DP. comfort. Deckenluftkühler Dual Discharge Air Coolers Evaporateurs Double Flux. 1,6 23,2 kw. Küba Kältetechnik GmbH
|
|
- Ingrid Blau
- vor 7 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Küba Kältetechnik GmbH Deckenluftkühler Dual Discharge Coolers Evaporateurs Double Flux Q 0,6, Jahre Mängelhaftung -Year Warranty ans de garantie
2 Ausführung Construction Exécution Anwendung Application Utilisation Arbeitsraumkühlung Gewerbekühlung Supermärkte RT > ±0 C Leistung von,6 bis, 6 en Leistungsangaben nach ENV 8 Work room cooling Commercial cooling Supermarkets RT > ±0 C Capacity range from,6 to, 6 models Capacities according to ENV 8 Salle de travail réfrigéré Réfrigération commerciale Supermarchés RT > ±0 C Puissances de,6 jusqu a, 6 modèles Puissances en accord avec ENV 8. Gehäuse. Casing. Carrosserie Stahl sendz., glatt Hochwertige Pulverbeschichtung, papyrusweiß RAL lebensmittelecht - leicht zu reinigen - bester Korrosionsschutz Abnehmbare Seitenteile Tropfwanne beidseitig klappbar Galvanized steel, smooth High-grade powder coating white (RAL 908) - food quality - surface finish - easy to clean - best corrosion protection Removable end panels Drip tray can be folded down on both sides Acier galvanisé lisse Traitement époxy couleur papirus blanc (RAL 908) - selon normes d'hygiène - nettoyage facile - protection anti corrosion optimale Panneaux latéraux démontables Egouttoir rabattable en pente 0-0 ø mm Höhe o. Ablauf - Height without discharge - Hauteur sans écoulement max. 85 mm. Kühler. Cooler. Batterie Innere Reinheit nach DIN 896 Lamellenabstand, /6, mm fluchtende Rohranordnung Kältemittelverteiler = Küba-Cal -Verteiler Berohrung Cu-Spezial, Lamellen Al, Endbleche Al Internally oilfree to DIN 896 Fin spacing, /6, mm Parallel tubes Liquid distributor = Küba Cal distributor Tubing Cu-special, Fins Al, end plates Al Propreté intérieur selon DIN 896 Pas d'ailettes, /6, mm Tubes alignés Distributeur frigorigène = Distributeur Küba Cal Tuyauterie en Cu-spécial, ailettes Al, plaques de garde Al
3 Ausführung, enschlüssel Construction, Nomenclature Exécution, Désignation. Ventilatoren CE. Fans CE. Ventilateurs CE Mehrstufige Ventilatoren auf eine innenliegende Abzweigdose verdrahtet mit eingebautem Protektor, ohne externe Kontakte ø Flügel mm Steckverbindung am Motor Austauschbare Sicherung am Ventilatormotor Einsatzbereich: RT: -0 C bis +5 C 0V ±0% - Ph, stellbar (Trafo) Minimale Spannung = 00 V Schutzart IP nach DIN 0050 Isolationsklasse F nach VDE 0700 Betriebswerte sind die tatsächlichen Werte des eingebauten Motors bei +0 C und bei trockener Oberfläche. enschildangaben weichen von angegebenen Betriebswerten ab (siehe Montageanleitung) Mulitple fans individually connected to internal junction box with built-in protector without external contact ø Fan mm Plug connection at motor Replacable fuse at fan motor Application range: RT: -0 C to +5 C 0V ±0% - Ph, adjustable (transformer) Minimal voltage = 00 V Protection class IP according to DIN 0050 Insulation class F according to VDE 0700 Operating data are actual values at +0 C of motors installed with dry surface. Motor label data differ from operating data displayed (see Installation Manual) Ventilateurs á plusieurs vitesses, branchés sur le boîtier de dérivation interne avec un protecteur multiple intégré sans contact á l extérieur ø Ventilateur mm Connexion à fiches sur le moteur Fusible du ventilateur du moteur échangeable Plage d'utilisation: RT: -0 C jusqu'à +5 C 0V ±0% - Ph, ajustable (transformateur) Tension minimale = 00 V Protection IP selon DIN 0050 Classe d'isolement F VDE 0700 Les valeurs d'exploitation sont les valeurs réelles du moteur incorporé et surface sèche à +0 C. Caractéristique de la plaque signalétique sont différentes des dates d'opération (voire Mode d'installation). Elektrische Abtauung. Electric defrost. Dégivrage électrique Anschlußfertig verdrahtet in Abzweigdose Für schnelle und gleichmäßige Abtauung sind die Körperheizstäbe in speziellen Rohrhülsen montiert 0 V / Ph Mit Tauwasserablaufblechen Pre-wired to junction box The heaters are fitted in special tube sleeves for a quick and uniform defrost 0 V / Ph With melt water drain trays Complètement câblé sur la boîte de dérivation Les résistances du corps sont montées dans des douilles spéciales afin de faciliter un dégivrage rapid et uniforme 0 V / Ph égoutoir pour l écoulement de l eau de fusion enschlüssel Lamellenabstand / Fin spacing / Pas d'ailettes A =, mm B = 6, mm E = Elektrische Abtauung / Electric defrost Dégivrage èlectrique Nomenclature DP..... Désignation Ventilatoranzahl / Number of fans Nombre de ventilateurs - Größe / Size / Taille 0-0 Beispiel: DPAE 0 - Lamellenabstand, mm - Elektrische Abtauung - Größe 0 - Ventilatoren Example: DPAE 0 - Fin spacing, mm - Electric defrost - Size 0 - Fans Exemple: DPAE 0 - Pas d'ailettes, mm - Dégivrage électrique - Taille 0 - Ventilateurs
4 Technische Daten Technical data Données techniques DPA DPA(E) -Betrieb N - Operation N - Opération N DPA 0 DPA 0 DPA 0 DPA 0 DPA 0 DPA 0 DPA 0 DPA 0 Leistung Q 0 Rating Q 0 Puissance Q 0 R0A t L = ±0 C DT = 8K,5,95 6,0 7,90 9,5,90,60 5,80 t L = 0 C DT = 0K,6 5,79 9,,60,90 7,0 8,50,0 flow Débit d'air throw Project. de l'air Tube volume Volume des tub. Lamellenabstand - Fin spacing - Pas d'ailettes, mm Anschlüsse Connections Raccords Eintritt Inlet Entrée * Austritt Outlet Sortie St. Pc. Pc. Ventilatoren (Betriebswerte bei 50Hz) Fans (operating values at 50Hz) Ventilateurs (valeurs d'exploitation 50Hz) Flügel Fan Hélice Stromart Power supply Nat. courant Je Ventilator Each fan Par ventilateur Elektr. Abtauung El. defrost Dégivrage électr. 0 V- 00 V- m m /h m dm ømm ømm ø mm min - W A,6, x x 0,5, ,7 0,7,, 7, 0 x, ,7, 0V 5, 780 x 7, ,7, ±0% 0,8 680 x 6, ,7 Ph 68, x, ,7 5, 80 x 5 8, ,7 7,8 90, x, ,7 7,8 DPA(E) -Betrieb L - Operation L - Opération L DPA 0 DPA 0 DPA 0 DPA 0 DPA 0 DPA 0 DPA 0 DPA 0 Leistung Q bei 50Hz Rating Q at 50Hz Puissance Q à 50Hz R0A t L = ±0 C DT = 8K,0,70,0 5,0 6,60 8,0 8,80 0,80 t L = 0 C DT = 0K,,96 6,5 7,9 9,68,90,90 5,80,6,7 7, 5, 0,8 68,0 5, 90,6 flow throw x 9 x 6 x 0 x 7 x x 8 x x 9 Tube volume Anschlüsse Connections Raccords Ventilatoren (Betriebswerte bei 50Hz) Fans (operating values at 50Hz) Ventilateurs (valeurs d'exploitation 50Hz) Elektr. Abtauung El. defrost Dégivrage électr.,5,,7 7,6 6,7, 8,9,6 ømm V ±0% Ph,,,, 7,8 7,8 DPA(E) - Betrieb S - Operation S - Opération S DPA 0 DPA 0 DPA 0 DPA 0 DPA 0 DPA 0 DPA 0 DPA 0 Leistung Q bei 50Hz Rating Q at 50Hz Puissance Q à 50Hz R0A t L = ±0 C DT = 8K,55,98,0,96,65 5,9 6,0 7,9 t L = 0 C DT = 0K,,87,6 5,7 6,68 8,6 8,9,8,6,7 7, 5, 0,8 68,0 5, 90,6 * Mehrfacheinspritzung über Küba-CAL -Verteiler Heizstabanschlüsse siehe Montageanleitung Blasweite Luftstrom flow Rohrinhalt throw x 6 x x 7 x 5 x 8 x 6 x 9 x 7 Je Ventilator Eintritt Austritt St. Flügel Stromart d'air de l'air des tub. Par ventilateur 0 V- Débit Project. Volume Each fan Inlet Outlet Pc. Fan Power supply Entrée Sortie Pc. Hélice Nat. courant * 00 V- m m /h m dm ømm ømm ø mm min - W A Tube volume Anschlüsse Connections Raccords * Multiple injection via Küba-CAL -distributor Heater-connections: See Installation Manual Ventilatoren (Betriebswerte bei 50Hz) Fans (operating values at 50Hz) Ventilateurs (valeurs d'exploitation 50Hz) Kühlfläche Rohrinhalt Blasweite Luftstrom Kühlfläche Je Ventilator Eintritt Austritt St. Flügel Stromart d'air de l'air des tub. Par ventilateur 0 V- Débit Project. Volume Each fan Inlet Outlet Pc. Fan Power supply Entrée Sortie Pc. Hélice Nat. courant * 00 V- m m /h m dm ømm ø mm min - W A Rohrinhalt Blasweite Luftstrom Kühlfläche,5,,7 7,6 6,7, 8,9, bauseits mit Vorschaltkondensator (c) (Option) ausrüsten - equip with preconnected capacitor (c) (Option) - avec condensateur éléctrique (c) (Option) 0V ±0% Ph Elektr. Abtauung El. defrost Dégivrage électr.,,,, 7,8 7,8 * Multiple injection via Küba-CAL -distributor Connections des résistances: Voire Mode d installation
5 Technische Daten Technical Data Données Techniques DPA Q V -Diagramm - Chart - Diagramme R0A, R507, Ra, (R) t L [ C] Lufteintrittstemperatur - inlet temperature Q 0 [] Kälteleistung - Cooling capacity - Puissance frigorifique Temp. de l air repris Betrieb N - große Drehzahl - high fan speed - grande vitesse Elektroanschluß Klemmenkasten am Kühler DP Connecting box Boîte à bornes de l`évapo DP blue black brown PE N L PE Netz 0 V 0 rpm Betrieb L - mittlere Drehzahl - mean fan speed - vitesse moyenne Klemmenkasten am Kühler DP Connecting box Boîte à bornes de l`évapo DP blue black brown PE N L PE Netz 0 V rpm Betrieb S - kleine Drehzahl - low fan speed - petite vitesse Klemmenkasten am Kühler DP Connecting box Boîte à bornes de l`évapo DP C blue black brown PE N Netz 0 V PE L C= 0 µf C= 0 µf C= 0 µf C= 0 µf rpm Q 0 [] = Kälteleistung t L [ C] = Lufteintrittstemperatur t 0 [ C] = Verdampfungstemperatur (Kühlerende) DT [K] = Temperaturdifferenz = t L - t 0 [ C] DT = K bis 6 K nur mit elektronischem Expansionsventil. Die Rohrschaltung ist für den oben dargestellten Bereich optimiert. Deshalb sollten die Kurven nicht erweitert werden. Stabiler Luftkühlerbetrieb und 00% Kühlerleistung wird bei einer Überhitzung t 0h von 0,65 x DT erreicht. Beispiel: Bei DT = 8 K und 00% Luftkühlerleistung ist t 0h = 0,65 x 8 K = 5, K. Q 0 [] = Cooling capacity t L [ C] = -inlet temperature t e [ C] = Evaporating temperature (coil outlet) DT [K] = Temperature difference = t L - t e [ C] DT = K to 6 K only with electronic expansion valve. The tube circuitry is optimized for the area shown above. The curves should, therefore, not be extended beyond the drawn range. Stable cooler operation and 00% Cooler performance are obtained at a superheat of t 0h of 0,65 x DT. Example: At DT = 8 K and 00% Cooler capacity t 0h = 0,65 x 8 K = 5, K. Q 0 [] = Puissance frigorifique t L [ C] = Température d'air repris t e [ C] = Température d'évaporation (sortie batterie) DT [K] = écart de température = t L - t e [ C] DT = K jusqu'à 6 K seulement avec détendeur électronique. Le système de distribution des tubes est optimisé pour le domaine d'application indiqué sur le diagramme. De ce fait, les courbes ne doivent pas être extrapolées au delà des données connues. Pour la stabilité de l'évaporateur et un rendement à 00% il sera nécessaire de maintenir une surchauffe de t 0h de 0,65 x DT. Exemple: Avec DT = 8 K et 00% de puissance d'évaporateur t 0h = 0,65 x 8 K = 5, K. 5
6 Technische Daten Technical data Données techniques DPB DPB(E) -Betrieb N - Operation N - Opération N DPB 0 DPB 0 DPB 0 DPB 0 DPB 0 DPB 0 DPB 0 DPB 0 Leistung Q 0 Rating Q 0 Puissance Q 0 R0A t L = ±0 C DT = 8K,8,,6 6, 6,5 9,6 8,7,50 t L = 0 C DT = 0K,0,58 6,0 9,5 9,59,70,80 8,0 flow Débit d'air throw Project. de l'air Tube volume Volume des tub. Lamellenabstand - Fin spacing - Pas d'ailettes 6, mm Anschlüsse Connections Raccords Eintritt Inlet Entrée * Austritt Outlet Sortie St. Pc. Pc. Ventilatoren (Betriebswerte bei 50Hz) Fans (operating values at 50Hz) Ventilateurs (valeurs d'exploitation 50Hz) Flügel Fan Hélice Stromart Power supply Nat. courant Je Ventilator Each fan Par ventilateur Elektr. Abtauung El. defrost Dégivrage électr. 0 V- 00 V- m m /h m dm ømm ømm ø mm min - W A 9, 5, x x 0,5, ,7 0,7,, 8,80 0 x, ,7, 0V,0 9 x 7, ,7, ±0% 8,0 650 x 6, ,7 Ph 6, x, ,7 7, x 5 8, ,7 7,8 6,0 886 x, ,7 7,8 DPB(E) -Betrieb L - Operation L - Opération L DPB 0 DPB 0 DPB 0 DPB 0 DPB 0 DPB 0 DPB 0 DPB 0 Leistung Q bei 50Hz Rating Q at 50Hz Puissance Q à 50Hz R0A t L = ±0 C DT = 8K,95,,90,8 5,85 7, 7,80 9,6 t L = 0 C DT = 0K,86,5 5,7 7,07 8,58 0,60,0,0 9, 5,60 8,80,0 8,0 6,80 7,60 6,0 flow throw x 9 x 6 x 0 x 7 x x 8 x x 9 Tube volume Anschlüsse Connections Raccords Ventilatoren (Betriebswerte bei 50Hz) Fans (operating values at 50Hz) Ventilateurs (valeurs d'exploitation 50Hz) Elektr. Abtauung El. defrost Dégivrage électr.,5,,7 7,6 6,7, 8,9,6 ømm V ±0% Ph,,,, 7,8 7,8 DPB(E) - Betrieb S - Operation S - Opération S DPB 0 DPB 0 DPB 0 DPB 0 DPB 0 DPB 0 DPB 0 DPB 0 Leistung Q bei 50Hz Rating Q at 50Hz Puissance Q à 50Hz R0A t L = ±0 C DT = 8K,,85,,70,6 5,55,8 7,0 t L = 0 C DT = 0K,6,7,9 5,,9 8, 6,57 0,90 9,0 5,60 8,80,0 8,0 6,80 7,60 6,0 * Mehrfacheinspritzung über Küba-CAL -Verteiler Heizstabanschlüsse siehe Montageanleitung Blasweite Luftstrom flow Rohrinhalt throw x 6 x x 7 x 5 x 8 x 6 x 9 x 7 Je Ventilator Eintritt Austritt St. Flügel Stromart d'air de l'air des tub. Par ventilateur 0 V- Débit Project. Volume Each fan Inlet Outlet Pc. Fan Power supply Entrée Sortie Pc. Hélice Nat. courant * 00 V- m m /h m dm ømm ømm ø mm min - W A Tube volume Anschlüsse Connections Raccords * Multiple injection via Küba-CAL -distributor Heater-connections: See Installation Manual Ventilatoren (Betriebswerte bei 50Hz) Fans (operating values at 50Hz) Ventilateurs (valeurs d'exploitation 50Hz) Kühlfläche Rohrinhalt Blasweite Luftstrom Kühlfläche Je Ventilator Eintritt Austritt St. Flügel Stromart d'air de l'air des tub. Par ventilateur 0 V- Débit Project. Volume Each fan Inlet Outlet Pc. Fan Power supply Entrée Sortie Pc. Hélice Nat. courant * 00 V- m m /h m dm ømm ø mm min - W A Rohrinhalt Blasweite Luftstrom Kühlfläche,5,,7 7,6 6,7, 8,9, bauseits mit Vorschaltkondensator (c) (Option) ausrüsten - equip with preconnected capacitor (c) (Option) - avec condensateur éléctrique (c) (Option) 0V ±0% Ph Elektr. Abtauung El. defrost Dégivrage électr.,,,, 7,8 7,8 * Multiple injection via Küba-CAL -distributor Connections des résistances: Voire Mode d installation 6
7 Technische Daten Technical Data Données Techniques DPB Q V -Diagramm - Chart - Diagramme R0A, R507, Ra, (R) t L [ C] Lufteintrittstemperatur - inlet temperature Q 0 [] Kälteleistung - Cooling capacity - Puissance frigorifique Temp. de l air repris Betrieb N - große Drehzahl - high fan speed - grande vitesse Elektroanschluß Klemmenkasten am Kühler DP Connecting box Boîte à bornes de l`évapo DP blue black brown PE N L PE Netz 0 V 0 rpm Betrieb L - mittlere Drehzahl - mean fan speed - vitesse moyenne Klemmenkasten am Kühler DP Connecting box Boîte à bornes de l`évapo DP blue black brown PE N L PE Netz 0 V rpm Betrieb S - kleine Drehzahl - low fan speed - petite vitesse Klemmenkasten am Kühler DP Connecting box Boîte à bornes de l`évapo DP C blue black brown PE N Netz 0 V PE L C= 0 µf C= 0 µf C= 0 µf C= 0 µf rpm Q 0 [] = Kälteleistung t L [ C] = Lufteintrittstemperatur t 0 [ C] = Verdampfungstemperatur (Kühlerende) DT [K] = Temperaturdifferenz = t L - t 0 [ C] DT = K bis 6 K nur mit elektronischem Expansionsventil. Die Rohrschaltung ist für den oben dargestellten Bereich optimiert. Deshalb sollten die Kurven nicht erweitert werden. Stabiler Luftkühlerbetrieb und 00% Kühlerleistung wird bei einer Überhitzung t 0h von 0,65 x DT erreicht. Beispiel: Bei DT = 8 K und 00% Luftkühlerleistung ist t 0h = 0,65 x 8 K = 5, K. Q 0 [] = Cooling capacity t L [ C] = -inlet temperature t e [ C] = Evaporating temperature (coil outlet) DT [K] = Temperature difference = t L - t e [ C] DT = K to 6 K only with electronic expansion valve. The tube circuitry is optimized for the area shown above. The curves should, therefore, not be extended beyond the drawn range. Stable cooler operation and 00% Cooler performance are obtained at a superheat of t 0h of 0,65 x DT. Example: At DT = 8 K and 00% Cooler capacity t 0h = 0,65 x 8 K = 5, K. Q 0 [] = Puissance frigorifique t L [ C] = Température d'air repris t e [ C] = Température d'évaporation (sortie batterie) DT [K] = écart de température = t L - t e [ C] DT = K jusqu'à 6 K seulement avec détendeur électronique. Le système de distribution des tubes est optimisé pour le domaine d'application indiqué sur le diagramme. De ce fait, les courbes ne doivent pas être extrapolées au delà des données connues. Pour la stabilité de l'évaporateur et un rendement à 00% il sera nécessaire de maintenir une surchauffe de t 0h de 0,65 x DT. Exemple: Avec DT = 8 K et 00% de puissance d'évaporateur t 0h = 0,65 x 8 K = 5, K. 7
8 >ABS< Abmessungen, Gewichte Dimensions, Weights Dimensions, Poids H B T L Abmessungen [mm] Dimensions [mm] Dimensions [mm] E E F Nettogewicht Weight Poids kg ,5 6, ,5 77,
9 Schalleistungspegel / Schalldruck Sound Power Level / Sound Pressure Level Niveau de puissance sonore / Préssion acoustique Schalleistungspegel L WA [db(a)] Sound Power Level L WA [db(a)] Niveau de puissance sonore L WA [db(a)] L WA [db(a)] Schalldruck (m Abstand) L PA [db(a)] Größe Size Taille N [db(a)] L [db(a)] S [db(a)] N [db(a)] L [db(a)] S [db(a)] ,5 5,5 55, 55, 57, 57, 57,8 57,8,5,5 5, 5, 7, 7, 7,8 7,8,5,5 7, 7, 9, 9, 9,8 9,8 Schalldruckpegel in m Abstand nach dem Hüllflächenverfahren für Freifeldaufstellung. Wegen der "Schallhärte" der Kühlräume ist mit Reflexion und nur mit geringer Abnahme des Schalldruckes bei größeren Entfernungen zu rechnen. Sound Pressure Level at m distance based on the enveloping surface method for free sound installation. Due to the "acoustical inertia" of refrigeration rooms, reverberation and only slight reduction of the sound pressure can be expected over greater distances. Niveau sonore à m de distance selon la méthode de la surface enveloppante pour l installation en champ libre. En raison de la "dureté sonore" des locaux frigorifiques, il faut escompter une réflexion et une diminution seulement minime du niveau sonore à des distance relativement grandes. Addition von Schallquellen gleichen Pegels für mehrere Luftkühler Addition of sound sources of the same level for several Coolers Addition de sources de niveaux sonores identiques pour plusieurs évaporateurs Pegeländerung Addition to sound level Augmentation du niveau sonore [db] Anzahl der Schallquellen / Number of sound sources / nombre de sources 9
10 Ausführungsvarianten Construction Variants Variantes de Construction Wasser-/Soledurchfluß Variante.V.05 große Verteilerzahl (kleiner Druckabfall) Variante.V.06 kleine Verteilerzahl (großer Druckabfall) Anschlüsse in Lötausführung für Sole-/Wasserbetrieb Für Kühler For Cooler Pour évaporateur 0 0 Ein- und Austritt Inlet and outlet Entrée et sortie.v.05.v.06 ø mm ø mm - ø mm Heißgasabtauung Variante.V6.05 Heißgasanschluß am Körper Isolierte Tropfwanne Variante.V.09 Korrosionsschutz Variante.V6.0 Kühler Rohre: Kupfer Lamellen: Al-Goldlack Endbleche: Al. / schutzlackiert Gehäuse Stahl verzinkt, beidseitig schutzlackiert Wechselstrommotor Variante.V.0 0±0% V-, 50/60 Hz, IP, stellbar Für Kühler For Cooler Pour évaporateur 0 0 Water-brine Circulation Variant.V.05 large number of circuits (smaller pressure drop) Variant.V.06 small number of circuits (higher pressure drop) Soldered connections for water-brine circulation Ein- und Austritt Inlet and outlet Entrée et sortie.v.05.v.06 ø mm ø 8 mm ø mm ø mm Für Kühler For Cooler Pour évaporateur 0 0 Hot gas defrost Variant.V6.05 Hot gas connection at the cooling coil Insulated drip tray Variante.V.09 Corrosion protection Variant.V6.0 Cooler Tubes: Copper Fins: Al-Goldlack Endplates: Al. / protective varnish Casing galvanized steel with protective varnish on both sides AC-Motors Variant.V.0 0±0% V-, 50/60 Hz, IP, speed adjustable Ein- und Austritt Inlet and outlet Entrée et sortie.v.05.v.06 ø 8 mm ø 8 mm Alimentation eau froide/glycolée Variante.V.05 grand quantité de distributions (perte de charge plus petite) Variante.V.06 petit nombre de distributions (perte de charge plus élevée) Raccords (execution de soudage) pour eau froide/glycolée ø mm ø mm Für Kühler For Cooler Pour évaporateur 0 0 Ein- und Austritt Inlet and outlet Entrée et sortie.v.05.v.06 ø 8 mm ø 5 mm ø mm ø 8 mm Dégivrage à gaz chaud Variante.V6.05 Raccord gaz chaud à la battérie Egouttoir isolé Variante.V.09 Protection anticorrosion Variante.V6.0. Batterie Tubes: Cuivre Ailettes: Al-Goldlack Plaque de garde: Al. / peinture de protection Carosserie acier galvanisée avec peinture de protection sur les deux surfaces Moteurs à courant alternatif Variante.V.0 0±0% V-, 50/60 Hz, IP, vitesse réglable Für Luftkühler For Cooler Pour évaporateur DP 0-0 Ventilator Schutzart Fan Protection Class Ventilateur Protection AE - AA06-9 IP enschildangabe / Label Data / Plaque signalétique / I[A] P[W] n [min - ] c [µf] 0,6 / 0,86 0 / 90 / Elektrisches Heizregister Ausführung Elektrischer Rohrheizkörper mit CrNi-Mantel ø 8,5 mm, Anschluß wasserdampfdicht,,0 mm x 000 mm nach VDE 0700 / Teil Lamelle aus Aluminium End-Mittelblech und Deck- Bodenblech aus St-send. Rohrbuchse aus Cu komplett pulverbeschichtet Electric radiators Construction Electric tubular heater with CrNi-sleeve ø 8,5 mm, connection waterproof,,0 mm x 000 mm, acc. to VDE 0700 / part Fins, end-plates, cover-plates and heater sleeves in aluminum completely powder coated Chauffages électrique Exécution Résistances tubulaires electriques avec tube CrNi ø 8,5 mm, Raccord étanche,,0 mm x 000 mm, selon VDE 0700 / er partie Ailettes, plaques de garde, plaques de couverture et douilles pour rési stances en aluminium. Traitement èpoxy DPHR 600 DPHR 00 DPHR 800 DPHR 00 Nennleistung Rating Puissance A 0,96,,9 8,,87,5,75 6, Maße Dimensions [mm] Dimensions H L kg Gewicht Weight Poids,7 5, 7,7 0, 0,0 0,0 0,0 0,0 Stück EL. Heizregister El. Radiator Chauffage él. / / DPHR 600 DPHR 00 DPHR 800 DPHR 00 0±0%V- Anschlußwert je Luftkühler Connected wattage per cooler Wattage raccord par évaporateur,9 8,A,8 6,6A 5,7 5,0A 7,50,6A
11 Zubehör Accessories Accessoires Stufenschalter für Betrieb : N ; L ; S Switch box for operation : N ; L ; S Commutateur séquentiel : N ; L ; S Kondensator für Betrieb S: mit Befestigungsmaterial Capacitor for operation S: with fastening Condensateur pour l operation S: avec fixation C
12 SG. Hochleistungsluftkühler - Unit Coolers - Evaporateurs 0,6-70 bei / at / à t L = ±0 C, DT = 8 K 8 en 8 s 8 s SP.C market plus, -, bei / at / à t L = ±0 C, DT = 8 K en s s Bauhöhe / Height / Hauteur 70 / 75 / 55 mm DE.D Decken-Luftkühler - Unit Coolers - Evaporateurs,5-9, bei / at / à t L = ±0 C, DT = 8 K 0 en 0 s 0 s DF., DEA.C junior 0, -,7 bei / at / à t L = ±0 C, DT = 8 K 7 en 7 s 7 s Bauhöhe / Height / Hauteur 0 / 0 mm DZ. Decken-Luftkühler - Unit Coolers - Evaporateurs Zweiseitig ausblasend Dual discharge Double flux 0,6-60 bei / at / à t L = ±0 C, DT = 8 K 08 en 08 s 08 s Zweiseitig ausblasend Dual discharge Double flux,6 -, bei / at / à t L = ±0 C, DT = 8 K 6 en 6 s 6 s CAV/H Verflüssiger - Condensers - Condenseurs Vertikal / horizontal blasend Blowing vertically / horizontally Soufflant verticalement / horizontalement bei / at / à Dt = 5 K GAV/H Rückkühler - Dry Coolers - Tours de refroidissement sèches (Glykolrückkühler - Glycol coolers - Aeroréfrigérants à glycol) Vertikal / horizontal blasend Blowing vertically / horizontally Soufflant verticalement / horizontalement 5-78 Aus rechtlichen Gründen weisen wir darauf hin, daß die in dieser Broschüre enthaltenen Angaben lediglich der unverbindlichen Beschreibung unserer Produkte dienen und ohne Gewähr erfolgen. Verbindliche Angaben, insbesondere Leistungsdaten und Eignungen zu bestimmten Einsatzzwecken, können nur im Rahmen konkreter Anfragen gemacht werden. Any data or other information in this document shall be deemed to be a general description of product properties and shall not be binding upon Küba. Binding product specifications may be agreed by Küba in bids, proposals, tenders or other offers issued in response to inquiries or calls for tenders or other invitations to bid. Les informations contenues dans cette brochure ne servent qu à décrire nos produits, sans engagement, et sont fournies sans garantie. Des indications fermes, notamment au sujet des performances et de l adéquation pour des utilisations déterminées, ne peuvent être fournies que dans le cadre de demandes concrètes. Küba Produkte erhalten Sie bei - Küba products can be purchased from - Vous pouvez vous approvisionner en matériel Küba chez Geschäftsbereich Kältetechnik MM-artconcept DGBF D-8065 Baierbrunn Oberdiller Straße Tel.: (0) 89 / Fax: (0) 89 / , -, kueba@kueba.com
DF., DEA.C. Deckenluftkühler Unit Coolers Evaporateurs. 0,3 1,7 kw. H max. DF = 130 mm DEA.C = 256 mm. Küba Kältetechnik GmbH
Küba Kältetechnik GmbH, Deckenluftkühler Unit Coolers Evaporateurs Q 0 0,,7 H max. DF = 0 mm = mm Jahre Gewährleistung Year Guarantee ans de garantie 4 Ausführung Construction Exécution Anwendung Application
MehrKüba Kältetechnik GmbH DEA.D, DEB.D. Deckenluftkühler Unit Coolers Evaporateurs. 1,5 9,4 kw. 2 Jahre Mängelhaftung 2-Year Warranty 2 ans de garantie
Küba Kältetechnik GmbH DEA.D, DEB.D Deckenluftkühler Unit Coolers Evaporateurs Q 0,5 9, Jahre Mängelhaftung Year Warranty ans de garantie Ausführung Construction Exécution Anwendung Application Utilisation
MehrSP.C market plus. Hochleistungsluftkühler Unit Coolers Evaporateurs. 1,1 28,3 kw. Küba Kältetechnik GmbH
Küba Kältetechnik GmbH Hochleistungsluftkühler Unit Coolers Evaporateurs Q 0,, Jahre Mängelhaftung Year Warranty ans de garantie Ausführung Construction Exécution Anwendung Application Utilisation Verpackte
MehrNEU - NEW - NOUVEAU - NEU Jetzt mit Steckverbindern und Motoren der Schutzklasse IP 54. Now with motors and plug types in Protection Class IP 54
Küba Kältetechnik GmbH FMA, FMOA, FDA Flachluftkühler Lowsilhouette Coolers Evaporateurs extraplats Q 0 0, 0,75 kw Jahre Gewährleistung Year Guarantee ans de garantie NEU NEW NOUVEAU NEU Jetzt mit Steckverbindern
MehrDie neue economy line
Küba Kältetechnik GmbH Die neue economy line einfach sicher kalt market plus SP comfort DP compact DF junior DF Inhaltsverzeichnis Das ist Ihre Küba 3 Das ist die Küba Qualität 4 CLASSIC LINE / ECONOMY
MehrSG.C commercial. Hochleistungsluftkühler High Performance Unit Coolers. Evaporateurs haute performance. 0,7 32 kw. Küba Kältetechnik GmbH
Küba Kältetechnik GmbH commercial Hochleistungsluftkühler High Performance Unit Coolers Q 0 0,7 kw Evaporateurs haute performance Jahre Mängelhaftung -Year Warranty ans de garantie Vorteile Benefits Avantages
MehrDoppelblock-Hochleistungsverdampfer
Doppelblock-Hochleistungsverdampfer Ceiling mounted evaporator with double coil DHF R0A, Ra, R www.guentner.de 0.08 - Güntner Product Calculator die bessere Wahl Güntner Product Calculator the perfect
MehrVentilator-Bausatz Fan unit Ventilateur á monter
VentilatorBausatz Ventilatorenbausatz EB / DB Ventilatorbausatz mit rückwärtsgekrümmtem RadialHochleistungslaufrad und eingebautem Außenläufermotor, statisch und dynamisch gewuchtet, vollkommen wartungsfrei.
MehrPEP Permanenthochleistungsluftkühler
Küba Kältetechnik GmbH Permanenthochleistungsluftkühler Continuous Defrost Coolers Evaporateurs continuants Q 0 4 40 kw 2 Jahre Mängelhaftung 2Year Warranty 2 ans de garantie Ausführung Construction Exécution
MehrSG industrial. FKW HFC Direct Expansion Detente directe NH 3. Glykol/Sole Glycol/Brine Saumure kw. Küba Kältetechnik GmbH
Küba Kältetechnik GmbH SG industrial FKW HFC Direct Expansion Detente directe NH Q 0 kw Glykol/Sole Glycol/Brine Saumure Jahre Gewährleistung Year Guarantee ans de garantie Inhaltsverzeichnis Contents
Mehr2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.
MehrBFB, BFK, BFL. Back-/Schockfroster Blast-freezer Congélateur ultrarapide. 10,7 52,9 kw. Küba Kältetechnik GmbH
Küba Kältetechnik GmbH B, K, L Back/Schockfroster Blastfreezer Congélateur ultrarapide Q 0 10,7 52,9 2 Jahre Gewährleistung 2Year Guarantee 2 ans de garantie 3 Ausführung Construction Exécution Schockfrosten
MehrDoppelblock-Hochleistungsverdampfer Ceiling mounted evaporator with double coil
Doppelblock-Hochleistungsverdampfer Ceiling mounted evaporator with double coil 2 R404A, R134a, R22 www.guentner.de 1 Güntner Product Calculator die bessere Wahl Güntner Product Calculator the perfect
MehrVacuum. Vakuum. Modul 3 Module 3 155
Auswahldaten Schrauben-pumpen Selection data for screw vacuum pumps 154-161 Reihe VSA VSA range 156-157 Reihe VSB VSB range 158-159 Reihe VSI VSI range 160-161 Modul 3 Module 3 155 VSA VSA 150 (30) 330
MehrPressure. Druck. Modul 3 Module 3 65
Druck Auswahldaten Drehschieberverdichter Selection data for rotary vane compressors 64-73 Reihe DTE DTE range 66-67 Reihe DLT DLT range 68-69 Reihe DTA DTA range 70-71 Reihe DTR DTR range 72-73 Modul
MehrTempla. SPOTS FÜR INNENBEREICHE Projecteurs d intérieur
SPOTS FÜR INNENBEREICHE Templa Templa ist eine komplette Familie von verstellbaren professionellen Spots für Innenbereiche mit schlichtem und sauberem Design, die entworfen wurde, um in jede architektonische
MehrDatenblatt Flüssigkeitsringpumpe Data sheet liquidring pump
Datenblatt Flüssigkeitsringpumpe Data sheet liquidring pump Serie Series L-BV2 L_200 Flüssigkeitsringpumpen Liquid ring pumps 3 AC; 50/60 Hz 3 AC; 50/60 Hz Vakuumbetrieb Vacuum operation Typen Types 2BV2
MehrBT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau
Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau BT 4 BT 4.1. Rundstahlbügelschellen ähnlich DIN 3570 BT 4.1. U-bolt clamps similar to DIN 3570 BT 4.1. Collier arceau semblable à DIN 3570 BT 4.2. Flachstahlbügelschellen
MehrEdition Special 1. Verstärker Amplifiers
Edition Special 1 edition special two edition special four Edition Special 2 stabil an 2 Ohm full-feature XO: Variabler tiefpass 40 300 Hz (12 db/oktave) Variabler Hochpass 40 300 Hz (12 db/oktave) Variabler
MehrZehnder ComfoWell 220
Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for
MehrHocheffizienter Wand-/Deckenverdampfer High efficiency unit coolers
Hocheffizienter Wand-/Deckenverdampfer High efficiency unit coolers 2 R404A, R507, R134a, R22,... 50 Hz / 60 Hz Pulverbeschichtung Qualitätsventilatoren Optimiertes ältemittel füll volumen Powder coating
MehrMagnetventile. Solenoid Valves. Betätigungsmagnet Typ 64 für Baureihe 64/79/81/83/87. Type 64 for Series 64/79/81/83/87
Magnetventile Solenoid Valves Betätigungsmagnet Typ 64 für Baureihe 64/79///7 Type 64 for Series 64/79///7 Elektrische Daten 64er Magnetsystem Elektrische Ausführung: gemäß VDE 050, VDE 00 Ansprechstrom:
MehrZehnder ComfoWell 320
Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with locking slides for
MehrX-ROW G X-ROW 60 G X-ROW 80 G X-ROW 100 G X-ROW 120 G X-ROW 170 G X-ROW 230 G X-ROW 300 G X-ROW 370 G X-ROW 460 G. Kompressoren. 50 Hz Auswahldiagramm
Kompressoren X-OW G X-OW 60 G X-OW 80 G X-OW 100 G X-OW 120 G X-OW 170 G X-OW 230 G X-OW 300 G X-OW 370 G X-OW 460 G Öl umlaufgeschmierte Drehschieber-Kompressoren mit Wasserkühlung für die Verdichtung
MehrLüften - Filtern - Heizen
CompactAIR Center Lüften - Filtern - Heizen CompactAIR Center Ventilation - Filtration - Heating Typenschlüssel / Type Code CompactAIR 28 CompactAIR / CompactAIR Laufraddurchmesser / diameter of impeller
MehrARCHITEKTONISCHES LICHT
8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LUMINAIRES ARCHITECTURAUX ARCHITECURAL LIGHTING ARCHITEKTONISCHES LICHT 7 Kora I Kora VIII Lotta P III Kora I Kora VI/1 Lotta IV/3, II I, III DESIGN: Thomanek + Duquesnoy Spannung:
MehrDach-Filterlüfter und Entlüftung Roof Filter Fan and Exhaust Filter DVL / DVE
Dach-Filterlüfter und Entlüftung Roof Filter Fan and Exhaust Filter DVL / DVE 4-8 Optimale Luftführung im Schaltschrank Montage und Filterwechsel ohne Werkzeug Gleiche e wie Filterlüfter LV Geringe Einbautiefe
MehrDoppelblockverdampfer Dual flow coolers
Doppelblockverdampfer Dual flow coolers WD... Inhaltsverzeichnis Contents Seite Page Codierung Codes........................................................................................ 3 Technische
MehrHeizleistung bei 20 C / Thermal output at 20 C. 2-polige Zugfederklemme 2 poles spring-cage terminal IP 20. II (*) Verfügbar ab Januar 2012
Heaters for Enclosures SM 10-45 - Selbstregelnde PTC-Heizungen mit 10-45 W - Optimiertes Profil mit verbesserter Heizleistung und geringerer Oberflächentemperatur - Montage und Anschluss ohne Werkzeug
MehrBruciatori policombustibile gasolio/gas Dual fuel Gas-Oil/Gas burners Brûleurs mixtes fioul/gaz Mehrstoffbrenner Heizöl/gas
Istruzioni per installazione, uso e manutenzione Installation, use and maintenance instructions Instructions pour installation, utilisation et entretien Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
Mehrdirektgesteuert direct acting
1 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Kolbenventil Nennweite
MehrCWM INSTALLATION INSTRUCTION
CWM INSTALLATION INSTRUCTION ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH Page OPTIONAL KITS OPTIONS ZUBEHÖR UNPACKING THE UNIT DÉBALLAGE AUSPACKEN DES GERÄTES REMOVAL OF CASE DÉPOSE DU CASE GEBHÄUSEABBAU DIMENSIONS AND WEIGHTS
MehrWISKA ELECTRICAL. IBS Industry Boxes System, stainless steel (V2A/SUS 304) IBS Industriekasten-System, Edelstahl 1.
IBS Industry Boxes System, stainless steel 1.4301 (V2A/SUS 304) IBS Industriekasten-System, Edelstahl 1.4301 (V2A/SUS 304) Protection class to EN 60 529: IP 66/67 Schutzart gemäß EN 60 529: IP 66/67 Material:
MehrAttenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 220
Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for
MehrCO 2. -Verdampfer CPGHN. Unit coolers. 50 Hz / 60 Hz. 50 bar CPGHN. Pumpenbetrieb für Drücke bis 50 bar Heißgasabtauung möglich
CO 2 -Verdampfer CO 2 Unit coolers 4 50 bar 50 Hz / 60 Hz CO 2 Pumpenbetrieb für Drücke bis 50 bar Heißgasabtauung möglich Pump operation for pressures up to 50 bar Hot gas defrost possible www.guentner.de
MehrPENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL
IT Modelli cilindrici da 100 o 150 litri con riscaldamento diretto o indiretto Vasca di cottura con fondo in AISI 316 Struttura portante in acciaio inox e rivestimenti esterni in con finiture Scotch Brite
MehrMotorenreihe Einphasen Wechselstrom
Einphasen Wechselstrommotorensingle phase motors enreihe Einphasen Wechselstrom line single-phase Eckdaten Key data n s Gehäusematerial Frame material Number of poles Leistung Output 63 bis 100 63 to 100
Mehrtechnical documents for extraction and filter devices type series 220
technical documents for extraction and filter devices type series 220 1. suction flange 2. filter cassette 3. motor / fan 4. power switch 5. air outlet Functional principle: A special fan (3) with a high
MehrLuftfördermenge / Air flow: (m³/h)
Filterlüfter Filter Fan LV 25 Technische Daten / Technical data: Type: LV 25 Spannung Voltage Stromaufnahme Amperage Leistung Power input Drehzahl Speed Temperaturbereich Temperature range Lebensdauer
MehrAP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting
PAL/LED IP44, CH IP4 AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden.
MehrZubehör Accessories Accessoires
Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary
Mehrdiameter DN 15 DN max. 25bar (see table) grey cast iron GG25, cast steel GS-C25N, stainless steel AISI 303
direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Kolbenventil Nennweite
MehrTechnische Daten. Technical data. Axialventilator FE2owlet Baureihe FN.. Axial fan FE2owlet Series FN..
Technische Daten xialventilator FEowlet Baureihe FN.. Technical data xial fan FEowlet Series FN.. xialventilatoren FEowlet Baureihe FN xial fans FEowlet Series FN Lieferumfang Standardausführung Spannung
MehrHYDRAULIK. Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör
BH GFlug-, Schiffsund Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör HYDRAULIK-ZYLINDER HYDRAULIC CYLINDERS / VÉRIN HYDRAULIQUE Alle Zylinder sind komplett aus rostfreiem Edelstahl gefertigt. Sie sind
Mehr2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below
MehrUmschaltventile Magnet
Umschaltventile Magnet DFE1/3 estellnr. Typ 2-11-1 DFE1/318ES-W22-12VDC 2-11-1 DFE1/318ES-W22-24VDC 24-2-116 DFE1/318ES-Y22-12VDC 24-2-117 DFE1/318ES-Y22-24VDC Weitere Umschaltventil Varianten auf nfrage
MehrLuftkühler mit Kompletter Hygienebeschichtung
Küba Green Line Luftkühler Küba junior DF Luftkühler mit Kompletter Hygienebeschichtung Wir sind Kelvion DIE NEUE MARKE FÜR WÄRME- TAUSCHER Die Produkte von GEA Heat Exchangers werden zukünftig unter
MehrUmschaltventile Magnete
Umschaltventile Magnete DFE1/6 estellnr. Typ 2-11-12 DFE1/618ES-W22-12VDC 2-11-13 DFE1/618ES-W22-24VDC 24--116 DFE1/618ES-Y22-12VDC 24--117 DFE1/618ES-Y22-24VDC 24--1 DFE1/618ES-W22-12VDC 24--12 DFE1/618ES-W22-24VDC
MehrDoppelblock-Hochleistungsverdampfer Ceiling mounted evaporator with double coil
Doppelblock-Hochleistungsverdampfer Ceiling mounted evaporator with double coil R404A, R134a, www.guentner.de 1 Güntner Product Calculator die bessere Wahl Güntner Product Calculator the perfect choice
MehrVETRINE REFRIGERATE REFRIGERATED DISPLAY WINDOWS VITRINES REFRIGEREES EINFACHE VITRINEN
F 1 0 0 F 1 2 0 F 2 0 0 Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti senza preavviso The manufacturer reserves the rights to modify its products without prior notice Le constructeur
MehrCleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18
Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Description & Functional Principle (Piezo Technology) Cleanrooms are dynamic systems. People and goods are constantly in motion. Further installations, production
MehrDTT 66/ /460V 3~
Schaltplan und DIP-Schalter Codierung 6601 SC / Circuit Diagram and DIP-switch coding 6601 SC/ Schéma Électrique et DIP-commutateur codage 6601 SC 085504003a Seite 1 Schaltplan 6601 MC / Circuit diagram
MehrFICHE TECHNIQUE RADIATEUR NEUF
Groupe 04-01-01-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE RADIATEUR NEUF Exemple................................................................................................................................................................................................................................
MehrSpare parts Accessories
Seite Page Page 7/2 HZF 7/4 Allgemeine Merkmale Hydraulikzylinder mit äußerer Führung General parameters Hydraulic cylinder with external guide Caractéristiques générales Vérin hydraulique avec guidage
MehrBrom. WANDLEUCHTEN Éclairage mural
Brom LED-Einbauwandleuchte aus Edelstahl AISI316L, ideal für Lichteffekte und für die effektvolle Beleuchtung. BROM wurde eigens für die Anwendung unter schwierigen Bedingungen (z. B. in salzhaltigen Umgebungen)
MehrOil / Air cooler ASA-TT 11 12V/24V DC Öl /Luftkühler ASA-TT 11 12V/24V DC
Oil / Air cooler ASATT 11 12V/24V DC Öl /Luftkühler ASATT 11 12V/24V DC Pressure drop at 30 cst Druckabfall bei 30 cst Specific Cooling Performance Spezifische Kühlleistung TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN
MehrZehnder CLD. Housing for walls, floors and ceilings
Benefits Suitable for wall, floor or ceiling installation Air volumes up to a maximum of 30 m 2 /h (ComfoTube 75) and 45 m 2 /h (ComfoTube 90) Can be installed in timber or solid constructions Extract
MehrMotorenreihe Einphasen Wechselstrom
enreihe Einphasen Wechselstrom line single-phase Eckdaten Key data n s Gehäusematerial Frame material Number of poles Leistung Output 63 bis 100 63 to 100 Aluminium Aluminum 2 und 4 2 and 4 0,12 bis 3
MehrVGA VGA Hz Auswahldiagramm Selection diagram 60 Hz Auswahldiagramm Selection diagram
VGA VGA 4 6 Ölüberflutete Drehschieber-Vakuumpumpe mit Saugvermögen 4 bis 7,2 m³/h, max. Endvakuum 20 mbar (abs.). Geringer Platzbedarf durch einseitige Rotorlagerung, integrierter Motor, Luftkühlung,
Mehra new line of steam sterilizers
a new line of steam sterilizers ticheeasy to use and high consumption savings multifunction display controlled by micro-processor double and patented motor-operated closure stainless steel chamber without
Mehr2/2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. Baureihe 270 / 271 / 272 Type 270 / 271 / 272. direktgesteuert direct acting. Nennweite DN 10 50
direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Nennweite DN 10 50 Druckbereich
MehrProduktdatenblatt. Artikel Nr.: Deckeneinbauring, Mizar I, Weiß-matt, 12V AC/DC, 1x max. 35,00 W. Technische Daten.
Produktdatenblatt Artikel Nr.: 110010 Deckeneinbauring, Mizar I, Weiß-matt, 12V AC/DC, 1x max. 35,00 W Technische Daten Charakteristik Material Farbe Aluminium Druckguss Weiß-matt Optik im Lieferumfang
MehrAttenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 320
Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 32 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy
MehrMontageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer
Typennummer RFI Filter I0FAE1xxX100XxxxxS Filter Typ 1~ RFI Filter I0FAE1xxB100XxxxxS 3~ RFI Filter I0FAE1xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E137B E175B E175F 100L... 100L... 100S... 100D... 100S... 100D...
MehrIP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche
MehrDATENBLATT / FACT SHEET
DATENBLATT / FACT SHEET ART.-NR: FARBTEMPERATUR: 010-439 2700K 005-782 3000K 010-440 4000K AIR MAXX LED 250 WANDAUFBAULEUCHTE / WALL-MOUNTED LUMINAIRE LED.next Wandaufbauleuchte mit ausgeblendetem Direkt-
MehrKLIMAGERÄTE HKN/D 10-50 EC HKN/D/I/L 200-1400 (EC) FAN COIL UNIT. de/en
Made in Germany KLIMAGERÄTE FAN COIL UNIT HKN/D 10-50 EC HKN/D/I/L 200-1400 (EC) de/en HKN KLIMAGERÄTE/FAN COILS Die in über 40 Jahren gewonnenen Erfahrungen führten zur Entwicklung der HKN-Klimageräte.
MehrHalogenleuchten Halogen Lights. Halogen
Halogenleuchten Halogen Lights Halogen LD 1.10-1 Einbauleuchte - 10W mit matter Scheibe - 20W mit klarer Scheibe - 2000mm Leitung doppelt isoliert mit Steckverbinder - Klemmbefestigung - Energieeffizienzklasse:
MehrMontageanleitung Installation Instructions Notice de Montage
Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke / Reflexlichttaster Retro-reflective sensor / Diffuse reflection sensor Système réflex / Système réflexion directe OE
Mehr0,5 max. 16bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316
servogesteuert pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN 13 50
MehrKühlsysteme Cooling system. Hot & Cool
Kühlsysteme Cooling system Hot & Cool 59 Übersicht der Zwangskühlungsprofile Overview of profiles for forced air-cooling KS 211 KS 122.5 KS 125.7 KS 62.3 System KL 2 System ALS 122.5 System ALS 125.7 System
MehrRohrventilatoren aus Kunststoff oder Stahl. Tube fans made of plastic or steel. Rohrventilatoren / Tube Fans. Typenschlüssel / Type Code R S 315 L
Rohrventilatoren aus Kunststoff oder Stahl Tube fans made of plastic or steel Typenschlüssel / Type Code R S 315 L Rohrventilator / tube fan Kunststoffgehäuse 8-eckig / plastic casing 8-angular Rohrdurchmesser
MehrProduktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Alpha II, Weiß, V AC/50-60Hz, 100,00 W. Technische Daten.
Produktdatenblatt Artikel Nr.: 341107 Wandaufbauleuchte, Alpha II, Weiß, 220-240V AC/50-60Hz, 100,00 W Technische Daten Charakteristik Material Farbe Weiß Optik im Lieferumfang Elektrische Daten Leistung
Mehrhigh potential insulating transformer Hochpotenzial- Trenntrafo bis 80 kv Potenzialtrennung up to 80 kv potential difference Tauscher Transformatoren
Hochpotenzial - Hochspannungs - Trenntransformatoren pri - sec und einer Leistung von 1 VA bis 3000 VA Isoliertrafo, Isolationstransformator Einsatzmöglichkeiten Hochspannungstrenntransformatoren werden
MehrPro Charger 12O SUBWOOFER
Pro Charger 12O 1 Pro Charger 12O A 2 Pro Charger 120 A Pro Charger 12O 3 Pro Charger 120 Pro Charger 12O Pro Charger 120 A: Aktiver Bandpass-Subwoofer mit stabiler Plexiglasabdeckung Verstärkermodul mit
MehrPressure Vacuum. Druck-Vakuum
Druck-Vakuum Auswahldaten Drehschieber-Druck-Vakuumpumpen Selection data for rotary vane pressure vacuum pumps 74-83 Reihe KLT KLT range 76-77 Reihe KTA KTA range 78-81 Reihe KTR KTR range 82-83 Modul
MehrDATENBLATT / FACT SHEET
DATENBLATT / FACT SHEET ART.-NR: SQUEEZE 3 PENDELLEUCHTE / SUSPENDED LUMINAIRE LED.next höheneinstellbare Pendelleuchte für den Home- und Loungebereich. Einzeln oder aber auch in Gruppen anwendbar. Lichtaustritt
MehrKocca. WANDLEUCHTEN Éclairage mural
Kocca LED-Wandleuchte für Innen- oder Außenbereiche, ideal zur allgemeinen oder effektvollen Beleuchtung. KOCCA wird mit 230 Vac Netzspannung direkt betrieben. In verschiedenen Lichtkonfigurationen, mit
Mehrwww.okw.com assembly instruction instruction de montage
www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79
Mehrdiameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316
direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite
MehrOverview thermostat/ temperature controller
Thermostat TR-238 The Thermostat TR-238 is a electronic two-level controller for controlling of and in climate control units and vehicles. Voltage range (12V): Voltage range (24V): Control range: Hystereses:
MehrWand-/Deckenverdampfer evaporators
NH 3 Wand-/Deckenverdampfer NH 3 evaporators 4 3 schwenkbare Seitenverkleidung hinged side covering 50 Hz / 60 Hz NH 3 - Verbesserter Tauwasserrücklauf und verbesserte Luftführung durch Güntner Incline
MehrDTT V 2~ Schaltplan und DIP-Schalter Codierung SC / Circuit Diagram and DIP-switch coding SC / Schéma Électrique et DIP-commutateur codage SC
Schaltplan und DIP-Schalter Codierung SC / Circuit Diagram and DIP-switch coding SC / Schéma Électrique et DIP-commutateur codage SC Türkontakt: Keine Fremdspannung anlegen Door contact: No external voltage
MehrTechnische Daten. Technical data. Motorlüfterrad Baureihe RH..V. Motorized impeller Series RH..V
Technische Daten Motorlüfterrad Baureihe RH..V Technical data Motorized impeller Series RH..V Motorlüfterrad Baureihe RH..V Motorized impeller Series RH..V Lieferumfang Standardausführung Spannung ~ 3
Mehr3.1 EPIC DA-VINCI H-A
.1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu
Mehr2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 148 Type 148
direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Bauart Nennweite DN 2,0 8,0 Druckbereich Gehäusewerkstoff
Mehr316L Spot. SPOTS FÜR UNTERWASSERANWENDUNG 316L Projecteurs d extérieur pour immersion permanente 316L
316L Spot Vollständig aus Edelstahl AISI316L hergestellte LED-Einbauleuchten-Reihe, für die in Becken, Springbrunnen oder Schwimmbecken geeignet. In verschiedenen Größen, Stärken und Lichtstrahlen erhältlich.
MehrAttenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 520
Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 520 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy
MehrDoppelblock-Verdampfer. Evaporators with double coil. Evaporateurs à doubles batteries. R134a, R22, R404A DHN. 04/00 Seite 1
2 Doppelblock-Verdampfer Evaporators with double Evaporateurs à doubles batteries R134a, R22, R404A DHN 04/00 Seite 1 Fläche / surface / surface Luftvolumenstrom airflow volume d'air 04/00 Seite 2 Typ
MehrVERSTÄRKER AMPLIFIERS. Special Edition
Special Edition Black Edition Core 44O/22O HQ 1 Edition 220 HQ Edition 440 HQ Black Core 2 Edition 44O/22O HQ 2 Stabil an 2 Ohm Full-Feature XO: Variabler Tiefpass 40 300 Hz (12 db/oktave) Variabler Hochpass
Mehr11 kw** E82MV222_4B kw**
EDK82ZWKN4 00459189 10/02 Netzschleifklemme Typ E82ZWKN4 Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise für den Einsatz der Netzschleifklemme E82ZWKN4 und beschreibt deren Montage. ist nur gültig - für Netzschleifklemmen
MehrDatenblatt / Datasheet
Datenblatt / Datasheet 3 kw - 4-polig - IE2 Elektrische Daten / Electrical Data Allgemeine Daten / General data Motorleistung / Motorbaugröße / 3,0 / 3,6 kw 50/60 Hz Power Frame size Motordrehzahl / Spannung
MehrAbsperrpfosten FEHR Potelets FEHR
Absperrpfosten FEHR Potelets FEHR Pfosten und Absperrungen FEHR FEHR...klassisch, bewährt, vielseitig classique, éprouvé, polyvalent FEHR-Absperrsysteme sind aus feuerverzinkten Stahlrohren gefertigt und
MehrTechnische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011
direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally
Mehr/ Technische Änderungen und drucktechnische Irrtümer vorbehalten.
EZ-0225-V10 Air Bearing Spindle High accurancy air bearing spindle with direct drive. Equipped with an water-cooled synchronous motor (frequency at nominal speed 400 Hz), Power output 1880 W. Rotary encoder
MehrDatenblatt / Datasheet
Datenblatt / Datasheet 4 kw - 6-polig - IE3 Elektrische Daten / Electrical Data Allgemeine Daten / General data Motorleistung / Motorbaugröße / 4,0 / 4,8 kw 50/60 Hz Power Frame size Motordrehzahl / Spannung
MehrDATENBLATT / FACT SHEET
DATENBLATT / FACT SHEET ART.-NR: FARBTEMPERATUR: 010-489 2700K 008-597 3000K 010-490 4000K AIR MAXX LED 250 POWER WANDAUFBAULEUCHTE BEIDSEITIG ABSTRAHLEND / WALL-MOUNTED LUMINAIRE DOUBLE-SIDED LED.next
MehrDatenblatt data sheet
Seite page 1 von of 6 Datenblatt data sheet Achtung: Vorgänger- und Auslaufmodelle Typ: / type: 5538xxxx, 5533xxxx, 5535xxxx, 5534xxxx, 5532xxxx, 5541xxxx, 5543xxxx, Kurzbezeichnung: short term: Halogen-
Mehr