. Technische Daten 9. Ma e und Anschl³sse d26 47 c2 d d50 d e D SOKI 6 plus / SOKI 7 plus c2 Sicherheitsventil Ablauf Innengewinde Rp d26 Solar R³cklauf Innengewinde Rp d47 Entleerung Schlauchanschluss mm 5 d48 Bef³llung Schlauchanschluss mm 5 d50 Druckausdehnungsgefõ Au engewinde G A e23 Speicher R³cklauf Innengewinde Rp 9.2 Kennlinien min. max. 0,5,0,4 X Volumenstrom [m 3 /h] Y Druckverlust/F rderh he [m] Kennline der Pumpe (Stufe ) 2 Kennline der Pumpe (Stufe 2) 3 Kennline der Pumpe (Stufe 3) 4 Kennlinie der Pumpenbaugruppe _05_0_000_ 9.3 Datentabelle SOKI 6 plus SOKI 7 plus H he mm Breite mm Tiefe mm Gewicht kg 5,3 5,3 Umwõlzpumpentyp ST 5/6 ECO ST 5/6 ECO Max. F rderh he m 6 6 Leistungsaufnahme Umwõlzpumpe W 44/63/82 44/63/82 Pumpenstufen 3 3 Schutzart (IP) IP20 IP20 Nennspannung V Phasen /N/PE /N/PE Frequenz Hz Gesamtschaltstrom A 4 4 Max. zulõssiger Druck MPa 0,6 0,6 Max. Betriebstemperatur C Anzeigebereich Manometer MPa 0...0, ,6 Anzeigebereich Volumenmesser l/min Anzeigebereich Thermometer C Integrierte Regelung SOM 6 plus SOM 7 plus Umgebungstemperatur C Werkstoff Wõrmedõmmung EPP EPP F³r Anzahl Kollektoren SOKI plus

13 Kundendienst und Garantie Erreichbarkeit Sollte einmal eine St rung an einem unserer Produkte auftreten, stehen wir Ihnen nat³rlich mit Rat und Tat zur Seite. Rufen Sie uns an: oder schreiben Sie uns: Stiebel Eltron GmbH & Co. KG - Kundendienst - F³rstenberger Stra e 77, Holzminden kundendienst@stiebel-eltron.de Fax: Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgef³hrt. Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die Uhr, auch an Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen. Kundendiensteinsõtze erfolgen wõhrend unserer Geschõftszeiten (von 7.30 bis 6.30 Uhr, freitags bis 4.00 Uhr). Als Sonderservice bieten wir Kundendiensteinsõtze bis 22 Uhr. F³r diesen Sonderservice sowie Kundendiensteinsõtze an Sams-, Sonn- und Feiertagen werden h here Preise berechnet. Garantiebedingungen Diese Garantiebedingungen regeln zusõtzliche Garantieleistungen von uns gegen³ber dem Endkunden. Sie treten neben die gesetzlichen Gewõhrleistungsanspr³che des Kunden. Die gesetzlichen Gewõhrleistungsanspr³che gegen³ber den sonstigen Vertragspartnern sind nicht ber³hrt. Diese Garantiebedingungen gelten nur f³r solche Gerõte, die vom Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neugerõte erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zustande, soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerõt oder ein neues Gerõt seiner seits von einem anderen Endkunden erwirbt. Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, ³bernehmen wir keine Haftung f³r die Beschõdigung eines Gerõtes durch Diebstahl, Feuer, Aufruhr oder õhnliche Ursachen. ber die vorstehend zugesagten Garantie leistungen hinausgehend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Anspr³che wegen mittelbarer Schõden oder Folgeschõden, die durch das Gerõt verursacht werden, insbesondere auf Ersatz au erhalb des Gerõtes entstandener Schõden, geltend machen. Gesetzliche Anspr³che des Kunden uns gegen³ber oder gegen³ber Dritten bleiben unber³hrt. Garantiedauer F³r im privaten Haushalt eingesetzte Gerõte betrõgt die Garantiedauer 24 Monate; im ³brigen (zum Beispiel bei einem Einsatz der Gerõte in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben) betrõgt die Garantiedauer 2 Monate. Die Garantiedauer beginnt f³r jedes Gerõt mit der bergabe des Gerõtes an den Kunden, der das Gerõt zum ersten Mal einsetzt. Garantieleistungen f³hren nicht zu einer Verlõngerung der Garantiedauer. Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine neue Garantiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt f³r alle erbrachten Garantieleistungen, insbesondere f³r etwaig eingebaute Ersatzteile oder f³r die Ersatzlieferung eines neuen Gerõtes. Inanspruchnahme der Garantie Garantieanspr³che sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb von zwei Wochen, nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns anzumelden. Dabei m³ssen Angaben zum Fehler, zum Gerõt und zum Zeitpunkt der Feststellung gemacht werden. Als Garantienachweis ist die Rechnung oder ein sonstiger datierter Kaufnachweis beizuf³gen. Fehlen die vorgenannten Angaben oder Unterlagen, besteht kein Garantieanspruch. Deutsch Inhalt und Umfang der Garantie Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Gerõten ein Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garantiedauer auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen f³r solche Gerõte, an denen Fehler, Schõden oder Mõngel aufgrund von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer Einwirkung, fehlerhafter Aufstellung bzw. sowie unsachgemõ er Einregulierung, Bedienung oder unsachgemõ er Inanspruchnahme bzw. Verwendung auftreten. Ebenso ausgeschlossen sind Leistungen aufgrund mangelhafter oder unterlassener Wartung, Witterungs einfl³ssen oder sonstigen Naturerscheinungen. Die Garantie erlischt, wenn am Gerõt Reparaturen, Eingriffe oder Abõnderungen durch nicht von uns autorisierte Personen vorgenommen wurden. Die Garantieleistung umfasst die sorgfõltige Pr³fung des Gerõtes, wobei zunõchst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch besteht. Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art der Fehler behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des Gerõtes ausf³hren zu lassen oder selbst auszuf³hren. Etwaige ausgewechselte Teile werden unser Eigentum. F³r die Dauer und Reichweite der Garantie ³bernehmen wir sõmtliche Material- und Montagekosten. Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzlicher Gewõhrleistungsan spr³che gegen andere Vertragspartner Leistungen erhalten hat, entfõllt eine Leistungs pflicht von uns. Garantie f³r in Deutschland erworbene, jedoch au erhalb Deutschlands eingesetzte Gerõte Wir sind nicht verpflichtet, Garantieleistungen au erhalb der Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei St rungen eines im Ausland eingesetzten Gerõtes ist dieses gegebenenfalls auf Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in Deutschland zu senden. Die R³cksendung erfolgt ebenfalls auf Gefahr und Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Anspr³che des Kunden uns gegen³ber oder gegen³ber Dritten bleiben auch in diesem Fall unber³hrt. Au erhalb Deutschlands erworbene Gerõte F³r au erhalb Deutschlands erworbene Gerõte gilt diese Garantie nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und gegebenenfalls die Lieferbedingungen der Lõndergesellschaft bzw. des Importeurs. SOKI plus 3

14 Umwelt und Recycling Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerõt unbeschõdigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfõltig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu sch³tzen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerõtes sachgerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Gro handel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen R³cknahme- und Entsorgungskonzept f³r die umweltschonende Aufarbeitung der Verpackungen. berlassen Sie die Transportverpackung dem Fachhandwerker beziehungsweise dem Fachhandel. Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen ³ber eines der Dualen Systeme in Deutschland. Entsorgung von Altgerõten in Deutschland Gerõteentsorgung Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Gerõte d³rfen nicht mit dem Hausm³ll entsorgt werden. Als Hersteller sorgen wir im Rahmen der Produktverantwortung f³r eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung der Altgerõte. Weitere Informationen zur Sammlung und Entsorgung erhalten Sie ³ber Ihre Kommune oder Ihren Fachhandwerker / Fachhõndler. Bereits bei der Entwicklung neuer Gerõte achten wir auf eine hohe Recyclingfõhigkeit der Materialien. ber das R³cknahmesystem werden hohe Recyclingquoten der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu entlasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Entsorgung au erhalb Deutschlands Entsorgen Sie dieses Gerõt fach- und sachgerecht nach den rtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen. 4 SOKI plus

15 Notizen Deutsch SOKI plus 5

16 Contents Operation General information Operation. General information 6. Further applicable documents 6.2 Safety instructions 6.3 Other symbols in this documentation 7.4 Units of measurement 7 2. Safety 7 2. General safety instructions Intended use Test symbols 7 3. Product description 7 4. Safety 8 4. General safety instructions Instructions, standards and regulations 8 5. Product description 8 5. Applications Standard delivery Accessories Product overview options Hydraulic connection Installing the expansion vessel Flushing and filling the solar thermal system Electrical connection Safety equipment Setting up the solar thermal system Fitting the thermal insulation Taking the appliance out of use Draining the system Troubleshooting Specification Dimensions and connections Curves Data table 26 Warranty Environment and recycling Operation. General information The chapter entitled ôoperationö is intended for appliance users and contractors. The chapter entitled ôö is intended for contractors. Note Read these instructions carefully before using the appliance and retain them for future reference. Pass on the instructions to a new user if required.. Further applicable documents Note Observe the operating and installation instructions for the solar collector, cylinder, expansion vessel and solar control unit..2 Safety instructions.2. Structure of safety instructions KEYWORD Type of risk Here, possible consequences are listed that may result from failure to observe the safety instructions. ffsteps to prevent the risk are listed..2.2 Symbols, type of risk Symbol Type of risk Injury Electrocution Burns or scalding.2.3 Keywords KEYWORD Meaning DANGER Failure to observe this information will result in serious injury or death. WARNING Failure to observe this information may result in serious injury or death. CAUTION Failure to observe this information may result in nonserious or minor injury. 6 SOKI plus

17 Operation Safety.3 Other symbols in this documentation Symbol Note General information is identified by the symbol shown on the left. ffread these texts carefully. Damage to the appliance and environment Appliance disposal Warning Burns or scalding The product has a safety valve. With safety valves there is a risk of scalding from the expulsion of steam. Warning Injury Closing the ball valve in the solar compact installation and the ball valve possibly installed in the solar flow separates the safety assembly from the heat exchanger. High pressure can result from the cylinder heating up, which in turn can lead to in injury and material damage. Only close the ball valves for service. English ffthis symbol indicates that you have to do something. The action you need to take is described step by step..4 Units of measurement Note All measurements are given in mm unless stated otherwise. 2. Safety 2. General safety instructions Damage to the appliance and environment Mineral oil-based products cause permanent damage to the EPDM gaskets. This impairs the tightness. We accept no liability, nor do we offer replacements under warranty, for losses caused by gaskets damaged in this way. ffnever allow EPDM to come into contact with substances that contain mineral oil. ffuse lubricants based on silicone or polyalkylen, which do not contain mineral oil-based products. 2.2 Intended use The solar compact installation enables the heat transfer medium to be circulated through the solar circuit between the collector and the cylinder indirect coil. This appliance is designed for domestic use. It can be used safely by untrained persons. The appliance can also be used in a non-domestic environment, e.g. in a small business, as long as it is used in the same way. Any other use beyond that described shall be deemed inappropriate. Observation of these instructions and of instructions for any accessories used is also part of the correct use of this appliance. Safety valve WARNING Injury The appliance may be used by children aged 8 and up and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience provided that they are supervised or they have been instructed on how to use the appliance safely and have understood the resulting risks. Children must never play with the appliance. Children must never clean the appliance or perform user maintenance unless they are supervised. 26_05_0_0682_ 2.3 Test symbols See type plate on the product. 3. Product description The solar compact installation contains all important components for installing the hydraulic circuit of a solar thermal system. The solar compact installation connects the solar collector array to the solar cylinder. The solar compact installation can be mounted on the wall or directly to the cylinder using the cylinder connection set (see ôaccessoriesö). The solar compact installation is fitted with thermal insulation to minimise heat losses. An integral non-return valve prevents an unintentional thermosiphon effect. The heat stored in the solar cylinder cannot be transferred if the circulation pump stops. The pump assembly includes a thermometer for the flow and return, as well as an optical flow meter. SOKI plus 7

18 Safety 4. Safety Only qualified contractors should carry out installation, commissioning, maintenance and repair of the appliance. 4. General safety instructions We guarantee trouble-free operation and operational reliability only if the original accessories and spare parts intended for the appliance are used. Warning Burns or scalding During installation, check the local conditions and if required, fit the safety assembly with a discharge pipe. 4.2 Instructions, standards and regulations Note Observe all applicable national and regional regulations and instructions. 5. Product description 5. Applications The solar compact installation can be used with single lines up to 20 m and with up to the following number of collectors: Collector type Number of collectors per SOKI SOL 23 premium 6 SOL 27 basic 6 SOL 27 plus 6 SOL 27 premium Standard delivery Delivered with the appliance: -- 2 x hose ferrules with union nut for BDF valve and cap -- Rawl plugs and fixing screws -- x thermometer with threaded sleeve 5.3 Accessories -- Cylinder connection set SOKI SAS: With the cylinder connection set, the solar compact installation can be fitted directly to the SBB basic/plus cylinder. 8 SOKI plus

19 6. 6. Product overview 2 3 English _05_0_0679_ Wall mounting bracket 2 Thermal insulation, rear 3 Safety valve 4 BDF valve ôfillö 5 Connection ôexpansion vesselö 6 Pressure gauge 7 Control unit base 8 Solar control unit 9 Thermometer 0 Ball valve with integral gravity brake Pump 2 BDF valve ôdrainö 3 Flow meter 4 Thermal insulation, front SOKI plus 9

20 6.2 options on the cylinder 6.2. Wall mounting ffremove the front thermal insulation ffmark out the holes for drilling through the thermal insulation. ffdrill the holes. ffsecure the wall mounting bracket, which is pre-assembled in the rear section of the thermal insulation, to the wall using the screws and rawl plugs supplied. 26_05_0_068_ Twin nipple (G ) for connection to the cylinder 2 Gasket 3 Union nut 4 Sensor well for the temperature sensor 5 Connection at the SOKI flow meter With the cylinder connection set, the solar compact installation can be fitted directly to the cylinder. fffit the twin nipples from the cylinder connection set for the flow and return into the connections of the solar indirect coil in the cylinder and seal them in. ffusing the union nut, secure the flow line of the cylinder connection set. ffto secure the return line to the solar compact installation, first remove the flow meter from the solar compact installation. ffjoin the flow meter and return line of the cylinder connection set. ffrefit the flow meter to the pump assembly. ffusing the union nut, secure the solar compact installation to the twin nipple that you previously sealed into the cylinder. 2 3 D SOKI plus

21 6.3 Hydraulic connection ffnevertheless, check for leaks during commissioning (pressure test). 6.4 Installing the expansion vessel The expansion vessel is not part of the standard delivery. It is available from us as an accessory. English ffinstall the solar compact installation in the return line of the solar circuit (cold side; heat transfer medium flows towards the collector). ffinstall the pipework between the solar compact installation and the cylinder, and between the solar compact installation and the collectors. fffit the thermometer supplied, together with the sensor well, into the flow line (hot side, heat transfer medium comes from the collector). V. T 85_05_0_000_ Connection for expansion vessel Our expansion vessel is suitable for use with heat transfer media H-30 L and H-30 LS. Observe the maximum permissible operating pressure (see chapter ôspecification/data tableö). The expansion vessel pre-charge pressure must be 0.3 MPa prior to the system being filled. ffprior to the system being filled, conduct a pre-charge pressure test. An adjustment of the pre-charge pressure subject to height is not permissible. 26_05_0_0682_ Damage to the appliance and environment Damage from high temperatures: As the heat transfer medium close to the collector can be very hot, install the valve assembly far enough away from the collector array. A pre-cooling vessel may be required to protect the expansion vessel. Note To prevent incorrect circulation of the system, we recommend installing an additional gravity brake in the flow line. This is included as standard in the cylinder connection set SOKI SAS. ffseal lines made with locking ring fittings, press fittings and corrugated hoses by suitable means. Seals must be resistant to glycol and temperatures up to 80 C. SOKI plus 2

22 6.5 Flushing and filling the solar thermal system _05_0_0693_ BDF valve ôfillö 2 Flow meter 3 BDF valve ôdrainö 4 Water (flushing) / heat transfer medium 5 Filter 6 Fill pump 6.5. Preparing for flushing and filling Note A optional detailed procedure can be found in the collector operating and installation instructions. Note Flush the system with potable water and not with heat transfer medium. 26_05_0_0687 Ball valve at the flow meter The ball valve at the flow meter must be closed. Turn the slot to the horizontal position. ffconnect the water supply to the BDF valve (connection ôfillö) next to the pressure gauge. ffconnect the water drain pipe to the BDF valve (connection ôdrainö) next to the flow meter Flushing the solar thermal system ffopen BDF valves ôfillö and ôdrainö. ffcommission the flushing and filling station and fill the system with water. ffflush the system for at least 5 minutes. Damage to the appliance and environment After flushing, drain the system fully. Residual water can cause damage if there is a frost Filling the solar thermal system Damage to the appliance and environment Never flush the system when there is a frost. ffseparate the expansion vessel from the solar thermal system. CAUTION Injury ffwear protective gloves when handling heat transfer medium. ffwear safety goggles. ffobserve the safety datasheet for the heat transfer medium. Note Before filling the heat transfer medium circuit, ensure that the pipework installation has been completed, the collectors are connected and the cylinder has been filled. 26_05_0_0689_ Damage to the appliance and environment Ensure that the heat absorbed by the collector can be transferred. ffduring commissioning, first fill the heating circuit, then the solar circuit. ffclose the gravity brake by turning the ball valve to the 90 position. The gravity brake is integrated inside the ball valve above the pump. 22 SOKI plus

23 Damage to the appliance and environment Never admix water or alternative heat transfer media. Otherwise, the essential characteristics and corrosion protection can no longer be guaranteed. Damage to the appliance and environment Never fill the system in strong sunlight. This could lead to steam hammer inside the collectors. ffcover the collectors. fffill the system with the heat transfer medium until it is expelled free of bubbles. ffwhile filling the solar thermal system, vent it several times at the vents, if these are installed. ffset the gravity brake to its operating position (0 position). ffremove the hoses of the flushing and filling station and fit the caps to the BDF valves ôfillö and ôdrainö. 26_05_0_069_ 26_05_0_069_ English ffto vent the pump line, slowly open the gravity brake by turning it to the 0 position. 26_05_0_0689_ 26_05_0_0685_ Note The caps only provide protection against contamination. They are not designed for high system pressures. Tightness is ensured by closing the ball valves. ffclose the gravity brake by turning it to the 90 position. ffclose BDF valve ôdrainö and raise the system pressure to approx. 0.5 MPa. Note This product is equipped with a 0.6 MPa safety valve. ffclose BDF valve ôfillö and switch off the pump at the flushing and filling station. ffobserve the system pressure at the pressure gauge. If it drops, remedy any leaks in the system. ffreduce the pressure at the BDF valve ôdrainö to the system-specific pressure. ffinstall the expansion vessel and set the operating pressure to 0.35 MPa (3.5 bar). ffclose BDF valves ôfillö and ôdrainö. SOKI plus 23

24 6.6 Electrical connection Danger Electrocution All electrical work must be carried out by an electrician in accordance with the applicable regulations and local guidelines. ffbefore starting work, isolate the control unit from the power supply. ffconnect the solar compact installation firmly to the solar control unit in accordance with the operating and installation instructions of the solar control unit. fffit the electrical connecting cable with strain relief. 6.7 Safety equipment This product is equipped with a 0.6 MPa safety valve. When installing the system, ensure that the safety valve is easily accessible Setting for pump without variable speed control ffcheck the pump stage at which the required flow rate is achieved. Checking marker (top edge of the float) 26_05_0_0686_ Warning Burns or scalding With safety valves there is a risk of scalding from the expulsion of steam. ffduring installation, check the local conditions to see whether a discharge pipe needs connecting to the safety assembly. Damage to the appliance and environment The safety valve drain must discharge into a heatresistant container that can hold the entire content of the system. In the case of smaller systems, the empty heat transfer medium can is adequate. Dispose of used heat transfer medium by appropriate means (landfill or incineration). 26_05_0_0692_ 6.8 Setting up the solar thermal system 6.8. Setting for variable speed control ffset the pump to stage 3. Ball valve at the flow meter ffset the required maximum flow rate with the ball valve at the flow meter. If the flow rate is too high at the lowest pump speed, reduce the flow rate with the ball valve at the flow meter. Collector Optimum flow rate in Optimum flow rate in l/min/assembly l/h/assembly SOL 27 basic SOL 27 plus SOL 27 premium SOL 23 premium Fitting the thermal insulation fffit the front thermal insulation. 26_05_0_0692_ Ball valve at the flow meter ffensure the ball valve at the flow meter is set to full throughput. 24 SOKI plus

25 Taking the appliance out of use 7. Taking the appliance out of use 7. Draining the system The gravity brake is integrated inside the ball valve above the pump and has an opening pressure of 20 hpa. ffswitch OFF the solar control unit and prevent it being restarted. Warning Burns or scalding The heat transfer medium expelled can be very hot. ffposition and secure the heat-resistant container in such a way that there is no risk to people nearby when the solar thermal system is drained. 8. Troubleshooting If you cannot remedy the fault, call our service department. To facilitate and speed up your request, please provide the serial number from the type plate ( ) Made in Germany 26_05_0_0702_ English 26_05_0_0690_ ffopen the gravity brake by moving the handle of the ball valve to the 45 position. In this position, the ball valve is half closed. The heat transfer medium flows in both directions. ffvent the system at the highest point (above the collectors). ffconnect a heat-resistant hose to the lowest drain valve in the solar thermal system. Ensure that the solar medium is collected in a heat-resistant container. ffopen the drain valve at the lowest point of the system. SOKI plus 25

26 Specification 9. Specification 9. Dimensions and connections d26 47 c2 d d50 d e D SOKI 6 plus / SOKI 7 plus c2 Safety valve drain Female thread Rp d26 Solar return Female thread Rp d47 Drain Hose connection mm 5 d48 Filling Hose connection mm 5 d50 Expansion vessel Male thread G A e23 Cylinder return Female thread Rp 9.2 Curves min. X Flow rate [m 3 /h] Y Pressure drop/head [m] Pump curve (stage ) 2 Pump curve (stage 2) 3 Pump curve (stage 3) 4 Pump assembly curve max. 0,5,0, _05_0_000_ 9.3 Data table SOKI 6 plus SOKI 7 plus Height mm Width mm Depth mm Weight kg 5,3 5,3 Circulation pump type ST 5/6 ECO ST 5/6 ECO Max. head m 6 6 Power consumption, circulation W 44/63/82 44/63/82 pump Pump stages 3 3 IP rating IP20 IP20 Rated voltage V Phases /N/PE /N/PE Frequency Hz Total switching current A 4 4 Max. permissible pressure MPa 0,6 0,6 Max. operating temperature C Display range, pressure gauge MPa 0...0, ,6 Display range, flow meter l/min Display range, thermometer C Integral control unit SOM 6 plus SOM 7 plus Ambient temperature C Thermal insulation material EPP EPP For number of collectors SOKI plus

27 Warranty Environment and recycling Warranty The warranty conditions of our German companies do not apply to appliances acquired outside of Germany. In countries where our subsidiaries sell our products, it is increasingly the case that warranties can only be issued by those subsidiaries. Such warranties are only granted if the subsidiary has issued its own terms of warranty. No other warranty will be granted. We shall not provide any warranty for appliances acquired in countries where we have no subsidiary to sell our products. This will not affect warranties issued by any importers. English Environment and recycling We would ask you to help protect the environment. After use, dispose of the various materials in accordance with national regulations. SOKI plus 27

28 Table des matiþres Utilisation Remarques gúnúrales Utilisation. Remarques gúnúrales 28. Documentation applicable 28.2 Consignes de súcuritú 28.3 Autres repúrages utilisús dans cette documentation 28.4 UnitÚs de mesure SÚcuritÚ Consignes de súcuritú gúnúrales Utilisation conforme Label de conformitú Description du produit SÚcuritÚ Consignes de súcuritú gúnúrales Prescriptions, normes et directives Description du produit PossibilitÚs d'application Fourniture Accessoires Montage 3 6. Vue gúnúrale du produit Variantes de montage Raccordement hydraulique du vase d'expansion Rinþage et remplissage de l'installation solaire Raccordement Úlectrique Dispositif de súcuritú RÚglage de l'installation solaire Montage de l'isolation thermique Mise hors service Vidange de l'installation Que faire en cas de problþme CaractÚristiques techniques Cotes et raccordements Courbes caractúristiques Tableau de donnúes 38 Garantie Environnement et recyclage Utilisation. Remarques gúnúrales Le chapitre Utilisation s'adresse aux utilisateurs de l'appareil et aux installateurs. Le chapitre s'adresse aux installateurs. Remarque Veuillez lire attentivement cette notice avant utilisation et conservez-la. Remettez cette notice au nouvel utilisateur le cas ÚchÚant.. Documentation applicable Remarque Veuillez respecter les instructions d'utilisation et d'installation du capteur solaire, du ballon, du vase d'expansion et du rúgulateur solaire..2 Consignes de súcuritú.2. Structure des consignes de súcuritú MENTION D'AVERTISSEMENT Nature du danger Sont indiquús ici les risques Úventuellement encourus en cas de non-respect de la consigne de súcuritú. ffsont indiquúes ici les mesures permettant de pallier au danger..2.2 Symboles, nature du danger Symbole Nature du danger Blessure lectrocution Br¹lure ou Úbouillantement.2.3 Mentions d'avertissement MENTION Signification D'AVERTISSE- MENT DANGER CaractÚrise des remarques dont le non-respect entra ne de graves lúsions, voire la mort. AVERTISSEMENT CaractÚrise des remarques dont le non-respect peut entra ner de graves lúsions, voire la mort. ATTENTION CaractÚrise des remarques dont le non-respect peut entra ner des lúsions lúgþres ou moyennement graves..3 Autres repúrages utilisús dans cette documentation Remarque Le symbole ci-contre caractúrise des remarques gúnúrales. fflisez attentivement les remarques. 28 SOKI plus

29 Utilisation SÚcuritÚ Symbole Endommagements de l'appareil et pollution de l'environnement Recyclage de l'appareil ffce symbole vous indique que vous devez agir. Les actions núcessaires sont dúcrites Útape par Útape..4 UnitÚs de mesure Remarque Sauf indication contraire, toutes les cotes sont indiquúes en millimþtres. 2. SÚcuritÚ 2. Consignes de súcuritú gúnúrales AVERTISSEMENT Risque de blessures Lorsque le robinet Ó boisseau sphúrique du kit compact d'installation solaireet celui qui est Úventuellement installú sur le dúpart solaire sont fermús, le groupe de súcuritú est súparú de l'úchangeur de chaleur. La montúe en tempúrature du ballon peut provoquer une ÚlÚvation importante de la pression pouvant provoquer des dúgôts matúriels ou des dommages corporels. Ne fermez les robinets Ó boisseau sphúriques que lors de la maintenance. Endommagements de l'appareil et pollution de l'environnement Les produits Ó base d'huile minúrale dútúriorent durablement les ÚlÚments d'útanchúitú EPDM. Cela peut Ûtre Ó l'origine de la perte de leurs propriútús d'útanchúitú. Nous dúclinons toute responsabilitú et n'assurons aucun dúdommagement dans le cadre de la garantie pour les dommages provoquús par des joints dútúriorús de la sorte. ff vitez absolument que l'epdm entre en contact avec des substances contenant des huiles minúrales. ffveuillez utiliser un lubrifiant sans une huile minúrale, Ó base de silicone ou de Polyalkyl. franþais Soupape de súcuritú AVERTISSEMENT Blessure LÆappareil peut Ûtre utilisú par les enfants de 8 ans et plus ainsi que par les personnes aux facultús physiques, sensorielles ou mentales limitúes ou manquant dæexpúrience et de connaissances, si elles sont supervisúes ou si elles ont reþu les instructions dæusage de læappareil et des risques pouvant rúsulter de son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec læappareil. Les opúrations de maintenance, de nettoyage Ó effectuer par læutilisateur ne doivent pas Ûtre rúalisúes par des enfants sans surveillance. Attention Risque de br¹lures ou d'úbouillantement Ce produit est ÚquipÚ d'une soupape de súcuritú. Les soupapes de súcuritú et les purges prúsentent un risque de br¹lure en raison de la vapeur qui s'en Úchappe. 26_05_0_0682_ 2.2 Utilisation conforme Le kit compact d'installation solairepermet de faire circuler le liquide caloporteur dans le circuit solaire, entre le capteur et l'úchangeur de chaleur du ballon. LÆappareil est destinú Ó une utilisation domestique. Il peut Ûtre utilisú par des personnes qui ne disposent pas de connaissances techniques particuliþres. LÆappareil peut Úgalement Ûtre utilisú dans un environnement non domestique, p. ex. dans des petites entreprises, Ó condition que son utilisation soit du mûme ordre. Tout emploi sortant de ce cadre est considúrú comme non conforme. Une utilisation conforme de l'appareil implique le respect de cette notice et de celles se rapportant aux accessoires utilisús. 2.3 Label de conformitú Voir la plaque signalútique sur le produit. 3. Description du produit Le kit compact d'installation solairecomprend tous les composants núcessaires au montage du circuit hydraulique d'une installation solaire. Le kit compact d'installation solairerelie le champ de capteurs au ballon. Le kit compact d'installation solairepeut Ûtre fixúe au mur ou directement sur le ballon au moyen d'un kit de raccordement de ballon (voir ½ Accessoires ½). Afin de minimiser les dúperditions calorifiques, le kit compact d'installation solaireest pourvue d'une isolation thermique. Un clapet anti-retour intúgrú Úvite un effet de thermosiphon involontaire. Lorsque le circulateur est arrûtú, le ballon solaire n'effectue aucun stockage. Le groupe de pompes est ÚquipÚ d'un thermomþtre de dúpart et de retour ainsi que d'un dúbitmþtre optique. SOKI plus 29

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001 BA 95 Einbau-Anleitung Installation Instructions Einbau Installation Einbaubeispiel Installation example Ablaufleitung vorsehen Install discharge pipework Durchflussrichtung beachten! Consider direction

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01

VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01 VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01 EN AUS GUTEM GRUND ENGLISH 07-10 2 SAFETY AND INFORMATION Safety 7 This camera is designed to transmit video and audio signals. All other uses are expressly prohibited. 7 Protect

Mehr

Outdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D

Outdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D 00 181243 Outdoor Case Outdoor-Tasche Splish Splash Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D A B C D OPEN G Operating instruction 1. Important Notes Children are not permitted to play with the device.

Mehr

Serviceinformation Nr. 02/11

Serviceinformation Nr. 02/11 Serviceinformation Nr. 02/11 vom: 06.10.2011 von: BAM 1. Software Navigator und Release Notes Auf unserer Homepage unter www.idm-energie.at/de/navigator-software.html steht ab sofort eine neue Version

Mehr

https://portal.microsoftonline.com

https://portal.microsoftonline.com Sie haben nun Office über Office365 bezogen. Ihr Account wird in Kürze in dem Office365 Portal angelegt. Anschließend können Sie, wie unten beschrieben, die Software beziehen. Congratulations, you have

Mehr

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät Betriebsanleitung RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät ä 2 Operating Instructions RS232 Connection, RXU10 Setting up an RS232 connection

Mehr

Lockable Tablet Mount

Lockable Tablet Mount Gebruikersgids Lockable Tablet Mount resulting resulting in in possible possible equipment equipment damage. damage. create create an an unsecured unsecured installation installation and and may may cause

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2.

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH 2 Inhaltsverzeichnis Page 1 Use 4 2 Design features 4 2.1 Test

Mehr

TECHNICAL DATA SHEET Member of Uponor Group

TECHNICAL DATA SHEET Member of Uponor Group TECHNICAL DATA SHEET Member of Uponor Group Fresh water unit FWS-V HE FWS-V-6 HE-3 FWS-V-8 HE-3 Equipment example with process water circulation B E A C D Hydraulic diagram D C E A B A B C D E Drinking

Mehr

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver Operating Instructions LED Mast Double Luminaire Callisto SC DB, incl. Inclination Adjustment, Single-Chip Technology (Please, read carefully before starting operation) Version: 16.01.2017 Model 369-M

Mehr

Serviceinformation Nr. 05/10

Serviceinformation Nr. 05/10 Serviceinformation Nr. 05/10 vom: 05.08.2010 von: GRC 1. Strömungswächter für Grundwasseranlagen Ab sofort können anstelle der Seikom Strömungswächter GF Schwebekörper Durchflussmesser mit Reed Kontakt

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for

Mehr

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 E / S / Metris S /

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 E / S / Metris S / DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 13423000 / 13424000 31416000 / 31417000 Deutsch Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von

Mehr

1 Allgemeine Information

1 Allgemeine Information 1 Allgemeine Information ACHTUNG! Der Betriebsdruck der Klasse 867 ist 6 bar. Sollte der Druck Ihrer Versorgungsleitung höher als 6 bar sein, muss der Druck an der Versorgungseinheit der Nähmaschine auf

Mehr

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free

Mehr

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm

Mehr

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub 1 Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid

Mehr

ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719

ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719 Fire and explosion hazard ATEX 137 1999/92/EG und ATEX 95 2014/34/EU Danger assessment and determination of explosion protection zone for the test space as well as the installation site ATEX-Check list

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Dieses Handbuch beschreibt die Installation und Nutzung der MobiDM-App für Windows Mobile Version: x.x MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Seite 1 Inhalt 1. WILLKOMMEN

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

i500 Sicherheitsmodul I5MASA000 I5MASA000 safety module Montageanleitung Mounting Instructions

i500 Sicherheitsmodul I5MASA000 I5MASA000 safety module Montageanleitung Mounting Instructions i500 Sicherheitsmodul I5MASA000 Montageanleitung I5MASA000 safety module Mounting Instructions Allgemeines Erst lesen, dann beginnen 1 1 Allgemeines 1.1 Erst lesen, dann beginnen Lesen Sie vor der Installation

Mehr

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services. CarMedia Bedienungsanleitung Instruction manual AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.eu DE Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Hinweise... 3 2. CarMedia...

Mehr

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung

Mehr

Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch. Montageanleitung mounting instructions

Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch. Montageanleitung mounting instructions Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch Montageanleitung mounting instructions body head Aufbaudose mit Schalter Montageanleitung S. 2 mounting instructions p. 9 $ 0.2m Sicherheitshinweise Die

Mehr

Gartenbrunnen

Gartenbrunnen Gartenbrunnen 10029934 10029935 10029932 10030994 10029932 10029934 10029935 Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

Electrical testing of Bosch common rail Injectors Electrical testing of Bosch common rail Injectors Contents: 1. Adapter cable for Hybridtester FSA 050 (article number 0 684 010 050 / 1 687 023 571) 2. Electrical testing of Bosch common rail solenoid

Mehr

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch English snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter Deutsch User Manual Bedienungsanleitung 2007 snom technology AG All rights reserved. Version 1.00 www.snom.com English snom Wireless

Mehr

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Release Notes BRICKware 7.5.4 Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Purpose This document describes new features, changes, and solved problems of BRICKware 7.5.4.

Mehr

Produktinformation 201407_182PNdeen

Produktinformation 201407_182PNdeen Produktinformation 201407_182PNdeen Deutsch Seite 1-2 English page 3 4 Produkt Information POWER LIFT HL 2.35 NT DT Fahrzeuge und Transporter werden immer schwerer, von der Automobilindustrie und den Autohäusern

Mehr

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3. Talis E²

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3. Talis E² DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 Talis E² 31612009 31612019 31612029 Deutsch Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch-

Mehr

OPERATING INSTRUCTIONS

OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS for Gas Cartridge Adapter CP250 Part no. 144051 and Gas Cartridge Adapter CV300/470 Part no. 144052 CP 250 CV 300/470 144959_V04 Safety Precautions Possible dangers if the safety

Mehr

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module LSS PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module The LSS PROFIBUS-DP repeaters 1 to 1 and 1 to 5 are used for coupling up to six PROFIBUS bus segments in RS 485 bus technology.

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

Austausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank

Austausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank Austausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank GB Exchange of suction hose of CUBE diesel tank 137.0109.301 / 06.14 / Rn CEMO GmbH In den Backenländern 5 D-71384 Weinstadt Tel. +49 7151 9636-0 Fax +49 7151

Mehr

EN Instructions for use / assembly instructions 2 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 4. Exafill

EN Instructions for use / assembly instructions 2 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 4. Exafill EN Instructions for use / assembly instructions 2 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 4 Exafill 58129003 English Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting

Mehr

Bedienungsanleitung User Manual. System AED Plus

Bedienungsanleitung User Manual. System AED Plus Bedienungsanleitung User Manual System AED Plus INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS Einleitung Sicherheitshinweise Verwendungszweck... 3 Lieferumfang Technische Daten Zubehör.... 4 Montage. 5 Bedienung

Mehr

Montageanleitung / Assembly instruction

Montageanleitung / Assembly instruction Montageanleitung / Assembly instruction Umlenkstück absperrbar G 3/, DG / Eck für Zweirohrsysteme, flachdichtend MA 0000 Flat-sealing straight-type / corner-type diverter for two-pipe systems with shut-off

Mehr

EEX Kundeninformation 2007-09-05

EEX Kundeninformation 2007-09-05 EEX Eurex Release 10.0: Dokumentation Windows Server 2003 auf Workstations; Windows Server 2003 Service Pack 2: Information bezüglich Support Sehr geehrte Handelsteilnehmer, Im Rahmen von Eurex Release

Mehr

Einbau- und Montageanleitung Wanddurchführungs-Set Seite 3-4 Assembly instructions and mounting guide Wall pipe set Page 5-6

Einbau- und Montageanleitung Wanddurchführungs-Set Seite 3-4 Assembly instructions and mounting guide Wall pipe set Page 5-6 Einbau- und Montageanleitung Wanddurchführungs-Set Seite 3-4 Assembly instructions and mounting guide Wall pipe set Page 5-6 Wanddurchführung/wall pipe set DORW2072 05.03.2009 1 / 8 Wanddurchführung/wall

Mehr

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve ERHARD is a company of Datasheet The compact check valve for clamping The is clamped between two flanges as a reflux preventer. It has two vanes which, for example, open on starting a pump and will iediately

Mehr

Beleuchteter Spiegel

Beleuchteter Spiegel Beleuchteter Spiegel 00099 00099 00099 0 Artikel Artikelnummer 00099 00099 00099 Maße 80x60 cm 0x80 cm 40x70 cm Teile im Lieferumfang Lieferumfang A B C Spiegel Schrauben Dübel Benötigtes Werkzeug (nicht

Mehr

Leister SYSTEM SINGLE PATCH MODULE SPM 01

Leister SYSTEM SINGLE PATCH MODULE SPM 01 D GB Leister SYSTEM SINGLE PATCH MODULE SPM 01 Leister Process Technologies Galileo-Strasse 10 CH-05 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41-41 4 4 Fax +41-41 4 1 www.leister.com sales@leister.com Einbauanleitung

Mehr

DE Montageanleitung RG120 Fertigmontage-Set mit Griffeinheit für Absperr-Wasserzähler-Montageblock

DE Montageanleitung RG120 Fertigmontage-Set mit Griffeinheit für Absperr-Wasserzähler-Montageblock Montageanleitung RG120 Fertigmontage-Set mit Griffeinheit für Absperr-Wasserzähler-Montageblock Installation Manual RG120 External parts with handles for shut-off water meter assembly block Fig. 96 11

Mehr

UWC 8801 / 8802 / 8803

UWC 8801 / 8802 / 8803 Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung

Mehr

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP ANLEITUNGEN // INSTRUCTIONS CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP BEDIENUNGSANLEITUNG // INSTRUCTION MANUAL MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION KOPPLUNG

Mehr

ASKOHEAT E Einschraubheizkörper R 1½ + 2 Montagevorschrift, Gebrauchsanleitung und Service Bi e Au ewahren

ASKOHEAT E Einschraubheizkörper R 1½ + 2 Montagevorschrift, Gebrauchsanleitung und Service Bi e Au ewahren Montagevorschrift, Gebrauchsanleitung und Service Bi e Au ewahren für Brauch und Heizungswasser 2.0 bis 9.0 kw (Typ A) AHR-B-A- / AHR-H-A- 2.0 bis 9.0 kw (Typ B) AHR-B-B- / AHR-H-B- 2.0 bis 9.0 kw (Typ

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors Applies to MV injector, generation: -CRI 1.0 / 2.0 / 2.1 / 2.2 -CRIN 1 / 2 / 3, with K oder AK plug Bosch 10-position order number Bosch-Bestellnummer CRI: 0 445 110 xxx Bosch-Bestellnummer CRIN: 0 445

Mehr

Preisliste für The Unscrambler X

Preisliste für The Unscrambler X Preisliste für The Unscrambler X english version Alle Preise verstehen sich netto zuzüglich gesetzlicher Mehrwertsteuer (19%). Irrtümer, Änderungen und Fehler sind vorbehalten. The Unscrambler wird mit

Mehr

Der Adapter Z250I / Z270I lässt sich auf folgenden Betriebssystemen installieren:

Der Adapter Z250I / Z270I lässt sich auf folgenden Betriebssystemen installieren: Installationshinweise Z250I / Z270I Adapter IR USB Installation hints Z250I / Z270I Adapter IR USB 06/07 (Laden Sie den Treiber vom WEB, entpacken Sie ihn in ein leeres Verzeichnis und geben Sie dieses

Mehr

Einbausatz Hub montieren

Einbausatz Hub montieren Einbausatz Hub montieren Die Hub-Halterung bietet Platz für zwei Hubs. Es können nur Hubs eingebaut werden, die über den Konfigurator bzw. Rack-Architekt bestellbar sind. Der Lieferumfang besteht im Grundausbau

Mehr

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards.

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards. Montageanleitung Mounting instructions BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards. Noch einmal vielen Dank, dass Sie sich für unsere Produkte

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

HiOPC Hirschmann Netzmanagement. Anforderungsformular für eine Lizenz. Order form for a license

HiOPC Hirschmann Netzmanagement. Anforderungsformular für eine Lizenz. Order form for a license HiOPC Hirschmann Netzmanagement Anforderungsformular für eine Lizenz Order form for a license Anforderungsformular für eine Lizenz Vielen Dank für Ihr Interesse an HiOPC, dem SNMP/OPC Gateway von Hirschmann

Mehr

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der

Mehr

Dokumentation. Schnellentlüftungsventile - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES -

Dokumentation. Schnellentlüftungsventile - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES - Dokumentation - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES - Stand: 03/2014 Dokumentation 1. Inhalt 1. Inhaltsverzeichnis....................................................................................................

Mehr

Einbauanleitung / Installation Instructions Kit CM44xR

Einbauanleitung / Installation Instructions Kit CM44xR EA01080C/07/A2/01.13 71225033 Products Solutions Services Einbauanleitung / Installation Instructions Kit CM44xR Externes Display / External display Identifizierung Kit CM44xR 1 Identifizierung 1.1 Lieferumfang

Mehr

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0 Sensor-Schalter aussen unten links und rechts SLI/FL IP Interrupteurs sensitifs en bas à l'extérieur à gauche et à droite Sensor switches outside left and right below Arbeiten an den elektrischen Anlagen

Mehr

Montageanleitung Pumpen-Armaturen-Gruppe 10E / 20E 2-3. Installation instructions Pump fittings assembly 10E / 20E 4-5

Montageanleitung Pumpen-Armaturen-Gruppe 10E / 20E 2-3. Installation instructions Pump fittings assembly 10E / 20E 4-5 Technik, die dem Menschen dient. D GB Montageanleitung Pumpen-Armaturen-Gruppe 10E / 20E 2-3 Installation instructions Pump fittings assembly 10E / 20E 4-5 Wolf GmbH, Postfach 1380, 84048 Mainburg, Telefon

Mehr

EN Instructions for use / assembly instructions 2 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 3

EN Instructions for use / assembly instructions 2 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 3 EN Instructions for use / assembly instructions 2 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 3 Ecos 14080019 / 14080029 Ecos L 14081019 / 14081029 Novus 70 71020019 / 71020029 Novus 100 71030019 / 71030029

Mehr

Word-CRM-Upload-Button. User manual

Word-CRM-Upload-Button. User manual Word-CRM-Upload-Button User manual Word-CRM-Upload for MS CRM 2011 Content 1. Preface... 3 2. Installation... 4 2.1. Requirements... 4 2.1.1. Clients... 4 2.2. Installation guidelines... 5 2.2.1. Client...

Mehr

Bedienungsanleitung Smartinterface D469

Bedienungsanleitung Smartinterface D469 Bedienungsanleitung Smartinterface D469 Hinweis: Diese Anleitung wurde von einer neueren Version abgelöst. Sie finden die neue Anleitung hier. Please note: There is a newer version of these instructions

Mehr

Umschaltventile Magnete

Umschaltventile Magnete Umschaltventile Magnete DFE1/6 estellnr. Typ 2-11-12 DFE1/618ES-W22-12VDC 2-11-13 DFE1/618ES-W22-24VDC 24--116 DFE1/618ES-Y22-12VDC 24--117 DFE1/618ES-Y22-24VDC 24--1 DFE1/618ES-W22-12VDC 24--12 DFE1/618ES-W22-24VDC

Mehr

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below

Mehr

Instructions de montage. Spiegel / Leuchten / SP.1 SP.2 LE.2 LE.3 LE.1 LE.7 LE.4 LE /

Instructions de montage. Spiegel / Leuchten / SP.1 SP.2 LE.2 LE.3 LE.1 LE.7 LE.4 LE / Montageanleitung Montageaanwijzing Monteringsanvisining Instrucciones de montaje Assembly Instruction Instructions de montage Instruzioni di montaggio Spiegel / Leuchten / Mirror Lamps SP.1 SP.2 A LE.1

Mehr

BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION USO E INSTALLAZIONE BEDIENING EN INSTALLATIE

BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION USO E INSTALLAZIONE BEDIENING EN INSTALLATIE BEDIENUNG UND OPERATION AND UTILISATION ET USO E INSTALLAZIONE BEDIENING EN INSTALLATIE SOLAR-KOMPAKT SOLAR COMPACT COMPACTE SOLAIRE INSTALLAZIONE SOLARE COMPATTA COMPACTE ZONNE-INSTALLATIE SOKI E PREMIUM

Mehr

Einkommensaufbau mit FFI:

Einkommensaufbau mit FFI: For English Explanation, go to page 4. Einkommensaufbau mit FFI: 1) Binäre Cycle: Eine Position ist wie ein Business-Center. Ihr Business-Center hat zwei Teams. Jedes mal, wenn eines der Teams 300 Punkte

Mehr

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions powerdisplay SONJA Mit Rollfunktion! Die Werbefläche rollt sich vollständig in das Display. So ist Ihre Werbung geschützt und in Sekunden wieder aufgebaut. Farbe: chrom/silber inkl. Tasche With rolling

Mehr

Wenn Russland kein Gas mehr liefert

Wenn Russland kein Gas mehr liefert Ergänzen Sie die fehlenden Begriffe aus der Liste. abhängig Abhängigkeit bekommen betroffen bezahlen Gasspeicher Gasverbrauch gering hätte helfen importieren liefert 0:02 Pläne politischen Projekte Prozent

Mehr

Gebruikersgids WorkFit Monitor & Laptop Kit

Gebruikersgids WorkFit Monitor & Laptop Kit Gebruikersgids WorkFit Monitor & Laptop Kit for WorkFit-T and WorkFit-PD 1 2 A B C D E F M4 x 5mm M6 x 6mm M4 x 10mm 3 4 8x M6 x 30mm M6 x 35mm M4 x 7mm 5 M6 x 25mm M4 x 10mm 4mm 14mm Die aktuellste Anleitung

Mehr

TV STÄNDER. Bitte überprüfen Sie VOR der Montage den Lochabstand zwischen den VESA Befestigungslöchern an Ihrem Bildschirm! VESA-Befestigungslöcher

TV STÄNDER. Bitte überprüfen Sie VOR der Montage den Lochabstand zwischen den VESA Befestigungslöchern an Ihrem Bildschirm! VESA-Befestigungslöcher STÄNDER MONTAGEANLEITUNG v.17.01 ACHTUNG: NIEMALS DAS MAXIMAL ZULÄSSIGE BELASTUNGSGEWICHT ÜBERSCHREITEN. MISSACHTUNG KANN ZU SACHSCHÄDEN ODER SCHWEREN VERLETZUNGEN FÜHREN!! Bitte überprüfen Sie VOR der

Mehr

I-Energieversorgung I-Power Supply

I-Energieversorgung I-Power Supply F Seite 1 page 1 1) Pneumatisch a. Stellantriebe mit Membrane finden ihren Einsatz da, wo kleine Stellkräfte ausreichen. Der pneumatische Stellantrieb ist direkt in Kompaktbauweise mit dem Stellventil

Mehr

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek 08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and

Mehr

SERVICE INFORMATION NO. SID4-020/1

SERVICE INFORMATION NO. SID4-020/1 Diamond Aircraft Industries G.m.b.H. DAI SID4-020/1 N.A. Otto-Straße 5 Page 1 of 2 A-2700 Wiener Neustadt 06-Sep-2004 SERVICE INFORMATION NO. SID4-020/1 SUPERSEDES SERVICE INFORMATION NO. SID4-020 I. TECHNICAL

Mehr

Umschaltventile Magnet

Umschaltventile Magnet Umschaltventile Magnet DFE1/3 estellnr. Typ 2-11-1 DFE1/318ES-W22-12VDC 2-11-1 DFE1/318ES-W22-24VDC 24-2-116 DFE1/318ES-Y22-12VDC 24-2-117 DFE1/318ES-Y22-24VDC Weitere Umschaltventil Varianten auf nfrage

Mehr

Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray

Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray Content of Assembly Instruction I. Required tools II. Required parts III. Installation Inhalt der Montageanleitung I. Benötigte Werkzeuge II. Benötigte Teile III. Installation I. Required tools: I. Benötigtes

Mehr

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke / Reflexlichttaster Retro-reflective sensor / Diffuse reflection sensor Système réflex / Système réflexion directe OE

Mehr

Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W

Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W Operation/Installation Control module DSM 400 for Cooker Hood DA 6000 W de, en M.-Nr. 09 165 660 Inhalt/Contents

Mehr

Therefore the respective option of the password-protected menu ("UPDATE TUBE DATA BASE") has to be selected:

Therefore the respective option of the password-protected menu (UPDATE TUBE DATA BASE) has to be selected: ENGLISH Version Update Dräger X-act 5000 ("UPDATE TUBE DATA BASE") The "BARCODE OPERATION AIR" mode is used to automatically transfer the needed measurement parameters to the instrument. The Dräger X-act

Mehr

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich)

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) NetWorker 7.4.2 - Allgemein Tip 2, Seite 1/5 Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) Nach der Wiederherstellung des Bootstraps ist es sehr wahrscheinlich, daß die in ihm enthaltenen Informationen

Mehr

Montageanleitung MA Assembly instruction

Montageanleitung MA Assembly instruction Montageanleitung MA 000009 Assembly instruction Einzelanschluss DG / Eck, konischdichtend mit Aussen- / Innengewinde Conically sealing single connection straight-type/corner-type with external-/internal

Mehr

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber als automatisches Entlüftungsventil Slide Valve as automatic air relief valve Type: RSF DN: 50 300 (2 12 ) PN: 16 160 (Class 150 900)

Mehr

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting Wandeinbau UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting PAL/LED IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt

Mehr

TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS

TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS 113 ÖLKÜHLER - AIR/OIL COOLERS ALUMINIUM ALUMINUM Typ Models Öldurchfluss Oil flow capacity Lüfter Fan Kühlleistung Performance (40 C) Arbeits-- druck Pressure

Mehr

Electromagnetic Flowmeter FXE4000-DE43F

Electromagnetic Flowmeter FXE4000-DE43F Pos: 2 /Grid-Layout/Titelblätter/Ersatzteilblätter/Durchfluss/FXE4000-DE43F @ 65\mod_1350460748604_3101.docx @ 523546 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Cover === Spare Parts List SPL/FXE4000-DE43F-EN

Mehr

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN Turn five into three that's the winning formula of the new P series with the PUSH IN connection system in which the pitches for 2.5, 4, 6 and 10 mm² are each combined in one terminal block. That means

Mehr

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient Filing system designer FileDirector Version 2.5 Novelties FileDirector offers an easy way to design the filing system in WinClient. The filing system provides an Explorer-like structure in WinClient. The

Mehr

USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista

USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista Hinweis: Für den Downloader ist momentan keine 64 Bit Version erhältlich. Der Downloader ist nur kompatibel mit 32 Bit Versionen von Windows 7/Vista. Für den Einsatz

Mehr

ELEGANT LINE EN DE. Assembly instructions for Elegant Line sauna. Montageanleitung für Elegant Line Sauna SD2015 SD2020

ELEGANT LINE EN DE. Assembly instructions for Elegant Line sauna. Montageanleitung für Elegant Line Sauna SD2015 SD2020 ELEGANT LINE EN Assembly instructions for Elegant Line sauna Montageanleitung für Elegant Line Sauna SD2015 SD2020 15122006 Please read through these assembly instructions before starting installation.

Mehr

WM4L. Höhenverstellbarer Stand. MAX 10kg / (22lbs) jede Ablage MONTAGEANLEITUNG. v.17.11

WM4L. Höhenverstellbarer Stand. MAX 10kg / (22lbs) jede Ablage MONTAGEANLEITUNG. v.17.11 Höhenverstellbarer Stand MONTAGEANLEITUNG v.17.11 ACHTUNG: NIEMALS DAS MAXIMAL ZULÄSSIGE BELASTUNGSGEWICHT ÜBERSCHREITEN. MISSACHTUNG KANN ZU SACHSCHÄDEN ODER SCHWEREN VERLETZUNGEN FÜHREN! WM4L MAX 10kg

Mehr

FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD

FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD CMP-SPF TO WHOM IT MAY CONCERN Seite 1 von 9 Inhalt / Overview 1. Firmware überprüfen und Update-file auswählen / Firmware check and selection of update file 2. Update File

Mehr

A+B= 10-35 lbs (4.5-15.9 kg)

A+B= 10-35 lbs (4.5-15.9 kg) Gebruikersgids WorkFit-T Sit-Stand Desktop Workstation Produkteigenschaften & Technische Daten 15 (381 mm) > 24 (61 cm) > 35 (89 cm) A B 10-35 lbs (4.5-15.88 kg) < 5 lbs (2.27 kg) A+B= 10-35 lbs (4.5-15.9

Mehr

MQ964..GB MQ965..GB. en Operating instructions ar

MQ964..GB MQ965..GB. en Operating instructions ar MQ964..GB MQ965..GB en Operating instructions ar MQ964-965GB-Uniklein_en-ar.book Seite 2 Donnerstag, 4. Dezember 2014 4:39 16 en English...........................................................3 ar...........................................................6.................................................

Mehr

Fermentierkessel. Fermentation Kettle

Fermentierkessel. Fermentation Kettle Fermentierkessel Fermentation Kettle 10032122 10032123 Sehr geehrter Kunde, DE wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese,

Mehr