Urlaubsbegleiter Guida Vacanze Holiday Guide

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Urlaubsbegleiter Guida Vacanze Holiday Guide"

Transkript

1 Urlaubsbegleiter Guida Vacanze Holiday Guide Sommer Estate Summer 2017

2 alps & wine Erleben Esperienze Experience Brixen Bressanone 2. Kräuterwochen 2 settimane all insegna delle erbe... 5 Südtirol Balance Alto Adige Balance South Tyrol Balance... 8 Orte der Balance Luoghi di Balance Places of Balance Stadt-, Dorf- & Hofführungen Visite guidate Guided tours of towns, villages and farms Geführte Wanderungen Escursioni guidate Guided tours Wandern & Bike Escursioni e biking Hiking and biking Freizeit Tempo libero Leisure activities Genussveranstaltungen 2017 Manifestazioni dei sapori 2017 Events to enjoy Restaurants & Cafés Ristoranti e café Restaurants & cafés Törggelen Törggelen Törggelen (wine and chestnut harvest) Schutzhütten und Almen Rifugi e malghe Mountain refuge huts and inns Jausenstation Punto di ristoro Alpine refreshments hut Feldthurns Velturno Entdecken Scoperte Discover Va Vil l d lnö i F ss un es F Al pe La eld di tzf thu Ve on rn ltu se er rn r A & o e lm La zfo ns Genießen Sapori Enjoy Al pe B Vill di arb and Vi ia e lla n re nd er r & ro Alm eb ar bi an o Villanders Villandro Veranstaltungen Eventi Events Veranstaltungskalender Calendario delle manifestazioni Calendar of events Familienprogramm Programma per famiglie Family program Sonstiges Varie Miscellaneous Klausen Chiusa Gottesdienste Sante Messe Mass Handwerker & Dienstleister Artigiani e servizi Artistans & service providers Nützliche Adressen Indirizzi utili Useful addresses Mobil Mobilità Mobile Barbian Barbiano Klausen Card - alps & wine Chiusa Card - alps & wine museumobil Card Mobilcard Südtirol Mobilcard Alto Adige Bikemobil Card Südtirol Rad Bici Alto Adige Holiday on bike Sommerwanderbus Bus navetta per le Alpi Summer Hiking Bus Linienbusse Autobus Bus lines S Al eis pe er di Alm Si us i Sehenswertes Da vedere Sights to see Märkte Mercati Markets Einkaufen Shopping Shopping Barbian Barbiano Feldthurns Velturno Almen alpi alps Villanders Villandro 2 3

3 Erleben Esperienze Experience im Mittelpunkt sempre nel cuore... in the heart of the heart 2. Kräuterwochen - Kräuterlust Feldthurns, Barbian & Villanders 2 settimane all insegna delle erbe - Voglia di erbe Velturno, Barbiano & Villandro Eröffnung Kräuterlust um Uhr in Feldthurns im Schlossgarten von Schloss Velthurns mit Kräutermarkt von Uhr in Zusammenarbeit mit den Bäuerinnen von Feldthurns Inaugurazione Voglia di erbe a Velturno nel giardino del Castel Velturno con mercato delle erbe dalle ore alle In collaborazione con le Donne Coltivatrici * Uhr Die Kraft der Bäume, ihre Seele und ihre Medizin In Bäumen stecken viele geheimnisvolle Kräfte, ihnen zu begegnen ist ein ganz besonderes Erlebnis. Eine geführte Wanderung mit Kräuterpädagogin, Natur- und Landschaftsführerin Waldtraud Scherlin Wendt. Start beim Infobüro in Feldthurns, Dauer ca * ore 9.30, in lingua italiana La forza degli alberi, la loro anima e il potere curativo Imparare a conoscere le forze misteriose degli alberi è un esperienza straordinaria. Escursione guidata con Waldtraud Scherlin Wendt, pedagoga delle erbe selvatiche, guida escursionistica e naturalistica. Partenza dall Ufficio Informazioni di Velturno; durata circa 3 ore * Uhr Räuchern mit heimischen Kräutern, Harzen und Wurzeln Das Räuchern ist eine Möglichkeit sich mit der geistigen Welt in Verbindung zu setzen. Wenn sie davon mehr wissen möchten, so kommen sie zu unserem Vortrag im Kultursaal von Villanders mit der Kräuterpädagogin und Räucherexpertin Waldtraud Scherlin Wendt * ore 20.00, in lingua tedesca Fumigazione con erbe, resine e radici. Entrare nel mondo spirituale attraverso la fumigazione. Conferenza nella sala della cultura a Villandro con Waldtraud Scherlin Wendt, pedagoga delle erbe e esperta di fumigazione * Uhr Die Kraft der Frühlingskräuter Smoothies Workshop am Oberpalwitterhof in Barbian mit Kräuterpädagogin und Kräuterbäuerin Christine. Dauer ca. 2,5 h * ore 14.00, in lingua italiana La forza delle erbe primaverili Smoothies Workshop al maso Oberpalwitterhof a Barbiano con Christine Lageder, pedagoga delle erbe e coltivatrice di erbe. Durata circa 2,5 ore. Barbian Barbiano Feldthurns Velturno Villanders Villandro 4 5

4 * Uhr Kräuter & der richtige Zeitpunkt Ernten,verarbeiten, trocknen und lagern. Workshop beim Oberpalwitterhof in Barbian mit Kräuterpädagogin-und bäuerin Christine Lageder. Dauer ca. 2,5 h * ore Erbe - il momento giusto. Raccolta, lavorazione, essiccazione e conservazione. Workshop al maso Oberpalwitterhof a Barbiano con Christine Lageder, pedagoga delle erbe e coltivatrice di erbe. Durata circa 2,5 ore * Uhr Die Blüten für die Seele von Dr. Edward Bach Möchten sie die Bachblüten kennenlernen? So kommen sie zu der geführten Wanderung mit Kräuterpädagogin, Lebens- und Bachblütenberaterin Waldtraud Scherlin Wendt. Start beim Infobüro in Feldthurns, Dauer ca. 2,5-3h * ore 9.30, in lingua italiana I fiori per l anima di Dr. Edward Bach Conoscere le basi della floriterapia. Escursione guidata con Waldtraud Scherlin Wendt, pedagoga delle erbe, life coach con specializzazione in omeopatia classica e fiori di Bach. Partenza alle ore 9.30 dall Ufficio Informazioni di Velturno, durata ca. 2,5-3 ore * Uhr Kräuterratscherle Freier Treffpunkt / Stammtisch im Castaneum (Foyer) in Feldthurns. Kräuterwissen aus dem Volk bei Kräutertee und Kräuterknabbereien. Alle Kräuterwissenden sind herzlich willkommen und zum regen Wissensaustausch eingeladen! * ore 20.00, in lingua tedesca Chiacchierata sulle erbe Incontro libero nel Castaneum (Foyer) a Velturno. Conoscenze popolari con tisane e stuzzichini a base di erbe. Sono benvenute tutte le persone che hanno voglia di condividere le proprie conoscenze sulle erbe selvatiche! * Uhr Geführte Kneipp & Kräuterwanderung über den Sonntagsweg nach Schnauders und vorbei am Kneippbecken des Thalerhofes mit den Kräuterpädagoginnen Michi Raich und Kneipp - Gesundheitstrainerin Helena Graf. Start beim Infobüro in Feldthurns, Dauer ca. 3 h * ore 9.30, in lingua tedesca, escursione guidata all insegna delle erbe e di Kneipp lungo il sentiero Sonntagsweg verso Snodres con sosta al percorso Kneipp del maso Thalerhof con le pedagoghe delle erbe Michi Raich e Helena Graf. (istruttrice Kneipp). Partenza dall Ufficio Informazioni di Velturno, durata circa 3 ore * Uhr Fit und schön durch den Frühling mit Wildkräutern Workshop in der Schauküche des Hotels Oberwirt in Feldthurns mit Kräuterpädagogin Michi Raich. Kostenbeitrag 15. Für Gäste von Nichtmitglieds-Betrieben 25, * ore 20.00, in lingua tedesca, Tornare in forma con le erbe selvatiche in primavera. Workshop nella cucina dell Hotel Oberwirt a Velturno con Michi Raich, infermiera e pedagoga delle erbe (certificato di aromatologia e di medicina popolare). Contributo spese 15. Per ospiti di strutture non membri 25, * Uhr Genussabend Wildkräuter & Käse Herstellung von Brotaufstrichen & Pestosorten, Verkostung von Kräutern & Käse. Workshop in der Schauküche des Hotels Oberwirt in Feldthurns mit den Kräuterpädagoginnen Helena Oberarzbacher und Regina Noflatscher und Käse-Affineur Hubert Stockner. Kostenbeitrag 35,00. Für Gäste von Nichtmitglieds-Betrieben 45, * ore in lingua tedesca Serata culinaria Erbe selvatiche e formaggio. Workshop nella cucina dell Hotel Oberwirt a Velturno con Helena Oberarzbacher e Regina Noflatscher, pedagoghe delle erbe, e l affinatore Hubert Stockner. Contributo spese 35. Per ospiti di strutture non membri 45, * Uhr Genussrunde Wildkräuterküche Kräuterwanderung zum Buschenschank Unteraichnerhof in Barbian mit Einkehr und Verkostung von Kräutergerichten mit Kräuterpädagogin, Natur- und Landschaftsführerin Waldtraud Scherlin Wendt. Start beim Infobüro in Barbian, Dauer ca. 4 h.kostenbeitrag 29,00. Für Gäste von Nichtmitglieds-Betrieben 39, * ore 9.30 in lingua italiana Giro culinario - Erbe aromatiche in cucina. Escursione guidata all insegna delle erbe all osteria contadina Unteraichnerhof a Barbiano.Con sosta e degustazione di prelibatezze a base di erbe aromatiche con Waldtraud Scherlin Wendt, pedagoga delle erbe e guida escursionistica e naturalistica. Partenza dall Ufficio Informazioni di Barbiano, durata circa 4 ore. Contributo spese 29. Per ospiti di strutture non membri 39,00 * Die Wanderungen sind kostenlos. Für Vorträge und Workshops wird ein Kostenbeitrag von 7,00 pro Person verlangt. Für Gäste von Nichtmitglieds-Betrieben 17,00. Gli escursioni sono gratuiti. Per le conferenze e i workshop contributo spese di 7,00 a persona. Per gli ospiti di strutture non membri 17,00. Informationen und Anmeldung innerhalb Uhr des Vortages in den Infobüros Informazioni ed iscrizione entro le ore del giorno precendente presso le associazioni turistiche: Barbian Barbiano Tel , Feldthurns Velturno Tel , Villanders Villandro KRäuterLuST - kulinarische Kräuterwochen (Siehe teilnehmende Betriebe unter Geniessen ) Voglia di erbe - settimane culinarie (vedi sotto Sapori i ristoranti partecipanti) Barbian Barbiano Feldthurns Velturno Villanders Villandro 6 7

5 Südtirol Balance Alto Adige Balance South Tyrol Balance Von gibt es in der Ferienregion Klausen, Barbian, Feldthurns, Villanders und in den Villnösser Dolomiten besondere Balance- Angebote. Mit geführten Wanderungen und Veranstaltungen rund um das Thema gesunde Bewegung für Körper und Geist finden Sie Ihre Balance im Tal der Wege. L equilibrio in Alto Adige è armonia di contrasti. Salire in vetta con passo saldo. Abbandonarsi alla forza energizzante dell acqua. Rigenerare la mente con nuove idee. Riconnettere anima e corpo attraverso i piaceri del palato. E voi, dove trovate l equilibrio? Le offerte Alto Adige Balance prenderanno vita nell area vacanza Valle Isarco dal Life between above and below, which keeps South Tyrol in balance. Feel the body, resting in itself, expect the head something or just throw in the towel - what brings you back into balance? From to are in the holiday regions Klausen, Barbian, Feldthurns, Villanders and in den Villnösser Dolomiten special balance offerings. With guided excursions and events around the theme of healthy exercise for body and mind find your balance in the valley of trails. Almleuchten Sonnenaufgangswanderung auf die Villanderer Alm Ort/Startpunkt: Villanders, Villanderer Alm, Gasserhütte Wann: Dienstag, 16. Mai, Samstag, 3. Juni und Dienstag 6. Juni um 04:00 Uhr Max. Teilnehmer: 16 Personen Höhenmeter: 422 Höhenmeter Gehzeit: 2 Stunden Preis: 10,00 Euro pro Person, Gästekarte kostenlos - Abschließend gibt es auf der Gasser Hütte ein heimisch - herzhaftes Sonnenaufgangsfrühstück mit Panoramablick (Extra-Kosten 10 Euro pro Person). Anmeldung: Innerhalb Uhr des Vortages im Tourismusverein Klausen Tel Individuelle Anreise mit eigenem PKW, Treffpunkt beim Parkplatz Gasserhütte Villanders. Allwetter Wanderausrüstung wird dringend empfohlen. Angaben zur Wanderausrüstung: Wanderschuhe und warme Wanderausrüstung, Handschuhe, Regenjacke, Regenschirm, Wasserflasche, Sitzkissen. L alba sugli alpeggi Escursione al sorgere del sole sull Alpe di Villandro Ritrovo: Villandro, Alpe di Villandro, Baita Gasser Quando: martedì 16 maggio, sabato 3 giugno e martedì 6 giugno alle ore Numero massimo di partecipanti: 16 Dislivello: 422 m Tempo di percorrenza: 2 ore Prezzo: 10,00 Euro per persona; con la ChiusaCard gratuito. Al termine, energetica colazione tipica (spesa extra 10 Euro per persona) all alba presso la Baita Gasser con vista panoramica. Iscrizione: entro le 17 del giorno precedente presso l associazione turistica Chiusa - tel Arrivo con mezzi propri, ritrovo presso il parcheggio della Baita Gasser a Villandro. Si raccomanda attrezzatura escursionistica per ogni condizione meteorologica, calzature robuste e capi caldi, guanti, impermeabile, ombrello, borraccia d acqua e cuscino per sedersi. The light of the mountain alms, an illuminating moment that will engrave itself on your memory Sunrise walk on the Villanderer Alm mountain pasture Meeting point: Villanders, Villanderer Alm, Gasserhütte hut When: Tuesday, 16 may, Saturday 3 june and Tuesday 6 june at am Max. participants: 16 people Elevation difference: 422 metres Walking time: 2 hours Price: Euro per person, free for Guest Card holders A lavish sun-up breakfast with a panoramic view at the Gasser Hut will round off the expedition (breakfast not included in the price: 10 Euro per person). Booking: By 5pm on the previous day at the Tourist Office in Klausen - tel Travel with your own vehicle, meeting point at the Gasserhütte hut car park in Villanders. All-weather walking equipment is strongly advised. We recommend hiking boots, warm clothes, gloves, raincoat, umbrella, water bottle and a cushion to sit on. Barbian Barbiano Feldthurns Velturno Villanders Villandro 8 9

6 Tief verwurzelt wie ein Baum Ort/Startpunkt: Feldthurns, beim Infobüro Feldthurns Wann: Mittwoch, 17. Mai, Samstag, 27. Mai, Freitag, 2. Juni, Samstag, 10. Juni Uhr Veranstaltungsort: Feldthurns Keschtnweg (Moar zu Viersch), Teilnehmer: max. 16 Personen Preis: 10 Euro pro Person, Gästekarte kostenlos - Einkehr geplant, Mittagessen im Preis nicht inbegriffen Anmeldung & Info: Innerhalb 17 Uhr des Vortages Tourismusbüro Feldthurns, Tel Sentire la forza e l energia degli alberi Ritrovo: Ufficio Informazioni di Velturno Quando: mercoledì 17 maggio, sabato 27 maggio, venerdì 2 giugno, sabato 10 giugno 2017, ore Dove: Velturno Sentiero del Castagno, Partecipanti: max. 16 persone Prezzo: 10 Euro, gratuito per i titolari di Chiusa Card, sosta prevista, pranzo non incluso Iscrizioni & info: entro le ore 17 del giorno precedente Ufficio informazioni di Velturno, tel Deeply rooted as a tree Meeting Point: Velturno Tourist Information Office When: Wednesday 17th May, Saturday 27th May, Friday 2nd June, Saturday 10th June - from 10 to am Location: Velturno/Feldthurns - Chestnut Trail Max. participants: 16, Price: 10 Euro, free for holders of Chiusa Card, stop for refreshment - lunch not included in the price, Information and booking: by 5 pm on the previous day. Information Office Velturno, tel Bewegung für Körper und Geist nach Kneipp Ort/Startpunkt: Barbian, beim Infobüro Barbian Wann: Donnerstags, Mai, Juni 2017, Uhr Max. Teilnehmer: 20 Personen Schwierigkeit: mittel Höhenmeter: 550 m Gehzeit: 3 ½ - 4 Std. (3 ½ und ½ Std. Kräutergarten) Preis: 10 Euro pro Person,Gästekarte kostenlos - Einkehr geplant, Speisen und Getränke nicht im Preis inbegriffen. Anmeldung: Innerhalb Uhr des Vortages im Tourismusverein Barbian, Tel Attività fisica e relax alle Cascate di Barbiano Ritrovo: Barbiano, Ufficio informazioni di Barbiano Quando: giovedì, 18 e 25 maggio, 1 e 8 giugno 2017, ore Numero massimo di partecipanti: 20 Grado di difficoltà: medio Dislivello: 550 m Tempo di percorrenza: 3 ore e ½ - 4 ore. (3 ore e ½ + ½ ora al giardino delle erbe) Prezzo: 10,00 Euro a persona, gratuito per i titolari della card riservata agli ospiti il programma prevede una sosta, il pranzo non è compreso nella quota. Iscrizione: entro le 12 del giorno precedente presso l Ufficio turistico di Barbiano, tel Body and mind in motion at the Barbiano Waterfall Meeting point: Barbian, at the Information Office in Barbian When: Thursday, 18 and 25 May, 1 and 8 June 2017, from 10 am to 4 pm Max. participants: 20 people Difficulty: moderate Elevation difference: 550m walking time: 3½ - 4 hours (3½ and ½ hour herb garden) Price: Euro per person, free for Guest Card holders a refreshment stop is planned (food and drinks not included in the price). Booking: by 12am the previous day at the Tourist Office in Barbian, tel Barbian Barbiano Feldthurns Velturno Villanders Villandro 10 11

7 Die Magie des Frühlings mit allen Sinnen erleben Ort/Startpunkt: Gufidaun, am Parkplatz gegenüber der Feuerwehrhalle Wann: Freitag,19. Mai, Sonntag, 28. Mai und 11. Juni 2017, Uhr, Teilnehmer: max. 16 Personen Preis: 10 Euro pro Person, Gästekarte kostenlos. Weitere Informationen: Leichte Wanderung von Gufidaun nach Albions. Gehzeit: ca. 2 Stunden - Leichte Wanderausrüstung, Sonnen- und Regenschutz, Sitzkissen, etwas zum Essen und zum Trinken für unterwegs Anmeldung & Info: Innerhalb 17 Uhr des Vortages Tourismusbüro Klausen, Tel Sentire con tutti i sensi la magia della Primavera Ritrovo: Gudon, parcheggio di fronte ai Vigili del Fuoco Quando: venerdì 19 maggio, domenica 28 maggio e 11 giugno 2017, ore Partecipanti: max. 16 persone Prezzo: 10 Euro, gratuito per i titolari di Chiusa Card Ulteriori informazioni: circa 2 ore di camminata da Gudon fino a Albions - si raccomanda un equipaggiamento adatto a tutte le condizioni meteorologiche: scarpe e indumenti caldi da trekking, guanti, giacca impermeabile, ombrello, borraccia, cuscino per sedersi Iscrizioni & info: entro le ore 17 del giorno precedente, ufficio informazioni di Chiusa, tel Den Frühling in den Dolomiten atmen Ort/Startpunkt: Naturparkhaus in St. Magdalena Durchführung: Samstag 20. Mai, Dienstag, 23. und 30. Mai, Freitag 26. Mai und 9. Juni 2017, Uhr Treffpunkt: Teilnehmer: max. 10 Personen Kosten: 15 Anmeldung & Info: Tourismusverein Villnöss, Tel , info@villnoess.com, Stefan Maria Braito, Tel Respirare la Primavera nelle Dolomiti Ritrovo: Centro Visite del Parco Naturale, S. Maddalena Quando: sabato 20 maggio, martedì 23 e 30 maggio, venerdì 26 maggio e 9 giugno 2017, ore Partecipanti: max. 10 persone Prezzo: 15 Euro Iscrizioni & info: Ufficio Informazioni di Funes, tel , info@funes.info, Stefan Maria Braito, tel , Balance Initiativen & Natur im Frühling: Ab : KRÄUTERLUST Feldthurns, Barbian & Villanders. Programm ab Seite 5. Equilibrio e natura in primavera Dal : VOGLIA DI ERBE Velturno, Barbiano & Villandro. Programma da pagina 5. Orte der Balance Luoghi di Balance Places of Balance Orte der Mystik und der Stille Luoghi mistici e del silenzio Places of mysticism and silence - Kloster Säben Convento Sabiona Säben - Bagni Froy Die heiligen Quellen Bagni Froy The Sacred Springs Bagni Froy Le sorgenti sante Orte der Wahrnehmung Oasi di percezione Sites of Mindfulness - Die hohen Fälle in Gufidaun/Klausen mit dem Schülerbrünnl Le Hohen Fälle (cascate alte) di Gudon/Chiusa e la sorgente Schülerbrünnl The High Falls of Gufidaun/Klausen and the Scholars Fountain - Das Waldsofa und die Tretfelder in Gufidaun/Klausen Il divano nel bosco e i prati Tretfelder a Gudon/Chiusa The Forest Sofa and the Barefoot Trail in Gufidaun/Klausen - Kraftort Dürerstein La pietra di Dürer, luogo energetico Dürerstein, Site of Inspiration Rastplatz mit Flair Soste affascinanti A stop-off with a difference - Kastanienhain bei Moar zu Viersch, Feldthurns Mächtige Kastanienhaine schlängeln sich entlang des Eisacktaler Keschtnweges. Vor Jahrhunderten gepflanzt, vermitteln sie Beständigkeit. Mittendrin, auf einer Anhöhe im Mittelgebirge, die schlichte Hauskapelle des Anwesens Moar zu Viersch. Ein idyllischer Ort, wie geschaffen zum Ausrasten und Atemholen. Der Blick schweift über das Tal, die Sonne spiegelt sich auf den Bergspitzen der gegenüberliegenden Talseite. Und im Herbst leuchtet hier die Natur in ihren schönsten Farben. Il castagneto di Moar zu Viersch, Velturno Grandiosi castagneti accompagnano il sentiero del castagno della Valle Isarco. Piantati centinaia d anni fa, trasmettono continuità: in mezzo a loro, su una piccola collina a mezza costa, la sobria chiesetta dell antico maso Moar zu Viersch. Un luogo idilliaco, che sembra fatto apposta per sostare e riposare. La vista corre sulla valle, il sole splende sulle cime montuose sul lato opposto della valle. E in autunno la natura qui s i risveglia nei colori più fantastici e sgargianti. Chestnut forest of Moar zu Viersch, Velturno Planted centuries ago, the mighty chestnut trees winding their way along the Eisack Valley emanate a sense of permanence. Right in the middle, on a hillock in the low-mountain range, you will find the unassuming Moar zu Viersch house chapel. It is an idyllic spot to take a rest and get your breath back. The view sweeps over the valley, the sun glints off the mountain peaks on the other side of the valley and, in autumn, nature glows in all its finery. Die Kraft der Einfachheit Forza della semplicità The strength of simplicity - Latschenkieferwanderweg Villanderer Alm Sentiero escursionistico del pino mugo sull Alpe di Villandro Mountain-Pine Trail on the Villanders Mountain Pasture - Briol und Dreikirchen, Dreikirchen Briol e Tre Chiese, Tre Chiese, Barbiano Briol and Dreikirchen, Dreikirchen Barbian Barbiano Feldthurns Velturno Villanders Villandro 12 13

8 Wandern nach Kneipp Escursione secondo Kneipp Kneipp Walk - Kneippanlage beim Barbianer Wasserfall Percorso Kneipp presso la Cascata di Barbiano Kneipp Trail at the Barbian Waterfall Traditionen werden wieder entdeckt Alla riscoperta delle tradizioni Traditions rediscovered - Eisacktaler Keschtnweg Il Sentiero del Castagno della Valle Isarco Eisack Valley Chestnut Trail - Birmehlweg Verdings Il Sentiero Birmehl (farina di pere) a Verdignes Pear-flour Trail Verdings Mountain Days Brixen Südtirol vom bis Erstmals präsentiert das deutschsprachige Magazin outdoor von 25. Mai bis 6. Juni 2017 die Mountain Days Brixen Südtirol. Die Aktivtage sind eine gemeinsame Initiative der Tourismusorganisationen Brixen & Umgebung, Klausen - Barbian - Feldthurns - Villanders, Lüsen und Natz-Schabs sowie Eisacktal Marketing und bieten allen Outdoor-Fans eine Vielzahl an Aktivitäten und geführten Touren aus den Themenbereichen Mountain CLASSIC, PEOPLE, NA- TURE und ADVENTURE: Erlebnistour für Kaltduscher im Erlebnisbergwerk Villanders Ort/Startpunkt: Erlebnisbergwerk Villanders um Uhr, Rückkehr ca Uhr Wann: Samstag, & Montag Preis: 60,00 pro Person inkl. Eintritt Bergwerk, eine Jause und Getränke für unterwegs. Ab 16 Jahre! Biwak Camp Südtirol auf der Villanderer/Latzfonser Alm Ort/Startpunkt: Gasserhütte um Uhr - Rückkehr am nächsten Morgen ca Uhr Wann: täglich vom bis Mittelschwere Wanderung insges Hm Preis: 100,00 pro Person inkl. Mittagsjause, Abendessen (ohne Getränke) Übernachtung im Biwak, Frühstück. Von Farben und Düften : Sonnenaufgangswanderung auf die Villanderer Alm mit Besichtigung der Latschenbrennerei Ort/Startpunkt: Gasserhütte um 4.00 Uhr, Rückkehr ca Uhr Wann: Donnerstag, Mittelschwere Wanderung ins. 895 Hm Preis: 25,00 ink. Frühstück und Latschenkieferöl-Geschenk Von Wasser und Kräutern - Wandern nach Kneipp - Geführte naturkundliche Wanderung zu den Barbianer Wasserfällen mit der Kneippanlage mit anschließendem Besuch eines Bio Kräuterhofes Ort/Startpunkt: Tourismusbüro Barbian um Uhr, Rückkehr ca Uhr Wann: Freitag, & Dienstag, Mittelschwere Wanderung, 550 Hm Preis: 20,00 Teilnahmegebühr pro Person Alles wandern oder was?! - Wandern neu entdecken auf einer frühsommerlichen Wanderung ab Gufidaun bei Klausen Ort/Startpunkt: Gufidaun - gebenüber der Feuerwehrhalle um Uhr, Rückkehr ca Uhr Wann: Montag, Leichte Wanderung, 420 Hm Preis: 20,00 pro Person inkl. Eintritt Dorfmuseum und Teilnahmegebühr Die Welt der Bäume im Alpinen Raum - die etwas andere Wanderung entlang des Eisacktaler Kastanienweges bei der Kraftorte und die Welt der Bäume entdeckt werden. Ort/Startpunkt: Tourismusbüro Feldthurns um Uhr, Rückkehr ca Uhr Wann: Donnerstag, & Dienstag Leichte Wanderung, 80 Hm Preis: 25,00 pro Person inkl. Marende (ohne Getränke) und Teilnahmegebühr Wein - Berg - Genuss - Geführte Weinwanderung entlang des Klausner Weinwanderweges Ort/Startpunkt: Schwimmbad Klausen um Uhr, Rückkehr ca Uhr Wann: Freitag, & Freitag, Leichte Wanderung, 300 Hm Preis: 20,00 pro Person inkl. Weinverkostung Geführte Bergwanderung über die Latzfonser und Feldthurner Almen mit Muas kochen Ort/Startpunkt: Parkplatz Kühhof um Uhr, Rückkehr ca Uhr Wann: Mittwoch, Mittelschwere Wanderung, 430 Hm Preis: 20,00 pro Person inkl. Muas essen und Teilnahmegebühr Barbian Barbiano Feldthurns Velturno Villanders Villandro 14 15

9 Stadt-, Dorf- & Hofführungen Visite guidate Guided tours of towns, villages and farms Kostenlose Stadtführung in Klausen Visita guidata gratuita a Chiusa jeweils dienstags in Deutsch ogni lunedì in italiano Infobüro Klausen Ufficio Informazioni Chiusa Geführte Kräutergartenwanderung im Kreitla Biokräuterhof Oberpalwitter Visita guidata all`insegna delle erbe jeweils freitags ogni venerdì (dt.) (ital.) - luglio/agosto Biokräuterhof Oberpalwitter 5,00 Euro, kostenlos für Gäste von Mitgliedsbetrieben des Tourismusverein Klausen, Barbian, Feldthurns & Villanders. 5,00 Euro - gratuito per ospiti di esercizi soci dell Associazione Turistica di Chiusa, Barbiano, Velturno e Villandro Ohne Anmeldung senza prenotazione Kostenlose Führungen in der Barbianer Latschenölbrennerei auf der Barbianer Alm Visite guidate gratuita presso la distilleria di olio di pino mugo all` Alpe di Barbiano jeweils mittwochs von Uhr ogni mercoledì dalle ore Dauer der Führung: 20 Minuten Durata della guida: 20 minuti Latschenölbrenenrei Barbianer Alm auf dem Wanderweg 15 Distillelria di olio di pino mugo sul sentiero 15 Kostenlos für Gäste von Mitgliedsbetrieben des Tourismusverein Klausen, Barbian, Feldthurns & Villanders. Gratuito per ospiti di esercizi soci dell Associazione Turistica di Chiusa, Barbiano, Velturno e Villandro Ohne Anmeldung senza prenotazione Genussrunde durch das Kastaniendorf Feldthurns Percorso dei sapori attraverso il paese del castagno Velturno Castaneum min. 6 Personen persone 35,00 (inkl. 4-Gänge-Menü und Getränke) (menù di 4 portate e bevande inclusi) Anmeldung innerhalb Uhr des Vortages Tel Iscrizione entro le ore 17 del giorno precedente: tel Geführte Kräuterwanderungen mit Kräuterpädagogin und Bäuerin Anita Kuppelwieser Gasser Escursioni guidate all insegna delle erbe aromatiche con pedagoga e agricoltrice Anita Kuppelwieser Gasser I Infobüro Feldthurns Ufficio info Velturno min. 2 Personen persone Für Einkehr, Verarbeitung und Verkostung für Gäste von Mitgliedsbetrieben p.p. 10,00, für Gäste von Nicht Mitgliedsbetrieben p. P. 17,00 Sosta, lavorazione e degustazione 10,00 per ospiti delle strutture dell Associazione Turistica di Chiusa, Barbiano, Velturno & Villandro. Per ospiti di strutture non membri 17,00 a persona. Anmeldung innerhalb Uhr des Vortages Tel Iscrizione entro le ore 17 del giorno precedente: tel Führung durch das Dorfzentrum und zu den archäologischen Ausgrabungen Visita guidata nel centro di Villandro e nella zona archeologica jeden Donnerstag im Juli, September und Oktober ogni giovedì a luglio, settembre e ottobre Infobüro Villanders Ufficio Info Villandro Kostenlos (exklusive Eintritt Archeopark) Gratuito (escluso ingresso Archeopark) Geführte Wanderungen Escursioni guidate Guided tours Für Gäste der Mitgliedsbetriebe des Tourismusverein Klausen, Barbian, Feldthurns und Villanders sind die Wanderungen gratis (außer Veranstaltungen der Südtirol Balance und wenn entsprechend angegeben). Kosten für Busse, Aufstiegsanlagen, Verpflegung, Eintritte, usw. müssen vom Gast selbst getragen werden! Vergünstigungen mit Gästekarte KlausenCard! Per gli ospiti dell Associazione Turistica Chiusa, Barbiano, Velturno e Villandro le escursioni sono gratuite (eccetto manifestazioni Alto Adige Balance e se è indicato). I costi per pullman, impianti di risalita, vitto, ingressi, ecc., sono a carico dei partecipanti. Reduzioni con la carta ospiti KlausenCard! Datum Data Date Startzeit Orario di partenza Starting time Gehzeit Tempo di percorrenza Walking time Schwierigkeitsstufe Livello di difficoltà Difficulty level Höhenmeter Aufstieg Dislivello in salita Uphill elevation change Höhenmeter Abstieg Dislivello in discesa Downhill elevation change Von der Traube zur Grappa Vortrag, kurze Wanderung durch die Laitacher Weinberge und anschließend Besichtigung der Schnapsbrennerei Spitalerhof. Dauer ca. 2 Stunden Leicht Stunden 200 hm 200 hm Parkplatz Schwimmbad Klausen min. 2 Personen 5,00 Euro* Anmeldung bis spätestens Samstag um Uhr im Infobüro oder bis Uhr des Vortages in Ihrer Unterkunft Legende Leggenda Index Startpunkt Punto di partenza Set-off point Ort Località Place Leiter Guida Guide Personenanzahl Numero di persone Number of people Preis Prezzo Price Sein und Wein im Sonnenschein Geführte Weinwanderung auf dem Laitacher Weinwanderweg Leicht Stunden 350 hm 350 hm Schwimmbad Klausen min. 2 Personen 15,00 Euro* Anmeldungen für die Wanderungen im Mai bis spätestens Sa um Uhr und ab Sept. bis spätestens Uhr des Vortages im Infobüro oder bis Uhr des Vortages in Ihrer Unterkunft. * für Gäste von Nicht-Mitglieders-Betrieben per ospiti di esercizi non-soci Barbian Barbiano Feldthurns Velturno Villanders Villandro 16 17

10 Weine & Steine Im Bus nach Teis und zurück. Kleine Wanderung durch Weinberg, Besuch des Mineralienmuseums mit Weinverkostung Leicht Stunden 100 hm 100 hm Autobusbahnhof Klausen min. 2 Personen 5,00 Museum, ca. 4,00 Bus + 10,00 * Anmeldung bis spätestens Montag um Uhr im Infobüro oder bis Uhr in Ihrer Unterkunft Wein & (Dorf-) Geschichte Im Bus nach Gufidaun. Besuch des Dorfmuseums mit Weinverkostung. Anschließend Wanderung über Fonteklaus nach Klausen Leicht Stunden 170 hm 370 hm Autobusbahnhof Klausen min. 2 Personen 4,00 Museum, ca. 1,50 Bus + 10,00 * Anmeldung bis spätestens Montag um Uhr im Infobüro oder bis Uhr in Ihrer Unterkunft Gufidauner Höfewanderung Wanderung ab Gufidaun zu verschiedenen Höfen mit Verkostung typischer Spezialitäten Leicht Uhr 400 hm 400 hm Gufidaun min. 8 Personen 20,00 Anmeldung bis Uhr des Vortages im Infobüro Geführte Bergwanderung ab Gufidaun Escursione guidata in montagna da Gudon Mittel Media Latzfonser Kreuz mit Kassianspitz - Höchster Wallfahrtsort Europas Escursione guidata alla Croce di Lazfons e Punta S. Cassiano Mittel Media Stunden 5 ore 650 hm alt. 650 hm alt. Parkplatz Kaseregg Parcheggio Kaseregg min. 2 Personen persone 10,00 Euro* 4,5 Stunden 4,5 ore 300 hm alt. 500 hm alt. Infobüro Gufidaun Ufficio informazioni Gudon min. 8 Personen persone auf Anfrage sù richiesta Anmeldung: innerhalb Uhr des Vortages im Infobüro Klausen Tel , später unter Tel Iscrizione entro le ore 18 del giorno precedente presso l ufficio informazioni, Chiusa tel , dopo tel Anmeldung: innerhalb Uhr des Vortages im Infobüro Klausen Tel Iscrizione entro le ore 17 del giorno precedente presso l ufficio informazioni Chiusa tel Kassiansee - verstecktes Kleinod in den Sarner Alpen Lago S. Cassiano - Gioiello nascosto nelle Alpi Sarentine Mittel Media Sonnenaufgangswanderung zum Latzfonser Kreuz Escursione all alba - Croce di Lazfons Mittel Media je Sonnenstand ca dipende dall orario dell alba 4 Stunden 4 ore 350 hm alt. 350 hm alt. Infobüro Klausen Ufficio Informazioni Chiusa min. 6 Personen persone 10,00 Euro* 5 Stunden 5 ore 450 hm alt. 450 hm alt. Parkplatz Kaseregg Parcheggio Kaseregg min. 2 Personen persone 10,00 Euro* Anmeldung: innerhalb Uhr des Vortages im Infobüro Klausen Tel Iscrizione entro le ore 17 del giorno precedente presso l ufficio informazioni Chiusa tel Anmeldung: innerhalb Uhr des Vortages im Infobüro Klausen Tel Iscrizione entro le ore 17 del giorno precedente presso l ufficio informazioni Chiusa tel Törggelewanderung ab Gufidaun Escursione Törggelen da Gudon Leicht Facile ,5 Stunden 3,5 ore 130 hm alt. 80 hm 80 alt. Infobüro Gufidaun Ufficio Informazioni Gudon min. 8 Personen persone 5,00 Euro Anmeldung: innerhalb Uhr des Vortages im Infobüro Klausen Tel , später unter Tel Iscrizione entro le ore 18 del giorno precedente presso l ufficio informazioni, Chiusa tel , dopo tel Geführte Zwetschkenblütenwanderung Escursione guidata tra prugni fioriti a Barbiano Leicht Facile ,5 Stunden 3,5 ore 380 hm alt. 380 hm alt. Infobüro Barbian Ufficio informazioni Barbiano 8,00 Euro* Ohne Anmeldung Senza iscrizione. Info: Tel * für Gäste von Nicht-Mitglieders-Betrieben per ospiti di esercizi non-soci Barbian Barbiano Feldthurns Velturno Villanders Villandro 18 19

11 Geführte naturkundliche Frühlingswanderung nach Dreikirchen Escursione guidata nella natura primaverile a Tre Chiese Geführte Wanderung nach Kneipp am Barbianer Wasserfall Escursione Kneipp guidata alla cascata di Barbiano Auf dem Weg mit Genuss - Geführte Herbstwanderung mit Einkehr in einem Törggelehof Il percorso dei sapori - Escursione guidata autunnale con visita di un maso Geführte Mittelgebirgswanderung auf dem Keschtnweg nach Brixen Escursione guidata sul sentiero del castagno da Velturno a Bressanone Leicht Facile Stunden 3 ore 320 hm alt. 320 hm alt. Infobüro Barbian Ufficio informazioni Barbiano 8,00 Euro* Ohne Anmeldung Senza iscrizione. Info: Tel Geführte kulturelle Wanderung in Barbian Escursione guidata culturale a Barbiano Leicht Facile Stunden 3 ore 200 hm alt. 200 hm alt. Infobüro Barbian Ufficio informazioni Barbiano 8,00 Euro* Ohne Anmeldung Senza iscrizione. Info: Tel Jeden Donnerstag ab bis Ogni giovedì dal al Mittel Media Stunden 2 ore 185 hm alt. 185 hm alt. Infobüro Barbian Ufficio informazioni Barbiano 8,00 Euro* Ohne Anmeldung Senza iscrizione. Info: Tel Geführte naturkundliche Sommerwanderung zu den Barbianer Wasserfällen, nach Dreikirchen und Briol Escursione guidata estiva nella natura delle cascate di Barbiano, Tre Chiese e Briol Mittel Media ,5-4 Stunden 3,5-4 ore 550 hm alt. 550 hm alt. Infobüro Barbian Ufficio informazioni Barbiano 8,00 Euro* Ohne Anmeldung Senza iscrizione. Info: Tel Auf dem Weg mit Genuss - Geführte Zwetschkenexkursion mit Einkehr Il percorso dei sapori - Escursione guidata all insegna delle prugne con sosta Leicht Facile ,5 Stunden 3,5 ore 380 hm alt. 380 hm alt. Infobüro Barbian Ufficio informazioni Barbiano 8,00 Euro* Ohne Anmeldung Senza iscrizione. Info: Tel Leicht Facile Auf dem Weg mit Genuss - Geführte Törggelewanderung Il percorso dei sapori - Escursione guidata all insegna del Törggelen Geführte Törggelewanderung mit Einkehr in einem Törggelehof. Escursione Törggelen con visita di un maso Leicht Facile ,5 Stunden 3,5 ore 380 hm alt. 380 hm alt. Infobüro Barbian Ufficio informazioni Barbiano 8,00 Euro* 3,5 Stunden 3,5 ore 380 hm alt. 380 hm alt. Infobüro Barbian Ufficio informazioni Barbiano 8,00 Euro* Ohne Anmeldung Senza iscrizione. Info: Tel Ohne Anmeldung Senza iscrizione. Info: Tel I Mittel Media ,5 Stunden 2,5 ore 330 hm alt. 330 hm alt. Infobüro Feldthurns Ufficio informazioni Velturno min. 2 Personen persone 10,00 Euro* Rückkehr mit Linienbus (mit KlausenCard kostenlos) Ritorno con pullman di linea (gratuito con ChiusaCard) Anmeldung bis Uhr des Vortages im Infobüro Feldthurns Tel Iscrizione entro le ore 17 del giorno precedente presso l ufficio informazioni di Velturno tel Rundwanderung So viele Blicke Bergblick Talblick Ausblick Rundblick... Escursione Vista sulle montagne, in valle e dintorni Feldthurns Garn Verdings Feldthurns. Einkehr im Dorfgasthof von Verdings, Besichtigung der Kirche zum Hl. Valentin. Schwerpunkte: Natur und kulturgeschichtliche Wanderung mit herrlichem Panoramablick auf die Dolomiten (Unseco Weltnaturerbe). Velturno Carena Verdignes Velturno. Ristoro all osteria locale a Verdignes, visita della chiesa San Valentino. Focus: la natura e escursione storico-culturale con splendida vista panoramica sulle Dolomiti (Unseco - Patrimonio Naturale) Mittel Media Stunden 3 ore 310 hm alt. 310 hm alt. Infobüro Feldthurns Ufficio informazioni Velturno min. 2 Personen persone 10,00 Euro* Anmeldung bis Uhr des Vortages im Infobüro Feldthurns Tel Iscrizione entro le ore 17 del giorno precedente presso l ufficio informazioni di Velturno tel * für Gäste von Nicht-Mitglieders-Betrieben per ospiti di esercizi non-soci Barbian Barbiano Feldthurns Velturno Villanders Villandro 20 21

12 Geführte Wanderung Weinberge - Mischwald - alter Plattenweg Sentiero Plattenweg Geführte Wanderung Weinberge - Mischwald Escursione guidata Vigneti bosco misto Von Feldthurns wandern wir nach Tschiffnon und dann Abstieg nach Schrambach und Einkehr beim Schroberhof. Da Velturno si cammina verso Giovigniano e poi si scende a San Pietro Mezzomonte con sosta all albergo Schoberhof Mittel Media ,5 Stunden 3,5 ore 400 hm alt. 400 hm alt. Infobüro Feldthurns Ufficio informazioni Velturno min. 2 Personen persone 10,00 Euro* Anmeldung bis Uhr des Vortages im Infobüro Feldthurns Tel Iscrizione entro le ore 17 del giorno precedente presso l ufficio informazioni di Velturno tel Rundwanderung Keschtnweg - Birmehlweg Escursione guidata sentiero del castagno - sentiero Birmehlweg Feldthurns- Keschtnweg Pardell Birmehlweg Verdings über den Keschtnweg zurück nach Feldthurns. Schwerpunkte: Geschichte und Geschichten der Dörfer Feldthurns, Verdings und der Umgebung, Geschichte der Kastanie und der Birne, den Frühling am Keschtnweg und Birmehlweg erleben. Velturno - Sentiero sentiero del castagno Pardell Sentiero Birmehlweg - Verdignes sul sentiero del castagno ritorno a Velturno. Focus: Storia e storie dei paesaggi Velturno, Verdignes e dei dintorni. Von Feldthurns wandern wir nach Tschiffnon zum Buschenschank Loaterer mit Einkehr. Siedlungsgeschichte, Eisacktal und seine Besonderheiten, Frühlingserwachen der Pflanzenwelt. Da Velturno camminiamo verso Giovigniano all osteria Loaterer. Focus: storia di stabilimento, Valle Isarco e le sue peculiarità, risveglio di primavera di flora Leicht Facile Stunden 2 ore 341 hm alt. 341 hm alt. Infobüro Feldthurns Ufficio informazioni Velturno min. 2 Personen persone 10,00 Euro* Anmeldung bis Uhr des Vortages im Infobüro Feldthurns Tel Iscrizione entro le ore 17 del giorno precedente presso l ufficio informazioni di Velturno tel Leicht Facile Stunden 3 ore 280 hm alt. 280 hm alt. Infobüro Feldthurns Ufficio informazioni Velturno min. 2 Personen persone 10,00 Euro* Anmeldung bis Uhr des Vortages im Infobüro Feldthurns Tel Iscrizione entro le ore 17 del giorno precedente presso l ufficio informazioni di Velturno tel Panorama-Bergwanderung zur Brugger Schupfe und zum Radlsee Escursione guidata alla baita Brugger Schupfe e al Lago di Rodella I I I Mittel Media Stunden 5 ore 850 hm alt. 850 hm alt. Kühhof min. 2 Personen persone 10,00 Euro* Anmeldung bis Uhr des Vortages im Infobüro Feldthurns Tel Iscrizione entro le ore 17 del giorno precedente presso l ufficio informazioni di Velturno tel Geführte Bergwanderung über die Latzfonser und Feldthurner Almen Escursione guidata sugli alpeggi di Lazfons e Velturn Almbewirtschaftung, Ausblick UNESCO WELTERBE DOLOMITEN, Einblicke in die Blütenpracht Gestione dei pascoli, patrimonio mondiale UNESCO, approfondimenti in fioritura Mittel Media ,5 Stunden 3,5 ore 430 hm alt. 430 hm alt. Kühhof min. 2 Personen persone 10,00 Euro* Anmeldung bis Uhr des Vortages im Infobüro Feldthurns Tel Iscrizione entro le ore 17 del giorno precedente presso l ufficio informazioni di Velturno tel Almenwanderung Alm (er)leben Escursione guidata Vivere l Alpe Freiheit und Weite - Muas kochen - Zirm, Kas und G schichten Preparazione del Muas (ricetta tradizionale di una crema di grano) - Cembro, formaggio e storia I Mittel Media ,5 Stunden 3,5 ore 400 hm alt. 400 hm alt. Kühhof min. 2 Personen persone 10,00 Euro* Anmeldung bis Uhr des Vortages im Infobüro Feldthurns Tel Iscrizione entro le ore 17 del giorno precedente presso l ufficio informazioni di Velturno tel Almenwanderung zur Trinner Alm Stöfflhütte Escursione guidata sull alpeggio alla malga Trinner Alm baita Stöfflhutte Alpine Kräuter, Entstehung der Alpen und Dolomiten, Almwirtschaft Erbe alpine, formazione delle Alpi e Dolomiti, lavori dei contadini Mittel Media Stunden 3 ore 100 hm alt. 100 hm alt. Kaseregg min. 2 Personen persone 10,00 Euro* Anmeldung bis Uhr des Vortages im Infobüro Feldthurns Tel Iscrizione entro le ore 17 del giorno precedente presso l ufficio informazioni di Velturno tel * für Gäste von Nicht-Mitglieders-Betrieben per ospiti di esercizi non-soci Barbian Barbiano Feldthurns Velturno Villanders Villandro 22 23

13 Latzfonser Höhenweg Alto sentiero di Latzfons Geführte Wanderung durch Zirmwälder in Richtung Schutzhaus Radlsee, Brugger Schupfe bis Kühhof. Escursione guidata attraverso il bosco in direzione Rif. Radlsee, Brugger Schupfe e Kühhof Mittel Media ,5 Stunden 3,5 ore 430 hm alt. 430 hm alt. Kühhof min. 2 Personen persone 10,00 Euro* Anmeldung bis spät Uhr des Vortages, Tel Iscrizione entro le ore 17 del giorno precedente tel Wandern und Verkosten im Tal der Wege Geführte Törggelewanderung Un camino di piaceri: escursione e degustazione Leicht Facile ,5 Stunden 2,5 ore 150 hm alt. 150 hm alt. Infobüro Feldthurns Ufficio informazioni Velturno min. 2 Personen persone 10,00 Euro* Anmeldung bis Uhr des Vortages, Kastanien gerichte und Wein werden im Buschenschank bezahlt. Iscrizione entro le ore 17 del giorno precedente - Ricette a base di castagne e vino si pagano nella Buschenschank (osteria contadina).tel Wein, Wandern, Kastaniengenuss Vino, escursioni e specialità alle castagne Geführte Genusswanderung über den Eisacktaler Keschtnweg Tour enogastronomico guidato lungo il sentiero del castagno della Valle Isarco Leicht Facile 3,5 Stunden ,5 ore Rückfahrt mit dem Bus 300 hm alt. Ritorno in autobus Tourismusverein Brixen Ufficio Informazioni Bressanone min. 6 Personen persone Kastaniengerichte und Wein werden im Buschenschank bezahlt I piatti a base di castagne e vino vanno pagati nell agriturismo. Anmeldung bis spät Uhr des Vortages, Tel Iscrizione entro le ore 17 del giorno precedente tel Latschenkieferwanderung auf der Villanderer Alm Escursione del Pino Mugo sull Alpe di Villandro Geführte Wanderungen auf der Villanderer Alm mit Besichtigung der Schaubrennerei Escursione guidata sull Alpe di Villandro con visita della distilleria Leicht Facile Stunden 3 ore 400 hm alt. 400 hm alt. Bushaltestelle Gasserhütte Gasserhütte fermata autobus min. 2 Personen persone 10,00 Euro* Anmeldung innerhalb Uhr des Vortages Iscrizione entro le ore 17 del giorno precedente Info: Tel Kulturwanderung Villanders Escursione guidata culturale a Villandro Im Linienbus zum Parkplatz Bergwerk, Besichtigung des Bergwerkes mit Möglichkeit anschließend zur Marende (nicht im Preis enthalten), Wanderung zum St. Anna Kirchlein und Schloss Gravetsch mit Besichtigung. Abschließend Dorfführung durch Villanders. Con il bus di linea fino al parcheggio della miniera con merenda (non inclusa nel prezzo), camminata alla Chiesetta di San Anna e visita guidata del Castel Gravetsch. Arrivati a Villandro visita del paese Mittel Media hm 400 alt. 3 Stunden 3 ore 400 hm 400 alt. Infobüro Villanders Ufficio Informazioni Villandro min. 2 Personen persone 1,50 Euro Busfahrt corsa in bus 9,00 Euro Eintritt Bergwerk Ingresso miniera (beide gratis mit KlausenCard entrambi gratis con la Chiusa Card) 3,00 Euro Eintritt Archeopark ingresso zona archeologica 10,00 Euro* Anmeldung innerhalb Uhr des Vortages im Infobüro Villanders Iscrizione entro le ore 17 del giorno precedente presso l ufficio turistico di Villandro tel Panorama-Wanderung auf der Villanderer Alm Escursione panoramica a 360 sull Alpe di Villandro Geführte Wanderungen auf der Villanderer Alm mit Besichtigung der Schaubrennerei Escursione guidata sull Alpe di Villandro con visita della distilleria Leicht Facile Stunden 3 ore 400 hm alt. 400 hm alt. Bushaltestelle Gasserhütte Gasserhütte fermata autobus min. 2 Personen persone 10,00 Euro* Anmeldung innerhalb Uhr des Vortages Iscrizione entro le ore 17 del giorno precedente Info: Tel Über Almwiesen und durch Latschenkieferhaine auf der Villanderer Alm Attraverso gli alpeggi e il boschetto di pini mughi dell Alpe di Villandro Geführte Wanderungen auf der Villanderer Alm mit Besichtigung der Schaubrennerei Escursione guidata sull Alpe di Villandro con visita della distilleria Leicht Facile Stunden 3 ore 400 hm alt. 400 hm alt. Bushaltestelle Gasserhütte Gasserhütte fermata autobus min. 2 Personen persone 10,00 Euro* Anmeldung innerhalb Uhr des Vortages Iscrizione entro le ore 17 del giorno precedente Info: Tel * für Gäste von Nicht-Mitglieders-Betrieben per ospiti di esercizi non-soci Barbian Barbiano Feldthurns Velturno Villanders Villandro 24 25

14 Almenwanderung mit Besichtigung der Latschenkiefer-Schaubrennerei Escursione sull alpeggio con visita della distilleria dell olio di pino mugo Geführte Wanderungen auf der Villanderer Alm mit Besichtigung der Schaubrennerei Escursione guidata sull Alpe di Villandro con visita della distilleria Leicht Facile Stunden 3 ore 400 hm alt. 400 hm alt. Bushaltestelle Gasserhütte Gasserhütte fermata autobus min. 2 Personen persone 10,00 Euro* Anmeldung innerhalb Uhr des Vortages Iscrizione entro le ore 17 del giorno precedente Info: Tel * für Gäste von Nicht-Mitglieders-Betrieben per ospiti di esercizi non-soci Wandern & Bike Escursioni e biking Hiking and biking Laitacher Weinwanderweg Sentiero escursionistico del vino Laitach Wine Trail Vom Schwimmbad in Klausen wandert man der Hauptstraße entlang bis zur Kreuzung nach Feldthurns. Hier folgt man der Markierung Weinwanderweg zuerst der Straße entlang, dann durch die Leitacher Weinhänge vorbei an verschiedenen Weingütern hoch bis zum Hienghof und von dort wieder zurück zum Schwimmbad. Unterwegs erhält man interessante Einblicke in die Weinbaukultur im Eisacktal und lernt die verschiedenen Rebsorten kennen. Dalla piscina pubblica di Chiusa seguiamo la via principale fino all incrocio che porta a Velturno. Attendendoci alle indicazioni che rimandano al sentiero escursionistico del vino / Weinwanderweg, proseguiamo inizialmente lungo la strada, poi attraverso i vigneti di Leitach, passando per diverse tenute vinicole, fino al maso Hienghof per ritornare infine alla piscina. Il percorso offre scorci interessanti sulla cultura vitivinicola della Valle Isarco e permette di conoscere diverse varietà di vite. From the swimming pool in Klausen, walk up the high street until you get to the crossroads to Feldthurns. From here, you follow the signposted wine trail, firstly along the road and then through the Leitach vineyards past a number of wineries right up to the Hienghof and from there, back to the swimming pool. Along the way, you will gain a lot of interesting insights into the wine-growing tradition of the Eisack Valley and learn to recognise a variety of grape types. Leicht Facile Easy 1 Stunde 30 Min. 1 ora 30 min. 1 hour 30 mins. Bergführer Guida alpina Alpine guide Matthias Hofer Tel Wanderführer Guida escursionistica Hiking guide Martin Reichhalter Tel Peppi Prader Tel Uwe Ringleb Tel Rosmarie Rabanser Gafriller Tel Elisabeth Sagmeister Prader Tel Helena Graf Tel Sepp Dorfmann Tel Helmut Holzer Tel Karin Lechner Tel Stadtführer und Reisebegleiter guida turistica City and travel guide Sepp Krismer Tel Andrea Vitali Tel Maria Gall Prader Tel Uwe Ringleb Tel Elisabeth Sagmeister Prader Tel Sepp Dorfmann Tel Kaseregg > Latzfonser Kreuz Kaseregg > Rifugio S. Croce di Lazfons Vom Parkplatz Kaseregg folgt man der Markierung Nr. 15, vorbei an der Käserei Jochalm bis man nach ca. 1 km zu einer Wegkreuzung kommt. Hier rechts halten und der Markierung 15B bis zur so genannten Stange folgen. Hier biegen Sie links ab und folgend der Markierung 15A und anschließend auf dem Weg Nr. 1 bis zum Latzfonser Kreuz. Auf dem Rückweg können Sie beim Kesslbild über Weg Nr. 15 zum Kaseregg zurücklaufen. Dal parcheggio Kaseregg ci incamminiamo sul sentiero n. 15 che passa accanto al Caseificio Jochalm e porta, dopo 1 km ca., ad un bivio. Teniamo la destra e proseguiamo sul sentiero n. 15B fino alla cosiddetta Stange. A questo punto svoltiamo a sinistra e seguiamo il segnavia 15A e più avanti il sentiero 1 fino alla Croce di Lazfons. Per il ritorno prendiamo il sentiero n. 15 all altezza del Kesslbild che ci riporta al parcheggio Kaseregg. From the Kaseregg car park, walk along trail no. 15 past the Jochalm cheese dairy until you get to a fork in the road about 1 km along. Keep right and walk along trail 15B until you get to the Stange. Here, turn left, follow trail 15A and finish on trail 1, which takes you to the Latzfons Cross. For the return journey, you can take trail 15 at Kesslbild, which takes you back to the Kaseregg car park Leicht Facile Easy 3 Stunden 30 Min. 3 ore 30 min. 3 hours 30 mins. Barbian Barbiano Feldthurns Velturno Villanders Villandro 26 27

15 Klausen > Albions > Fonteklaus > Gufidaun > Klausen Chiusa > Albions > Fonteklaus > Gudon > Chiusa Vom Zentrum wandert man über die Andreasbrücke zum Ansitz Seebegg und zum Dürerstein, von wo aus Albrecht Dürer im 14. Jahrhundert eine Skizze der Stadt gefertigt hat, welche ihm als Hintergrund für seinen Kupferstich Nemesis- das große Glück diente. Von hier folgt man zuerst der Markierung 5 zum Örtchen Albions, dann dem Weg Nr. 10 bis zum Ansitz Fonteklaus und schließlich dem Fußweg Nr. 4 nach Gufidaun. Von dort führt der Weg Nr. 7 nach Klausen. Dal centro prendiamo la via che attraversa il ponte S. Andrea fino alla Residenza Seebegg e alla pietra di Dürer, punto panoramico nel quale il pittore Albrecht Dürer abbozzò nel XIV sec. un disegno della città usato poi come sfondo per la sua famosa incisione su rame Nemesi. Proseguiamo seguendo il sentiero n. 5 che porta ad Albions, poi prendiamo il sentiero n. 10 fino alla Tenuta Fonteklaus e infine seguiamo il sentiero n. 4 che ci riporta a Gudon. Sul sentiero n. 7 ritorniamo a Chiusa. From the town centre, cross the Andreas bridge and walk to the Seebegg Manor and the Dürerstein, the Dürer Stone. It was from this viewpoint that, in the 14th century, painter Albert Dürer drew a sketch of the town which went on to become the background for his famed copper Nemesis (The Great Fortune). From here, first follow trail no. 5 to the hamlet of Albions, then trail 10 to the Fonteklaus Manor and finish your walk along trail no. 4 to Gufidaun. From there, take trail 7 back to Klausen. Mittel Media Medium 3 Stunden 30 Min. 3 ore 30 min. 3 hours 30 mins. Birmehlweg Sentiero Birmehlweg The Birmehl Trail Der»Birmehlweg«startet am Dorfplatz in Verdings und führt über den Trockenrasen auf der Südseite des Kirchhügels hinunter zum Weiler Pardell, von dort hinauf zum schön gelegenen Hof Moar zu Viersch und über einen alten Pflasterweg wieder zurück zum Ausgangspunkt. Sentiero Birmehlweg l sentiero»birmehlweg«ha inizio presso la piazza del paese, a Verdignes, e toccando i prati aridi che ricoprono il lato meridionale del colle della chiesa, scende al borgo di Pardell, per poi risalire fino al Maso Moar zu Viersch, immerso nel verde, e fare quindi ritorno, su un antico sentiero lastricato, al punto di partenza. The Birmehl trail begins in the village centre of Verdings and leads through the arid meadows of the southern side of the church hill down to the hamlet of Pardell and from there up to the beautifully situated Moar zu Viersch farm. An old cobblestone path takes you back to your set-off point. Leicht Facile Easy 1 Stunde 1 ora 1 hour Verdings Verdignes Impressum Herausgeber Editore: Tourismusverein Klausen, Barbian, Feldthurns und Villanders Associazione Turistica Chiusa, Barbiano, Velturno e Villandro Konzept & Grafik Concetto & grafica: Druck Stampa: Kraler Druck Fotos Immagini: TV Klausen, Barbian, Feldthurns und Villanders, TVB Eisacktal, Helmuth Rier, Annelies Leitner, Walther Dorfmann, Helmut Moling, Manfred Stromberg, Wolfgang Gafriller, Rotwild, Hotel Oberwirt, Südtirol Marketing/Joachim Chwaszcza, Amt für Bodendenkmäler, Werner Waldboth, Fritzmedia, Daniel Mair live-style.it, Alex Filz, Südtirol Marketing/Helmuth Rier, Georg Hofer, Mineralienmuseum Teis, Archeoparc Villanders, Erlebnisbergwerk Villanders Stadtmuseum Klausen BIKE: Klausner Hüttentour BIKE: Tour al Rifugio Chiusa Klausen Hut Tour Durch das Tinnetal fährt man von Klausen nach Latzfons und weiter Richtung Steineben. Dort folgt man der Forststraße, und der Markierung Klausner Hütte, im letzten Bereich teilt sich dann der Wanderweg und die Forststraße, hier bleibt man auf der Forststraße. Über einen schmalen Weg erreicht man schließlich die Klausner Hütte. Die Rückfahrt erfolgt über Kühhof, Garn, Verdings und Pardell. Da Chiusa attraversiamo la Val Tinnetal fino a Lazfons e proseguiamo poi in direzione di Steineben. Qui seguiamo la strada forestale e le indicazioni per il Rifugio Chiusa / Klausner Hütte. Nell ultima parte il sentiero escursionistico si divide dalla strada forestale; noi rimaniamo su quest ultima. Lungo un sentiero piuttosto stretto arriviamo infine al Rifugio Chiusa. Per il ritorno prendiamo il percorso che si snoda per Kühhof, Caerna, Verdignes e Pardello. Bike through the Tinnetal Valley from Klausen to Latzfons and carry on in the direction of Steineben. There, follow the forest road and the directions to the Klausen Hut. On the last part of the route, the walking path and the forest road fork off. Stay on the forest road. A fairly narrow path takes you to the Klausen Hut. The return journey takes you through Kühhof, Garn, Verdings and Pardell. Leicht Facile Easy Premium Panorama Tour Rittner Horn Premium panorama tour Corno del Renon Vom Parkplatz am Huber Kreuz führt die Wanderung über den Weg Nr. 4 zum Oberen Horn. Hier hat man einen einzigartigen 360 Panoramablick auf die Südtiroler Bergwelt. Von hier steigt man zum unteren Horn ab und folgt dort dem Panoramaweg mit der Nr. 19 rund um die Schwarzseespitze. Zurück am Unteren Horn führt die Wanderung über Weg Nr. 15 und schließlich Nr. 4 zum Ausgangspunkt zurück. Dal parcheggio Huber Kreuz prendiamo il sentiero n. 4 che ci porta in cima al Corno del Renon dove ci attende un incomparabile vista a 360 sulle montagne dell Alto Adige. Scendiamo fino al Corno di Sotto e seguiamo il sentiero panoramico n. 19 intorno alla Punta Lago Nero. Di ritorno al Corno di Sotto, prendiamo prima il sentiero 15 e poi il sentiero 4 per ritornare al punto di partenza. Take trail no.4 from the Huber Kreuz car park to the top of the Rittner Horn, where you will find incredible 360 views over the mountains of South Tyrol. Walk down to the lower horn and follow trail no. 19 around the Schwarzseespitze. Take trail no. 15 back to the lower horn and then trail no. 4 to get back to your set-off point. Mittel Media Medium 5 Stunden 5 ore 5 hours Parkplatz Huber Kreuz Parcheggio Huber Kreuz Huber Kreuz car park Barbian Barbiano Feldthurns Velturno Villanders Villandro 28 29

16 Barbian > Kollmann > Saubach > Barbian Barbiano > Colma > S. Ingenuino > Barbiano Die Wanderung führt vom Dorfzentrum in Barbian über den Weg Nr. 5 durch Wiesen und Weinberge nach Kollmann. Ständiger Wegbegleiter ist die auf der gegenüberliegenden Talseite thronende Trostburg, Heimat des Minnesängers Oswald von Wolkenstein und eine der schönsten Schlossanlagen Südtirols. In der ehemaligen Zollstation Kollmann nehmen wir Weg Nr. 8A und folgen diesem bis nach Saubach. Über den Keschtnweg geht es schließlich nach Barbian zurück. L escursione parte dal centro di Barbiano e si snoda attraverso prati e vigneti (segnavia n. 5) fino a Colma. Sul versante opposto della valle possiamo ammirare il maestoso Castel Forte, un tempo residenza del poeta medievale Oswald von Wolkenstein e oggi tra le rocche più belle dell Alto Adige. Arrivati a Colma, un tempo stazione di dogana, prendiamo il sentiero 8A e lo seguiamo fino a S. Ingenuino. Sul sentiero delle castagne ritorniamo a Barbiano. The walk leads out from Barbian village centre along trail no. 5 and takes you through meadows and vineyards to Kollmann. Along the way, you can admire the majestic Trostburg on the other side of the valley. Erstwhile home of the medieval minstrel Oswald von Wolkenstein, it is one of the most beautiful castles in South Tyrol. From the former customs office of Kollmann, take trail 8A back to Saubach and then follow the Chestnut Trail back to Barbian. Mittel Media Medium 3 Stunden 3 ore 3 hours Barbian Zentrum Barbiano Centro Barbian village centre Montag bis Samstag von 8 18 h Stadelgasse 4, I Brixen Tel info@brixbike.it Mit der Gästekarte KlausenCard erhalten Sie 10% Ermäßigung auf alle Biketouren Wasserfälle > Briol > Dreikirchen Cascate > Briol > Tre Chiese Waterfalls > Briol > Dreikirche Vom Dorfzentrum geht es zum Wasserfallweg zunächst zum Unteren und dann zum Oberen Wasserfall. Von dort wandert man auf Weg 34 und 27 nach Briol und über Weg Nr. 4 nach Bad Dreikirchen weiter. Der Rückweg nach Barbian erfolgt zuerst auf Weg Nr. 6, der dann in den Weg Nr. 3 abzweigt. Über die Dorfstraße zum Ausgangspunkt zurück. Die Attraktion dieser Wanderung sind die spektakulären Barbianer Wasserfälle, der Gasthof Briol und Dreikirchen. Dal centro paese seguiamo il sentiero Wasserfallweg che porta prima alla cascata, inferiore e poi a quella superiore. I sentieri n. 34 e 27 ci portano a Briol. Proseguendo sul sentiero n. 4 arriviamo a Tre Chiese. Per il ritorno a Barbiano prendiamo prima il sentiero n. 6 che più avanti si imbatte nel sentiero n. 3. Attraverso la via del paese ritorniamo al punto di partenza. L attrazione principale di questa escursione sono le spettacolari cascate di Barbiano; l albergo storico Briol e Tre Chiese. From the town centre, follow the waterfall trail which takes you to the first waterfall and carry on to the upper fall. Trails no. 34 and 27 lead to Briol, and from there, trail no.4 will take you on to Bad Dreikirchen. Begin your return to Barbian on trail no. 6, and then branch off onto trail no. 3. The village road takes you back to your set-off point. The attractions of this walk are the spectacular Barbian Waterfalls, the historic Briol Guest House and Dreikirchen. Mittel Media Medium 3 Stunden 30 Min. 3 ore 30 min. 3 hours 30 mins Barbian Zentrum Barbiano Centro Barbian village centre BIKE: Barbian > Rittner Horn BIKE: Barbiano > Corno del Renon Von Barbian fährt man über die schmale Straße Richtung Ritten an Saubach vorbei bis nach Maria Saal, von dort fährt man über Bad Siess und Tann bis Pemmern und weiter bis Rosswangen. Über die Forststraße geht es dann vorbei am Unteren Horn auf das Rittner Horn. Die Rückfahrt erfolgt vom Merlboden über die Barbianer Almen zum Huber Kreuz und über die Asphaltstraße zurück nach Barbian. Da Barbiano seguiamo la stretta strada verso Renon, passando per S. Ingenuino fino al santuario di Maria Saal, poi proseguiamo per gli alberghi Bad Siess e Tann fino a Pemmern e ancora a Rosswangen. La strada forestale ci porta prima al Corno di Sotto e poi al Corno del Renon. Per il ritorno prendiamo il percorso che si snoda attraverso la piana Merlboden e le malghe di Barbiano fino al Huber Kreuz e ci riconduce, su strada asfaltata, a Barbiano. Bike along the narrow path from Barbian in the direction of Ritten, pass through Saubach and on to the Maria Saal sanctuary. From there, go on past the Bad Siess and Tann hotels until you get to Pemmern and then on to Rosswangen. The forest road leads to the lower Rittner Horn. For the return journey, take the path that leads from the Merlboden through the Barbian pastures to the Huber Kreuz and along the asphalt road back to Barbian. Mittel Media Medium Barbian Zentrum Barbiano Centro Barbian village centre Weekly guided tours & more... Barbian Barbiano Feldthurns Velturno Villanders Villandro 30 31

17 Feldthurns > Säben > Hieng > Feldthurns Velturno > Sabiona > Hieng > Velturno Vor allem im Frühjahr und im Herbst ist das Feldthurner Mittelgebirge als Wandergebiet sehr empfehlenswert. Der weitbekannte Keschtnweg findet seinen Ursprung in dieser malerischen Gegend. Von Feldthurns führt die Wanderung über den Keschtnweg nach Pardell und weiter bis zum Säbener Hof. Hier folgt man dem Weg Nr. 3A zum Hienghof und schließlich dem Weinwanderweg in umgekehrter Richtung bis zur Kreuzung mit Weg Nr. 15, der zurück ins Zentrum von Feldthurns führt. Il territorio di mezza montagna di Velturno e dintorni si presenta come zona escursionistica particolarmente attraente soprattutto in primavera e in autunno. Infatti, è proprio qui che parte il famoso sentiero delle castagne / Keschtnweg. Da Velturno camminiamo piacevolmente fino a Pardello e più avanti fino al Säbener Hof. Qui seguiamo il sentiero n. 3A fino al maso Hieng e poi il sentiero escursionistico del vino / Weinwanderweg in senso inverso fino ad incontrare il sentiero n. 15 che ci riporta indietro nel paese di Velturno. The Feldthurns low mountain-range is a particularly beautiful walking area in springtime. The famed Chestnut Trail begins right here in this picturesque spot. From Feldthurns, enjoy an easy walk along the Chestnut Trail to Pardell and on to the Säbener Hof. From there, take trail 3A to Hienghof and then the vineyard path in the opposite direction until you get to trail 15, which leads you back to the centre of Feldthurns. Leicht Facile Easy 2 Stunden 30 Min. 2 ore 30 min. 2 hours 30 mins. Feldthurns Velturno Dörferrunde: Schnauders > Garn > Verdings Giro dei paesi: Snodres > Caerna > Verdinges Tour of the villages: Schnauders > Garn > Verdings Feldthurns ist umgeben von kleinen, überschaubaren Weilern mit schönen Kirchen und uralten Ansitzen. Vom Schloss Velthurns startet man über den Weg Nr. 18 nach Schnauders. Dort folgt man Weg Nr. 17 und 16 bis nach Garn, von wo man über Weg Nr. 10 nach Verdings und schließlich über Weg Nr. 3 zum Moar zu Viersch absteigt. Von dort führt der Keschtnweg nach Feldthurns zurück. Velturno è circondato da graziosi paesini di grande fascino con splendide chiese e antiche residenze. Da Castel Velturno ci incamminiamo sul sentiero n. 18 che porta a Snodres. Qui seguiamo i sentieri 17 e 16 fino a Caerna. Il sentiero 10 ci porta a Verdignes, mentre per il ritorno seguiamo il sentiero n. 3 che scende fino al maso Moar zu Viersch. Il sentiero delle castagne / Keschtnweg ci riporta nel centro di Velturno. Feldthurns is surrounded by small, quaint villages and ancient manors. From Feldthurns, take trail 18, which brings you to Schnauders. From there, follow trails no. 17 and 16 to Garn, where trail no. 10 leads on to Verdings and then no. 3 down to Moar zu Viersch. From there, the Chestnut Trail leads you back to Feldthurns. Mittel Media Medium 2 Stunden 40 Min. 2 ore 40 min. 2 hours 40 mins. Feldthurns Velturno Garn > Königanger > Radlsee Caerna > Monte del Pascolo > Lago Rodella Vom Garner Wetterkreuz der Markierung 10 Richtung Kühberg folgen. Durch Wälder und Bergwiesen geht es weiter bergan zur Waldgrenze und zum Stoaneren Mandl Von dort über Weg Nr. 10A hinauf zum Königsanger, das Gipfelkreuz weist die Richtung. Vom Königsanger gelangt man über den Steig Nr. 7 zum Schutzhaus Radlsee. Der Rückweg erfolgt über Weg Nr. 10 und Nr. 14 vorbei an der Bruggerschupfe zum Kühhof. Von hier führt der Weg Nr. 17 zurück zum Ausgangspunkt. Dalla Croce di Caerna seguiamo il segnavia 10 in direzione di Kühberg. Attraverso boschi e prati di montagna proseguiamo sempre in salita fino a raggiungere il margine dei boschi e il cosiddetto ometto di pietra / Stoanerne Mandl. Qui parte il sentiero 10A che sale fino al Monte del Pascolo / Königsanger la croce in cima alla vetta ci farà da guida. Dal Monte del Pascolo seguiamo il sentiero n. 7 fino al Rifugio Lago Rodella. Per il ritorno prendiamo il sentiero 10, poi 14, e passiamo per la malga Bruggerschupfe fino al maso Kühhof. Il sentiero 17 ci riporta infine al nostro punto di partenza. From the Garner weather cross, follow trail no. 10 in the direction of Kühberg. Walk up through woods and mountain meadows until you get to the edge of the woods and the Stoanerne Mandl, the stone man. From here, take trail no. 10A up to the Königsanger - the cross on the top of the mountain will lead your way. From Königsanger, follow trail no. 7 to the Radlsee Lake mountain refuge hut. For the return journey, take trail no. 10, then no. 14, passing the Bruggerschupfe and up to the Kühhof. From here, take trail no. 17 back to your set-off point. Schwer Difficile Difficult 5 Stunden 30 Min.n 5 ore 30 min. 5 hours 30 mins. Garner Wetterkreuz BIKE: Feldthurner Alm-Tour Tour per le malghe di Velturno Radtour auf die Feldthurner Hochalmen, den so genannten Kühberg. Vom Dorfzentrum fährt man nach Tschiffnon, dort führt die Tour über Forststraßen nach Schnauders hoch und anschließend am Skilift vorbei immer ansteigend auf den Kühberg. Hier kann man einen Abstecher zur Bruggerschupfe machen oder Richtung Latzfonser Almen weiterfahren und über den Kühhof und Garn zurück nach Feldthurns. Tour ciclabile verso le malghe d alta montagna di Velturno sul monte Kühberg. Dal centro paese pedaliamo fino alla frazione di Giovignano, poi seguiamo i sentieri forestali fino a Snodres. Passando per lo skilift proseguiamo sempre in salita fino al monte Kühberg. Volendo, possiamo fermarci per una sosta al rifugio Bruggerschupfe oppure proseguire direttamente verso le malghe di Lazfons e, passando per il maso Kühhof e la frazione di min. Caerna, fare rientro a Velturno. Bike tour of the Feldthurns mountain pastures, on the Kühberg mountain. From the village centre, pedal to Tschiffnon, and then follow the forest roads up to Schnauders. Pass by the ski lift and cycle on up to the Kühberg. Here, you can stop for a break at the Bruggerschupfe or carry on in the direction of the Latzfons pastures and, passing the Kühhof and Garn, make your way back to Feldthurns. Mittel Media Medium Feldthurns Zentrum Velturno Centro Feldthurns village center Villanders > Flor > Dreikirchen > Villanders Villandro > Flor > Tre Chiese > Villandro Im Dorfzentrum folgt man Weg Nr. 4 Richtung Dreikirchen bis zur Kreuzung mit Weg. Nr. 10, auf diesem wandert man bis zur asphaltierten Almstraße. Von dort aus geht es über den Weg Nr. 11 oberhalb des Ortsteils Stofls und an den Florhöfen vorbei bis nach Dreikirchen, einem uralten Quellheiligtum, 3 aneinander gebaute gotische Kirchen geben dem Ort seinen Namen. Der Weg Nr. 4 führt schließlich über Stofels nach Villanders zurück. Dal centro paese seguiamo il sentiero n. 4 in direzione di Tre Chiese fino all incrocio con il sentiero n. 10 che porta fino alla strada di malga asfaltata. Proseguiamo sul sentiero n. 11 sopra la frazione di Stofels e accanto ai masi Flor fino a Tre Chiese, un antica località di culto dedicata alle divinità delle sorgenti, il cui nome risale proprio alle 3 chiesette in stile gotico che vi sorgono una accanto all altra. Il sentiero n. 4, che passa per Stofels, ci riporta a Villandro. From the village centre, take trail no. 4 in the direction of Dreikirchen to the junction with trail no.10, which will take you to a tarred Alpine road. From there, take trail no. 11 which leads above the village of Stofls and past the Florhöf farms to the ancient spring sanctuary Dreikirchen, and whose 3 Gothic churches standing side by side gave it its name. Trail no. 4 takes you through Stofls and back to Villanders. Mittel Media Medium 2 Stunden 20 Min. 2 ore 20 min. 2 hours 20 mins. Villanders Zentrum Villandro Centro Villanders village center Barbian Barbiano Feldthurns Velturno Villanders Villandro 32 33

18 Törggeleweg Sentiero Törggeleweg Törggeleweg Chestnut Trail Über den Keschtnweg geht es Richtung Klausen, und oberhalb des Johannserhofes, kurz bevor man ins Tal absteigt, biegt man links auf den Törggelesteig ab. Selbiger führt unterhalb von Villanders vorbei an zahlreichen Buschenschänken, welche vor allem im Herbst und im Frühjahr auch für das leibliche Wohl der Besucher sorgen, bis nach Sauders. Von dort wandert man über den Kirchsteig zurück in Dorf. Sul sentiero delle castagne ci incamminiamo in direzione di Chiusa. Al di sopra del maso Johannserhof, poco prima di scendere verso valle, svoltiamo a sinistra e prendiamo il sentiero Törggelesteig. Quest ultimo si snoda al di sotto di Villandro fino alla frazione di S. Maurizio e passa accanto a vari punti di ristoro e locande che offrono gustose specialità tipiche specialmente in primavera e in autunno. Arrivati a S. Maurizio, seguiamo il sentiero Kirchsteig per ritornare in paese. Take the Chestnut trail in the direction of Klausen. Above the Johannserhof farm, just before you go down into the valley, turn left and follow the Chestnut Trail. It leads you below the town of Villanders to Sauders by way of a host of mountain restaurants and eateries which provide visitors with traditional specialities, particularly in spring and autumn. When you get to Sauders, follow the Kirchsteig path back to the village Leicht Facile Easy 2 Stunden 20 Min. 2 ore 20 min. 2 hours 20 mins. Villanderer Alm Tour Tour all Alpe di Villandro Villanders Alpine Pasture Tour Von Villanders fährt man über Gravetsch und Neuhaus auf die Alm und kann so den Verkehr auf der Hauptstraße vermeiden. Von der Gasserhütte geht es schließlich Richtung Stöfflhütte und von dort zum Kaseregg. Der Rückweg erfolgt durch das Tinnetal bis zum Schloss Garnstein von dort fährt man zum Anna Kirchl und schließlich wieder zurück ins Dorfzentrum. Da Villandro passiamo per la località di Gravetsch e il maso Neuhaus per arrivare fino all alpe ed evitare così il traffico sulla via principale. Dal Rifugio Gasser proseguiamo in direzione del Rifugio Stöfflhütte e poi fino al Kaseregg. Per il ritorno prendiamo il percorso che attraversa la Valle di Tinnetal e ci porta fino a Castel Garnstein. Proseguiamo fino alla chiesetta di S. Anna e facciamo rientro in paese. To get to the Alpine pasture from Villanders, go through Gravetsch and Neuhaus in order to avoid the traffic on the main road. When you get to the Gasser hut, carry on in the direction of the Stöfflhütte alpine hut and from there to Kaseregg. For the return journey, take the path through the Tinnetal Valley to Garnstein Castle, on to the St. Anna Church and back to the village centre. Mittel Media Medium Villanders Villandro Klausen oder Villanders Chiusa o Villandro Villanderer Alm Runde Escursione circolare Alpe di Villandro Villanders Alpine Pastures Loop Trail Vom Parkplatz geht es auf Weg Nr. 6 über Moar in Plun und der Pfroder Alm bis zum Totenkirchl. Von hier stets auf Weg Nr. 6 in Richtung Schwarzseen und Moar in Ums, wo auf Weg 16B gewechselt wird. Dieser führt zum Prackfiederer Jöchl. Auf Weg Nr. 16 und anschließend 16B vorbei an der Marzuner Schupfe dann Nr. 15 zurück zum Moar in Plun, kurz danach auf Weg 23 wechseln. Hier geht es zur Rinderplatzhütte und dann auf Weg 23 und 24 zurück zur Gasserhütte. Dal parcheggio seguiamo il sentiero n. 6 attraverso Moar in Plun e la malga Pfroder Alm fino alla Chiesetta al Morto / Totenkirchl. Proseguiamo sempre sul sentiero 6 in direzione dei Laghi Neri / Schwarzseen e Moar in Ums, dove optiamo per il sentiero 16B che conduce al giogo Prackfiederer Jöchl. Sul sentiero n. 16 e poi 16B passiamo per la malga Marzuner Schupfe. Il sentiero n. 15 ci riporta a Moar in Plun; subito dopo prendiamo il sentiero 23 che ci porta al Rifugio Rinderplatz. Seguendo i segnavia 23 e 24 ritorniamo infine al Rifugio Gasser. From the car park, take trail no. 6 through Moar in Plun and the Pfroder Alm until you get to the Totenkirch Church. From here, stay on trail 6 in the direction of the Schwarzsee Lake and Moar in Ums where you switch to trail 16B, which takes you to Prackfiederer Jöchl. Take trail 16 and then 16B past the Marzuner Schupfe. Trail no.15 takes you back to Moar in Plun, where you switch almost immediately to trail 23. This takes you to the Rinderplatz mountain refuge hut. Follow trails 23 and 24 back to the Gasser mountain refuge hut. Mittel Media Medium 4 Stunden 4 ore 4 hours Parkplatz Gasserhütte Parcheggio Gasser Hütte Gasser Hut Car Park Neu: E-Bike-Verleihstation auf der Villanderer Alm beim Parkplatz Gasserhütte - 10% Rabatt mit Klausen Card Nuovo: Noleggio di biciclette elettriche sull Alpe di Villandro al Parcheggio Gasserhütte - 10% di sconto con la ChiusaCard Mit Leihrad und Zug quer durch Südtirol Visitate l Alto Adige usando la bici da noleggio ed i mezzi pubblici Visit South Tyrol via rental bike and train Das Fahrradland Südtirol bietet 500 km Fahrradwege, ein Netz von 22 Verleihstationen mit Top-Rädern und 600 E-Bikes. Genussvoll Rad fahren in Kombination mit den öffentlichen Verkehrsmitteln: Die Verleihstationen befinden sich direkt an den Zug- und Busbahnhöfen. Entscheiden Sie selbst und spontan über den Start- und Rückgabeverleih. Noleggiare e restituire la bicicletta quando e dove decidete voi. Oltre 22 noleggi in Alto Adige sono a vostra disposizione. I mezzi pubblici portano nella direzione opposta biciclette di altissima qualità, 600 bici elettriche ed un servizio di competenza. Demnächst am Marktplatz in Klausen: E-Tankstelle für E-Autos. Aufladekarten im Infobüro Klausen erhältlich. A breve, in piazza Mercato a Chiusa: stazione di rifornimento per auto elettriche. Carte per la ricarica/ricaricabili disponibili presso l ufficio informazioni. Coming soon to the market square in Klausen: Charging station for electric cars. Charging cards are available at the Tourist Information Office in Klausen. Rent your bicycle in one of the 22 rental shops and give it back when and where you like. Our public transport system will bring you in the opposite direction. 500 km cycling path, high quality bikes, 600 E-Bikes and a perfect service. Barbian Barbiano Feldthurns Velturno Villanders Villandro 34 35

19 Fischen Pescare Fishing Freizeit Tempo libero Leisure activities Tinnebach in Klausen Rio Tinne a Chiusa Zeitraum: von Mitte Mai bis Mitte September Fischen: Tageskarte (20,00 Euro) gegen Vorlage einer gültigen Fischereilizenz mit Fischerschein im Tourismusverein Klausen (Tel ) erhältlich. Periodo: da metà maggio fino a metà settembre Permesso giornaliero (20,00 Euro) solo con licenza di pesca presso l Associazione Turistica di Chiusa (tel ). Kegeln Bowling Bowling Gasthof Klostersepp Albergo Klostersepp St. Josef 30 Coste - Tel auf Vormerkung su prenotazione Ruhetag: Sonntag Giorno di riposo: Domenica Kegelbahn Verdings Bowling a Verdignes Öffnungszeiten: September-Ende Mai: Fr. ab Uhr, Sa.+So. ab Uhr. Juni-August: Nur mit Vormerkung. Orari: settembre-fine maggio: ven dalle ore 19.00, sab+dom dalle ore Giugno-agosto: solo con prenotazione. Tel / Hotel Oberwirt Dorfstraße 6 Paese - Tel Ruhetag: Montag Giorno di riposo: lunedì Nordic Walking Nordic Walking Nordic Walking Nordic-Walking in Zusammenarbeit mit Aktiv & Vitalhotel Taubers Unterwirt in collobrazione dell Hotel Taubers Unterwirt Anmeldung und Infos Iscrizione e informazioni: Infobüro Feldthurns Associazione Turistica Velturno Tel Reiten Equitazione Riding Neuhaushof Maso Neuhaushof Oberland 45 - Tel Schwimmen Nuoto Swimming Schwimmbad Klausen Piscina di Chiusa Klausen - Laitach Chiusa - Coste Geöffnet von Mitte Mai bis Anfang September Aperto da metà maggio a inizio settembre Öffnungszeiten orario: Uhr. Tennis Tennis Tennis Sportzone Klausen Zona sportiva Chiusa Kunstrasen & Sandplätze Erba sintetica & terra battuta - Öffnungszeiten: Mitte April- Mitte September metá aprile - metá settembre Tel Sportzone Barbian Zona sportiva Barbiano Kunstrasen Erba sintetica Platzvormerkung Prenotazioni: Tel Kollmann Colma Kunstrasen Erba sintetica Anmeldung und Auskunft Iscrizione e info: Tel Wellness Benessere Wellness Hotel Goldener Adler Relaxzone, Vitalbar, Erlebnisduschen, Kneippbecken, türkisches Dampfbad, finnische Sauna, Whirlpool, Solarium, Fitnessraum, Massagen, Benützung des Wellness/Fitnessbereiches von 16 bis 20 Uhr Area relax, percorso Kneipp, bagno turco, sauna finlandese, vasca idromassaggio, solarium, palestra. Uso reparto benessere dalle ore 16 alle ore 20. Frag 14 Fraghes - Tel Hotel Bischofhof Saunalandschaft mit finnischer Sauna, Infrarot-Kabine, Dampfbad, Whirlpool und Solarium Sauna finlandese, sauna a infrarossi, bagno al vapore, whirlpool, solariumm Griesbruck 4 Gries - Tel Reservierung erforderlich Prenotazione obbligatoria Ruhetag: Dienstag Giorno di riposo: martedì Freischwimmbad Feldthurns Piscina scoperta Velturno Am Trumbichl 22 Trumbichl Geöffnet ab Anfang Mai bis Anfang September von Uhr Aperto da inizio maggio ad inizio settembre dalle ore Tel Sportzone Feldthurns Zona sportiva Velturno Sandplatz Terra battuta Anmeldung beim Schwimmbad Iscrizione presso la piscina Tel Sportzone Villanders Zona sportiva Villandro Kunstrasen Erba sintetica Die Schlüssel sind im Despar Obrist hinterlegt Le chiavi sono deposite presso il Despar Obrist Hotel Sambergerhof Sandplatz Terra battuta Anmeldung Iscrizione: Tel Fax Hotel Brunnerhof Finnische Sauna, Infrarotkabine, Dampfbad Sauna finlandese, sauna a infrarossi, bagno turco Griesbruck 19 Gries Tel Anmeldung erforderlich Prenotazione obbligatoria Hotel Rierhof Erlebnis-Hallenbad, Whirlpool, finnische Sauna, Dampfbad, Steinsauna, Saunalandschaft, Relaxarium mit Heukraxen, Kneipptretbecken, Schwellduschen, Sonnenbank, Beauty Farm und Massagecenter Piscina coperta con tante attrazioni, Sauna speciale in pietra naturale con infusioni alternate, Sauna finlandese, reparto relax con bagni al vapore di fieno, vasca Kneipp, docce speciali, solarium, Beauty Farm e centro massaggi. Fragburg 7 Fraghes - Tel Anmeldung erforderlich Prenotazione Barbian Barbiano Feldthurns Velturno Villanders Villandro 36 37

20 Hotel Sylvanerhof Finnische und Dampfsauna, Whirlpool, Solarium, Infrarotkabine Sauna finlandese, bagno turco, whirlpool, solarium, cabina a raggi infrarossi Laitach 34 Coste - Tel Hotel Zur Sonne Bio- Sauna, finnische Sauna, Kräuterdampfbad, Kneipp-Rondel, Heubetten-Wasserbetten im Ruhebereich, Solarium, Massagen, Kosmetikbehandlungen, Heubäder, Alpine Wellness Sauna delle erbe, sauna finlandese, bagno turco, trattamenti cosmetici. Solarium, massaggi, bagni di fieno Gufidaun 80 Gudon Tel Anmeldung erforderlich Prenotazione obbligatoria Hotel Klostersepp Saunalandschaft mit finnischer Sauna, Dampfbad, Krätuersauna, Crasheisgrotte, Infrarotkabine und Ruheraum Sauna finnlandese, bagtno turco, sauna alle erbe, fontana di ghiaccio, cabina a raggi infrarossi, zona relax Reservierung erforderlich prenotazione obbligatoria - Tel St. Josef San Giuseppe 30 Ruhetag: Sonntag giorno di riposo: domenica Gasthof Albergo Zur Traube Neuer Wellness-Bereich, Dampfsauna und finnische Sauna, Infrarotkabine, Ruheraum, warmer Innenpool Area relax,bagno turco, sauna finlandese, sauna a infrarossi Dorf 14 Paese - Tel Ruhetag: Mittwoch Giorno di riposo: mercoledì Castanea Unterwirt Wohlfühlwelt im Hotel Taubers Unterwirt Centro benessere - Castanea, Hotel Taubers Unterwirt Josef-Telser-Str. 2 Via Josef Telser Tel Geöffnet nur bei Voranmeldung Aperto solo su prenotazione Ruhetag: Mittwoch Giorno di riposo: mercoledì Panorama-Wellness-Oase im Panorama-Wellness-Hotel Feldthurnerhof Oasi di benessere nel Panorama-Wellness-Hotel Feldthurnerhof Guln 1 Gola - Tel Geöffnet nur bei Voranmeldung Aperto solo su prenotazione Ruhetag: Montag Giorno di riposo: lunedì Heubad, Kräutersauna, Kneipptretbecken im Alpenbadl Oberfrauner Bagni di fieno, sauna alle erbe, vasca Kneipp, Alpenbadl Oberfrauner Schnauders 22 Snodres Tel Geöffnet nur auf Anfrage Aperto solo su richiesta Wander- und Aktivchalet Hotel Hubertus Weitläufige Gartenanlage mit Außenpool und Panoramablick, großzügiges Hallenbad, Finnische sowie Kräuter- und Dampfsauna, Erlebnisdusche, Felsenwhirlpool, Ruheraum, entspannende Massagen, wirkungsvolle Beauty-Behandlungen Ampio giardino con vista panoramica e bellissimo parco, piscina coperta, sauna finlandese, bagno turco, doccia nebulizzante, idromassaggio nella roccia, sala relax, massaggi e trattamenti di bellezza St. Stefan 3 S. Stefano Tel Sonnenhotel Adler Lichtdurchflutetes Panorama-Hallenbad mit Gegenstromanlage, Wasserfall und Sternenhimmel, Outdoor-Whirlpool und großzügigen neu gestalteten Saunalandschaft mit Bio-Kräutersauna, finnischer Fichtenholzsauna, Aroma-Dampfbad und Infrarot Gesundheitskabine; Kneippbecken, wohltuenden Massagen und Schönheitsbehandlungen. Benessere nella nostra grande e luminosa piscina coperta panoramica con impianto di acqua controcorrente, cascata d acqua e cielo stellato, idromassaggio all aperto e diverse nuove saune come sauna biologica alle erbe, sauna di abete finlandese, bagno di vapore aromatico e cabina a raggi infrarossi; bagno Kneipp e trattamento di bellezza. F.-v.-Defregger Gasse 7 Vicolo F.v.-Defregger - Tel Granpanorama-Hotel Stephanshof Hallenbad mit Gegenstrom, Freischwimmbadanlagen, Freiland-Sauna mit Dusche, Kräutersauna, finnische Sauna, Infrarotsauna, Dampfbad, Solarium, Massagen Piscina coperta con controcorrente, piscina all aperto, diverse saune, bagno turco, lampada, massaggi St. Stefan 12 S. Stefano Tel Anmeldung erforderlich Prenotazione obbligatoria Ruhetag: Kein Ruhetag Nessun giorno di riposo Hotel Sambergerhof Solarbeheiztes Freischwimmbad von Mai bis Oktober, Whirlpool im Freien 24 warm, Kräutersauna, Dampfsauna, finnische Sauna, Infrarotkabine, Fitnessraum, Nebelduschen, Massagen Vasca riscaldata dal sole da maggio ad ottobre, vasca idromassaggio all aperto a temperatura +24, sauna alle erbe, bagno turco, sauna finlandese, sauna a infrarossi, palestra, massaggi Oberland 48 - Tel Berglandhotel Untertheimerhof Panorama-Hallenbad mit Massagestationen und Gegenstromanlage, Whirlpool, Türkisches Daumpfbad, Finnische Sauna, Kneippbad, Physiotherm Infrarotkabine, Relax-Oase mit Entspannungsmusik, solargeheiztes Freibad mit Liegewiese Piscina interna panoramica con getti massaggianti e impianto per nuotare contro-corrente, idromassaggio, bagno turco, sauna finlandese, bagno Kneipp, cabina ai raggi infrarossi Physiotherm, oasi del relax con musica rilassante, piscina esterna riscaldata con impianto solare e parco. Via Schguanin-Str. 51 Tel Tagesfahrten im Bus Gite giornaliere in pulman Daily bus trips Dienstag Martedì Tuesday Tagesfahrt nach Venedig von April bis Oktober Gita giornaliera a Venezia da aprile ad ottobre Anmeldung Info Klausen: Iscrizione Info Chiusa: Große Dolomitenrundfahrt Grande giro delle Dolomiti Von Ende Juni bis Mitte Okt. oder auf Anfrage da fine giugno a metà ottobre o su richiesta. Anmeldung Info Barbian Iscrizione Info Barbiano: oder: o: Taxi Torggler Tel Mittwoch Mercoledì Wednesday Große Dolomitenrundfahrt Grande giro delle Dolomiti Von Mitte April bis Ende Oktober oder auf Anfrage Da metà aprile a metà ottobre o sù richiesta Anmeldung Info Klausen Iscrizione Info Chiusa: Donnerstag Giovedì Thursday Gardasee Lago di Garda Von Ende Juni bis Mitte Okt. oder auf Anfrage Da fine giugno a metà ottobre o su richiesta Anmeldung Info Barbian Iscrizione Info Barbiano: oder o Taxi Torggler Tel Venedig Venezia Von Ende Juni bis Mitte Okt. oder auf Anfrage Da fine giugno a metà ottobre o su richiesta Anmeldung Info Barbian Iscrizione Info Barbiano: oder: o: Taxi Torggler Tel Freitag Venerdì Friday Meran mit Wochenmarkt und Schloss Trauttmansdorff Merano con mercato settimanale e Castel Trauttmansdorff Von Ende Juni bis Mitte Oktober oder auf Anfrage Da fine giugno a metà ottobre o su richiesta. Anmeldung Info Barbian Iscrizione Info Barbiano: oder o: Taxi Torggler Tel Barbian Barbiano Feldthurns Velturno Villanders Villandro 38 39

21 Genießen Sapori Enjoy im Mittelpunkt sempre nel cuore... in the heart of the heart Sabiona17 Eisacktaler Weißweintage Klausen Festival del vino bianco Valle Isarco Chiusa Isarco Valley White Wine Festival Klausen Die Weinkost Sabiona17 holt auch in diesem Jahr die Eisacktaler Weine auf das Parkett und widmet sich für zwei Wochen gänzlich den edlen Tropfen aus den Weingärten zwischen Neustift und Klausen. Während die Besucher in der Wochen von 06. bis 21. Mai in den Gastbetrieben besondere Gaumenfreuden in Anlehnung an Sylvaner & Co. erleben, findet der Höhepunkt der Sabiona17 am letzten Maiwochenende statt. Mit einem aperitivo lungo am Freitag, 26. Mai ab 17 Uhr und anschließender Winelounge stellt sich die historische Altstadt von Klausen ganz ins Zeichen des Eisacktaler Weines und verwöhnt Besucher mit kulinarischen Highlights und Brass. Am Samstag, 27. Mai verwandeln sich die Gassen des Künstlerstädtchens in einen Genussparcour, der zum Verkosten der Eisacktaler Weine einlädt und Begegnungen mit Winzer und Kellermeister ermöglicht. Passend dazu, reicht die Gastronomie feinste Spezialitäten aus der Küche und rundet das besondere Gaumenerlebnis unter freiem Himmel ab. La degustazione Sabiona17 stende il tappeto rosso ai vini della Valle Isarco e dedica due intere settimane al pregiato nettare proveniente dai vigneti che si estendono tra Novacella e Chiusa. Nelle settimane tra il 6 e il 21 maggio i visitatori potranno gustare le deliziose creazioni gastronomiche nate dall accostamento di Sylvaner & co. proposte da alberghi e ristoranti, ma il culmine del festival sarà durante l ultimo fine settimana di maggio. Venerdì 26 maggio, a partire dalle ore 17, il centro storico di Chiusa farà da cornice ad una serata tutta dedicata ai vini della Valle Isarco, un aperitivo lungo seguito da un Wineparty allieteranno i visitatori con esperienze culinarie e musica. Sabato 27 maggio i vicoli della cittadina degli artisti si trasformeranno in un interessante percorso enogastronomico, percorrendo il quale si potranno degustare i vini della Valle Isarco e sarà possibile incontrare viticoltori e cantinieri. A soddisfare i palati più fini le delicate specialità proposte dalla gastronomia che sarà possibile gustare all aria aperta. The Sabiona17 wine tasting explores the wines from the Isarco Valley, dedicating two full weeks to these noble grapes from the vineyards between Novacella/Neustift and Klausen. While the weeks from May 6 to 21 will focus on the special dishes based on Sylvaner & Co at the city s restaurants, the highlight of Sabiona17 is scheduled to take place on the last weekend of May. Friday, May 26 at 5 p.m. sees the opening of the event with an aperitivo lungo and subsequent wine party. The historic town of Klausen and the very character of the Isarco Valley wine will spoil the visitors with culinary delicacies and Brass. Saturday, May 27 turns the alleys of the artists town into a pleasure course inviting you to taste the Isarco Valley wines and meet the winemakers and cellar masters. To top this culinary open-air experience off, our gastronomy will serve its finest food. Barbian Barbiano Feldthurns Velturno Villanders Villandro 40 41

22 9. Barbianer Zwetschkenwochen 9 Settimane delle prugne di Barbiano 9th Barbian Plum Weeks Eisacktaler Kastanienwochen Settimane delle castagne della Valle Isarco Eisack Valley Chestnut Weeks Die Zwetschke ist aus der Barbianer Küche, Backstube und Brennerei einfach nicht mehr wegzudenken und so steht das Dorf mit dem schiefen Turm zum 9. mal zwei Wochen lang im September im Zeichen der Herbstfrucht: Barbianer Gastbetriebe servieren Gerichte aus der Barbianer Zwetschke, in den Geschäften gibt es Zwetschkenbrot, Zwetschkenkäse, Trockenzwetschken und vieles mehr La prugna è parte integrante della cucina della pasticceria e delle distillerie di Barbiano. E`cosi che nel paesino della torre storta si dedica per la 9 volta due settimane a questo frutto autunnale. Ristoranti di Barbiano servono piatti a base di prugne autoctone, nei negozi vendono prodotti tipici come il pane alle prugne, la marmellata alle prugne ed anche prugne secche Life in the Barbian kitchens, bakeries and distilleries would be unimaginable without the plum. And that s why, for two weeks in September and for the 9th time, the Town with the Leaning Tower will be paying homage to the autumn fruit: Barbian hotels and restaurants will be serving speciality dishes made from Barbian plums, while in the shops you will find plum bread, plum cheese, dried plums and much more. Im Oktober und November dreht sich im Eisacktal wieder alles um jene Frucht, die das Landschaftsbild des Eisacktals wesentlich prägt: die Kastanie. Jedes Jahr rücken die Eisacktaler Gastbetriebe im Rahmen der Spezialitätenwochen Eisacktaler Kastanienwochen die stachelige Frucht in das Rampenlicht und servieren Köstlichkeiten von der Kastanie: Kastaniensuppe, Kastaniengratin mit Äpfeln, Kastanienschmarren und viele Kastaniengerichte mehr stehen auf den Speisekarten. Val d Isarco In ottobre e in novembre nella Val d Isarco tutto ruota attorno al frutto che caratterizza il modo incisivo il paesaggio della valle: la castagna. Ogni anno i ristoranti della Val d Isarco nell ambito dell iniziato Settimane delle castagne della Valle Isarco pongono il frutto spinoso al centro dell attenzione e servono delizie culinarie dalla zuppa di castagne al gratin di castagne con mele fino al Kaiserschmarren (Frittata dolce) con castagne. In October and November, the Eisack valley revolves around just one fruit, the fruit which above all others has shaped the landscape around the valley: the chestnut. Every year during the speciality Eisack Valley Chestnut Weeks the prickly fruit takes the spotlight and the Eisack restaurants unite their creativity in serving mouth-watering chestnut delicacies: Chestnut soup, chestnut gratin with apples, chestnut pancakes and many more delectable chestnut dishes appear on the menu. Barbian Barbiano Feldthurns Velturno Villanders Villandro 42 43

23 KRäuterLuST - kulinarische Kräuterwochen Voglia di erbe - settimane culinarie Im Rahmen der Kräuterlust bieten folgende Gastbetriebe spezielle Kräutergerichte an. Tischreservierungen in den Betrieben erwünscht! Le seguenti strutture vi aspettano con prelibatezze all insegna delle erbe aromatiche. È gradita la prenotazione. Feldthurns Velturno Hotel Taubers Unterwirt Tel , Ruhetag: Mittwoch Giorno di riposo: mercoledì Panorama-Wellness Hotel Feldthurnerhof Tel , Ruhetag: Montag Giorno di riposo: lunedì Hotel Oberwirt Tel , Ruhetag: Montag Giorno di riposo: lunedì Restaurants & Cafés Ristoranti e café Restaurants & cafés Hotel Brunnerhof Griesbruck 19 Gries Tel , Ruhetag: Sonntag Giorno di riposo: domenica Gasslbräu Gerbergasse 18 Via Conciatori Tel , Ruhetag: Dienstag Giorno di riposo: martedì Restaurant Pizzeria Torgglkeller Gerbergasse 24 Via Conciatori Tel , Ruhetag: Montag Giorno di riposo: lunedì Gasthof Gamp Griesbruck 10 Gries Tel , Ruhetag: Dienstag Giorno di riposo: martedì Landgasthof Wöhrmaurer Tel , Ruhetag: Montag Giorno di riposo: lunedì Barbian Barbiano Gasthof zur Traube Tel , Ruhetag: Mittwoch Giorno di riposo: mercoledì Gasthof Rösslwirt Tel , Ruhetag: Donnerstag Giorno di riposo: giovedì Gasthof Goldener Engl/Stadtlcafè Tinneplatz 11 Piazza Tinne Tel , Ruhetag: Mittwoch Giorno di riposo: mercoledì Gasthaus Huber Pardell 50 Pradello Tel , Ruhetag: Montag Giorno di risposo: lunedì Gasthof Klostersepp St. Josef 30 San Giuseppe Tel , Ruhetag: Sonntag Giorno di riposo: domenica Gasthaus St. Valentin Verdings 27 Verdignes Tel , Ruhetag: Dienstag Nachmittag und Mittwoch Giorno di riposo: martedì pomeriggio e mercoledì Gasthof Walther-von-der-Vogelweide Oberstadt 66 Città Alta Tel , Ruhetag: Montag Giorno di riposo: lunedì Gasthof Weisses Kreuz Latzons 29b Lazfons Tel , Ruhetag: Montag Giorno di riposo: lunedì Imbiss Herbert Marktplatz Via Mercato Tel , Ruhetag: Sonntag Giorno di riposo: domenica Hotel Der Rierhof Fragburg 7 - Tel Kein Ruhetag Nessun giorno di riposo Hotel Sylvanerhof Leitach 34 Coste - Tel Ruhetag: Dienstag Giorno di riposo: martedì Klausen Express Langrein 30a Coste Tel Bar Mary Tinneweg 2 Via Tinne Tel , Ruhetag: Sonntag Giorno di riposo: domenica Cafè Nussbaumer Unterstadt 4 Città Bassa Tel , Ruhetag: Dienstag Giorno di riposo: martedì Restaurant Grauer Bär Unterstadt 3 Città Bassa Tel Nur mittags offen, außer Juli und August auch abends - Ruhetag: Sonntag Aperto solo a mezzogiorno, a luglio ed agosto anche per cena. Giorno di risposo: domenica Gasthaus Zum Hirschen Tinneplatz 7 Piazza Tinne Tel , Ruhetag: Dienstag Giorno di riposo: martedì Restaurant Turmwirt Gufidaun 50 Gudon Tel Ruhetage: Mittwoch und Donnerstag Giorni di riposo: mercoledì e giovedì Restaurant Unterwirt Gufidaun 45 Gudon Tel , Ruhetage: So + Mo Giorni di riposo: dom + lun Cafè Reiserer Marktplatz 13 Via Mercato Tel , Ruhetag: Mittwoch Giorno di riposo: mercoledì Pizzeria Gubidunes Gufidaun 69 Gudon Tel , Ruhetag: Dienstag Giorno di riposo: martedì Gasthof Torggler Gufidaun 22a Gudon Tel , Ruhetag: Mittwoch Giorno di riposo: mercoledì Gasthof Ansitz Fonteklaus Postfach 72 - Tel Ruhetag: Donnerstag Giorno di riposo: giovedì Gasthaus Zum Hirschen Latzfons 30 Lazfons Tel , Ruhetag: Donnerstag Giorno di riposo: giovedì Cafè Moar Latzfons 21a Lazfons Tel , Ruhetag: Mittwoch Giorno di riposo: mercoledì Eisdiele CB Auf der Frag 6 Fraghes Tel , Ruhetag: Montag Giorno di riposo: lunedì Vinotheque Divino Oberstadt 69 Città Alta Tel , Ruhetag: Sonntag Giorno di riposo: domenica Bar Pub Aquarium Marktplatz 23 Piazza Mercato Tel Spitalerhof Leitach 46 Coste - Tel Ruhetag: Mittwoch Giorno di riposo: mercoledì Gasthof Zur Traube Dorf 14 Paese - Tel Ruhetag: Mittwoch Giorno di riposo: mercoledì Barbian Barbiano Feldthurns Velturno Villanders Villandro 44 45

24 Gasthof Pizzeria Kircher Sepp Rosengartenstraße 27 Via Rosengarten Tel , Ruhetag: Dienstag Giorno di riposo: martedì Gasthof Rösslwirt Dorf 6 Paese - Tel Ruhetag: Donnerstag Giorno di riposo: giovedì Gasthof Bad Dreikirchen Dreikirchen 6 Trechiese Tel Kein Ruhetag Nessun giorno di riposo (Winter geschlossen Inverno chiuso) Gasthof Saubacher Hof Saubach 10 - Tel Ruhetag: Montag Giorno di riposo: lunedì Gasthof Messnerhof Dreikirchen Tre Chiese Tel Kein Ruhetag Nessun giorno di riposo (Winter geschlossen Inverno chiuso) Gasthof Briol Briol 1 - Tel Kein Ruhetag Nessun giorno di riposo (Winter geschlossen Inverno chiuso) Pizzeria Schloss Friedburg Kuntersweg 6 Via Kunter Tel , Ruhetag: Montag Giorno di riposo: lunedì Restaurant zum Kalten Keller Brennerstr. 10 Via Brennero Tel , Ruhetag: Mittwoch Giorno di riposo: mercoledì Gasthof Stern Kuntersweg 1 Via Kunter Tel , Ruhetag: Samstag + Sonntag Nachmittag Giorno di riposo: sabato e domenica pomeriggio Aktiv & Vitalhotel Taubers Unterwirt Josef-Telser-Straße 2 Via Josef Telser Tel , Ruhetag: Mittwoch Giorno di riposo: mercoledì Hotel Pizzeria Oberwirt Dorfstraße 6 Via Paese Tel , Ruhetag: Montag Giorno di riposo: lunedì Panorama-Wellness Hotel Feldthurnerhof Guln 1 Gola - Tel Ruhetag: Montag Giorno di riposo: lunedì Pizzeria Die Mühle Guln 1 Gola - Tel Ruhetage: Dienstag und Mittwoch. Giorni di riposo: martedì e mercoledì. Landgasthof Pizzeria Wöhrmaurer Tschiffnon 21 Gioviniano Tel , Nachmittags durchgehend warme Küche Pomeriggio continuamente cucina calda, Ruhetag: Montag Giorno di riposo: lunedì Freischwimmbad Feldthurns Piscina Velturno Am Trumbichl 22 Via Trumbichl Eisdiele Mooswiese St.-Laurentius-Platz 10 Piazza S. Laurenzio - Tel Ruhetag: Montag Giorno di riposo: lunedì Gartencafé Tonig Dorfstraße 22 Via Paese Tel , Ruhetag: Dienstag Giorno di riposo: martedì Granpanorama-Hotel Stephanshof St. Stefan 12 S. Stefano Tel Kein Ruhetag Nessun giorno di risposo Wander-& Aktivchalet Hotel Hubertus St. Stefan 3 S. Stefano Tel , Ruhetag: Donnerstag Giorno di riposo: giovedì Hotel Sambergerhof Oberland 48 - Tel Nur auf Anfrage Solo su prenotazione Ansitz zum Steinbock F.-v.-Defregger-Gasse 14 Vicolo F. v. Defregger - Tel Ruhetag: Montag Giorno di riposo: lunedì Hotel Egger St. Stefan 10 S. Stefano Tel Ruhetag: Montag Giorno di riposo: lunedì Im Monat August kein Ruhetag Nel mese di agosto nessun giorno di riposo Gasthof Sturmhof St. Valentin 7 S. Valentino Tel Ruhetag: Montag Giorno di riposo: lunedì Pizzeria Rustika J.-Schguanin-Str. 43 Tel Ruhetag: Montag Sommermonate: kein Ruhetag Giorno di riposo: lunedì nei mesi estivi nessun giorno di riposo Hienghof Leitach 60 Coste - Tel Huberhof Pardell 50 Pradello - Tel Martscholerhof Gufidaun 27 Gudon Tel Moar zu Viersch Verdings 22 Verdignes Tel Torgglerhof Gufidaun 22a Gudon Tel Torgglkeller Schmuckhof Gerbergasse 24 Via Conciatori Tel Gostnerhof Barbianer Straße 9 Via Barbiano Tel Reatlhof Kirchweg 12 - Kollmann Via Chiesa 12 - Colma, Tel Unteraichnerhof Aichnerweg 2 Via delle Querce Tel Glangerhof Guln 37 Gola, Tel oder Tel Hofschenke Obermoserhof Schnauders 26 Snodres Tel Gasthof Cafè Pizzeria Adler Albergo Cafè Pizzeria F.v.-Defregger Gasse 7 Via Defregger Tel , Ruhetag: Montag und Dienstag Giorni di riposo: lunedì e martedì. Törggelen Törggelen Törggelen (wine and chestnut harvest) Peintnerhof Tschiffnon 39 Gioviniano Tel , Wöhrmannhof Tschiffnon 19b Gioviniano Tel Schrotthof Schrambach 4 San Pietro Mezzomonte Tel Johannserhof Am Erzweg 25 Via delle Miniere Tel , Larmhof Sauders 30 - Tel Oberpartegger Unter St. Stefan 7 Sotto San Stefano Tel , Pschnickerhof Sauders 39 - Tel Röckhof St. Valentin 22 S. Valentino Tel Sturmhof St. Valentin 7 San Valentino Tel Unterrainerhof Unterdorf 11 Paese Basso Tel Winklerhof Sauders 25 - Tel Barbian Barbiano Feldthurns Velturno Villanders Villandro 46 47

25 Schutzhütten und Almen Rifugi e malghe Mountain refuge huts and inns Klausner Hütte Rifugio Chiusa Tel Geöffnet von Anfang/Mitte Mai bis November Aperto da inizio/metà maggio a novembre. Kein Ruhetag Nessun giorno di riposo Latzfonser Kreuz Rifugio Croce di Lazfons Tel , Geöffnet vom bis Allerheiligen Aperto dal ad Ognissanti Kein Ruhetag Nessun giorno di riposo Almschank Platzer Tel.: Geöffnet Aperto: Kein Ruhetag Nessun giorno di riposo Feltuner Hütte Tel Geöffnet von Mitte Mai bis Anfang November Aperto da metà maggio all inizio novembre - Mai und Juni Ruhetag Dienstag Solo a maggio e giugno martedì giorno di riposo. Unterhornhaus Tel Geöffnet von Mitte Mai bis Anfang November Aperto da metà maggio all inizio novembre - Ruhetag Freitag (Mai und August kein Ruhetag) Giorno di riposo: venerdì (maggio e agosto: nessun giorno di riposo.) Rittner Horn Haus Rifugio Corno del Renon Tel , Geöffnet von Mitte Mai bis Anfang November Aperto da metà maggio all inizio novembre - Kein Ruhetag Nessun giorno di riposo Radlseehütte Rifugio Rodella Tel , Geöffnet ab Pfingsten bis Anfang November Aperto da Pentecoste ad inizio novembre - Kein Ruhetag Nessun giorno di riposo Bruggerschupfe - malga Tel Geöffnet vom durchgehend. Aperto dal al continuato. Gasser-Hütte - malga Tel , Ganzjährig geöffnet aperto tutto l anno Kein Ruhetag Nessun giorno di riposo Almgasthof Am Rinderplatz - malga Tel Kein Ruhetag Nessun giorno di riposo - Geöffnet vom bis Mitte November Aperto dal a metà novembre Mair-in-Plun-Hütte malga Tel Sommer: kein Ruhetag Estate: nessun giorno di riposo - Geöffnet vom bis Aperto dal al Marzuner-Schupfe malga Tel Geöffnet vom 3. Juni bis Ende Oktober kein Ruhetag Aperto dal 3 giugno fino fine ottobre senza giorno di riposo Pfroder-Alm - malga Tel Geöffnet vom 3. Juni bis Mitte Oktober kein Ruhetag Aperto dal 3 giugno a metà ottobre senza giorno di riposo Stöfflhütte malga Tel Geöffnet vom bis Aperto dal al Kein Ruhetag Nessun giorno di riposo Jausenstation Punto di ristoro Alpine refreshments hut Hofschenke Pardumer Oberland 51 - Tel ganzjährig geöffnet aperto tutto l anno Barbian Barbiano Feldthurns Velturno Villanders Villandro 48 49

26 Entdecken Scoperte Discover im Mittelpunkt sempre nel cuore... in the heart of the heart Sehenswertes Da vedere Sights to see Kloster Säben Monastero di Sabiona Säben Abbey Ein Besuch ist nicht nur wegen der lohnenden Aussicht, sondern auch wegen der viele Jahrtausende zurückreichenden Vergangenheit und wegen der wertvollen Kunstschätze empfehlenswert. Il Monastero di Sabiona merita una visita non solo per la spettacolare vista panoramica, ma anche per il suo passato millenario e i suoi preziosi tesori artistici. Well worth a visit, not only for the incredible views but also for its thousand-year history and priceless art treasures. Die Kloster- und Heiligkreuzkirche sowie die Gnadenkapelle sind ganzjährig täglich von Uhr geöffnet. Die Liebfrauenkirche ist von Juli bis September dienstags, mittwochs (Besichtigung mit dem Archeologen Dr. Nothdurfter), freitags und samstags von Uhr geöffnet. La Chiesa del Convento, la Chiesa Santa Croce e il Santuario sono aperti tutto l anno dalle ore La Chiesa di Nostra Signora è aperta solo nei mesi da luglio a settembre il martedì, mercoledì (visita con l archeologo Dott. Nothdurfter), venerdì e sabato dalle ore The Abbey, the Church of the Holy Cross and the Chapel of Mercy are open daily from 8am to 5pm year-round. The Church of Our Lady is open from July to September on Tuesdays, Wednesdays (Guided visit with archaeologist Dr. Nothdurfter), Fridays and Saturdays from 2pm to 5pm. Stadtmuseum Klausen Museo Civico di Chiusa Klausen Museum Das Museum ist im ehemaligen Kapuzinerkloster mit seinen verschiedenen Sammlungen untergebracht: Loretoschatz, sakrale Kunst, Kunst in und um Klausen. Weiters ist ein Rundgang durch die Kapuzinerkirche möglich. Sonderausstellungen Siehe Veranstaltungen. Il museo è ospitato nell ex-convento dei Cappuccini e espone numerose collezioni: il Tesoro di Loreto, arte sacra, arte di Chiusa. La visita comprende anche la Chiesa dei Cappuccini. Mostre temporanee sotto Eventi. The museum, formerly a Capuchin Monastery, houses a variety of collections: The Loreto treasures, sacred artwork and art from in and around Klausen. A tour around the Capuchin Church is also possible. Special exibitions on events Di-Sa Uhr und Uhr So, Mo und an Feiertagen geschlossen Ma-Sa ore e Do, Lu e giorni festivi chiuso , Tues-Sat 9.30am-12pm and 3.30pm to 6pm Closed on Sun, Mon and public holidays Kapuzinerkloster Frag 1 Convento dei Cappuccini Via Fraghes, 1 Tel Barbian Barbiano Feldthurns Velturno Villanders Villandro 50 51

27 Dorfmuseum Gufidaun Museo di Gudon Gufidaun Museum Mit zahlreichen bäuerlichen Gebrauchsgegenständen veranschaulicht das Museum das alltägliche Leben früherer Zeiten. Bilder, Mineralien, Krippen sowie sakrale Gegenstände runden das Ganze ab. Oltre all esposizione di numerosi attrezzi agricoli d uso comune, il museo presenta anche uno spaccato di vita del passato. Quadri, presepi e oggetti d arte sacra e profana fanno da cornice al museo. Displaying countless antique farming implements, the museum reveals the everyday life of bygone days. The collection is rounded off with paintings, minerals, cradles and sacred artefacts. Ostern bis Allerheiligen: Mittwoch Uhr, Donnerstag Uhr, Freitag Uhr oder auf Anfrage oder Da Pasqua a Ognissanti: mercoledí ore , giovedi , venerdí o su prenotazione oder Wednesday 8pm-10pm, Thursday 5pm-7pm, Friday 10am 12pm or on request or Gufidaun Gudon - Tel Schloss Summersberg Castello Summersberg Summersberg Castle Bereits um die Wende des 12. Jahrhunderts ist von einem Turm in Gufidaun die Rede, der heutige Bau dürfte ab der Mitte des 14. Jahrhunderts entstanden sein. La costruzione del Castello Summersberg risale alla seconda metà del 14. secolo, anche se la torre viene nominata già nel 12. secolo. Although records tell of a tower in Gufidaun dating back to the turn of the 12th century, the building which stands today was built in the middle of the 14th century. Besichtigungen der Innenhöfe: freitags vom um Uhr am Schlosstor. Anmeldung erforderlich: Tel Visita cortile interno: venerdì, alle ore 17 all entrata del castello. Iscrizione necessaria: Tel Visit to the inner courtyard: Fridays on at 5pm at the castle doors. Booking required: Tel Latzfonser Kreuz S. Croce di Lazfons Latzfons Cross Das Latzfonser Kreuz ist der höchstgelegene Wallfahrtsort Südtirols und zählt zu den höchsten Pilgerstätten Europas. Auf Metern unterhalb der Kassianspitze gelegen ist es zudem ein einzigartiges Wanderziel in den Sarntaler Alpen. La Croce di Lazfons è il luogo di pellegrinaggio più alto d Europa. Situato a m a ridosso della Cima di S. Cassiano rappresenta inoltre una straordinaria meta escursionistica nelle Alpi Sarentine. The Latzfons Cross is the highest pilgrimage site in South Tyrol and one of the highest in Europe. Situated at 2,300m, just below the Kassian peak, it is also one of the most incredible hill walking destinations in the Sarntal Alps. Geöffnet vom bis Allerheiligen. Hl. Messe (dt.) sonntags im Juli, August und September um Uhr. Tel oder Aperto da a inizio novembre. Santa Messa (in lingua tedesca) ogni domenica di luglio, agosto e settembre alle 11. Tel o Open from to the end of October. Holy Mass (German) Sundays, August and September at 11am. Tel or Der schiefe Kirchturm von Barbian La torre pendente di Barbiano The crooked church tower of Barbian Die dem heiligen Apostel und Pilgerpatron Jakobus geweihte Kirche von Barbian wurde im 13. Jahrhundert gebaut. Von jenem Bau ist uns aber nur der schiefe Glockenturm erhalten geblieben. Das Gotteshaus wurde damals im romanischen Stil errichtet. Gotische Elemente erhielt das Gebäude wurde das neuromanische Langhausteil an dem gotischen Baukörper (die heutige Sakristei) angebaut. Die starke Schieflage des Glockenturmes ist darauf zurückzuführen, dass die talseitige Hälfte auf einem unstabilen Erdreich der Mittelgebirgsterrasse liegt; die restliche Hälfte des Turmfundamentes liegt auf stabilem Quarzphyllitfelsen. Mit einem felsmechanischen Eingriff in den Jahren wurde die Festigkeit des Glockenturmes von Ing. Fulvio Pisetta gesichert. Turmhöhe: 37,00 Meter, Neigung: 1,56 Meter La chiesa di Barbiano, dedicata all apostolo e patrono dei pellegrini, il santo Giacomo, è stata costruita nel duecento. Di quel tempo, è rimasto soltanto il campanile pendente. L edificio di quell ora è stato costruito nel stile romano. Nell anno 1472 la chiesa ha ottenuto elementi gotici il complesso è stato allargato con la navata neoromana, attaccata alla parte esistente (sagrestia d oggi). L estrema pendenza del campanile è riconducibile al sottosuolo. Una metà del fondamento è stata costruita su terra semplice, l altra su roccia stabile. Con un intervento geo-meccanico del ing. Fulvio Pisetta nei anni , la fermezza del campanile è stata assicurata. altezza: 37,00 metri, pendenza: 1,56 metri. The church of Barbian was built in the 13th century consecrated to the apostle and patron Saint Jacob. Today the only remaining of the old church is he bell tower. The church was constructed in a Romanesque style and in the year 1472 it obtained Gothic elements. In the Neo- Romanesque nave was added to the Gothic main body (today s sacristy). The inclination of the campanile is attributed to the different grounding on which the tower was built. The half on the downhill side lies on the unstable soil of the Central Uplands and the other half on solid quartzphillite-rocks. Ing. Fulvio Pisetta carried out a mechanical intervention in to assure the stability of the church tower. Height: 37,00 metres, Inclination: 1,56 metres. Barbian Barbiano Feldthurns Velturno Villanders Villandro 52 53

28 Trostburg Castel Forte Trostburg In der Burganlage des 11. bis 16. Jahrhunderts können Einrichtungs- und Kunstgegenstände verschiedener Epochen besichtigt werden. Weiters ist eine Sammlung von rund 80 einzigartigen Modellen Südtiroler Burgen aus der Hand des Ludwig Mitterdorfer ( ) ausgestellt. Costruito tra il XI e il XVI secolo, il castello presenta al suo interno arredi e oggetti d arte di diverse epoche, oltre ad una raccolta di circa 80 modelli storici di castelli dell Alto Adige ad opera di Ludwig Mitterdorfer ( ). Built from the 11th to the 16th centuries, the castle houses exhibitions and works of art from a variety of epochs. It is also home to a collection of around 80 models of South Tyrolean castles, the work of Ludwig Mitterdorfer ( ). Schlossweg 6, Waidbruck, Tel Gründonnerstag Oktober, Besichtigung nur mit Führung möglich. Dienstag bis Sonntag um 11.00, und Uhr, Juli und August auch um und Uhr Via Castello, 6 Ponte Gardena, Tel Giovedì Santo - 31 ottobre, ingresso solo con visita guidata, Martedì-Domenica alle ore 11.00, e 15.00, Luglio e agosto anche alle ore e Schlossweg 6, Waidbruck, Tel Holy Thursday - 31.October, Guided tours only. Tuesday to Sunday at 11am, 2pm and 3pm, July and August also at 10am and 4pm Barbianer Wasserfälle Cascate di Barbiano Barbian Waterfalls Der Ganderbach stürzt über bis zu 85 Meter hohe Wasserfälle, bevor er bei Kollmann in den Eisack fließt. Bei einer Länge von 6 Kilometern überwindet er 1510 Höhenmeter. Le cascate Ganderbach a Barbiano sono alte fino a 85 m. Nel suo percorso lungo 6 kilometri il torrente supera un dislivello di 1510 metri e confluisce nel fiume Isarco a Colma. The Ganderbach River flows out into an 85m high waterfall before it reaches the Eisack River in Kollmann. At over 6 kilometres long, it covers an elevation difference of 1510 metres. Dreikirchen Tre Chiese Auf einer Waldlichtung mit herrlichem Panoramablick entstanden an der Stelle eines uralten heidnischen Quellenheiligtums zwischen dem 13. und dem 16. Jahrhundert, drei kleine, ineinander verschachtelte Kirchen. Su una radura boschiva con splendido panorama, in una vecchia località di cultura pagana, tra il 13 e il 16 secolo, sorsero tre piccole chiesette, una vicino all altra. Set in a clearing with incredible panoramic views we find the site of an ancient pagan spring sanctuary where, back in the13th and 16th centuries, three small churches were built side by side. Schloss Velthurns Castel Velturno Velthurns Castle Das in den Jahren renovierte Renaissanceschloss Velthurns war früher die Sommerresidenz der Fürstbischöfe von Brixen. Gia residenza estiva dei principi Vescovi di Bressanone, questo elegante complesso è stato sottoposto ad accurata opera di restauro nel Renovated from , the Renaissance castle of Velthurns was formerly the summer residence of the prince-bishops of Brixen. Führungen vom 15. März bis 15. November von Dienstag bis Sonntag um 10.00, 11.00, und Uhr, im Juli und August um Uhr, Montag Ruhetag. Gruppenführungen auch außerhalb dieser Zeit. Visite solo con guida dal 15 marzo al 15 novembre da martedì a domenica alle ore 10.00, 11.00, e 15.30, luglio e agosto anche alle ore Chiuso lunedì. Per i gruppi sono possibili anche visite guidate fuori orario. Guided tours from 15th March to 15th November from Tuesday to Sunday at 10am, 11am, 2.30pm and 3.30pm, in July and August at 4.30pm, closed on Mondays.Group tours are possible outwith these times. Dorfstr. 3 Via Paese 3, - Tel Archeoparc Feldthurns Archeoparc Velturno Feldthurns Archeopark Archäologische Ausstellung von Funden aus Feldthurns und dem Eisacktal im Erdgeschoss von Schloss Velthurns. Geöffnet vor und nach den Führungen durch Schloss Velthurns. Esposizione di reperti archeologici provenienti da Velturno e dalla Valle Isarco a piano terra del Castel Velturno. Aperto prima e dopo le visite guidate per il castello. An archaeological exhibition of findings from Feldthurns and the Eisack Valley is housed on the ground floor of Velthurns Castle. Open before and after the castle tours. Ganzjährig geöffnet Uhr. Montag Ruhetag. Führungen jeden Dienstag um Uhr, ab Juni bis September auch am 1. Samstag im Monat. Anmeldung erforderlich Tel , info@feldthurns.info Aperto tutto l anno, dalle 9 alle 18. Lunedì: giorno di riposo. Visite guidate ogni martedì alle 17, da giugno a settembre, e il 1 sabato del mese. Prenotazione obbligatoria: tel , info@feldthurns.info Open year-round from 9am-6pm, Mondays closed. Guided tours every Tuesday at 5pm, from June to September also the first Saturday of every month. Booking required. Tel , info@feldthurns.info Schlüssel im Gasthof Messner, Führungen nur bei Voranmeldung: Tel Chiavi presso l albergo Messner, Visite giudate solo su prenotazione: Tel Barbian Barbiano Feldthurns Velturno Villanders Villandro 54 55

29 Totenkirchl Chiesetta del morto Totenkirchl Die Kappelle am Toten steht auf der früheren Grenze zwischen dem Eisacktal und dem Sarntal. Sie ist nicht nur ein beliebter Wallfahrtsort, sondern auch ein beeindruckender Aussichtspunkt. La Chiesetta al Morto (Totenkirchl) si trova sulla vecchia linea di confine tra la Valle Isarco e la Val Sarentino ed è un importante meta di pellegrinaggio oltre che spettacolare belvedere. This Chapel of Death lies on the former border between the Eisack and Sarntal Valleys. It is not only a much-loved pilgrimage site but also an exceptional viewpoint. Villanderer Alm Alpe di Villandro Archeoparc Plunacker Villanders Zona archeologica Plunacker a Villandro Plunacker in Villanders Archeopark Sehr sehenswert ist die archäologische Zone Plunacker in Villanders mit Funden verschiedenster Epochen, von der Mittelsteinzeit Jahrtausend v. Chr. bis ins Mittelalter. Il sito archeologico di Plunacker a Villandro con testimonianze di varie epoche, dal Mesolitico (7 8 secolo avanti Christo) al Medioevo, merita di essere visitato. The archaeological site of Plunacker in Villanders is also well worth a visit, with findings dating from a wide range of eras, from the Middle Stone Age of 7-8,000 B.C. up to the Middle Ages. Öffnungszeiten: Anfang Juni bis Ende September: Mittwoch Uhr und Freitag Uhr. Im Juli, September und Oktober jeden Donnerstag mit Dorfführung um 9.30 Uhr, Aperto da inizio giugno a fine settembre ogni mercoledì dalle ore e venerdì A luglio, settembre e ottobre inoltre ogni giovedì alle ore 9.30 visita guidata del paese. Open from the beginning of May to the end of October: Wednesday 5pm-7pm, Friday 8.30pm-10pm. Bergwerk Villanders Miniera di Villandro Villanders Mountain Mine Das Bergwerk oberhalb von Villanders war einst eines der ertragreichsten des Landes. Seit 1940 ist der Bergbau eingestellt, heute erhält man hier einen Einblick in die traditionellen Abbaumethoden, die Förderleistung und Verarbeitung des Erzes sowie Arbeitsbedingungen der Knappen. In passato, la miniera di Villandro fu tra le più importanti del paese. Il 1940 segnala la fine dell estrazione di minerali. Oggi la miniera offre una panoramica sui tradizionali metodi di estrazione, sul rendimento produttivo e sulla lavorazione dei metalli nonché sulle condizioni lavorativi dei miniatori. The mountain mine above Villanders was at one time one of the most productive in the land. The mine was closed down in 1940, and today visitors can get a glimpse of the traditional mining methods, the conveyor system and the ore processing system as well as the working conditions of the miners Besichtigung nur mit Führung Dienstag und Donnerstag: & Uhr, Sonntag: Uhr Ganzjährige Führungen auf Vormerkung Führung durch Elisabeth- und Lorenzstollen: Mittwoch um 10: visita solo con guida - Martedì e giovedì: ore & Domenica: ore Visite tutto l anno su prenotazione Escursioni guidate nell antica miniera Lorenzo: mercoledì alle ore 10: guided tours only Tuesday and Thursday: am & 2.30 pm Sunday: am Year-round guided tours on request guided tours on the Lorenz- Mine: Wednesday on am Oberland 36 - Tel Mineralienmuseum Teis Museo mineralogico Tiso Mineral museum Teis Glanzlichter aus der Tiefe - Teiser Kugeln, Bergkristalle, Edelsteine Luci preziose dal profondo - geodi di Tiso, cristalli di rocca, pietre preziose Highlights from the deep - Teiser spheres, mountain crystals, precious stones Vom Sonntag vor Ostern bis Sonntag nach Allerheiligen 9. April bis 5. November Dienstag bis Freitag , Uhr, Samstag und Sonntag Uhr Montag Ruhetag, Führungen nach Anmeldung Dalla domenica delle Palme alla domenica dopo Ognissanti, 9 aprile al 5 novembre 2017, da martedì a venerdì ore e , sabato e domenica ore Lunedì giorno di riposo, visite guidate solo su prenotazione 9. April to 5. November, guided tours only - Tuesday and Thursday: am & 2 pm Sunday: am - Year-round guided tours on request. Barbian Barbiano Feldthurns Velturno Villanders Villandro 56 57

30 Vorschau Winter Wichtigste Termine Anteprima degli appuntamenti più importanti dell inverno Overview Winter Main Events Biwak Camp Südtirol Villanderer/Latzfonser Alm Biwak Camp Alto Adige - Alpe di Villandro/Lazfons , , & AlpsCulinaria - snow & wine: Weingenuss auf unseren Almen degustazione vini sugli nostri alpeggi winetasting in the mountains Barbian Barbiano Feldthurns Velturno Villanders Villandro 58 59

31 Hl. Kreuzmarkt im Frühling Mercato S. Croce in primavera ore Uhr Dreifaltigkeitsmarkt Mercato trinità ore Uhr Markt der Kräuteranbauer Mercato delle erbe Schlossgarten Velthurns Giardino del Castel Velturno ore Uhr Wetterherrnmarkt Mercato Signori del Tempo ore Uhr St. Lorenzimarkt Mercato di S. Lorenzo ore Uhr Hl. Kreuzmarkt Mercato S. Croce ore Uhr Rosarimarkt in Kollmann Mercato Rosari a Colma Feldthurner Törggelemarkt Mercato autunnale Törggelen a Velturno ore Uhr Simon und Juda Mercato di Simone e Giuda ore Uhr Niglmarkt Mercato Nigl Katharinamarkt Mercato di S. Caterina ore Uhr Märkte Mercati Markets Flohmärkte Mercato dell pulci Altes Gemeindehaus Vecchio municipio ore Uhr Altstadt Centro storico ore Uhr Altstadt Centro storico ore Uhr Altstadt Centro storico ore Uhr Altes Gemeindehaus Vecchio municipio ore Uhr Altstadt Centro storico ore Uhr Altstadt Centro storico ore Uhr Altstadt Centro storico ore Uhr Altes Gemeindehaus Vecchio municipio ore Uhr Altstadt Centro storico ore Uhr Altes Gemeindehaus Vecchio municipio ore Uhr Bauernmärkte Mercati contadino Latzfons Lazfons ab Uhr dalle ore Tinneplatz, jeden Donnerstag Piazza Tinne, ogni giovedì ore Uhr Wochenmärkte Mercati settimanali Brixen Bressanone jeden Montag in der Brennerstraße ogni lunedì in Via Brennero Every Monday in Via Brennero Bäckereien Panifici Bäckerei Überbacher Auf der Frag 6 Fraghes Tel Bäcker Überbacher Bahnhof Stazione ferroviaria Tel Bäckerei Gasser Tinneplatz / Piazza Tinne - Tel Bäckerei Hasler Latzfons Dorfstr. 16 Lazfons Via del Paese Tel Bäckerei Rabanser Dorf 12 Paese - Tel Bastelzubehör Obistica e decorazione Opitec Hobbyfix Tinneweg 9 Via Tinne Tel Messner Farben Spitalwiese 10 Prato dell Ospizio Tel , Sterzing Vipiteno jeden Dienstag am Marktplatz ogni martedì in Piazza Mercato Every Tuesday in Piazza Mercato Einkaufen Shopping Shopping Meran Merano jeden Freitag in der Meinhardstraße ogni venerdì in Via Meinhard Every friday in Via Meinhard Bruneck Brunico jeden Mittwoch in der Europastraße ogni mercoledì in Via Europa Every Wednesday in Via Europa Bozen Bolzano jeden Samstag am Siegesplatz ogni sabato in Piazza della Vittoria Every Saturday in Piazza della Vittoria Bekleidung Abbigliamento Benetton Kinder Oberstadt 48 Città Alta Tel Boutique Kartina Oberstadt 7 Città Alta Tel Boutique Glamour Pfarrplatz 6 Piazza Parrocchia Tel Mersi Deco Oberstadt 63 Città Alta Tel Mode Meraner Pfarrplatz 2 Piazza Parrocchia Tel Nuitlingerie Unterwäsche & Bademode Lingerie Moda Mare Oberstadt 58 Città Alta Tel Barbian Barbiano Feldthurns Velturno Villanders Villandro 60 61

32 Blumen Fiori Blumen Fink Frag 20 Fraghes - Tel Blumen Schenk Oberstadt Città Alta Tel Buchhandlungen Librerie Weger Oberstadt 44 Città Alta Tel Fahrrad - Reparatur & Verkauf Biciclette - riparazione & vendita Bikeplus Leitach 16 Coste - Tel Unterthiner Dorfstraße 9 Via Paese Tel Gol-Market Dorfstraße 14 Via Paese Tel Despar Obrist F.-v.-Defregger-Gasse 7 Vicolo Defregger Tel Rabensteiner Pia F.-v.-Defregger-Gasse 28 Vicolo Defregger Tel Kaufhaus Niederstätter Hofstatt 14 - Tel Metzgereien Macellerie Textilien Tessile Lambacher Marktplatz 15 Piazza Mercato Tel Wein und landwirtschaftliche Produkte Vini e prodotti agricoli Weingut Tenuta Garlider Untrum 20 Via Untrum Tel , Zöhlhof Bioland Weine - Apfelsaft Vino - Succo di mela Untrum 5 Via Untrum Tel , Getränke Bibite Martin s Getränkemarkt St. Josef 26 San Giuseppe Tel Souvenir & Geschenke Souvenir e regali Plieger Hermann Oberstadt 2 Città Alta - Tel Haushaltsartikel Articoli per la casa Unterfrauner Dorfstraße 12 Via Paese Tel Juweliere Gioiellerie Mair Oberstadt 26 Città Alta - Tel Lebensmittel Alimentari Despar Brunner Latzfons, Dorfstraße 23 Lazfons, Via Paese, Tel Despar Hochrainer Oberstadt 33 Città Alta Tel Despar Rabanser Dorf 14 Via Paese - Tel Pfattner Latzfons Dorfstr. 27 Lazfons Via del Paese 27, Tel Trockner Sebastian Kirchweg 5 Vicolo della chiesa - Kollmann Colma, Tel Obst und Gemüse Frutta & Verdura Obermarzoner Griesbruck 6 Gries - Tel Hartmann A. Eugen & Co. Unterstadt 3 Città Bassa Tel Vorhauser Griesbruck 20 Gries Tel Egger Franz Saubach 26 - Tel Schuhe Scarpe Delmonego Oberstadt 22 Città Alta Tel Sportartikel Articoli sportivi Sport Trocker Tinneplatz 8 Piazza Tinne Tel Eisacktaler Kellereigenossenschaft Cantina Valle Isarco Leitach 50 Coste - Tel Brennerei Weingut Spitalerhof Leitach 46 Coste - Tel Hofladen Obergostnerhof prodotti genuini Pardell 51 Pradello - Tel Barbianer Latschenölbrennerei Rasler Hof auf der Barbianer Alm Distilleria di olio di pino mugo maso Rasler Hof sull Alpe di Barbiano Mountain Pine Oil Distillery on the Barbianer Alm/Alpe di Barbiano Im Sommer kostenlose Besichtigung ab 5 Personen auf Anmeldung. In estate visite gratuite a partire da 5 persone su prenotazione. In summer free tour for groups of 5 or more pax. Tel Gfrillerhof Am Kaiserweg 45 - Kollmann Colma Tel , Kreitla - Biokräuterhof Oberpalwitter Rosengartenstraße 28 Via Rosengarten Tel Apfelsaft Mur Erich Oberfallerhof Saubach 23 - Tel Weingut-Brennerei-Hofladen Radoarhof Tenuta-negozio Radoarhof Pedratz 1 Pedraz Tel , Martins Kastanien des Martin Blasbichler Pedratz 1 - Tel Latschenschaubrennerei auf der Villanderer Alm Distilleria di olio di pino mugo sull Alpe di Villandro Mountain Pine Oil Distillery on the Villanderer Alm/Alpe di Villandro Nähe Marzuner Schupfe täglich geöffnet von Anfang Juni bis Ende Oktober von 10:00-17:00 Uhr Vicino alla Malga Marzuner aperta ogni giorno da inizio giugno alla fine di ottobre dalle ore Near the hut Marzuner Schupfe open every day from june to october from Weingut Tenuta Röckhof St. Valentin 22 S. Valentino Tel Brennerei Pschnickerhof Sauders 39 - Tel oder info@pschnickerhof.it Zeitungen & Tabak Giornali & tabacchi Pancheri Pfarrplatz 3 Piazza Parrocchia Tel Barbian Barbiano Feldthurns Velturno Villanders Villandro 62 63

33 Veranstaltungen Eventi Events im Mittelpunkt sempre nel cuore... in the heart of the heart April Aprile April Stadtmuseum Klausen Museo Civico Chiusa Dürersaal Sala Dürer Vereinshaus Barbian Castaneum Casa Culturale Castaneum Altstadt Centro storico Kapuzinergarten Parco Cappuccini Gasthof Wöhrmaurer Albergo Wöhrmaurer Sonderausstellung von Gerald Moroder Mostra temporanea di Gerald Moroder Dauer durata: Öffnungszeiten: Di-Sa, Uhr und Uhr. So/Mo und Feiertage geschlossen. Orario d apertura: Ma - Sa alle ore e Chiuso Dom-Lun e giorni festivi. Operettenmusik Musica da Operetta Bezirkshegeschau Frühjahrskonzert der Musikkapelle Feldthurns Concerto primaverile della banda musicale di Velturno Traditioneller Ostermarkt Mercato tradizionale di Pasqua Osterkonzert der Bürgerkapelle Concerto di Pasqua della banda musicale di Chiusa Traditioneller Frühschoppen am Ostermontag Tradizionale mattutino al Lunedì di Pasqua Verdings Premiere des Theaterstückes Die 3 Eisbären in südtiroler Dialekt. Weitere Vorstellungen: Sonntag, um 17.00, Dienstag, um 20.00, Freitag, um 20.00, Sonntag, um Uhr. Platzreservierung Tel von Uhr Vereinshaus Sala Culturale Saubach S. Ingenuino Schnauders Snodres ab 8.00 Altstadt Centro storico ganztägig Castaneum Casa Culturale Castaneum Festplatz/Turnhalle Villanders Frühjahrskonzert der Musikkapelle Barbian Concerto primaverile della banda musicale di Barbiano Weiß-Sonntag-Festl mit Frühschoppen Festa con mattutino Kirchtag Festa del patrono Klausner Gasslschiessen Torneo di birilli su asfalto Jubiläumsfeier - 50 Jahre Sportverein Feldthurns Festa giubileo - 50 anniversario della società Sportiva di Velturno Einradturnier Freestyle Landesmeisterschaft Campionato prov. Freestyle di Monociclo 2017 Barbian Barbiano Feldthurns Velturno Villanders Villandro 64 65

34 Mai Maggio May Schlossgarten Feldthurns Cortile del Castel Velturno Dürersaal Sala Dürer Kinder- und Familienfest Festa per la famiglia Konzert Concerto Zauberpfad - Südtiroler Sagen und Märchenwelten Kollmann Colma Frühschoppen, Einweihung Musikpavillon, Fahrzeugweihe I Mattutino Schloss Velthurns Castel Velturno Gufidaun, Dorfplatz Gudon, Piazza Paese Stadtmuseum Klausen Museo Civico Chiusa Kräuterlust Feldthurns, Barbian & Villanders - Eröffnung der Kräuterwochen; Uhr Kräutermarkt, musikalische Unterhaltung, Kräuterspezialitäten. Dauer: Voglia di erbe Velturno, Barbiano & Villandro - Inaugurazione delle settimane all insegna delle erbe; ore mercato delle erbe, intrattenimento musicale, specialità a base di erbe. Durata. 13 al Muttertagskonzert Concerto per la festa della mamma Eröffnung der Sonderausstellung von Alessandro del Pero. Inaugurazione della mostra temporanea di Alessandro del Pero. Dauer durata: , Öffnungszeiten: Di-Sa, Uhr und Uhr. So/Mo und Feiertage geschlossen. Orario d apertura: Ma - Sa alle ore e Chiuso Dom-Lun e giorni festivi Kirchplatz Modeschau Sfilata di moda Kapuzinergarten Giardino dei Cappuccini Castaneum I Casa Culturale Castaneum Festplatz in Latzfons Lazfons, Piazza Feste Schloss Velthurns Castel Velturno Kultursaal Sala della cultura Altstadt Centro storico Brennende Liab - Die Klausner Gartentage Fiera dei fiori Konzert des Kirchenchores Feldthurns Concerto del coro parrocchiale di Velturno 70-jähriges Bestandsjubiläum des Haflinger Zuchtvereines Latzfons mit Pferdeschau Mostra di cavalli Haflinger Internationaler Museumstag Giornata internazionale dei musei Diavortrag: Südtirol - Land und Leute Conferenza di diapositive in lingua tedesca Sabiona17 - Eisacktaler Weißweintage - Aperitivo Lungo Sabiona17 - giornate vinicole dell Valle Isarco - aperitivo lungo & SA SO Festplatz Latzfons Piazza feste Lazfons Festplatz Kollmann Piazza Festa Colma Festplatz Barbian Piazza feste a Barbiano Kultursaal Sala della cultura Juni Giugno June :00 Villanders - Villanderer Alm Villandro - Alpe di Villandro Kapuzinergarten Giardino dei Cappuccini Altstadt Centro storico Toten Duathlon Duathlon alla chiesetta dei morti Hot Wheels- US Cars & Oldtimer Sabiona17 - Eisacktaler Weißweintage - Genussparcour in den historischen Stadtgassen Sabiona17 - giornate vinicole dell Valle Isarco - Percorso enogastronomico Musikfest der Musikkapelle Latzfons festa della banda musicale di Lazfons Familienfest I Festa delle famiglie Festl mit Bauernmarkt Festa con mercato contadino Diavortrag: eine Fahrt in die Dolomiten Conferenza di diapositive in lingua tedesca 3-tägig Villanders Einrad Turnier Muni&Race 2017 Torneo monociclo Muni&Race :30 Reitplatz Campo di equitazione Gufidaun Gudon Klausner Flutlicht Slalom Reitturnier Torneo di equitazione serale di Chiusa Pfingstfest der Musikkapelle Gufidaun Festa pentecoste della banda musicale di Gudon Barbian Barbiano Feldthurns Velturno Villanders Villandro 66 67

35 Festplatz Barbian Piazza feste a Barbiano Dürersaal Sala Dürer Schloss Velthurns Castel Velturno Festplatz Barbian Piazza feste a Barbiano Kultursaal Sala della cultura & Festplatz Gufidaun Piazza Feste Gudon Schloss Velthurns Castel Velturno Frühschoppenkonzert der Musikkapelle Barbian Concerto mattutino della banda musicale di Barbiano Darts-Landesmeisterschaft Campionato provinciale di freccette Frühschoppenkonzert der Seniorenkapelle Feldthurns Concerto mattutino della banda musicale degli anziani di Velturno Festl mit Bauernmarkt Festa con mercato contadino Diavortrag: Südtirol - Südtirol in Bildern Conferenza di diapositive in lingua tedesca Feuerwehrfest in Gufidaun Festa campestre a Gudon Abendkonzert der Musikkapelle Feldthurns Concerto serale della banda musicale di Velturno Latzfons Lazfons Gerichts-Umgang: der schwarze Herrgott wird im Rahmen einer Prozession von der Latzfonser Pfarrkirche zum Wallfahrtskirchlein Latzfonser Kreuz gebracht. Pellegrinaggio da Lazfons fino al Croce di Lazfons Kultursaal Sala della cultura Stadtmuseum Klausen Museo Civico di Chiusa Diavortrag: Wandern durch Südtirol Conferenza di diapositive in lingua tedesca Eröffnung der Sonderausstellung von Petra Polli Mostra temporanea di Petra Polli - Dauer durata: Öffnungszeiten: Di-Sa, Uhr und Uhr. So/Mo und Feiertage geschlossen. Orario d apertura: Ma - Sa alle ore e Chiuso Dom-Lun e giorni festivi Steineben Eisacktaler Goaslschnöllermeisterschaft Campionato degli suonatori di frusta delle Valle Isarco Schloss Velthurns Castel Velturno Festplatz Barbian Piazza feste a Barbiano Kultursaal Sala della cultura Abendkonzert der Musikkapelle Feldthurns Concerto serale della banda musicale di Velturno Festl mit Bauernmarkt Festa con mercato contadino Diavortrag: Einblicke in eine zauberhafte Landschaft Conferenza di diapositive in lingua tedesca Juli Luglio July Garn, Festplatz Caerna, Piazza Feste Garn, Festplatz Caerna, Piazza Feste Saubach San Ingenuino Kultursaal Sala della cultura Dorfplatz Verdings Piazza Paese Verdignes Festplatz Barbian Piazza feste a Barbiano Kultursaal Sala della cultura Walthersaal - Knappensaal Altstadt Centro storico Festplatz Kollmann Piazza Festa Colma Kapuzinergarten Giardino dei Cappuccini Kultursaal Sala della cultura Festplatz Barbian Piazza feste a Barbiano Kirchtag und Feuerwehrfest - Birkenreiterfete Caerna festa del Patrono e Party Birkenreiterfete Kirchtag und Feuerwehrfest - Konzert, abends Unterhaltung und Tanz Festa del Patrono e festa dei vigili del fuoco, concerto, la sera ballo e divertimento musicale Saubacher Kirchtag Festa del patrono di San Ingenuino Diavortrag:Südtirol - Land und Leute Conferenza di diapositive in lingua tedesca Riesen-Calcetto Turnier Torneo di Calcetto Festl mit Bauernmarkt Festa con mercato contadino Diavortrag: Auf in die Berge Conferenza di diapositive in lingua tedesca Euroart Vernissage Artists in residence Konzert der Musikkapelle Kollmann Concerto della banda musicale di Colma Gaudifest Concerto di musica tirolese con festa Diavortrag: Vom Rittner Horn zu den Drei Zinnen Conferenza di diapositive in lingua tedesca Festl mit Bauernmarkt Festa con mercato contadino Barbian Barbiano Feldthurns Velturno Villanders Villandro 68 69

36 Festplatz Piazza feste Dorfplatz Latzfons Centro di Lazfons Gufidaun, Dorfplatz Gudon, piazza paese Schlossgalerie Velthurns Galleria d arte al Castel Velturno Kultursaal Sala della cultura Dorfplatz Piazza paese Festplatz Piazza feste Kapuzinergarten Giardino dei Cappuccini Dorfplatz Centro di Velturno Dorfstraße Via del paese Sommernachtskonzert Böhmisch Gold Villanders Concerto estivo della banda musicale di Villandro Dämmerschoppen Concerto musicale serale Konzert der Musikkapelle Gufidaun Concerto della banda musicale di Gudon Gasslfieber - Unterhaltungsabende und offene Geschäfte Gasslfieber - serate di intrattenimento e negozi aperti Eröffnung der Ausstellung Neue Kunst im Quadrat. Junge Feldthurner Künstler stellen aus. Öffnungszeiten: wochentags Uhr, So Uhr. Organisation: Margit Pittschieler und Carmen Hasler. Inaugrazione della mostra Arte giovane di Velturno. Orario d apertura: giorni feriali dalle ore alle ore 21.00, domenica dalle ore Organizzazione: Margit Pittschieler e Carmen Halser. Diavortrag:Südtirol - Land und Leute Conferenza di diapositive in lingua tedesca Jogglfest Jogglfest Sommernachtskonzert der Musikkapelle Waidbruck Concerto estivo della banda musicale di Ponte Gardena Sommerkonzert der Bürgerkapelle Klausen Concerto estivo dalla banda musicale di Chiusa Gasslfieber - Unterhaltungsabende und offene Geschäfte Gasslfieber - serate di intrattenimento e negozi aperti 14. Feldthurner Dorffest - Momente die verbinden - Eröffnung des Dorffestes mit Festbetrieb 14 Festa del paese a Velturno - emozioni che uniscono - Inaugurazione della festa 14. Feldthurner Dorffest - Momente die verbinden. Festbetrieb aller Stände, musikalische Unterhaltung, Feldthurner Spezialitäten, Spiele 14 Festa del paese a Velturno - emozioni che uniscono. Festa con intrattenimenti musicali, specialità velturnesi e giochi Dorfstraße Via del paese Kultursaal Sala della cultura August Agosto August Festplatz Piazza feste Stadtmuseum Klausen Museo Civico di Chiusa Schnauders Snoders Festplatz Barbian Piazza feste Barbiano 14. Feldthurner Dorffest - Momente die verbinden. Festbetrieb aller Stände, Uhr großer Umzug, Uhr Ziehung der Lotterie 14 Festa del paese a Velturno - emozioni che uniscono. Festa con intrattenimenti musicali, specialità velturnesi, giochi, alle ore grande sfilata, alle ore estrazione della lotteria Diavortrag: Faszination Berg Conferenza di diapositive in lingua tedesca Sommernachtskonzert der Musikkapelle Villanders Concerto estivo della banda musicale di Villandro Eröffnung der Werkschau von Künstlerinnen und Bildhauerinnen der zeitgenössischen figurativen Kunst. Mostra di pittrici e scultrici che lavorano nell ambito della figurazione contemporanea. - Dauer durata: Öffnungszeiten: Di-Sa, Uhr und Uhr. So/Mo und Feiertage geschlossen. Orario d apertura: Ma - Sa alle ore e Chiuso Dom-Lun e giorni festivi Abendkonzert der Musikkapelle Feldthurns und Unterhaltung mit dem DJ Webbor Concerto della banda musicale di Velturno e musica di DJ Webbor Gasslfieber - Unterhaltungsabende und offene Geschäfte Gasslfieber - serate di intrattenimento e negozi aperti Abendkonzert der Musikkapelle Barbian Concerto serale della banda musicale di Barbiano Barbian Barbiano Feldthurns Velturno Villanders Villandro 70 71

37 Gufidaun Gudon Feldthurner Alm Alpe di Velturno Festplatz Barbian Piazza feste a Barbiano Festplatz Piazza feste Kapuzinergarten Giardino dei Cappuccini & Festplatz Kollmann Piazza feste a Colma Silvius-Magnago-Platz Piazza Silvius Magnago Schlossgalerie Velthurns Galleria d arte Castel Velturno Rittner Horn Corno del Renon Verdings, Dorfplatz Verdignes, piazza feste Gufidaun, Dorfplatz Gudon, piazza paese Festplatz Barbian Piazza feste a Barbiano Schloss Velthurns Castel Velturno Festplatz Piazza feste Musikfest Festa della musica Brugger Schupfe Kirchtag Sagra della Malga Brugger Schupfe Festl mit Bauernmarkt Festa con mercato contadino Sommernachtskonzert der Böhmischen Gold Villanders Concerto estivo della banda musicale di Böhmisches Gold Villandro Gemeinschaftskonzert der Bürgerkapelle Klausen Concerto colletivo dalla banda musicale di Chiusa Gasslfieber - Unterhaltungsabende und offene Geschäfte Gasslfieber serate di intrattenimento e negozi aperti Konzert der Musikkapelle Kollmann Concerto della banda musicale di Colma Summergaudi Serata estiva Ausstellung von Margit Pittschieler zum Thema Dancing Women, Malerei auf Leinwand. Dauer der Ausstellung: Öffnungszeiten: und Uhr. Esposizione di Margit Pittschieler sul tema: Dancing Women. Durata della mostra: Orario d apertura: dalle ore e dalle ore Horn Kirchtag: Musik bei allen Betrieben am Rittner Horn Festa del patrono al Corno del Renon - musica sù tutte le malge Verdingser Kirchtag Festa del patrono di Verdignes Konzert der Musikkapelle Gufidaun Concerto della banda musicale di Gudon Festl mit Bauernmarkt Festa con mercato contadino Kirchtig - Frühschoppen der Musikkapelle Feldthurns Concerto mattutino della banda musicale di Velturno Sommernachtskonzert der Musikkapelle Villanders Concerto estivo della banda musicale di Villandro Kapuzinergarten Giardino dei Cappuccini Altstadt Centro storico Sommerkonzert der Bürgerkapelle Klausen Concerto estivo dalla banda musicale di Chiusa Weinverkostung In Vino Veritas Degustazione vini in Vino Veritas Latzfons Lazfons Dörflfest Festa del paese Silvius-Magnago-Platz Summergaudi Serata estiva Piazza Silvius Magnago Gufidaun Gudon Dömmerschoppen am Dorfplatz Concerto serale in Piazza del Paese Königsanger Monte Königsanger Rittner Horn Corno del Renon Festplatz Piazza feste Schloss Velthurns Castel Velturno Festplatz Barbian Piazza feste a Barbiano Dürersaal Sala Dürer Bergmesse Santa Messa in lingua tedesca Bartlmasfrühschoppen bei Feltunerhütte Concerto mattutino presso la Malga Feltunerhütte Sommernachtskonzert der Musikkapelle Welschnofen Concerto estivo della banda musicale Nova Levante Konzert: Musikalische Kostbarkeiten für Flöte und Harfe mit Elisabeth Demetz und Martina Rifesser. Concerto con Elisabeth Demetz - flauto e Martina Rifesser - apra Abendkonzert der Musikkapelle Auer Concerto della banda musicale di Ora Internationales Schachturnier Torneo internazionale di scacchi Barbian Barbiano Feldthurns Velturno Villanders Villandro 72 73

38 September Settembre September :00 Festplatz Piazza feste :00 Festplatz Piazza feste Altstadt Klausen Live 2017 Schloss Velthurns Castel Velturno :00 Festplatz Piazza feste Dorfstraße Via Paese Kultursaal Sala della cultura Dorfmuseum Gufidaun Museo di Gudon Latzfons, Festplatz Lazfons, piazza feste Saubach San Ingenuino Kultursaal Sala della cultura ab dalle Altstadt Centro storico Hydrantenparty der freiwilligen Feuerwehr Villanders Festa dei vigili del fuoco volontari Schlagernacht - Fest der freiwilligen Feuerwehr Villanders Festa dei vigili del fuoco volontari Summer School Südtirol mit Maxi Obexer Summer School Alto Adige con Maxi Obexer Fest der freiwilligen Feuerwehr Villanders mit Frühschoppen Festa dei vigili del fuoco volontari 9. Barbianer Zwetschkenwochen 9 settimane delle prugne di Barbiano 7. Barbianer Zwetschkenmeile 7 il miglio delle prugne Diavortrag: Südtirol in Bildern Conferenza di diapositive in lingua tedesca Muas & Proter kochen cucinare i pasti tipici Muas e Proter Almabtrieb Volksfest Festa e tradizionale transumanza del bestiame 9. Barbianer Zwetschkenfest in Saubach 9 festa della prugna a S. Ingenuino Diavortrag: Einblicke in eine zauberhafte Landschaft Conferenza di diapositive in lingua tedesca 14. Gassltörggelen mit Törggelefest-Umzug am Nachmittag 14 Festa del Törggelen con corteo Törggelen nel pomeriggio Sauders Sauderer Kirchtig Festa del patrono Kultursaal Sala della cultura Stadtmuseum Klausen Museo Civico di Chiusa Diavortrag: Eine Fahrt in die Dolomiten Conferenza di diapositive in lingua tedesca Eröffnung der Sonderausstellung von Florian Blaas Inaugurazione della mostra temporanea di Florian Blaas, Dauer durata Öffnungszeiten: Di-Sa, Uhr und Uhr. So/Mo und Feiertage geschlossen. Orario d apertura: Ma - Sa alle ore e Chiuso Dom-Lun e giorni festivi ab dalle Altstadt Centro storico Verdings Verdignes Schutzhaus Radlsee Rifugio Rodella Kultursaal Sala della cultura Gassltörggelen Sagra del Törggelen Birmehl-Herbst festa autunnale Birmehl Radlsee - Kirchtig mit Bergmesse, anschließend musikalische Unterhaltung Festa del patrono al Rifugio Rodella con S. Messa. Intrattenimento musicale. Diavortrag: Zwischen Eisack und Rienz Conferenza di diapositive in lingua tedesca Kollmann Colma Rosarimarkt mit Fest Mercato S. Rosario con festa :00 Festplatz Piazza Feste ab dalle Altstadt Centro storico Rosari-Krochn Fest mit den Mir Flonderer 14. Gassltörggelen Gassltörggelen mit Krönung der Törggelekönigin und Verlosung der Lotterie 14 Festa del Törggelen con incoronazione della Reginetta del Törggelen e estrazione lotteria Oktober Ottobre October Kollmann Colma 91. Kollmanner Kirchtig 91 festa del patrono a Colma Schloss Velthurns Castel Velturno Garner Wetterkreuz Croce di Carena Castaneum Casa Culturale Castaneum Festplatz Piazza feste Latzfons, Dorfplatz Lazfons, piazza paese Gufidaun Gudon Herbstfeschtl der Musikkapelle Feldthurns mit Herbstspezialitäten und musikalischer Unterhaltung Festa d autunno della banda musicale con specalità autunnali e intrattenimenti 12. Radlsee-Berglauf 12 corsa di montagna al Lago Rodella Saalkonzert der Musikkapelle Feldthurns Concerto della banda musicale di Velturno 15. Barbianer Herbstfest 15ª festa autunnale Barbiano Bauernmarkt Mercato contadino Kirchweihfest Festa del patrono del paese Barbian Barbiano Feldthurns Velturno Villanders Villandro 74 75

39 Schloss Velthurns Castel Velturno Castaneum Casa Culturale Castaneum 21. Keschtniglwochen mit verschiedenen Veranstaltungen rund um die Kastanie. 21ª edizione delle settimane delle castagne con diverse manifestazioni sul tema della castagna. Feldthurner Törggelemarkt und Eröffnung der 21. Keschtniglwochen. Die Bauern verkaufen ihre Produkte, musikalische Unterhaltung und Törggelespezialitäten. Mercato autunnale del Törggelen ed inaugurazione della 21ª edizione delle settimane delle castagne. I contadini vendono i loro prodotti, intrattenimento musicale e specialità del Törggelen. 50 Jahre Heimatbühne Feldthurns 50 anniversario della Heimatbühne di Velturno Keschtniglwochen - Kastanien am Keschtnweg - Kastanienbauern bieten am Feldthurner Keschtnweg Kastanien, Geschmackvolles aus dem Weinkeller und hofeigene Produkte. 21ª edizione delle settimane delle castagne. Castagne lungo il sentiero del castagno della Valle Isarco intorno al paese Velturno con agricoltori locali, che offrono castagne, nobili stille delle loro cantine vini e prodotti del maso Aktiv - und Vitalhotel Taubers Unterwirt Schutzhaus Radlsee Rifugio Rodella 21. Keschtniglwochen - Kochkurs Kastanien und Wild : Kastanienkochkurs mit anschließendem Abendessen mit Weinbegleitung. Anmeldung innerhalb Tel ª edizione delle settimane delle castagne. Corso di cucina Castagne e selvaggina a Velturno e successiva cena con accompagnamento di-vino. Iscrizione entro il tel Hüttenschluss auf der Radlseehütte Festa fine stagione al Rifugio Rodella Castaneum Ich möcht ein Clown sein Texte und Lieder von Hanns Dieter Busch (deutscher Sprache) Keschtniglwochen - Kastanien am Keschtnweg - siehe ª edizione delle settimane delle castagne. Castagne lungo il sentiero del castagno della Valle Isarco intorno al paese Velturno (vedi ) Aktiv - und Vitalhotel Taubers Unterwirt 21. Keschtniglwochen - Kochkurs Kastanien und Wild - siehe Anmeldung innerhalb , Tel ª edizione delle settimane delle castagne. Corso di cucina Castagne e selvaggina (vedi 18.10) - Iscrizione entro il ore 17: tel Weingut Garlider 21. Keschtniglwochen - Genussmeile: Käse, Wein und Kastanien mit Degust Hansi Baumgartner und einigen Kastanienbauern. Treffpunkt Uhr beim Weingut Garlider. Mindestteilnehmerzahl: 6 Personen. Anmeldung innerhalb Uhr des Vortages, Tel ª edizione delle settimane delle castagne. Il meglio del gusto alla castagna con degustazione di formaggi, vini, castagne e le specialità casearie di Hansi Baumgartner (De Gust) e degli agricoltori di Velturno. Punto d incontro: Tenuta Garlider. Numero minimo di partecipanti: 6 persone. Iscrizione entro le 17 del giorno precedente (tel.: ) Castaneum I Casa Culturale Castaneum Keschtniglwochen - Keschtn & Kerner. Vertikalverkostung von Kerner präsentiert von Christine Mayr, Vorsitzende der Sommelier Vereinigung Südtirols mit kleinen Kastaniengerichten, Ein Genuss- Highlight von HGV & TV Feldthurns. Preis pro Person: 30,00 Euro 21ª edizione delle settimane delle castagne. Castagne e Vino Kerner. La presidente della Unione Sommelier dell Alto Adige Christine Mayr presenta e conduce una degustazione verticale di vini Kerner. La degustazione sarà accompagnata da piccole pietanze a base di castagne. Prezzo a persona: 30 Euro 21. Keschtniglwochen Schnitzer-Symposium mit Schauschnitzerei von Skulpturen freies Atelier bei den Gastbetrieben 21 edizione delle settimane delle castagne - Simposio di scultura artigianato della scultura in legno di castagno. Lavoratorio aperto presso le strutture gastronomici Dürersaal Theateraufführung der Volksbühne Klausen. Weitere Aufführungen am um Uhr, um Uhr, um Uhr, um Uhr oder um Uhr. Zeitangaben können sich noch ändern! Barbian Barbiano Feldthurns Velturno Villanders Villandro 76 77

40 Schloss Velthurns Castel Velturno 21. Keschtniglwochen - Eröffnung Herbstausstellung der Eisacktaler Freizeitmaler in der Schlossgalerie Velthurns: am um Uhr. Öffnungszeiten: Sa-So von und Uhr, Mo-Fr von Uhr 21ª edizione delle settimane delle castagne. Inaugurazione dell esposizione autunnale dei pittori amatoriali della Valle Isarco nella galleria del Castello di Velturno. Orario d apertura: sa+do, dalle alle e dalle alle 17.00; luve, dalle alle Keschtniglwochen - Kastanien am Keschtnweg - siehe ª edizione delle settimane delle castagne. Castagne lungo il sentiero del castagno (vedi 15.10) Castaneum I Casa Culturale Castaneum November Novembre November Schloss Velthurns Castel Velturno 21. Keschtniglwochen Abschlussveranstaltung des Holzbildhauer 21 edizione delle settimane delle castagne. Manifestazione di premiazione del simposio artigianale 21. Keschtniglwochen - Geführte Märchenwanderung für Kinder mit Kastanien-Mandala. Anmeldung innerhalb Uhr des Vortages, Tel ª edizione delle settimane delle castagne. Escursione guidata fiabesca per bambini con mandala. Iscrizione entro le 17 del giorno precedente (tel.: ) Keschtniglwochen Nigl-Markt entlang der Feldthurner Dorfgasse mit Spezialitäten aus der bäuerlichen Küche und dem Weinkeller mit frisch gebratenen Kastanien und hofeigenen Produkten. Musikalische Umrahmung. Vorführungen von traditionellem bäuerlichem Handwerk. 21ª edizione delle settimane delle castagne. Mercato della castagna Nigl-Markt lungo la via principale di Velturno con specialità tipiche della gastronomia contadina e delle cantine vini, caldarroste e prodotti del maso. Intrattenimento musicale. Dimostrazioni di creazioni artigianali tipiche della tradizione contadina Keschtniglwochen - Keschtnigl - Sunntig : Großes Kastanienfest, Törggelen entlang der Feldthurner Dorfgasse mit einheimischen Spezialitäten aus Küche und Keller und frisch gebratenen Kastanien. Musikalische Umrahmung mit D Spalter aus Bayern und weitere Musikgruppen. Vorführungen von traditionellem bäuerlichem Handwerk mit Markt. 21ª edizione delle settimane delle castagne. Grande festa della castagna Keschtnigl-Sunntig con Törggelen lungo la via principale di Velturno, specialità enogastronomiche locali e caldarroste. Intrattenimento musicale a cura dei gruppi D Spalter della Bavaria ed altri gruppi musicali. Dimostrazioni di creazioni artigianali tipiche della tradizione contadina e mercato Kultursaal Sala della cultura Dezember Dicembre December Altstadt Centro storico Altstadt Centro storico Cäcilien-Konzert der Musikkapelle Villanders Concerto di S. Cecilia della banda musicale di Villandro Mittelalterlicher Weihnachtsmarkt an allen Advents-Wochenenden von Freitag bis Sonntag. Am bis Uhr. Mercatino medievale ogni finesettimana d avento. Il solo fino alle ore 15. Stadtlsilvester Festa di San Silvestro in città Familienprogramm Programma per famiglie Family program Reitschule Brixen Kurt Überegger in Sarns Maneggio Bressanone Kurt Überegger a Sarnes 9.30 Garten Schloss Velthurns Giardino del Castel Velturno Schnupperreiten - Preis pro Person 10,00 Euro, Anmeldung innerhalb Uhr des Vortages Tel Cavalcare - prezzo a persona. 10,00 Euro, iscrizione entro le ore 17 del giorno precedente presso tel Filzen mit Kinder - ein altes Handwerk neu entdecken (ab 5 Jh.) Preis pro Pers. 7,50 Euro mit Klausencard kostenlos!. Max. Teilnehmerzahl: 6-8 Pers.). Anmeldung innerhalb Uhr des Vortages, Tel Infeltrire la lana workshop per bambini (da 5 anni) Prezzo a persona 7,50 Euro con Chiusacard gratuito! Max. partecipanti 6-8 pers.). Iscrizione entro le ore 17 del giorno precedente presso tel Barbian Barbiano Feldthurns Velturno Villanders Villandro 78 79

41 Schloss Velthurns Castel Velturno Mineralienmuseum Teis Museo Mineralogico di Tiso Gasthof Wöhrmaurer, Tschiffnon Albergo Wöhrmaurer, Gioviniano Führung für Kinder - anschließend Spiel und Malerei im Garten - Preis p. P. 5,00 Euro mit Klausencard kostenlos! Anmeldung: innerhalb Uhr des Vortages Tel Visita guidata per i bambini - successivamente giochi e pittura nel giardino - Prezzo a persona 5,00 Euro con Chiusacard gratuito! Iscrizione: entro le ore del giorno precedente: tel Brotbacken auf dem Bauernhof auf dem Weg mit Genuss. Halbtags auch bei Regen. Preis pro Pers. 15,00 Euro, Kinder 6-14 Jahre 5,00 Euro mit Klausencard 50% Ermäßigung! Anmeldung: innerhalb Uhr des Vortages Tel Preparare il pane. ½ giornata, anche in caso di pioggia. Prezzo a pers. 15,00 Euro, bambini 6-14 anni 5,00 Euro con Chiusacard 50% riduzione! Iscrizione: entro le ore del giorno precedente tel Pizza backen im Holzofen - Preis p. P. 7,50 Euro mit Klausencard kostenlos! Anmeldung: innerhalb Uhr des Vortages: Tel Preparazione della pizza nel forno a legna - Prezzo a persona 7,50 Euro con Chiusacard gratuito! - Iscrizione: entro le ore del giorno precedente: tel ore Uhr Gänzjährig, Dienstags Tutto l anno - ogni martedì Archeopark Besuch im Archeoparc Feldthurns - Preis pro Pers. 5,00 Euro, mit Klausencard kostenlos! Anmeldung innerhalb Uhr des Vortages Visita dell Archeoparc Velturno - prezzo a pers. 5,00 Euro, con Chiusacard gratuito! Iscrizione entro le ore del giorno precedente tel Thalerhof Maso Thaler Neuhaushof Bergwerk Villanders Miniera di Villandro Kletterhalle von Villanders Bouldering in palestra Bergwerk Villanders Miniera di Villandro Schnupper-Holzschnitzkurs für Anfänger und Fortgeschrittene mit Herbert Kerschbaumer ab 7 Jahre - Anmeldung bis Uhr des Vortages unter Tel oder Preis: 35,00 Euro. Corso di scultura di legno per principanti e avanzati con Herbert Kerschbaumer da 7 anni Iscrizione fino alle 17 del giorno precedente: tel Prezzo: 35,00 Euro. Das Leben am Bauernhof hautnah miterleben Kosten: 12,00 Euro. Kleine Verköstigung vorgesehen. Anmeldung bis Uhr des Vortages im Infobüro Villanders - Tel Abenteuerliche Schatzsuche für Kinder im Erlebnisbergwerk - Anmeldung innerhalb Uhr des Vortages: info@villanders.info - Tel Caccia al tesoro per bambini nella miniera di Villandro - Iscrizione: entro le ore del giorno precedente - info@villanders. info - tel Bouldern - 6,00 Euro pro Kind - Anmeldung: innerhalb Uhr des Vortages unter info@villanders.info - Tel Bouldering - 6,00 Euro per bambino - Iscrizione: entro le ore del giorno precedente info@villanders.info - tel Auf den Spuren der Bodenschätze. Anmeldung bis Uhr des Vortages Tel Alle tracce di risorse minerarie. Iscrizione entro le 17 del giorno precedente tel Barbian Barbiano Feldthurns Velturno Villanders Villandro 80 81

42 Sonstiges Varie Miscellaneous im Mittelpunkt sempre nel cuore... in the heart of the heart Gottesdienste Sante Messe Mass Pfarrkiche Klausen Chiesa Parrocchiale Chiusa Samstag Uhr (dt.), Sonntag 9.00 Uhr (dt.) und Uhr (ital.) sabato ore (ling. ted.), domenica ore 9.00 (ling. ted.) e ore (ling. ital.) Säben Sabiona Sonntag 8.30 Uhr (dt.) und Montag bis Samstag 7.15 Uhr (dt.) domenica ore 8.30 (ling. ted.) e da lunedì a sabato ore 7.15 (ling. ted.) Latzfons Lazfons Samstag Uhr (dt.) und Sonntag um Uhr (dt.) Sabato ore (ling. ted.) e domenica ore (ling. ted.) Verdings Verdignes Sonntag 9.00 (dt.) domenica ore 9.00 (ling. ted.) Pfarrkirche Villanders Chiesa Parrocchiale di Villandro Samstag Uhr (dt.) und Sonntag abwechselnd 8.00 Uhr und Uhr (dt.), Nähere Infos Sabato ore (ling. ted.) e, sabato ore (ling. ted.), una domenica alle ore 8 (ling. ted.) e l altra alle ore 10 (ling. ted.) Informazioni: Pfarrkirche Barbian Chiesa Parrocchiale di Barbiano Samstag Uhr (dt.) und Sonntag 8.00 Uhr oder Uhr (dt.) sabato ore (ling. ted.) e domenica ore 8.00 o ore (ling. ted.) Pfarrkirche Kollmann Chiesa Parrocchiale di Colma Sonntag 8.30 Uhr oder Uhr (dt.) domenica ore 8.30 o ore (ling.ted.) Dreikirchen Trechiese Juli und August am Sonntag um Uhr (dt.) Luglio e agosto ogni domenica alle ore (ling. ted.) Pfarrkirche Feldthurns Chiesa Parrocchiale di Velturno Samstag Uhr (dt.) und Sonntag 9.00 (dt.) sabato ore (ling. ted.) e domenica ore 9.00 (ling. ted.) Barbian Barbiano Feldthurns Velturno Villanders Villandro 82 83

43 Handwerker & Dienstleister Artigiani e servizi Artistans & service providers Abfallverwertung Recycling Dabringer GmbH Recycling Schrambach 39 San Pietro Mezzomonte Tel Autoverkauf & Service Vendita automobili e servizi Auto Hofer St. Josef 16 S. Giuseppe - Tel Garage Lewisch Auf der Frag 3 - Tel Auto Gasser Kalchgrube 14 - Tel Mayr Johann Kalchgrube 15 - Tel Autotransporteure Autotrasporti Erlacher Oswald Kranebitt 9 - Tel Bauunternehmen Costruzioni edili Felderer Bau GmbH Spitalwiese 13 Prato dell Ospizio Tel Waldboth Thaddäus KG Schnauders 68 Via Snodres Tel Krapf GmbH St. Valentin 19 S. Valentino - Tel Rabensteiner Alois Kalchgrube 10 - Tel Huber Albin St. Stefan 18/1 S. Stefano - Tel Baumaterialien Materiali edili Beton Eisack Fertigbeton-Kies-Bausstoffrecycling Calcestruzzi-scavi-riciclaggio detriti ed inerti Spitalwiese 14 Prato dell Ospizio Tel Ferrari GmbH Spitalwiese 6 Prato dell Ospizio Tel Bildhauer und Holzschnitzer Scultori in legno Ploner Gerhard Haus Sonnegg 32 Gufidaun Gudon Tel Kerschbaumer Herbert Thalerhof 17 Schnauders Snodres Tel , Boden- und Fliesenleger Pavimentisti Messner Böden Gufidaun 38 Gudon - Tel Hofer Fliesen und Böden GmbH Handwerkerzone 4 Zona artigianale Tel Südtirol Böden Industriezone Glun 38 - Lajen Tel Computer Internet Fillsystems des Alexander Fill St.-Andreas-Platz 2 Tel Muwit- Web- und Mediendesign St.-Andreas-Platz 2 Tel Friseure Parrucchieri Hairlounge des Schenk Patrick Am Rossmarkt 3 Alla Fiera Cavalli Tel Salon Atelier Sabrina Hairstudio Tinneplatz 4 - Piazza Tinne Tel Hoorschneider Tauber Hannes Oberstadt 42 Città Alta Tel Salon Laura Oberstadt 58 Città Alta Tel Salon Sasso Frag 4 Via Fraghes Tel Salon Silvia Langrein 42d Via Langrein Tel Damensalon Annelies Dorfstraße 24 Via paese Tel Salon Carmen Schrambach 7b San Pietro Mezzomonte Tel Damensalon Ida J.-Schguanin-Str. 1 Via Schguanin Tel , Schönheitspflege Studio bellezza Mati Beauty & Wellness Oberstadt 11 Città Alta - Tel Tattoo-Studio Tintenfass des Hubert Plaikner Gartengasse 7 Via Giardino Tel Grafische Gestaltung Realizzazione grafica KR-Studio Leitach 18 Coste - Tel Studio Orange des Theo Obwexer Josef-von-Perlath-Str. 1 Via Josef-von- Perlath - Tel Großhandel Gewürze und Naturwärme Vendita all ingrosso di spezie e gudelle naturali Roman Pramstrahler Spitalwiese 10 Prato all Ospizio Tel Einrichtung Arredamento Arredis GmbH St. Josef 2 San Giuseppe Tel Flor System Markisen Serre, tende da sole Spitalwiese 10 Prato all Ospizio Tel Tapezierer und Raumausstatter Gantioler Konrad des Gantioler Markus Oberdorf 11 Paese Alta Tel , Elektriker Elettricisti Elektro Oberrauch GmbH Griesbruck 14a Gries Tel Elektro Thaler OHG Latzfons 49 Lazfons Tel , Elektro Gafriller GmbH Handwerkerzone 3 Zona artigianale Tel Electro Delueg Handwerkerstraße 21 Via degli Artigiani Tel , Electro Obrist GmbH Handwerkerstraße Via degli Artigiani Tel Hekra d. Krapf Helmuth & Co. KG Unterdorf 3a - Tel Holzbearbeitung Lavorazione del legno Fensterstudio Isidor Rabanser OHG Oberdorf 18 - Tel Gasser Schindeln GmbH Gewerbezone Kalten Keller 1 Zona artigianale Cantina Fredda Tel Holzcenter Centro di legno Brunner Sigmund OHG Handwerkerstraße 2 Via degli Artigiani Tel Hydrauliker/Installateure Idraulici e installatori Walter Nössing Marktplatz 3 Piazza Mercato Tel Gasser Johann Mitterwiesen 9 - Latzfons Tel Blasbichler Josef Verdings 34 Verdignes Tel Barbian Barbiano Feldthurns Velturno Villanders Villandro 84 85

44 Heizungs-, Sanitär und Solaranlagen Psenner Markus Ackerweg 12 Via dei Campi Tel , Rifeser & CO Handwerkerstraße 16 Via degli Artigiani Tel Maler und Lackierer Pittori Messner Spitalwiese 10 Prato dell Ospizio Tel Delmonego Thomas St.-Andreas-Platz 2 Tel Form & Farbe Waldboth Dorfstr. 9 Via Paese - Latzfons Lazfons Tel Urthaler Ernst OHG Handwerkerzone 2 Zona artigianale Tel Hasler Baumannweg 10 Via Baumann Tel , Egger Eduard F.-v.-Defregger-Gasse 22 Vicolo F. v. Defregger Tel , Metallbearbeitung Lavorazione di metallo Senn Josef Leitach 51 Coste Tel , Weico Maschinenbau Gewerbezone Ziggler 4 Zona produttiva Ziggler - Tel Natursteine Elaborazioni in pietra Gasser Peter GmbH Gewerbezone Kalten Keller 1 Zona artigianale Cantina Fredda Tel Schlosser - Schmiede Fabbri Maschinen Schlosserei Senn Josef Leitach 51 Coste Tel Seelaus OHG Unterdorf 22 Paese Basso Tel Fink Manfred Unterdorf 7 Paese Basso Tel Spengler Lattoneri Huber Helmut Auf der Frag 9 - Tel Abfalterer Ronald Am Kuntersweg 12 - Kollmann Colma Tel , Steinmetz - Steinbildhauer Scalpellini Steinmetz David Kalchgrube 21 - Villanders Tel , Tankstellen Distributori di benzina Q8 Steiner St. Josef 24 San Giuseppe Tel Lewisch Fliedersbacher Auf der Frag 5 Fraghes Tel Esso Kasslatter Leonhard Am Kuntersweg 19 - Kollmann Colma Tel Demnächst am Marktplatz in Klausen: E-Tankstelle für E-Autos. Aufladekarten im Infobüro Klausen erhältlich. A breve, in piazza Mercato a Chiusa: stazione di rifornimento per auto elettriche. Carte per la ricarica/ ricaricabili disponibili presso l ufficio informazioni. Textilreinigung Pulitura a secco Schwingshackl Spitalwiese 12 Prato all Ospizio Tel Tiefbau Edilizia sotterranea Lang Andreas Unterdorf 18 Paese di Sotto - Latzfons Tel Hofer Werner Oberweger 4 Tel , Tischler Falegnami Waldboth Mitterwiesen 10 - Tel Erlacher Innenausbau Brennerstr. 4 Via Brennero Tel Gantioler OHG Rosengartenstraße 20 Via Rosengarten Tel , Moser Josef OHG Barbianer Straße 5 Via Barbiano Tel Möbel Kreativ Oberdorf 10 Paese Alta Eisenstecken OHG Handwerkerstraße 1 Via degli Artigiani Tel Gruber Hubert Bodenacker 6 - Tel Zimmerer - Dachdecker Carpentieri Erich Rungger Ried 32 Novale Latzfons Lazfons Tel Der Zimmerer Carpentiere Garn 28 Carena - Tel Kelderer Otto Unterdorf 6 - Tel Mauroner Robert Kalchgrube 24 - Tel Taxi Taxi Ernst Tel Taxi Joe Tel Taxi Oberpertinger Gufidaun 77 Gudon Tel Taxi Weiss - Südtirol Reisen Fragburg 1a - Tel Taxi Lang Reisen Tel , Taxi Torggler Dorf 18 Paese Tel , Schröder s Reise & Shuttle-Dienst Kirchsteig 3 Vicolo della Chiesa Tel , Klammer Markus St. Valentin 2b S. Valentino Tel Niederstätter OHG Kranebitt 28 Tel , Sonstige Varie Wirtschaftsprüfer Dr. Walter Kasslatter Langrain 30e - Tel Wirtschaftsberater und Investor Wilhelm Obwexer Frag 24 - Fraghes Tel PSP Wirtschaftsberater Commercialista Frag 24 Fraghes - Tel Versicherung Assicurazione Pericles Marktplatz 19 Piazza Mercato Tel Architekt Architetto Waldboth Manfred St.-Andreas-Platz 2 Piazza S. Andrea Tel oder Deporta Management&Controlling KG Management & Controlling - Frag 60 Fraghes Tel , Demac Lenko Beschneiungsanlagen sistemi di innevamento Griesbruck 14b - Tel Gasser Othmar & Christian Tech. Büro-Geometer Ufficio tecnico-geometri - St.-Andreas-Platz 1 Piazza San Andrea - Tel Barbian Barbiano Feldthurns Velturno Villanders Villandro 86 87

45 Geometer August Aichner Tinneplatz 15 Piazza Tinne Tel iplan GmbH Oberstadt 60 Città Alta Tel Klausner Liegenschaften KG Leitach 7 Coste -Tel Notar Dr. David Ockl Säbener Aufgang 1 Salita di Sabiona Tel Studio IM - Elektrotechnik und Planung Frag 12 Fraghes - Tel Anwaltssozietät Wörndle & Partner Langrain 44a - Tel Architekt Stefan Gamper St. Andreas Platz 8 Tel Dietmar Waldboth - Marketing & Eventmanagement Tel Nützliche Adressen Indirizzi utili Useful addresses Gemeinde Klausen Comune di Chiusa Oberstadt 74 Città Alta Tel Raiffeisenkasse Untereisacktal Cassa Rurale Valle d Isarco Bassa Frag 18 Fraghes - Tel Südtiroler Sparkasse Cassa risparmio Pfarrplatz 11 Piazza Parrocchia Tel Südtiroler Volksbank Banca Popolare Tinneplatz 5 Piazza Tinne Tel Postamt Klausen Posta di Chiusa Marktplatz Pizza Mercato Tel Bibliothek Biblioteca Auf der Frag 1 Via Fraghes Tel Gemeinde Barbian Comune di Barbiano Dorf 10 Paese - Tel Raiffeisenkasse Untereisacktal Cassa Rurale Valle d Isarco Bassa Dorf 22 Paese - Tel Postamt Waidbruck Ufficio Postale Ponte Gardena Oswald-von-Wolkenstein-Platz 3d P. Oswald-von-Wolkenstein Tel Bibliothek Biblioteca Dorf 10 Paese - Tel Gemeinde Feldthurns Comune di Velturno Simon-Rieder-Platz 2 Piazza Simon Rieder Tel Raiffeisenkasse Eisacktal Cassa Rurale Laurentius-Platz 1 Piazza S. Laurenzio Tel Südtiroler Volksbank Banca Popolare Dorfstraße 12 Via Paese Tel Postamt Feldthurns Ufficio Postale Velturno Simon-Rieder-Platz 2 Piazza Simon Rieder Tel Geöffnet: Dienstag und Donnerstag von Uhr und Samstag von Uhr Aperto: martedì e giovedì dalle 8.20 alle ore e sabato dalle 8.20 alle ore Bibliothek Biblioteca Kirchsteig 4 Vicolo della Chiesa Tel Gemeinde Villanders Comune di Villandro F.-v.-Defregger-Gasse 2 Vicolo Defregger Tel Raiffeisenkasse Untereisacktal Cassa Rurale d Isarco Bassa F.-v.-Defregger-Gasse 6 Vicolo F. v. Defregger - Tel Postamt Villanders Ufficio Postale di Villandro St. Stefan 61 S. Stefano Tel Bibliothek Biblioteca F.-v.-Defregger-Gasse 6 Via F. v. Defregger - Tel Ärzte für Allgemeinmedizin Medici Dr. Paul Gufler & Dr. Karl Lintner Langrain 36a - Tel Dr. Edmund Mussner Oberstadt 67 Città Alta Tel Dr. Ingeborg Müller Frag 43 Via Fraghes Tel Dr. Aurelia Vogl Oberstadt 67 Via Città Alta Tel Dr. Karl Lintner Dorf 10 Via Paese - Tel Dr. Klaus Rabensteiner Baumannweg 20 Via Baumann Tel , Dr. Josef Mulser F.-v.-Defregger-Gasse 2 Vicolo Defregger Tel Kinderärzte Medici pediatri Dr. Eva Baumgartner Leitach 14 Coste - Tel Dr. Margit Schmitz Oberstadt 45 Città Alta Tel Dr. Susanna Stuflesser Leitach 45 Coste - Tel Frauenheilkunde Ginecologia Dr. Bruno Pasquazzo Oberstadt 43 Città Alta - Tel Zahnärzte Dentista Dr. Burkhard Rainer und Dr. Christian Solderer Frag 22 Fraghes Dr. Thomas Wolfgang Müller Trenck Marktplatz 21a Piazza Mercato Tel Dr. Fritz Bampi Bahnhofstr. 45 Via Stazione Tel , Dr. Cornel Strüning Sanitätssprengel Seebegg 17 Tel Tierärzte Veterinari Dr. Carla Pieri Bahnhofstr. 43 Via Stazione Tel Dr. Paul Mair Oberstadt 67 Città Alta Tel Apotheken Farmacie Apotheke Farmacia Dr. Jörg Aichner Oberstadt 43 Città Alta Tel Apotheke Farmacia Barbian Brennerstraße 3 Via Brennero Tel , Apotheke Farmacia Arkaden Dorfstraße 24 Via Paese Tel Apotheke Villanders Farmacia Villandro St. Stefan 2 S. Stefano Tel Notruf Emergenza NOTRUF-RETTUNGSDIENST 118 EMERGENZA-SOCCORSO 118 FEUERWEHR POMPIERI 115 POLIZEI NOTRUF 113 PRONTO SOCCORSO PUBBLICO 113 NOTRUF CARABINIERI 112 Barbian Barbiano Feldthurns Velturno Villanders Villandro 88 89

46 Mobil in Südtirol Mobilità in Alto Adige Mobile in South Tyrol im Mittelpunkt sempre nel cuore... in the heart of the heart Klausen Card - alps & wine Chiusa Card - alps & wine Unsere Gästekarte kombiniert die Mobilität und Museumsangebote der 7-Tages museumobil Card und bietet ihnen zusätzlich für 365 Tage im Jahr eine Reihe von Angeboten, uneingeschränkte Nutzung sämtlicher öffentlicher Verkehrsmittel in Südtirol, freien Eintritt in über 80 Museen im ganzen Land, Nutzung unseres Winterbusses Ski-Safari, Erlebnisprogramme wie Wanderführungen, Schneeschuhwanderungen, Wein- und Grappa Verkostungen und vieles mehr. La nostra carta servizi offre i servizi di mobilità e museali della museumobil Card con validità di 7 giorni e aggiunge inoltre una serie di altri servizi per 365 giorni all anno: utilizzo illimitato di tutti i mezzi di trasporto pubblici in Alto Adige, entrata libera in più di 80 musei in tutta la provincia, utilizzo del nostro autobus invernale Ski-safari, escursioni guidate a piedi e con le racchette da neve, degustazioni di vini e grappe e molto altro. Our guest card combines the mobility and museum offer of the 7 day card museumobil Card and it also offers a raft of events all year round, including public transport in South Tyrol, free entry to over 80 museum in the whole province, use of our Ski-Safari winter shuttle service, hikes and snowshoe excursions, wine and grappa tastings and much, much more. Für alle Kartenbesitzer gibt es 10% Rabatt auf die Radvermietung Südtirolweit bei allen Radverleihstationen der Südtirol Rad bei Vorlage der Karte Esibendo la card, riduzione del 10% sul noleggio bici presso tutte le stazioni di Noleggio Bici Alto Adige For all cardholders on production of card 10% discount on Bike Rental at all Rental shops in Alto Adige-Südtirol Tourismusverein Klausen, Barbian, Feldthurns und Villanders Marktplatz 1, I Klausen Tel Fax Associazione Turistica Chiusa, Barbiano, Velturno e Villandro Piazza Mercato 1, I Chiusa Tel Fax Barbian Barbiano Feldthurns Velturno Villanders Villandro 90 91

47 DI BOLZANO - ALTO ADIGE Ripartizione Mobilità museumobil Card Mobilcard Südtirol Mobilcard Alto Adige Die museumobil Card vereint zwei Angebote, die südtirolweite Mobilcard und den Eintritt in die Südtiroler Museen. An drei oder sieben aufeinanderfolgenden Tagen kann man mit der museumobil Card die Südtiroler Museumslandschaft erkunden und sich mit öffentlichen Verkehrsmitteln fortbewegen. Die Benützung der öffentlichen Verkehrsmittel ist unbegrenzt, die museumobil Card berechtigt zu je einem Eintritt in 82 Museen in Südtirol. La museumobil Card unisce due offerte: i servizi di trasporto della Mobilcard su tutto il territorio dell Alto Adige e l entrata ai musei altoatesini. Grazie alla museumobil Card si potranno scoprire i musei altoatesini e spostarsi con i trasporti pubblici per tre o sette giorni (a scelta). L utilizzo dei mezzi pubblici è illimitato e la museumobil Card consente un singolo accesso a 82 musei in Alto Adige. The museumobil Card combines two offerings, the South Tyrol-wide travel card and admission to South Tyrol s museums. Holders of the Museumobil Card can explore South Tyrol s museums and use public tranvsport without limitation, with one admission to each of the various museums. Mit der Mobilcard Südtirol können Sie an 3 oder 7 aufeinanderfolgenden Tagen alle öffentlichen Verkehrsmittel des Südtiroler Verkehrsverbundes benutzen. Dazu gehören: - die Bahn in Südtirol und bis nach Trient (nur Regionalzüge) - die Nahverkehrsbusse - die Seilbahnen: Ritten, Meransen, Jenesien, Mölten und Vöran - die Trambahn Ritten und die Standseilbahn auf die Mendel Con la Mobilcard Alto Adige è possibile utilizzare tutti i mezzi pubblici del Trasporto Integrato Alto Adige. Di esso fanno parte: - le ferrovie in Alto Adige e fino a Trento (solo treni regionali) - gli autobus del trasporto locale - le funivie di Renon, Maranza, San Genesio, Meltina e Verano - il trenino del Renon e la funicolare della Mendola The Mobilcard Südtirol allows you to travel across the entire South Tyrol Integrated Public Transport network. Included in the network are: - South Tyrol railway network (as far as Trento, only regional trains) - Local bus networks - Renon, Maranza, San Genesio, Meltina and Verano ropeways - Renon tram and Mendola funicular AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Abteilung Mobilität PROVINCIA AUTONOMA AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Abteilung Mobilität PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Ripartizione Mobilità Mobilcard Südtirol 1 Tag gg Erwachsene Adulti 15,00 Euro Junior 7,50 Euro museumobil Card 3 Tage / gg Erwachsene Adulti 30,00 Euro Junior 15,00 Euro Mobilcard Südtirol 3 Tage gg Erwachsene Adulti 23,00 Euro Junior 11,50 Euro museumobil Card 7 Tage / gg Erwachsene Adulti 34,00 Euro Junior 17,00 Euro Mobilcard Südtirol 7 Tage gg Erwachsene Adulti 28,00 Euro Junior 14,00 Euro Die Junior Card gilt für Kinder und Jugendliche von 6 bis 14 Jahren. Kinder bis 6 Jahre fahren gratis. Informationen und Verkauf in den Tourismusbüros. La junior Card è valida per bambini e adolescenti fino 14 anni. Bambini di età inferiore a 6 anni viaggiano gratis. Informazioni e vendita presso gli uffici d informazione. The Junior Cards are valid for children and teenagers up to 14 years. Children up to 6 years of age travel for free. The Museumobil Card is available from tourist information offices. Die Junior Card gilt für Kinder und Jugendliche von 6 bis 14 Jahren. Kinder bis 6 Jahre fahren gratis. Informationen und Verkauf in den Tourismusbüros. La junior Card è valida per bambini e adolescenti fino 14 anni. Bambini di età inferiore a 6 anni viaggiano gratis. Informazioni e vendita presso gli uffici d informazione. The Junior Cards are valid for children and teenagers up to 14 years. Children up to 6 years of age travel for free. The Museumobil Card is available from tourist information offices. Barbian Barbiano Feldthurns Velturno Villanders Villandro 92 93

48 Bikemobil Card Südtirol Rad Bici Alto Adige Holiday on bike Die bikemobil Card beinhaltet alle Leistungen der Mobilcard und den Verleih eines Fahrrades an einem Tag. La bikemobil Card unisce il servizio di trasporto della Mobilcard con il noleggio di una bici per un giorno. The bikemobil card includes all services of the mobilcard plus rental of a bike for one day. Bikemobil Card 1 Tage / gg Erwachsene Adulti 24,00 Euro Bikemobil Card 3 Tage / gg Erwachsene Adulti 30,00 Euro Bikemobil Card 7 Tage / gg Erwachsene Adulti 34,00 Euro Junior 12,00 Euro Junior 15,00 Euro Junior 17,00 Euro Informationen im Infobüro Klausen und Fahrradverleih am Bahnhof Klausen (geöffnet vom bis von bis und von bis Uhr). Informazioni nell Ass. Turistica Chiusa e noleggio bici presso la stazione di Chiusa (aperto dal 15/06 al 15/09/2016, ore e ore ). Information at the information office in Klausen and bike rental at Klausen station (open from to from 9am to 12pm and from 1pm to 6pm). Die Junior Card gilt für Kinder und Jugendliche von 6 bis 14 Jahren. Kinder bis 6 Jahre fahren gratis. La junior Card è valida per bambini e adolescenti fino 14 anni. Bambini di età inferiore a 6 anni viaggiano gratis. The Junior Cards are valid for children and teenagers up to 14 years. Children up to 6 years of age travel for free. Mit Leihrad und Zug quer durch Südtirol Das Fahrradland Südtirol bietet 500 km Fahrradwege, ein Netz von 22 Verleihstationen mit Top-Rädern und 600 E-Bikes. Genussvoll Rad fahren in Kombination mit den öffentlichen Verkehrsmitteln: Die Verleihstationen befinden sich direkt an den Zug- und Busbahnhöfen. Entscheiden Sie selbst und spontan über den Start- und Rückgabeverleih. Visitate l Alto Adige usando la bici da noleggio ed i mezzi pubblici Noleggiare e restituire la bicicletta quando e dove decidete voi. Oltre 22 noleggi in Alto Adige sono a vostra disposizione. I mezzi pubblici portano nella direzione opposta biciclette di altissima qualità, 600 bici elettriche ed un servizio di competenza. Visit South Tyrol via rental bike and train Rent your bicycle in one of the 22 rental shops and give it back when and where you like. Our public transport system will bring you in the opposite direction. 500 km cycling path, high quality bikes, 600 E-Bikes and a perfect service. Für alle Kartenbesitzer gibt es 10% Rabatt auf die Radvermietung Südtirolweit bei allen Radverleihstationen der Südtirol Rad bei Vorlage der Karte Esibendo la card, riduzione del 10% sul noleggio bici presso tutte le stazioni di Noleggio Bici Alto Adige www. bici-altoadige.it For all cardholders on production of card 10% discount on Bike Rental at all Rental shops in Alto Adige-Südtirol Fahrradverleih in Klausen am Bahnhof. Geöffnet vom bis von bis Uhr und bis Uhr. Noleggio bici presso la stazione di Chiusa. Aperto dal 17/06 al 03/09/2017, ore e ore Bike rental at Klausen station. Open from to from 9am to 12pm and from 1pm to 6pm. Barbian Barbiano Feldthurns Velturno Villanders Villandro 94 95

49 Sommerwanderbus Bus navetta per le Alpi Summer Hiking Bus Barbianer Alm & Parkplatz Huber Kreuz Alpe di Barbiano & parcheggio Huber Kreuz Mittwochs Ogni mercoledì Every Wednesday Abfahrt Barbian Dorfplatz Partenza: piazza Paese, a Barbiano Departure Barbian village Square Rückfahrt ab Huber Kreuz Ritorno dalla croce Huber Return from Huber Kreuz Für Inhaber der Klausen Card kostenlos Gratuito per i titolari della Chiusa Card Free of charge for holders of a Klausen Card 3,00 Euro Gäste der Mitgliedsbetriebe des Tourismusverein Klausen, Barbian, Feldthurns & Villanders Ospiti delle aziende aderenti all Associazione Turistica Chiusa, Barbiano, Velturno e Villandro Guests of partner companies of the Klausen, Barbian, Feldthurns & Villanders Tourist Board 8,00 Euro Normalpreis Tariffa normale Regular Price von Barbian zur Villanderer Alm/Gasserhütte da Barbiano al Alpe di Villandro/Malga Gasserhütte Montags Ogni lunedì Every Monday Abfahrt Barbian Dorfplatz Partenza: piazza Paese, a Barbiano Departure Barbian village Square Rückfahrt ab Gasserhütte Ritorno dalla Baita Gasser Return from the Gasser Hut Für Inhaber der Klausen Card kostenlos Gratuito per i titolari della Chiusa Card Free of charge for holders of a Klausen Card 5,00 Euro Gäste der Mitgliedsbetriebe des Tourismusverein Klausen, Barbian, Feldthurns & Villanders Ospiti delle aziende aderenti all Associazione Turistica Chiusa, Barbiano, Velturno e Villandro Guests of partner companies of the Klausen, Barbian, Feldthurns & Villanders Tourist Board 8,00 Euro Normalpreis Tariffa normale Regular Price Waidbruck - Barbian - Lengstein Ponte Gardena - Barbiano - Longostagno Täglich Giornaliero Every day Abfahrt Waidbruck Partenza Ponte Gardena Departure Waidbruck Abfahrt Barbian nach Lengstein Partenza Barbiano per Longostagno Departure Barbian for Lengstein Abfahrt Barbian nach Lengstein Partenza Barbiano per Longostagno Departure Barbian for Lengstein Abfahrt Lengstein nach Barbian Partenza Longostagno per Barbiano Departure Lengstein for Barbian Abfahrt Lengstein nach Barbian Partenza Longostagno per Barbiano Departure Lengstein for Barbian Abfahrt Barbian nach Waidbruck an Sonn- und Feiertagen Partenza Barbiano a Ponte Gardena domenica e giorni festivi Departure Barbiano to Ponte Gardena on sundays and public holidays Für Inhaber der KlausenCard, RittenCard und DolomitiMobilCard kostenlos! Per i titolari della ChiusaCard, RittenCard und DolomitiMobilCard gratuito! Free with KlausenCard, RittenCard and DolomitiMobilCard! 3,00 Euro Einzelfahrt pro Strecke corsa singola (a tratto) Single ride (price per stretch) Latzfonser & Feldthurner Almen - Parkplatz Kühhof Alpe di Lazfons & Velturno - parcheggio Kühhof Mittwochs mercoledì Wednesday Nur mit Anmeldung Solo sù iscrizione Only on request: Abfahrt in Barbian Dorf Partenza: Barbiano centro Departure Barbian village center Abfahrt Villanders Partenza da Villandro Departure Villanders Abfahrt Klausen Abhf. Partenza da Chiusa Staz. autobus Departure Klausen Bus Stat Abfahrt Feldthurns FF Partenza da Velturno VF Departure Feldthurns Volunteer Fire Station Abfahrt Latzfons Partenza da Lazfons Departure Latzfons Ankunft Kühhof Arrivo a Kühhof Arrival Kühhof Rückfahrt ab Kühhof Ritorno da Kühhof Return from Kühhof Für Inhaber der Klausen Card kostenlos Gratuito per i titolari della Chiusa Card Free of charge for holders of a Klausen Card 6,50 Euro ab Barbian da Barbiano from Barbian 6,00 Euro ab Villanders da Villandro from Villanders 5,00 Euro ab Klausen da Chiusa from Klausen 3,50 Euro ab Feldthurns da Velturno from Feldthurns 3,00 Euro ab Latzfons da Lazfons from Latzfons (Preis pro Strecke Tariffa per una corsa Price per stretch) Latzfonser & Feldthurner Almen - Parkplatz Kaseregg Alpe di Lazfons & Velturno - parcheggio Kaseregg Mittwochs und freitags mercoledì e venerdì Wednesday and friday Nur mit Anmeldung Solo sù iscrizione Only on request: Abfahrt Barbian Dorfplatz Partenza: piazza Paese, a Barbiano Departure Barbian village Square Abfahrt Villanders Partenza da Villandro Departure Villander Abfahrt Klausen Abhf. Partenza da Chiusa Staz. autobus Departure Klausen Bus Stat Abfahrt Feldthurns FF Partenza da Velturno VF Departure Feldthurns Volunteer Fire Station Abfahrt Latzfons Partenza da Lazfons Departure Latzfons Ankunft Kaseregg Arrivo a Kaseregg Arrival Kaseregg Rückfahrt ab Kaseregg Ritorno da Kaseregg Return from Kaseregg Für Inhaber der Klausen Card kostenlos Gratuito per i titolari della Chiusa Card Free of charge for holders of a Klausen Card 7,50 Euro ab Barbian da Barbiano from Barbian 7,00 Euro ab Villanders da Villandro from Villanders 6,50 Euro ab Klausen da Chiusa from Klausen 5,00 Euro ab Feldthurns da Velturno from Feldthurns 4,00 Euro ab Latzfons da Lazfons from Latzfons (Preis pro Strecke Tariffa per una corsa Price per stretch) Barbian Barbiano Feldthurns Velturno Villanders Villandro 96 97

50 Linienbusse Autobus Bus lines Legende Leggenda Index: S = verkehrt auch Sonntags anche di domenica Lines also run on Sundays * wird nur vom bis angefahren solo dal al Only from to ** wird nur vom bis angefahren solo dal al Only from to Klausen (Busbahnhof) - Gufidaun Chiusa (Autostazione) - Gudon Gufidaun Gudon Gufidaun - Klausen (Busbahnhof) Gudon - Chiusa (Autostazione Gufidaun Gudon Klausen (Busbahnhof) - Feldthurns/Schloss - Verdings - Latzfons Chiusa (Autostazione) - Velturno/Castello - Verdignes - Lazfons Klausen (Busbahnhof) - Barbian Chiusa (Autostazione) - Barbiano Klausen Chiusa Waidbruck Ponte Gardena Barbian Barbiano / / // // // // Klausen (Busbahnhof) - Villanders/ Villanderer Alm Chiusa (Autostazione) - Villandro/Alpe di Villandro Klausen Chiusa Villanders Villandro Vill. Alm Alpe di Vill * S * S * S * S * S * Wenn nicht anders angegeben, verkehren die Autobusse von Montag bis Samstag. Se non diversamente indicato, gli autobus circolano da lunedì a sabato. Unless otherwise stated, buses run from Monday to Saturday. Barbian Barbiano Barbian - Klausen Barbiano - Chiusa Waidbruck Ponte Gardena Klausen Chiusa : // // // // an Werktagen außer Samstag nei giorni feriali escluso sabato / vom dal bis al Villanders/Villanderer Alm - Klausen Villandro/Alpe di Villandro - Chiusa Vill. Alm Alpe di Vill. Villanders Villandro Klausen Chiusa S 08.33* S 10.25* S 14.33* S 16.33* S 17.33* ** Klausen Chiusa Latzfons Lazfons Feldthurns Velturno Latzfons - Verdings - Feldthurns/Schloss - Klausen Lazfons - Verdignes - Velturno/Castello - Chiusa Verdings Verdignes Verdings Verdignes Feldthurns Velturno Latzfons Lazfons S S S S S Klausen Chiusa S S S S S Barbian Barbiano Feldthurns Velturno Villanders Villandro 98 99

51 Klausen Chiusa Zans Zannes Klausen - Mileins - St. Magdalena - Zans Chiusa - Mileins - S. Maddalena - Zannes Mileins Latzfons - Verdings - Feldthurns/Schloss - Klausen Lazfons - Verdignes - Velturno/Castello - Chiusa St. Magdalena S. Maddalena St. Magdalena S. Maddalena Mileins Zans Zannes S 08:31 08:43 09: S :43 11: :31 12:43 13:00 13:17 S 13: :00 14:17 S 14:31 14:43 15:00 15:17 S 15: :00 16:17 16: :00 17:17 Klausen Chiusa S 10:43 10:49 11:16 11:28 12:43 12:49 13:16 13:28 S :43 13:49 14:16 14:28 S 14:43 14:49 15:16 15:28 15:43 15:49 16:16 16:28 S 16:43 16: :28 17:43 17:49 18:00 18:28 S 18:43 18: :28 Fahrplan der Südtiroler Regionalzüge im Internet auf oder Orario dei treni regionali in Alto Adige in internet su bz.it oppure Carsharing einsteigen und losfahren! salire e partire! get in and drive! umweltfreundlich ecosostenibile eco-friendly kostengünstig conveniente economical flexibel & bequem flessibile & pratico flexible & comfortable Damit Sie Ihre Ausflugsziele noch flexibler und bequemer erreichen, haben wir die ideale Lösung für Sie: Carsharing Südtirol Alto Adige! Per raggiungere le destinzioni in modo ancora più flessibile e comodo, abbiamo la soluzione ideale per voi: Carsharing Südtirol Alto Adige! In order to get to your destinations even more flexibly and comfortably, we have the ideal solution for you: Carsharing Südtirol Alto Adige! Informieren Sie sich direkt in Ihrem Gastbetrieb, im nächstgelegenen Tourismusverein oder unter: Informatevi direttamente presso il vostro albergo, l ufficio turistico più vicino o su You can get more information directly in your hotel, in the nearest tourist office or under In Zusammenarbeit mit In cooperazione con In cooperation with Barbian Barbiano Feldthurns Velturno Villanders Villandro

Urlaubsbegleiter Guida Vacanze Holiday Guide Sommer Estate Summer

Urlaubsbegleiter Guida Vacanze Holiday Guide Sommer Estate Summer 2016 Urlaubsbegleiter Guida Vacanze Holiday Guide Sommer Estate Summer alps & wine Erleben Esperienze Experience Feldthurner Kräuterwochen Settimane all insegna delle erbe... 5 Südtirol Balance Alto Adige

Mehr

Die Faszination der Berge in Sulden. Il fascino delle montagne a Solda

Die Faszination der Berge in Sulden. Il fascino delle montagne a Solda Die Faszination der Berge in Sulden Jeden Dienstag vom 21. Juni bis 04. Oktober 2016 Il fascino delle montagne a Solda Ogni martedì dal 21 giugno al 04 ottobre 2016 Sulden Stieralm - Kälberalm - Sulden

Mehr

Urlaubsbegleiter Guida Vacanze Holiday Guide Sommer Estate Summer

Urlaubsbegleiter Guida Vacanze Holiday Guide Sommer Estate Summer 2015 Urlaubsbegleiter Guida Vacanze Holiday Guide Sommer Estate Summer alps & wine 2 Erleben Esperienze Experience Südtirol Balance Alto Adige Balance South Tyrol Balance... 5 Orte der Balance Luoghi di

Mehr

Almleuchten: Sonnenaufgangswanderung auf die Villanderer Alm

Almleuchten: Sonnenaufgangswanderung auf die Villanderer Alm Klausen & die Villnösser Dolomiten Almleuchten: Sonnenaufgangswanderung auf die Villanderer Alm Die ersten Strahlen der aufgehenden Sonne tauchen Berge, Wiesen und Wälder langsam in sanftes Licht. Wir

Mehr

Highlight: Biwak Camp Südtirol im Eisacktal Tal der Wege Villanderer/Latzfonser Alm

Highlight: Biwak Camp Südtirol im Eisacktal Tal der Wege Villanderer/Latzfonser Alm "Erlebnistour für Kaltduscher" im Erlebnisbergwerk Villanders Das Erlebnisbergwerk Villanders ist eines der bedeutendsten Bergwerke des Mittelalters. Für Kaltduscher bieten wir eine exklusive Entdeckungstour

Mehr

Biwak Camp Südtirol

Biwak Camp Südtirol Biwak Camp Südtirol 06.01.-29.01.2017 Biwak Camp Südtirol-Alto Adige Ein aufregendes Erlebnis... Un avventura emozionante... An exhilarating experience 1. Tour 10:00 12:30 2. Tour 15:00 19:00 22:00 Biwak

Mehr

BIKE RENTAL SHOP & SERVICE TOURS & EVENTS DON T WORRY BIKE HAPPY. VAL GARDENA

BIKE RENTAL SHOP & SERVICE TOURS & EVENTS DON T WORRY BIKE HAPPY.  VAL GARDENA DON T WORRY BIKE RENTAL SHOP & SERVICE TOURS & EVENTS BIKE HAPPY VAL GARDENA CENTER Str. Dursan 98 S. CRISTINA 0471 790015 NIVES Str. Mëisules 166 SELVA VAL GARDENA 0471 794118 www.valgardena.bike COSTABELLA

Mehr

Montag Kräuterwanderung 19. Juni bis 30. Oktober Treffpunkt: Start: Teilnehmer: Preis pro Person: Anmeldung Dienstag Dolomitenfahrt

Montag Kräuterwanderung 19. Juni bis 30. Oktober Treffpunkt: Start: Teilnehmer: Preis pro Person: Anmeldung  Dienstag Dolomitenfahrt Montag Kräuterwanderung 19. Juni bis 30. Oktober Holen Sie sich neue Energie bei unserer Wanderung durch Wald und Wiesen. Genießen Sie die unberührte Natur, lassen Sie Ihre Seele baumeln und lernen Sie

Mehr

Kräuterwanderung in Villnöss: Vom magischen Holunder und dem Guten Heinrich

Kräuterwanderung in Villnöss: Vom magischen Holunder und dem Guten Heinrich Kräuterwanderung in Villnöss: Vom magischen Holunder und dem Guten Heinrich Eine gemütliche Wanderung, die Sie in die Welt der Wildkräuter eintauchen lässt. Auf dem Weg erfahren Sie viel Spannendes über

Mehr

PFErdEKUTSCHEn Und -SCHLiTTEn

PFErdEKUTSCHEn Und -SCHLiTTEn PFErdEKUTSCHEn Und -SCHLiTTEn Horse carriage and sleigh rides Gite in carrozza e slitta trainata da cavalli swiss-image.ch/christof Sonderegger PriVATE PFErdEKUTSCHEn Und -SCHLiTTEn Private horse carriages/horse-drawn

Mehr

Dolomitenblick *** S. alps boutique hotel. Südtirol Italy

Dolomitenblick *** S. alps boutique hotel. Südtirol Italy Dolomitenblick *** S alps boutique hotel Südtirol Italy ...frei ist der Blick!...vista libera! Entspannende Spaziergänge, Skitouren, Rilassanti passeggiate, escursioni con le Schneeschuhwanderungen oder

Mehr

Horse carriage and sleigh rides Gite in carrozza e slitta trainata da cavalli

Horse carriage and sleigh rides Gite in carrozza e slitta trainata da cavalli Pferdekutschen und -schlitten Horse carriage and sleigh rides Gite in carrozza e slitta trainata da cavalli Foto Flury erdekutschen_a6_2013.indd 1 Val Roseg Roseg Valley Val Roseg Coaz-Hütte Kutschen Carriages

Mehr

Hotel Lago di braies Pragser Wildsee Dolomiti

Hotel Lago di braies Pragser Wildsee Dolomiti Hotel Lago di braies Pragser Wildsee Dolomiti Foto: Hermann Oberhofer Foto: Hermann Maria Gasser Alto Adige Südtirol Dolomiti 1496 m Posizione Lage Location Una fantasmagoria di colori ai piedi delle Dolomiti

Mehr

INFOS - ANMELDUNG INFO - PRENOTAZIONI

INFOS - ANMELDUNG INFO - PRENOTAZIONI Geführte Bike- und Wandertouren Radverleih Reparaturen Shop Mountainbike - E-Bike - Rennrad Escursioni guidate in bici e a piedi noleggio bici riparazioni shop mountain bike - bici elettriche - bici da

Mehr

14. Gesamt-Tiroler Tierärzte-Schitag

14. Gesamt-Tiroler Tierärzte-Schitag 14. Gesamt-Tiroler Tierärzte-Schitag 14. giornata sciistica dei veterinari del Tirolo e del Sud-Tirolo 1. bis 3. April 2011 Hochpustertal, Thurntaler Dolomitenresidenz Sporthotel Sillian Skizentrum Hochpustertal,

Mehr

24h. 6x täglich. 6 corse al giorno. 5x täglich. 5 corse al giorno verso gli aeroporti:

24h. 6x täglich. 6 corse al giorno. 5x täglich. 5 corse al giorno verso gli aeroporti: I.P. Buchen Prenotare 24h ONLINE www.suedtiolbus.it www.altoadigebus.it 6x täglich Südtirol - Innsbruck - München - Innsbruck - Südtirol Alto Adige - Innsbruck - Monaco - Innsbruck - Alto Adige 5x täglich

Mehr

Tearna. Wald-Weihnacht. Tearna Weihnachtsmarktl. Tearna. Vorweihnacht am Dorfplatz. Natale nel bosco. Mercatino di Natale

Tearna. Wald-Weihnacht. Tearna Weihnachtsmarktl. Tearna. Vorweihnacht am Dorfplatz. Natale nel bosco. Mercatino di Natale Vorweihnachtliche Veranstaltungen in Terenten Manifestazioni prenatalizie a Terento nel mese di dicembre 02. 18. Dezember 2016 Tearna Wald-Weihnacht Natale nel bosco Tearna Weihnachtsmarktl Mercatino di

Mehr

Adventmarkt. Mercatino d Avvento 07/08 & 14/15.12.2013. www.latsch-martell.it DER HÖCHSTE IN DEN ALPEN IL PIÙ ALTO DELLE ALPI

Adventmarkt. Mercatino d Avvento 07/08 & 14/15.12.2013. www.latsch-martell.it DER HÖCHSTE IN DEN ALPEN IL PIÙ ALTO DELLE ALPI DER HÖCHSTE Adventmarkt IN DEN ALPEN im beheizten Stadel der Enzianalm (2061 m) - Martelltal 07/08 & 14/15.12.2013 IL PIÙ ALTO Mercatino d Avvento DELLE ALPI nel fienile riscaldato della Malga Enzian (2061

Mehr

Ihr Spezialist für alle Busfahrten und Flughafentransfers Il suo specialista per ogni viaggio e transfer aeroporti

Ihr Spezialist für alle Busfahrten und Flughafentransfers Il suo specialista per ogni viaggio e transfer aeroporti Ihr Spezialist für alle Busfahrten und Flughafentransfers Flughafentransfer Südtirolweit NONSTOP Service zu den Flughäfen München Verona Bergamo Mailand Malpensa Mietfahrten Busvermietung mit Fahrer von

Mehr

Giorni Alta stagione / Hochsaison / High season Bassa stagione / Nebensaison / Low season. 1 (3 ore) 86,00 68,00. 3 (9 ore) 223,50 169,50

Giorni Alta stagione / Hochsaison / High season Bassa stagione / Nebensaison / Low season. 1 (3 ore) 86,00 68,00. 3 (9 ore) 223,50 169,50 25.12.2016-07.01.2017 05.02.2017-18.03.2017 27.11.2016-24.12.2016 08.01.2017-04.02.2017 19.03.2017-02.04.2017 Corso sci per bambini di mezza giornata e giornata intera (4-12 anni) Skikurs für Kinder -

Mehr

Die Gemeinde Eppan befindet sich in der nördlichsten. Von der Autobahn-Ausfahrt Bozen-Süd sind es noch ca. 8 km bis zum Hauptort St. Michael.

Die Gemeinde Eppan befindet sich in der nördlichsten. Von der Autobahn-Ausfahrt Bozen-Süd sind es noch ca. 8 km bis zum Hauptort St. Michael. Anfahrtsweg nach Eppan an der Weinstraße Itinerario per Appiano sulla Strada del Vino Die Gemeinde Eppan befindet sich in der nördlichsten Provinz Italiens, der Provinz Bozen/Südtirol. Von der Autobahn-Ausfahrt

Mehr

ESCURSIONI GUIDATE E GITE CULTURALI GEFÜHRTE AUSFLÜGE UND KULTURFAHRTEN

ESCURSIONI GUIDATE E GITE CULTURALI GEFÜHRTE AUSFLÜGE UND KULTURFAHRTEN Bolzano Bozen ESCURSIONI GUIDATE E GITE CULTURALI GEFÜHRTE AUSFLÜGE UND KULTURFAHRTEN active 2015/16 www.bolzano-bozen.it INDICE INHALT 3 Natur/a indoor Natur aus nächster Nähe Natura vista da vicino Naturparks

Mehr

Winter Aktiv Programm 2009

Winter Aktiv Programm 2009 Winter Aktiv Programm 2009 Datum Aktivität Schwierigk. Treffpunkt Uhrzeit Dienstag 22. Dezember Winterwanderung Höfewanderung Ratsberg X Bahnhof 9.00 Uhr Donnerstag 24. Dezember Schneeschuh Schneeschuhwanderung

Mehr

ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring

ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring BOOKING FORM CAMERA DI COMMERCIO ITALO - GERMANICA 25-29 Settembre 2013

Mehr

DOWNHILL DA CARDADA O UPHILL CON ELICOTTERO DOWNHILL CARDADA ODER UPHILL PER HELIKOPTER

DOWNHILL DA CARDADA O UPHILL CON ELICOTTERO DOWNHILL CARDADA ODER UPHILL PER HELIKOPTER Il Rustico DOWNHILL DA CARDADA O UPHILL CON ELICOTTERO Un esperienza molto particolare in quota: gustate un private lunch in stile Castello del Sole nel nostro Rustico del Sole. L aria di montagna e la

Mehr

il giorno Der Tag la notte Die Nacht la cura di sè Zeit für mich i bambini Die Kinder il cibo e la celiachia Genießen mit und ohne Gluten

il giorno Der Tag la notte Die Nacht la cura di sè Zeit für mich i bambini Die Kinder il cibo e la celiachia Genießen mit und ohne Gluten il giorno Der Tag la notte Die Nacht la cura di sè Zeit für mich i bambini Die Kinder il cibo e la celiachia Genießen mit und ohne Gluten il tempo libero Die Freizeit Un piccolo tesoro nella natura

Mehr

Tempo di... vacanza e novità!

Tempo di... vacanza e novità! www.hotelcristallotrentino.it Tempo di... vacanza e novità! Zeit für Urlaub und frischen Wind! Vacanza unica dal sapore mediterraneo nel cuore delle Dolomiti Orientali 50 kw Ein einzigartiger Urlaub mit

Mehr

Auf den westlichen Latzfonser Almen

Auf den westlichen Latzfonser Almen Auf den westlichen Latzfonser Almen 7 km Höhenmeter Aufstieg: 239 m Höhenmeter Abstieg: 239 m Latzfons, Parkplatz Kaseregg, 1959 m Gehzeit: 1 h 50 m Schwierigkeit: leichter Bergweg Wegnummer: 15, 15B,

Mehr

Samstag Sabato Sonntag Domenica

Samstag Sabato Sonntag Domenica PROBENZEITEN für die WOCHE vom 22. - 30. Juli 2017 PROBEN in TOBLACH + Konzerte SONDA VOLTE per settimana 22.-30. Luglio 2017 PROVE a Dobbiaco + concerti PROBEN- und KONZERTPLAN für das KONZERT am 17.

Mehr

CRSV m Südtirol Alto Adige Mals/Malles

CRSV m Südtirol Alto Adige Mals/Malles CRSV 2.150 m 20.07.2013-21.07.2013 20.07. - 21.07. 2013 Südtirol Alto Adige Mals/Malles Svolgimento del torneo Venerdì, 19.07.2013 Ore 18.00-20.00 Iscrizione Sabato, 20.07.2013 Ore 07.00 Iscrizione Ore

Mehr

Famiglia Colomberotto

Famiglia Colomberotto Famiglia Colomberotto UN LUOGO MAGICO IMMERSO TRA LE DOLCI COLLINE DOVE NASCE IL PROSECCO A MAGICAL PLACE IMMERSED WITHIN THE SWEET HILLS WHERE PROSECCO WAS BORN EIN MAGISCHER ORT INMITTEN DER SANFTEN

Mehr

Die Natur Residenz Villgraten

Die Natur Residenz Villgraten Herzlich WILLKOMMEN Die Natur Residenz Villgraten La residenza nella natura di Villgraten Wir freuen uns Sie in unserer Natur Residenz zu begrüßen und möchten Ihnen den Zauber des unberührten Villgratentales

Mehr

MINUSIO Wunderschön renoviert - einziehen und geniessen / Recentemente rinnovato - entrare e godere

MINUSIO Wunderschön renoviert - einziehen und geniessen / Recentemente rinnovato - entrare e godere 118461057-51 JS 385.000 CHF MINUSIO Wunderschön renoviert - einziehen und geniessen / Recentemente rinnovato - entrare e godere ZWEITWOHNSITZ - DOMICILIO SECON- DARIA Meine Immobilie. Mein Zuhause. Immobilien

Mehr

Philosophie. Herzlich willkommen

Philosophie. Herzlich willkommen Ambiente Gourmet Wellness Nature SPA Garden Summer Winter Philosophie Herzlich willkommen im neuen Pfösl Urlaub inmitten von Wiesen und Wäldern in traumhaft schöner Panoramalage die ökologische Bauweise,

Mehr

GRÖDEN - WAIDBRUCK - BRIXEN / BOZEN VAL GARDENA - PONTE GARDENA - BRESSANONE / BOLZANO

GRÖDEN - WAIDBRUCK - BRIXEN / BOZEN VAL GARDENA - PONTE GARDENA - BRESSANONE / BOLZANO 350 ab Waidbruck, Bahnhof an 00 nach Bozen ab 00 nach Brixen ab Bozen, Busbahnhof an ab Waidbruck, Bahnhof an 00 nach Bozen ab 00 nach Brixen ab Bozen, Busbahnhof an GRÖDEN - WAIDBRUCK - BRIEN / BOZEN

Mehr

CALENDARIO ANIMAZIONE FEBBRAIO 2017 VERANSTALTUNGSKALENDER FEBRUAR 2017 RESIDENZA AL PARCO

CALENDARIO ANIMAZIONE FEBBRAIO 2017 VERANSTALTUNGSKALENDER FEBRUAR 2017 RESIDENZA AL PARCO CALENDARIO ANIMAZIONE FEBBRAIO 2017 VERANSTALTUNGSKALENDER FEBRUAR 2017 RESIDENZA AL PARCO y Data/Datum Evento/Veranstaltung Luogo/Ort Mercoledì, 1 febbraio Mittwoch, 1. Februar Mercoledì, 1 febbraio Mittwoch,

Mehr

Appartamenti Villa Garden (engl)

Appartamenti Villa Garden (engl) Apartments with swimming pool in the hills above Tropea Just above Tropea you find a quiet little paradise, the Villa Garden at Gasponi. Seven pretty apartments are surrounded by a large garden with pool,

Mehr

Appartamenti Villa Garden (engl)

Appartamenti Villa Garden (engl) Apartments with swimming pool in the hills above Tropea Just above Tropea you find a quiet little paradise, the Villa Garden at Gasponi. Seven pretty apartments are surrounded by a large garden with pool,

Mehr

L aria d escrusioni Hirzer

L aria d escrusioni Hirzer Wandergebiet Hirzer Das Wandergebiet Hirzer zählt zu den schönsten Wandergebieten im Passeiertal. Die Seilbahn bringt sie von 600m auf 1.400 und auf 1.900m. Genießen Sie das atemberaubende Panorama und

Mehr

Shuttle A NEW! Parkplatz Pkw-Busse-VIP. Shuttle B. Olang Bhf. Valdaora Staz.

Shuttle A NEW! Parkplatz Pkw-Busse-VIP. Shuttle B. Olang Bhf. Valdaora Staz. Neuigkeiten 2018 Zwischen dem Biahtlondorf und dem Biathlonzentrum verkehrt nur mehr der Shuttle A. Die und C verkehren nur mehr zum Biathlondorf (Antholz Mittertal). Von dort muss auf den Shuttle-A umgestiegen

Mehr

CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund.

CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund. CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020 CLLD Was steckt dahinter? CLLD Punto di partenza LEADER Ansatz wird für andere Fonds geöffnet Von der lokalen Bevölkerung getragene

Mehr

Hofburggarten Brixen Giardino Vescovile di Bressanone

Hofburggarten Brixen Giardino Vescovile di Bressanone Hofburggarten Brixen Giardino Vescovile di Bressanone 01.07.2017 08.10.2017 Sommereröffnung Hofburggarten Brixen Apertura estiva Giardino Vescovile di Bressanone www.brixen.org/elefanten-labyrinth Tagespreise

Mehr

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB Read Online and Download Ebook PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB DOWNLOAD EBOOK : PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: Click link bellow

Mehr

SISSI APPARTEMENTS MINI ~ ANSITZ WILDBERG. Appartement SISSI geeignet für 2-4 Personen. Zimmer Stanza. Bad Bagno. Küche Cucina

SISSI APPARTEMENTS MINI ~ ANSITZ WILDBERG. Appartement SISSI geeignet für 2-4 Personen. Zimmer Stanza. Bad Bagno. Küche Cucina APPARTEMENTS MINI ~ ANSITZ WILDBERG Unsere Appartements sind für max. 2-4 Personen. Kinder bis 8 Jahre sind gratis. Freie Benutzung für alle Einrichtungen des Campingplatzes (Schwimmbad, Spielplatz). Appartement

Mehr

Englisch Sprachkurs für: Kultur, Kunst und Kulturtourismus

Englisch Sprachkurs für: Kultur, Kunst und Kulturtourismus Themen 1 Getting to know each other Introducing people to each other Where are the tourists from? European countries and their people 2 Greeting and welcoming tourists and guests Where is the town museum,

Mehr

A HOLIDAY IN CRETE CODE 132

A HOLIDAY IN CRETE CODE 132 A HOLIDAY IN CRETE Fertigkeit Hören Relevante(r) Deskriptor(en) Deskriptor 1: Kann Gesprächen über vertraute Themen die Hauptpunkte entnehmen, wenn Standardsprache verwendet und auch deutlich gesprochen

Mehr

Hotel Cavallino *** Fam. Craffonara. Tel Fax Via San Linert, 52 I Badia (Bz) Alta Badia

Hotel Cavallino *** Fam. Craffonara. Tel Fax Via San Linert, 52 I Badia (Bz) Alta Badia Rosso910.it Foto: erdlichter.com Hotel Cavallino *** Fam. Craffonara Via San Linert, 52 I-39036 Badia (Bz) Alta Badia Tel. +39 0471 839606 Fax +39 0471 839734 info@cavallino-altabadia.it www.cavallino-altabadia.it

Mehr

Hotel Grones. hotel@grones.info www.hotelgrones.com. Via Stufan Straße. Via Purger Straße. Selva Gardena / Wolkenstein. Via Tresval Straße.

Hotel Grones. hotel@grones.info www.hotelgrones.com. Via Stufan Straße. Via Purger Straße. Selva Gardena / Wolkenstein. Via Tresval Straße. Seceda Scala mobile Rolltreppe Via Purger Straße Zona pedonale Fußgängerzone Via Stufan Straße Passeggiata del trentino Luis Trenker Promenade Via Principale Rezia Hauptstraße Rezia Via Tresval Straße

Mehr

Frühlingsfahrt zum Lago Maggiore. vom Donnerstag, 30. Mai bis Sonntag, 2. Juni 2013 LAGO MAGGIORE

Frühlingsfahrt zum Lago Maggiore. vom Donnerstag, 30. Mai bis Sonntag, 2. Juni 2013 LAGO MAGGIORE Frühlingsfahrt zum Lago Maggiore vom Donnerstag, 30. Mai bis Sonntag, 2. Juni 2013 LAGO MAGGIORE 1. Tag Donnerstag, 30.5.2013 2. Tag Freitag, 31.5.2013 Anfahrt Mit modernem Reisebus um 4.00 Uhr am Donnerstag,

Mehr

Liceo artistico SETTIMANE DI STUDIO 2015: CLASSE 2b, VENEZIA / BOLZANO. Venezia S. Lucia an: 16.40. 9.00 grosse Uhr, Halle Zürich HB

Liceo artistico SETTIMANE DI STUDIO 2015: CLASSE 2b, VENEZIA / BOLZANO. Venezia S. Lucia an: 16.40. 9.00 grosse Uhr, Halle Zürich HB Liceo artistico SETTIMANE DI STUDIO 2015: CLASSE 2b, VENEZIA / BOLZANO Hinfahrt: TREFFPUNKT: Montag, 19. Oktober 2015 Zürich HB ab: 9.32 Milano an: 13.35 Milano ab: 14.05 Venezia S. Lucia an: 16.40 9.00

Mehr

Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten. Click here if your download doesn"t start automatically

Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten. Click here if your download doesnt start automatically Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten Click here if your download doesn"t start automatically Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten Ein Stern in dunkler

Mehr

Taufers im Münstertal Tubre Val Monastero

Taufers im Münstertal Tubre Val Monastero Taufers im Münstertal Tubre Val Monastero Vinschgau Südtirol Italien 1250 m Val Venosta Alto Adige Italia Das ganze Jahr schöne Ferien Vacanze meravigliose tutto l anno Unterkünfte - alloggi Natur-Aktiv-Hotel

Mehr

Urlaubsbegleiter Guida Vacanze Holiday Guide

Urlaubsbegleiter Guida Vacanze Holiday Guide Urlaubsbegleiter Guida Vacanze Holiday Guide Winter Inverno Winter 2018 Feldthurns Velturno Va Vil l d lnö i F ss un es F Al pe La eld di tzf thu Ve on rn ltu se er rn r A & o e lm La zfo ns Brixen Bressanone

Mehr

Urlaubsbegleiter Guida Vacanze Holiday Guide

Urlaubsbegleiter Guida Vacanze Holiday Guide Urlaubsbegleiter Guida Vacanze Holiday Guide Winter Inverno Winter 2018 alps & wine Erleben Esperienze Experience F Al pe La eld di tzf thu Ve on rn ltu se er rn r A & o e lm La zfo ns Brixen Bressanone

Mehr

Herren Europacup Reinswald/Sarntal FIS Europacup Herren Abfahrt - Super G - Combi FIS Europacup uomini Discesa - Super G - Combi 04. - 09.02.2007 Europacup 2007 Men START Jochboden Sonntag Domenica 04.02.

Mehr

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT Gemeinde Eppan an der Weinstraße Comune di Appiano sulla strada del vino Bau eines Trainingsplatzes, eines Dienstleistungsgebäudes, von Tribünen, eines Parkplatzes und einer Zufahrtsstraße zum Parkplatz

Mehr

EXPOSÉ. Objekt-Nr.: 2205M. Bauland 620 m2 mit Wald und Parkplatz

EXPOSÉ. Objekt-Nr.: 2205M. Bauland 620 m2 mit Wald und Parkplatz EXPOSÉ Objekt-Nr.: 2205M Bauland 620 m2 mit Wald und Parkplatz Grundstück ca.: Preis: Nutzungsart: 620 m² 420`000 CHF Wohnen Seite 1/7 Objektbeschreibung: Dieses Baulandgrundstück mit Waldparzelle und

Mehr

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HAK 12. Mai 2015 Italienisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

Schloß Waldthausen. Im Wald 1, Budenheim, Germany. Tel: +49 (0) (0)

Schloß Waldthausen. Im Wald 1, Budenheim, Germany. Tel: +49 (0) (0) Schloß Waldthausen Im Wald 1, 55257 Budenheim, Germany. Tel: +49 (0) 6131-145-199 +49 (0) 6131-145-225 1 Info package 2. Index 3. Checking into the rooms, map of the grounds, and opening hours 4. Ground

Mehr

13 Reading Silenzi d'alpe 2017 "Onde... Die Wellen..."

13 Reading Silenzi d'alpe 2017 Onde... Die Wellen... 13 Reading Silenzi d'alpe 2017 "Onde... Die Wellen..." Seiser Alm, Bozen Kulturtreffen 18.Juli - 10.August Kulturtreffen Natura in Cultura Alpe di Siusi, Bolzano Incontri di Cultura 18 luglio - 10 agosto

Mehr

The SOUND OFMUSIC. Trail. Die Berge (er)leben. The hills are alive

The SOUND OFMUSIC. Trail. Die Berge (er)leben. The hills are alive The SOUND OFMUSIC Trail Die Berge (er)leben The hills are alive listen to the music Wer kennt sie nicht? Die berühmte Picknickszene mit Maria von Trapp alias Julie Andrews, in der sie mit ihren Kindern

Mehr

FÜR NUTZER MIT EINER ITALIENISCHEN SIM-KARTE: 1. 2. 3. HOTSPOT-PUNKTE IN BRUNECK:

FÜR NUTZER MIT EINER ITALIENISCHEN SIM-KARTE: 1. 2. 3. HOTSPOT-PUNKTE IN BRUNECK: FÜR NUTZER MIT EINER ITALIENISCHEN SIM-KARTE: WLAN auf Ihrem Handy, PC oder Tablet PC einschalten @FREE_LUNA Netzwerk auswählen Browser starten (Opera funktioniert nicht) es öffnet sich automatisch die

Mehr

IL BENESSERE DEGLI OSPITI È LA NOSTRA

IL BENESSERE DEGLI OSPITI È LA NOSTRA ARRIVARE E SENTIRSI A CASA. IL BENESSERE DEGLI OSPITI È LA NOSTRA MASSIMA PRIORITÀ. Trascorrete vacanze indimenticabili nella nostra casa, punto di partenza ideale per varie attività sportive e bellissime

Mehr

PARCO MIGNONE-PARK Iniziative da giugno a settembre Initiativen von Juni bis September

PARCO MIGNONE-PARK Iniziative da giugno a settembre Initiativen von Juni bis September UN ESTATE AL PARCO... EIN SOMMER IM PARK... 2014 PARCO MIGNONE-PARK Iniziative da giugno a settembre Initiativen von Juni bis September Circoscrizione Oltrisarco - Aslago Stadtviertel Oberau - Haslach

Mehr

Einladung zum Alpe Adria-Treffen 2017 vom September 2017 in Prien am Chiemsee in Bayern/ Deutschland

Einladung zum Alpe Adria-Treffen 2017 vom September 2017 in Prien am Chiemsee in Bayern/ Deutschland Einladung zum Alpe Adria-Treffen 2017 vom 22.-24. September 2017 in Prien am Chiemsee in Bayern/ Deutschland Unterkunft: Luitpold am See Seestr. 101 &110 83209 Prien/ Chiemsee Homepage: http://www.luitpold-am-see.de/

Mehr

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno 40 Wohnungen - Bäder - Hotels - Geschäfte Appartamenti - Bagni - Hotel - Negozi 40 Das Unternehmen L azienda Seit 40 Jahren führt Ideacasabagno mit

Mehr

Krafussweg 21 / Strada Gravosa Eppan / Appiano BZ Tel

Krafussweg 21 / Strada Gravosa Eppan / Appiano BZ Tel Krafussweg 21 / Strada Gravosa 21 39057 Eppan / Appiano BZ Tel. +39 0471 662349 www.christof.it Gastronomie, unsere große Passion! Gastronomia, nostra grande passione! Seit mehr als 100 Jahren lebt unsere

Mehr

Cycling and (or?) Trams

Cycling and (or?) Trams Cycling and (or?) Trams Can we support both? Experiences from Berne, Switzerland Roland Pfeiffer, Departement for cycling traffic, City of Bern Seite 1 A few words about Bern Seite 2 A few words about

Mehr

SCUOLA SKI & SNOWBOARD COLFOSCO

SCUOLA SKI & SNOWBOARD COLFOSCO SCUOLA SKI & SNOWBOARD COLFOSCO 2015 www.scuolascicolfosco.it "BENVENUTI - WILLKOMMEN" WELCOME OFFICE Funpark Campo Scuola Sammelplatz Colfosco filiale corvara Pezzei P Sodlisia Borest -10% Con l iscrizione

Mehr

SKISCHULE SNOWPOWER. Buchungen Bookings FREUDE IM SCHNEE FLEXIBEL INDIVIDUELL

SKISCHULE SNOWPOWER. Buchungen Bookings FREUDE IM SCHNEE FLEXIBEL INDIVIDUELL SKISCHULE SNOWPOWER Winter 2016-2017 Ski info Privat FREUDE IM SCHNEE FLEXIBEL INDIVIDUELL Privat Kinder / Kids Privat Erwachsene / Adults Privat Snowboard Langlauf / Cross Country No Handicap Natur pur

Mehr

FIS OPA Continental Cup & Cup Kurikkala

FIS OPA Continental Cup & Cup Kurikkala Ausschreibung / Invito 9. 10. März / marzo 2013 Campo Carlo Magno Madonna di Campiglio Trentino - ITA Samstag / sabato 9. 3. 2013 CT 10 km Herren, 10 km Junioren, 5 km Damen, 5 km Juniorinnen T. C. 10

Mehr

Wegbeschreibung Medizinische Universität Graz/Rektorat Auenbruggerplatz 2, A-8036 Graz

Wegbeschreibung Medizinische Universität Graz/Rektorat Auenbruggerplatz 2, A-8036 Graz Wegbeschreibung Medizinische Universität Graz/Rektorat Auenbruggerplatz 2, A-8036 Graz Anreise: Mit der Bahn: Von der Haltestelle Graz Hauptbahnhof mit der Straßenbahnlinie 7 bis zur Endstation Graz St.

Mehr

LODGING WITH ART. relax at the sunny side of the alps art meets landscape

LODGING WITH ART. relax at the sunny side of the alps art meets landscape LODGING WITH ART relax at the sunny side of the alps art meets landscape feel free to linger casual dining with art small talk or big talk come up and find out Ausblicke - Einblicke Den Blick in die Ferne

Mehr

FALMENTA IT. romantisches 6-Zimmer-Haus. mit Sitzplätzen an idyllischer Aussichtslage mitten in der Natur ... casa di vacanza con 6 locali

FALMENTA IT. romantisches 6-Zimmer-Haus. mit Sitzplätzen an idyllischer Aussichtslage mitten in der Natur ... casa di vacanza con 6 locali Das Immobilienportal der Schweizer Makler. FALMENTA IT romantisches 6-Zimmer-Haus mit Sitzplätzen an idyllischer Aussichtslage mitten in der Natur........... casa di vacanza con 6 locali nella natura con

Mehr

BIKE TOUR. MTB Cross Country EASY. MTB Auf den Spuren der Römer MTB Sulle tracce dei Romani

BIKE TOUR. MTB Cross Country EASY. MTB Auf den Spuren der Römer MTB Sulle tracce dei Romani 28.06.2010-02.07.2010 WANDERUNGEN ESCURSIONI MONTAG LUNEDÌ 28.06.10 Rund um Reischach Intorno a Riscone DIENSTAG Kräuterwanderung MARTEDÌ Escursione erbe 29.06.10 BIKE TOUR NORDIC KINDER / BAMBINI WALKING

Mehr

Zauber der Erholung. Magia di una vacanza

Zauber der Erholung. Magia di una vacanza Zauber der Erholung. Magia di una vacanza willkommen. benvenuti Inmitten von Obstwiesen am Waalweg und mit einmaligem Blick über die Kurstadt Meran versprüht der Burggräflerhof in Algund seinen ganz eigenen

Mehr

CASTIONE della Presolana

CASTIONE della Presolana Das Immobilienportal der Schweizer Makler. CASTIONE della Presolana Mehrfamilienhaus (Chalet) Case plurifamiliare (Chalet) Mit fünf Wohnungen an sehr ruhiger, sonniger Lage 5 app. in posizione molto tranquilla

Mehr

Verdings/Pardell _ Verdignes/Pradello BirmehlHerbst. ore 10:00 Uhr

Verdings/Pardell _ Verdignes/Pradello BirmehlHerbst. ore 10:00 Uhr Verdings/Pardell _ Verdignes/Pradello 24.09.2017 Birmehlerbst ore 10:00 Uhr Das Birmehl Das Birmehl ist ein altbäuerliches Nahrungsmittel, das früher als Süßungsmittel den teuren, meist unerschwinglichen

Mehr

Theatralische Erlebnisführungen Tour storico-teatrali

Theatralische Erlebnisführungen Tour storico-teatrali Theatralische Erlebnisführungen Tour storico-teatrali Auf den Spuren des Elefanten Brixen zwischen Mittelalter und Moderne Lust auf ein Rendezvous mit Brixen? Voglia di un rendezvous con Bressanone? Reisen

Mehr

Toblach-Grenze/Sillian

Toblach-Grenze/Sillian Deutsch Toblach-Grenze/Sillian Schwierigkeit: leicht Strecke: 20 km Dauer: 1, 5h Höchster Punkt: 1214 m Kurzbeschreibung Die Strecke führt von Toblach / Innichen (Italien) bis zur Grenze /Sillian. Dieser

Mehr

Martin Luther. Click here if your download doesn"t start automatically

Martin Luther. Click here if your download doesnt start automatically Die schönsten Kirchenlieder von Luther (Vollständige Ausgabe): Gesammelte Gedichte: Ach Gott, vom Himmel sieh darein + Nun bitten wir den Heiligen Geist... der Unweisen Mund... (German Edition) Martin

Mehr

für 630 m und biegen dann links in die Straße Sieversufer ein. Nach 200 m sehen Sie unser Firmengebäude

für 630 m und biegen dann links in die Straße Sieversufer ein. Nach 200 m sehen Sie unser Firmengebäude Anreise mit dem PKW Aus Richtung Hamburg Sie fahren über die A24 Richtung Berlin bis zum Dreieck Havelland und wechseln dann auf die A10 in Richtung Berlin Zentrum. Folgen Sie der A10 bis zum Dreieck Oranienburg.

Mehr

Veranstaltungen E R EVENTI RURALI 2016 / 2017 TERENTEN TERENTO

Veranstaltungen E R EVENTI RURALI 2016 / 2017 TERENTEN TERENTO www.schmelzpfandl.com J A Veranstaltungen EVENTI RURALI 2016 / 2017 TERENTEN TERENTO H I E R N N A Terner Bauernkuchl Bäuerliche Spezialitäten-Woche Entdecken, Erleben & Genießen Sie Terner & Puschtra

Mehr

Pio - Corso di tedesco online

Pio - Corso di tedesco online Pio - Corso di tedesco online lezione III vocabolario di base ja= sì ja= sì nein = no ja= sì nein = no vielleicht= forse i colori schwarz i colori schwarz rot i colori schwarz rot blau i colori schwarz

Mehr

SÜDLICHE FERIENDÖRFER WEEKLY NEWS WETTER

SÜDLICHE FERIENDÖRFER WEEKLY NEWS WETTER Tourismusbüro Lans Öffnungszeiten: geschlossen WETTER 11.02.2018 12.02.2018 13.02.2018 4 C -1 C -2 C Unsere Tipps Öffnungszeiten Skigebiete & Bergbahnen Nordkettenbahnen, Patscherkofel, Glungezer, Stubaier

Mehr

JUNE 2017 AT THE OVERSEAS

JUNE 2017 AT THE OVERSEAS JUNE 2017 AT THE OVERSEAS This is a picture of us having a fabulous time at the Overseas birthday bash - thanks to everyone who made it such a good night! We are redecorating with your beautiful faces.

Mehr

How to get to Group Head Office Hamburg.

How to get to Group Head Office Hamburg. How to get to Group Head Office Hamburg. This is how you find your way. This is how you find your way to the central offices of the Jungheinrich Group in Hamburg. Approaching from the airport by car Leave

Mehr

ATEMBERAUBENDE GLÜCKSMOMENTE

ATEMBERAUBENDE GLÜCKSMOMENTE ATEMBERAUBENDE GLÜCKSMOMENTE ATEMBERAUBENDE GLÜCKSMOMENTE Luxus für die Sinne Einzigartiges Design und klassische Eleganz verbinden Mercedes Benz und das The Regent Berlin. Eine faszinierende Kombination

Mehr

RITTEN RENON FAHRPLAN ORARIO ORAR

RITTEN RENON FAHRPLAN ORARIO ORAR RITTEN RENON FAHRPLAN ORARIO ORAR 2017 11.12.2016-09.12.2017 RITTEN RENON FAHRPLAN ORARIO ORAR 2017 11.12.2016-09.12.2017 SCHULKALENDER CALENDARIO SCOLASTICO Schultage Periodi scolastici 12.12.2016-23.12.2016

Mehr

HOSPITALITY INFORMATION

HOSPITALITY INFORMATION HOSPITALITY INFORMATION AUDI FIS SKI WELTCUP GARMISCH-PARTENKIRCHEN 2018 PROGRAMM HERREN MEN S PROGRAM 27.01.2018, HERREN ABFAHRT 27 JAN 2018 MEN S DOWNHILL 10.15 Uhr 10.15 am 11.45 Uhr 11.45 am 14.00

Mehr

Pfalzen. Pustertal. Südtirol Falzes. Pusteria. Alto Adige

Pfalzen. Pustertal. Südtirol Falzes. Pusteria. Alto Adige Pfalzen. Pustertal. Südtirol Falzes. Pusteria. Alto Adige LaGo, Montagne, Prati in una natura Stupenda Herzlich Willkommen. Benvenuti See, berge, wiesen Inmitten schönster Natur Eine Herberge der Ruhe

Mehr

345/Rules in the family. Essen und Trinken. Schreibmaterial

345/Rules in the family. Essen und Trinken. Schreibmaterial CODE aa AT THE RESTAURANT FERTIGKEIT: HÖREN Relevante(r) Deskriptor(en) Ich kann einfache Gespräche über mir vertraute Themen verstehen, wenn deutlich gesprochen wird. (A2.2) Zielt ab auf Deskriptor 5

Mehr

Deutsche Sprache und Kultur Hochschulsommerkurs in Münster für Studierende aus englischsprachigen Ländern ( )

Deutsche Sprache und Kultur Hochschulsommerkurs in Münster für Studierende aus englischsprachigen Ländern ( ) Deutsche Sprache und Kultur Hochschulsommerkurs in Münster für Studierende aus englischsprachigen Ländern (01.06.2016-29.06.2016) Kursbeschreibung: Wir bieten 80 Unterrichtsstunden professionellen Deutschunterricht

Mehr

Einführungs-/Orientierungswochen Sommersemester 2016

Einführungs-/Orientierungswochen Sommersemester 2016 Please scroll down for English version Einführungs-/Orientierungswochen Sommersemester 2016 Liebe internationale Studierende, zunächst einmal begrüßen wir Euch ganz herzlich an der Hochschule Kempten!

Mehr

Wie erreicht man Dorf Tirol?

Wie erreicht man Dorf Tirol? Tourismusverein Dorf Tirol Hauptstraße 31 I-39019 Dorf Tirol (BZ) Tel. +39 0473 923314, Fax +39 0473 923012 www.dorf-tirol.it info@dorf-tirol.it www.facebook.com/dorftirol.tirolo Associazione Turistica

Mehr

Altrei / Anterivo Südtirol / Alto Adige / Italy

Altrei / Anterivo Südtirol / Alto Adige / Italy Altrei / Anterivo Südtirol / Alto Adige / Italy WILLKOMMEN BENVENUTI Entspannen im Langeshof Machen Sie Urlaub mitten im Naturpark Trudner Horn! Groß und Klein sind herzlich willkommen im Familienhotel

Mehr

Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco?

Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco? Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco? Elisa sagt/ Elisa dice: Viele Personen denken, dass die deutsche Sprache eine schwere Sprache

Mehr

EVENTS matterhornparadise.ch/events

EVENTS matterhornparadise.ch/events EVENTS 2015. DE EN matterhornparadise.ch/events SUNSET DINNER ANNO 1865. Feiern Sie mit uns 150 Jahre Matterhorn-Erstbesteigung am Sunset Dinner. Celebrate with us the 150th anniversary of the first ascent

Mehr

2016 / 17. Urlaubsbegleiter Guida Vacanze Holiday Guide Winter Frühling inverno primavera winter spring

2016 / 17. Urlaubsbegleiter Guida Vacanze Holiday Guide Winter Frühling inverno primavera winter spring 2016 / 17 Urlaubsbegleiter Guida Vacanze Holiday Guide Winter Frühling inverno primavera winter spring Sonstiges Varie Miscellaneous Gottesdienste Sante Messe Masses...53 Handwerker & Dienstleister Artigiani

Mehr

Facebook: locanda itinerande Reservieren per mail:

Facebook: locanda itinerande Reservieren per mail: Facebook: locanda itinerande Reservieren per mail: locandaitinerande@gmail.com 1 D ie Locanda Itinerande ist eine kleine Herberge in den italienischen Dolomiten, im Trentino, Sie befindet sich in den "Valli

Mehr