Janisol HI Türen Neue Massstäbe in der Wärmedämmung. Janisol HI portes De belles perspectives dans la construction

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Janisol HI Türen Neue Massstäbe in der Wärmedämmung. Janisol HI portes De belles perspectives dans la construction"

Transkript

1 Neue Massstäbe in der Wärmedämmung De belles perspectives dans la construction New standards in thermal insulation Markteinführung

2 Merkmale Caractéristiques Characteristics l Hervorragende wärmetechnische Eigenschaften für maximale Anforderungen l U D -Werte bis 1.0 W/m K l Bautiefe 80 mm, Türflügel innen und aussen flächenbündig l Schmale Profilansichten: Rahmen mit Türflügel 10 mm, Türstulpbereich 150 mm l Isolierstege mit besten bauphysikalischen Eigenschaften aus glasfaserverstärktem Polyurethan l Sehr gute statische Werte l Für ein- und zweiflüglige Türen, einwärts und auswärts öffnend, mit oder ohne Oberlicht und Seitenteile l Grosses Beschläge-Sortiment (Fallen-Riegelschloss, Schloss mit Obenverriegelung, Fallen- Schlösser, Panikschlösser, E-Öffner etc.) l Wärmebrückenfreier Schlosseinbau im Isoliersteg-Bereich l Grösse Türflügel bis max mm x 000 mm (bxh) l Glasdicken 4-56 mm l Systemprüfung nach Produktnorm EN für alle Öffnungs- und Schwellenvarianten l Für Nasslack- oder Pulverbeschichtung geeignet l Dauerfunktionsprüfung nach DIN EN 1400 Klasse 8 ( Zyklen) /01

3 Systembeschrieb Description du système System description Hochisolierte Stahltüren reduzieren Wärmedurchgang auf ein Minimum. Besonders in öffentlichen Gebäuden mit grossem Publikumsverkehr sind die Anforderungen an Sicherheit, Dauerhaftigkeit und Wärmedämmung stark erhöht. Die Janisol HI Stahltüren verbinden mechanische Stabilität mit hochwärmedämmenden Eigenschaften kompakt in einem Stahlprofilsystem. Dank Isolierstegen aus glasfaserverstärktem Polyurethan erreicht Janisol HI U D -Werte bis 1.0 W/m K. Bei einer Bautiefe von 80 mm können Füllelementstärken bis 56 mm eingesetzt werden. Ein umfassendes und abgestimmte Beschlags- und Zubehörsortiment sowie situativ wählbare Schwellenvarianten lassen sämtliche Anwendungsfälle passgenau abdecken. Dank speziell geformten Isolierstegen kann der Schlosseinbau sehr einfach und rationell in der Profilmitte eingesetzt werden. 0/01

4 Zulassungen/Prüfungen Homologations/Essais Authorisations/Tests Prüfungen Essais Tests Norm Werte Valeurs Values Schlagregendichtheit EN 108 Klasse 6A Etanchéité à la pluie battante Classe 6A Watertightness Class 6 Widerstand bei Windlast EN 110 Klasse C4 Résistance à la pression du vent Classe C4 Resistance to wind load Class C4 Luftdurchlässigkeit EN 107 Klasse 4 Perméabilité à l'air Classe 4 Air permeability Class 4 Wärmedurchgangskoeffizient EN ISO ab U f > 0.9 W/m K Transmission thermique dès U f > 0.9 W/m K Thermal production from U f > 0.9 W/m K Schallschutz EN ISO in Arbeit Isolation phonique in Arbeit Sound insulation in Arbeit Dauerfunktion DIN EN Klasse 8 Longue durée 1400 Classe 8 Long-term performance Class 8 0/01

5 Typenübersicht Sommaire des types Summary of types Einflügelige Türe Porte à un vantail Single leaf door Einflügelige Türe mit festem Seitenteil Porte à un vantail avec partie latérale fixe Single leaf door with fixed side light Einflügelige Türe mit festem Oberlicht Porte à un vantail avec imposte fixe Single leaf door with fixed top light Einflügelige Türe mit festem Seitenteil und festem Oberlicht Porte à un vantail avec avec partie latérale fixe et imposte fixe Single leaf door with fixed side light and fixed top light Zweiflügelige Türe Porte à deux vantaux Double leaf door Zweiflügelige Türe mit festem Oberlicht Porte à deux vantaux avec imposte fixe Double leaf door with fixed top light Zweiflügelige Türe mit zwei festen Seitenteilen Porte à deux vantaux avec deuxparties latérales fixes Double leaf door with two fixed side lights Zweiflügelige Türe mit zwei festen Seitenteilen und festen Oberlichtern Porte à deux vantaux avec deux parties latérales fixes et impostes fixes Double leaf door with two fixed side lights and fixed top lights Festverglasung Vitrage fixe Fixed glazing 0/01

6 Technische Daten Données techniques Technical data LDB Elementgrössen Tailles des éléments Size of elements LDB Lichte Durchgangsbreite max mm min. 600 mm LDB Largeur libre de passage max mm min. 600 mm LDB Inside width max mm min. 600 mm LDH Lichte Durchgangshöhe max. 000 mm min mm LDH Hauteur libre de passage max. 000 mm min mm LDH Inside height max. 000 mm min mm Flügelgewicht max. 195 kg Poids de vantail max. 195 kg Weight of leaf max. 195 kg LDH LDH FFB LDB Elementgrössen Tailles des éléments Size of elements LDB Lichte Durchgangsbreite max. 800 mm min mm LDB Largeur libre de passage max. 800 mm min mm LDB Inside width max. 800 mm min mm LDH Lichte Durchgangshöhe max. 000 mm min mm LDH Hauteur libre de passage max. 000 mm min mm LDH Inside height max. 000 mm min mm Flügelgewicht max. 195 kg Poids de vantail max. 195 kg Weight of leaf max. 195 kg 0/01

7 Profilübersicht Sommaire des profilés Summary of profiles Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Profil-Nr. G Ix Wx Iy Wy U kg/m cm 4 cm cm 4 cm m /m Z,570 7,5 6,06 5, 1,75 0, Z 4,180 4,64 7,77 15,51,91 0, Z 4,050 1,56 6,4 9,87,8 0, Z 4,670 8,99 7,94 4,0 5,4 0, Z 4,00 4,6 8,8 9,0,65 0,6 Profil-Nr. G Ix Wx Iy Wy U kg/m cm 4 cm cm 4 cm m /m Z 4,640 41,59 10,11,0 5,11 0, Z 4,500 40,59 9,1 1,00,9 0, Z 5,10 47,6 10,9 0,1 6,14 0, Z 4,400,8 7,07 18,1 4,99 0, Z 4,980 7,11 7,1 6,7 6,01 0, Z 4,980 41, 10,5 5,5 5,78 0, Z 5,540 48,6 10,91 5,75 7, 0, ,50 0/01

8 Beschläge-Übersicht Sommaire des ferrures Summary of fittings Einflügeltür Fallenriegel-Schloss Porte à un vantail Serrure à mortaiser Single leaf door Latch and bolt lock Variante Elektro-Türöffner Variante gâche électrique Variante electric strike Pos. 1 Norm Schloss Funktion Beschlag Bandseite Beschlag Bandgegenseite Serrure Fonction Ferrure côté paumelle Ferrure côté opposé au paumelle Lock Function Fitting hinge side Fitting side opposite hinge ø Normalfunktion Drücker oder Stossgriff Drücker oder Stossgriff ø 17 Fonction standard Poignée ou poignée de tirage Poignée ou poignée de tirage Standard function Handle or pull handle Handle or pull handle ø Panikfunktion B Drücker Drücker ø Fonction B panique Poignée Poignée ø 17 Emergency function B Handle Handle ø ø Panikfunktion E Stossgriff Drücker ø 17 Fonction E panique Poignée de tirage Poignée Emergency function E Pull handle Handle ø Panikfunktion B Drücker Stangengriff / Druckstange ø Fonction B panique Poignée Barre panique / Barre à pousser ø 17 Emergency function B Handle Push-bar / Touch-bar ø ø Panikfunktion E Stossgriff Stangengriff / Druckstange ø 17 Fonction E panique Poignée de tirage Barre panique / Barre à pousser Emergency function E Pull handle Push-bar / Touch-bar 0/01

9 Beschläge-Übersicht Sommaire des ferrures Summary of fittings Einflügeltür Fallenriegel-Schloss mit Obenverriegelung Porte à un vantail Serrure à mortaiser avec verrouillage supérieur Single leaf door Latch and bolt lock with top plocking point / Variante Elektro-Türöffner Variante gâche électrique Variante electric strike Pos. 1 Norm Schloss Funktion Beschlag Bandseite Beschlag Bandgegenseite Serrure Fonction Ferrure côté paumelle Ferrure côté opposé au paumelle Lock Function Fitting hinge side Fitting side opposite hinge ø Normalfunktion Drücker oder Stossgriff Drücker oder Stossgriff ø 17 Fonction standard Poignée ou poignée de tirage Poignée ou poignée de tirage Standard function Handle or pull handle Handle or pull handle ø Panikfunktion B Drücker Drücker ø Fonction B panique Poignée Poignée ø 17 Emergency function B Handle Handle ø ø Panikfunktion E Stossgriff Drücker ø 17 Fonction E panique Poignée de tirage Poignée Emergency function E Pull handle Handle ø Panikfunktion B Drücker Stangengriff / Druckstange ø Fonction B panique Poignée Barre panique / Barre à pousser ø 17 Emergency function B Handle Push-bar / Touch-bar ø ø Panikfunktion E Stossgriff Stangengriff / Druckstange ø 17 Fonction E panique Poignée de tirage Barre panique / Barre à pousser Emergency function E Pull handle Push-bar / Touch-bar 0/01

10 Beschläge-Übersicht Sommaire des ferrures Summary of fittings Einflügeltür Mehrfachverriegelungs-Schloss selbstverriegelnd Porte à un vantail Serrure à verrouillage multiple auto-verrouillables Single leaf door Multipoint lock self-closing Variante mororisiert mit A-Öffner Variante mororisiert mit A-Öffner Variante mororisiert mit A-Öffner * Pos. 1 Norm Schloss Funktion Beschlag Bandseite Beschlag Bandgegenseite Serrure Fonction Ferrure côté paumelle Ferrure côté opposé au paumelle Lock Function Fitting hinge side Fitting side opposite hinge ø Normalfunktion Drücker oder Stossgriff Drücker oder Stossgriff ø Fonction standard Poignée ou poignée de tirage Poignée ou poignée de tirage ø Standard function Handle or pull handle Handle or pull handle ø ø ø ø *Panikfunktion B Drücker Drücker ø *Fonction B panique Poignée Poignée ø *Emergency function B Handle Handle ø ø 17 Stangengriff / Druckstange ø 17 Barre panique / Barre à pousser ø 17 Push-bar / Touch-bar ø ø *Panikfunktion E Stossgriff Drücker ø *Fonction E panique Poignée de tirage Poignée ø *Emergency function E Pull handle Handle ø ø ø 17 Stangengriff / Druckstange ø 17 Barre panique / Barre à pousser ø 17 Push-bar / Touch-bar 0/01

11 Beschläge-Übersicht Sommaire des ferrures Summary of fittings Zweiflügeltür (Teilpanik) Gangflügel: Fallenriegel-Schloss Standflügel: Kantenbascule (ohne Panikfunktion, mechanisch verriegelt) Porte à deux vantaux (Teilpanik) Vantail de service: Serrure à un point Vantail semi-fixe: Verrou à entailler à bascule (sans fonction panique, mechanisch verriegelt) Double leaf door (Teilpanik) Access leaf: Single-bolt lock Secondary leaf: Espagnolette (without emergency function, mechanisch verriegelt) / Variante Elektro-Türöffner Variante gâche électrique Variante electric strike Pos. 1 Norm Schloss Funktion Beschlag Bandseite Beschlag Bandgegenseite Serrure Fonction Ferrure côté paumelle Ferrure côté opposé au paumelle Lock Function Fitting hinge side Fitting side opposite hinge ø Normalfunktion Drücker oder Stossgriff Drücker oder Stossgriff ø 17 Fonction standard Poignée ou poignée de tirage Poignée ou poignée de tirage Standard function Handle or pull handle Handle or pull handle ø Panikfunktion B Drücker Drücker ø Fonction B panique Poignée Poignée ø 17 Emergency function B Handle Handle ø ø Panikfunktion E Stossgriff Drücker ø 17 Fonction E panique Poignée de tirage Poignée Emergency function E Pull handle Handle ø Panikfunktion B Drücker Stangengriff / Druckstange ø Fonction B panique Poignée Barre panique / Barre à pousser ø 17 Emergency function B Handle Push-bar / Touch-bar ø ø Panikfunktion E Stossgriff Stangengriff / Druckstange ø 17 Fonction E panique Poignée de tirage Barre panique / Barre à pousser Emergency function E Pull handle Push-bar / Touch-bar 0/01

12 Beschläge-Übersicht Sommaire des ferrures Summary of fittings Zweiflügeltür (Teilpanik) Gangflügel: Fallenriegel-Schloss mit Obenverriegelung Standflügel: Kantenbascule (ohne Panikfunktion, mechanisch verriegelt) Porte à deux vantaux (Teilpanik) Vantail de service: Serrure à un point avec verrouillage supérieur Vantail semi-fixe: Verrou à entailler à bascule (sans fonction panique, mechanisch verriegelt) Double leaf door (Teilpanik) Access leaf: Single-bolt lock with top locking point Secondary leaf: Espagnolette(without emergency function, mechanisch verriegelt) / / Variante Elektro-Türöffner Variante gâche électrique Variante electric strike Pos. 1 Norm Schloss Funktion Beschlag Bandseite Beschlag Bandgegenseite Serrure Fonction Ferrure côté paumelle Ferrure côté opposé au paumelle Lock Function Fitting hinge side Fitting side opposite hinge ø Normalfunktion Drücker oder Stossgriff Drücker oder Stossgriff ø 17 Fonction standard Poignée ou poignée de tirage Poignée ou poignée de tirage Standard function Handle or pull handle Handle or pull handle ø Panikfunktion B Drücker Drücker ø Fonction B panique Poignée Poignée ø 17 Emergency function B Handle Handle ø ø Panikfunktion E Stossgriff Drücker ø 17 Fonction E panique Poignée de tirage Poignée Emergency function E Pull handle Handle ø Panikfunktion B Drücker Stangengriff / Druckstange ø Fonction B panique Poignée Barre panique / Barre à pousser ø 17 Emergency function B Handle Push-bar / Touch-bar ø ø Panikfunktion E Stossgriff Stangengriff / Druckstange ø 17 Fonction E panique Poignée de tirage Barre panique / Barre à pousser Emergency function E Pull handle Push-bar / Touch-bar 0/01

13 Beschläge-Übersicht Sommaire des ferrures Summary of fittings Zweiflügeltür (Teilpanik) Mehrfachverriegelungs-Schloss Gangflügel: selbstverriegelnd Standflügel: Kantenbascule (ohne Panikfunktion, mechanisch verriegelt) Porte à deux vantaux (Teilpanik) Serrure à verrouillage multiple Vantail de service: selbstverriegelnd Vantail semi-fixe: Verrou à entailler à bascule (sans fonction panique, mechanisch verriegelt) Double leaf door (Teilpanik) Multipoint lock Access leaf: selbstverriegelnd Secondary leaf: Espagnolette (without emergency function, mechanisch verriegelt) Variante mororisiert mit A-Öffner Variante mororisiert mit A-Öffner Variante mororisiert mit A-Öffner / * Pos. 1 Norm Schloss Funktion Beschlag Bandseite Beschlag Bandgegenseite Serrure Fonction Ferrure côté paumelle Ferrure côté opposé au paumelle Lock Function Fitting hinge side Fitting side opposite hinge ø Normalfunktion Drücker oder Stossgriff Drücker oder Stossgriff ø Fonction standard Poignée ou poignée de tirage Poignée ou poignée de tirage ø Standard function Handle or pull handle Handle or pull handle ø ø ø ø *Panikfunktion B Drücker Drücker ø *Fonction B panique Poignée Poignée ø *Emergency function B Handle Handle ø ø 17 Stangengriff / Druckstange ø 17 Barre panique / Barre à pousser ø 17 Push-bar / Touch-bar ø ø *Panikfunktion E Stossgriff Drücker ø *Fonction E panique Poignée de tirage Poignée ø *Emergency function E Pull handle Handle ø ø ø 17 Stangengriff / Druckstange ø 17 Barre panique / Barre à pousser ø 17 Push-bar / Touch-bar 0/01

14 Beschläge-Übersicht Sommaire des ferrures Summary of fittings Zweiflügeltür Gangflügel: Fallenriegel-Schloss Standflügel: Falztreibriegel (ohne Panikfunktion, selbstverriegelnd) Porte à deux vantaux Vantail de service: Serrure à un point Vantail semi-fixe: Bascule à mortaiser (sans fonction panique, auto-verrouillables) / Double leaf door Access leaf: Single-bolt lock Secondary leaf: Rebate lever bolt (without emergency function, self-closing) 1 Variante Elektro-Türöffner Variante gâche électrique Variante electric strike Pos. 1 Norm Schloss Funktion Beschlag Bandseite Beschlag Bandgegenseite Serrure Fonction Ferrure côté paumelle Ferrure côté opposé au paumelle Lock Function Fitting hinge side Fitting side opposite hinge ø Normalfunktion Drücker oder Stossgriff Drücker oder Stossgriff ø 17 Fonction standard Poignée ou poignée de tirage Poignée ou poignée de tirage Standard function Handle or pull handle Handle or pull handle ø Panikfunktion B Drücker Drücker ø Fonction B panique Poignée Poignée ø 17 Emergency function B Handle Handle ø ø Panikfunktion E Stossgriff Drücker ø 17 Fonction E panique Poignée de tirage Poignée Emergency function E Pull handle Handle ø Panikfunktion B Drücker Stangengriff / Druckstange ø Fonction B panique Poignée Barre panique / Barre à pousser ø 17 Emergency function B Handle Push-bar / Touch-bar ø ø Panikfunktion E Stossgriff Stangengriff / Druckstange ø 17 Fonction E panique Poignée de tirage Barre panique / Barre à pousser Emergency function E Pull handle Push-bar / Touch-bar 0/01

15 Beschläge-Übersicht Sommaire des ferrures Summary of fittings Zweiflügeltür Gangflügel: Fallenriegel-Schloss mit Obenverriegelung Standflügel: Falztreibriegel (ohne Panikfunktion, selbstverriegelnd) Porte à deux vantaux Vantail de service: Serrure à un point avec verrouillage supérieure Vantail semi-fixe: Bascule à mortaiser (sans fonction panique, auto-verrouillables) / / Double leaf door Access leaf: Single-bolt lock with top locking point Secondary leaf: Rebate lever bolt (without emergency function, self-closing) 1 Variante Elektro-Türöffner Variante gâche électrique Variante electric strike Pos. 1 Norm Schloss Funktion Beschlag Bandseite Beschlag Bandgegenseite Serrure Fonction Ferrure côté paumelle Ferrure côté opposé au paumelle Lock Function Fitting hinge side Fitting side opposite hinge ø Normalfunktion Drücker oder Stossgriff Drücker oder Stossgriff ø 17 Fonction standard Poignée ou poignée de tirage Poignée ou poignée de tirage Standard function Handle or pull handle Handle or pull handle ø Panikfunktion B Drücker Drücker ø Fonction B panique Poignée Poignée ø 17 Emergency function B Handle Handle ø ø Panikfunktion E Stossgriff Drücker ø 17 Fonction E panique Poignée de tirage Poignée Emergency function E Pull handle Handle ø Panikfunktion B Drücker Stangengriff / Druckstange ø Fonction B panique Poignée Barre panique / Barre à pousser ø 17 Emergency function B Handle Push-bar / Touch-bar ø ø Panikfunktion E Stossgriff Stangengriff / Druckstange ø 17 Fonction E panique Poignée de tirage Barre panique / Barre à pousser Emergency function E Pull handle Push-bar / Touch-bar 0/01

16 Beschläge-Übersicht Sommaire des ferrures Summary of fittings Zweiflügeltür (Teilpanik) Mehrfachverriegelungs-Schloss Gangflügel: selbstverriegelnd Standflügel: Falztreibriegel (ohne Panikfunktion, selbstverriegelnd) Porte à deux vantaux (Teilpanik) Serrure à verrouillage multiple Vantail de service: selbstverriegelnd Vantail semi-fixe: Falztreibriegel (ohne Panikfunktion, selbstverriegelnd) Double leaf door (Teilpanik) Multipoint lock Access leaf: selbstverriegelnd Secondary leaf: Falztreibriegel (ohne Panikfunktion, selbstverriegelnd) / * Variante mororisiert mit A-Öffner Variante mororisiert mit A-Öffner Variante mororisiert mit A-Öffner Pos. 1 Norm Schloss Funktion Beschlag Bandseite Beschlag Bandgegenseite Serrure Fonction Ferrure côté paumelle Ferrure côté opposé au paumelle Lock Function Fitting hinge side Fitting side opposite hinge ø Normalfunktion Drücker oder Stossgriff Drücker oder Stossgriff ø Fonction standard Poignée ou poignée de tirage Poignée ou poignée de tirage ø Standard function Handle or pull handle Handle or pull handle ø ø ø ø *Panikfunktion B Drücker Drücker ø *Fonction B panique Poignée Poignée ø *Emergency function B Handle Handle ø ø 17 Stangengriff / Druckstange ø 17 Barre panique / Barre à pousser ø 17 Push-bar / Touch-bar ø ø *Panikfunktion E Stossgriff Drücker ø *Fonction E panique Poignée de tirage Poignée ø *Emergency function E Pull handle Handle ø ø ø 17 Stangengriff / Druckstange ø 17 Barre panique / Barre à pousser ø 17 Push-bar / Touch-bar 0/01

17 Beschläge-Übersicht Sommaire des ferrures Summary of fittings Zweiflügeltür (Vollpanik) Gangflügel: Fallenriegel-Schloss Standflügel: Panik-Gegenkasten Porte à deux vantaux (panique) Vantail de service: Serrure à un point Vantail semi-fixe: Serrure contre-bascule panique Double leaf door (panic) Access leaf: Single-bolt lock Secondary leaf: Shoot bolt lock with emergency function / * ** Variante Elektro-Türöffner Variante gâche électrique Variante electric strike Pos. 1 Norm Schloss Funktion Beschlag Bandseite Beschlag Bandgegenseite Serrure Fonction Ferrure côté paumelle Ferrure côté opposé au paumelle Lock Function Fitting hinge side Fitting side opposite hinge ø Panikfunktion B Drücker Drücker ø Fonction B panique Poignée Poignée ø 17 Emergency function B Handle Handle ø ø Panikfunktion E Stossgriff Drücker ø 17 Fonction E panique Poignée de tirage Poignée Emergency function E Pull handle Handle ø Panikfunktion B Drücker Stangengriff / Druckstange ø Fonction B panique Poignée Barre panique / Barre à pousser ø 17 Emergency function B Handle Push-bar / Touch-bar ø ø Panikfunktion E Stossgriff Stangengriff / Druckstange ø 17 Fonction E panique Poignée de tirage Barre panique / Barre à pousser Emergency function E Pull handle Push-bar / Touch-bar * Umlenkschloss wahlweise bei EN 179 einsetzbar ** Umlenkschloss wahlweise bei oder * Verrou de dérivation possible avec EN 179 ** Verrou de dérivation au choix pour ou * Off-set lock can be used for EN 179 ** Off-set lock is optional with or /01

18 Beschläge-Übersicht Sommaire des ferrures Summary of fittings Zweiflügeltür (Vollpanik) Gangflügel: Fallenriegel-Schloss mit Obenverriegelung Standflügel: Panik-Gegenkasten Porte à deux vantaux (panique) Vantail de service: Serrure à un point avec verrrouillage supérieur Vantail semi-fixe: Serrure contre-bascule panique Double leaf door (panic) Access leaf: Single-bolt lock with top locking point Secondary leaf: Shoot bolt lock with emergency function / / * ** Variante Elektro-Türöffner Variante gâche électrique Variante electric strike Pos. 1 Norm Schloss Funktion Beschlag Bandseite Beschlag Bandgegenseite Serrure Fonction Ferrure côté paumelle Ferrure côté opposé au paumelle Lock Function Fitting hinge side Fitting side opposite hinge ø Panikfunktion B Drücker Drücker ø Fonction B panique Poignée Poignée ø 17 Emergency function B Handle Handle ø ø Panikfunktion E Stossgriff Drücker ø 17 Fonction E panique Poignée de tirage Poignée Emergency function E Pull handle Handle ø Panikfunktion B Drücker Stangengriff / Druckstange ø Fonction B panique Poignée Barre panique / Barre à pousser ø 17 Emergency function B Handle Push-bar / Touch-bar ø ø Panikfunktion E Stossgriff Stangengriff / Druckstange ø 17 Fonction E panique Poignée de tirage Barre panique / Barre à pousser Emergency function E Pull handle Push-bar / Touch-bar * Umlenkschloss wahlweise bei EN 179 einsetzbar ** Umlenkschloss wahlweise bei oder * Verrou de dérivation possible avec EN 179 ** Verrou de dérivation au choix pour ou * Off-set lock can be used for EN 179 ** Off-set lock is optional with or /01

19 Beschläge-Übersicht Sommaire des ferrures Summary of fittings Zweiflügeltür Flügelautomat (Vollpanik) Gangflügel: Fallenriegel-Schloss mit Obenverriegelung Standflügel: Panik-Gegenkasten Porte à deux vantaux (panique) Vantail de service: Serrure à un point avec verrrouillage supérieur Vantail semi-fixe: Serrure contre-bascule panique Double leaf door (panic) Access leaf: Single-bolt lock with top locking point Secondary leaf: Shoot bolt lock with emergency function / / * / Keine Leistungswerte sd sd Pos. 1 Norm Schloss Funktion Beschlag Bandseite Beschlag Bandgegenseite Serrure Fonction Ferrure côté paumelle Ferrure côté opposé au paumelle Lock Function Fitting hinge side Fitting side opposite hinge ø Panikfunktion B Drücker Drücker ø Fonction B panique Poignée Poignée ø 17 Emergency function B Handle Handle ø ø Panikfunktion E Stossgriff Drücker ø 17 Fonction E panique Poignée de tirage Poignée Emergency function E Pull handle Handle ø Panikfunktion B Drücker Stangengriff / Druckstange ø Fonction B panique Poignée Barre panique / Barre à pousser ø 17 Emergency function B Handle Push-bar / Touch-bar ø ø Panikfunktion E Stossgriff Stangengriff / Druckstange ø 17 Fonction E panique Poignée de tirage Barre panique / Barre à pousser Emergency function E Pull handle Push-bar / Touch-bar * Umlenkschloss wahlweise bei EN 179 einsetzbar * Verrou de dérivation possible avec EN 179 * Off-set lock can be used for EN 179 0/01

20 Beschläge-Übersicht Sommaire des ferrures Summary of fittings Zweiflügeltür (Vollpanik) Mehrfachverriegelungs-Schloss Gangflügel: selbstverriegelnd Standflügel: selbstverriegelnd (Panik-Gegenkasten) Porte à deux vantaux (panique) Serrure à verrouillage multiple Vantail de service: selbstverriegelnd Vantail semi-fixe: selbstverriegelnd (Panik-Gegenkasten) / Double leaf door (panic) Multipoint lock Access leaf: selbstverriegelnd Secondary leaf: selbstverriegelnd (Panik-Gegenkasten) Pos. 1 Norm Schloss Funktion Beschlag Bandseite Beschlag Bandgegenseite Serrure Fonction Ferrure côté paumelle Ferrure côté opposé au paumelle Lock Function Fitting hinge side Fitting side opposite hinge ø Panikfunktion B Drücker Drücker ø Fonction B panique Poignée Poignée ø Emergency function B Handle Handle ø ø 17 Stangengriff / Druckstange ø 17 Barre panique / Barre à pousser ø 17 Push-bar / Touch-bar ø ø Panikfunktion E Stossgriff Drücker ø Fonction E panique Poignée de tirage Poignée ø Emergency function E Pull handle Handle ø ø 17 Stangengriff / Druckstange ø 17 Barre panique / Barre à pousser ø 17 Push-bar / Touch-bar ø 17 0/01

21 Beschläge-Übersicht Sommaire des ferrures Summary of fittings Zweiflügeltür Flügelautomat (Vollpanik) Mehrfachverriegelungs-Schloss Gangflügel: selbstverriegelnd mit A-Öffner Standflügel: selbstverriegelnd Porte à deux vantaux (Vollpanik) Serrure à verrouillage multiple Vantail de service: selbstverriegelnd mit A-Öffner Vantail semi-fixe: selbstverriegelnd Double leaf door (Vollpanik) Multipoint lock Access leaf: selbstverriegelnd mit A-Öffner Secondary leaf: selbstverriegelnd / Pos. 1 Norm Schloss Funktion Beschlag Bandseite Beschlag Bandgegenseite Serrure Fonction Ferrure côté paumelle Ferrure côté opposé au paumelle Lock Function Fitting hinge side Fitting side opposite hinge ø *Panikfunktion B Drücker Drücker ø *Fonction B panique Poignée Poignée ø *Emergency function B Handle Handle ø ø 17 Stangengriff / Druckstange ø 17 Barre panique / Barre à pousser ø 17 Push-bar / Touch-bar ø ø *Panikfunktion E Stossgriff Drücker ø *Fonction E panique Poignée de tirage Poignée ø *Emergency function E Pull handle Handle ø ø ø 17 Stangengriff / Druckstange ø 17 Barre panique / Barre à pousser ø 17 Push-bar / Touch-bar 0/01

22 Werte Valeurs Values Einflügelige Türen, auswärts öffnend, Flügelhöhe < 00 mm Porte à un vantail, ouvrant vers l extérieur, hauteur de vantail < 00 mm Single leaf door, outward opening, height of leaf < 00 mm Variante Beschlag asas assa ewwe as Doppelanschlag 1 5A C 4 5A C 4 6A C4 Einfachanschlag 1 4A C 4 4A C 4 A C4 Einfache Senkdichtung 1 1 A C A C A C4 Doppelte Senkdichtung 1 1 A C A C A C4 Senkdichtung 1 1 npd C npd C npd C4 1 Fallenriegel-Schloss Serrure à mortaiser Latch and bolt lock Schloss mit Obenverriegelung Serrure avec verrouillage supérieur Lock with top locking point Mehrfachverriegelung-Schloss Serrrure à verrouillage multiple Multipoint lock 0/01

23 Werte Valeurs Values Einflügelige Türen, einwärts öffnend, Flügelhöhe < 00 mm Porte à un vantail, ouvrant vers l intérieur, hauteur de vantail < 00 mm Single leaf door, inward opening, height of leaf < 00 mm Variante Beschlag asas assa ewwe as Doppelanschlag 1 C 4 C 4 C4 Einfache Senkdichtung 1 1 1A C 1A C 1A C4 Doppelte Senkdichtung 1 1 1A C 1A C 1A C4 Senkdichtung 1 1 npd C npd C npd C4 1 Fallenriegel-Schloss Serrure à mortaiser Latch and bolt lock Schloss mit Obenverriegelung Serrure avec verrouillage supérieur Lock with top locking point Mehrfachverriegelung-Schloss Serrrure à verrouillage multiple Multipoint lock 0/01

24 Werte Valeurs Values Einflügelige Türen, auswärts öffnend, Flügelhöhe < 000 mm Porte à un vantail, ouvrant vers l extérieur, hauteur de vantail < 000 mm Single leaf door, outward opening, height of leaf < 000 mm Variante Beschlag asas assa ewwe as Doppelanschlag 1 /4 4A C/C ( Bänder) ( Bänder) 4A C Einfachanschlag 1 /4 A C/C ( Bänder) ( Bänder) A C Einfache Senkdichtung 1 A C/C ( Bänder) A C Doppelte Senkdichtung 1 A C/C ( Bänder) A C Senkdichtung 1 npd C/C ( Bänder) npd C 1 Fallenriegel-Schloss Serrure à mortaiser Latch and bolt lock Schloss mit Obenverriegelung Serrure avec verrouillage supérieur Lock with top locking point Mehrfachverriegelung-Schloss Serrrure à verrouillage multiple Multipoint lock 0/01

25 Werte Valeurs Values Einflügelige Türen, einwärts öffnend, Flügelhöhe < 000 mm Porte à un vantail, ouvrant vers l intérieur, hauteur de vantail < 000 mm Single leaf door, inward opening, height of leaf < 000 mm Variante Beschlag asas assa ewwe as Doppelanschlag 1 /4 / C/C ( Bänder) ( Bänder) C Einfache Senkdichtung 1 1A C/C ( Bänder) 1A C Doppelte Senkdichtung 1 1A C/C ( Bänder) 1A C Senkdichtung 1 npd C/C ( Bänder) npd C 1 Fallenriegel-Schloss Serrure à mortaiser Latch and bolt lock Schloss mit Obenverriegelung Serrure avec verrouillage supérieur Lock with top locking point Mehrfachverriegelung-Schloss Serrrure à verrouillage multiple Multipoint lock 0/01

26 Werte Valeurs Values Zweiflügelige Türen, auswärts öffnend, Flügelhöhe < 00 mm Porte à deux vantaux, ouvrant vers l extérieur, hauteur de vantail < 00 mm Double leaf door, outward opening, height of leaf < 00 mm Variante Beschlag asas assa ewwe as Doppelanschlag 1 5A C 4 5A C 4 6A C Einfachanschlag 1 A C A C 4 4A C Einfache Senkdichtung 1 1 A C A C A C Doppelte Senkdichtung 1 1 A C A C A C Senkdichtung 1 1 npd C npd C npd C 1 Fallenriegel-Schloss Serrure à mortaiser Latch and bolt lock Schloss mit Obenverriegelung Serrure avec verrouillage supérieur Lock with top locking point Mehrfachverriegelung-Schloss Serrrure à verrouillage multiple Multipoint lock 0/01

27 Werte Valeurs Values Zweiflügelige Türen, einwärts öffnend, Flügelhöhe < 00 mm Porte à deux vantaux, ouvrant vers l intérieur, hauteur de vantail < 00 mm Double leaf door, inward opening, height of leaf < 00 mm Variante Beschlag asas assa ewwe as Doppelanschlag 1 C 4 C 4 C Einfache Senkdichtung 1 1 1A C 1A C 1A C Doppelte Senkdichtung 1 1 1A C 1A C 1A C Senkdichtung 1 1 npd C npd C npd C 1 Fallenriegel-Schloss Serrure à mortaiser Latch and bolt lock Schloss mit Obenverriegelung Serrure avec verrouillage supérieur Lock with top locking point Mehrfachverriegelung-Schloss Serrrure à verrouillage multiple Multipoint lock 0/01

28 Werte Valeurs Values Zweiflügelige Türen, auswärts öffnend, Flügelhöhe < 000 mm Porte à deux vantaux, ouvrant vers l extérieur, hauteur de vantail < 000 mm Double leaf door, outward opening, height of leaf < 000 mm Variante Beschlag asas assa ewwe as Doppelanschlag 1 A C A C Einfachanschlag 1 A C A C Einfache Senkdichtung 1 A C A C Doppelte Senkdichtung 1 A C A C Senkdichtung 1 npd C npd C 1 Fallenriegel-Schloss Serrure à mortaiser Latch and bolt lock Schloss mit Obenverriegelung Serrure avec verrouillage supérieur Lock with top locking point Mehrfachverriegelung-Schloss Serrrure à verrouillage multiple Multipoint lock 0/01

29 Werte Valeurs Values Zweiflügelige Türen, einwärts öffnend, Flügelhöhe < 000 mm Porte à deux vantaux, ouvrant vers l intérieur, hauteur de vantail < 000 mm Double leaf door, inward opening, height of leaf < 000 mm Variante Beschlag asas assa ewwe as Doppelanschlag 1 C C Einfache Senkdichtung 1 1A C 1A C Doppelte Senkdichtung 1 1A C 1A C Senkdichtung 1 npd C npd C 1 Fallenriegel-Schloss Serrure à mortaiser Latch and bolt lock Schloss mit Obenverriegelung Serrure avec verrouillage supérieur Lock with top locking point Mehrfachverriegelung-Schloss Serrrure à verrouillage multiple Multipoint lock 0/01

30 Leistungseigenschaften nach EN Caractéristiques de performance selon EN Performance characteristics according to EN U f -Werte Valeurs U f U f values Füllelementstärken Elements de remplissages Infill elements 46 mm 6 mm Füllelementstärken Elements de remplissages Infill elements 46 mm 6 mm 1,7 W/m K 1,7 W/m K 1,9 W/m K 1,9 W/m K ,7 W/m K 1,7 W/m K ,1 W/m K,1 W/m K 1,7 W/m K 1,7 W/m K ,7 W/m K 1,7 W/m K 90,5 W/m K,5 W/m K Die hier dargestellten U f -Werte basieren auf internen Berechnungen (EN ISO ), welche mit Prüfnachweisen vom ift Rosenheim übereinstimmen. Les valeurs U f ici illustrées se basent sur des calculs internes (EN ISO ) en corrélation avec les preuves d'essai de l'ift Rosenheim. The U f values illustrated here are based on internal calculations (EN ISO ), which correlate with test certificates from ift Rosenheim. 90,4 W/m K,4 W/m K 0/01

31 Leistungseigenschaften nach EN Caractéristiques de performance selon EN Performance characteristics according to EN U f -Werte Valeurs U f U f values Füllelementstärken Elements de remplissages Infill elements 46 mm 6 mm 0,98 W/m K 1,1 W/m K 70 1,1 W/m K 1, W/m K 50 0,9 W/m K 1,1 W/m K 90 1,0 W/m K 1,1 W/m K 70 0,90 W/m K 1,0 W/m K 90 1,0 W/m K 1,1 W/m K 70 0/01

Janisol HI Türen. Portes Janisol HI. Hochwärmegedämmte Türen aus Stahl. Portes en acier à haute rupture de pont thermique

Janisol HI Türen. Portes Janisol HI. Hochwärmegedämmte Türen aus Stahl. Portes en acier à haute rupture de pont thermique Hochwärmegedämmte Türen aus Stahl Portes Janisol HI Portes en acier à haute rupture de pont thermique Highly thermally insulated doors in steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content 4 6 8 9 4 Systembeschrieb

Mehr

Janisol HI Türen. Portes Janisol HI. Hochwärmegedämmte Türen aus Stahl. Portes en acier à haute rupture de pont thermique

Janisol HI Türen. Portes Janisol HI. Hochwärmegedämmte Türen aus Stahl. Portes en acier à haute rupture de pont thermique Hochwärmegedämmte Türen aus Stahl Portes Janisol HI Portes en acier à haute rupture de pont thermique Highly thermally insulated doors in steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content 4 5 6 8 9 4 5 Systembeschrieb

Mehr

Janisol HI. Starker Stahl für starke Isolation bei Türen, Fenstern und Festverglasungen

Janisol HI. Starker Stahl für starke Isolation bei Türen, Fenstern und Festverglasungen Janisol HI Starker Stahl für starke Isolation bei Türen, Fenstern und Festverglasungen 2 STEEL SYSTEMS JANISOL HI Janisol HI Für starke Isolation Hochisolierte Stahltüren reduzieren Wärmedurchgang auf

Mehr

Janisol HI Türen Starker Stahl für starke Isolation. Janisol HI portes Acier fort pour une forte isolation

Janisol HI Türen Starker Stahl für starke Isolation. Janisol HI portes Acier fort pour une forte isolation Starker Stahl für starke Isolation Acier fort pour une forte isolation Powerful steel for powerful insulation Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Leistungseigenschaften

Mehr

Janisol 3 EI60 (F60/T60) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 3 EI60 (F60/T60) Portes et cloisons de protection incendie

Janisol 3 EI60 (F60/T60) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 3 EI60 (F60/T60) Portes et cloisons de protection incendie Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Typenübersicht

Mehr

Jansen-Economy 50 E30. Jansen-Economy 50 E30. Jansen-Economy 50 E30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Portes et cloisons de protection incendie

Jansen-Economy 50 E30. Jansen-Economy 50 E30. Jansen-Economy 50 E30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Portes et cloisons de protection incendie Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Typenübersicht

Mehr

Janisol HI Türen. Janisol HI portes. Janisol HI doors. Starker Stahl für starke Isolation. Acier fort pour une forte isolation

Janisol HI Türen. Janisol HI portes. Janisol HI doors. Starker Stahl für starke Isolation. Acier fort pour une forte isolation Starker Stahl für starke Isolation Acier fort pour une forte isolation Powerful steel for powerful insulation Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Leistungseigenschaften

Mehr

Jansen-Economy 60 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 60 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie

Jansen-Economy 60 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 60 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie (R/G) Brandschutz-Türen und -Verglasungen (R/G) Portes et cloisons de protection incendie (R/G) Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Zulassungen Typenübersicht

Mehr

Janisol HI Fenster. Fenêtres Janisol HI. Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl

Janisol HI Fenster. Fenêtres Janisol HI. Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl Fenêtres Janisol HI Fenêtres et vitrages fixes en acier à haute rupture de pont thermique Highly thermally insulated windows and fixed lights in steel

Mehr

Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Rauch- und flammendichte Türen und Abschlüsse)

Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Rauch- und flammendichte Türen und Abschlüsse) Jansen-Economy E30 (R30/G30) Rauch- und flammendichte Türen und Abschlüsse) Jansen-Economy E30 (R30/G30) Portes et cloisons) coupe-fumée et pare-flammes Jansen-Economy E30 (R30/G30) Smoke- and fire-resistant

Mehr

Janisol C4 EI60 / EI90 Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol C4 EI60 / EI90 Portes et cloisons de protection incendie

Janisol C4 EI60 / EI90 Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol C4 EI60 / EI90 Portes et cloisons de protection incendie Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Typenübersicht

Mehr

Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie

Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie (R30/G30) Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Zulassungen

Mehr

Jansen-Economy 60 RS. Jansen-Economy 60 RS. Jansen-Economy 60 RS. Rauchschutz-Türen nach DIN Portes coupe-fumée selon DIN 18095

Jansen-Economy 60 RS. Jansen-Economy 60 RS. Jansen-Economy 60 RS. Rauchschutz-Türen nach DIN Portes coupe-fumée selon DIN 18095 Jansen-Economy RS Rauchschutz-Türen nach DIN 18095 Jansen-Economy RS Portes coupe-fumée selon DIN 18095 Jansen-Economy RS Smoke-proof doors according to DIN 18095 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht

Mehr

Janisol 2 EI30 (F30/T30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 2 EI30 (F30/T30) Portes et cloisons de protection incendie

Janisol 2 EI30 (F30/T30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 2 EI30 (F30/T30) Portes et cloisons de protection incendie Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Typenübersicht

Mehr

Lava BRAND- UND RAUCHSCHUTZSYSTEM FIRE AND SMOKE PROTECTION SYSTEM

Lava BRAND- UND RAUCHSCHUTZSYSTEM FIRE AND SMOKE PROTECTION SYSTEM Lava BRAND- UND RAUCHSCHUTZSYSTEM FIRE AND SMOKE PROTECTION SYSTEM 2 Lava INNOVATIVER BRAND- UND RAUCHSCHUTZ AUS ALUMINIUM INNOVATIVE FIRE- AND SMOKE PROTECTION MADE OF ALUMINIUM RAUMERLEBNISSE AUS METALL

Mehr

Schüco ASS 50. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems. Schüco 83

Schüco ASS 50. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems. Schüco 83 Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems Schüco 83 Schüco ASS 50 Das gedämmte Schiebe- und Hebe-Schiebesystem überzeugt durch solide Flügelrahmen mit geringer Ansichtsbreite

Mehr

Fluchttürverschlüsse EN 179 / EN 1125 für die Systeme Janisol, Economy 50 und 60

Fluchttürverschlüsse EN 179 / EN 1125 für die Systeme Janisol, Economy 50 und 60 Fluchttürverschlüsse EN 179 / EN 1125 für die Systeme Janisol, Economy 50 und 60 Fermetures de secours EN 179 / EN 1125 pour les systèmes Janisol, Economy 50 et 60 Emergency exit devices EN 179 / EN 1125

Mehr

Jansen-Economy 60 RS Rauchschutz-Türen nach DIN Jansen-Economy 60 RS Portes coupe-fumée selon DIN 18095

Jansen-Economy 60 RS Rauchschutz-Türen nach DIN Jansen-Economy 60 RS Portes coupe-fumée selon DIN 18095 Jansen-Economy RS Rauchschutz-Türen nach DIN 18095 Jansen-Economy RS Portes coupe-fumée selon DIN 18095 Jansen-Economy RS Smoke-proof doors according to DIN 18095 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht

Mehr

CE-konforme Anwendung nach EN für nicht isolierte Aussentüren System Forster presto

CE-konforme Anwendung nach EN für nicht isolierte Aussentüren System Forster presto CE-konforme Anwendung nach EN 14351-1 für nicht isolierte Aussentüren System Forster presto 2 Eigenschaften Tabelle 1 Türen, auswärts öffnend Luftdurchlässigkeit Widerstandsfähigkeit bei Schlagregendichtheit

Mehr

Janisol 2 EI30 (F30/T30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 2 EI30 (F30/T30) Portes et cloisons de protection incendie

Janisol 2 EI30 (F30/T30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 2 EI30 (F30/T30) Portes et cloisons de protection incendie Janisol 2 EI30 (F30/T30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen Janisol 2 EI30 (F30/T30) Portes et cloisons de protection incendie Janisol 2 EI30 (F30/T30) Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis

Mehr

CE konforme Anwendung nach EN Wärmegedämmte Aussentüren System Forster unico

CE konforme Anwendung nach EN Wärmegedämmte Aussentüren System Forster unico CE konforme Anwendung nach EN 14351-1 Wärmegedämmte Aussentüren System Forster unico 2 Eigenschaften Tabelle 1 Türen, auswärts öffnend 25 Grössenänderung Luftdurchlässigkeit Widerstandsfähigkeit bei Windlast

Mehr

new forster Schlanke Tür mit Wärmedämmung Porte fine à isolation thermique Slim door with thermal break /INT

new forster Schlanke Tür mit Wärmedämmung Porte fine à isolation thermique Slim door with thermal break /INT @ new Schlanke Tür mit Wärmedämmung Porte fine à isolation thermique Slim door with thermal break unico Sehr schlanke Ansichtsbreiten Ideal für Kombinationen mit unico XS Elementen Neues Schloss mit 25

Mehr

CE konforme Anwendung nach EN Wärmegedämmte Aussentüren System Forster unico

CE konforme Anwendung nach EN Wärmegedämmte Aussentüren System Forster unico CE konforme Anwendung nach EN 14351-1 Wärmegedämmte Aussentüren System Forster unico 2 Eigenschaften Tabelle 1 Türen, auswärts öffnend 25 Grössenänderung Luftdurchlässigkeit Widerstandsfähigkeit bei Windlast

Mehr

Verblechte Brandschutztüren. Portes coupe-feu tôlées. Sheet metal clad fire doors. Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30

Verblechte Brandschutztüren. Portes coupe-feu tôlées. Sheet metal clad fire doors. Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30 Verblechte Brandschutztüren Janisol 2 EI0 Portes coupe-feu tôlées Janisol 2 EI0 Sheet metal clad fire doors Janisol 2 EI0 Merkmale Caractéristiques Characteristics Merkmale l für ein- und zweiflügelige

Mehr

Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Portes et cloisons de protection incendie

Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Portes et cloisons de protection incendie Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Typenübersicht

Mehr

Ihr individueller Schüco Katalog

Ihr individueller Schüco Katalog Ihr individueller Schüco Katalog Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, Ihnen heute Ihren individuellen Katalog mit Stand überreichen zu dürfen. 07.2013 Dieser Katalog beinhaltet folgende

Mehr

für Türdrücker mit flacher Rosette For door handles with flush rosette Dornmaß Backset Drückernuss Spindle nach innen Inward nach außen Outward

für Türdrücker mit flacher Rosette For door handles with flush rosette Dornmaß Backset Drückernuss Spindle nach innen Inward nach außen Outward Riegel-Fallenschloss 2- flg. Anschlagtüren (Gangflügel). Wechsel, 1-tourig 10 Drückernuss Falle und Riegel glanzvernickelt incl. Dübelplatte und Befestigungsmaterial Latch-and-bolt lock Double-leaf rebated

Mehr

IGF. 3 Locks and hinges interior doors

IGF. 3 Locks and hinges interior doors 3 Locks and hinges interior doors 86 1.2 5.5 60 45 IGF V 525 CENTRE LOCK WITH EURO PROFILE CYLINDER AND LEVER HANDLES INCLUDING STRIKE PLATE. MIDDENSLOT MET CILINDER EN KRUKKEN SERRURE DE MILIEU A CYLINDRE

Mehr

Jansen-Economy 60 Türen. Portes Jansen-Economy 60. Türen aus Stahl. Portes en acier. Doors in steel. Jansen-Economy 60 doors

Jansen-Economy 60 Türen. Portes Jansen-Economy 60. Türen aus Stahl. Portes en acier. Doors in steel. Jansen-Economy 60 doors Jansen-Economy Türen Türen aus Stahl Portes Jansen-Economy Portes en acier Jansen-Economy doors Doors in steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content 2 8 2 9 2 Systembeschrieb Description du système System

Mehr

Portes accordéon et coulissantes

Portes accordéon et coulissantes Falt- und Schiebetore Manuell und automatisch bedienbare Toranlagen aus Stahl Portes accordéon et coulissantes Portes en acier à actions manuelle et automatique Folding and sliding doors Manually and automatically

Mehr

Poignée de levier Garniture de base Ferrure pivotante invisible, DIN utilisable à G/D, poignée en aluminium EV1

Poignée de levier Garniture de base Ferrure pivotante invisible, DIN utilisable à G/D, poignée en aluminium EV1 Catalogue de produits - ferrures Ferrure de fenêtre invisible Fittings product list Concealed window fitting Programmliste Beschlag Fensterbeschlag verdeckt liegend RF 9040-5N Poignée de levier Garniture

Mehr

Hebelgriff Grundgarnitur verdeckt liegender Drehbeschlag, DIN L/R verwendbar, Griff Aluminium EV1. Verwendung bei Dreh- und Kippflügeln

Hebelgriff Grundgarnitur verdeckt liegender Drehbeschlag, DIN L/R verwendbar, Griff Aluminium EV1. Verwendung bei Dreh- und Kippflügeln Programmliste Beschlag Fensterbeschlag verdeckt liegend Fittings product list Concealed window fitting Catalogue de produits - ferrures Ferrure de fenêtre invisible RF 9040-5N Hebelgriff Grundgarnitur

Mehr

Jansen-Economy 50 Türen. Portes Jansen-Economy 50. Jansen-Economy 50 doors. Türen aus Stahl und Edelstahl. Portes en acier et acier Inox

Jansen-Economy 50 Türen. Portes Jansen-Economy 50. Jansen-Economy 50 doors. Türen aus Stahl und Edelstahl. Portes en acier et acier Inox Jansen-Economy Türen Türen aus Stahl und Edelstahl Portes Jansen-Economy Portes en acier et acier Inox Jansen-Economy doors Doors in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content 2 6 7

Mehr

142 Schüco. Fensterfassaden Window façades

142 Schüco. Fensterfassaden Window façades 142 Schüco Schüco 143 Die systeme für geschosshohe Ausfachungen bestechen durch schmale Ansichten von nur 50 mm. Darüber hinaus bieten sie umfangreiche Gestaltungsvarianten mit Deckschalenlösungen, Statikpfosten

Mehr

152 Schüco. Verbundfenster Composite windows

152 Schüco. Verbundfenster Composite windows 152 Schüco Schüco 153 Die serie Schüco AWS 105 CC.HI (Composite Construction) sorgt für höchste Wärme- und Schalldämmung. Der multifunktionale Scheibenzwischenraum schützt optimal vor Lärm und dient zur

Mehr

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier Jansen-Economy Türen Türen und Festverglasungen in Stahl Jansen-Economy portes Portes et vitrages fixes en acier Jansen-Economy doors Doors and fixed lights in steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content

Mehr

Standardsysteme Standard systems

Standardsysteme Standard systems Standardsysteme Standard systems Standardsysteme Standard systems Schüco 7 Türsysteme Door Systems 6 Standardsysteme Standard systems 8 60 62 64 66 68 84 98 208 Das Schüco Türsystem ADS The Schüco ADS

Mehr

das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier

das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier Wir bauen Sie auf das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier FINELINE auch ein Traum von Nostalgie a dream of nostalgia aussi un rêve

Mehr

new Portes coupe-feu EI30 Cloisons forster unico EI30

new Portes coupe-feu EI30 Cloisons forster unico EI30 @ new 1-17/INT forster Wärmegedämmte Brandschutztüren und Verglasungen Portes et cloisons coupe-feu à isolation thermique Thermally insulated fire protection doors and screens Brandschutztüren & Verglasungen

Mehr

Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie

Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Merkmale

Mehr

InForm. InForm. InForm. Erweiterung Janisol HI Fenster und Türen. Extension Janisol HI fenêtres et portes. Enhancement to Janisol HI windows and doors

InForm. InForm. InForm. Erweiterung Janisol HI Fenster und Türen. Extension Janisol HI fenêtres et portes. Enhancement to Janisol HI windows and doors InForm Erweiterung Fenster und Türen InForm Extension fenêtres et portes InForm Enhancement to windows and doors #1 / 15 Neuheiten und Ergänzungen Nouveautés et compléments Innovations and additions Schmale

Mehr

Schüco ASS 70 FD. Falt-Schiebesysteme Folding sliding systems. Das gedämmte Falt-Schiebesystem

Schüco ASS 70 FD. Falt-Schiebesysteme Folding sliding systems. Das gedämmte Falt-Schiebesystem Falt-Schiebesysteme Folding sliding systems Schüco 131 Schüco ASS 70 FD Das gedämmte Falt-Schiebesystem mit geringen Ansichtsbreiten ist ideal eingesetzt, wo im geschlossenen Zustand perfekte Dichtheit

Mehr

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues GLASBESChläge ferrements pour vitrages Aweso Aperto 264 Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren Für 6-mm-Glas, in Stahl Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues Pour

Mehr

98 Schüco. Technische Daten Technical data

98 Schüco. Technische Daten Technical data 98 Schüco Schüco 99 Für die Planung von Fensterelementen sind im Folgenden die Flügelprofilübersichten dargestellt. Anschließend folgt die komplette Übersicht der Fenster- und Türprofile inklusive der

Mehr

InForm. InForm. InForm. Erweiterung Janisol Fenster und Türen. Extension Janisol fenêtres et portes. Enhancement to Janisol windows and doors

InForm. InForm. InForm. Erweiterung Janisol Fenster und Türen. Extension Janisol fenêtres et portes. Enhancement to Janisol windows and doors InForm Erweiterung Janisol Fenster und Türen InForm Extension Janisol fenêtres et portes InForm Enhancement to Janisol windows and doors #1 / 2016 Neuheiten und Ergänzungen Nouveautés et compléments Innovations

Mehr

GRIFFE, SCHLÖSSER HANDLES, LOCKS POIGNEES, SERRURES

GRIFFE, SCHLÖSSER HANDLES, LOCKS POIGNEES, SERRURES MAEK Industrial a.s. * www.marek.eu *+420 541 420 11 * 170327 GIFFE, SCHLÖSSE HANDLES, LOCKS POIGNEES, SEUES Klinkengriff Latch handle Poignée 1/4 de tour 5 40 05.0200.00 05.0202.00 05.0205.00 3 Ø22 40

Mehr

Auf den folgenden Seiten finden Sie alle verfügbaren Profile und zum Teil statische Werte der einzelnen Profile.

Auf den folgenden Seiten finden Sie alle verfügbaren Profile und zum Teil statische Werte der einzelnen Profile. 246 Schüco Technische Daten Technical data Technische Daten Technical data Neben der Forderung nach randund Rauchschutz erfüllen Türen, Verglasungen und Fassaden weitere sicherheitstechnische Anforderungen.

Mehr

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT Volato SCHIB- UND HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT 2 Volato SCHIB- & HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT HUCK Volato M SCHIB- & HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT Hochwärmegedämmt

Mehr

Jansen-Economy 60 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 60 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox

Jansen-Economy 60 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 60 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Doors and fixed lights in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht

Mehr

Schüco ASS 70.HI. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems

Schüco ASS 70.HI. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems Schüco 101 Schüco ASS 70.HI Das System Schüco ASS 70.HI bietet beste Wärmedämmung, perfekte Dichtheit und sehr gute Einbruchhemmung bei

Mehr

Jansen-Economy 60 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 60 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox

Jansen-Economy 60 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 60 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Jansen-Economy Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl Jansen-Economy portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Jansen-Economy doors Doors and fixed lights in steel and stainless

Mehr

19 Network Cabinet Standard with Rear Door in Full Cabinet Height. depth-adjustable 19 profiles with numbering of rack units

19 Network Cabinet Standard with Rear Door in Full Cabinet Height. depth-adjustable 19 profiles with numbering of rack units depth-adjustable 19 profiles with numbering of rack units rear door in full height with 2-point latch locking Common Specifications 19 network cabinet according to DIN41494 Steel sheet housing with welded

Mehr

E / EW. geprüft / testé / tested. Rauchschutz / Brandschutz Pare-fumée / pare-flamme Smoke proofed / Integrity

E / EW. geprüft / testé / tested. Rauchschutz / Brandschutz Pare-fumée / pare-flamme Smoke proofed / Integrity Türsystem in und Edelstahl Système de portes en acier et en acier inox Door system in steel and stainless steel Rauchschutz / Brandschutz Pare-fumée / pare-flamme Smoke proofed / Integrity E / EW geprüft

Mehr

DC01 MODE D EMPLOI INSTALLATION INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG

DC01 MODE D EMPLOI INSTALLATION INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTALLATION INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ST_DC01_A_151218 DC01 FERME-PORTE AVEC BRAS COMPAS DOOR CLOSER WITH STANDARD SCISSOR ARM TÜRSCHLIEßER MIT SCHERENGESTÄNGE l x h x p L x W x D

Mehr

Schließtechnik Drücker und Griffe Türschließer Werkzeuge. Auswahl Schlösser. Auswahl Obentürschließer. Beschlagsysteme für Standardschlösser

Schließtechnik Drücker und Griffe Türschließer Werkzeuge. Auswahl Schlösser. Auswahl Obentürschließer. Beschlagsysteme für Standardschlösser FRAME + 75 DI Lieferprogramm Beschläge Schließtechnik Drücker und Griffe Türschließer Werkzeuge Lieferprogramm FRAME + 75 DI Auswahltabellen Beschläge Auswahl Schlösser Auswahl Obentürschließer Schlösser

Mehr

E / EW. geprüft / testé / tested. Rauchschutz / Brandschutz Pare-fumée / pare-flamme Smoke proofed / Integrity

E / EW. geprüft / testé / tested. Rauchschutz / Brandschutz Pare-fumée / pare-flamme Smoke proofed / Integrity Türsystem in und Edelstahl Système de portes en acier et en acier inox Door system in steel and stainless steel Rauchschutz / Brandschutz Pare-fumée / pare-flamme Smoke proofed / Integrity E / EW geprüft

Mehr

ALUMINIUM SYSTEMS *)

ALUMINIUM SYSTEMS *) *) GEMAN ENGINEEING SINCE 84 2 ohrrahmenschlösser nach DIN EN 79 / DIN EN 25 GF : -Schloss und Zusatzfalle ahmen (SF) : Schließblech einflügelige Tür auswärts öffnend ava 65 - S: Flügelhöhe 2525 mm ava

Mehr

Janisol Türen Wärmegedämmte Türen in Stahl und Edelstahl. Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique

Janisol Türen Wärmegedämmte Türen in Stahl und Edelstahl. Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Janisol Türen Wärmegedämmte Türen in Stahl und Edelstahl Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Thermally insulated doors in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis

Mehr

Schüco ADS 80 FR 30 internal use

Schüco ADS 80 FR 30 internal use Schüco ADS 80 FR 30 Schüco ADS 80 FR 30 Innenanwendung Schüco ADS 80 FR 30 internal use Schüco ADS 80 FR 30 B 1-3 T30-1 Tür, T30-1-RS Tür: Zulassung Nr. Z-6.20-1888* (Deutschland) T30-1 door, T30-1-RS

Mehr

Janisol SG-Türen Objektlösung. Portes Janisol SG Solution de projet. Janisol SG doors Project solution

Janisol SG-Türen Objektlösung. Portes Janisol SG Solution de projet. Janisol SG doors Project solution Objektlösung Solution de projet Project solution Diese Dokumentation stellen wir für Objektlösungen bereit. Landesspezifische Vorschriften sind zu beachten! Cette documentation est mise à disposition pour

Mehr

Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie

Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie (R30/G30) Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Zulassungen

Mehr

rear view server cabinet perforated steel door, divided

rear view server cabinet perforated steel door, divided 19 Server Cabinet Standard Page 1 of 5 Art.-No. 693126.60P1P2.. 693147.82P2 depth rail + traverse for high max. load front view server cabinet perforated steel door, one-part rear view server cabinet perforated

Mehr

Janisol Arte 2.0. Neuheiten und Innovationen für das System Janisol Arte

Janisol Arte 2.0. Neuheiten und Innovationen für das System Janisol Arte Janisol Arte 2.0 Neuheiten und Innovationen für das System Janisol Arte 2 STEEL SYSTEMS JANISOL ARTE 2.0 Janisol Arte 2.0 Die neue Generation Vereinfachte Verarbeitung; neue Werkstoffe für Profile Die

Mehr

Rahmenlos. Rahmenlose Türen Portes sans cadre Rahmenlose Holztüre. Porte en bois sans cadre. Brandschutzklasse / Classement coupe-feu: EI30

Rahmenlos. Rahmenlose Türen Portes sans cadre Rahmenlose Holztüre. Porte en bois sans cadre. Brandschutzklasse / Classement coupe-feu: EI30 1/8 [V.18_01] Brandschutzklasse / Classement coupe-feu: EI30 e Holztüre Das grossformatige, rahmenlose Türelement für Brandabschnitte in weiträumigen Durchgängen. Eingelassen in Korridor-Wandnischen, 90

Mehr

ALUMINIUM SYSTEMS. Fluchttürsysteme einbruchhemmend. Profilauswahl. Schwellenauswahl. Verglasung. Fluchttürsysteme (RC) 9. Lava 77-S 11/

ALUMINIUM SYSTEMS. Fluchttürsysteme einbruchhemmend. Profilauswahl. Schwellenauswahl. Verglasung. Fluchttürsysteme (RC) 9. Lava 77-S 11/ GERMAN ENGINEERING SINCE 84 Fluchttürsysteme einbruchhemmend Profilauswahl Verwendbar sind nur die in diesem Kapitel enthaltenen Profile Schwellenauswahl Verwendbar sind nur die Schwellenprofile B 805690

Mehr

Verarbeitungshilfen Technische Hinweise Outils d usinage Conseils techniques Assembly tools Technical data

Verarbeitungshilfen Technische Hinweise Outils d usinage Conseils techniques Assembly tools Technical data Verarbeitungshilfen Technische Hinweise Outils d usinage Conseils techniques Assembly tools Technical data Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Begriffe, Erklärungen Termes, explications Terms, explanations

Mehr

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R Hahn KT-N 6R / KT-V 6R Für Kunststofftüren F GB Pour portes PVC For PVC doors Alle Dr. Hahn Anleitungen jetzt als APP erhältlich: dr-hahn.eu/hahn-anleitungen n Einbauanleitung n Notice de montage n Installation

Mehr

CE-konforme Anwendung nach EN nicht isolierte Fenster Systeme Forster presto und Forster norm

CE-konforme Anwendung nach EN nicht isolierte Fenster Systeme Forster presto und Forster norm CE-konforme Anwendung nach EN 14351-1 nicht isolierte Fenster Systeme Forster presto und Forster norm 2 Eigenschaften Tabelle 1 Fenster Bedienkräfte Grössenänderung -% Luftdurchlässigkeit Widerstandsfähigkeit

Mehr

Porte repliable Janisol. Janisol folding wall. Räume flexibel gestalten. Pour aménager les espaces avec flexibilité. Flexible room design

Porte repliable Janisol. Janisol folding wall. Räume flexibel gestalten. Pour aménager les espaces avec flexibilité. Flexible room design Janisol Faltwand Räume flexibel gestalten Pour aménager les espaces avec flexibilité Flexible room design Merkmale Caractéristiques Characteristics l Faltwand aus Stahl mit filigranen Profilen und schlanken

Mehr

Tools. Mit uns die Zukunft gestalten Create the future with us

Tools. Mit uns die Zukunft gestalten Create the future with us Best of Tools Mit uns die Zukunft gestalten Create the future with us IV6 EURO FENTER IV6 EURO WINDOW Fensterdaten IV 6: IV 6 - Basis / IV 6 - Basis Euro-Falz x mm, Regenschutzschiene 2 mm, ( Der Beschlagfalz,

Mehr

Holztüren auf Stahlzargen + Strahlenschutztüren Portes en bois sur cadres en acier + radioprotection

Holztüren auf Stahlzargen + Strahlenschutztüren Portes en bois sur cadres en acier + radioprotection 03 Seite/Page 47 1/1 [V.14_03] 03. Holztüren auf Stahlzargen + Strahlenschutztüren 03.01 Stahlzarge hintergossen 03.02 Steckzarge 03.03 Blockzarge 03.04 Strahlenschutztüre «Ray» 03. 03.01 Huisserie en

Mehr

Janisol C4 EI60 / EI90. Janisol C4 EI60 / EI90. Janisol C4 EI60 / EI90. Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl

Janisol C4 EI60 / EI90. Janisol C4 EI60 / EI90. Janisol C4 EI60 / EI90. Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl Janisol C EI0 / EI90 Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl Janisol C EI0 / EI90 Portes et cloisons protection incendie en acier Janisol C EI0 / EI90 Fire resistant doors and screens in steel Inhaltsverzeichnis

Mehr

30 Schüco. Schüco Tür ADS 75 HD.HI Schüco Door ADS 75 HD.HI

30 Schüco. Schüco Tür ADS 75 HD.HI Schüco Door ADS 75 HD.HI 30 Schüco Schüco Tür ADS HD.HI Schüco Door ADS HD.HI Schüco Tür ADS HD.HI Schüco Door ADS HD.HI Schüco 31 Schüco Tür ADS HD.HI Schüco Door ADS HD.HI Das Schüco Türsystem ADS HD (Heavy Duty) ist auf die

Mehr

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Jansen-Economy Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl Jansen-Economy portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Jansen-Economy doors Doors and fixed lights in steel and stainless

Mehr

Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide

Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco 271 Parallel-Abstell-Schiebe-Kippsystem Tilt/slide

Mehr

Janisol Türen. Portes Janisol. Janisol doors. Wärmegedämmte Türen aus Stahl und Edelstahl. Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique

Janisol Türen. Portes Janisol. Janisol doors. Wärmegedämmte Türen aus Stahl und Edelstahl. Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Janisol Türen Wärmegedämmte Türen aus Stahl und Edelstahl Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Janisol doors Thermally insulated doors in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis

Mehr

Janisol-Faltwand Räume flexibel gestalten. Porte repliable Janisol Pour aménager les espaces avec flexibilité

Janisol-Faltwand Räume flexibel gestalten. Porte repliable Janisol Pour aménager les espaces avec flexibilité Räume flexibel gestalten Pour aménager les espaces avec flexibilité Flexible room design Systembeschrieb Description du système System description Merkmale Faltwand aus Stahl mit filigranen Profilen und

Mehr

Ganzglas-Innentüren Toughened glass internal doors. DORMA Studio Gala

Ganzglas-Innentüren Toughened glass internal doors. DORMA Studio Gala Ganzglas-Innentüren Toughened glass internal doors DORMA Studio Gala 36 DORMA Studio Gala Glas-Innentürbeschläge Studio Gala setzen durch die vollendet harmonischen Formen der Schlösser und Drücker in

Mehr

Beschlageinbau- und Bearbeitungszeichnungen für Fenster und Türen Fitting installation and processing drawings for windows and doors

Beschlageinbau- und Bearbeitungszeichnungen für Fenster und Türen Fitting installation and processing drawings for windows and doors Beschlageinbau- und Bearbeitungszeichnungen für Fenster und Türen Fitting installation and processing drawings for windows and doors Zeichn. Nr. Bezeichnung Format Stand Drawing no. Designation Format

Mehr

Schüco Produktleistungspass Kunststoff Fenster- und Türensysteme

Schüco Produktleistungspass Kunststoff Fenster- und Türensysteme Schüco Produktleistungspass Kunststoff Fenster- und Türensysteme nach EN 14351-1 : 2006-03 KS1007765_DE-00 Gültig bis 01.02.2013 Schüco 1 Schüco Produktleistungspass Kunststoff Fenstersysteme nach EN

Mehr

Jansen-Economy 60 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl. Jansen-Economy 60 portes Portes et vitrages fixes en acier

Jansen-Economy 60 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl. Jansen-Economy 60 portes Portes et vitrages fixes en acier Türen und Festverglasungen in Stahl Portes et vitrages fixes en acier Doors and fixed lights in steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Typenübersicht Sommaire

Mehr

Fluchttürsysteme Lava 65-30

Fluchttürsysteme Lava 65-30 Fluchttürsysteme - Türen Inhaltsübersicht - Fluchttürsysteme Seite Inhaltsübersicht 2 Beschreibung der Normen DIN EN 79 und DIN EN 25 3 Schliessfunktionen von Schlössern ohne Selbstverriegelung 4 EG-Konformitätszertifikate

Mehr

Überzeugende Qualität für ein langes Arbeitsleben! Gruppenwerkb. mit 3, 4, 6 oder 8 Arbeitsplätzen (APL) Zubehör SERIE ABC

Überzeugende Qualität für ein langes Arbeitsleben! Gruppenwerkb. mit 3, 4, 6 oder 8 Arbeitsplätzen (APL) Zubehör SERIE ABC Überzeugende Qualität für ein langes Arbeitsleben! Gruppenwerkb änke SERIE mit 3, 4, 6 oder 8 Arbeitsplätzen (APL) Einzigartig durch die Original ANKE Buche-Massiv-Platte (BMP) in 50 mm Stärke: längsseits

Mehr

Janisol 2 T30 WK3 Einbruchhemmende Brandschutztüren Burglar resistant and fire protection doors

Janisol 2 T30 WK3 Einbruchhemmende Brandschutztüren Burglar resistant and fire protection doors Einbruchhemmende Brandschutztüren Burglar resistant and fire protection doors Typenübersicht Sommaire des types Summary of types Einflügelige Türe Porte à un vantail Single-leafed door Einflügelige Türe

Mehr

#1 / 2014. Nachtrag Janisol Arte Supplément Janisol Arte Supplement Janisol Arte

#1 / 2014. Nachtrag Janisol Arte Supplément Janisol Arte Supplement Janisol Arte #1 / 2014 Nachtrag Supplément Supplement Jansen AG, 9463 Oberriet SG Stahlröhrenwerk, Kunststoffwerk Telefon +41 (0)71 763 91 11 Telefax +41 (0)71 761 22 70 www.jansen.com Merkmale Caractéristiques Characteristics

Mehr

Schüco ASS 80 FD.HI / Schüco ASS 70 FD Aluminium Falt-Schiebesysteme Aluminium folding / sliding systems

Schüco ASS 80 FD.HI / Schüco ASS 70 FD Aluminium Falt-Schiebesysteme Aluminium folding / sliding systems Schüco ASS 80 FD.HI / Aluminium Falt-Schiebesysteme Aluminium folding / sliding systems 2 Schüco Falt-Schiebesysteme Folding / sliding systems Schüco ASS 80 FD.HI Schüco ASS 80 FD.HI Schüco ASS 80 FD Schüco

Mehr

170 Schüco. Ungedämmte Systeme Non-insulated systems

170 Schüco. Ungedämmte Systeme Non-insulated systems 170 Schüco Non-insulated systems Non-insulated systems Schüco 171 Non-insulated systems Die Schüco AWS/ADS 50.NI Serien erlauben eine formvollendete Gestaltung des Innenraumes bei gleichzeitig hoher Kompatibilität

Mehr

BRANDSCHUTZ MIT CE-ZEICHEN FIRE PROTECTION WITH CE CERTIFICATION

BRANDSCHUTZ MIT CE-ZEICHEN FIRE PROTECTION WITH CE CERTIFICATION BRANDSCHUTZ MIT CE-ZEICHEN FIRE PROTECTION WITH CE CERTIFICATION 2 CE-ZERTIFIZIERUNG / CE-CERTIFICATION HUECK LAVA HUECK Lava Brandschutztüren mit CE-Zertifizierung sind die ideale Wahl für Brandschutztüren

Mehr

CE-konforme Anwendung nach EN Wärmegedämmte Fenster System Forster unico

CE-konforme Anwendung nach EN Wärmegedämmte Fenster System Forster unico CE-konforme Anwendung nach EN 5- Wärmegedämmte Fenster System Forster unico 2 Eigenschaften Tabelle Propriétés Tableau Properties Index Widerstandsfähigkeit Luftdurchlässigkeit bei Windlast EN 2207 EN

Mehr

Jansen-Economy 50 Fenster Fenster in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 fenêtres Fenêtres en acier et acier Inox

Jansen-Economy 50 Fenster Fenster in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 fenêtres Fenêtres en acier et acier Inox Fenster in Stahl und Edelstahl Fenêtres en acier et acier Inox Windows in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Merkmale Typenübersicht

Mehr

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Doors and fixed lights in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht

Mehr

Verarbeitungshilfen Technische Hinweise. Outils d usinage Conseils techniques. Assembly tools Technical data

Verarbeitungshilfen Technische Hinweise. Outils d usinage Conseils techniques. Assembly tools Technical data Verarbeitungshilfen Technische Hinweise Outils d usinage Conseils techniques Assembly tools Technical data Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Begriffe, Erklärungen Termes, explications Terms, explanations

Mehr

THERMO 60 THERMO 60. Product Information Technical Drawings Order Forms. Produkteinformation Technische Zeichnungen Bestellformulare

THERMO 60 THERMO 60. Product Information Technical Drawings Order Forms. Produkteinformation Technische Zeichnungen Bestellformulare THERMO THERMO Türen Doors Produkteinformation Technische Zeichnungen Bestellformulare Product Information Technical Drawings Order Forms THERMO System System A Türe; nach innen öffnend Single leaf; inward

Mehr

Montageanleitung / Assembling instruction / notice de montage Arbeitsplatz / workplace / Ferrure pour extension de plan de travail escamotable

Montageanleitung / Assembling instruction / notice de montage Arbeitsplatz / workplace / Ferrure pour extension de plan de travail escamotable Inhaltsangabe / summery / sommaire S. 1 Inhaltsangabe/ summery / sommaire S. 2 Übersicht / survey / vue d`ensemble S. 3 Schnitte / cut plane / Dimensions S. 4 Bohrbild Seite/ hole side / percage du coté

Mehr

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier RP-hermetic Das Türsystem aus Stahl The steel door system Le système de porte en acier 03/ 03 Tür- und Innenwandsystem / Door- and screen system / Système de porte RP-hermetic RP-Stecksystem die klassische

Mehr

94 Schüco. Gestaltungsserien Design series

94 Schüco. Gestaltungsserien Design series 94 Schüco Schüco 95 Schüco setzt auf die authentische Renovierung alter Fenster und Türen mit moderner Systemtechnik. Die bieten alle Vorteile moderner Aluminiumkonstruktionen bei voller Kompatibilität

Mehr

Portavant 120 Portavant 80 automatic

Portavant 120 Portavant 80 automatic Portavant 120 Portavant 80 automatic 11/2015 Montageanleitung / Installation instructions / Instructions d installation Holztürmontage / Timber door installation / Montage sur la porte en bois 6.2.1. VITRIS-Beschlag

Mehr

Jansen-Economy 60 RS WK3 Einbruchhemmende Rauchschutz-Türen. Jansen-Economy 60 RS WK3 Portes anti-effraction et coupe-fumée

Jansen-Economy 60 RS WK3 Einbruchhemmende Rauchschutz-Türen. Jansen-Economy 60 RS WK3 Portes anti-effraction et coupe-fumée Einbruchhemmende Rauchschutz-Türen Portes anti-effraction et coupe-fumée Burglar resistant and smoke-proof doors Typenübersicht Sommaire des types Summary of types Einflügelige Türe Porte à un vantail

Mehr

Elektrobeschlagschere SBS S 24 V DC Electric fitting stay SBS S 24 V DC

Elektrobeschlagschere SBS S 24 V DC Electric fitting stay SBS S 24 V DC 07/0 SBS S Blattnr. 8D Elektrobeschlagschere SBS S V DC Electric fitting stay SBS S V DC Profilschnitte Profil section Alle Maße in [mm] All dimensions in [mm] kg kg max. 0 kg max. 00 kg max. Flügelgewicht

Mehr

Lieferprogramm Janisol Türen (12/2014) Programme de livraison portes Janisol (12/2014) Sales range Janisol doors (12/2014)

Lieferprogramm Janisol Türen (12/2014) Programme de livraison portes Janisol (12/2014) Sales range Janisol doors (12/2014) Änderungen / Ergänzungen Modifications / Compléments Modifications / Supplements Jansen Stahlsysteme Systèmes en acier Jansen Jansen Steel Systems Lieferprogramm () Code A = Änderungen Code E = Ergänzungen

Mehr