GEBRUIKERSHANDLEIDING OWNER S MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D EMPLOI

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "GEBRUIKERSHANDLEIDING OWNER S MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D EMPLOI"

Transkript

1 GEBRUIKERSHANDLEIDING OWNER S MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D EMPLOI Low-height stationary lifting table series REMA HOLLAND BV Galjoenweg 47 / 6222 NS Maastricht Postbus 4303/6202 VA Maastricht Telefoon: Fax: info@rema.eu

2 GEBRUIKERSHANDLEIDING PAGE 3 OWNER S MANUAL PAGE 6 GEBRAUCHSANLEITUNG PAGE 9 MODE D EMPLOI PAGE 12 Garantieaanvraag Registreer Uw product vandaag nog! Garantie Anfrage Registrieren Sie ihr Produkt heute! Demande de garantie Registre votre produit aujourd-hui! Warranty request Register your product today!

3 HARTELIJK DANK DAT U VOOR ONZE HEFTAFEL HEEFT GEKOZEN. DEZE BEDIENINGSHANDLEIDING BESCHRIJFT DE CORRECTE GEBRUIKSMETHODE VOOR EEN LANGERE LEVENSDUUR. GELIEVE EERST DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG DOOR TE LEZEN EN TE BEGRIJPEN VOORDAT U DE HEFTAFEL IN GEBRUIK NEEMT. BEWAAR DEZE BEDIENINGSHANDLEIDING OP EEN GESCHIKTE PLAATS. ALS DE HANDLEIDING OF EEN WAARSCHUWINGSSTICKER WORDT VERMIST, NEEM DAN CONTACT OP MET ONZE DEALER. Opmerking: deze handleiding is gemaakt voor geschoold en ervaren personeel. Het bevat instructies voor het juiste gebruik van het produkt en de onderdelenlijst. Deze handleiding kan niet de professionele vaardigheden en ervaring van de gebruiker vervangen. 1 WAARSCHUWING: Bij onjuist gebruik kan er persoonlijk letsel optreden. Gebruik het produkt dan ook volgens de onderstaande instructies. Lees deze gebruikshandleiding aandachtig door voor de in gebruik name. Volg de veiligheidsinstructies precies op. Het is nodig om voor het gebruik de veiligheidsmiddelen te controleren. Zorg ervoor dat er geen obstakels in de werkomgeving zijn. Plaats voeten of handen niet is het schaar mechanisme of door het frame. Plaats de oogbouten op het platform voor de in gebruik namen van de heftafel. Overbelast de heftafel niet. De lading dient men te vedelen over de tafel volgens de relevante lading distributie kaart. Controleer of de lokale netspanning en de frequentie overeenkomt met de invoerspanning van de heftafel. Gebruik de heftafel op een egale en stevige ondergrond. Het aan- en afsluiten van de voeding dient te worden uitgevoerde door getraind personeel. Gedurende het gebruik is het verboden om bewegende delen van de heftafel aan te raken. Als de heftafel naar boven of beneden beweegt, is het verboden om de lading te verplaatsen of weg te nemen. Het is verboden om lading te heffen, welke eventueel schade of letsel kan veroorzaken aan objecten of personen. Het is verboden om de heftafel te gebruiken als er zich een persoon onder de tafel bevindt. De veiligheidsklep of de hydraulische voeding niet afstellen. Het is verboden om de heftafel te gebruiken als er ook maar een kleine constructie vervorming aanwezig is. Niet gebruiken in een explosieve of ontvlambare omgeving. 2. WAARSCHUWING! Als de heftafel niet deskundig gebruikt kan iemand verwond worden. Daarom is dient men de heftafel te gebruiken volgens de volgende instructies. De heftafel is een beweegbare heffer ontworpen om ladingen te heffen. Gebruik hem niet voor andere doeleinden. Sta niet toe dat een persoon, die niet bekend is met de werking, de heftafel gebruikt. Het is verboden om de heftafel te modificeren zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant. Men dient de reserveonderdelen te gebruiken, welke door de fabrikant voorgeschreven worden. Zorg voor genoeg ruimte tussen de heftafel de objecten in de omgeving voor een veilig gebruik van de heftafel. 3

4 Houd het hydraulische systeem in een schone en veilige conditie. De hydraulische voeding is voorzien van laagspanning. De fluctuatie van de voedingsspanning mag dan ook niet meer zijn als ±10% van de nominale spanning. Voer altijd de onderhoudswerkzaamheden en routine controles uit als de heftafel onbelast is. De heftafel is niet waterbestendig en dient dan ook in een droge omgeving gebruikt te worden. 3.DAGELIJKSE INSPECTIE Dagelijkse inspectie is nuttig om een verkeerde werking of fouten aan de heftafel te vinden. Controleer de heftafel voor het gebruik op de volgden punten. WAARSCHUWING: Gebruik de heftafel nooit als er enig gebrek of schade is. Controleer alle delen voorzien van een WARNING en CAUTION opschrift. Controleer op schade, deformatie of scheuren in de heftafel. Controleer op een vloeiende beweging van de tafel. Controleer of er hydraulische olie lekkage van de cilinder is. Controleer of de tafel niet langzaam zakt. Controleer of alle bouten en moeren stevig aangedraaid zijn. 4. HET GEBRUIK VAN DE HEFTAFEL LADING De maximale laadcapaciteit van de heftafel is 1000kg. De lading dient men gelijkmatig op de heftafel te verdelen. het HEFFEN VAN DE HEFTAFEL WAARSCHUWING: Overbelast de heftafel niet. Plaats de lading evenredig op het platform. Het platform niet gedeeltelijk of concentrisch beladen. Maak de noodstop schakelaar vrij door eraan te draaien. Druk op de UP knop en het mechanisme begint de lading te heffen. Laat de UP knop los en het mechanisme stopt met het heffen. HET LATEN ZAKKEN VAN DE HEFTAFEL WaARSCHUWING! Plaats nooit een hand of voet in het schaar mechanisme. Druk op de DOWN knop om de heftafel te laten zakken. Laat de DOWN knop los en de heftafel komt tot stilstand. OPMERKING De heftafel is voorzien van een aluminium rand om het gevaar van ongelukken te voorkomen. Als de aluminium rand een object raakt tijdens het zakken van de heftafel, stop dan met het gebruik en controleer de heftafel. Na ervan verzekerd te zijn dat alles in orde is, treedt het elektrische systeem weer in werking door de UP knop lichtelijk in te drukken. NOODstop De volgende manieren van een noodstop zijn aanwezig. Druk op de noodstop schakelaar en de beweging van de heftafel stopt. Druk de aluminium rand omhoog en de beweging van de heftafel stopt. transport Als het nodig is, kan de heftafel getransporteerd worden met de bevestigde ringbouten. De posities van de ringbouten zijn te zien op de relevante afbeelding. Let op de maximale capaciteit van de te gebruiken heftafel. Bewaar de ringbouten voor later gebruik. 4

5 5.SpecificatiES Capaciteit 1000kg Platform U-vorm Rechthoekig Hoogte, ingeklapt 85mm Maximale Hefhoogte 860mm Lengte van het platform 1420mm/1600 Breedte van het platform 1140mm/ HYDRAULISCH CIRCUIT & ELEKTRISCH PRINCIPE DIAGRAM Hidraulische cilinder Smoor ventiel Elektromagnetische klep Terugslaan ventiel instel ventiel Veiligheidsventiel Motor Hydraulische pomp Filter Olietank Filter Fig. 1 Hydraulisch circuit Fig. 2 Elektrisch Principe Diagram 5

6 7.ONDERHOUDSINSTRUCTIES Doe een routine controle van de bevestigingen, pakking en olie lekkage. Doe een routine controle van het functioneren van de heftafel. Voor het onderhoud aan de heftafel dient men de AC stroomvoorziening uit te schakelen. Na het onderhoud is het nodig om het functioneren van de heftafel te controleren. ALLEEN gekwalificeerd personeel mag onderhoudswerkzaamheden verrichten. Doe een routine controle van de microschakelaars op de veiligheidsrand. Doe een routine controle van het hydraulische systeem door naar zijn geluid te luisteren, de oppervlakte van de motor aan te raken. Voorzichtig: Het is nodig om de AC voeding uit te schakelen voor het aanraken van de oppervlakte van de motor. Na langdurig gebruik, dient men het oliefilter te controleren op vuil, eventueel vervanging. De juiste smering is nodig om de heftafel goed en langdurig te gebruiken. De onderstaande tabel wordt aanbevolen om de heftafel periodiek te onderhouden. Na elke 500 werkuren of om de drie maanden. Controleer het olie niveau van de olietank. Controleer op vervuiling van het oliefilter. Draai al de bevestiging delen opnieuw aan. Controleer op slijtage van de druk olie pijpen. Controleer de hydraulische cilinder. Draai de hoofdonderdelen opnieuw stevig aan. Controleer de werking van de microschakelaars. Controleer de gehele werking van de heftafel. Smeer al de verbindings- en wrijvingspunten. Controleer op slijtage van de alle axiale lagers. Vervang de hydraulische olie. Controleer op olie lekkage. Opmerking: De met een aangegeven items dient men uit te voeren. Na elke 2000 werkuren of elk jaar. 6

7 8. Storing zoeken Opmerking: Voor het plegen van service aan de heftafel is het nodig om twee oogbouten op de relevante gaten te draaien om te voorkomen dat de heftafel per ongeluk zakt. Probleem Oorzaak Maatregel Heftafel kan niet heffen, terwijl de motor normaal werkt De oogbout is nog niet verwijderd AC spanning faseprobleem Elektromagnetische dysfunctie De heftafel is overbelast Verwijder oogbout Corrigeer de AC spanning fase Controleer de werking van de elektromagnetische klep en repareer indien noodzakelijk Verwijder de overbelasting De heftafel kan niet heffen en de motor werkt niet De limiet schakelaar voor het zakken (indien aanwezig) is beschadigd Vervang de limiet schakelaar De heftafel kan niet zakken De heftafel gaat over zijn limiet positie heen bij het laten zakken van de heftafel De tafel kan niet de hoogste positie bereiken De limiet schakelaar voor het zakken of de microschakelaar voor de veiligheidsrand is beschadigd Elektromagnetische klep dysfuncties Veiligheidsrand is in werking Er is iets aan de hand met het elektrische circuit bord Interne lekkage in de elektromagnetische klep Pakking in de hydraulische cilinder is beschadigd Niet genoeg olie Limiet schakelaar beschadigd Vervang de limiet schakelaar of de microschakelaar Controleer de werking van de elektromagnetische klep and en vervang deze Druk de UP knop lichtelijk in Vervang het elektrische circuit bord Repareer de elektromagnetische klep en vervang deze indien noodzakelijk Controleer en vervang de pakking Vul olie bij Controleer en repareer de limiet schakelaar. Indien nodig deze vervangen. 7

8 Thank you very much for selecting our product. This instruction manual describes correct operating method to ensure prolonged service life. Please read and completely understand this manual before operating the low profile LIFT TABLE. Always keep this manual at an appropriate place. If the manual or warning decal is missing, please contact with dealer. NOTE: THIS MANUAL HAS BEEN PREPARED FOR SKILLED AND COMPETENT PERSONAL. IT PROVIDES INSTRUCTIONS FOR USING THE PRODUCT CORRECTLY AND PARTS LIST. THIS MANUAL CANNOT REPLACE THE PROFESSIONAL SKILLS AND EXPERTISE OF THE USER. 1.WARNING! If operating the lift table improperly, a person may be seriously injured.therefore, operate properly according to the following instruction Read & thoroughly understand the Instruction Manual completely before using. Follow all safety instructions strictly. It is necessary to check all safety devices before operation. Make sure that there are no obstacles in the working area. Do not put foot or hand in scissors mechanism or through frame. Screw the lifting eyes on the base frame before working on the lift table. Do not overload the lift table. Load should be distributed on the table according to relevant load distribution chart. Pay attention if local voltage and frequency is as same as the input specification of the lift table. Use the lift table on flat and solid ground. All the electrical connection and disconnection operations must be carried out by skilled and competent personal. While operation, it is forbidden to contact the moving parts of the lift table. While the lift table moving, it is forbidden to adjust or to move the load. It is forbidden to lift the load, which perhaps does harm to a person or other object. It is forbidden to operate the lift table while a person is under the table. Do not adjust the safety valve of hydraulic power pack. It is forbidden to operate the lift table even if there is small structure distortion. Do not use in an explosive or flammable place. 2. CAUTION! If operating the lift table improperly, a person may be injured. Therefore, operate properly according to the following instruction. The lift table is a movable lifter designed to lift or lower rated load. Do not use it for other purpose. Do not allow a person to operate the lift table, who does not understand its operation. It is forbidden to change the lift table without manufacturer s written admission. It is necessary to use the spare parts designated by manufacturer. Make sure to keep a distance between the table and ambient objects enough to operate the lift table safely. Keep the hydraulic system under clean and safe condition. The hydraulic power pack features an electric lowering control. The coils 8

9 must be fed with the required voltage as described on those coils. The power supply voltage should not exceed ±10% of the rated required voltage. Always do maintenance and routine check while the lift table is unloaded. The lift table is not waterproof and should be used in a dry environment. 3.DAILY INSPECTION Daily inspection is effective to find the malfunction or fault on the lift table. Before operation, check the lift table according to the following points. CAUTION! Do not use the lift table if any malfunction or fault is found. Check all the terms of WARNING and CAUTION. Check scratch, bending or crack on the lift table. Check smooth movement of the table. Check if there is any hydraulic oil leakage from the cylinder. Check the vertical creep of the table. Check if all the bolts and nuts are firmly tightened. 4.OPERATING THE LIFT TABLE LOADING The maximum capacity of the lift table is 2000kg. Load should be distributed on the lift table equally. LIFTING THE TABLE CAUTION! Do not overload the lift table.ensure the balance of loading. Do not load partially or concentrically. Screw and loose emergency stop switch. Push the UP button and power pack starts to work to lift the load. Loose the UP button and power pack stops working. LOWERING THE TABLE WARNING! Do not put foot or hand in scissors mechanism. Push the DOWN button and the table will lower. Loose the DOWN button and the table will stop. NOTE The table is equipped with an aluminum guard to avoid accidental danger. If aluminum guard strikes an object while the table lowers, stop operation and check the lift table. After making sure no any abnormality, strike the UP button slightly and then the electric system will function as before. EMERGENCY STOP There are two methods of emergency stop as follows. Push down the emergency stop switch and the movement of table stops. Strike aluminum guard upward and the movement of table also stops. TRANSPORTATION If necessary, the lift table can be transported with attached ringbolts. The positions of ringbolts are shown on the relevant decal. Pay attention to the maximum capacity of lifting equipment to be used. Keep the ringbolts with reasonableness. 9

10 5.SPECIFICATIONS Capacity 1000kg Platform U-shaped Rectangular Collapsed Height 85mm / 105 Max. Bearing Height 860mm / 880 Platform Length 1420mm /1600 Platform Width 1140mm / HYDRAULIC CIRCUIT & ELECTRIC PRINCIPLE DIAGRAM Fig. 1 Hydraulic circuit Fig. 2 Electric Principle Diagram 10

11 7.SERVICE INSTRUCTIONS Do routine check of fasteners, packing and oil leaking. Do routine check of the function of the lift table. Before service the lift table, make sure to turn off the AC power supply. After service it is necessary to check the function of the lift table again. ONLY a qualified personnel can do service work. Do routine check of the micro-switches on the safety guard. Do routine check of the hydraulic system by listening its noise, touch motor s surface. Caution: It is necessary to turn off the AC power supply before touch motor s surface. Pay attention to clear or even replace the oil filter after operating for a long time. Appropriate lubrication is necessary to make the lift table work easily and have a prolonged service life. Following sheet is recommended to service the lift table periodically. Check oil level of oil tank Check the cleanliness of oil filter Fasten all the connecting parts again Check wear and tear of pressure oil pipes Check hydraulic cylinder Fix main parts tightly again Check the function of micro-switches Check whole working state of the lift table Lubricate all the joints and pivot points Che ck wear and tear of all axial bushes Replace hydraulic oil Check oil leaking Remark: stands for proceeding the item. After every 500 hours working or every 3 months later After every 2000 hours working or every year 11

12 8.TROUBLE SHOOTING Note: Before service it is necessary to screw two eyebolts into relevant screwholes on the basis lest the table lowers accidentally. Trouble Table cannot lift while motor works normally Table cannot lift and motor does not work Table cannot lower Table s legs go over limit position while table lowers Table cannot reach the highest position Eyebolt has not been removed AC voltage phrases mistake Electromagnetic dysfunctions The table is overloaded Lowering limit switch damaged Lowering limit switch or microswitch on safety guard damaged Electromagnetic valve dysfunctions Safety guard works Something wrong with electric circuit board Internal leaking in electromagnetic valve Packing damaged in hydraulic cylinder Oil not enough Limit switch damaged Remedy Remove eyebolt Correct AC voltage phrase Check the function of electromagnetic valve and repair it Remove excessive load Replace limit switch Replace lowering limit switch or micro-switch. Check the function of electromagnetic valve and repair it Strike the UP button slightly Replace electric circuit board Repair electromagnetic valve and if necessary replace it Check and replace packing Fill enough oil Check and repair limit switch. If necessary, replace it 12

13 Wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. In der Betriebsanleitung ist die Art und Weise des richtigen Betreibens beschrieben, wodurch eine lange Lebensdauer des Hubtisches gewährleistet wird. Wir bitte Sie, die Betriebsanleitung vor der Benutzung des FLACHSCHEREN-Hubtisches vollständig zu lesen und anzueignen. Die Betriebsanleitung sollte immer leicht zugänglich aufbewahrt werden. Wenden Sie sich an den Verkäufer des Produkts, wenn die Betriebsanleitung oder Hinweisaufkleber fehlen sollten. BEMERKUNG: DIE BETRIEBSANLEITUNG WURDE FÜR ERFAHRENE UND MIT DIESER AUFGABE BETRAUTE BEDIENER FORMULIERT. SIE ENTHÄLT HINWEISE FÜR DIE RICHTIGE BENUTZUNG DES GERÄTS SOWIE DIE ERSATZTEILLISTE. DIE BETRIEBSANLEITUNG ERSETZT NICHT DIE THEORETISCHEN UND PRAKTISCHEN KENNTNISSE DES BETREIBERS. 1. ACHTUNG! Beim falschen Betrieben besteht hohe Unfallgefahr! Betrieben Sie deshalb das Gerät immer vorschriftsmäßig, gemäß dieser Betriebsanleitung. Lesen Sie und lernen Sie bitte sorgfältig die Betriebsanleitung vor der Benutzung des Geräts! Alle Unfallverhütungsvorschriften sind strengstens einzuhalten! Prüfen Sie vor dem Betrieb alle Arbeitsschutzvorrichtungen! Achten Sie darauf, dass im Arbeitsbereich keine Hindernisse vorhanden sind! Es ist verboten, die Hände oder Füße in die Scherenkonstruktion zu stecken! Entfernen Sie vor der Benutzung des Hubtisches die Ringschrauben aus dem Grundrahmen. Es ist verboten, den Hubtisch zu überlasten! Die Last muss gemäß Lastverteilungstabelle auf dem Tisch verteilt werden. Kontrollieren Sie, ob die Spannung und Frequenz des örtlichen Netzes den Nennwerten des Hubtisches entspricht! Der Hubtisch muss auf einem festen, ebenen Untergrund aufgestellt werden! Alle elektrische Anschlüsse und Trennungen sind von einem erfahrenen und berechtigten Elektriker auszuführen. Während des Betriebs dürfen die beweglichen Teile des Hubtisches nicht berührt werden!! Es ist verboten, während des Hebens oder Senkens, die Last zu richten oder zu bewegen! Es ist untersagt, Lasten zu heben, welche Unfälle oder Sachschaden verursachen könnten! Während des Betriebs dürfen sich keine Personen unter dem Hubtisch befinden! Es ist untersagt, das Sicherheitsventil des Hydraulikaggregats nachzustellen! Es darf mit dem Hubtisch nicht gearbeitet werden, wenn er irgendwelche, auch minimale Deformation aufweist! Der Hubtisch darf nicht in brand- und explosionsgefährdeten Stellen betrieben werden! 2. ACHTUNG! Beim falschen Betrieben besteht Unfallgefahr! Betrieben Sie deshalb das Gerät immer vorschriftsmäßig, gemäß dieser Betriebsanleitung. Der Hubtisch ist ein mobiles Hebezeug, welches zum Heben bzw. Senken der Nennlast dient. Er darf für keine andere Zwecke verwendet werden! Der Hubtisch darf nur von Mitarbeitern betrieben werden, die mit der Bedienung des Hubtisches betraut sind! Es ist verboten, auf dem Hubtisch ohne schriftliche Genehmigung des Herstellers Änderungen vorzunehmen! Es sind ausschließlich die vom Hersteller vorgeschriebenen Ersatzteile zu verwenden. Im Interesse der Betriebssicherheit achten Sie darauf, dass zwischen dem 13

14 Hubtisch und den umliegenden Gegenständen ausreichende Entfernung vorhanden ist! Die Hydraulikanlage muss immer sauber sein und sich in einem betriebssicheren Zustand befinden! Das Hydraulikaggregat besitzt eine elektronische Senkungssteuerung. Die Schützen dürfen nur mit der auf den Schützen aufgeführten Spannung betrieben werden. Die Speisespannung darf ±10% der Nennspannung nicht überschreiten. Wartungen und Kontrollen sind immer im unbelasteten Zustand durchzuführen. Der Hubtisch ist nicht Wasserbeständig, er sollte deshalb immer in trockener Umgebung benutzt werden! 3. TÄGLICHE KONTROLLE Die tägliche Überprüfung ist ein wirksames Mittel, um die Betriebsstörungen und Mängel des Geträts festzustellen. Kontrollieren Sie vor dem Betrieb den Hubtisch wie folgt: ACHTUNG! Im Fall einer Betriebsstörung darf der Hubtisch nicht betrieben werden! Berücksichtigen Sie alle ACHTUNG! und VORSICHT! Aufschriften! Prüfen Sie, ob der Hubtisch Beschädigungen, Deformation oder Risse aufweist! Kontrollieren Sie, dass nichts die Bewegung des Hubtisches hindert! Prüfen Sie, ob die Hydraulikanlage Leckstellen aufweist! Kontrollieren Sie, ob der Hubtisch nicht langsam an Höhe verliert! Prüfe Sie, ob alle Schrauben und Mutter fest angezogen sind! 4. BETRIEB BELASTUNG Der Hubtisch darf höchstens mit 1000 kg belastet werden. Die Last muss über den Hubtisch gleichmäßig verteilet werden. HEBEN ACHTUNG! Es ist verboten, den Hubtisch zu überlasten! Last gleichmäßig verteilen! Hubtisch nie unausgeglichen oder konzentrisch belasten! Entriegeln Sie durch Drehen den NOT-HALT-Taster. Drücken Sie den Taster UP (HEBEN); der Antrieb setzt sich in Bewegung und der Hubtisch hebt die Last an. Lassen Sie den Taster UP (HEBEN) los; der Antrieb bleibt stehen. SENKEN 14

15 ACHTUNG! Es ist verboten, die Hände oder Füße in die Scherenkonstruktion zu stecken! Drücken Sie den Taster DOWN (SENKEN); der Hubtisch wird abgesenkt. Lassen Sie den Taster DOWN (SENKEN) los; der Antrieb bleibt stehen. HINWEIS: Um Unfälle vorzubeugen, ist der Hubtisch mit einem umlaufenden Schutzleiste aus Aluminium versehen. Insofern diese Aluminium-Schutzleiste während des Senkens des Hubtischen an ein Gegenstand stößt, halten Sie den Hubtisch an, und stellen Sie den Grund fest. Wenn Sie sich überzeugt haben, dass keine Unregelmäßigkeit vorliegt, drücken Sie kurz den Taster UP (HEBEN). Das elektrische System funktioniert nachfolgend wieder normal, wie vorhin. NOT-HALT Für die Notabschaltung gibt es zwei Möglichkeiten: Drücken Sie den NOT-HALT-Taster und die Bewegung des Hubtisches wird sofort unterbrochen. Ziehen Sie die Aluminium-Schutzleiste nach oben, wodurch die Tischbewegung gleichfalls gestoppt wird. TRANSPORT Bei Bedarf kann der Hubtisch mit Hilfe der mitgelieferten Ringschrauben transportiert werden. Die Anbringungsstellen der Ringschrauben sind auf dem Aufkleber gekennzeichnet. Achten Sie auf die Tragfähigkeit des verwendeten Hebezeugs! Für eine spätere Nutzung sollten die Ringschrauben aufbewahrt werden. 5. TECHNISCHE DATEN Hublast 1000 kg Plattform U-förmig rechteckig Höhe, eingeklappt 85 mm Max. Hubhöhe 860 mm Länge der Plattform 1420 mm/1600 Breite der Plattform 1140 mm/

16 6. HYDRAULISCHE UND ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE Hydraulikzylinder Drosselventil Magnetventil Filter Rückschlagventil Regelventil Sicherheitsventil Motor Hydraulikpumpe Öltank Filter Bild 1. Hydraulikschaltplan Bild 2. Elektrische Schaltplan 16

17 7. WARTUNGSANLEITUNG Kontrollieren Sie routinemäßig die Befestigungselemente und die eventuellen Öllecks. Prüfen Sie routinemäßig die Funktion des Hubtisches. Vor der Wartung des Hubtisches schalten Sie die Netzspannung unbedingt ab! Nach der Wartung muss die Funktion des Hubtisches wiederholt geprüft werden. Die Wartung darf AUSSCHLIESSLICH von einem Fachmann ausgeführt werden! Kontrollieren Sie routinemäßig die Mikroschalter der Sicherheitsleiste. Führen Sie die routinemäßige Kontrolle der Hydraulikanlage durch, hören Sie sich die Motorgeräusche an und berühren Sie die Außenfläche des Motors. Achtung! Vor dem Berühren des Motorgehäuses schalten Sie die Netzspannung unbedingt ab! Nach längerem Betrieb reinigen Sie oder nach Bedarf ersetzen Sie den Ölfilter. Im Interesse des leichtgängigen und langen Betriebs des Hubtisches ist eine entsprechende Schmierung erforderlich. Die Tabelle enthält die empfohlenen Wartungsintervalle des Hubtisches. nach jeweils 500 Betriebsstunden oder 3 Monaten Ölstandskontrolle im Tank? Kontrolle der Verunreinigung des Ölfilters? Nachziehen aller Schraubverbindungen? Kontrolle des Verschleißes der Druckleitungen des Hydrauliksystems? Prüfung des Hydraulikzylinders? Neubefestigung der Hauptbaugruppen? nach jeweils 2000 Betriebsstunden oder jährlich Kontrolle der Funktion der Mikroschalter? Kontrolle der Betriebsbereitschaft des Hubtisches? Schmierung aller Anschluss- und Drehgelenkstellen? Kontrolle der Abnutzung der Axiallager? Wechsel des Hydrauliköls? Kontrolle nach Öllecks? Bemerkung: die mit? bezeichneten Positionen sind durchzuführen. 17

18 8. FEHLERSUCHE Hinweis: Vor der Wartung schrauben Sie zwei Ringschrauben in die entsprechenden Gewindebohrungen ein, damit der Hubtisch nicht zufällig herunterfallen kann! Fehler Ursache Fehlerbehebung Der Hubtisch kann nicht gehoben werden, obwohl der Motor richtig läuft Der Hubtisch kann nicht gehoben werden, der Motor läuft nicht Der Hubtisch kann nicht gesenkt werden Beim Senken überfährt der Hubtisch die Endlage Der Hubtisch hebt nicht vollständig bis zum obersten Niveau Ringschraube wurde nicht entfernt Phasenfehler Betriebsstörung des Magnetventils Der Hubtisch ist überlastet Endschalter für das Senken des Tisches defekt Der Endschalter zum Senken oder der Mikroschalter der Sicherheitsleiste sind defekt Betriebsstörung des Magnetventils Sicherheitsleiste hat abgeschaltet Schaltkreisplatine defekt Magnetventil lässt intern durch Dichtung des Hydraulikzylinders ist defekt Zu wenig Hydrauliköl Endschalter defekt Ringschraube entfernen. Phasenfolge korrigieren. Funktion des Magnetventils prüfen und reparieren. Überlast entfernen. Endschalter austauschen. Endschalter oder Mikroschalter austauschen. Funktion des Magnetventils prüfen und reparieren. Kurz den Taster UP drücken. Schaltkreisplatine austauschen. Magnetventil reparieren, nach Bedarf austauschen. Dichtung Kontrollieren, eventuell austauschen. Hydrauliköl nachfüllen. Endschalter prüfen und reparieren. Bei Bedarf austauschen. MERCI BEAUCOUP POUR AVOIR CHOISI NOTRE PRODUIT. CE MANUEL D UTILISATION EXPLIQUE La MéTHODE APPROPRIée D UTILISATION QUI ASSURERA LA LONGéVITé DE 18

19 L APPAREIL. VEUILLEZ BIEN LIRE ET BIEN COMPRENDRE CE MANUEL AVANT DE PRENDRE EN UTILISATION LA TABLE D élévation DE PROFIL RABAISSé. GARDEZ CE MANUEL TOUJOURS à UN ENDROIT APPROPRIé. SI CE MANUEL OU LE SIGNE D AVERTISSEMENT MANQUERAIENT VEUILLEZ BIEN CONTACTER VOTRE REVENDEUR. REMARQUE: CE MANUEL A ÉTÉ CONÇU POUR UN PERSONNEL FORMÉ ET COMPÉTENT. IL CONTIENT DES INFORMATIONS POUR L UTILISATION CORRECTE DE L APPAREIL AINSI QU UNE LISTE DES PIÈCES. CE MANUEL NE PEUT PAS REMPLACER LA FORMATION ET L EXPERTISE DE L UTILISATEUR. 1. AVERTISSEMENT! Une utilisation non-appropriée de l appareil peut causer des lésions corporelles graves. Il est donc important de l utiliser en respectant les instructions qui suivent Avant l utilisation de l appareil il faut lire et bien comprendre ce Manuel d utilisation. Respectez rigoureusement toutes les instructions de sécurité. Il est nécessaire de vérifier tous les équipements de sécurité avant l utilisation. Vérifiez qu il n y a pas d obstacles dans l espace de travail. Ne pas introduire votre pied ou votre main dans le mécanisme à ciseaux ou dans le cadre. Avant l utilisation de l appareil vissez l oeillet d élévation dans le cadre de base. Ne pas surcharger l appareil. La charge doit être centré sur la table suivant le tableau de distribution des poids approprié. Vérifiez si la tension électrique et la fréquence du courant sont les mêmes que celles figurant parmi les spécifications de l appareil. La table d élévation doit être utilisée sur une surface plate et solide. Toutes les opérations de connexion et de débranchement doivent être effectuées par un personnel qualifié. Pendant l opération il est interdit de toucher aux pièces en mouvement de l appareil. Pendant que l appareil est en mouvement il est interdit d ajuster la charge ou de la faire déplacer. Il est interdit d élever des charges qui causeraient des lésions corporelles ou des dégâts matériels. Il est interdit d utiliser l appareil pendant qu une personne se trouve en dessous. Ne pas changer le réglage de la soupape de sécurité de l unité hydraulique. Il est interdit d utiliser l appareil s il y a la moindre distorsion structurelle. Ne pas utiliser l appareil dans un endroit à risque d explosion ou d incendie. 2. ATTENTION! 19

20 Une utilisation non-appropriée de l appareil peut causer des lésions corporelles graves. Il est donc important de l utiliser en respectant les instructions qui suivent La table d élévation est un engin d élévation mobile conçu pour l élévation et la descente de charges prévues. Ne pas l utiliser pour d autres fins. Ne pas permettre l utilisation de l appareil à une personne qui ne comprend pas son fonctionnement. Il est interdit de modifier l appareil sans l accord écrit du fabricant. Il est nécessaire d utiliser les pièces détachées prévues par le fabricant. Veillez à respecter une distance de sécurité appropriée entre l appareil et les objets qui l entourent. Le système hydraulique doit être entretenu dans des conditions de propreté et de sécurité. Le système hydraulique comprend une fonction de descente électrique de la charge. Les bobines doivent recevoir la tension électrique prévue, comme indiquée sur ces bobines. La tension électrique d alimentation ne doit pas dépasser la tension électrique nominale de ±10%. Quant l appareil est sans charge veuillez toujours procéder à des contrôles d entretien et de routine. L appareil n est pas résistant à l eau il doit donc être utilisé dans un endroit sec. 3. VÉRIFICATION QUOTIDIENNE L objectif de la vérification quotidienne est de déceler les éventuels dysfonctionnements ou dégâts de l appareil. Avant l utilisation il faut procéder à la vérification de l état de l appareil selon les indications suivantes. ATTENTION! Ne pas utiliser l appareil si vous constatez un dysfonctionnement ou un dégât quelconque. Vérifiez tous les AVERTISSEMENTS et tous les appels à l ATTENTION. Vérifiez est-ce qu il n y a pas de distorsion de forme ou de fissures sur l appareil. Vérifiez le mouvement souple de l appareil. Vérifiez est-ce qu il n y a pas de fuite de l huile hydraulique au niveau du cylindre. Vérifiez le pente verticale de la table. Vérifiez que toutes les vis et écrous soient bien serrées. 4. L UTILISATION DE LA TABLE D ÉLÉVATION CHARGEMENT La capacité de charge maximale de l appareil est de 2000kg. La charge doit être distribuée sur la table d une manière uniforme. ÉLÉVATION DE LA TABLE ATTENTION! Ne pas surcharger la table d élévation. Assurez Vérifiez que la charge soit disposée d une manière équilibrée. Ne pas charger la table que d un côté ou qu au centre. 20

21 Vissez et dévissez le commutateur d arrêt d urgence. Poussez sur le bouton UP et l unité hydraulique commence à fonctionner pour élever la charge. Lâcher le bouton UP et l unité hydraulique cessera de fonctionner. FAIRE DESCENDRE LA TABLE AVERTISSEMENT! Ne pas introduire votre pied ou votre main dans le mécanisme à ciseaux. Poussez sur le bouton DOWN et la table commencera à descendre. Lâcher le bouton DOWN et la table s arrêtera REMARQUE La table est équipée avec une barre de protection en aluminium pour éviter tout risque accidentel. Si la barre en aluminium est en collision avec un objet pendant que la table descend, arrêter l opération et vérifier la table. Si vous vous rendez compte que tout est normal, exercez une légère pression sur le bouton UP et le système électrique fonctionnera de nouveau comme avant. ARRÊT D URGENCE Il y a deux méthodes pour faire fonctionner l arrêt d urgence, à savoir : Poussez le commutateur arrêt d urgence et le déplacement de la table sera interrompu. Poussez le rail de protection en aluminium vers le haut et le déplacement de la table sera également interrompu. LE TRANSPORT DE L APPAREIL Si besoin, la table d élévation peut être transportée à l aide de boulons à anneau pour le transport. Les positions sont montrées sur le schéma approprié. Veuillez respecter la consigne concernant la capacité de charge maximale de l appareil d élévation Ne pas solliciter les boulons de transport que raisonnablement. 5. SPECIFICATIONS Capacité 1000kg Plate-forme en U rectangulaire Hauteur pliée 85mm / 105 Hauteur max. 860mm / 880 Longueur plateforme 1420mm /1600 Largeur plateforme 1140mm /

22 6. CIRCUIT HYDRAULIQUE & SCHÉMA ÉLECTRIQUE Fig. 1 Circuit hydraulique Fig. 2 Schéma électrique 22

23 7. INSTRUCTIONS CONCERNANT LES TRAVAUX D ENTRETIEN Vérifiez régulièrement les attaches, la disposition de la charge et l éventualité d une fuite d huile. Vérifiez régulièrement le fonctionnement de la table d élévation. Avant de procéder aux travaux d entretien sur la table, vérifiez que l alimentation électrique soit coupée. Après les travaux d entretien il est nécessaire de vérifier de nouveau le fonctionnement de la table d élévation. SEUL un personnel qualifié peut effectuer des travaux d entretien. Vérifiez régulièrement les micro-commutateurs de la barre de protection Vérifiez régulièrement le système hydraulique en écoutant aux bruits émis, en touchant la surface du moteur. Attention: Avant de toucher la surface du moteur il est nécessaire de couper l alimentation électrique. Ne pas oublier de nettoyer, ou éventuellement de remplacer le filtre à huile après une utilisation prolongée. Une lubrification appropriée est nécessaire pour assurer que la table d élévation fonctionne normalement et qu elle dispose d une longévité de service. Pour les travaux d entretien sur la table d élévation référez-vous à la liste suivante : Après chaque 500 heures de fonctionnement ou chaque période de 3 mois Vérifiez le niveau d huile du réservoir d huile Vérifiez l état de propreté du filtre à huile Serrez de nouveau tous les éléments d attache Vérifiez l usure des conduits d huile sous pression Vérifiez l état du cylindre hydraulique Resserrez la fixation de toutes les parties principales Vérifiez le fonctionnement des micro-commutateurs Vérifiez l état de fonctionnement général de la table d élévation Lubrifiez tous les éléments d attache et les parties pivotantes Vérifiez l usure des collerettes axiales Remplacez l huile hydraulique Vérifiez les éventuelles fuites d huile Remarque: marque les travaux à accomplir Après chaque 2000 heures de fonctionnement ou chaque année 23

24 8. DÉPANNAGE Remarque: Avant des travaux d entretien et de dépannage il est nécessaire de visser les boulons à oeil dans les trous de vis appropriés sur le châssis pour éviter la descente accidentelle de la table. Panne Motif Dépannage La table ne s élève pas bien que le moteur marche normalement La table ne s élève pas et le moteur ne marche pas La table ne descend pas Les pieds de la table dépassent la position de fin de course lors de la descente de la table La table n arrive pas à la position la plus haute Le boulon à oeil n a pas été enlevé Erreur de phase dans l alimentation électrique Défaut de l électrovanne Surcharge de la table Commutateur de fin de course de la descente endommagé Commutateur de fin de course de la descente, ou micro-commutateur de la barre de protection endommagé Défaut de l électrovanne Barre de protection en action Défaut de la carte du circuit imprimé Fuite intérieure de l électrovanne Colmatage défectueux du cylindre hydraulique Insuffisance d huile Commutateur de fin de course endommagé Enlevez le boulon à oeil Corrigez la phase électrique Vérifiez le fonctionnement de l électrovanne et réparez-la Enlevez la surcharge Remplacez le commutateur de fin de course Remplacez le commutateur de fin de course ou le micro-commutateur. Vérifiez et réparer l électrovanne Exercez une pression légère sur le bouton UP Remplacez la carte du circuit imprimé Réparez l électrovanne ou remplacez-la si besoin Vérifiez et remplacez le colmatage Remplir avec suffisamment d huile Vérifiez et réparez le commutateur de fin de course. Remplacez-le si besoin. 24

25 9.EXPOLDED FIGURE 25

26 Item No. Description Part List for Hy100 Q ty 1 Table 1 2 Safety guard 1 set 3 Nylon washer 4 4 Bolt M6x Locknut M6 4 6 External scissor 1 7 Bush 2 8 Nylon washer 2 9 Washer 2 10 Locknut M Hydraulic cylinder 2 12 Axial cover 2 13 Screw M5x Middle axle 2 15 Short wheel 4 16 Short bush 4 17 Switch 8 18 Washer Screw M Spring straight pin 5x Retaining ring for axle Long wheel 2 23 Long bush 2 24 Nylon wheel axle Ⅰ 2 25 Internal scissor 1 26 Screw M6x Eyebolt 3 28 Nylon wheel axle Ⅱ 2 29 Screw M Washer Mounted plate 1 32 Chassis 1 33 Bush 2 34 Anti-explosive valve 2 35 Cylinder tube 2 36 Piston 2 37 Snap Ring Piston rod 2 39 Cylinder cover 2 40 O-ring φ55x Snap Ring Lager axial bush 2 43 Packing Assembly 2 set 44 O-ring φ25x Packing UHS

27 46 Retaining ring for axle Roller base 2 48 Spring straight pinφ6x Retaining ring for axle Small axial bush 4 51 Roller 4 52 Axial bush 2 53 Middle bush 2 54 Roller axle 2 55 Spring straight pin φ Screw M3x Spring washer Washer Control switch 1 60 Hydraulic-pump unit base 1 61 Control wire 1 set 62 Power supply wire 1 63 Washer Screw M Plug 1 66 Electrical box 1 67 Washer Spring washer Screw 2 70 Pipe-joint 1 71 Seal ring Hydraulic power pack 1 73 Spring washer Washer screw M10x Hose set 1 77 Hose 1 78 O-ringφ10x Joint pin 2 80 Washer Joint bolt 2 82 Short tube assembly 1 83 T joint 1 84 Long tube assembly 1 85 Screw M6x Washer Washer Power-unit cover 1 89 Plastic joint 1 90 Rubber bush 1 27

28 28

29 Item No. Description PARTS LIST FOR HU Q ty 1 Table 1 2 Safety guard 1 set 3 Nylon washer 4 4 Bolt M6x Locknut M6 4 6 External scissor 1 7 Bush 2 8 Nylon washer 2 9 Washer 2 10 Locknut M Hydraulic cylinder 2 12 Axial cover 2 13 Screw M5x Middle axle 2 15 Short wheel 4 16 Short bush 4 17 Switch 8 18 Washer Screw M Spring straight pin 5x Retaining ring for axle Long wheel 2 23 Long bush 2 24 Nylon wheel axle Ⅰ 2 25 Internal scissor 1 26 Screw M6x Eyebolt 3 28 Nylon wheel axle Ⅱ 2 29 Screw M Washer Mounted plate 1 32 Chassis 1 33 Bush 2 34 Anti-explosive valve 2 35 Cylinder tube 2 36 Piston 2 37 Snap Ring Piston rod 2 39 Cylinder cover 2 40 O-ring φ55x Snap Ring Lager axial bush 2 43 Packing Assembly 2 set 44 O-ring φ25x2.65 2

30 45 Packing UHS Retaining ring for axle Roller base 2 48 Spring straight pinφ6x Retaining ring for axle Small axial bush 4 51 Roller 4 52 Axial bush 2 53 Middle bush 2 54 Roller axle 2 55 Spring straight pin φ Screw M3x Spring washer Washer Control switch 1 60 Hydraulic-pump unit base 1 61 Control wire 1 set 62 Power supply wire 1 63 Washer Screw M Plug 1 66 Electrical box 1 67 Washer Spring washer Screw 2 70 Pipe-joint 1 71 Seal ring Hydraulic power pack 1 73 Spring washer Washer screw M10x Hose set 1 77 Hose 1 78 O-ringφ10x Joint pin 2 80 Washer Joint bolt 2 82 Short tube assembly 1 83 T joint 1 84 Long tube assembly 1 85 Screw M6x Washer Washer Power-unit cover 1 89 Plastic joint 1 90 Rubber bush 1 30

31 31

32 32

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! i-r Receive Connect Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! Operating Instructions... page 21 Please keep these instructions in a safe place! Notice d utilisation... page 39

Mehr

Gartenschaukel RONDA / Garden swing RONDA / Tuin Schommelbank RONDA

Gartenschaukel RONDA / Garden swing RONDA / Tuin Schommelbank RONDA Garden swing RONDA Tuin Schommelbank RONDA Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and keep for

Mehr

GEBRUIKERSHANDLEIDING OWNER S MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D EMPLOI

GEBRUIKERSHANDLEIDING OWNER S MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D EMPLOI GEBRUIKERSHANDLEIDING OWNER S MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D EMPLOI stationairy lifting tables series 03-2013 REMA HOLLAND BV Galjoenweg 47 / 6222 NS Maastricht Postbus 4303/6202 VA Maastricht Telefoon:

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

1 Allgemeine Information

1 Allgemeine Information 1 Allgemeine Information ACHTUNG! Der Betriebsdruck der Klasse 867 ist 6 bar. Sollte der Druck Ihrer Versorgungsleitung höher als 6 bar sein, muss der Druck an der Versorgungseinheit der Nähmaschine auf

Mehr

Produktinformation 201407_182PNdeen

Produktinformation 201407_182PNdeen Produktinformation 201407_182PNdeen Deutsch Seite 1-2 English page 3 4 Produkt Information POWER LIFT HL 2.35 NT DT Fahrzeuge und Transporter werden immer schwerer, von der Automobilindustrie und den Autohäusern

Mehr

FE-W. The Hobart Mfg Co Ltd (UK) Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen

FE-W. The Hobart Mfg Co Ltd (UK) Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen Thi s document is the property of Hobart Manufacturing.Reproductionof this document is prohibited without the written consent of Hobart Manufacturing.

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

GF-60 / GF-60 S. Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen

GF-60 / GF-60 S. Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen / Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen VERSION 20.11.2002 Electrical components listed in this catalogue are rated for the following supply voltages: Les composants électriques énumérés

Mehr

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber Einführung Geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Wagenhebers gratulieren! Mit dieser Wahl haben Sie sich für ein Produkt entschieden, welches ansprechendes Design und durchdachte technische

Mehr

Profi-Pavillon / Profi Pavilion / Profiteren Paviljoen

Profi-Pavillon / Profi Pavilion / Profiteren Paviljoen Profi pavilion Profiteren paviljoen Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and keep for future

Mehr

HE 33 Tricom. Warewash

HE 33 Tricom. Warewash Warewash 33 Tricom Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen Thi s document is the property of Hobart Manufacturing.Reproductionof this document is prohibited without the written consent of Hobart

Mehr

Kuppeldach-Pavillon / Pavilion with dome-shaped roof / Koepeldak Paviljoen

Kuppeldach-Pavillon / Pavilion with dome-shaped roof / Koepeldak Paviljoen Pavilion with dome-shaped roof Koepeldak Paviljoen Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke / Reflexlichttaster Retro-reflective sensor / Diffuse reflection sensor Système réflex / Système réflexion directe OE

Mehr

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub 1 Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:

Mehr

Technische Information

Technische Information Flüsskeitsgekühlte Anfahrkupplung Die Mähvorsätze der Typen 345 und 360 sind mit einer flüssigkeitsgekühlten Anfahrkupplung nachrüstbar. Best.-Nr.: LCA93830 (650Nm) für Best.-Nr: LCA93831 (900 Nm) für

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP ANLEITUNGEN // INSTRUCTIONS CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP BEDIENUNGSANLEITUNG // INSTRUCTION MANUAL MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION KOPPLUNG

Mehr

Profi-Pavillon / Profi Pavilion / Profiteren Paviljoen

Profi-Pavillon / Profi Pavilion / Profiteren Paviljoen Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and keep for future reference! Lees deze instructies zorgvuldig

Mehr

UWC 8801 / 8802 / 8803

UWC 8801 / 8802 / 8803 Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung

Mehr

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Typennummer I0FAE3xxF100XxxxxS RFI Filter I0FAE4xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Technische Daten Typ E355F E375F E411F 100D... 100D... 100D... Bemessungsstrom [A] 120.0 / 105.0

Mehr

Duo - Swing XXL. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren.

Duo - Swing XXL. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and keep for future reference! Lees deze instructies zorgvuldig

Mehr

Pavilion TREND. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren.

Pavilion TREND. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and keep for future reference! Lees deze instructies zorgvuldig

Mehr

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR 02-01-02-00 voorbeeld gegevens klant: Type machine:... Serie nr. machine:... prijsaanvraag bestelling CODE: AT-CT x D1 x L1 x L2 x AT-TI x AT-PL x AT-GA x TA x D2 x B

Mehr

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0)

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0) MAINTENANCE INSTRUCTIONS MTJ MRJ SERIES Hypex d.o.o. Alpska cesta, Lesce Slovenija Tel: + (0) 00 Fax: + (0) 0 www.unimotion.eu email: sales@unimotion.eu www.unimotion.eu MTJ MRJ Series OVERVIEW Used symbols

Mehr

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Lisez bien le sujet avant de vous précipiter sur votre copie et élaborez votre plan afin de préparer votre brouillon. On vous demande donc

Mehr

Service Manual Service Anleitung U 58/7 KIT

Service Manual Service Anleitung U 58/7 KIT Service Manual Service Anleitung U 58/7 KIT Service manual for changing the main filter on a supply unit Serviceanleitung zum Austausch des Hauptfilters an der Versorgungseinheit Exemplary, only the type

Mehr

DEUTSCH 4 FRANÇAIS 6 NEDERLANDS 8

DEUTSCH 4 FRANÇAIS 6 NEDERLANDS 8 SY DEUTSCH 4 FRANÇAIS 6 NEDERLANDS 8 DEUTSCH Ölen der Nähmaschine Achtung! Vor dem Ölen der Maschine immer den Netzstecker ziehen und die Nähmaschine abschalten. 1 Nur Schmiermittel benutzen, das speziell

Mehr

Bedienungsanleitung Operation Manual

Bedienungsanleitung Operation Manual Bedienungsanleitung Operation Manual Laminatcutter XP-215 Laminate cutter XP-215 www.cutinator.com 1. Anschlag auf der Ablage Auf der Ablage der Stanze befinden sich drei Arretierungen für den Anschlag.

Mehr

Hohlwanddose HWD 90. Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage / Montage instructies

Hohlwanddose HWD 90. Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage / Montage instructies Hohlwanddose HWD 90 HWD 90 cavity wall box / Boîtier pour parois creuses HWD 90 / Inbouwdoos voor holle wanden HWD 90 DIBt-Zulassung * Für Bauteile der Feuerwiderstandsklasse F90 nach DIN 40- Montageanleitung

Mehr

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II : Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen

Mehr

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek 08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E330F E337F E345F 100D 100D 100D Bemessungsstrom [A] 55.00/45.70 69.00/57.00 100.00/86.00 Ableitstrom

Mehr

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions powerdisplay SONJA Mit Rollfunktion! Die Werbefläche rollt sich vollständig in das Display. So ist Ihre Werbung geschützt und in Sekunden wieder aufgebaut. Farbe: chrom/silber inkl. Tasche With rolling

Mehr

Austausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank

Austausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank Austausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank GB Exchange of suction hose of CUBE diesel tank 137.0109.301 / 06.14 / Rn CEMO GmbH In den Backenländern 5 D-71384 Weinstadt Tel. +49 7151 9636-0 Fax +49 7151

Mehr

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties . Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,

Mehr

Elektrogabelhubwagen / Electric pallet truck / Transpalette semi-électrique EGU 15 C JOKER Classic Type ;

Elektrogabelhubwagen / Electric pallet truck / Transpalette semi-électrique EGU 15 C JOKER Classic Type ; Seite / page 1 / 6 Bildliche Darstellung unverbindlich! Bei Ersatzteilbestellungen Prüf. Nr, Type und Baujahr angeben! Graphic representation not binding! For spare parts orders please state Prüf. Nr.,

Mehr

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2.

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH 2 Inhaltsverzeichnis Page 1 Use 4 2 Design features 4 2.1 Test

Mehr

I-Energieversorgung I-Power Supply

I-Energieversorgung I-Power Supply F Seite 1 page 1 1) Pneumatisch a. Stellantriebe mit Membrane finden ihren Einsatz da, wo kleine Stellkräfte ausreichen. Der pneumatische Stellantrieb ist direkt in Kompaktbauweise mit dem Stellventil

Mehr

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver Operating Instructions LED Mast Double Luminaire Callisto SC DB, incl. Inclination Adjustment, Single-Chip Technology (Please, read carefully before starting operation) Version: 16.01.2017 Model 369-M

Mehr

Conditions de travail Arbeitsbedingungen

Conditions de travail Arbeitsbedingungen Conditions de travail 39 Conditions de travail Emissions Conditions de travail Industriel: une profession 3 fois plus sûr! 9627 personnes sont assurées dans le domaine industriel en Valais. Le nombre d

Mehr

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! iveo Receive Plug Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! Operating Instructions... page 13 Please keep these instructions in a safe place! Notice d utilisation... page 23

Mehr

Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch. Montageanleitung mounting instructions

Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch. Montageanleitung mounting instructions Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch Montageanleitung mounting instructions body head Aufbaudose mit Schalter Montageanleitung S. 2 mounting instructions p. 9 $ 0.2m Sicherheitshinweise Die

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE1xxX100XxxxxS Filter Typ 1~ RFI Filter I0FAE1xxB100XxxxxS 3~ RFI Filter I0FAE1xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E137B E175B E175F 100L... 100L... 100S... 100D... 100S... 100D...

Mehr

Informationen und Empfehlungen zur Inspektion und Benutzung der TRAC PLUS- und TRAC-Seilrollen

Informationen und Empfehlungen zur Inspektion und Benutzung der TRAC PLUS- und TRAC-Seilrollen Inationen und Empfehlungen zur Inspektion und Benutzung der TRAC PLUS- und TRAC-Seilrollen Liebe Kunden, Drei Betreiber von Hochseilgärten mit Seilrutschen haben uns darüber iniert, dass es in einigen

Mehr

20320L. Werkstattpresse BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL MERKMALE.

20320L. Werkstattpresse BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL MERKMALE. Werkstattpresse 20t MERKMALE 1. Geeignet zum Aus- und Geraderichten von Teilen, Krümmen/Biegen/Kröpfen und Pressen. 2. Höhenverstellbares Form-/Druckbett. 3. Hydraulikpumpe (für ein effektives und kräfteeffizientes

Mehr

www.okw.com assembly instruction instruction de montage

www.okw.com assembly instruction instruction de montage www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

Electrical testing of Bosch common rail Injectors Electrical testing of Bosch common rail Injectors Contents: 1. Adapter cable for Hybridtester FSA 050 (article number 0 684 010 050 / 1 687 023 571) 2. Electrical testing of Bosch common rail solenoid

Mehr

Modell der Diesellokomotive BR 236

Modell der Diesellokomotive BR 236 Modell der Diesellokomotive BR 236 81772 0-10 V max. ± 10 V = DC > 10 V = DC ~ AC 2 67013 67020 + 67030 67201 67271 Sicherheitshinweise ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen. Das verwendete

Mehr

Diagramm 1 2 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] Abmessungen

Diagramm 1 2 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] Abmessungen Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E311F E322F E345F 100D... 100S... 100D 100D Bemessungsstrom [A] 29.00 / 22.6 55.00/46.00 100.00/86.00

Mehr

SEL E Double Sideshift Carriage. 44E Doppel-Seitenschieber. 44E Tabliers à déplacement double

SEL E Double Sideshift Carriage. 44E Doppel-Seitenschieber. 44E Tabliers à déplacement double Parts Manual Ersatzteilliste Manuel de pièces détachées c 44E Double Sideshift Carriage 44E Doppel-Seitenschieber 44E Tabliers à déplacement double SEL-53288 Parts Manual 44E-SS-601B cascade About This

Mehr

BACKPACK BLOWER EB7000

BACKPACK BLOWER EB7000 T4028- (312) BACKPACK BLOWER : 1. Use KOMATSU ZENOAH genuine parts specified in the parts list for repair and/or replacement. 2. KOMATSU ZENOAH does not warrant the machines, those which have been damaged

Mehr

HEDGE TRIMMERS. eht751s eht601d

HEDGE TRIMMERS. eht751s eht601d T4537-93120 (402) HEDGE TRIMMERS eht751s eht601d NOTE : 1. Use KOMATSU ZENOAH genuine parts specified in the parts list for repair and/or replacement. 2. KOMATSU ZENOAH does not warrant the machines, those

Mehr

30 12a. 15b. 12a 25. 15c. 15a. 15b

30 12a. 15b. 12a 25. 15c. 15a. 15b AKG Service Department, Lemböckgasse -, A- Wien, Austria.Tel.: (43)4-0, FAX: (43)4-4, e-mail: service@akg.com 0/ 3 4 a 4 4 3 4 a c a 3 / AKG Service Department, Lemböckgasse -, A- Wien, Austria.Tel.: (43)4-0,

Mehr

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! Payez mobile depuis votre compte courant BCEE! Scannez le QR Code

Mehr

Description for the replacement of electronic controls for gas recovery

Description for the replacement of electronic controls for gas recovery Information on the replacement of the electronic control Description for the replacement of electronic controls for gas recovery Important information! The new electronic control for gas recovery with

Mehr

SUNSHOWER DUO. Installation manual Part 2 / Installatie handleiding deel 2 / Installationshandbuch Teil 2 / Manual d installation Partie 2

SUNSHOWER DUO. Installation manual Part 2 / Installatie handleiding deel 2 / Installationshandbuch Teil 2 / Manual d installation Partie 2 SUNSHOWER DUO Installation manual Part / Installatie handleiding deel / Installationshandbuch Teil / Manual d installation Partie P45- Rev. B 05-07 M I N I Requirements / Benodigdheden / Materialbedarf

Mehr

SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide

SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide SanStore Rekorder der Serie MM, MMX, HM und HMX Datenwiedergabe und Backup Datenwiedergabe 1. Drücken Sie die Time Search-Taste auf der Fernbedienung. Hinweis: Falls Sie nach einem Administrator-Passwort

Mehr

Downpipe Ford Focus ST MK3 Kit-Nr.:

Downpipe Ford Focus ST MK3 Kit-Nr.: 190001081 - Einbauanleitung / Installation Instruction - Downpipe Ford Focus ST MK3 Kit-Nr.: 500001025 Wichtige Hinweise! Diese Montageanleitung ist unbedingt vor Beginn der Einbauarbeiten zu lesen. Die

Mehr

Serviceinformation Nr. 02/11

Serviceinformation Nr. 02/11 Serviceinformation Nr. 02/11 vom: 06.10.2011 von: BAM 1. Software Navigator und Release Notes Auf unserer Homepage unter www.idm-energie.at/de/navigator-software.html steht ab sofort eine neue Version

Mehr

All Motorola Europe, Middle East & Africa Approved Channel Partners

All Motorola Europe, Middle East & Africa Approved Channel Partners To: Re: All Motorola Europe, Middle East & Africa Approved Channel Partners Information über Motorola Cenelec/ATEX Akkus der GP900,GP1200, MTS 2000 EX-Geräte (Martin Rogat, EMEA Product Manager ) Diese

Mehr

Assembly Instructions / Consignes d'assemblage / Instrucciones de Ensamblaje Item#/ Artículo #: D-PG140PST

Assembly Instructions / Consignes d'assemblage / Instrucciones de Ensamblaje Item#/ Artículo #: D-PG140PST A Assembly Instructions / Consignes d'assemblage / Instrucciones de Ensamblaje Item#/ Artículo #: D-PG140PST Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read

Mehr

rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth Copyright MICRO-USB RCD2002

rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth  Copyright MICRO-USB RCD2002 RCD2002 MICRO-USB 1x 1x 1x Sold separately A B QR rtube.nl/red975 1/4 1/8 A W B F = W - 4 cm F = W - 4,5 cm W Min. W = 50 cm Min. W = 50 cm 1 2 W F = W - 4 cm F F 3 4 0,5 cm 5 F - 1,0 cm 2/4 2/8 A B 1

Mehr

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich)

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) NetWorker 7.4.2 - Allgemein Tip 2, Seite 1/5 Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) Nach der Wiederherstellung des Bootstraps ist es sehr wahrscheinlich, daß die in ihm enthaltenen Informationen

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr )

Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr ) Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr. 221012) Der SUNNYHEAT Standfuß ist zur Positionierung Ihres Heizpaneels auf dem Standfuß gedacht. Anwendung findet der Standfuß bei allen Paneelen außer

Mehr

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät Betriebsanleitung RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät ä 2 Operating Instructions RS232 Connection, RXU10 Setting up an RS232 connection

Mehr

https://portal.microsoftonline.com

https://portal.microsoftonline.com Sie haben nun Office über Office365 bezogen. Ihr Account wird in Kürze in dem Office365 Portal angelegt. Anschließend können Sie, wie unten beschrieben, die Software beziehen. Congratulations, you have

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz

Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz Anwendung Anwendungshinweis V2112 Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz Mercedes liefert die unten aufgeführten Motoren-Codes werksseitig ohne Ölmessstäbe aus. Nach jedem Ölwechsel

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

SCOOTER CATALOGUE 2015

SCOOTER CATALOGUE 2015 SCOOTER CATALOGUE 2015 , t i e Rid! t i e v L Hartelijk dank voor het bekijken van de Razzo scooter brochure. Razzo scooters kenmerken zich niet alleen door de uitzonderlijke prijs/kwaliteit verhouding,

Mehr

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Dieses Handbuch beschreibt die Installation und Nutzung der MobiDM-App für Windows Mobile Version: x.x MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Seite 1 Inhalt 1. WILLKOMMEN

Mehr

PNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS

PNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRL Korte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac.be EINLEITUNGSSCHMIERSYSTEM MIT VOLUMETRISCHEN DOSIERVENTILEN FÜR

Mehr

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. GDW nv Hoogmolenwegel 23 B-8790 Waregem TEL. 32(0)56 60 42 12(5) FAX.

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. GDW nv Hoogmolenwegel 23 B-8790 Waregem TEL. 32(0)56 60 42 12(5) FAX. Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars GDW Ref. 1335 EEC APPROVAL N : e6*94/20*2015*00 D= max kg max kg x + max kg max kg x 0,00981 14,44 kn s/ = 140 kg Max. = 3500 kg GDW nv Hoogmolenwegel

Mehr

Gebrauchsanweisung Ladebrücke

Gebrauchsanweisung Ladebrücke BGR 233 GEPRÜFT Gebrauchsanweisung Ladebrücke Beachten Sie den Schulungsfilm auf www.kruizinga.de Bitte vorab lesen! 1Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Ladebrücke gebrauchen. Die

Mehr

SERVICESÄTZE O&K WARTUNGSSÄTZE. Lieferumfang Im Wartungssatz enthalten sind alle Filter alle Dichtungen alle O-Ringe für die anstehende Wartung.

SERVICESÄTZE O&K WARTUNGSSÄTZE. Lieferumfang Im Wartungssatz enthalten sind alle Filter alle Dichtungen alle O-Ringe für die anstehende Wartung. SERVICESÄTZE O&K WARTUNGSSÄTZE Gut gewartete Geräte arbeiten ausfallsfrei und effektiv. Sie sichern das Einkommen und die termingerechte Fertigstellung der Maschinenarbeiten. Fertig konfigurierte Wartungssätze

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

Profi-Grillpavillon / Profi-Barbecue Pavilion / Profiteren Grillpaviljoen

Profi-Grillpavillon / Profi-Barbecue Pavilion / Profiteren Grillpaviljoen Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and keep for future reference! Lees deze instructies zorgvuldig

Mehr

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der

Mehr

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber als automatisches Entlüftungsventil Slide Valve as automatic air relief valve Type: RSF DN: 50 300 (2 12 ) PN: 16 160 (Class 150 900)

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Küvetten-Test LCK 555 Seite 1 BSB 5 BSB [n] Ausgabe 9804 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der

Mehr

Readme-USB DIGSI V 4.82

Readme-USB DIGSI V 4.82 DIGSI V 4.82 Sehr geehrter Kunde, der USB-Treiber für SIPROTEC-Geräte erlaubt Ihnen, mit den SIPROTEC Geräten 7SJ80/7SK80 über USB zu kommunizieren. Zur Installation oder Aktualisierung des USB-Treibers

Mehr

Version/Datum: 1.5 13-Dezember-2006

Version/Datum: 1.5 13-Dezember-2006 TIC Antispam: Limitierung SMTP Inbound Kunde/Projekt: TIC The Internet Company AG Version/Datum: 1.5 13-Dezember-2006 Autor/Autoren: Aldo Britschgi aldo.britschgi@tic.ch i:\products\antispam antivirus\smtp

Mehr

Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz

Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz Anwendung Anwendungshinweis V2112 Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz Mercedes liefert die unten aufgeführten Motoren-Codes werksseitig ohne Ölmessstäbe aus. Nach jedem Ölwechsel

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxXS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxXS Technische Daten Typ E311F E318F E322F 100D... 100S... 100D... 100D0000S 100D0001S Bemessungsstrom [A] 29.00 / 22.6

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Kupfer Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 529 Seite 1 Ausgabe 98/04 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien

Mehr

POWER AUGER AG4300 AG531

POWER AUGER AG4300 AG531 T4511-93120(204) POWER AUGER AG4300 AG531 NOTE : 1. Use KOMATSU ZENOAH genuine parts specified in the parts list for repair and/or replacement. 2. KOMATSU ZENOAH does not warrant the machines, those which

Mehr

TV STÄNDER. Bitte überprüfen Sie VOR der Montage den Lochabstand zwischen den VESA Befestigungslöchern an Ihrem Bildschirm! VESA-Befestigungslöcher

TV STÄNDER. Bitte überprüfen Sie VOR der Montage den Lochabstand zwischen den VESA Befestigungslöchern an Ihrem Bildschirm! VESA-Befestigungslöcher STÄNDER MONTAGEANLEITUNG v.17.01 ACHTUNG: NIEMALS DAS MAXIMAL ZULÄSSIGE BELASTUNGSGEWICHT ÜBERSCHREITEN. MISSACHTUNG KANN ZU SACHSCHÄDEN ODER SCHWEREN VERLETZUNGEN FÜHREN!! Bitte überprüfen Sie VOR der

Mehr

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA DUVsWO. M.-Nr

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA DUVsWO. M.-Nr EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476 DUVsWO M.-Nr. 06 560 560 EBA 4370 / EBA 4470 2 EBA 4376 / EBA 4476 3 EBA 4376 / EBA 4476 Achtung: EBA 4376 / EBA 4476 Ist der Frontausschnitt seitlich nicht bündig

Mehr

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting Wandeinbau UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting PAL/LED IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt

Mehr