Produktbezeichnung Kreiselpumpe

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Produktbezeichnung Kreiselpumpe"

Transkript

1 Produktbezeichnung Kreiselpumpe Produktserie: PMS / PMS T / PSH ES / PS / PSL Originalmontageanleitung mit dazugehöriger Betriebsanleitung entsprechend EG Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Version 02

2 Impressum Seite 2 DE Impressum Die Originalmontageanleitung mit dazugehöriger Betriebsanleitung entsprechend EGMaschinen richtlinie 2006/42/EG ist Bestandteil des be schriebenen Produkts und muss für künftige Verwendungen aufbewahrt werden. Die Originalmontageanleitung mit dazugehöriger Betriebsanleitung wurde nach den gängigen Normen und Regeln zur technischen Dokumenta tion der VDI 4500 und der EN 292 erstellt. SKF Lubrication Systems Germany GmbH Diese Dokumentation ist urheberrechtlich ge schützt. Alle Rechte, auch die der fotomechani schen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch einzelner Bestandteile dieser Dokumentation behält sich die SKF Lubrication Systems Germany GmbH vor. Inhaltliche und technische Änderungen vorbehal ten. Service Bei technischen Fragen wenden Sie sich an fol gende Adressen: SKF Lubrication Systems Germany GmbH Produktbereich Spandau Pumpen Motzener Straße 35/ Berlin Deutschland Tel. +49 (0) Fax +49 (0) SpandauPumpen@skf.com

3 Inhaltsverzeichnis Seite 3 DE Inhaltsverzeichnis Originalmontageanleitung entsprechend EG Richtlinie 2006/42/EG Impressum 2 Service 2 Inhaltsverzeichnis 3 Informationen zur EG Konformitäts und EG Einbauerklärung 4 Allgemeines 5 Symbol und Hinweiserklärung 5 1. Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Zugelassenes Personal Gefahr durch elektrischen Strom Gefahr durch hydraulischen Druck Gefahr durch rotierende Teile Gefahr bei Verwendung gesundheitsgefährdender oder gefährlicher Stoffe 9 2. Fördermedien Baugruppen und Typenbezeichnung PMS/PMST PMS Baureihe PSH Baureihe ES Baureihe PS/PSL Baureihe Aufbau und Funktion PMS/PMST PSH ES PS/PSL Montageanleitung Aufstellung Anschlussmaße Verlegung der Rohrleitungen Anschluss der Rohrleitungen Elektrischer Anschluss Drehrichtung 21 Betriebsanleitung Transport, Lieferung und Lagerung Pumpenaggregate Elektronische und elektrische Geräte Allgemeine Hinweise Betrieb und Inbetriebnahme Außerbetriebnahme Vorübergehende Stilllegung Endgültige Stilllegung Wartung Allgemeine Hinweise Störungen Technische Daten Konstruktionsmerkmale PMS/PMST Konstruktionsmerkmale PSH Konstruktionsmerkmale ES Konstruktionsmerkmale PS/PSL Mechanische Ausführung PMS/PMST Mechanische Ausführung PSH Mechanische Ausführung ES Mechanische Ausführung PS/PSL Elektrische Ausführung Maße PMS/PMST Maße PSH Maße ES Maße PS/PSL Notizen 40

4 Informationen zur EG Konformitäts und EG Einbauerklärung Seite 4 DE Informationen zur EG Konformitäts und EG Einbauerklärung Für das nachfolgend bezeichnete Produkt: Kreiselpumpe der Baureihe: PMS / PMST / PSH / ES / PS / PSL wird hiermit bestätigt, dass das Produkt den we sentlichen Schutzanforderungen entspricht, die in der(n) Richtlinie(n) des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Niederspannungsgeräte 2006/95/EG Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG... festgelegt ist (sind). Hinweise: (a) Diese Erklärung bescheinigt die Übereinstim mung mit den genannten Richtlinien, beinhaltet jedoch keine Zusicherung von Eigenschaften. (b) Die Sicherheitshinweise in der dem Produkt beigefügten Dokumentation sind zu beachten. (c) Die Inbetriebnahme der bescheinigten Pro dukte ist so lange untersagt, bis sichergestellt wurde, dass die Maschine, Fahrzeug o.ä, in welche(s) das Produkt (d) eingebaut wurde, den Bestimmungen und Forderungen der anzuwendenden Richtlinien entspricht. Der Betrieb der Produkte an nicht normge rechter Netzspannung, sowie die Nichtbeachtung von Installationshinweisen können Auswirkungen auf die EMV Eigenschaften und auf die elektrische Sicherheit haben. Weiterhin wird erklärt, dass das oben genannte Produkt: nach EGMaschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II Teil B zum Einbau in eine Maschine / zum Zusammenbau mit anderen Maschinen zu einer Maschine bestimmt ist. Im Geltungsbereich der EGRichtlinie ist die Inbetriebnahme so lange untersagt, bis festgestellt wurde, dass die Maschine, in der dieses Produkt eingebaut ist, den Bestimmungen dieser Richtlinie entspricht. in Bezug auf die EGRichtlinie 97/23/EG über Druckgeräte nur bestimmungsgemäß und entsprechend den Hinweisen aus der Doku mentation verwendet werden darf. Dabei ist Folgendes besonders zu beachten: Das Produkt ist für den Einsatz in Verbindung mit Fluiden der Gruppe I (Gefährliche Fluide), Definition nach Artikel 2 Abs. 2 der RL 67/548/EG vom 27. Juni 1967; nicht ausgelegt und nicht zugelassen. Das Produkt ist für den Einsatz in Verbindung mit Gasen, verflüssigten Gasen, unter Druck gelösten Gasen, Dämpfen und solchen Flüssigkeiten, deren Dampfdruck bei der zulässigen maximalen Tem peratur um mehr als 0,5 bar über dem normalen Atmosphärendruck (1013 mbar) liegt, nicht aus gelegt und nicht zugelassen. Die von SKF Lubrication Systems Germany GmbH gelieferten Produkte erreichen bei bestimmungs gemäßer Verwendung nicht die in Artikel 3 Abs. 1, Nummern 1.1 bis 1.3 und Abs. 2 der Richtlinie 97/23/EG aufgeführten Grenzwerte. Sie unterlie gen damit nicht den Anforderungen des Anhang I der Richtlinie. Sie erhalten somit auch keine CE Kennzeichnung in Bezug auf die Richtlinie 97/23/EG. Sie werden von der SKF Lubrication Systems Germany GmbH nach Artikel 3 Abs. 3 der Richtlinie eingestuft. Die Konformitäts und Einbauerklärung ist Be standteil der Dokumentation und wird mit dem Produkt ausgeliefert.

5 Allgemeines Seite 5 DE Allgemeines Symbol und Hinweiserklärung Diese Symbole finden Sie bei allen Sicherheitshin weisen in dieser Montageanleitung, die auf beson dere Gefahren für Personen, Sachwerte oder die Umwelt hinweisen. Beachten Sie die Hinweise und verhalten Sie sich in diesen Fällen besonders vorsichtig. Geben Sie alle Sicherheitshinweise auch an andere Personen weiter. Gefahrensymbole DIN W000 DIN W008 DIN W026 Gefahr allgemein Elektrische Spannung Heiße Oberfläche Direkt an dem Produkt angebrachte Hinweise wie zum Beispiel Drehrichtungspfeil Kennzeichnung der Fluidanschlüsse müssen unbedingt beachtet und in vollständig lesbarem Zustand gehalten werden. Signalwörter in Sicherheitshinweisen und ihre Bedeutung Signalwort Anwendung Gefahr! Achtung! Hinweis! Verbotszeichen bei Gefahr von Personen schäden bei Gefahr von Sach und Umweltschäden bei Zusatzinformationen Sie sind verantwortlich! Bitte lesen Sie die Montageanleitung gründlich durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Informationssymbole Hinweis fordert Sie zum Handeln auf bei Aufzählungen > verweist auf andere Sachverhalte, Ursachen oder Folgen gibt Ihnen zusätzliche Hinweise DIN W028 Rutschgefahr DIN DP008 Berühren verboten

6 Seite 6 DE Produktbezeichnung Kreiselpumpe Originalmontageanleitung entsprechend EGMaschi nenrichtlinie 2006/42/EG Produktserie: PMS / PMST / PSH ES / PS / PSL

7 1. Sicherheitshinweise Seite 7 DE 1. Sicherheitshinweise Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheits hinweise, um die Störungsfreie Funktion der Pumpe zu gewährleisten und Schäden zu vermeiden. Der Betreiber des beschriebenen Pro duktes muss gewährleisten, dass die Montageanleitung von allen Personen, die mit der Montage, dem Betrieb, der Wartung und der Reparatur des Pro duktes beauftragt werden, gelesen und verstanden wurde. Die Montageanlei tung ist griffbereit aufzubewahren. Es ist zu beachten, dass die Montagean leitung Bestandteil des Produktes ist und bei einem Verkauf des Produktes dem neuen Betreiber des Produktes mit übergeben werden muss. Das beschriebene Produkt wurde nach den allge mein anerkannten Regeln der Technik und den Arbeitsschutz und Unfallverhütungsvorschriften hergestellt. Dennoch können bei der Verwendung des Produktes Gefahren entstehen, die körperliche Schäden an Personen bzw. die Beeinträchtigung anderer Sachwerte nach sich ziehen. Das Produkt ist daher nur in technisch einwandfreiem Zustand unter Beachtung der Montageanleitung zu verwenden. Insbesondere Störungen, welche die Sicherheit beeinträchtigen können, sind umgehend zu beseitigen. In Abhängigkeit von Parametern der geförderten Medien sind entsprechende Sicherheitsmaß nahmen vorzusehen. Die vorhandenen Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht beschädigt, stillgelegt oder unbrauchbar gemacht oder durch andere, als von SKF Lubrication Systems Germany GmbH ausdrücklich freigegebene Teile ersetzt werden. Ergänzend zur Montageanleitung sind die gesetzlichen und sonstigen allge meingültigen Regelungen zu Unfallver hütungsvorschriften und zum Umwelt schutz zu beachten und anzuwenden. 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Alle Produkte der SKF Lubrication Sys tems Germany GmbH dürfen nur bestimmungsgemäß und entsprechend den Angaben der Montageanleitung des Produktes verwendet und eingesetzt werden. Spandau Kreiseleintauchpumpen PMS;PS/PSL und PSH aus Metall sind zum Fördern von Emulsionen, auch mit chemischen Additiven, Öle; Wasser, Rostschutzzusatz, und Wärmetragöle bestimmt. Kreiseleintauchpumpen ES von Spandau Pumpen aus Edelstahl sind zum Förderung von Druckfarben, Wasserfarben, Lacken Emulsionen, Wasser (auch entionisiert), Öle und Reinigungsflüssigkeiten. Alle Pumpen sind für den vertikalen Einbau konzipiert. Eine über diesen Verwendungsfall hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß Es dürfen nur die für den Pumpentyp zugelassenen Medien gefördert werden. Ungeeignete Medien können zu einem Ausfall der Pumpe und möglicherweise zu schweren Sach und Personenschäden führen. Der eigenmächtige Umbau der Pumpe sowie die Verwendung nicht genehmigter Ersatzteile und Hilfsmittel sind nicht gestattet und führt zum Verlust der Garantie.

8 1. Sicherheitshinweise Seite 8 DE Falls eine Flüssigkeit mit einer von dem zugelassenen Medium abweichenden Dichte und/ oder Viskosität gefördert wird, ist wegen der hydraulischen Leistung auf den dann erforderlichen Leistungsbedarf zu achten Ausgediente Aggregate müssen unbrauchbar gemacht und anschließend einer ordnungs gemäßen Entsorgung zugeführt werden. Insbesondere wird darauf verwiesen, dass das beschriebene Produkt für den Einsatz in Verbindung mit Fluiden der Gruppe I (Gefährliche Fluide), Definition nach Artikel 2 Abs. 2 der Richtlinie 67/548/EG vom 27. Juni 1967; nicht ausgelegt und nicht zugelassen ist. Das beschriebene Produkt ist für den Einsatz in Verbindung mit Gasen, verflüssigten Gasen, unter Druck gelösten Gasen, Dämpfen und solchen Flüs sigkeiten, deren Dampfdruck bei der zulässigen maximalen Temperatur um mehr als 0,5 bar über dem normalen Atmosphärendruck (1013 mbar) liegt, nicht ausgelegt und nicht zugelassen. Soweit es nicht speziell ausgewiesen ist, sind Produkte der SKF Lubrication Systems Germany GmbH nicht für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen entsprechend ATEX Richtlinie 94/9/EG zugelassen. 1.2 Zugelassenes Personal Die in der Montageanleitung beschriebenen Pro dukte dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal eingebaut, bedient, gewartet und repariert werden. Qualifiziertes Fachpersonal sind Personen, die vom Betreiber des Endproduktes, in welches das be schriebene Produkt eingebaut wird, geschult, beauftragt und eingewiesen wurden. Diese Personen sind aufgrund ihrer Ausbildung, Erfahrung und Unterweisung mit den einschlä gigen Normen, Bestimmungen, Unfallverhütungsvorschriften und Montageverhältnissen vertraut. Sie sind berechtigt, die jeweils erforderlichen Tätigkeiten auszuführen und erkennen und vermeiden dabei möglicher weise auftretende Gefahren. Die Definition für Fachkräfte und das Verbot des Einsatzes nichtqualifizierten Personals ist in der DIN VDE 0105 oder der IEC 364 geregelt. 1.3 Gefahr durch elektrischen Strom Der elektrische Anschluss des beschriebenen Produktes darf nur von qualifiziertem, eingewiese nem und vom Betreiber autorisiertem Fachperso nal unter Berücksichtigung der örtlichen An schlussbedingungen und Vorschriften (z. B. DIN, VDE) vorgenommen werden. Bei unsachgemäß angeschlossenen Produkten kann erheblicher Sach und Personenschaden entstehen. Arbeiten an nicht stromlos gemachten Produkten können zu Personenschäden führen. Montage, Wartungs und Reparatur arbeiten dürfen nur an von qualifizier tem Fachpersonal stromlos gemachten Produkten durchgeführt werden. Vor dem Öffnen von Bauteilen des Produktes muss die Versorgungsspannung abgeschaltet werden. 1.4 Gefahr durch hydraulischen Druck Das beschriebene Produkt steht im Be trieb unter Druck. Deshalb muss das Produkt vor dem Beginn von Montage, Wartungs und Reparaturarbeiten, so wie Anlagenänderungen und repara turen drucklos gemacht werden.

9 1. Sicherheitshinweise Seite 9 DE 1.5 Gefahr durch rotierende Teile PMS / PMST / PSH ES / PS / PSL Beim Anfahren, Abschalten, Probebetrieb, Einrichten, Fehlersuche, Störungsbeseitigung, Wartung und Inspektion kann das Berühren des rotierenden Laufrades zu schweren Verletzungen führen Berühren der Pumpe im Bereich der Saugöffnung während des Betriebes verboten. 1.6 Gefahr bei Verwendung gesund heitsgefährdender oder gefährlicher Stoffe Gegeben durch medienspezifische Parameter, insbesondere bei Ver wendung gesundheitsgefährdender oder gefährlicher Stoffe, sind entsprechende Sicherheitsmaßnahmen vorzusehen. Leckagen bei der Förderung gesund heitsgefährdender oder gefährlicher Stoffe müssen unter Beachtung der gesetzlichen Bestimmungen so abge führt werden, dass keine Gefährdung für Personen und Umwelt entsteht.

10 2. Fördermedien Seite 10 DE 2. Fördermedien Pumpentyp PMS/PMST PSH ES PS/PSL Emulsion, auch mit Emulsionen, auch mit Druckfarben, WasserEmulsionen, auch chemischen Additiven chemischen Additiven lösungsmittelhaltig mit chemischen Additiven Öle Öle Wasserfarben Öle Fördermedien Wasser mit Schmierstoffe Lacke Schmierstoffe Korrosionsschutzzusatz Wasser mit Wasser, auch entionisiert Wasser mit Wasserfarben Rostschutzzusatz Emulsionen Rostschutzzusatz Wärmetragöle Wärmetragöle Öle Wärmetragöle Reinigungsflüssigkeiten Umgebungstemperatur max. 40 C max. 40 C max. 40 C max. 40 C Bitte Hersteller kontaktieren Bitte Hersteller kontaktieren Bitte Hersteller kontaktieren Bitte Hersteller kontaktieren zulässige Verunreinigungen des Fördermediums Temperaturbereich: Fördermedium StandardAusführung PMS: 0 C bis +80 C Werkstoffausführung PMST: 70 C bis +170 C PSLSchlürfausführung bei stark luftbelasteten Flüssigkeiten 30 C bis +80 C +5 C bis +80 C 0 C bis +80 C Dichte / Viskosität Bei von Wasser abweichender Dichte oder Viskosität ist die Motorleistung zu überprüfen. Bei von Wasser abweichender Dichte oder Viskosität ist die Motorleistung zu überprüfen. Bei von Wasser abweichender Dichte oder Viskosität ist die Motorleistung zu überprüfen. Bei von Wasser abweichender Dichte oder Viskosität ist die Motorleistung zu überprüfen. Bei luftbelasteten Flüssigkeiten stehen besondere Pumpen für den Schlürfbetrieb zur Verfügung. Die besondere Konstruktion sorgt für einen kontinuierlichen Förderstrom auch bei Lufteinschlüssen.

11 3. Baugruppen und Typenbezeichnung Seite 11 DE 3. Baugruppen und Typenbezeichnung 3.1 PMS/PMST PMS Baureihe Die PMS/PMST Kreiselpumpen aus Metall mit hoher Verschleißfestigkeit für diverse Industrieflüssigkeiten werden in 13 verschiedenen Baugrößen angeboten. Die einzelnen Baugrößen unterscheiden sich vor allem in den Abmessungen und in der Förderleistung, nicht aber in der Funktion. Die jeweilige Baugröße bzw. die Bezeichnung Ihrer Pumpe sowie weitere wichtige Kenndaten können Sie dem Typenschild entnehmen. Baureihe PMS Standard Baugröße (Förderhöhe) Tauchtiefe PMST 412, 15, 17, 20, 30, 38, bis 560 erweiterter Temperaturbereich 4 bis 12m, 15m, 17m, 20m, 30m, 38m, 48m 90 bis 560mm Tabelle 1 Typenschlüssel Bezeichnungsbeispiel PMS 7 B 350 Baureihe Baugröße Generationszähler Tauchtiefe t in mm 3.2 PSH Baureihe Die PSH Kreiselpumpen aus Metall für verunreinigte Flüssigkeiten werden in 14 verschiedenen Baugrößen angeboten. Die einzelnen Baugrößen unterscheiden sich vor allem in den Abmessungen und in der Förderleistung, nicht aber in der Funktion. Die jeweilige Baugröße bzw. die Bezeichnung Ihrer Pumpe sowie weitere wichtige Kenndaten können Sie dem Typenschild entnehmen. Baureihe PSH Baugröße 69, 65;75;85;95, , 740 Generations B und C zähler Tauchtiefe 300 bis bis 550mm Tabelle 2 Typenschlüssel Bezeichnungsbeispiel PSH 740 B 300 Baureihe Baugröße Generationszähler Tauchtiefe t in mm

12 3. Baugruppen und Typenbezeichnung Seite 12 DE 3.2 ES Baureihe Die ES Kreiseleintauchpumpe in geschweißter aus Edelstahlkonstruktion wird in einer Baugröße mit den Tauchtiefen 170, 220 und 270mm angeboten. Tabelle 3 Typenschlüssel Bezeichnungsbeispiel ES 170 Pumpentyp Tauchtiefe t in mm 3.3 PS/PSL Baureihe Die PS und PSL Kreiselpumpen aus Metall für reine, verunreinigte und zähe Flüssigkeiten werden in 14 verschiedenen Baugrößen angeboten. Die einzelnen Baugrößen unterscheiden sich vor allem in den Abmessungen und in der Förderleistung, nicht aber in der Funktion. Die jeweilige Baugröße bzw. die Bezeichnung Ihrer Pumpe sowie weitere wichtige Kenndaten können Sie dem Typenschild entnehmen. Tabelle 4 Typenschlüssel Bezeichnungsbeispiel PS A 390 Baureihe Baugröße Baureihe PS PSL Baugröße 1 und 3 Standard Schlürfaus führung Stufenzahl Pumpenkennziffer Generationszähler Tauchtiefe t in mm Stufenzahl Stufen Pumpenkenn 1085 ziffer Generations zähler A und C Tauchtiefe 250 bis bis 670mm

13 4. Aufbau und Funktion Seite 13 DE 4. Aufbau und Funktion 4.1PMS/PMS T PMS/PMS T Eintauchkreiselpumpen sind Strömungsmaschinen die mittels rotierenden Laufrädern, unter Ausnutzung der Zentrifugal kraft, Flüssigkeiten transportieren. Die Pumpen werden im Saugbetrieb eingesetzt. Sie sind für den vertikalen Einbau konzipiert. 7 1 Bild 1 zeigt den prinzipiellen Aufbau der Kreiselpumpen. Der elektrische Antrieb (1) sitzt auf dem Pumpenstutzen (2). Der Pumpenstutzen beinhaltet die Lagerung der Pumpenwelle, die Abdichtung, den Anschlussflansch (3) für die Montage auf einem Behälter und den Druckanschluss (4) Bild 1. Aufbau der Pumpe PMS/PMS T 1 Antrieb 2 Pumpenstutzen 3 Anschlussflansch 4 Druckanschluss 5 Pumpenboden 6 Saugöffnung 7 Klemmkasten Ein oder mehrere Laufräder fördern das Medium durch die Ansaugöffnung, (6) welche sich im Pumpenboden (5) befindet, zum Druckanschluss (4). Der elektrische Anschluss erfolgt im Klemmkasten (7) Optional können die Pumpen bei vom Standard abweichenden Tauchtiefen mit einem Saugrohr ausgestattet werden.

14 4. Aufbau und Funktion Seite 14 DE 4.2PSH PSH Eintauchkreiselpumpen sind Strömungsmaschinen die mittels rotierenden Laufrädern, unter Ausnutzung der Zentrifugal kraft, Flüssigkeiten transportieren. Die Pumpen werden im Saugbetrieb eingesetzt. Sie sind für den vertikalen Einbau konzipiert. 1 7 Bild 2 zeigt den prinzipiellen Aufbau der Kreiselpumpen. Der elektrische Antrieb (1) sitzt auf dem Pumpenstutzen (2). Der Pumpenstutzen beinhaltet die Lagerung der Pumpenwelle, die Abdichtung, den Anschlussflansch (3) für die Montage auf einem Behälter und den Druckanschluss (4) Bild 2 Aufbau der Pumpe PSH 1 Antrieb 2 Pumpenstutzen 3 Anschlussflansch 4 Druckanschluss 5 Pumpenboden 6 Saugöffnung 7 Klemmkasten Ein oder mehrere Laufräder fördern das Medium durch die Ansaugöffnung, (6) welche sich im Pumpenboden (5) befindet, zum Druckanschluss (4). Der elektrische Anschluss erfolgt im Klemmkasten (7)

15 4. Aufbau und Funktion Seite 15 DE 4.1 ES 1 7 ES Edelstahlkreiselpumpen sind Strömungsmaschinen die mittels rotierenden Laufrädern, unter Ausnutzung der Zentrifugal kraft, Flüssigkeiten transportieren. Die Pumpen werden im Saugbetrieb eingesetzt. Sie sind für den vertikalen Einbau konzipiert Bild 3 zeigt den prinzipiellen Aufbau der Kreiselpumpen. Der elektrische Antrieb (1) ist mit dem Lagerschild (8) verschraubt. Dieses wiederum sitzt auf dem Pumpenstutzen (2) und beinhaltet die Lagerung der Pumpenwelle und die Abdichtung. 2 Am Pumpenstutzen befinden sich der Anschlussflansch (3) für die Montage auf einem Behälter und der Druckanschluss (4). 6 5 Bild 3 Aufbau der Pumpe ES 1 Antrieb 2 Pumpenstutzen 3 Anschlussflansch 4 Druckanschluss 5 Pumpenboden 6 Saugöffnung 7 Klemmkasten 8 Lagerschild Ein Laufrad fördert das Medium durch die Ansaugöffnung, (6) welche sich im Pumpenboden (5) befindet, zum Druck anschluss (4). Der elektrische Anschluss erfolgt im Klemmkasten (7)

16 4. Aufbau und Funktion Seite 16 DE 4.4PS/PSL 7 1 PS/PSL Kreiselpumpen sind Strömungsmaschinen die mittels rotierenden Laufrädern, unter Ausnutzung der Zentrifugal kraft, Flüssigkeiten transportieren. Die Pumpen werden im Saugbetrieb eingesetzt. Sie sind für den vertikalen Einbau konzipiert. Bild 4 zeigt den prinzipiellen Aufbau der Kreiselpumpen Bild 4 Aufbau der Pumpe PS/PSL 1 Antrieb 2 Pumpenstutzen 3 Anschlussflansch 4 Druckanschluss 5 Pumpenboden 6 Saugöffnung 7 Klemmkasten 8 Lagerschild Der elektrische Antrieb (1) ist mit dem Lagerschild (8) verschraubt. Dieses wiederum sitzt auf dem Pumpenstutzen (2) und beinhaltet die Lagerung der Pumpenwelle und die Abdichtung. Am Pumpenstutzen befinden sich der Anschlussflansch (3) für die Montage auf einem Behälter und der Druckanschluss (4). Ein Laufrad fördert das Medium durch die Ansaugöffnung, (6) welche sich im Pumpenboden (5) befindet, zum Druck anschluss (4). Bei der PSL mit Schlürfausführung befindet sich in der Ansaugöffnung (6) ein zusätzliches Axiallaufrad, welches eine stabile Förderung bei stark luftbelasteten Flüssigkeiten gewährleistet. Der elektrische Anschluss erfolgt im Klemmkasten (7)

17 5. Montageanleitung Seite 17 DE 5. Montageanleitung Die in der Montageanleitung beschriebenen Produkte dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal eingebaut, bedient, gewartet und repariert werden. Qualifiziertes Fachpersonal sind Personen, die vom Betreiber des Endproduktes, in welches das beschriebene Produkt eingebaut wird, geschult, beauftragt und eingewiesen wurden. Diese Personen sind aufgrund ihrer Ausbildung, Erfahrung und Unterweisung mit den einschlägigen Normen, Bestimmungen, Unfallverhütungsvorschriften und Betriebsverhältnissen vertraut. Sie sind berechtigt, die jeweils erforderlichen Tätigkei ten auszuführen und erkennen und vermeiden dabei möglicherweise auftretende Gefahren. Die Definition für Fachkräfte und das Verbot des Einsatzes nichtqualifizierten Personals ist in der DIN VDE 0105 oder der IEC 364 geregelt. Vor der Montage/ Aufstellung des Produktes sind das Verpackungsmaterial sowie eventuelle Transportsicherungen (z.b. Verschlussstopfen an Saug oder Druckanschluss etc.) zu entfernen. Das Verpackungsmaterial ist so lange aufzubewahren, bis eventuelle Unstimmigkeiten geklärt sind. Das Produkt darf nicht gekippt oder geworfen werden Bei allen Montagearbeiten an Maschinen sind die regionalen Unfallverhütungsvorschriften, sowie die jeweiligen Betriebs und Wartungsvorschriften des Betreibers zu beachten. 5.1 Aufstellung Eintauchpumpen PMS/PMST, PSH, ES PS/PSL, sind für den vertikalen Behältereinbau konzipiert. Für die Montage auf dem Behältergehäuse verfügen die Pumpen über einen 4Loch Anschlussflansch mit StandardAnschluss maßen (siehe Technische Daten). Achten Sie bei der Wahl des Aufstellungsortes auf genügend Platz für Installation, Verkabel ung, Inspektion und Belüftung. Der Abstand zwischen dem Lufteintritt am Motor und Wänden, Bauteilen etc. muss mindestens ¼ des Durchmessers der Lufteintrittsöffnung betragen. Die Luftstromrichtung verläuft von der Lufteintrittsöffnung zur Pumpe. Das Produkt soll geschützt vor Feuchtigkeit und Vibration, sowie leicht zugänglich montiert werden, so dass alle weiteren Installationen problemlos vorgenommen werden können. Auf eine ausreichende Luftzirkulation ist zu achten, um eine unzulässige Erwärmung des Produktes zu vermeiden. Die Angaben zur maximal zulässigen Umgebungstemperatur sind den technischen Daten zu entnehmen. Auf Bestellung kann für die Pumpenreihen PMS/PMST, PSH und PS ein Saugrohr lose mitgeliefert. Dieses muss vor der Montage der Pumpe über ein konisches Gewinde dichtend in das Sauggehäuse eingeschraubt werden. Das Dichtungsmaterial ist entsprechend den Einsatzbedingungen und temperaturen auszuwählen. Beim Einsetzen des Saugrohres darf das Dichtungsmaterial nicht in den Pumpen bzw. Rohrinnenraum gelangen.

18 5. Montageanleitung Seite 18 DE Bei der Aufstellung der Pumpe müssen der höchstzulässige und der Mindestflüssigkeitsstand berücksichtigt werden. (siehe Bild 5, Bild 6) Die Einbaulage der Produkte ist senkrecht entsprechend den Angaben in der Kunden dokumentation. PMS, PMST Sollte die Kundendokumentation nicht vorliegen, besteht die Möglichkeit die Kundendokumentation bei SKF Lubrication Systems Germany GmbH direkt anzufordern. Beim Einschalten der Pumpe muss der Mindestflüssigkeitsstand oberhalb der untersten Pumpenkammer liegen (o = siehe technische Daten). Danach fördert die Pumpe bis zur Saugöffnung in der Kammer. Der höchstzulässige Flüssigkeitsstand beträgt 20mm unter dem Behälterdeckel. PSH Bild 5 Höchstzulässiger und Mindestflüssigkeitsstand PMS Bild 6 Höchstzulässiger und Mindestflüssigkeitsstand PSH

19 5. Montageanleitung Seite 19 DE Bei der Aufstellung der Pumpe müssen der höchstzulässige und der Mindestflüssigkeitsstand berücksichtigt werden. (siehe Bild7, Bild 8) Die Einbaulage der Produkte ist senkrecht entsprechend den Angaben in der Kunden dokumentation. ES Sollte die Kundendokumentation nicht vorliegen, besteht die Möglichkeit die Kundendokumentation bei SKF Lubrication Systems Germany GmbH direkt anzufordern. Beim Einschalten der Pumpe muss der Mindestflüssigkeitsstand oberhalb der untersten Pumpenkammer liegen. Danach fördert die Pumpe bis zur Saugöffnung in der Kammer. Der höchstzulässige Flüssigkeitsstand beträgt 20mm ES bzw. 40mm PS/PSL unter dem Behälterdeckel. PS/PSL Bild 7 Höchstzulässiger und Mindestflüssigkeitsstand ES Bild 8 Höchstzulässiger und Mindestflüssigkeitsstand PS/PSL 1

20 5. Montageanleitung Seite 20 DE 5.2 Anschlussmaße Flansch und Anschlussmaße sind abhängig von Pumpenreihen deren Baugrößen. (weitere Angaben siehe Technische Daten) 5.3 Verlegung der Rohrleitungen Bitte beachten Sie bei der Verlegung der Leitungen die folgenden Hinweise, um eine störungsfreie Funktion des Förderkreislaufs zu gewährleisten. Alle Leitungsteile wie Rohre, Absperrorgane, Ventile etc., die mit dem Medium in Berührung kommen, müssen sorgfältig gereinigt werden. In den Leitungen dürfen keine Dichtungen nach innen vorstehen, damit keine Verunreinigungen in die Pumpe gelangen und diese beschädigen oder zerstören können. Verwenden Sie nur Rohre oder Schläuche, die für den Betriebsdruck der jeweiligen Pumpe, die vorherrschenden Tempera turen und für die zu fördernden Medien geeignet sind. Die Leitungen müssen so angeschlossen werden, dass keine Kräfte auf die Pumpe übertragen werden (spannungsfreier Anschluss). Die Strömung des Mediums in den Leitungen sollte nicht durch den Einbau von scharfen Krümmern, Eckventilen und Rückschlagklappen behindert werden. Unvermeidbare Querschnittsänderungen in den Förderwegen sind mit sanften Übergängen auszuführen. Die Leitungen müssen unbedingt dicht sein und so verlegt werden, dass sich an keiner Stelle Luftsäcke bilden können. Die Rohrleitungen sollen immer steigend verlaufen. Druckleitungen sollten an der höchsten Stelle entlüftbar sein. Der Querschnitt der Druckleitung sollte mindestens genauso groß wie der Querschnitt des Druckanschlussstutzens bemessen werden. Bei großen Förderhöhen, langen Rohrleitungen und bei Pumpen, die im Saugbetrieb arbeiten, wird der Einbau eines Rückflussverhinderers empfohlen, der verhindert, dass die Pumpe nach Abschalten leer läuft. 5.4 Anschluss der Rohrleitungen Beim Druckleitungsanschluss über eine Schlauchtülle ist darauf zu achten, dass der Schlauch nicht abgeknickt wird Die Rohrleitungen werden der Pumpe an dem dafür vorgesehenen Anschlussstutzen angeschlossen. Dabei ist darauf zu achten, dass keine Kräfte auf die Pumpe übertragen werden. Da die Rohrleitungswiderstände nicht immer bekannt sind, ist zu empfehlen, unmittelbar am Rohranschlussstutzen ein Manometer und ein Absperrventil einzubauen. Man kann die manometrische Förderhöhe direkt ablesen oder durch teilweises Schließen des Absperrventiles die erforderlichen Rohrleitungswiderstände ablesbar als Förderhöhe einstellen.

21 5. Montageanleitung Seite 21 DE 5.5 Elektrischer Anschluss Der elektrische Anschluss der Pumpe darf nur durch entsprechend qualifiziertes und eingewiesenes Fachpersonal vorgenommen werden. Die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Hinweise sind zu beachten. Der Pumpenmotor ist unter Berücksichtigung der Angaben auf dem Leistungsschild und der vorhandenen Netzspannung anzuschließen. Der Anschluss selbst erfolgt nach den einschlägigen VDEVorschriften, z.b. VDE 0100, VDE 0101 und VDE 0165, sowie den Anschlussbedingungen der zuständigen Energieversorgungsunternehmen. Kabel und Leitungen sind über eine Kabelverschraubung mit Zugentlastung im Klemmenkasten zu befestigen. Die Schaltung ist gemäß dem Schaltbild im Klemmenkasten des Motors auszuführen. Falls eine Pumpe längere Zeit in einem feuchten Raum ungenutzt gelagert worden ist, empfiehlt es sich, vor Inbetriebnahme den Isolationswiderstand der Wicklung gegen das Gehäuse zu messen. Der Mindestwert bei einer Wicklungstem peratur von etwa 20 C ist bei Nieder spannungsmotoren 1 kω je Volt Bemessungs spannung. Ist der Widerstand kleiner, muss der Motor in einem warmen Raum oder mit Heiz geräten getrocknet werden, bis der erforder liche Isolationswert erreicht ist. 5.6 Drehrichtung Die Drehrichtung des Motors muss mit dem Drehrichtungspfeil auf der Pumpe übereinstimmen. Zur Drehrichtungskontrolle werden die Ventile in den Druck und Saugleitungen geöffnet und der Motor kurzzeitig (ca. 1s) eingeschaltet. PMS, PMST, PSH, ES Drehrichtung: Linkslauf (gegen den Uhrzeigersinn), von oben auf die Belüftungsseite des Motors gesehen.eine falsche Drehrichtung führt zu Schäden an der Pumpe. PS, PSL Drehrichtung: Rechtslauf (im Uhrzeigersinn), von oben auf die Belüftungsseite des Motors gesehen.eine falsche Drehrichtung führt zu Schäden an der Pumpe. Eine falsche Drehrichtung führt zu Schäden an der Pumpe. Kurzzeitiger Trockenlauf ist zulässig.

22 Seite 22 DE Produktbezeichnung Kreiselpumpe Betriebsanleitung Produktserie: PMS / PMST / PSH ES / PS / PSL /

23 6. Transport, Lieferung und Lagerung Seite 23 DE 6. Transport, Lieferung und Lagerung Produkte der SKF Lubrication Systems Germany GmbH werden handelsüblich gemäß den Bestimmungen des Empfängerlandes, sowie der DIN ISO 9001 verpackt. Beim Transport ist auf sichere Handhabung zu achten. Das Produkt ist vor mechanischen Einwirkungen wie z.b. Stößen zu schützen. Die Transportverpackungen sind mit dem Hinweis Nicht werfen! zu kennzeichnen. Das Produkt darf nicht gekippt oder ge worfen werden. Es gibt keine Einschränkungen für den Land, Luft oder Seetransport. Nach Empfang der Sendung ist das/die Produkt(e) auf eventuelle Schäden und anhand der Lieferpa piere auf Vollständigkeit zu prüfen. Das Verpa ckungsmaterial ist so lange aufzubewahren, bis eventuelle Unstimmigkeiten geklärt sind. Für Produkte der SKF Lubrication Systems Ger many GmbH gelten folgende Bedingungen für die Lagerung. 6.1 Pumpenaggregate Die Pumpe darf nur fachgerecht mit Hilfe der Transportösen transportiert werden. Für die Lagerung ist auf eine trockene, staubfreie und schwingungsarme (v eff 0,2 mm/s) Umgebung zu achten. Bei längerer Lagerzeit verringert sich die Fettgebrauchsdauer der Lager. Bei Lagerung über 12 Monate muss vor einer neuen Inbetriebnahme eine Überprüfung des Fettzustandes vorgenommen werden. Außerdem muss der Isolationswiderstand der Motorwicklung gegen das Gehäuse gemessen werden. Bei Werten 1 kω je Volt Bemessungsspannung ist die Motorwicklung zu trocknen. 6.2 Elektronische und elektrische Geräte Umgebungsbedingungen: trockene und staub freie Umgebung, Lagerung in gut belüftetem trockenem Raum Lagerzeit: max. 24 Monate zulässige Luftfeuchtigkeit : < 65% Lagertemperatur : +10 bis + 40 C Licht: direkte Sonnen oder UVEinstrahlung ist zu vermeiden, in der Nähe befindliche Wärmequellen abschirmen 6.3 Allgemeine Hinweise Staubarme Lagerung kann durch Einschlagen in Kunststofffolien erreicht werden Schutz gegen Bodenfeuchtigkeit durch Lage rung in Regal oder auf Holzrost Vor dem Einlagern sind metallisch blanke Flächen, insbesondere Abtriebsteile und An bauflächen, durch Langzeitkorrosionsschutz mittel vor Korrosion zu schützen Im Abstand von ca. 6 Monaten: Kontrolle auf Korrosionsbildung. Falls Ansätze zur Korrosi onsbildung vorhanden sind, ist ein erneuter Korrosionsschutz vorzunehmen Antriebe sind gegen mechanische Beschä digungen zu schützen

24 7. Betrieb und Inbetriebnahme Seite 24 DE 7. Betrieb und Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme der Pumpe sind alle Anschlüsse zu überprüfen. Es ist unbedingt darauf zu achten, dass die Saug und Druckseite der Pumpe offen ist. Die Pumpe muss leicht und gleichmäßig laufen. Für eine Überprüfung können Sie die Lüfterhaube abnehmen und die Pumpenwelle am Lüfterrad einige Male von Hand drehen. Montieren Sie die Lüfterhaube anschließend wieder. Beim Anfahren ist die Drehrichtung der Pumpe zu kontrollieren. Sie muss mit der Richtung des Pfeils auf dem Druckgehäuse bzw. Lüfterhaube übereinstimmen. Zur Erhaltung der Selbstansaugfähigkeit muss die Pumpe immer mit Förderflüssigkeit gefüllt sein. Vor Inbetriebnahme ist die Pumpe mit Förder flüssigkeit aufzufüllen Die Pumpe darf nicht trocken laufen. Falsche Drehrichtung und/oder Trockenlauf können die Pumpe beschädigen. Weiterhin ist sicherzustellen, dass sich kein unzulässiger Schmutz im Behälter oder Rohrleitungssystem befindet und der vorgeschaltete Filter einwandfrei arbeitet. Nehmen Sie die Pumpe wie folgt in Betrieb: Öffnen Sie ein eventuell vorhandenes druckseitiges Absperrventil vollständig bzw. sorgen Sie dafür dass der druckseitige Anschluss frei ist. Achten Sie darauf, dass die Pumpenkammer mit Flüssigkeit befüllt ist. Schalten Sie die Pumpe ein und überprüfen Sie die Drehrichtung. Sie muss mit der Richtung des Pfeils auf dem Pumpengehäuse bzw. Lüfterhaube übereinstimmen. Lassen Sie die Pumpe laufen, bis ein stabiler Förderzustand erreicht ist bzw. sich keine Luftblasen mehr im Fördermedium befinden. jetzt können Sie mit Hilfe des druckseitigen Absperrventils die gewünschte Fördermenge einstellen. Die Pumpen sollen möglichst im Dauerbetrieb eingesetzt werden. Sollte dies prozesstechnisch nicht möglich sein, kann der konstante Förderstrom der Pumpe beispielsweise durch ein Regelventil o.ä. geregelt werden. Soll die Pumpe im Aussetzbetrieb mit kurzen Intervallen betrieben werden, halten Sie bitte Rücksprache mit Ihrem Lieferanten. Die Pumpe darf nur innerhalb des vorgegebenen Förderbereiches betrieben werden. Die entsprechenden Kenndaten sind dem Typenschild der Pumpe zu entnehmen. Bei ununterbrochenem Förderbetrieb kann der Mindestflüssigkeitsstand bis zur Ansaugöffnung absinken. Es muss gewährleistet sein, dass der Flüssigkeitsstand während des Pumpenbetriebs nicht weiter absinkt, damit die Pumpe nicht trocken läuft. Bei großen Förderhöhen, langen Rohrleitungen und bei Pumpen, die im Saugbetrieb arbeiten, wird empfohlen, einen Rückflussverhinderer vorzusehen. Dieser verhindert, dass die Pumpe nach dem Abschalten leerläuft. Beim Anfahren, Abschalten, Probebetrieb, Einrichten, Fehlersuche, Störungsbeseitigung, Wartung und Inspektion kann das Berühren des rotierenden Laufrades zu schweren Verletzungen führen Berühren der Pumpe im Bereich der Saugöffnung während des Betriebes verboten.

25 8. Außerbetriebnahme Seite 25 DE 8. Außerbetriebnahme 8.1 Vorübergehende Stilllegung Eine vorübergehende Stilllegung des beschriebe nen Produktes erfolgt durch Trennung der elektri schen und deren hydraulischen Versorgungsanschlüsse. Hierbei sind die Hinweise im Kapitel Allgemeines in dieser Montagean leitung zu beachten. Für eine vorübergehende Stilllegung sollte eine Ölkonservierung der Pumpe vorgenommen werden, um ein Festrosten der im Pumpengehäuse zu verhindern. Für eine längere Stilllegung des Produktes sind die Hinweise des Kapitels Transport und Lagerung in dieser Montageanleitung zu beachten. Für die Wiederinbetriebnahme des Produktes sind die Hinweise der Kapitel Montage und Betrieb und Inbetriebnahme in dieser Montageanleitung zu beachten. 8.2 Endgültige Stilllegung Für eine endgültige Stilllegung des Produktes sind die regionalen gesetzlichen Vorschriften und Ge setze zur Entsorgung verunreinigter Betriebsmittel zu beachten. Fördermedien können Erdreich und Ge wässer verschmutzen. Fördermedien müssen sachgerecht verwendet und entsorgt werden. Es sind die regionalen Vorschriften und Gesetze zur Entsor gung von Fördermedien zu beachten. Gegen Erstattung der entstehenden Kosten kann das Produkt auch von SKF Lubrication Systems Germany GmbH zur Entsorgung zurückgenommen werden.

26 9. Wartung Seite 26 DE 9. Wartung 9.1 Allgemeine Hinweise Arbeiten an nicht stromlos gemachten Produkten können zu Personenschäden führen. Montage, Wartungs und Re paraturarbeiten dürfen nur an von qualifiziertem Fachpersonal stromlos gemachten Produkten durchgeführt werden. Vor dem Öffnen von Bauteilen des Produktes muss die Versorgungs spannung abgeschaltet werden. Das beschriebene Produkt steht im Be trieb unter Druck. Deshalb muss das Produkt vor dem Beginn von Montage, Wartungs und Reparaturarbeiten, so wie Anlagenänderungen und repara turen drucklos gemacht werden. Beim Anfahren, Abschalten, Probebetrieb, Einrichten, Fehlersuche, Störungsbeseitigung, Wartung und Inspektion kann das Berühren des rotierenden Laufrades zu schweren Verletzungen führen Berühren der Pumpe im Bereich der Saugöffnung während des Betriebes verboten. Kreiselpumpen PMS/PMST, PSH, ES, PS/PSL sind weitestgehend wartungsfrei. Um eine einwandfreie Funktion sicher zu stellen, sollten Sie Ihre Pumpe jedoch regelmäßig auf äußere Beschädigungen oder Leckagen überprüfen. Fördermedien sowie Vorsatzfilter oder Siebkörbe sollten regelmäßig auf Verunreinigung überprüft und ggf. gereinigt bzw. ausgetauscht werden. Achten Sie weiterhin darauf, das Gehäuse des Pumpenmotors von Staub, Fremdkörpern usw. frei zu halten, damit ein guter Wärmeaustausch zwischen dem Motor und der Umgebungsluft stattfinden kann und die Oberflächenkühlung nicht beeinträchtigt wird. Regelmäßig sind Kabel und Leitungen auf Beschädigungen und auf feste elektrische Verbindungen zu prüfen. Falls eine Pumpe längere Zeit in einem feuchten Raum ungenutzt gelagert worden ist, empfiehlt es sich, vor Inbetriebnahme den Isolationswiderstand der Wicklung gegen das Gehäuse zu messen. Der Mindestwert bei einer Wicklungstemperatur von etwa 20 C ist bei Niederspannungsmotoren 2 M Ohm. Ist der Widerstand kleiner, muss der Motor in einem warmen Raum oder mit Heizgeräten getrocknet werden, bis der erforderliche Iso lationswert erreicht ist. Festgestellte Defekte müssen unbedingt fachgerecht beseitigt werden, bevor die Pumpe wieder in Betrieb genommen wird. Die Demontage des Produktes oder einzelner Teile des Produktes innerhalb der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ist nicht zulässig und führt zum Erlöschen jeglicher Ansprüche. Es dürfen nur Originalersatzteile der SKF Lubrication Systems Germany GmbH verwendet werden. Der eigenmächtige Umbau von Produkten, sowie die Verwendung nicht originaler Ersatzteile und Hilfsmittel ist nicht gestattet und führt zum Verlust der gesetzlichen Gewährleistung. Für Schäden, die durch unsachgemäße Montage, Wartungs und Reparaturarbeiten am Produkt entstanden sind, haftet die SKF Lubrication Sys tems Germany GmbH nicht. Bei Demontage und Montage sind sämtliche Teile mit größter Sorgfalt zu behandeln. Schläge und Stöße sind zu vermeiden. Alle Teile sind gründlich zu reinigen und gegebenenfalls herzurichten bzw. gegen Ersatzteile auszutauschen. Der eigenmächtige Umbau der Pumpe sowie die Verwendung nicht genehmigter Ersatzteile und Hilfsmittel sind nicht gestattet und führt zum Verlust der Garantie.

27 10. Störungen Seite 27 DE 10. Störungen Die Demontage der Funktionsbaugruppen Motor und Pumpenteil innerhalb der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ist nicht zulässig und führt zum Erlöschen jeglicher Ansprüche. Es dürfen nur Originalersatzteile der SKF Lubrication Systems Germany GmbH verwendet werden. Der eigenmächtige Umbau von Produkten sowie die Verwendung nicht originaler Ersatzteile und Hilfsmittel sind nicht gestattet. Die Förderanlage kann unter Druck stehen. Deshalb muss sie vor dem Beginn von Installations, Reparatur oder Wartungsarbeiten drucklos gemacht werden. Tabelle 3 Fehleranalyse und behebung gibt einen Überblick über mögliche Fehlfunktionen und ihre Ursachen. Lässt sich die Fehlfunktion nicht beheben, sollte mit dem Service der SKF Lubrication Systems Germany GmbH Kontakt aufgenommen werden. Alle Eingriffe wie Reparaturen, Teile austausch etc. dürfen nur von ent sprechend qualifiziertem und einge wiesenem Fachpersonal durchgeführt werden. Reparaturarbeiten dürfen nur an den vorher von entsprechendem Fach personal stromlos gemachten Aggre gaten durchgeführt werden. Arbeiten an nicht stromlos gemachten Aggregaten können zu Personenschäden führen.

28 10. Störungen Seite 28 DE Tabelle 3 Fehleranalyse und behebung Beanstandung mögliche Ursache Behebung Motor läuft nicht an Stromanschluss defekt Prüfen Sie den Stromanschluss Motorschutzschalter löst sofort aus, wenn eingeschaltet wird Sicherung angesprochen Motorschutzschalter ausgelöst Kaltleiter Grenztemperatur überschritten Schaltkontakte oder Spule des Motors defekt Sicherung angesprochen, da eine Phase fehlt Motorschutzschalter defekt Kabelverbindung lose oder defekt Motorwicklung defekt Motorschutzschalter zu niedrig eingestellt Motorwelle blockiert Pumpe überlastet 1) Prüfen Sie die Sicherung oder den Motorschutzschalter Stellen Sie sicher, dass: sich die Pumpenwelle leicht und gleichmäßig drehen lässt, die Werte des Leistungsschildes mit den Netzverhältnissen übereinstimmen, der Widerstand der Wicklung gegen das Gehäuse mindestens 2 MOhm ist. Danach Motorschutzschalter wieder einschalten. Vergewissern Sie sich, dass: die Oberflächenkühlung nicht behindert wird, die Umgebungstemperatur unter dem maximal zulässigen Wert liegt, die Pumpe nicht überlastet ist.1) Danach Motorschutzschalter wieder einschalten Defekte Teile auswechseln Überprüfen Sie den Anschluss des Klemmenbrettes. Prüfen Sie die Sicherung und tauschen Sie sie ggf. aus. Motorschutzschalter auswechseln. Befestigen Sie die Kabelverbindungen oder tauschen Sie das Kabel aus. Motor auswechseln. Stellen Sie den Motorschutzschalter auf den auf dem Typenschild vorgegebenen Wert und vergewissern Sie sich, dass die Pumpe nicht überlastet ist. 1) Lösen Sie die Blockierung. Stellen Sie sicher, dass sich die Pumpenwelle leicht und gleichmäßig drehen lässt. Überprüfen Sie die Pumpen und Spannungsparameter. 1) Faktoren, die zur Pumpenüberlastung führen können, sind u. a.: Viskosität und Temperatur des Fördermediums, Fördermenge, Förderhöhe, Umgebungstemperatur, Grad der Verunreinigung.

29 10. Störungen Seite 29 DE Fortsetzung Tabelle 3. Fehleranalyse und behebung Beanstandung mögliche Ursache Behebung Motorschutzschalter löst manchmal aus Motorschutzschalter zu niedrig eingestellt Stromzufuhr nicht konstant Netzspannung zeitweilig zu niedrig Stellen Sie den Motorschutzschalter auf den auf dem Typenschild vorgegebenen Wert und vergewissern Sie sich, dass die Pumpe nicht überlastet ist. 1) Überprüfen Sie den Anschluss des Klemmenbrettes. Prüfen Sie die Sicherung und tauschen Sie sie ggf. aus. Vergewissern Sie sich, dass die Werte des Leistungsschildes mit den Netzverhältnissen übereinstimmen. Wählen Sie ein Netz mit konstanter Spannung. Pumpenleistung instabil Saugöffnung teilweise verstopft Prüfen Sie die Saugöffnung und reinigen Sie sie ggf. Pumpe zieht Luft Falsche Installation Prüfen Sie das Füllniveau der Pumpe und korrigieren Sie es ggf.. Siehe Kapitel Montage Pumpe läuft fördert aber nicht Saugöffnung verstopft Prüfen Sie die Saugöffnung und reinigen Sie sie ggf. Möglicherweise ist das Medium stark verunreinigt. Tauschen Sie es aus. Geräusche, Vibrationen oder Undichtigkeiten Verlängerungsrohr undicht Pumpe ohne Fördermedium Luftglocke in der Pumpe Falsche Drehrichtung Absperrventil geschlossen Pumpe zieht Luft Zulaufhöhe zu gering Wellenlagerung defekt Prüfen Sie das Verlängerungsrohr und beheben Sie Undichtigkeiten. Füllniveau prüfen und ggf. korrigieren. Entlüften Sie die Pumpe. Drehrichtung entsprechend Schaltbild ändern. Öffnen Sie das Absperrventil Prüfen Sie das Füllniveau der Pumpe und korrigieren Sie es ggf.. Flüssigkeitsspiegel oder Zulaufhöhe erhöhen. Wellenlagerung austauschen. 1) Faktoren, die zur Pumpenüberlastung führen können, sind u. a.: Viskosität und Temperatur des Fördermediums, Fördermenge, Förderhöhe, Umgebungstemperatur, Grad der Verunreinigung.

30 10. Störungen Seite 30 DE Fortsetzung Tabelle 3. Fehleranalyse und behebung Beanstandung mögliche Ursache Behebung Geräusche, Vibrationen oder Undichtigkeiten Wellenabdichtung defekt Axialspiel der Pumpe verstellt Pumpe nicht fest montiert Wellenabdichtung auswechseln. Axialspiel einstellen. Anschlussflansch befestigen. Pumpenwelle schwer zu drehen Pumpe blockiert Prüfen Sie die Saugöffnung und reinigen Sie sie ggf. Laufrad reibt Wellenlagerung defekt Stellen Sie sicher, dass das Laufrad befestigt ist und die Pumpenwelle nicht verbogen oder außermittig steht. Wellenlagerung austauschen. Arbeiten an nicht stromlos gemachten Produkten können zu Personenschäden führen. Montage, Wartungs und Re paraturarbeiten dürfen nur an von qualifiziertem Fachpersonal stromlos gemachten Produkten durchgeführt werden. Vor dem Öffnen von Bauteilen des Produktes muss die Versorgungs spannung abgeschaltet werden. Heiße Oberfläche eines Motors kann Verbrennungen verursachen. Oberflä chen von Motoren dürfen nur mit ent sprechenden Schutzhandschuhen oder nach längerem Motorstillstand berührt werden. Förderanlagen stehen im Betrieb unter Druck. Deshalb müssen die Pumpen vor Beginn von Montage, Wartungs und Reparaturarbeiten, sowie Anlagen änderungen und reparaturen drucklos gemacht werden.

31 11 Technische Daten Seite 31 DE 11. Technische Daten 11.1 Konstruktionsmerkmale PMS/PMST dichtungslos freiliegende Pumpenwelle, nur im Motor gelagert offene Laufräder 1 bis 4stufige Ausführungen Einbau und Anschlussmaße DIN EN Tauchtiefen bis 560mm 11.2 Konstruktionsmerkmale PSH dichtungslos freiliegende Pumpenwelle, nur im Motor gelagert offene Laufräder 1 bis 2stufige Ausführungen Einbau und Anschlussmaße nach DIN EN Tauchtiefen bis 550mm 11.3 Konstruktionsmerkmale ES dichtungslos offenes Laufrad 1 stufige Ausführung Einbau und Anschlussmaße nach DIN EN Tauchtiefen bis 270mm 11.4 Konstruktionsmerkmale PS/PSL dichtungslos geschlossene Laufräder 1 bis 7stufige Ausführungen Einbau und Anschlussmaße nach DIN EN Tauchtiefen bis 670mm 11.5 Mechanische Ausführung PMS/PMST Bauteil Werkstoff PMS Werkstoff PMST Motorge Aluminium Aluminium häuse Pumpen GG und Stahl GG und Stahl stutzen Pumpenbo POM GG den Zwischen GG GG kammer Laufrad POM GG Welle ETG ETG Wälzlager Rillenkugellager mit Dauer schmierung Rillenkugellager mit Spezial schmierfett Spritzring NBR Stahl 11.6 Mechanische Ausführung PSH Bauteil Werkstoff Motorgehäuse Aluminium Pumpenstutzen GG Pumpenboden GG Zwischenkammer GG Laufrad GG Welle ETG bis 4kW Automatenstahl ab 5,5kW Wälzlager Rillenkugellager und Schrägkugellager (BEGP) 11.7 Mechanische Ausführung ES Bauteil Werkstoff Motorgehäuse Aluminium Steig und Stützrohr Pumpenträger Aluminium Pumpenboden Laufrad Welle Edelstahl Wälzlager Rillenkugellager

32 11 Technische Daten Seite 32 DE 11.8 Mechanische Ausführung PS/PSL Bauteil Werkstoff Motorgehäuse Aluminium Pumpenstutzen GG Pumpenboden GG Zwischenkammer GG Laufrad GG Welle ETG bis 4kW Automatenstahl ab 5,5kW Wälzlager Rillenkugellager Buchse Sintereisen mit CuAnteilen 11.9 Elektrische Ausführung Die Antriebsmotoren entsprechen den VDE Vorschriften sowie den europäischen Motornormen (DIN EN ) und den Anforderungen des CE Zeichens. Ausführungen nach außereuropäischen Vorschriften, z.b. CSA, UL oder nachbesonderen Anforderungen, z.b. USA oder Japan, sind möglich. Schutzart (DIN EN ) Standart PMS IP54 PSH IP54 ES: IP54 PS/PSL: IP54 Option IP55 Isolationsklasse F.B PMS F Umgebungs temperatur (DIN EN ) max. 40 C 50 C und höher relative Luftfeuchte (DIN 50015) Aufstellungshöhe (DIN EN ) Netzverhältnisse (Standard) max. 92% < 1000 m ü. NN 230/400V, 50Hz 265/460V, 60Hz 95% und höher auf Anfrage auf Anfrage PS/PSL, PSH >4kW Z400V, 50Hz Z440V, 60Hz Netzbetrieb Drehstrom PMS Einphasen Wechsel strom Polzahl 2polig PMS 4polig Werkstoff Leitungsein führung (DIN EN 50262) schlagfester Kunststoff PS/PSL, PSH >4kW Leichtmetall M16x1,5 M25x1,5 M32x1,5 Oberflächenschutz Kunstharzlack, RAL 9005 besondere Schutz maßnahmen Industriestec kerbinder Sonderanstri che auf Anfrage Integrierter Motorvoll schutz, Lüfterhaube mit Schutzdach Klemmenkasten Anordnung Anordnung1 Anordnung 2, 3 oder 4

33 11 Technische Daten Seite 33 DE Maße PMS/PMST Bild 9 PMS, PMST Typ PMS4C PMS5B PMS6C PMS7B t [mm] Ge wicht [kg] 4,4 5 4,4 5 6,3 7,3 l Øm Øa Abmessungen und Gewichte Øb 0,2 c Ød Øe Øf g h i k* o belüftete Motoren G¾ G¾ G¾ ,2 200 PMS9C G1¼ X 350 PMS11C ,3 550 * Bei CSA USAAusführungen, * bei höheren Isolationsklassen oder bei Anwendungen von Temperaturfühlern in den Klemmenkasten erhöht sich das Klemmenkastenmaß um ca. 20mm.

Produktbezeichnung. Originalmontageanleitung mit dazugehöriger Betriebsanleitung entsprechend EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG.

Produktbezeichnung. Originalmontageanleitung mit dazugehöriger Betriebsanleitung entsprechend EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG. Produktbezeichnung Kreiselpumpe Produktserie: PSR Originalmontageanleitung mit dazugehöriger Betriebsanleitung entsprechend EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Version 02 Impressum Seite 2 DE Impressum Die

Mehr

Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung REV S / RDV S 5-Stufen-Transformator, Schaltschrank

Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung REV S / RDV S 5-Stufen-Transformator, Schaltschrank 1. Transport, Lagerung... 2 2. Beschreibung... 2 2.1 Zubehör (optional)... 3 3. Arbeitssicherheit... 3 4. Montage und Inbetriebnahme... 4 4.1 Anschlussschaltbilder... 4 6. Entsorgung... 6 7. Service...

Mehr

Bedienungsanleitung Adapter-Stecker

Bedienungsanleitung Adapter-Stecker DE Bedienungsanleitung Adapter-Stecker 60003248 Ausgabe 08.2016 2016-08-24 Inhaltsverzeichnis 1 Zu dieser Anleitung 3 1.1 Struktur der Warnhinweise 3 1.2 Verwendete Symbole 4 1.3 Verwendete Signalwörter

Mehr

Montageanleitung Kleinspannungsstecker und -kupplungen

Montageanleitung Kleinspannungsstecker und -kupplungen DE Montageanleitung Kleinspannungsstecker und 60003220 Ausgabe 04.2016 2016-04-01 Inhaltsverzeichnis 1 Zu dieser Anleitung 3 1.1 Struktur der Warnhinweise 3 1.2 Verwendete Symbole 4 1.3 Verwendete Signalwörter

Mehr

Montage- und Bedienungsanleitung

Montage- und Bedienungsanleitung 5-Stufen-Transformatoren REV... S/ RDV...S Seite 1 von 6 Inhalt: Seite 1. Transport, Lagerung... 2 2. Beschreibung... 2 3. Zubehör (optional).. 4 4. Montage und Inbetriebnahme... 5 5. Wartung... 6 6. Service...

Mehr

Dämpfungsring Betriebs-/Montageanleitung (Ausführung D, verriegelt)

Dämpfungsring Betriebs-/Montageanleitung (Ausführung D, verriegelt) 1 von 6 Der dient zur Körperschalltrennung zwischen Pumpenträger und Pumpe. Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten Hinweise 3.1 Allgemeine Hinweise 3. Sicherheits- und Hinweiszeichen 3.3 Allgemeiner Gefahrenhinweis

Mehr

Wilo-Star-Z Nova. Installations- und Betriebsanleitung

Wilo-Star-Z Nova. Installations- und Betriebsanleitung Wilo-Star-Z Nova Installations- und Betriebsanleitung Inhalt Inhalt 1 Anleitung 3 1.1 Konventionen... 3 1.2 Zielgruppe... 4 2 Allgemeine Angaben zum Gerät 4 2.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch... 4 2.2 Normen

Mehr

Montage-, Bedienungs und Wartungsanleitung

Montage-, Bedienungs und Wartungsanleitung Montage-, Bedienungs und Wartungsanleitung Klimageräte KG / KGW in ATEX-Ausführung für Ex-Bereich (Original) Ergänzende Benutzerinformationen (Original) Wolf GmbH D-84048 Mainburg Postfach 1380 Tel. +498751/74-0

Mehr

/ / 2012

/ / 2012 Betriebsanleitung (Ex-Schutz relevanter Teil) für Temperatursensoren gemäß der EU-Richtlinie 94/9/EG Anhang VIII (ATEX) Gruppe II, Gerätekategorie 3D/3G TS325A 706292 / 00 11 / 2012 Hinweise für den sicheren

Mehr

Dachaufbau-Wärmetauscher CS

Dachaufbau-Wärmetauscher CS Dachaufbau-Wärmetauscher CS 9764.040 Montageanleitung Assembly Instructions Notice de montage Montage-instruktie Montageanvisning Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Rittal RCS GmbH & Co.

Mehr

KTR Spannmutter Betriebs-/Montageanleitung. KTR Spannmutter

KTR Spannmutter Betriebs-/Montageanleitung. KTR Spannmutter 1 von 7 Die erzeugt eine große Schraubenvorspannkraft durch Anziehen der Druckschrauben mit verhältnismäßig kleinem Anziehdrehmoment. Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten 2 2 Hinweise 2 2.1 Allgemeine

Mehr

Betriebsanleitung. Überdrucksicherung zum Einbau in die Entlüftungsleitung eines Tanksystems # 20730

Betriebsanleitung. Überdrucksicherung zum Einbau in die Entlüftungsleitung eines Tanksystems # 20730 Mess-, Regel- und Überwachungsgeräte für Haustechnik, Industrie und Umweltschutz Lindenstraße 20 74363 Güglingen Telefon +49 7135-102-0 Service +49 7135-102-211 Telefax +49 7135-102-147 info@afriso.de

Mehr

tranchierstation D GB

tranchierstation D GB GeBrauchsanweisunG instructions for use tranchierstation D GB aufbau der tranchierstation Steinplatte Heizlampenhalterung M5 Schraube M5 Mutter Kabelabdeckung 2 inhalt Seite 1 Vor dem ersten Gebrauch 4

Mehr

Zusatz zur Betriebsanleitung

Zusatz zur Betriebsanleitung Antriebstechnik \ Antriebsautomatisierung \ Systemintegration \ Services Zusatz zur Betriebsanleitung Getriebe Typenreihen R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Öl-Luft-Kühler bei Tauchschmierung /OAC

Mehr

Haftung Für Schäden aufgrund Nichtbeachtung der Anleitung und nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernehmen wir keine Haftung.

Haftung Für Schäden aufgrund Nichtbeachtung der Anleitung und nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernehmen wir keine Haftung. 10..1.0 Edition 01.11 D Bedienungs- und Installationsanleitung Relaisbox Originalbetriebsanleitung 008 011 Elster GmbH Sicherheit Lesen und aufbewahren Diese Anleitung vor Montage und Betrieb sorgfältig

Mehr

Montageanleitung Stecker und Kupplungen Schraubanschluss (63/125 A)

Montageanleitung Stecker und Kupplungen Schraubanschluss (63/125 A) DE Montageanleitung Stecker und Kupplungen Schraubanschluss (63/125 A) 60003215 Ausgabe 04.2016 2016-04-01 Inhaltsverzeichnis 1 Zu dieser Anleitung 3 1.1 Struktur der Warnhinweise 3 1.2 Verwendete Symbole

Mehr

Bedienungsanleitung. Stage Master S-1200

Bedienungsanleitung. Stage Master S-1200 Bedienungsanleitung Stage Master S-1200 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 2. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2.1. Vorsicht bei Hitze und extremen Temperaturen!...

Mehr

Bedienungsanleitung Instrumententafel IT 300 Solar Art.-Nr Seite 1 / 3

Bedienungsanleitung Instrumententafel IT 300 Solar Art.-Nr Seite 1 / 3 Inhalt 1. Beschreibung 2. Sicherheitshinweise 3. Bedienung und Anzeige 4. Transport, Lagerung, Montage 5. Elektrischer Anschluss 6. Inbetriebnahme, Wartung 7. Gerätefehlfunktion 8. Anhang Bedienungsanleitung

Mehr

Montage und Bedienungsanleitung Wilo Star-Z Nova

Montage und Bedienungsanleitung Wilo Star-Z Nova Montage und Bedienungsanleitung Wilo Star-Z Nova Seite 1 Über diese Anleitung Bitte studieren Sie diese Montage- und Bedienungsanleitung genau, bevor Sie mit der Installation der Pumpe beginnen. Wir übernehmen

Mehr

Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung

Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung TCBBx2 / TCBTx2 Seite 1 von 7 Inhalt: Seite 1. Transport, Lagerung... 2 2. Bestimmungsgemäße Verwendung... 2 3. Arbeitssicherheit... 3 4. Beschreibung... 3 5. Montage und Inbetriebnahme... 5 6. Wartung...

Mehr

Bedienungsanleitung. Motorpositioniertisch

Bedienungsanleitung. Motorpositioniertisch Anzinger Straße 4 D 85614 Kirchseeon-Eglharting Telefon: 08091 / 562 98 67 Fax: 08091 / 562 98 66 E-mail: info@mm-engineering.com web: www.mm-engineering.com Bedienungsanleitung Motorpositioniertisch Inhaltsverzeichnis:

Mehr

Anwendung Die Brauchwasserpumpen der Baureihe S1-15/700 werden zur Brauchwasserzirkulation in 1 und 2 Familienhäusern eingesetzt bis zu einer Leitungs

Anwendung Die Brauchwasserpumpen der Baureihe S1-15/700 werden zur Brauchwasserzirkulation in 1 und 2 Familienhäusern eingesetzt bis zu einer Leitungs Montage- und Betriebsanleitung für Laing Brauchwasserpumpen S1-15/700 B S1-15/700 BU S1-15/700 BW Anwendung Die Brauchwasserpumpen der Baureihe S1-15/700 werden zur Brauchwasserzirkulation in 1 und 2 Familienhäusern

Mehr

Eco. Bedienungsanleitung. Brise

Eco. Bedienungsanleitung. Brise Eco Bedienungsanleitung Brise 2 EINFÜHRUNG Dieser Datenblatt für die Lüfter "ECO" und "BRISE" enthält die technische Beschreibung, die Betriebs- und Montageangaben, wichtige Regeln und Warnungen für den

Mehr

TN 01. Montagetechnik. Steuergerät für Schwingförderer. Bedienungsanleitung

TN 01. Montagetechnik. Steuergerät für Schwingförderer. Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Steuergerät für Schwingförderer fimotec-fischer GmbH & Co. KG Friedhofstraße 13 D-78588 Denkingen Telefon +49 (0)7424 884-0 Telefax +49 (0)7424 884-50 Email: post@fimotec.de http://www.fimotec.de

Mehr

Montage- und Bedienungsanleitung:

Montage- und Bedienungsanleitung: Montage- und Bedienungsanleitung: Elektrischer Flansch-Heizeinsatz 108509.CHE für SFW bis 650 L (mit Handloch DN120) Inhaltsverzeichnis I. Verwendung, II. Zusammenbau, Montage, Anschluss, III. Störungen

Mehr

Montageanleitung Stecker und Kupplungen QUICK-CONNECT (16/32 A)

Montageanleitung Stecker und Kupplungen QUICK-CONNECT (16/32 A) DE Montageanleitung Stecker und Kupplungen 60003211 Ausgabe 04.2016 2016-04-01 Inhaltsverzeichnis 1 Zu dieser Anleitung 3 1.1 Struktur der Warnhinweise 3 1.2 Verwendete Symbole 4 1.3 Verwendete Signalwörter

Mehr

EMV Filter Fernleitung F11

EMV Filter Fernleitung F11 Bestelldaten Bezeichnung Typ Artikel Nr. EMV Filter Fernleitung 150 783 12 AX Filter für Tonfrequenzstromkreise Unterdrückung von Störspannungen Zündschutzart: I M 1 EEx ia I Anwendung und Funktion Das

Mehr

Bedienanleitung Hawle Reparatur-Schellen

Bedienanleitung Hawle Reparatur-Schellen Inhaltsverzeichnis 1 Lagerung, Handhabung und Transport... 3 1.1 Lagerung... 3 1.2 Handhabung... 3 1.3 Transport... 3 2 Sicherheits-Hinweise... 3 2.1 Allgemeine Sicherheit-Hinweise... 3 2.2 Spezielle Sicherheits-Hinweise

Mehr

Bedienungsanleitung 7PM03. Elektr. Poliermaschine m. Softstartfunktion

Bedienungsanleitung 7PM03. Elektr. Poliermaschine m. Softstartfunktion 7PM03 Elektr. Poliermaschine m. Softstartfunktion Bedienungsanleitung Bedienelemente: 1. Ein/Aus - Schalter 2. Feststellknopf für Ein/Aus - Schalter 3. Drehzahleinstellung (stufenlos) 4. Klett-Schleiftell

Mehr

maxon motor maxon motor control Brems-Chopper DSR 50/5 Sach-Nr Bedienungsanleitung Ausgabe August 2005

maxon motor maxon motor control Brems-Chopper DSR 50/5 Sach-Nr Bedienungsanleitung Ausgabe August 2005 maxon motor maxon motor control Brems-Chopper DSR 50/5 Sach-Nr. 309687 Bedienungsanleitung Ausgabe August 2005 Der Brems-Chopper DSR 50/5 dient zur Begrenzung der Versorgungsspannung von Verstärkern. Es

Mehr

1. Wichtige Sicherheitshinweise

1. Wichtige Sicherheitshinweise 1. Wichtige Sicherheitshinweise ACHTUNG: WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. FÜR DIE SICHERHEIT VON PERSONEN IST ES WICHTIG, DIESEN ANWEISUNGEN FOLGE ZU LEISTEN. DIESE ANWEISUNGEN SIND AUFZUBEWAHREN. Bestimmungsgemäße

Mehr

Bedienungs- und Wartungsanleitung. Blendkappenmontage Vorbauelement mit Raffstores Typen: R, S, RU, PR, PS

Bedienungs- und Wartungsanleitung. Blendkappenmontage Vorbauelement mit Raffstores Typen: R, S, RU, PR, PS Bedienungs- und Wartungsanleitung Blendkappenmontage Vorbauelement mit Raffstores Typen: R, S, RU, PR, PS 01 Symbolerklärungen Warnsymbol für drohende Gefahr Bei Nichtbeachtung besteht Gefahr für Leib

Mehr

Öl-Luft-Kühler. Kompaktausführung mit Drehstrommotoren OK-ELC Baureihe

Öl-Luft-Kühler. Kompaktausführung mit Drehstrommotoren OK-ELC Baureihe KOMPAKTE ÖL-LUFT-KÜHLER BAUREIHE. NEUE, KOMPAKTE AUSFÜHRUNG MIT AXIAL- LÜFTER FÜR INDUSTRIE- ANWENDUNGEN Anwendung Diese Kühler wurden speziell für Hydraulikanwendungen entwickelt, bei denen hohe Leistungen

Mehr

SL 2425 U. 4-fach Alu-Steckdosenleiste. mit 45 -Neigung zur Befestigung auf dem Schreibtisch

SL 2425 U. 4-fach Alu-Steckdosenleiste. mit 45 -Neigung zur Befestigung auf dem Schreibtisch SL 2425 U 4-fach Alu-Steckdosenleiste mit 45 -Neigung zur Befestigung auf dem Schreibtisch Bestimmungsgemäß verwenden Die Steckdosenleiste ist dafür geeignet, bis zu 4 Geräte mit einer Anschlussleistung

Mehr

Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung Tel

Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung Tel Seite 1 Styroporschneidegerät STYROCUT 180 electronic 230V Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch

Mehr

Explosionsgeschützte Temperaturfühler

Explosionsgeschützte Temperaturfühler Explosionsgeschützte Temperaturfühler Betriebsanleitung für Thermometer der Typen SWX-**-*-**-* BVS 04 ATEX E156 X Stand : Juni 2008 Hersteller: Reckmann GmbH Werkzeugstr. 21 / 23 D-58093 Hagen Tel.: +49

Mehr

Maximal-Kennzeichnung. Abhängig von den eingebauten Komponenten. Angaben auf dem Typenschild beachten.

Maximal-Kennzeichnung. Abhängig von den eingebauten Komponenten. Angaben auf dem Typenschild beachten. e zur Anleitung Bei Arbeiten in explosionsgefährdeten Bereichen hängt die Sicherheit von Personen und Anlagen von der Einhaltung der relevanten Sicherheitsvorschriften ab. Personen, die für die Montage

Mehr

ELEKTROPNEUMATISCHES INTERFACE mit integrierten Anschlüssen

ELEKTROPNEUMATISCHES INTERFACE mit integrierten Anschlüssen ELEKTROPNEUMATISCHES INTERFACE mit integrierten Anschlüssen 3/-5/ Baureihe 50 MERKMALE Das Interface ist zum Einbau in einen Schaltschrank geeignet. Es besteht aus Anreihgrundplatten mit Modulen für den

Mehr

E002-63036411- 2(04/99) DE

E002-63036411- 2(04/99) DE Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeines... 2 2 Betriebsbedingungen... 2 2.1 Wasserqualität... 2 2.2 Wassertemperatur... 2 3 Einbau und elektrischer Anschluss... 2 3.1 Saugleitung... 2 3.2 Druckleitung... 2 3.3

Mehr

SERVO-DRIVE. Montageanleitung. Netzgeräthalterung Bodenmontage

SERVO-DRIVE. Montageanleitung. Netzgeräthalterung Bodenmontage SERVO-DRIVE Montageanleitung Netzgeräthalterung Bodenmontage Netzgeräthalterung Wandmontage Julius Blum GmbH Beschlägefabrik 697 Höchst, Austria Tel.: +4 5578 705-0 Fax: +4 5578 705-44 E-Mail: info@blum.com

Mehr

Dichtungslose Eintauchpumpen für industrielle Anwendungen

Dichtungslose Eintauchpumpen für industrielle Anwendungen Produktübersicht 1-6000-DE Dichtungslose Eintauchpumpen für industrielle Anwendungen Kreisel- und Schraubenspindelpumpen für Nieder-, Mittel- und Hochdruckanwendungen Quality Management DIN EN ISO 9001:2008

Mehr

PENDELKOLBEN-VAKUUMPUMPEN UND -KOMPRESSOREN FÜR LUFT

PENDELKOLBEN-VAKUUMPUMPEN UND -KOMPRESSOREN FÜR LUFT INNOVATIVE TECHNOLOGIE WELTWEIT NEUBERGER PENDELKOLBEN-VAKUUMPUMPEN UND -KOMPRESSOREN FÜR LUFT DATENBLATT D 300 NPK 09 DC NPK 30 NPK 0100 Konzept Die Pendelkolbenpumpen von KNF basieren auf einem einfachen

Mehr

Montage- und Bedienungsanleitung

Montage- und Bedienungsanleitung Montage- und Bedienungsanleitung Elektrischer Einschraubheizkörper Inhaltsverzeichnis I. Verwendung, II. Zusammenbau, Montage, Anschluss, III. Störungen und Behebung IV. Einstellungen Thermostat Nr. 154.418-2

Mehr

Montage-, Betriebs- und Wartungsanleitung 1/7 für Alarmgerät AS1-M /03-DE. Montage-, Betriebs- und Wartungsanleitung für.

Montage-, Betriebs- und Wartungsanleitung 1/7 für Alarmgerät AS1-M /03-DE. Montage-, Betriebs- und Wartungsanleitung für. Montage-, Betriebs- und Wartungsanleitung 1/7 Montage-, Betriebs- und Wartungsanleitung für Alarmgerät AS1-M Diese Montage-, Betriebs- und Wartungsanleitung ist dem Monteur/Installateur/Betreiber/Servicepersonal

Mehr

Hinweise für den sicheren Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen

Hinweise für den sicheren Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen Betriebsanleitung (Ex-Schutz relevanter Teil) für Profibus PA Drucktransmitter gemäß der EU-Richtlinie 94/9/EG Anhang VIII (ATEX) Gruppe II, Gerätekategorie 1D / 1G 704462 / 00 09/2008 Hinweise für den

Mehr

Betriebsanleitung für Drucktaster QX-0201

Betriebsanleitung für Drucktaster QX-0201 Betriebsanleitung für Drucktaster QX-0201 Ziel dieser Anleitung: Bei Arbeiten im explosionsgefährdeten Bereich hängt die Sicherheit des Personals davon ab, dass alle relevanten Sicherheitsregen eingehalten

Mehr

Dichtungslose Eintauchpumpen

Dichtungslose Eintauchpumpen Dichtungslose für industrielle Anwendungen 1-6000 Nieder-, Mittel- und Hochdruckpumpen aus Kunststoff oder Metall Kreiselpumpen Peripheralradpumpen Gliedergehäusepumpen Blockpumpen Schraubenspindelpumpen

Mehr

Betriebsanleitung 42/ DE. Motortemperatur Überwachungseinheit SD241B (Contrac)

Betriebsanleitung 42/ DE. Motortemperatur Überwachungseinheit SD241B (Contrac) Betriebsanleitung 42/68-832 DE Motortemperatur Überwachungseinheit SD241B (Contrac) Inhalt Allgemein................................. 3 Sicherheitshinweise.......................... 3 Verwendung...............................

Mehr

Aggregat Baureihe: MOG 1 9 0 0

Aggregat Baureihe: MOG 1 9 0 0 Einbau Wartungs- und Betriebsanleitung Aggregat Baureihe: MOG 1 9 0 0 home: http://www@hptechnik.com : info@hptechnik.com Einbau-, Wartungs- und Betriebsanleitung hp- Einzelaggregat Baureihe MOG 19XX 1.

Mehr

S-Haken TWN Betriebsanleitung. Güteklasse 8. THIELE GmbH & Co. KG Werkstraße 3 Tel: +49 (0)2371 / Iserlohn

S-Haken TWN Betriebsanleitung. Güteklasse 8. THIELE GmbH & Co. KG Werkstraße 3 Tel: +49 (0)2371 / Iserlohn Betriebsanleitung S-Haken TWN 0860 Güteklasse 8 THIELE GmbH & Co. KG Werkstraße 3 Tel: +49 (0)2371 / 947-0 58640 Iserlohn www.thiele.de B08407-A - 1 - DE-210111 Inhaltsverzeichnis 1 Einleitung... 3 2 Bestimmungsgemäße

Mehr

ALLGEMEINE BETRIEBSANLEITUNG

ALLGEMEINE BETRIEBSANLEITUNG GEOTHERMIE-PRODUKTE www.ewatec-gmbh.ch info@ewatec-gmbh.ch ALLGEMEINE BETRIEBSANLEITUNG Profi-Füllstation All-in-One EWATEC GmbH Weidhof 8905 Arni AG Telefon +41 (0) 56 634 33 33 Fax +41 (0) 56 634 33

Mehr

Fehlersuche Ablaufprozedur. Umwälzpumpen für gewerbliche Anlagen Baureihen TC, FC, FCG. Lowara. 1) Anwendungsbereiche WICHTIGE ANWENDUNGSKRITERIEN

Fehlersuche Ablaufprozedur. Umwälzpumpen für gewerbliche Anlagen Baureihen TC, FC, FCG. Lowara. 1) Anwendungsbereiche WICHTIGE ANWENDUNGSKRITERIEN Fehlersuche Ablaufprozedur Umwälzpumpen für gewerbliche Anlagen Baureihen TC, FC, FCG 1) Anwendungsbereiche Kreislaufsysteme in Heizungs-, Klima- und Kühlanlagen Förderung von kalten/warmen, chemisch nicht

Mehr

Füllstandgrenzschalter LIMES

Füllstandgrenzschalter LIMES Füllstandgrenzschalter LIMES Typenreihe LV1110 Betriebsanleitung 1 Allgemeine Angaben... 2 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise... 2 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung... 2 1.3 Konformität mit EU-Richtlinien...

Mehr

Zusatzinformationen. für den Ex Bereich, nach RL94/9/EG - ATEX

Zusatzinformationen. für den Ex Bereich, nach RL94/9/EG - ATEX Zusatzinformationen für den Ex Bereich, nach RL94/9/EG - ATEX techn. Änderungen vorbehalten Seit dem 01.07.2003 ist die bestimmungsgemäße Verwendung von Geräten, die in explosionsgefährdeten Bereichen

Mehr

Erstinbetriebnahme und Bedienung

Erstinbetriebnahme und Bedienung II III Bedienung Erstinbetriebnahme und Bedienung Voraussetzungen für die Erstinbetriebnahme des Thermo-Lüfters Alle elektrischen Kabel müssen korrekt wie im Schaltbild verdrahtet sein. Das Ventilatorrad

Mehr

Gebrauchsanleitung Schokoladen-Fontäne

Gebrauchsanleitung Schokoladen-Fontäne Gebrauchsanleitung Schokoladen-Fontäne I. Katalog I. Produktstrukturierung 2 II. technische Parameter 3 III. Eigenschaften 3 IV. Vorbereitung vor Inbetriebnahme 3 V. Reinigung 3 VI. Fehlersuche 3 VII.

Mehr

Betriebsanleitung Rückfahrvideosystem 7Zoll Funk

Betriebsanleitung Rückfahrvideosystem 7Zoll Funk Betriebsanleitung Made in China Importiert durch 87372 Rückfahrvideosystem 7Zoll Funk Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Inbetriebnahme des Geräts und halten Sie sie es für späteres Nachschlagen bereit.

Mehr

Lowara. sauberes und verschmutztes Wasser. Baureihe DIWA

Lowara. sauberes und verschmutztes Wasser. Baureihe DIWA ANWENDUNGS- BEREICHE Entleerung von Sammeltanks für Regenwasser, Sickerwasser oder Haushaltsabwässer Entleerung von Kellern, Garagen und Räumen bei Überflutung Garten- und Rasenbewässerung Entwässerung

Mehr

Dichtungslose Eintauchpumpen für industrielle Anwendungen

Dichtungslose Eintauchpumpen für industrielle Anwendungen Produktübersicht 16000DE Dichtungslose Eintauchpumpen für industrielle Anwendungen Kreisel und Schraubenspindelpumpen für Nieder, Mittel und Hochdruckanwendungen Quality Management DIN EN ISO 9001:2008

Mehr

Montage- und Bedienungsanleitung

Montage- und Bedienungsanleitung Elektro-Heizregister MBE/ IBE Seite 1 von 16 Inhalt: Seite 1. Transport, Lagerung... 2 2. Bestimmungsgemäße Verwendung... 2 3. Arbeitssicherheit... 3 4. Beschreibung... 4 5. Einbau und Montage... 4 6.

Mehr

Feuchtigkeitsmessgeräte Moisture Meter Humidimètre. Bedienungsanleitung. Feuchtigkeitsmessgerät Typ C001 für Holz

Feuchtigkeitsmessgeräte Moisture Meter Humidimètre. Bedienungsanleitung. Feuchtigkeitsmessgerät Typ C001 für Holz Feuchtigkeitsmessgeräte Moisture Meter Humidimètre Bedienungsanleitung Feuchtigkeitsmessgerät Typ C001 für Holz Seite 1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch: Das elektronische Feuchtigkeitsmessgerät Typ C001 dient

Mehr

Montage- und Wartungsanleitung

Montage- und Wartungsanleitung R+F Optiline WSE WARMWASSER-SICHERHEITS-EINHEIT Montage- und Wartungsanleitung NW-6314CM0316 Ausgabe 04/2012 Technische Änderungen vorbehalten Inhaltsverzeichnis Kapitel Seite Inhaltsverzeichnis, Sicherheitshinweise...

Mehr

BETRIEBSANLEITUNG. Kugelerfassung KK 35 C

BETRIEBSANLEITUNG. Kugelerfassung KK 35 C BETRIEBSANLEITUNG Kugelerfassung KK 35 C 992192 Kugelerfassung Seite 1 von 6 1 VORWORT Die vorliegende Betriebsanleitung ist in der Absicht geschrieben, um von denen gelesen, verstanden und in allen Punkten

Mehr

IP MINI ABSAUGUNG BEDIENUNGSANLEITUNG

IP MINI ABSAUGUNG BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG IP MINI ABSAUGUNG IP Division GmbH Pfarrstr. 3 D-85778 Haimhausen Tel:+49-(0)8133-444951 Fax:+49(0)8133-444953 E-Mail:info@ipdent.com www.ipdent.com Wichtig! Vor der Installation des

Mehr

Heizkörper- Rücklaufverschraubungen

Heizkörper- Rücklaufverschraubungen 7 EN - Durchgangsversion ADN.. Eckversion AEN.. ACVATIX TM Heizkörper- Rücklaufverschraubungen ADN.. AEN.. für Zweirohrheizungsanlagen Gehäuse aus Messing, matt vernickelt DN, DN und DN Integrierte Voreinstellung

Mehr

Bedienungsanleitung Starterset Funksteckdosen, 3 Stück inkl. Fernbedienung

Bedienungsanleitung Starterset Funksteckdosen, 3 Stück inkl. Fernbedienung DE Bedienungsanleitung Starterset Funksteckdosen, 3 Stück inkl. Fernbedienung NC-5381-675 Starterset Funksteckdosen, 3 Stück inkl. Fernbedienung 01/2011 - EX:MH//EX:CK//SS Inhaltsverzeichnis Ihr neues

Mehr

Gebrauchsanleitung. Inhaltsverzeichnis. Rev. 03. Stand: 02.08.2013

Gebrauchsanleitung. Inhaltsverzeichnis. Rev. 03. Stand: 02.08.2013 Inhaltsverzeichnis 1. Produktsicherheit 1.1. Grundlegende Sicherheitshinweise 1.2. Produktsicherheit für die konkrete Anwendung 1.3. Produktsicherheit im Hinblick auf Verschleißteile 2. Produktbeschreibung

Mehr

CE EMV Installations-Richtlinien

CE EMV Installations-Richtlinien CE EMV Installations-Richtlinien Das CE-Zeichen Ihres HITACHI Frequenzumrichters dokumentiert die Übereinstimmung mit der Niederspannungsrichtlinie (73/23/ EWG), sowie der EMV-Richtlinie (89/336/EWG),

Mehr

Kurzanleitung Websteckdose - Die IP-Steckdose mit WLAN und Temperatursensor

Kurzanleitung Websteckdose - Die IP-Steckdose mit WLAN und Temperatursensor Kurzanleitung Websteckdose - Die IP-Steckdose mit WLAN und Temperatursensor Hinweis: Vor Inbetriebnahme unbedingt lesen! 6. März 2015 Wöhlke EDV-Beratung GmbH Grützmacher Str. 4 28844 Weyhe www.woehlke-websteckdose.de

Mehr

Montage- und Bedienungsanweisung

Montage- und Bedienungsanweisung 63010969-12/2000 Für das Fachhandwerk Montage- und Bedienungsanweisung Solarregler SRB 01 Tmax Pumpe Betrieb Kollektor ( C) Speicher ( C) 78.0 55.0 Menü Kollektor Speicher Option Bitte vor Montage sorgfältig

Mehr

Entmagnetisiergerät DM100-H und DM100-M Bedienungsanleitung

Entmagnetisiergerät DM100-H und DM100-M Bedienungsanleitung Entmagnetisiergerät DM100-H und DM100-M Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise! Inhaltsverzeichnis: 1. Sicherheit a) zu den Gefahren beim Umgang mit magnetischen Geräten b) bestimmungsgemäße Verwendung

Mehr

Version-D Bedienungsanleitung

Version-D Bedienungsanleitung Version-D160401 Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise Allgemeine Hinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihrer ALGE-TIMING Geräte diese Bedienungsanleitung genau durch. Sie ist Bestandteil des Gerätes und

Mehr

BD2200 Betriebsanleitung

BD2200 Betriebsanleitung BD2200 Betriebsanleitung Brinkmann - Tauchpumpen der Reihe TA/TAL302... 306 Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeines... 1 2 Sicherheit... 2 3 Transport und Zwischenlagern... 2 4 Beschreibung von Erzeugnis und

Mehr

Bedienungsanleitung Garantiekarte

Bedienungsanleitung Garantiekarte GARMAT GARAGENMATTE Bedienungsanleitung Garantiekarte www.garmat.at GARMAT an Innovation of 1 Vor Gebrauch Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Inhaltsverzeichnis A. Sicherheitshinweise...

Mehr

Handbuch Hutschienen-Netzteil 24V

Handbuch Hutschienen-Netzteil 24V Handbuch Hutschienen-Netzteil 24V W&T Release 1.0 Typ 11076 02/2006 by Wiesemann & Theis GmbH Irrtum und Änderung vorbehalten: Da wir Fehler machen können, darf keine unserer Aussagen ungeprüft verwendet

Mehr

Werkstatt-Tipps Lenkhydraulik: Spülen von Lenksystemen. Das Spülen des Lenksystems ist wesentlich!

Werkstatt-Tipps Lenkhydraulik: Spülen von Lenksystemen. Das Spülen des Lenksystems ist wesentlich! Werkstatt-Tipps Lenkhydraulik: Spülen von Lenksystemen Das Spülen des Lenksystems ist wesentlich! Eine der wichtigsten Arbeiten beim Austausch einer Lenkhelfpumpe oder eines Lenkgetriebes ist das Spülen

Mehr

Heizkörperventile. NF-Baureihe, für Zweirohrheizungsanlagen

Heizkörperventile. NF-Baureihe, für Zweirohrheizungsanlagen EN 215-1 Durchgangsventile PTV-01 Eckventile PTV-02 Heizkörperventile PTV-01 PTV-02 NF-Baureihe, für Zweirohrheizungsanlagen Gehäuse aus Messing, matt vernickelt Integrierte Voreinstellung der k v -Werte

Mehr

Bedienungsanleitung Dieselpumpe 12V/24V

Bedienungsanleitung Dieselpumpe 12V/24V Bedienungsanleitung Dieselpumpe 12V/24V (YB1224B + YB1224BT) Sehr geehrter Kunde, Wir freuen uns, dass Sie Sich für ein Gerät aus dem Hause Mauk entschieden haben. Damit Sie lange an dem Gerät Freude haben

Mehr

Einbauanleitung. Neubau-Aufsatzkastensysteme Enext

Einbauanleitung. Neubau-Aufsatzkastensysteme Enext 04.2012 D Einbauanleitung Neubau-Aufsatzkastensysteme Enext Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Sicherheitshinweise... 3 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung...3 1.2 Zielgruppe...3 1.3 Gewährleistung...3 2. Produktübersicht...

Mehr

Pumpenträger Montageanleitung

Pumpenträger Montageanleitung D-807 Rheine 1 von 6 Der ist ein Verbindungselement zwischen Elektromotor und Hydraulikpumpe. Die werden aus den Werkstoffen Aluminium, Grauguss, Kunststoff und Stahl hergestellt. Inhaltsverzeichnis 1

Mehr

Bedienungsanleitung Ford Auslaufbecher PCE-125 Serie

Bedienungsanleitung Ford Auslaufbecher PCE-125 Serie D- Deutschland Tel: 02903 976 99 0 Fax: 02903 976 99 29 info@pce-instruments.com www.pce-instruments.com/deutsch Bedienungsanleitung Ford Auslaufbecher PCE-125 Serie Version 1.0 Erstelldatum 17.06.2016

Mehr

IMM. Eintauchpumpen mit offenem Laufrad Immersion pumps with open impeller. Leistungsdaten / Performance. n 2850 1/min

IMM. Eintauchpumpen mit offenem Laufrad Immersion pumps with open impeller. Leistungsdaten / Performance. n 2850 1/min Werkstoffe / Materials Teile-Benennung / Description Pumpengehäuse Pump casing Laufrad Impeller Rotorwelle Shaft Deckel Cover Spritzring Deflector IMM 40-50 IMM 63-100 Aluminium / Stahl / GG Aluminium

Mehr

Bedienungsanleitung HSM-LED

Bedienungsanleitung HSM-LED Bedienungsanleitung HSM-LED Identnummer: 12.7232.003 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch vollständig! Test Line Inhaltsverzeichnis 1 Benutzerhinweise...4 2 Allgemeine Sicherheitshinweise...6

Mehr

Hochdruckpumpe PUMP4000.0,2L Hochdruckpumpensatz PUMP2500.0,2L.SET. Bedienungsanleitung

Hochdruckpumpe PUMP4000.0,2L Hochdruckpumpensatz PUMP2500.0,2L.SET. Bedienungsanleitung Hochdruckpumpe PUMP4000.0,L PUMP500.0,L.SET Bedienungsanleitung Seite Merkmale Sicherheitshinweise... 3 Hochdruckpumpe... 3... 3 Hochdruckpumpe in Betrieb nehmen in Betrieb nehmen Hochdruckpumpe, Sicherheitshinweise...

Mehr

Montageanleitung. Beatmungsregler Gültig für: #9771

Montageanleitung. Beatmungsregler Gültig für: #9771 Montageanleitung Beatmungsregler 28.04.2011 Gültig für: #9771 Inhaltsverzeichnis V1.0/04.11 1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch und Sicherheitshinweise... 2 2 Beschreibung... 3 3 Vorbereitung und Gebrauch...

Mehr

Austausch Thermoelemente, Thermoschalter, Überhubschalter

Austausch Thermoelemente, Thermoschalter, Überhubschalter Montageanleitung für die Fachkraft VIESMANN Austausch Thermoelemente, Thermoschalter, Überhubschalter für Vitotwin 300-W, Typ C3HA Sicherheitshinweise Bitte befolgen Sie diese Sicherheitshinweise genau,

Mehr

Montage-, Wartungsund Bedienungsanleitung RSJ-15/190. Modell. Trinkwasserwärmepumpe

Montage-, Wartungsund Bedienungsanleitung RSJ-15/190. Modell. Trinkwasserwärmepumpe Montage-, Wartungsund Bedienungsanleitung Modell RSJ-15/190 Trinkwasserwärmepumpe 2 Vorschriften / Sicherheitshinweise Die folgenden Vorgaben sind zu befolgen, um Verletzungen des Nutzers und Schäden am

Mehr

Gebrauchsanweisung XKM RS232. de-de. M.-Nr

Gebrauchsanweisung XKM RS232. de-de. M.-Nr Gebrauchsanweisung XKM RS232 Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung vor Aufstellung Installation Inbetriebnahme. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät. de-de M.-Nr. 07531000

Mehr

Powerplant netzteil. bedienungsanleitung

Powerplant netzteil. bedienungsanleitung Powerplant netzteil bedienungsanleitung Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Deutschland Telefon: +49 (0) 9546 9223-0 E-Mail: info@thomann.de Internet: www.thomann.de 22.07.2015,

Mehr

Elektroöffner 300 Basic

Elektroöffner 300 Basic 06/2010 Montageanleitung Elektroöffner 300 Basic ETERNIT FLACHDACH GMBH Berghäuschensweg 77 41464 Neuss Postfach 10 04 65 41404 Neuss Telefon (02131) 183-333 Telefax (02131) 183-300 www.eternit-flachdach.de

Mehr

Anzeige 2 - Teil 1. www.boxtec.ch. by AS. Anzeige 2 mit dem HT16K33, 3 x LED Matrix Anzeigen (8x8), 2 x I 2 C Bus = Teil 1 Hardware =

Anzeige 2 - Teil 1. www.boxtec.ch. by AS. Anzeige 2 mit dem HT16K33, 3 x LED Matrix Anzeigen (8x8), 2 x I 2 C Bus = Teil 1 Hardware = www.boxtec.ch by AS playground.boxtec.ch/doku.php/tutorial s Anzeige 2 mit dem HT16K33, 3 x LED Matrix Anzeigen (8x8), 2 x I 2 C Bus = Teil 1 Hardware = Anzeige 2 - Teil 1 Copyright Sofern nicht anders

Mehr

Kleinwächteranschlusstechnik

Kleinwächteranschlusstechnik 7 201 Stecksockel AGK11... mit AGK65... Stecksockel AGK11... mit Kabelhalter AGK66 Kleinwächteranschlusstechnik AGK11... AGK65... AGK66 Zubehör zum Anschluss der Kleinwächter an der Brenneranlage. AGK11...,

Mehr

WIR SAGEN: SAUBER GETRENNTE SYSTEME = ELKO-MAT EDER!

WIR SAGEN: SAUBER GETRENNTE SYSTEME = ELKO-MAT EDER! elko-mat SYSTEMTRENNER WIR SAGEN: SAUBER GETRENNTE SYSTEME = ELKO-MAT EDER! Technisches Datenblatt Ver.06/2015-de 1. Sicherheitshinweise Beachten Sie die Einbauanleitung Benutzen Sie das Gerät bestimmungsgemäß

Mehr

Betriebsanleitung Verteiler ZE-C

Betriebsanleitung Verteiler ZE-C Betriebsanleitung Verteiler ZE-C INHALTSVERZEICHNIS Seite 1. Allgemeines... 2 2. Sicherheit... 2 4 A. Verteilertyp... 5 B. Anzahl der Auslässe... 5 C. Revision... 5 D. Dosiervolumen 1 Auslass... 5 E. Dosiervolumen

Mehr

Bedienungsanleitung FI-SCHUKO-Steckdose nach DIN VDE 0664/0620

Bedienungsanleitung FI-SCHUKO-Steckdose nach DIN VDE 0664/0620 Bedienungsanleitung FI-SCHUKO-Steckdose nach DIN VDE 0664/0620 1. Funktion Die FI-SCHUKO-Steckdose hat einen integrierten Fehlerstromschutz. Wenn der Fehlerstrom 30 ma überschreitet, schaltet die FI-SCHUKO-Steckdose

Mehr

Druckluftspeicher. Deutsch. Originalbetriebsanleitung BA /

Druckluftspeicher. Deutsch. Originalbetriebsanleitung BA / Deutsch Originalbetriebsanleitung BA 85 897 / 02 321.00001... Diese Geräte-Dokumentation ist Bestandteil des Gerätes und muss bei Verkauf oder Weitergabe des Gerätes mit ausgeliefert werden. Das Gerät

Mehr

Gebrauchsanweisung. Gasbrenner

Gebrauchsanweisung. Gasbrenner Gasbrenner Overzicht 057.130.7 gasbrenner 20cm, butan/propan, 5 kw, ohne Flammenschutz 057.131.5 gasbrenner 30cm, butan/propan, 7 kw + Flammenschutz 057.132.3 gasbrenner 40cm, butan/propan, 13,5 kw + Flammenschutz

Mehr

the easy way of machine vision Gerichtete LED-Linienbeleuchtungen vicolux LAL7xAA-CD/EX/-a Serie Technische Information

the easy way of machine vision Gerichtete LED-Linienbeleuchtungen vicolux LAL7xAA-CD/EX/-a Serie Technische Information the easy way of machine vision Gerichtete LED-Linienbeleuchtungen vicolux LAL7xAA-CD/EX/-a Serie Technische Information 999.994.753.10-de-1.00 Vision & Control GmbH 016 Impressum Herausgeber / Hersteller

Mehr

Montageanleitung Mobile Verteiler

Montageanleitung Mobile Verteiler DE Montageanleitung Mobile Verteiler DE 60003206 Ausgabe 11.2016 15.11.2016 Inhaltsverzeichnis 1 Zu dieser Anleitung 3 1.1 Struktur der Warnhinweise 3 1.2 Verwendete Symbole 4 1.3 Verwendete Signalwörter

Mehr

Bedienungsanleitung FI-Schutzschalter 30 ma nach DIN VDE 0664

Bedienungsanleitung FI-Schutzschalter 30 ma nach DIN VDE 0664 Bedienungsanleitung FI-Schutzschalter 30 ma nach DIN VDE 0664 1. Sicherheitshinweise... 1 2. Funktion... 2 2.1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch... 2 3. Montage und elektrischer Anschluss... 2 3.1. Gerät montieren...

Mehr