Hinweise zur Anwendung und Wiederaufbereitung von VDW Instrumenten

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Hinweise zur Anwendung und Wiederaufbereitung von VDW Instrumenten"

Transkript

1 Hinweise zur Anwendung und Wiederaufbereitung von VDW Instrumenten VW ev. 7 / VDW GmbH Bayerwaldstr Munich Germany Tel Fax info@vdw-dental.com

2 2 Part 1 Allgemeine Grundlagen Alle Instrumente müssen vor jeder Anwendung gereinigt, desinfiziert und sterilisiert werden; dies gilt bei unsteril ausgelieferten Instrumenten auch für die erstmalige Verwendung, ebenso im Falle von steril ausgelieferten Instrumenten, die zur Mehrfachanwendung vorgesehen sind, und bei beschädigter oder geöffneter Sterilverpackung. Eine wirksame einigung und Desinfektion ist eine unabdingbare Voraussetzung für eine effektive Sterilisation. Bitte beachten Sie im ahmen Ihrer Verantwortung für die Sterilität der Instrumente bei der Anwendung grundsätzlich, dass nur ausreichend geräte-und produktspezifisch validierte Verfahren für die einigung/desinfektion und Sterilisation eingesetzt werden, dass die eingesetzten Geräte (einigungs- und Desinfektionsgerät (DG), Sterilisator) regelmäßig gewartet und überprüft werden und dass die validierten Parameter bei jedem Zyklus eingehalten werden. Tragen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit immer Handschuhe, Schutzbrille, Schutzmaske, wenn Sie mit kontaminierten Instrumenten hantieren. Bitte beachten Sie zusätzlich alle gültigen nationalen echtsvorschriften (z.b. für Deutschland KINKO / KI / BfArM Empfehlungen zur Aufbereitung) sowie die Hygienerichtlinien der Arztpraxis bzw. des Krankenhauses. Dies gilt insbesondere ise A: Instrumente, die in den Interim-Stand passen (siehe Tabelle 3) zur Vordesinfektion/einigung und zum Transport in den Interim-Stand stecken (minimale Aufbewahrungszeit gemäß Angaben aus der Gebrauchsanweisung des Desinfektionsmittelherstellers, max. 2 Std.) Für jeden Patienten muss ein aufbereiteter Interim-Stand mit neuer Schaumstoffscheibe verwendet werden. Der Interim-Stand muss mit dem Desinfektionsmittel zu mindestens zwei Drittel befüllt sein. für die unterschiedlichen Vorgaben hinsichtlich einer wirksamen Prioneninaktivierung (gilt nicht für USA). einigung und Desinfektion ise B: Instrumente, die nicht in den Interim-Stand passen (siehe Tabelle 3) innerhalb von 2 Stunden in eine Wanne mit Desinfektionsmittel legen (minimale Aufbewahrungszeit gemäß Angaben aus der Gebrauchsanweisung des Desinfektionsmittelherstellers, max. 2 Std.), dabei zu Beginn der Vorbehandlung als auch am Ende der Vorbehandlung bürsten Die Wanne dient auch zum Transport der Instrumente. Bei der Auswahl des eingesetzten Desinfektionsmittels ist darauf zu achten, dass dieses grundsätzlich für die Desinfektion von Instrumenten aus Metallen und Kunststoffen geeignet ist, dieses aldehydfrei ist (Cidex OPA ist aufgrund der speziellen ezeptur zulässig), eine geprüfte Wirksamkeit (z.b. VAH/DGHM-Zulassung oder FDA-Clearance bzw. CE-Kennzeichnung) vorliegt, Kompatibilität mit den Instrumenten vorliegt (siehe Kapitel Wichtige Hinweise zur Materialbeständigkeit ). Die vom Hersteller des Desinfektionsmittels angegebene Konzentration und Mindesteinwirkzeit muss unbedingt eingehalten werden. Verwenden Sie nur frisch hergestellte Lösungen und nur keimarmes (< 10 KBE/ml) Wasser (z.b. purified water (PW)). Bitte beachten Sie, dass das bei der Vorbehandlung eingesetzte Desinfektionsmittel nur dem Personenschutz dient und den späteren nach erfolgter einigung durchzuführenden Desinfektionsschritt nicht ersetzen kann. Warnhinweis: Instrumente, die bereits Kontakt mit dem Desinfektionsmittel hatten, dürfen keinesfalls wieder am Patienten eingesetzt werden. Grundlagen Für die einigung und Desinfektion der Instrumente empfehlen wir ein maschinelles Verfahren (DG). Ein manuelles Verfahren auch unter Verwendung eines Ultraschallbads sollte aufgrund der deutlich geringeren Wirksamkeit und eproduzierbarkeit nur bei Nichtverfügbarkeit eines maschinellen Verfahrens eingesetzt werden. Die Vorbereitung ist in beiden Fällen durchzuführen. Vorbereitung am Gebrauchsort Direkt nach der Anwendung am Patienten (innerhalb von maximal 2 Std.) müssen grobe Verunreinigungen (insbesondere Pulpa und Dentinrückstände) von den Instrumenten/Produkten entfernt werden. Durch folgende isen ist sicherzustellen, dass Verschmutzungen auf den Instrumenten nicht eintrocknen können und somit eine nachfolgende Aufbereitung wirksam ermöglicht wird: ise C: Boxen und Module (siehe Tabelle 3) innerhalb von 2 Stunden unter fließendem Wasser mindestens 3 x 1 Min. außen und insbesondere innen von Verschmutzungen reinigen anschließend in einer Wanne (nicht zusammen mit den Instrumenten!) ablegen Die Wanne dient auch zum Transport der Boxen und Module. Verwenden Sie nur keimarmes (< 10 KBE/ml) Wasser (z.b. purified water (PW)); Leitungswasser mit größerer Wasserhärte ( 14 dh) ist hierzu nicht geeignet (Gefahr von Kalkrückständen). Die weitere Aufbereitung muss noch am selben Tag durchgeführt werden.

3 3 Vorbereitung vor der einigung ise A: Instrumente, die in den Interim-Stand passen (siehe Tabelle 3) Stopper vom Instrument (sofern vorhanden, siehe Tabelle 3) entfernen und entsorgen anschließend unter fließendem Wasser mindestens 3 x 1 Minute von Verschmutzungen reinigen; zur manuellen Entfernung von Verunreinigungen eine saubere weiche Bürste oder ein sauberes weiches Tuch, das Sie nur für diesen Zweck verwenden, nie aber Metallbürsten oder Stahlwolle verwenden Prüfen Sie, dass keine sichtbaren Verschmutzungen mehr vorhanden sind und wiederholen Sie ggf. die Vorreinigung. ise B: Instrumente, die nicht in den Interim-Stand passen (siehe Tabelle 3) unter fließendem Wasser mindestens 3 x 1 Minute von Verschmutzungen reinigen; zur manuellen Entfernung von Verunreinigungen eine saubere weiche Bürste oder ein sauberes weiches Tuch, das Sie nur für diesen Zweck verwenden, nie aber Metallbürsten oder Stahlwolle verwenden Prüfen Sie, dass keine sichtbaren Verschmutzungen mehr vorhanden sind und wiederholen Sie ggf. die Vorreinigung. Verwenden Sie nur keimarmes (< 10 KBE/ml) Wasser (z.b. purified water (PW)); Leitungswasser mit größerer Wasserhärte ( 14 dh) ist hierzu nicht geeignet (Gefahr von Kalkrückständen). ise C: Boxen und Module (siehe Tabelle 3) für die vorgesehene Einwirkzeit (nicht aber weniger als 15 min) in eine Wanne mit einigungsmittel legen, dabei zu Beginn der als auch am Ende der Einwirkzeit außen und insbesondere innen jeweils mindestens 1 Min. bürsten (saubere weiche Büste, nie aber Metallbürsten oder Stahlwolle) Prüfen Sie, dass keine sichtbaren Verschmutzungen mehr vorhanden sind und wiederholen Sie ggf. die Vorreinigung. Bei der Auswahl des eingesetzten einigungsmittels ist darauf zu achten, dass dieses dieses grundsätzlich für die einigung von Instrumenten aus Metallen und Kunststoffen geeignet sind, dieses mit den Instrumenten kompatibel ist (siehe Kapitel Wichtige Hinweise zur Materialbeständigkeit ). Maschinelle einigung/ Desinfektion (DG) Bei der Auswahl des DG ist darauf zu achten, dass das DG grundsätzlich eine geprüfte Wirksamkeit vorweisen kann (z.b. DGHM-Zulassung oder FDA-Clearance bzw. CE- Kennzeichnung entsprechend EN ISO 15883), nach Möglichkeit ein geprüftes Programm zur thermischen Desinfektion (A0-Wert >3000 bzw. mind. 5 Min. bei 90 C, bzw. bei älteren Geräten (mind. 10 Min bei 93 C) eingesetzt wird Warnhinweis: bei chemischer Desinfektion besteht die Gefahr von Desinfektionsmittelrückständen auf den Instrumenten das eingesetzte Programm für die Instrumente geeignet ist und die vorgesehenen Spülzyklen enthält, zum Nachspülen nur steriles oder keimarmes (< 10 KBE/ml) sowie endotoxinarmes (< 0,25 EU/ml) Wasser (z.b. Highly Purified Water HPW) eingesetzt wird und dass das DG regelmäßig gewartet und überprüft wird. Die vom Hersteller des einigungsmittels angegebene Konzentration und Mindesteinwirkzeit muss unbedingt eingehalten werden. Verwenden Sie nur frisch hergestellte Lösungen und nur keimarmes (< 10 KBE/ml) Wasser (z.b. purified water (PW)); Leitungswasser mit größerer Wasserhärte ( 14 dh) ist hierzu nicht geeignet (Gefahr von Kalkrückständen). Bei der Auswahl des eingesetzten einigungsmittels ist darauf zu achten, dass dieses grundsätzlich für die einigung der Instrumente geeignet ist, sofern keine thermische Desinfektion eingesetzt wird zusätzlich ein geeignetes Desinfektionsmittel mit geprüfter Wirksamkeit (z.b. VAH/DGHM-Zulassung oder FDA-Clearance bzw. CE-Kennzeichnung) eingesetzt wird und dass dieses mit dem eingesetzten einigungsmittel kompatibel ist die eingesetzten Chemikalien mit den Instrumenten kompatibel sind (siehe Kapitel Wichtige Hinweise zur Materialbeständigkeit ) und dieses keine Neutralisation erfordert. Die vom Hersteller des einigungs- und ggf. Desinfektionsmittels angegebenen Konzentrationen, Temperaturen und Einwirkzeiten müssen unbedingt eingehalten werden. Klarspüler dürfen nicht eingesetzt werden.

4 4 ise A: Instrumente, die in den Interim-Stand passen (siehe Tabelle 3) 1. sofern vorgesehen (siehe Tabelle 3): neue Stopper auf die vorgereinigten Instrumente montieren die Instrumente in Ihr Endo-Modul (Stufenmodul für Handinstrumente und FlexMaster/Mtwo-Modul für Nickel-Titan-Instrumente) einsortieren Endo-Modul in das schwarze Oberteil (Handinstrumente, Bild 1) bzw. in das blaue Unterteil (Nickel-Titan Instrumente, Bild 2) der LavEndo Box stellen und verschließen Sie (einrasten erforderlich). ise B: Instrumente, die nicht in den Interim-Stand passen (siehe Tabelle 3) in einen ausreichend großen Siebkorb (Minifix Messlehre: Kleinteilekorb) in das DG einlegen und darauf achten, dass sich die Instrumente nicht berühren ise C: Boxen und Module (siehe Tabelle 3) mit den Öffnungen nach unten in einem ausreichend großen Siebkorb in das DG einlegen (ggf. Fixiernetz einsetzen) und Berührungen untereinander vermeiden Bild 1 Bild 2 Hinweis: Eine Aufbereitung im Köchermodul ist nicht zulässig! LavEndo Box in liegender Orientierung in das DG einlegen 2. Programm starten 3. LavEndo Box nach Programmende dem DG entnehmen Instrumente nach Programmende dem DG entnehmen 4. Kontrollieren und verpacken Sie die Instrumente möglichst umgehend nach der Entnahme (siehe Kapitel Kontrolle, Wartung und Verpackung ), ggf. nach zusätzlicher Nachtrocknung an einem sauberen Ort. Der Nachweis der grundsätzlichen Eignung der Instrumente für eine wirksame maschinelle einigung und Desinfektion wurde durch ein unabhängiges akkreditiertes und anerkanntes ( 15 (5) MPG) Prüflabor unter Verwendung des DGs G 7836 CD (thermische Desinfektion, Miele & Cie. GmbH & Co., Gütersloh) und des einigungsmittels Neodisher Medizym (Dr. Weigert, Hamburg) erbracht. Hierbei wurde das oben beschriebene Verfahren berücksichtigt. Für die Vorbehandlung wurde das Desinfektionsmittel Cidex OPA bzw. das einigungsmittel Cidezyme (beide: Johnson & Johnson GmbH, Norderstedt) eingesetzt. Manuelle einigung und Desinfektion Bei der Auswahl der eingesetzten einigungs- und Desinfektionsmittel ist darauf zu achten, dass diese grundsätzlich für die einigung bzw. Desinfektion von Instrumenten geeignet sind, das einigungsmittel falls anwendbar für die Ultraschallreinigung geeignet ist (keine Schaumentwicklung), ein Desinfektionsmittel mit geprüfter Wirksamkeit (z.b. VAH/ DGHM-Zulassung oder FDA-Clearance bzw. CE-Kennzeichnung) eingesetzt wird und dass dieses mit dem eingesetzten einigungsmittel kompatibel ist, die eingesetzten Chemikalien mit den Instrumenten kompatibel sind (siehe Kapitel Wichtige Hinweise zur Materialbeständigkeit ). Kombinierte einigungs-/desinfektionsmittel dürfen nicht eingesetzt werden. Die vom Hersteller der einigungs- und Desinfektionsmittel angegebenen Konzentrationen, Temperaturen und Einwirkzeiten sowie Mindestvorgaben zum Nachspülen müssen unbedingt eingehalten werden. Verwenden Sie nur frisch hergestellte Lösungen, nur steriles oder keimarmes (< 10 KBE/ml) sowie endotoxinarmes (< 0,25 EU/ml) Wasser (z.b. Highly Purified Water HPW).

5 5 ise A: Instrumente, die in den Interim-Stand passen (siehe Tabelle 3) 1. die Instrumente ohne Stopper! - in Ihr Endo-Modul (Stufenmodul für Handinstrumente und FlexMaster/ Mtwo-Modul für Nickel-Titan-Instrumente) einsortieren Endo-Modul in das schwarze Oberteil (Handinstrumente, Bild 3) bzw. in das blaue Unterteil (Nickel-Titan Instrumente, Bild 4) der LavEndo Box stellen und verschließen Sie (einrasten erforderlich). ise B: Instrumente, die nicht in den Interim-Stand passen (siehe Tabelle 3) in einen ausreichend großen Siebkorb für die vorgegebene Einwirkzeit in das einigungsbad einlegen (ggf. Ultraschallunterstützung), so dass die Instrumente ausreichend bedeckt sind, sich aber nicht berühren anschließend den Siebkorb dem einigungsbad entnehmen und mind. 3 x 1 Min. gründlich mit Wasser nachspülen ise C: Boxen und Module (siehe Tabelle 3) mit der Öffnung nach unten für die vorgesehene Einwirkzeit (nicht aber weniger als 5 min) in einem ausreichend großen Siebkorb in das mit einigungslösung ausreichend hoch gefüllte Ultraschallbad einlegen, dabei außen und insbesondere innen jeweils mindestens 1 Min. bürsten (saubere weiche Büste, nie aber Metallbürsten oder Stahlwolle) anschließend überprüfen, dass die Instrumente sich nicht berühren, und zusätzlich für die vorgesehene Einwirkzeit (nicht aber weniger als 5 min) den Ultraschall aktivieren anschließend den Siebkorb dem einigungsbad entnehmen und mind. 3 x 1 Min. gründlich mit Wasser nachspülen Bild 3 Bild 4 Hinweis: Eine Aufbereitung im Köchermodul ist nicht zulässig sofern vorgesehen (siehe Tabelle 3): neue Stopper in einen Kleinteilekorb mit ausreichend enger Maschenweite legen LavEndo Box in liegender Orientierung sowie sofern vorhanden - den Kleinteilekorb mit den neuen Stoppern für die vorgegebene Einwirkzeit in das einigungsbad einlegen, so dass die Instrumente ausreichend bedeckt sind (ggf. Ultraschallunterstützung) anschließend die LavEndo Box und sofern vorhanden - den Kleinteilekorb mit den Stoppern dem einigungsbad entnehmen und mind. 3 x 1 Min. gründlich mit Wasser nachspülen 2. LavEndo Box in liegender Orientierung sowie sofern vorhanden - den Kleinteilekorb mit den neuen Stoppern für die vorgegebene Einwirkzeit in das Desinfektionsbad einlegen, so dass die Instrumente ausreichend bedeckt sind anschließend die LavEndo Box und sofern vorhanden - den Kleinteilekorb mit den Stoppern dem Desinfektionsbad entnehmen und mind. 5 x 1 Min. gründlich mit Wasser nachspülen LavEndo Box und sofern vorhanden - den Kleinteilekorb mit den Stoppern durch vollständiges Abblasen mit ölfreier, gefilterter Druckluft (z.b. auch medizinische Druckluft aus der Dose) trocknen, ggf. zusätzlich Nachtrocknung an einem sauberen Ort Instrumente möglichst umgehend kontrollieren und verpacken (siehe Kapitel Kontrolle, Wartung und Verpackung ), dabei sofern vorgesehen (siehe Tabelle 3): Stopper auf die Instrumente montieren in einen ausreichend großen Siebkorb für die vorgegebene Einwirkzeit in das Desinfektionsbad einlegen, so dass die Instrumente ausreichend bedeckt sind, sich aber nicht berühren anschließend den Siebkorb dem Desinfektionsbad entnehmen und mind. 5 x 1 Min. gründlich mit Wasser nachspülen Instrumente durch vollständiges Abblasen mit ölfreier, gefilterter Druckluft (z.b. auch medizinische Druckluft aus der Dose) trocknen, ggf. zusätzlich Nachtrocknung an einem sauberen Ort Instrumente möglichst umgehend kontrollieren und verpacken (siehe Kapitel Kontrolle, Wartung und Verpackung ) in einen ausreichend großen Siebkorb für die vorgegebene Einwirkzeit in das Desinfektionsbad einlegen, so dass die Instrumente ausreichend bedeckt sind, sich aber nicht berühren anschließend dem Desinfektionsbad entnehmen und mind. 5 x 1 Min. gründlich mit Wasser nachspülen durch vollständiges Abblasen mit ölfreier, gefilterter Druckluft (z.b. auch medizinische Druckluft aus der Dose) trocknen, ggf. zusätzlich Nachtrocknung an einem sauberen Ort möglichst umgehend kontrollieren und verpacken (siehe Kapitel Kontrolle, Wartung und Verpackung )

6 6 Der Nachweis der grundsätzlichen Eignung der Instrumente für eine wirksame manuelle einigung und Desinfektion wurde durch ein unabhängiges akkreditiertes und anerkanntes ( 15 (5) MPG) Prüflabor unter Verwendung des einigungsmittels Cidezyme/ Enzol und des Desinfektionsmittels Cidex OPA (Johnson & Johnson GmbH, Norderstedt) erbracht. Hierbei wurde das oben beschriebene Verfahren berücksichtigt. Für die Vorbehandlung wurde das Desinfektionsmittel Cidex OPA bzw. das einigungsmittel Cidezyme (beide: Johnson & Johnson GmbH, Norderstedt) eingesetzt. für die Dampfsterilisation geeignet (Temperaturbeständigkeit bis mind. 142 C (288 F), ausreichende Dampfdurchlässigkeit) Kontrolle Öffnen Sie die LavEndo Boxen und entnehmen Sie das Stufen- bzw. FlexMaster/Mtwo -Modul. Prüfen Sie alle Instrumente bzw. Module und LavEndo Boxen nach der einigung/desinfektion. Umgehend auszusortieren sind Instrumente bzw. Boxen und Module mit Mängeln, wie: Plastisch verformt (z.b. in Folge von Übertemperatur bei der Sterilisation) Instrument verbogen Windungen aufgedreht Schneidflächen beschädigt Schneiden stumpf Stärkenkennzeichnung fehlt Korrosion Verfärbungen Informationen zur zahlenmäßigen Beschränkung der Wiederverwendung finden Sie unter Wiederverwendbarkeit. Noch verschmutzte Instrumente müssen erneut gereinigt und desinfiziert werden. Wartung Warnhinweis: Instrumentenöle dürfen nicht eingesetzt werden. Verpackung Stellen Sie das Stufen- bzw. das FlexMaster/Mtwo -Modul in das Unterteil des schwarzen Sterilisationstrays (Bild 5) und verschließen dies mit dem passenden Deckel. Dann verpacken Sie die Sterilisationstrays bzw. die Instrumente, die nicht in den Interim- Stand passen (siehe Tabelle 3), in Einmalsterilisationsverpackungen (Einfachverpackung), die folgenden Anforderungen entsprechen: Bild 5 Warnhinweis: Eine Sterilisation in den Sterilisationstrays ohne zusätzliche Verpackung ist nicht zulässig. Das in den Boxen enthaltene Autoklavierpapier dient nur als zusätzliche Sicherheit. Sterilisation Für die Sterilisation ist nur das nachfolgend aufgeführte Sterilisationsverfahren einzusetzen; andere Sterilisationsverfahren sind nicht zulässig. Dampfsterilisation: fraktioniertes Vakuum-/Vorvakuumverfahren (mind. 3 Vakuumschritte) bzw. Gravitationsverfahren 1 mit ausreichender Produkttrocknung². Dampfsterilisator entsprechend DIN EN bzw. DIN EN 285, ANSI AAMI ST79 entsprechend DIN EN ISO validiert (gültige IQ und OQ sowie produktspezifische Leistungsbeurteilung (PQ)) maximale Sterilisationstemperatur 138 C (280 F) nicht überschreiten; zzgl. Toleranz entsprechend DIN EN ISO Beachten Sie Tabelle 1 außerhalb USA, beachten Sie Tabelle 2 nur in den USA. entsprechend DIN EN 11607/ANSI AAMI ISO 11607

7 7 Sterilisationsverfahren Sterilisationstemperatur Mindest Sterilisationszeit Expositionszeit bei Sterilisationstemperatur fraktioniertes Vakuum-/Vorvakuumverfahren 134 C (273 F) 3 Minuten³ fraktioniertes Vakuum-/Vorvakuumverfahren 121 C (250 F) 20 Minuten Gravitationsverfahren 134 C (273 F) 5 Minuten Gravitationsverfahren 121 C (250 F) 60 Minuten Tabelle 1 (außerhalb USA) Tabelle 2 (USA) Sterilisationsverfahren fraktioniertes Vakuum-/ Vorvakuumverfahren fraktioniertes Vakuum-/ Vorvakuumverfahren Sterilisationstemperatur Mindest Sterilisationszeit Expositionszeit bei Sterilisationstemperatur Mindest Trocknungszeit2 132 C (270 F) 4 Minuten 20 Minuten bei 121 C (250 F) nicht anwendbar Gravitationsverfahren 132 C (270 F) 15 Minuten 20 Minuten Gravitationsverfahren 121 C (250 F) 60 Minuten 20 Minuten 1. Der Einsatz des weniger wirksamen Gravitationsverfahrens ist nur bei Nichtverfügbarkeit des fraktionierten Vakuumverfahrens zulässig. 2. Die tatsächlich erforderliche Trocknungszeit hängt direkt von Parametern ab, die in alleiniger Verantwortung des Anwenders liegen (Beladungskonfiguration und dichte, Sterilisatorzustand,...) und muss deshalb vom Anwender ermittelt werden. Nichtsdestotrotz sollten Trocknungszeiten von 20 Min. nicht unterschritten werden 3. bzw. 18 Min. (Prioneninaktivierung) Das Blitzsterilisationsverfahren (USA: immediate-use steam sterilization) bzw. die Sterilisation von unverpackten Instrumenten (USA: unwrapped sterilization) ist grundsätzlich nicht zulässig. Verwenden Sie außerdem keine Heißluftsterilisation, keine Strahlensterilisation, keine Formaldehyd- oder Ethylenoxidsterilisation, sowie auch keine Plasmasterilisation. Der Nachweis der grundsätzlichen Eignung der Instrumente für eine wirksame Dampfsterilisation wurde durch ein unabhängiges akkreditiertes und anerkanntes ( 15 (5) MPG) Prüflabor unter Verwendung des Dampfsterilisators HST 6x6x6 (Zirbus Technology GmbH, Bad Grund) und unter Einsatz des fraktionierten Vakuumverfahrens sowie des Gravitationsverfahren erbracht. Hierbei wurden typische Bedingungen in Klinik und Arztpraxis sowie das oben beschriebene Verfahren berücksichtigt. Lagerung Nach der Sterilisation müssen die Instrumente in der Sterilisationsverpackung trocken, lichtgeschützt und staubfrei gelagert werden. Wichtige Hinweise zur Materialbeständigkeit Achten Sie bei der Auswahl der einigungs- und Desinfektionsmittel darauf, dass folgende Substanzen nicht enthalten sind: Phenol stärkere Säuren (ph <6) oder stärkere Laugen (ph >8), neutral enzymatische einigungsmittel empfohlen Aldehyde Antikorrosive Substanzen (insbesondere kein Di- oder Triethanolamin) Oxidationsmittel (Wasserstoffperoxid, über 5%-iges Natriumhypochlorit) NiTi Instrumente dürfen für maximal 5 Minuten in Oxidationsmittel (< 5%-iges Natriumhypochlorit) eingelegt werden Lösemittel Öle Warnhinweis: einigen Sie die Instrumente bzw. alle Boxen und Module sowie den Interim-Stand nie mit Metallbürsten oder Stahlwolle. Alle Instrumente bzw. alle Boxen und Module sowie der Interim- Stand dürfen nur Temperaturen nicht höher als 142 C (288 F) ausgesetzt werden! Achten Sie insbesondere darauf, dass die zu sterilisierenden Produkte nicht zu nah an den Wandungen oder am Boden des Dampfsterilisators (Gefahr von Übertemperatur und Verformung) gelagert werden. Die blaue Schaumstoffeinlage des Interim-Stands ist nur einmal zu verwenden und darf weder gereinigt/desinfiziert noch sterilisiert werden.

8 8 Wiederverwendbarkeit Übersicht Die Instrumente können bei entsprechender Sorgfalt und sofern sie unbeschädigt und unverschmutzt sind mehrfach wieder verwendet werden; siehe nachfolgende Tabelle 3. Jede darüber hinausgehende Weiterverwendung bzw. die Verwendung von beschädigten und verschmutzten Instrumenten liegt in der Verantwortung des Anwenders. Bestimmte Anwendungen führen ggf. zu vorzeitigem Lebensende. Die maximale Aufbereitungsanzahl muss nicht immer erreicht werden. Bei Missachtung bzw. Anwendung nicht validierter Verfahren zur Wiederaufbereitung wird jede Haftung ausgeschlossen. Auf unbeschädigte Sterilverpackung ist zu achten. Entsorgung Bei der Entsorgung ist auf das Einhalten nationaler Gesetze und Empfehlungen der Behörden zu achten. Product designation FlexMaster Mtwo NiTi Finger Spreader, NiTi K - Feile K-Bohrer, K-Feile, C-Feile, Hedström Feile (bis einschließlich Größe 70), Flexicut Feilen, Finger Spreader, Finger Plugger K-Bohrer, K-Feile, Hedström Feile ab Größe 80, K-Bohrer, Hedström Feile für Winkelstück Material NiTi, Silikonkautschuk NiTi, Silikonkautschuk NiTi, Silikonkautschuk Edelstahl, Silikonkautschuk Edelstahl Pre-treatment nach Entfernung und Entsorgung der Stopper nach Entfernung und Entsorgung der Stopper nach Entfernung und Entsorgung der Stopper nach Entfernung und Entsorgung der Stopper ise A Special/additional pr Manual clean disinfectio in LavEndo Bo FlexMaster-M in LavEndo Bo Mtwo-Mod in LavEndo Bo Mini-Stufenm in LavEndo Bo Mini-Stufenm in LavEndo Bo Mini-Stufenm Gates, Peeso, B-Bohrer, Wurzelfüller, Beutelrock Erweiterer Edelstahl ise A in LavEndo Bo Mini-Stufenm MC-Instrumente Edelstahl, temperaturbeständiger Kunststoff ise B Machtou Handplugger Edelstahl oder NiTi ise B Minifix Messlehre Endo Boxen, Endo-Module, LavEndo- Box (wenn Aufbereitung getrennt von Instrumenten erforderlich, insbesondere nach stärkerer Kontamination) Temperaturbeständiger Kunststoff Temperaturbeständiger Kunststoff ise B ise C in Siebtra in Siebtra in Siebtra Interim- Stand Temperaturbeständiger Kunststoff ise B, nach Entfernung und Entsorgung der Schaumstoffscheibe Vorgehensw B, Lagerun Siebtray Silikon Stopper Silikonkautschuk ise A im Kleinteile Tabelle 3

9 9 ocedure for ing/ n Automated cleaning/ disinfection Packaging for sterilisation eusability ecommended classification according to KI/BfArM/KINKO directive (Germany only, intended use) Notes x mit odul x mit ul x mit odul in LavEndo Box mit FlexMaster-Modul in LavEndo Box mit Mtwo-Modul in LavEndo Box mit Mini-Stufenmodul FlexMaster SytemBox / AccessoryBox / CombiBox mit Autoklavierpapier sowie Einmalsterilisationsverpackung Mtwo SytemBox mit Autoklavierpapier sowie Einmalsterilisationsverpackung MiniBox, Basic Box, SemiBox mit Stufenmodul mit Autoklavierpapier sowie Einmalsterilisationsverpackung 8 Kritisch B 8 Kritisch B Gereinigte und unbeschädigte Instrumente können bis zu 8 mal verwendet werden, abhängig von der Krümmung des Kanals. Bitte produktspezifische Gebrauchsanweisung beachten. (s. auch Gereinigte und unbeschädigte Instrumente können bis zu 8 mal verwendet werden, abhängig von der Krümmung des Kanals. Bitte produktspezifische Anwenderbroschüre beachten. (s. auch 8 Kritisch B je nach Abnutzungsgrad (auf Verschleiß achten) x mit odul x mit odul x mit odul in LavEndo Box mit Mini-Stufenmodul LavEndo Box mit Mini-Stufenmodul in LavEndo Box mit Mini-Stufenmodul MiniBox, Basic Box, SemiBox mit Stufenmodul mit Autoklavierpapier sowie Einmalsterilisationsverpackung MiniBox, Basic Box, SemiBox mit Stufenmodul mit Autoklavierpapier sowie Einmalsterilisationsverpackung MiniBox, Basic Box, SemiBox mit Stufenmodul mit Autoklavierpapier sowie Einmalsterilisationsverpackung 8 Kritisch B 8 Kritisch A 8 Kritisch A Gereinigte und unbeschädigte Instrumente können bis zu 8 mal verwendet werden Gereinigte und unbeschädigte Instrumente können bis zu 8 mal verwendet werden Gereinigte und unbeschädigte Instrumente können bis zu 8 mal verwendet werden ise B, y ise B, in Siebtray Einmalsterilisationsverpackung 8 Kritisch A Gereinigte und unbeschädigte Instrumente können bis zu 8 mal verwendet werden ise B, y ise B, y ise B, in Siebtray ise B, in Kleinteilebox Einmalsterilisationsverpackung 8 Kritisch A je nach Abnutzungsgrad (auf Verschleiß achten) Einmalsterilisationsverpackung 50 - Bei Überschreitungen der angegebene Sterilisations-temperatur und zeit kann es zur Verformung des Kunststoffs kommen ise C ise C Einmalsterilisationsverpackung 50 - Bei Überschreitungen der angegebene Sterilisations-temperatur und zeit kann es zu issen oder Verformung des Kunststoffs kommen. Während der Vorbehandlung demontieren, nicht im zusammengebautem Zustand reinigen oder desinfizieren. eise g in korb ise B, Lagerung in Siebtray ise A, auf Instrument aufgesteckt Einmalsterilisationsverpackung 50 - auf Instrument aufgesteckt 1 siehe zugehöriges Instrument Bei Überschreitungen der angegebene Sterilisations-temperatur und zeit kann es zu issen oder Verformung des Kunststoffs kommen. Während der Vorbehandlung demontieren und Schaumstoffscheibe entsorgen, nicht im zusammengebauten Zustand reinigen oder desinfizieren. Die neue Schaumstoffscheibe kann mitsterilisiert werden. Der verwendete Stopper muss während der Vorbehandlung entfernt und vor Beginn der maschinellen einigung/desinfektion bzw. nach erfolgter manueller einigung und Desinfektion durch einen neuen Stopper ersetzt werden

10 10 Produkte zur Einmalverwendung: Instrumente/ Produkt Material Besondere Hinweise zu einigung/ Sterilisation Wiederverwendbarkeit Mögliche Beschädigungen / isiken bei Nichteinhaltung der Pflegehinweise ECIPOC Instrumente Produktspezifische Gebrauchsanweisung beachten. (s. auch: Nervnadeln ostfreier Edelstahl und temperaturbeständiger Kunststoff Nur als not sterile gekennzeichnete Instrumente: Einmalige Sterilisation vor der Anwendung. Keine einigung / Desinfektion zulässig. Anweisung ab Kapitel Verpackung beachten. Nur zum einmaligen Gebrauch Vollständige einigung des gezahnten Instruments von Gewebsresten kann nicht gewährleistet werden Schaumstoffscheiben für Interim-Stand Schaumstoff Wiederaufbereitung nicht zulässig. Schaumstoffscheibe vor dem einmaligen Gebrauch einmal autoklavierbar. Nur zum einmaligen Gebrauch Auflösung des Schaumstoffes bei mehrmaligem Gebrauch, Kontaminationsgefahr durch eingetrocknete ückstände Silberstifte Silber Produktspezifische Gebrauchsanleitungen beachten (s. auch: Nur zum einmaligen Gebrauch Kontaminationsrisiko, Verformung, Anhaftung von Sealer usw., Papierspitzen Papier Nur zum einmaligen Gebrauch Kontaminationsrisiko, Verformung, Saugkraftverlust Guttapercha Stifte Guttapercha, Zinkoxid und Barium-Sulfat Kaltdesinfektion, z.b. in med. Alkohol Nur zum einmaligen Gebrauch Kontaminationsrisiko, Verformung, Anhaftung von Sealer usw., Silikonstopper Silikonkautschuk Der verwendete Stopper muss während der Vorbehandlung entfernt und durch einen neuen Stopper ersetzt werden Nur zum einmaligen Gebrauch Vollständige einigung unter dem Stopper kann nicht gewährleistet werden EDDY Produktspezifische Gebrauchsanweisung beachten. (s. auch: bei falscher Anwendung Bruchgefahr, bei Versuch zu sterilisieren Veränderung der Materialgüte was das Instrument verfärbt und poröse macht

11 11 Anwendungshinweise für VDW Instrumente Teil 2 Zum Schutz des Patienten vor Aspiration empfehlen wir, grundsätzlich unter Kofferdam zu arbeiten! 1. Instrumente für Handgebrauch Indikation: Wurzelkanalbehandlung Kontraindikation: Keine bekannt (Kurzzeitanwendung) Instrument / Produkt K-Bohrer K-Feilen Flexicut Feilen C-PILOT Feilen NiTi K-Feilen Hedström Feilen MC-Instrumente Nervnadeln(Exstirpationsnadeln) Finger Spreader NiTi Finger Spreader Finger Plugger Machtou-Plugger 2. Instrumente zur Anwendung im Winkelstück Anwendung Stoßend/drehende Bewegung (reaming motion) max. 90 im Uhrzeigersinn Feilende Bewegung, max. 45 im Uhrzeigersinn. Gängige Aufbereitungsmethoden, z.b. step back, step down, standardisierte Methode, balanced force etc. Hersteller: VDW GmbH NiTi K-Feilen ausschließlich manuell anwenden! Stoß- und Zugbewegung ohne Drehung. Bei drehender Bewegung besteht Gefahr des Einklemmens der scharfen Schneiden. Stoß- und Zugbewegung ohne Drehung. Bei drehender Bewegung besteht Gefahr des Einklemmens der scharfen Schneiden. Wurde der Kanal mit K-Bohrern, Flexicut oder K-Feilen erweitert, sollte die danach eingesetzte Hedström Feile eine Größe kleiner oder gleich sein. Stoß- und Zugbewegung ohne Drehung. Stoßend in den Kanal einführen und nach einer Drehbewegung von ca. 180 herausziehen. Laterale Kondensation von Guttapercha Stiften. Der Spreader wird zwischen den Stiften eingesetzt und vorsichtig apikalwärts geschoben. Vertikale Kondensation von Guttapercha Stiften. Mit der stumpfen Instrumentenspitze die Guttaperchafüllung verdichten. Indikation: Wurzelkanalbehandlung Kontraindikation: Keine bekannt (Kurzzeitanwendung) Durch Ziehen am Instrument festen Sitz im Winkelstück überprüfen. Gebrauchsanleitung der Hersteller beachten. Hersteller: VDW GmbH Instrument / Produkt Mtwo, FlexMaster ECIPOC K-Bohrer Hedström-Feilen Beutelrock-Bohrer Beutelrock-Erweiterer Peeso-Erweiterer Gates-Erweiterer Wurzelkanalfüller Typ L Minifix Messlehre Anwendung Bitte produktspezifische Gebrauchsanweisung beachten (siehe: Bitte produktspezifische Gebrauchsanweisung beachten (siehe: Winkelstück grün, max. 800 UpM. Winkelstück gelb, nur mit ¼ -otation, UpM. Winkelstück grün, UpM. Wegen hoher Perforationsgefahr nur für den geraden Teil des Kanals verwenden. Winkelstück grün, UpM. Nur zum Freilegen der Kanaleingänge und zur Erweiterung des koronalen Teils verwenden. Winkelstück grün, UpM. Zur Präparation des Wurzelkanal-Eingangs und Erweitern des koronalen Teils. Bohren von Vertiefungen bei Verwendung von Wurzelstiften. Winkelstück grün, UpM. Zum Aufbereiten des koronalen Teils des Wurzelkanals, vor oder nach dem Einsatz von Feilen oder K-Bohrern. Wurzelfüller Typ L Winkelstück grün. Wurzelfüller in Füllmaterial eintauchen, bei ausgeschaltetem Winkelstück vorsichtig bis in die Nähe des Apex einführen, dann mit max UpM. Füllmaterial einrotieren und dabei das Instrument langsam herausziehen. Indikation: Längenmessung, Kontraindikationen: keine bekannt. Instrumente: In der rechten Vertiefung Stopper fixieren und Länge auf Skala justieren. Guttapercha Stifte: In der linken Vertiefung Länge abmessen und am Stift mit Pinzette durch Einkerben markieren. Papierspitzen: In der linken Vertiefung Länge abmessen und mit Pinzette durch seitliches Abknicken markieren. Diese Hinweise sind auf Anforderung in weiteren Sprachen erhältlich.

12 12 Notizen: VW ev. 7 / VDW GmbH Bayerwaldstr Munich Germany Tel Fax info@vdw-dental.com

Hinweise zur Anwendung und Wiederaufbereitung von ORBIS Endo-Instrumenten

Hinweise zur Anwendung und Wiederaufbereitung von ORBIS Endo-Instrumenten Hinweise zur Anwendung und Wiederaufbereitung von ORBIS Endo-Instrumenten 1. Allgemeine Grundlagen Alle Instrumente müssen vor jeder Anwendung gereinigt, desinfiziert und sterilisiert werden; dies gilt

Mehr

Aufbereitungsanweisung für das isy Implantatsystem

Aufbereitungsanweisung für das isy Implantatsystem J8000.0171 Rev.0 01/2013 DE Aufbereitungsanweisung für das isy Implantatsystem DEUTSCH Die nachfolgenden Beschreibungen enthalten detaillierte Anweisungen zur Reinigung, Desinfektion und Sterilisation

Mehr

Aufbereitungsanweisung für das CAMLOG /CONELOG Implantatsystem

Aufbereitungsanweisung für das CAMLOG /CONELOG Implantatsystem J8000.0032 Rev.6 DE 06/2015 Aufbereitungsanweisung für das CAMLOG /CONELOG Implantatsystem DEUTSCH Die nachfolgenden Beschreibungen enthalten detaillierte Anweisungen zur Reinigung, Desinfektion und Sterilisation

Mehr

VORTEX. Non Electrostatic Holding Chamber

VORTEX. Non Electrostatic Holding Chamber VORTEX Non Electrostatic Holding Chamber 1 B1 B2 C A 2 3 D 4 D 5 D 6 7 D 8 9 10 11 12 13 DE Gebrauchsanweisung für die Anwendung in Krankenhaus und Arztpraxis DE Die PARI GmbH bedankt sich für Ihr Vertrauen

Mehr

DESINFEKTION, REINIGUNG UND STERILISATION Aufbereitung zahnärztlicher Instrumente

DESINFEKTION, REINIGUNG UND STERILISATION Aufbereitung zahnärztlicher Instrumente DESINFEKTION, REINIGUNG UND STERILISATION Aufbereitung zahnärztlicher Instrumente I - VORBEMERKUNG Aus Gründen der Hygiene und der sanitären Sicherheit müssen alle Instrumente vor jeder Verwendung gereinigt,

Mehr

2.2 Vorbehandlung Vor der Sterilisierung müssen grobe Materialien sofort nach Gebrauch komplett entfernt werden (innerhalb von 2 Stunden).

2.2 Vorbehandlung Vor der Sterilisierung müssen grobe Materialien sofort nach Gebrauch komplett entfernt werden (innerhalb von 2 Stunden). Richtlinien zur Sterilisierung und Wartung von DENOVO Instrumenten und Teilen 1. Allgemeine Richtlinien Sämtliche Instrumente und wiederverwendbare Teile müssen vor jedem Gebrauch gesäubert, desinfiziert

Mehr

Herstellerinformation zur Aufbereitung von resterilisierbaren

Herstellerinformation zur Aufbereitung von resterilisierbaren Medizinprodukten gemäß EN ISO 17664 1 von 5 WARNHINWEISE: Bei Einhaltung der Gebrauchsanweisung der zur Anwendung kommenden Geräte sowie der zur Anwendung kommenden Desinfektions- und Reinigungslösungen

Mehr

HENRY SCHEIN. Instructions for the use and preparation for re-use Preparation for re-use according to DIN EN ISO 17664

HENRY SCHEIN. Instructions for the use and preparation for re-use Preparation for re-use according to DIN EN ISO 17664 Instructions for the use and preparation for re-use Preparation for re-use according to DIN EN ISO 17664 General principles All instruments must be cleaned, disinfected and sterilized priorto each use.

Mehr

Anleitung zur Wiederaufbereitung wiederverwendbarer Alcon Instrumente

Anleitung zur Wiederaufbereitung wiederverwendbarer Alcon Instrumente Anleitung zur Wiederaufbereitung wiederverwendbarer Alcon Instrumente Einleitung Medizinprodukte, die mit Krankheitserregern kontaminiert sind, können Quelle von Infektionen beim Menschen sein. Die Anwendung

Mehr

Wiederaufbereitungsanleitung nach DIN EN ISO für wiederverwendbare Produkte der Bürki inno med AG

Wiederaufbereitungsanleitung nach DIN EN ISO für wiederverwendbare Produkte der Bürki inno med AG Wiederaufbereitungsanleitung nach DIN EN ISO 17664 für wiederverwendbare Produkte der Bürki inno med AG Die vorliegende Anleitung zur Wiederaufbereitung ist für alle wiederverwendbaren Irrigations/Aspirations-Systeme

Mehr

Aufbereitungsanleitung

Aufbereitungsanleitung Aufbereitungsanleitung MukoStar Patientenanwendungsteil Für den HomeCare Bereich Ausgabe 2014-07 Rev 02 Inhaltsverzeichnis 1 Vorwort 1 1.1 Allgemeines für den HomeCare Anwendungsbereich 1 1.2 Wiederverwendbarkeit

Mehr

PROTOKOLLE FÜR DIE VORDESINFEKTION, REINIGUNG UND STERILISATION ALLER ADAPTER VON PIERRE ROLLAND

PROTOKOLLE FÜR DIE VORDESINFEKTION, REINIGUNG UND STERILISATION ALLER ADAPTER VON PIERRE ROLLAND PROTOKOLLE FÜR DIE VORDESINFEKTION, REINIGUNG UND STERILISATION ALLER ADAPTER VON PIERRE ROLLAND E-Mail: satelec@acteongroup.com www.acteongroup.com Seite 1 von 8 Anweisungen für die Vordesinfektion, manuelle

Mehr

Leitfaden für die Reinigung, Desinfektion und Sterilisation. Straumann Implantatgetragene Prothetikkomponenten

Leitfaden für die Reinigung, Desinfektion und Sterilisation. Straumann Implantatgetragene Prothetikkomponenten Leitfaden für die Reinigung, Desinfektion und Sterilisation Straumann Implantatgetragene Prothetikkomponenten INHALT 1. Allgemeine Grundsätze 2 2. Reinigungs- und Desinfektionsmittel 3 2.1 Reinigungsmittel

Mehr

Hinweise zur Anwendung und Wiederaufbereitung von OMNIDENT Produkten

Hinweise zur Anwendung und Wiederaufbereitung von OMNIDENT Produkten Wiederaufbereitung gem. DIN EN ISO 17664 Re-Processing in Line with DIN EN ISO 17664 Allgemeine Grundlagen Alle Instrumente müssen vor jeder Anwendung gereinigt, desinfiziert und sterilisiert werden; dies

Mehr

Endo Einfach Erfolgreich. one file endo. Die RECIPROC Technik Schritt für Schritt. www.vdw-dental.com

Endo Einfach Erfolgreich. one file endo. Die RECIPROC Technik Schritt für Schritt. www.vdw-dental.com Endo Einfach Erfolgreich one file endo Die RECIPROC Technik Schritt für Schritt www.vdw-dental.com 1. Auswahl des passenden RECIPROC Instruments Ausgangsröntgenbild ENTSCHEIDUNG Kanal ist komplett sichtbar

Mehr

Aufbereitung mit Mtwo

Aufbereitung mit Mtwo Endo Einfach Erfolgreich Aufbereitung mit Mtwo Die richtige Technik www.vdw-dental.com Mtwo Die richtige Technik Einstieg Gleitpfad herstellen Durchgängigkeit des Kanals prüfen und Gleitpfad zur apikalen

Mehr

SCHLÜSSEL: Protokoll für die vorbereitende Desinfizierung/manuelle Reinigung und Sterilisation der Schlüssel von SATELEC

SCHLÜSSEL: Protokoll für die vorbereitende Desinfizierung/manuelle Reinigung und Sterilisation der Schlüssel von SATELEC SCHLÜSSEL: Protokoll für die vorbereitende Desinfizierung/manuelle Reinigung und Sterilisation der Schlüssel von SATELEC Warnhinweise: Keine Stahlwolle oder Scheuermittel verwenden. Die Verwendung von

Mehr

950-0046-01, Rev. A Deutsch

950-0046-01, Rev. A Deutsch 950-0046-01, Rev. A Deutsch Arthrex Synergy UHD4 -Kamerakopf Warnungen/Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisung WARNUNG: Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor Gebrauch des Produkts genau durch, und machen

Mehr

DGSV-Kongress 2014. Einbau eines validierten RDG-E Programms in ein RDG zur Aufbereitung thermolabiler MP. 18 Jahre DGSV: vom 8. bis 10.

DGSV-Kongress 2014. Einbau eines validierten RDG-E Programms in ein RDG zur Aufbereitung thermolabiler MP. 18 Jahre DGSV: vom 8. bis 10. Einbau eines validierten RDG-E Programms in ein RDG zur Aufbereitung thermolabiler MP DGSV-Kongress 2014 vom 8. bis 10. Oktober 2014 18 Jahre DGSV: Volljährig und verantwortungsbewusst Bruno Amann 1 1.

Mehr

WIEDERAUFBEREITUNGS- ANLEITUNG

WIEDERAUFBEREITUNGS- ANLEITUNG WIEDERAUFBEREITUNGS- ANLEITUNG für Produkte der GEUDER AG 69103 GEUDER AG Hertzstrasse 4 69126 Heidelberg GERMANY Tel: 06221 3066 Fax: 06221 303122 info@geuder.de www.geuder.de Alle Rechte vorbehalten.

Mehr

Aufbereitung (Reinigung, Desinfektion und Sterilisation) von Instrumenten. Processing (cleaning, disinfection, and sterilization) of instruments

Aufbereitung (Reinigung, Desinfektion und Sterilisation) von Instrumenten. Processing (cleaning, disinfection, and sterilization) of instruments 1. Allgemeine Grundlagen Alle Instrumente müssen vor jeder Anwendung gereinigt, desinfiziert und sterilisiert werden; dies gilt insbesondere auch für die erstmalige Verwendung nach der Auslieferung, da

Mehr

7. Desinfektion /Reinigung /Entsorgung /Sterilisation

7. Desinfektion /Reinigung /Entsorgung /Sterilisation 7. Desinfektion /Reinigung /Entsorgung /Sterilisation 7.3. Aufbereitung von Endoskopen Allgemein Personalschutz: Aufbereitung bei CJK Aufgrund konstruktiver Besonderheiten flexibler Endoskope und des endoskopischen

Mehr

Gebrauchsanleitung Diamant Bohrer

Gebrauchsanleitung Diamant Bohrer Information zur Wiederaufbereitung von re-sterilisierbaren Instrumenten gemäß DIN EN 17664, sowie Hinweise für als Einmalartikel gekennzeichnete Produkte. Hersteller: G & Z Instrumente GmbH Dammstraße

Mehr

Reinigung und Desinfektion Tonometer Messkörper, Kontaktgläser und Desinset

Reinigung und Desinfektion Tonometer Messkörper, Kontaktgläser und Desinset SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH GEBRAUCHSANWEISUNG Reinigung und Desinfektion Tonometer Messkörper, Kontaktgläser und Desinset 5. Edition / 2015 02 DOK. no. 1500

Mehr

AS Medizintechnik GmbH Sattlerstrasse 15, Tuttlingen, Germany Tel 07461/ Fax 07461/

AS Medizintechnik GmbH Sattlerstrasse 15, Tuttlingen, Germany Tel 07461/ Fax 07461/ Technische Änderungen vorbehalten! Durch Weiterentwicklung des Produkts ko nnen die in dieser Gebrauchsanweisung verwendeten und/oder angegebenen Abbildungen und technische Daten geringfügig vom aktuellen

Mehr

IMC Systems GmbH. Instrumentenaufbereitung CHECKLISTE. Rechtsgrundlagen. Zahnarztpraxis. Infektionsschutz - Gesetz. Medizinprodukte Gesetz.

IMC Systems GmbH. Instrumentenaufbereitung CHECKLISTE. Rechtsgrundlagen. Zahnarztpraxis. Infektionsschutz - Gesetz. Medizinprodukte Gesetz. IMC Systems GmbH CHECKLISTE zur Sicherung und Weiterentwicklung von Qualität und Leistung in der Zahnheilkunde gemäß der aktuellen Gesetzte, Verordnungen, Normen, Richtlinien und Empfehlungen Rechtsgrundlagen

Mehr

Anweisung Aufbereitung von Zangen und Instrumenten

Anweisung Aufbereitung von Zangen und Instrumenten DE Anweisung Aufbereitung von Zangen und Instrumenten Diese Anweisung ist gültig für alle Zangen, Instrumente und rotierenden Instrumente von Dentaurum, die zur Anwendung am Patienten zugelassen sind.

Mehr

Herstellerangaben zum Aufbereitungsverfahren von Medizinprodukten nach DIN EN ISO 17664:2004 (Aufbereitungsanweisung)

Herstellerangaben zum Aufbereitungsverfahren von Medizinprodukten nach DIN EN ISO 17664:2004 (Aufbereitungsanweisung) Herstellerangaben zum Aufbereitungsverfahren von Medizinprodukten nach DIN EN ISO 17664:2004 (Aufbereitungsanweisung) Diese empfohlene & validierte Aufbereitungsanweisung gilt vorrangig für die am Lichteintritt

Mehr

Reinigungs-, Desinfektions und Sterilisationsanleitung nach ISO Garrison Dental Solutions, LLC

Reinigungs-, Desinfektions und Sterilisationsanleitung nach ISO Garrison Dental Solutions, LLC Reinigungs-, Desinfektions und Sterilisationsanleitung nach ISO 17664 Garrison Dental Solutions, LL Diese Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsanleitung wurde nach der Richtlinie ISO 17664 erstellt

Mehr

Manuelle Instrumentenreinigung- und Desinfektion im Tauchbadverfahren (Nass / Chemisch)

Manuelle Instrumentenreinigung- und Desinfektion im Tauchbadverfahren (Nass / Chemisch) Praxisstempel: Manuelle Instrumentenreinigung- und Desinfektion im Tauchbadverfahren (Nass / Chemisch) Instrumente und Hilfsmittel für allgemeine, präventive, restaurative, kieferorthopädische (nichtinvasive)

Mehr

PFLEGE UND WARTUNG DER CHIRURGISCHEN UND PROTHETISCHEN INSTRUMENTE. Straumann Dental Implant System

PFLEGE UND WARTUNG DER CHIRURGISCHEN UND PROTHETISCHEN INSTRUMENTE. Straumann Dental Implant System PFLEGE UND WARTUNG DER CHIRURGISCHEN UND PROTHETISCHEN INSTRUMENTE Straumann Dental Implant System INHALT 1. Allgemeine Prinzipien 2 1.1 Materialgruen und ihre Widerstandsfähigkeit 3 1.2 Wiederverwendbarkeit

Mehr

Aesculap Validierte Aufbereitungsverfahren AVA-V6

Aesculap Validierte Aufbereitungsverfahren AVA-V6 Aesculap Validierte Aufbereitungsverfahren AVA-V6 Validierte Aufbereitungsverfahren Vorwort Hochwertige Werkzeuge verdienen Wertschätzung im wahrsten Sinne des Wortes. Der Instrumentenbestand einer Klinik

Mehr

AS Medizintechnik GmbH Sattlerstrasse 15, Tuttlingen, Germany Tel 07461/ Fax 07461/

AS Medizintechnik GmbH Sattlerstrasse 15, Tuttlingen, Germany Tel 07461/ Fax 07461/ Indikationen und Anwendungsbereich AS Medizintechnik dienen zur Beleuchtung und Visualisierung bei diagnostischen und therapeutisch-operativen Eingriffen in folgenden endoskopischen Verfahren: Arthroskopie;

Mehr

Anforderungen an die Aufbereitung von Medizinprodukten Gesundheitssystem Pflichten Reinigung Desinfektion Sterilisation Haftung

Anforderungen an die Aufbereitung von Medizinprodukten Gesundheitssystem Pflichten Reinigung Desinfektion Sterilisation Haftung Positionspapier Anforderungen an die Aufbereitung von Medizinprodukten Pflichten der Hersteller und Pflichten der GesundheitssystemAufbereitun Pflichten Reinigung Desinfektion Sterilisation Haftung Hygiene

Mehr

Instrumenten-Aufbereitung

Instrumenten-Aufbereitung Instrumenten-Aufbereitung Wissenswertes über den chirurgischen Edelstahl Die vielfältigen Anforderungen, die vom Anwender an chirurgische Instrumente gestellt werden, können nur von einer eng begrenzten

Mehr

der chirurgischen und prothetischen Instrumente

der chirurgischen und prothetischen Instrumente Pflege und Wartung der chirurgischen und prothetischen Instrumente STR_Flyer_Pflege_Wartung_151_008_RZ.indd 1 28.11.14 11:18 Inhalt 1. Allgemeine Prinzipien 2 1.1 Materialgruppen und ihre Widerstandsfähigkeit

Mehr

Reinigungs-, Desinfektionsund Sterilisationsanleitung

Reinigungs-, Desinfektionsund Sterilisationsanleitung Reinigungs-, Desinfektionsund Sterilisationsanleitung nach ISO 17664 Garrison Dental Solutions, LL Diese Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsanleitung wurde nach der Richtlinie ISO 17664 erstellt

Mehr

Endo Einfach Erfolgreich. Katalog.

Endo Einfach Erfolgreich. Katalog. Endo Einfach Erfolgreich Katalog 2015 Jetzt mit der neuen smarten Geräte-Generation für die Endodontie www.vdw-dental.com Eingangserweiterung, Pulpaexstirpation 4 NiTi-Systeme und Motoren 6 Konventionelle

Mehr

AS Medizintechnik GmbH Sattlerstrasse 15, Tuttlingen, Germany Tel 07461/ Fax 07461/

AS Medizintechnik GmbH Sattlerstrasse 15, Tuttlingen, Germany Tel 07461/ Fax 07461/ AS Medizintechnik GmbH Sattlerstrasse 15 78532 Tuttlingen, Germany Tel. (+49) 7461-966326 Fax: (+49) 7461-9663288 WICHTIGE INFORMATION - BITTE VOR GEBRAUCH DURCHLESEN Warnhinweise AS Medizintechnik GmbH

Mehr

zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info PEP System I und II 2012 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 018D0003-D-08/12

zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info PEP System I und II 2012 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 018D0003-D-08/12 PEP System I und II 2012 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 018D0003-D-08/12 de en da el es fi fr it nl no pt sv tr Gebrauchsanweisung... 1 Instructions for use... 19 Brugsanvisning... 37

Mehr

Gesetzliche Anforderungen an die Aufbereitung von flexiblen thermolabilen Endoskopen. Referent: Dipl.-Ing. Burkhard Schulze

Gesetzliche Anforderungen an die Aufbereitung von flexiblen thermolabilen Endoskopen. Referent: Dipl.-Ing. Burkhard Schulze Gesetzliche Anforderungen an die Aufbereitung von flexiblen thermolabilen Endoskopen Referent: Dipl.-Ing. Burkhard Schulze Definition: Aufbereitung Reinigung, Desinfektion und Sterilisation von bestimmungsgemäß

Mehr

Chirurgische Instrumente - Gebrauchsanweisung für wiederverwendbare Instrumente

Chirurgische Instrumente - Gebrauchsanweisung für wiederverwendbare Instrumente Chirurgische Instrumente - Gebrauchsanweisung für wiederverwendbare Instrumente Gebrauchsinformation 1. GRUNDSÄTZLICHES Es ist unbedingt erforderlich, dass alle Voraussetzungen und speziellen Informationen,

Mehr

UH Aufbereitungshandbuch. Implantate und Instrumente. Processing manual. Implants & Instruments

UH Aufbereitungshandbuch. Implantate und Instrumente. Processing manual. Implants & Instruments UH 1100 Aufbereitungshandbuch Implantate und Instrumente Processing manual Implants & Instruments 1 INHALT CONTENT Implantate 3 Implants 11 Instrumente 6 Instruments 13 2 REINIGUNG, DESINFEKTION UND STERILISATION

Mehr

GEBRAUCHSANWEISUNG für chirurgische Instrumente

GEBRAUCHSANWEISUNG für chirurgische Instrumente Gebrauchsanweisung einhalten Einsatzgebiet D Instrumente für universellen chirurgischen Einsatz (alle Fachgebiete) Sichere Handhabung und Bereitstellung Ø Gebrauchsanweisung lesen, einhalten und aufbewahren.

Mehr

REINIGUNGS-, DEKONTAMINATIONS- UND STERILISATIONSPROTOKOLLE FÜR DAS SATELEC-ZUBEHÖR

REINIGUNGS-, DEKONTAMINATIONS- UND STERILISATIONSPROTOKOLLE FÜR DAS SATELEC-ZUBEHÖR REINIGUNGS-, DEKONTAMINATIONS- UND STERILISATIONSPROTOKOLLE FÜR DAS SATELEC-ZUBEHÖR 17 av. Gustave Eiffel BP 30216 33708 MERIGNAC cedex FRANKREICH Seite 1 von 68 INHALT: PIEZOTOME HANDSTÜCK:...4 Anweisungen

Mehr

Reinigung und Desinfektion von flexiblen Endoskopen (... und Zubehör) BODE SCIENCE CENTER. Wir forschen für den Infektionsschutz.

Reinigung und Desinfektion von flexiblen Endoskopen (... und Zubehör) BODE SCIENCE CENTER. Wir forschen für den Infektionsschutz. Reinigung und Desinfektion von flexiblen Endoskopen (... und Zubehör) BODE SCIENCE CENTER. Wir forschen für den Infektionsschutz. Etabliertes Qualitätsmanagement Manuelle Aufbereitung Desinfektionswanne/Becken

Mehr

Routine und Herausforderungen der Medizinprodukte Aufbereitung in einer modernen Zahnarztpraxis

Routine und Herausforderungen der Medizinprodukte Aufbereitung in einer modernen Zahnarztpraxis Routine und Herausforderungen der Medizinprodukte Aufbereitung in einer modernen Zahnarztpraxis Ute Wurmstich gilborn zahnärzte Kaltenweider Str. 11 D-30900 Wedemark Fachkunde I-III DGSV/SGSV 1 Grundsätzliche

Mehr

DESINFEKTIONSMITTEL FÜR INSTRUMENTE

DESINFEKTIONSMITTEL FÜR INSTRUMENTE DESINFEKTIONSMITTEL FÜR INSTRUMENTE DESINFEKTIONSMITTEL FÜR INSTRUMENTE Leistungsfähiger Schutz LM-ProColor ist ein neues, aldehydfreies Desinfektionsmittel für Handinstrumente, in dem ein breites Wirkungsspektrum

Mehr

Hygiene. Dokumentation und Durchführung der Desinfektion in der HLW Ausbildung

Hygiene. Dokumentation und Durchführung der Desinfektion in der HLW Ausbildung Hygiene Seite 1 Hygiene Dokumentation und Durchführung der Desinfektion in der HLW Ausbildung Generelle Regelungen zur Hygiene Der Kontakt mit Speichel oder Körpersekreten anderer Kursteilnehmer muss immer

Mehr

Reinigung, Desinfektion, Pflege und Sterilisation von Turbinen, Hand- und Winkelstücken

Reinigung, Desinfektion, Pflege und Sterilisation von Turbinen, Hand- und Winkelstücken Reinigung, Desinfektion, Pflege und Sterilisation von Turbinen, Hand- und Winkelstücken Mikrobielle Kontamination von Übertragungsinstrumenten Nach Behandlung sind diese innen wie außen kontaminiert! Kontamination

Mehr

1. Bewahren Sie die H200 Wireless-Gewebeelektroden im Beutel für die Gewebeelektroden oder so auf, dass sie an der Luft trocknen können.

1. Bewahren Sie die H200 Wireless-Gewebeelektroden im Beutel für die Gewebeelektroden oder so auf, dass sie an der Luft trocknen können. Pflege und Reinigung Tägliche Pflege und Aufbewahrung Kapitel 11 1. Bewahren Sie die H200 Wireless-Gewebeelektroden im Beutel für die Gewebeelektroden oder so auf, dass sie an der Luft trocknen können.

Mehr

Hinweise zur Anwendung und Wiederaufbereitung von VDW Produkten Seite 1. Instructions for Use and Re-Processing of VDW Products Page 7

Hinweise zur Anwendung und Wiederaufbereitung von VDW Produkten Seite 1. Instructions for Use and Re-Processing of VDW Products Page 7 Hinweise zur Anwendung und Wiederaufbereitung von VDW Produkten Seite 1 Instructions for Use and Re-Processing of VDW Products Page 7 VW000304 Rev. 4 / 28.10.11 VDW GmbH Postfach 830954 81737 München Germany

Mehr

Reinigung Desinfektion Sterilisation

Reinigung Desinfektion Sterilisation Reinigung Desinfektion Sterilisation Gertrud Büsser Kompetenzzentrum Gesundheit und Alter St. Gallen 1 Ziele Wichtigkeit einer korrekten Aufbereitung erkennen Fachgemässe Anwendung von Reinigung, Desinfektion

Mehr

Aufbereitung von Instrumenten und Medizinprodukten

Aufbereitung von Instrumenten und Medizinprodukten Dritter Hygienetag der Kassenärztlichen Vereinigung Bayerns Nürnberg, 10.Mai 2014 Aufbereitung von Instrumenten und Medizinprodukten Vortrag: Validierung der Instrumentenaufbereitung in der Arztpraxis;

Mehr

SERVICE. Checkliste. Für Hygiene-Begehungen von Zahnarztpraxen und Praxen für Mund-, Kiefer- und Gesichtschirurgie

SERVICE. Checkliste. Für Hygiene-Begehungen von Zahnarztpraxen und Praxen für Mund-, Kiefer- und Gesichtschirurgie PRAXIS SERVICE Checkliste Für Hygiene-Begehungen von Zahnarztpraxen und Praxen für Mund-, Kiefer- und Gesichtschirurgie PRAXIS Kundennummer (falls vorhanden) Datum der Begehung: Uhrzeit der Begehung: Praxisstempel

Mehr

Anlage 4 zur Hygiene-VO der ÖÄK Risikobewertung und Aufbereitungsverfahren für Medizinprodukte in Ordinationen und Gruppenpraxen

Anlage 4 zur Hygiene-VO der ÖÄK Risikobewertung und Aufbereitungsverfahren für Medizinprodukte in Ordinationen und Gruppenpraxen Seite 1 von 8 Anlage 4 zur Hygiene-VO der ÖÄK Risikobewertung und sverfahren für Medizinprodukte in Ordinationen und Gruppenpraxen Inhalt: Unterscheidung aufgrund von Verwendungszweck und sverfahren Risikobewertung

Mehr

INSTRUMENTE Dieses Paket enthält die folgenden Sprachen:

INSTRUMENTE Dieses Paket enthält die folgenden Sprachen: INSTRUMENTE 137181-1 DE Dieses Paket enthält die folgenden Sprachen: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) -Chinese (sch) Türkçe (tk) Vertrieb:

Mehr

Umgang mit unsteril angelieferten Implantaten

Umgang mit unsteril angelieferten Implantaten Kreiskrankenhaus Erding mit Klinik Dorfen Akademisches Lehrkrankenhaus Technische Universität München Umgang mit unsteril angelieferten Implantaten Birgit Wagener 03. März 2011 Gliederung 1. Vorstellung

Mehr

, Rev. F Deutsch

, Rev. F Deutsch 950-0032-00, Rev. F Deutsch Handbuch zum AR-3210-0001 Arthrex Synergy-Kamerakopf-Einsatzteil Warnungen/Sicherheitshinweise WARNUNG: Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor Gebrauch des Produkts genau durch,

Mehr

Gebrauchsanweisung. Für SONICflex Spitzen seal , seal A Immer auf der sicheren Seite.

Gebrauchsanweisung. Für SONICflex Spitzen seal , seal A Immer auf der sicheren Seite. Gebrauchsanweisung Für SONICflex Spitzen seal - 1.000.8323, seal A 1.007.1506 Immer auf der sicheren Seite. Vertrieb: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0)

Mehr

BOHRER Dieses Paket enthält die folgenden Sprachen:

BOHRER Dieses Paket enthält die folgenden Sprachen: BOHRER 137182-1 DE Dieses Paket enthält die folgenden Sprachen: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) -Chinese (sch) Türkçe (tk) Vertrieb: Wright

Mehr

Gebrauchs- und Aufbereitungsanleitung Wiederverwendbare chirurgische Instrumente Klasse 1

Gebrauchs- und Aufbereitungsanleitung Wiederverwendbare chirurgische Instrumente Klasse 1 Hersteller: Rebstock Instruments GmbH In Weiheräcker 7 D-78589 Dürbheim Tuttlingen / Germany Telefon: 0049 7424 6734 Telefax: 0049 7424 4334 info@rebstock.de http://www.rebstock.de Sie erhalten mit dem

Mehr

Dieser Abschnitt listet die für die Xerox Phaser 790 empfohlenen Reinigungsverfahren auf.

Dieser Abschnitt listet die für die Xerox Phaser 790 empfohlenen Reinigungsverfahren auf. 24 Wartung Reinigungsverfahren Dieser Abschnitt listet die für die Xerox Phaser 790 empfohlenen Reinigungsverfahren auf. Druckerabdeckungen reinigen Die Reinigung der Druckerabdeckungen ist nicht erforderlich.

Mehr

8. Anlage - Hygienepläne

8. Anlage - Hygienepläne 8. Anlage Hygienepläne 196 8. Anlage - Hygienepläne Hygieneplan I: Reinigungs- und Desinfektionsplan für Warte- und Behandlungsraum Fußboden vor der Feuchtreinigung, Staubsauger absaugen (Trockenreinigung)

Mehr

Reinigung Desinfektion Benutzerhandbuch Version 1.2.1

Reinigung Desinfektion Benutzerhandbuch Version 1.2.1 Version 1.2.1 Ausgabedatum 28.02.2012 Inhaltsverzeichnis: 1 Reinigung und Desinfektion... 3 1.1 Allgemeine Hinweise... 3 1.2 Oberflächendesinfektion bzw. Wischdesinfektion... 3 1.3 Hinweise zur Verwendung

Mehr

Beachten Sie die Ausnahmen bei der Aufbereitung bestimmter Instrumente im Abschnitt 4.0 Besondere Verfahren.

Beachten Sie die Ausnahmen bei der Aufbereitung bestimmter Instrumente im Abschnitt 4.0 Besondere Verfahren. Aufbereitung von Dental Handinstrumenten und Zubehör 1.0 Grundsätzliche Anmerkungen Vor jedem Gebrauch müssen alle Instrumente gereinigt, desinfiziert und sterilisiert werden. Nach dem Entnehmen aus der

Mehr

Regulative Aspekte der Aufbereitung chirurgischer Implantate

Regulative Aspekte der Aufbereitung chirurgischer Implantate Regulative Aspekte der Aufbereitung chirurgischer Implantate 35.Veranstaltung des Arbeitskreis Infektionsprophylaxe 16. Oktober 2012 in Potsdam 17.Oktober 2012 in Leipzig 1 Person Anja Fechner Dipl.-Ing.

Mehr

AS Medizintechnik GmbH Sattlerstrasse 15, 78532 Tuttlingen, Germany Tel 07461/966326 Fax 07461/9663288

AS Medizintechnik GmbH Sattlerstrasse 15, 78532 Tuttlingen, Germany Tel 07461/966326 Fax 07461/9663288 Verwendungszweck Die permanenten YASARGIL Aneurysma- und Gefa ß-Clips dienen zum permanenten Verschluss zerebraler Aneurysmen. Hingegen sind die tempora ren YASARGIL Aneurysmen- und Gefa ß-Clips zur vorübergehenden

Mehr

NOKOMNM. kéì=~äw== qá_~ëé. déäê~ìåüë~åïéáëìåö. aéìíëåü

NOKOMNM. kéì=~äw== qá_~ëé. déäê~ìåüë~åïéáëìåö. aéìíëåü kéì=~äw== NOKOMNM qá_~ëé déäê~ìåüë~åïéáëìåö aéìíëåü Inhaltsverzeichnis Sirona Dental Systems GmbH Inhaltsverzeichnis 1 Verwendete Symbole... 3 2 Produktbeschreibung... 4 3 Materialien... 6 4 Bestimmungsgemäßer

Mehr

Podiumsdiskussion DGSV Kongress 2014 zur KRINKO-BfArM-Empfehlung Validierung Leitung: Dr. M.-Th.Linner, Dr. W. Michels

Podiumsdiskussion DGSV Kongress 2014 zur KRINKO-BfArM-Empfehlung Validierung Leitung: Dr. M.-Th.Linner, Dr. W. Michels Professionelle Aufbereitung von Medizinprodukten Podiumsdiskussion DGSV Kongress 2014 zur KRINKO-BfArM-Empfehlung Validierung Leitung: Dr. M.-Th.Linner, Dr. W. Michels Grundaussagen zur Validierung (1)

Mehr

Produktinformation Instrumentendesinfektion BASIS Konzentrat ID 200. Aldehydfreier Instrumenten-Desinfektionsreiniger. Allgemeine Hinweise:

Produktinformation Instrumentendesinfektion BASIS Konzentrat ID 200. Aldehydfreier Instrumenten-Desinfektionsreiniger. Allgemeine Hinweise: Aldehydfreier Instrumenten-Desinfektionsreiniger nach neuesten Richtlinien und Gutachten geprüft Korrosionsschutz, sehr gute Materialverträglichkeit Eignung auch für Ultraschallbäder großes Wirkungsspektrum

Mehr

Treffen Hygiene Netzwerk NWCH 8. Mai Agenda. Schulungen sind Standard. Weiterkommen ist HARTMANN.

Treffen Hygiene Netzwerk NWCH 8. Mai Agenda. Schulungen sind Standard. Weiterkommen ist HARTMANN. 8. Treffen Hygiene Netzwerk NWCH 8. Mai 2014 Agenda 08. Mai 2014 von 14:00 16:30 Uhr Traktandenliste Begrüssung, Programm, Ziele Informationen zum Netzwerk, Spielregeln, Homepage Fachlicher Input: Reinigung

Mehr

Allgemeine Verfahrensanweisung zur Membranreinigung

Allgemeine Verfahrensanweisung zur Membranreinigung TECHNISCHE INFORMATION 401 Allgemeine Verfahrensanweisung zur Membranreinigung 1 / 5 Die Osmotech Produktpalette von BKG Water Solutions bietet Reiniger für marktübliche Membranen. Eine regelmäßige Membranreinigung

Mehr

EasyShape System. Schnittfreudig und übersichtlich. Endodontie Maschinelle Wurzelkanalaufbereitung auf ganzer Arbeitslänge

EasyShape System. Schnittfreudig und übersichtlich. Endodontie Maschinelle Wurzelkanalaufbereitung auf ganzer Arbeitslänge EasyShape System. Schnittfreudig und übersichtlich. Endodontie Maschinelle Wurzelkanalaufbereitung auf ganzer Arbeitslänge EasyShape ist das schnittfreudige und übersichtliche NiTi-Feilensystem für die

Mehr

Hygieneinformation SleepDoc Porti

Hygieneinformation SleepDoc Porti Rangendingen, den 07.11.2016 Hygieneinformation SleepDoc Porti Wie bei jedem Medizinprodukt sind bei der Anwendung des Polygraphiesystems SleepDoc Porti bestimmte hygienische Arbeitsschritte für einen

Mehr

Gebrauchsanleitung GA Vollisolierter Drehmomentschlüssel (20 Nm)

Gebrauchsanleitung GA Vollisolierter Drehmomentschlüssel (20 Nm) Gebrauchsanleitung GA101-08.08 Vollisolierter Drehmomentschlüssel (20 Nm) GA101-08.08 Alle Rechte an der Gebrauchsanleitung sind vorbehalten, auch die der Reproduktion in irgendeiner Form, sei es fotomechanisch,

Mehr

STIHL AK 10, 20, 30. Sicherheitshinweise

STIHL AK 10, 20, 30. Sicherheitshinweise { STIHL AK 10, 20, 30 Sicherheitshinweise deutsch Inhaltsverzeichnis Original-Gebrauchsanleitung Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier. Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.

Mehr

GEBRAUCHSANWEISUNG BEHEIZTER BEATMUNGSSCHLAUCH

GEBRAUCHSANWEISUNG BEHEIZTER BEATMUNGSSCHLAUCH GEBRAUCHSANWEISUNG BEHEIZTER BEATMUNGSSCHLAUCH Der beheizte Beatmungsschlauch hilft, Kondensation in Beatmungsschläuchen für erwachsene Patienten, die eine Beatmung mit positivem Luftdruck oder eine Maskenventilierung

Mehr

Standardarbeitsanweisung (SAA)

Standardarbeitsanweisung (SAA) Diese SAA gilt ab: sofort Diese SAA ersetzt die Fassung vom: 10/2013 Änderungshinweise: Zerlegen/ Zusammensetzen von Endoskopen, Aufbewahrungsfrist der Dokumentationsunterlagen 1. Allgemein Diese Standardarbeitsanweisung

Mehr

AMAH Aufbereitung in der Endoskopie

AMAH Aufbereitung in der Endoskopie AMAH Aufbereitung in der Endoskopie Risikobewertung von flexiblen Endoskopen und Folgerungen für die Aufbereitung Christian Roth Olympus Deutschland GmbH OLYMPUS Deutschland GmbH, Medical Systems Hannover,

Mehr

Betätigungsplatte Visign for Style 12. Gebrauchsanleitung. für UP-Spülkasten 2H, UP-Spülkasten 2L, UP-Spülkasten 2C ab 07/2009.

Betätigungsplatte Visign for Style 12. Gebrauchsanleitung. für UP-Spülkasten 2H, UP-Spülkasten 2L, UP-Spülkasten 2C ab 07/2009. Betätigungsplatte Visign for Style 12 Gebrauchsanleitung für UP-Spülkasten 2H, UP-Spülkasten 2L, UP-Spülkasten 2C Modell Baujahr: 8332.4 ab 07/2009 de_de Betätigungsplatte Visign for Style 12 2 von 13

Mehr

AirSense 10 und AirCurve 10 Anleitung zur Wiederaufbereitung

AirSense 10 und AirCurve 10 Anleitung zur Wiederaufbereitung AirSense 10 und AirCurve 10 Anleitung zur Wiederaufbereitung Deutsch Diese Anleitung für die AirSense 10 und AirCurve 10 Geräte bezieht sich auf die Verwendung der Geräte durch mehrere Patienten (Wiedereinsatz).

Mehr

Ausstattung Praxis 1 : Bohrerbad, Tauchdesinfektion (= chem. Desinfektion), Autoklav mit Gravitationsverfahren

Ausstattung Praxis 1 : Bohrerbad, Tauchdesinfektion (= chem. Desinfektion), Autoklav mit Gravitationsverfahren Anlage 23 Beispiele für die Aufbereitung von Medizinprodukten Nachdem der Praxisinhaber den prinzipiellen Ablauf der Aufbereitung vorbereitet hat, muss er nun unter seinen individuellen Praxisbedingungen

Mehr

Prolystica Hochkonzentrierter Instrumentenreiniger Weniger ist jetzt mehr. NEUE Generation von Instrumentenreinigern

Prolystica Hochkonzentrierter Instrumentenreiniger Weniger ist jetzt mehr. NEUE Generation von Instrumentenreinigern Prolystica Hochkonzentrierter Instrumentenreiniger Weniger ist jetzt mehr NEUE Generation von Instrumentenreinigern Die automatische Reinigung hat eine neue Dimension erreicht Die hochkonzentrierten Instrumentenreiniger

Mehr

Bedienungsanleitung Adapter-Stecker

Bedienungsanleitung Adapter-Stecker DE Bedienungsanleitung Adapter-Stecker 60003248 Ausgabe 08.2016 2016-08-24 Inhaltsverzeichnis 1 Zu dieser Anleitung 3 1.1 Struktur der Warnhinweise 3 1.2 Verwendete Symbole 4 1.3 Verwendete Signalwörter

Mehr

Falldokumentation 2: Revision der Wurzelkanalbehandlung des Zahnes 36

Falldokumentation 2: Revision der Wurzelkanalbehandlung des Zahnes 36 Maja MAROTTI Falldokumentation 2: Revision der Wurzelkanalbehandlung des Zahnes 36 Patient: M.G., *25.07.1980, Zahnmedizinstudent Anliegen: Kontrolle Allgemeinmedizinische Anamnese: unauffällig Zahnmedizinische

Mehr

Original Gebrauchsanleitung Batteriehandgriff für Canon 5D Mark II

Original Gebrauchsanleitung Batteriehandgriff für Canon 5D Mark II Original Gebrauchsanleitung Batteriehandgriff für Canon 5D Mark II Gewerbering 26 86666 Burgheim Tel. +49 84 32 / 9489-0 Fax. +49 84 32 / 9489-8333 email: info@foto-walser.de www.foto-walser.de 1 Inhalt

Mehr

Skalpell, Spritze oder Koloskop. Mehrfach verwenden eine sichere Sache?!

Skalpell, Spritze oder Koloskop. Mehrfach verwenden eine sichere Sache?! Infektionen im Krankenhaus Pro Jahr erleiden in Deutschland ca. 600.000 800.000 Patienten Infektionen, die sie sich im Krankenhaus zuziehen. Nosokomiale Infektionen Ca. 50.000 Patienten sterben an diesen

Mehr

WICHTIGE HINWEISE BITTE VOR GEBRAUCH LESEN UND SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN

WICHTIGE HINWEISE BITTE VOR GEBRAUCH LESEN UND SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN WICHTIGE HINWEISE BITTE VOR GEBRAUCH LESEN UND SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Chirurgische Instrumente Klasse1 GA-006 (PHA-00_A07) 2013-06-17 (v1.2) Aufbereitungsanweisung Bestimmungemäßer Gebrauch Bitte lesen

Mehr

Arbeitskreis erstellt durch: Datum

Arbeitskreis erstellt durch: Datum Arbeitskreis erstellt durch: Datum Anzahl der Beschäftigten Unterschrift der/des Fachverantwortlichen Tabelle A - Grundsätzliches A.1 Dieser Bogen gilt ausschließlich in Verbindung mit der Gefährdungsbeurteilung

Mehr

Bedienungsanleitung. MICROPERC -Set steril, zur Einmalverwendung PD-PN-1008

Bedienungsanleitung. MICROPERC -Set steril, zur Einmalverwendung PD-PN-1008 Bedienungsanleitung MICROPERC -Set steril, zur Einmalverwendung PD-PN-1008 PMT GmbH Im Gewerbegebiet 11 D 66709 Weiskirchen Telefon: +49 (0)6876 9100-0 PD_IFU_MICROPERC-Set-D_A 1 1 Sicherheit 1.1 Vorgesehener

Mehr

5. Isolierungsmaßnahmen

5. Isolierungsmaßnahmen 5. Isolierungsmaßnahmen 5.8. Durch Blut- u. andere Körperflüssigkeiten übertragbare Erreger 5.8.1. HBV, HCV, HDV Hepatitis B Erreger: Hepatitis B-Virus (HBV) gehört zu der Gruppe der Hepadna-Viren Instrumente),

Mehr

BackTone-Haltungstrainer

BackTone-Haltungstrainer 950-544 BackTone-Haltungstrainer Artikel-Nummer: 209787, 209786, 209785 Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden! Sicherheitshinweise Lesen Sie die in

Mehr

Derzeitige Medizinprodukte Beschaffung im Gesundheitswesen ein Systemrisiko für die Patientensicherheit?

Derzeitige Medizinprodukte Beschaffung im Gesundheitswesen ein Systemrisiko für die Patientensicherheit? Derzeitige Medizinprodukte Beschaffung im Gesundheitswesen ein Systemrisiko für die Patientensicherheit? S. Werner, F. v. Rheinbaben HygCen Germany GmbH, Schwerin / Bochum 13.04.2016 DGKH Kongress Berlin

Mehr

Technisches Merkblatt StoDivers P 105

Technisches Merkblatt StoDivers P 105 Polymerdispersion für Bodenbeschichtungen, hochglänzend metallisiert Charakteristik Anwendung innen auf Bodenflächen für die Einpflege aller glänzenden Sto-Bodenbeschichtungssysteme ergibt einen hochglänzenden,

Mehr

9. Steri Fach-Forum 3. März 2011 Klinikum der Universität München Großhadern

9. Steri Fach-Forum 3. März 2011 Klinikum der Universität München Großhadern 9. Steri Fach-Forum 3. März 2011 Klinikum der Universität München Großhadern Sterilgutverpackung und Lagerung Normative Vorgaben/Interpretation Dr. Thomas Kießling TÜV Rheinland LGA Products GmbH Einleitung

Mehr

5. Stecken Sie die Gerätekappe der Stechhilfe wieder auf, bis sie hörbar einrastet. Dabei muss die Positionierungskerbe zur Mitte der halbmond-förmige

5. Stecken Sie die Gerätekappe der Stechhilfe wieder auf, bis sie hörbar einrastet. Dabei muss die Positionierungskerbe zur Mitte der halbmond-förmige GERÄTEBEDIENUNG LANZETTE EINLEGEN ODER WECHSELN 1. Ziehen Sie die Gerätekappe von Accu-Chek Softclix ab. 1 2. Falls sich eine Lanzette in der Stechhilfe befindet, schieben Sie den Auswerfer nach vorn.

Mehr

Vorreinigung Endoskope und Instrumente

Vorreinigung Endoskope und Instrumente Vorreinigung Endoskope und Instrumente Wir haben optimale Konzepte für die Aufbereitung und Vorreinigung in der Endoskopie...in der Praxis nicht immer durchführbar. Prinzipiell kann ein Flexibles Endoskop

Mehr

3. Hygienemaßnahmen in bestimmten Bereichen

3. Hygienemaßnahmen in bestimmten Bereichen 3. Hygienemaßnahmen in bestimmten Bereichen 3.1. Hygienemaßnahmen bei Operationen Begriffsdefinition Institut für Hygiene und Umweltmedizin OP-Abteilung: umfasst einen oder mehrere OP-Säle mit Nebenräumen,

Mehr

24. Toggenburger Anästhesie-Repetitorium Fiberoptik Anästhesiologie & Notfallmedizin Eugenia Fuhr

24. Toggenburger Anästhesie-Repetitorium Fiberoptik Anästhesiologie & Notfallmedizin Eugenia Fuhr 24. Toggenburger Anästhesie-Repetitorium Fiberoptik Anästhesiologie & Notfallmedizin Eugenia Fuhr -Produktmanager, Anästhesie und Notfallmedizin- 22.03.2016 27 Seiten Techn. Grundlagen und Wiederaufbereitung

Mehr