MT-Relais für Schwachstrom Dual-in-line

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "MT-Relais für Schwachstrom Dual-in-line"

Transkript

1 MT2 / MT4

2 MT relay light duty dual-in-line MT-Relais für Schwachstrom Dual-in-line Le relais MT: un relais dual-in-line pour courant faible Introduction The MT relay is a dual-in-line relay with two or four change-over contacts, respectively, and a low power consumption. It is particularly intended for modern telecommunications systems. Furthermore, its high dielectric strength and high reliability in switching dry circuits or currents up to 5 A also make it suitable for a wide range of other applications. It is a monostable, neutral all-or-nothing relay, encapsulated in a plastic housing which protects the relay against pollution during the soldering and cleaning process as well as during the operation over its life. Sophisticated, fully automated manufacturing and the in-process quality assurance system of Axicom guarantee the constant quality of the MT2 and MT4 relays. This is substantiated by the ISO 9001 certification DET NORSKE VERITAS Nr and the CECC Certificate of Approval of Manufacturer. The relays have also been approved in accordance with UL/CSA. Einleitung Das MT-Relais ist ein Dual-in-line- Relais mit zwei resp. vier Wechslern und geringer Leistungsaufnahme. Es ist besonders geeignet für moderne Telekommunikationssysteme. Durch die hohe Spannungsfestigkeit und hohe Zuverlässigkeit beim Schalten von Trockenlasten und Schaltströmen bis 1,25 A ist es aber auch für einen grossen Bereich weiterer Applikationen geeignet. Es ist ein monostabiles, neutrales Schaltrelais, welches durch das dicht verschlossene Kunststoffgehäuse gegen Verunreinigungen während des Einlöt- und Waschprozesses sowie während der gesamten Lebensdauer geschützt ist. Die hochentwickelte, vollautomatische Produktion sowie das In-Prozess- Qualitätssicherungssystem von Axicom sichern die konstante Qualität des MT2- und des MT4- Relais. Dies wird auch durch die ISO 9001-Zertifizierung DET NORSKE VERITAS Nr. 7085, die CECC-Herstelleranerkennung sowie die Zulassung gemäss UL/CSA untermauert. Généralités Le relais MT est un relais dual-in-line avec deux ou quatre contacts inverseurs et une puissance de fonctionnement faible. Il est prévu spécialement pour les systèmes de télécommunications modernes. Grâce à sa haute rigidité diélectrique et à l excellente fiabilité en commutation sur circuit sec ou des courants allant jusqu à 1,25 A, le relais MT convient pour les applications les plus variées. Monostable et étanche, le relais MT est encapsulé de plastique et protégé ainsi contre les souillures dues aux procédés de soudage à la vague et de nettoyage et contre les agressions extérieures pendant toute sa durée de vie. Une production hautement intégrée et entièrement automatisée ainsi que le système d assurance de qualité «inprocess» du constructeur suisse Axicom assurent une excellente qualité des relais MT2 et MT4. Ces relais répondent à la norme ISO 9001 DET NORSKE VERITAS Nr ainsi qu aux normes CECC. Les relais ont également été approuvés par l UL/CSA. Sectional view and connection diagram No special positioning required. Solderable terminals with raster module of 2.54 mm. Schnittbild und Schema der Anschlüsse Das Relais kann in beliebiger Lage betrieben werden. Die Terminals sind im 2.54-mm-Raster angeordnet. Vue en coupe et schéma de raccordement Le relais peut être inséré dans n importe quelle position. Le pas des broches de soudage est de 2.54 mm. MT MT Housing 4 Actuating card 2 Coil 5 Contact set 3 Magnetic 6 Sealing compound system 1 Gehäuse 4 Betätigungskarte 2 Spule 5 Kontakt-Federsatz 3 Magnet- 6 Vergussstoff system 1 Boîtier 4 Poussoir 2 Bobine 5 Jeux des contacts 3 Circuit 6 Résine magnétique bottom view anschlussseitig vue de dessous

3 MT2 relay MT2-Relais Le relais MT2 Coil data Spulendaten Caractéristiques de bobine High-sensitive version Hochempfindliche Version à haute sensi- (150 mw) Ausführung (150 mw) bilité (150 mw) Nominal voltage Un Nominalspannung Un Tension nominale Un 4.5 V 5 V 6 V 9 V 12 V 24 V 48 V Ordering code Bestellnummer Numéro de commande C93406 C93401 C93427 C93405 C93402 C93403 C93404 min.1) min.1) min.1) max.2) 3) max.2) 3) max.2) 3) at 23 C in V d. c. bei 23 C in V d. c. à 23 C en V d. c at 23 C in Ω ±10% bei 23 C in Ω ±10% à 23 C en Ω ±10% at 23 C aufnahme bei 23 C à 23 C 150 mw Operate power consumption Ansprechleistungsaufnahme Consommation à l action 75 mw Sensitive version Empfindliche Version sensibilité (200 mw) Ausführung (200 mw) moyenne (200 mw) Nominal voltage Un Nominalspannung Un Tension nominale Un 4.5 V 5 V 6 V 9 V 12 V 24 V 48 V Ordering code Bestellnummer Numéro de commande C93415 C93416 C93428 C93417 C93418 C93419 C93420 min.1) min.1) min.1) max.2) 3) max.2) 3) max.2) 3) at 23 C in V d. c. bei 23 C in V d. c. à 23 C en V d. c at 23 C in Ω ±10% bei 23 C in Ω ±10% à 23 C en Ω ±10% at 23 C aufnahme bei 23 C à 23 C 200 mw Operate power consumption Ansprechleistungsaufnahme Consommation à l action 85 mw Sensitive version Empfindliche Version sensibilité (300 mw) Ausführung (300 mw) moyenne (300 mw) Nominal voltage Un Nominalspannung Un Tension nominale Un 4.5 V 5 V 12 V 24 V 48 V Ordering code Bestellnummer Numéro de commande C93433 C93434 C93412 C93435 C93436 min.1) min.1) min.1) max.2) 3) max.2) 3) max.2) 3) at 23 C in V d. c. bei 23 C in V d. c. à 23 C en V d. c at 23 C in Ω ±10% bei 23 C in Ω ±10% à 23 C en Ω ± 10% at 23 C aufnahme bei 23 C à 23 C 300 mw Operate power consumption Ansprechleistungsaufnahme Consommation à l action 135 mw Standard version Standardausführung Version standard (400 mw) (400 mw) (400 mw) Nominal voltage Un Nominalspannung Un Tension nominale Un 4.5 V 5 V 6 V 9 V 12 V 24 V 48 V Ordering code Bestellnummer Numéro de commande C93421 C93422 C93429 C93423 C93424 C93425 C93426 min.1) min.1) min.1) max.2) 3) max.2) 3) max.2) 3) at 23 C in V d. c. bei 23 C in V d. c. à 23 C en V d. c at 23 C in Ω ±10% bei 23 C in Ω ±10% à 23 C en Ω ±10% at 23 C aufnahme bei 23 C à 23 C 400 mw Operate power consumption Ansprechleistungsaufnahme Consommation à l action 170 mw

4 Coil data Spulendaten Caractéristiques de bobine Standard version Standardausführung Version standard (550 mw) (550 mw) (550 mw) Nominal voltage U n Nominalspannung U n Tension nominale U n 4.5 V 6 V 12 V 24 V 48 V Ordering code Bestellnummer Numéro de commande C93438 C93437 C93432 C93431 C93430 min.1) min.1) min.1) max.2) 3) max.2) 3) max.2) 3) at 23 C in V d. c. bei 23 C in V d. c. à 23 C en V d. c at 23 C in Ω ±10% bei 23 C in Ω ±10% à 23 C en Ω ±10% ) at 23 C aufnahme bei 23 C à 23 C 400 mw Operate power consumption Ansprechleistungsaufnahme Consommation à l action 170 mw CECC releases CECC-Freigaben Homologations CECC MT MT MT CSA File No. LR CSA File Nr. LR CSA File No. LR UL File No. E UL File Nr. E UL File no. E Operating range 3) : Arbeitsbereich 3) : Gamme de fonctionnement 3) : Max. coil temparature: 100 C Max. Spulentemperatur: 100 C Température max. de la bobine: 100 C Operating range 3) : Arbeitsbereich 3) : Gamme de fonctionnement 3) : Max. coil temparature: 100 C Max. Spulentemperatur: 100 C Température max. de la bobine: 100 C Operating range 3) : Arbeitsbereich 3) : Gamme de fonctionnement 3) : Max. coil temparature: 123 C Max. Spulentemperatur: 123 C Température max. de la bobine: 123 C Factor K1 / Faktor K1 / Facteur K1 150 mw 200 mw 300 mw 400 mw 550 mw Factor K2 / Faktor K2 / Facteur K2 150 mw 200 mw 300 mw 400 mw Factor K2 / Faktor K2 / Facteur K2 550 mw C C C Coil temperature before operating Wicklungstemperatur vor dem Ansprechen Température de la bobine avant l action Ambient temperature Température ambiante Ambient temperature Umgebungstemperatur Umgebungstemperatur Température ambiante 1) For temperatures other than 20 C, the mini mum operate voltage has to be multiplied by factor K1. 2) For temperatures other than 20 C, the maxi mum operate voltage has to be multiplied by factor K2. 3) The existing laws of each country concerning voltage Iimits for low-voltage cir cuits must be considered. 4) Tolerance of coil resistance at 23 C, +5%/-10% 1) Für andere Temperaturen als 20 C ist die minimale Ansprechspannung mit dem Faktor K1 zu multiplizieren. 2) Für andere Temperaturen als 20 C ist die maximale Ansprechspannung mit dem Faktor K2 zu multiplizieren. 3) Die gesetzlichen Bestimmungen der einzel nen Länder für Spannungshöchstwerte für Schwachstrom sind zu berücksichtigen. 4) Toleranz des Wicklungswiderstandes bei 23 C, +5%/-10% 1) Pour les températures autres que 20 C, la tension d action minimale est à multiplier par le facteur K1. 2) Pour les températures autres que 20 C, la tension d action maximale est à multiplier par le facteur K2. 3) Les prescriptions de chaque pays concernant les limites de tension pour courant faible doivent être prises en considération. 4) Tolérance de la résistance de la bobine à 23 C, +5%/-10%

5 MT4 relay MT4-Relais Le relais MT4 Coil data Spulendaten Caractéristiques de bobine Nominal voltage Un Nominalspannung Un Tension nominale Un 4.5 V 5 V 9 V 12 V 24 V 48 V Ordering code Bestellnummer Numéro de commande C93807 C93801 C93805 C93802 C93803 C93804 min.1) min.1) min.1) max.2) 3) max.2) 3) max.2) 3) at 23 C in V d. c. bei 23 C in V d. c. à 23 C en V d. c at 23 C in Ω ±610% bei 23 C in Ω ±10% à 23 C en Ω ±10% at 23 C aufnahme bei 23 C à 23 C 300 mw Operate power consumption Ansprechleistungsaufnahme Consommation à l action 150 mw Max. coil temperature Maximale Spulentemperatur Température max. 100 C CECC releases CECC-Freigaben Homologations CECC MT MT MT CSA File No. LR CSA File Nr. LR CSA File No. LR UL File No. E UL File Nr. E UL File no. E Factor K1 Faktor K1 Facteur K1 Factor K2 Faktor K2 Facteur K C C Coil temperature before operating Wicklungstemperatur vor dem Ansprechen Température de la bobine avant l action Ambient temperature Umgebungstemperatur Température ambiante 1) For temperatures other than 20 C, the mini mum operate voltage has to be multiplied by factor K1. 2) For temperatures other than 20 C, the maxi mum operate voltage has to be multiplied by factor K2. 3) The existing laws of each country concerning voltage Iimits for low-voltage circuits must be considered. 1) Für andere Temperaturen als 20 C ist die minimale Ansprechspannung mit dem Faktor K1 zu multiplizieren. 2) Für andere Temperaturen als 20 C ist die maximale Ansprechspannung mit dem Faktor K2 zu multiplizieren. 3) Die gesetzlichen Bestimmungen der einzel nen Länder für Spannungshöchstwerte für Schwachstrom sind zu berücksichtigen. 1) Pour les températures autres que 20 C, la tension d action minimale est à multiplier par le facteur K1. 2) Pour les températures autres que 20 C, la tension d action maximale est à multiplier par le facteur K2. 3) Les prescriptions de chaque pays concernant les limites de tension pour courant faible doivent être prises en considération.

6 Contact data Kontaktdaten Caractéristiques MT2 MT4 Contact type: Kontaktart: Type de contact: twin-type break-before-make Wechsel-Doppelkontakt 2 contact inverseurs jumelés Contact power (resistive load) Schaltleistung (ohmsche Last) Puissance commutée (charge résistive) max. 30W / 50VA max. 30W / 50VA Contact current (resistive load) Schaltstrom (ohmsche Last) Courant (charge résistive) max. 5 A max. 5 A Contact voltage (resistive load) Schaltspannung (ohmsche Last) Tension (charge résistive) max. 150 V3) max. 1503) Contact-circuit resistance for Kontaktwiderstand Résistance des contacts max. 70mΩ max. 70 mω contacts in new condition im Neuzustand à l état neuf Electrical endurance - Elektrische Lebensdauer - Durée de vie électrique - number of operations Anzahl Schaltungen mit 30 W Nombre de cycles à 30 W de with 30 W resistive load: ohmsche Last: charge résistive: min. 5x105 min. 5x105 number of operations Anzahl Schaltungen Nombre de cycles under dry-circuit conditions: Trockenschaltbedingungen: en circuit sec: min. 107 min. 107 number of operations Anzahl Schaltungen mit Nombre de cycles avec charge with cable load of 10 m: Kabellast 10 m: capacitive (10 m de cable) min. 5x106 min. 5x106 General data Allgemeine Daten Données générales MT2 MT4 Dielectric strengh Prüfspannung (bei 23 C, Rigidité diélectrique (à 23 C, (at 23 C, 50% RH) 50% relative Luftfeuchtigkeit) 50% d humidité relative) between contacts and coil zwischen Kontakten und Spule entre contacts et bobine min V d.c. min V d.c. between open contacts and zwischen offenen und benachbarten entre contacts ouverts et min V d.c. min V d.c. adjacent pile-ups Kontakten contacts inverseurs Insulation resistance Isolationswiderstand (bei 23 C, Résistance d isolement (à 23 C, min. 103 MW min. 103 MW (at 23 C, 50% RH) 50% relative Luftfeuchtigkeit) 50% d humidité relative) (U = 500 V d.c.) (U = 500 V d.c.) Operate time, make contacts Ansprechzeit, Schliesser Temps de fonctionnem. à l appel at U n : bei U n : avec U n : max. 5 ms max 6 ms Release time, break contact:: Rückfallzeit, Öffner: Temps de fonctionnement à la retombée: max. 3 ms max. 3 ms Bounce time, Prellzeit, Rebondissement, make contacts on operation: Schliesser beim Ansprechen: à l appel: max. 5 ms max 5 ms Bounce time, Prellzeit, Rebondissement, break contacts on release: Öffner beim Rückfallen: à la retombée: max. 5 ms max 5 ms Temperature range Temperaturbereich Gamme de température -55 C C -55 C C Thermal resistance Thermischer Widerstand Résistance thermique 125 K/W 105 K/W Thermal time constant Thermische Zeitkonstante Facteur de temps thermique 6 min. 5 min. Capacitance Kapazität Capacité between open contacts: zwischen offenen Kontakten: entre contacts ouverts: max. 2 pf max. 2 pf between adjacent contact zwischen benachbarten entre contacts pile-ups: Kontakten: inverseurs: max. 2 pf max. 2 pf between contact springs and zwischen Kontaktfedern und entre cames de contacts et coil: Spule: bobine: max. 4 pf max. 4 pf Mechanical endurance, Mechanische Lebensdauer, Durée de vie mécanique min. 108 min. 108 number of operations Anzahl Betätigungen (sans charge) (no load operation) (ohne Last) Resistance to vibration, sinus- Vibrationsfestigkeit, sinus- Résistance aux vibrations, min. 10 g min. 10 g oidal vibration, 10 to 500 Hz förmige Vibration, 10 bis 500 Hz vibration sinusoïdale, 10 à 500 Hz (function not disturbed) (keine Funktionsstörung) (pas de défaut de fonctionnement) Shock resistance, Schockfestigkeit, halbsinus- Résistance aux chocs, min. 10 g min. 10 g half-sine shock, duration11ms förmiger Schock, Dauer 11 ms choc semi-sinusoïdal, durée 11 ms (300 mw = min. 30 g) (function not disturbed) (keine Funktionsstörung) (pas de défaut de fonctionnement) Component climatic category Klimatische Prüfklasse Classe climatique 55 / 070 / / 070 / 56 Resistance to soldering heat Lötwärmebeständigkeit Tenue en soudabilité max. 10 s (260 C) max. 10 s (260 C) max. 3.5 s (350 C) max. 3.5 s (350 C) Flammability (relay on printed Flammbeständigkeit (Relais auf Ininflammabilité (relais monté max. 10 s max. 10 s circuit board), duration of Leiterplatte montiert), Brenndauer sur le circuit imprimé), temps burning of the needle flame der Nadelflamme d extinction de la flamme Weight Gewicht Poids max. 5 g max. 7 g

7 Dimensions and drilling plan Abmessungen und Montage Dimensions et plan de perçage Dimensions in mm without consideration of pre-tinning Abmessungen in mm ohne Berücksichtigung der Vorverzinnung Dimensions en mm avant étamage MT2 Index marker Indexmarkierung Repère pour insertion automatique MT4 11 Index marker Indexmarkierung Repère pour insertion automatique ± ± Maximum diagonal dimension of pre-tinned terminals: 5 mm Maximales Diagonalmass der verzinnten Anschlüsse: 5 mm Dimensions max. en diagonale des connexions étamées: 5 mm Drilling plan M 2.54 mm or 2.5 mm resp. d = minimum diameter of mm Montageraster M 2.54 mm bzw. 2.5 mm d = Mindestdurchmesser mm Plan de perçage, vue de dessous M 2.54 mm or 2.5 mm d = diamètre min.: mm MT2 MT4 d 2M 2M 3M d 1M 5M 2M 3M 5M Distance between PCBs Leiterplattenabstand Distance entre circuits imprimés MT2 MT4 4± (6M) 4± (6M)

8 FP2 Relays Monostable or bistable (latching), polarized Dual-in-Line relays with two change-over contacts. Low power consumption products available - high sensitive types with 80 mw or standard sensitive types with 140 mw. Nominal voltages range from V.Bistable versions are offered as single and double coil types. The FP2 complies with the FCC Part 68 requirements. Flat housing with 5 mm height. FX2 Relays Monostable or bistable (latching), polarized Dual-in-Line relays with two change-over contacts. Low power consumption products available - high sensitive types with 80 mw or standard sensitive types with 140 mw. Nominal voltages range from V. Bistable versions are offered as single coil types. The dielectric strength of the FX2 relays complies with the requirements according to BELLCORE and FCC Part 68. Vertical housing with 11 mm height and a surface of 15 x 7.3 mm. FU2 Relays (SMD) Monostable, neutral Dual-in-Line relays with two bifurcated change-over contacts. Power consumption range from mw and the nominal voltages from resp. 48 V. The FU2 complies with the dielectric strength requirements set forth by BELLCORE and FCC Part 68. The relays are suitable for all common SMD soldering processes. Height is max. 10 mm and the surface requires 15 x 7.5 mm. SX2 Relays IEC/EN Monostable or single coil latching relays with two bifurcated change-over contacts. Available as high sensitive (80 mw) and standard sensitive (140 mw) types and at nominal voltages between V. The dielectric strength requirements according to BELLCORE and FCC Part 68 are met. Height is max. 11 mm and the surface requires 15 x 7.3 mm. AXICOM Telecom Relays FP2 Relais Monostabile oder bistabile, polarisierte Dual-in-Line Relais mit zwei Wechsel- Doppelkontakten. Die FP2 sind verfügbar mit 80 mw resp. 140 mw Leistungsaufnahme und mit Nennspulenspannungen von V. Die bistabilen Typen werden mit Einfach- oder Doppelspulen angeboten. Die FP2 erfüllen die Anforderungen nach FCC Part 68. Flache Bauform mit einer Höhe von 5 mm. FX2 Relais Monostabile oder bistabile, polarisierte Dual-in-Line Relais mit zwei Wechsel- Doppelkontakten. Die FX2 sind verfügbar mit 80 mw resp. 140 mw Leistungsaufnahme und mit Nennspulenspannungen von V. Die bistabilen Typen werden mit Einfachspulen angeboten. Die FX2 erfüllen die dielektrischen Anforderungen gemäss BELLCORE und FCC Part 68. Die Höhe der Relais beträgt 11 mm und die Fläche nimmt 15 x 7.3 mm in Anspruch. FU2 Relais (SMD) Monostabile, neutrale Dual-in-Line Relais mit zwei Wechsel-Doppelkontakten. Die Leistungsaufnahme beträgt mw und die Nennspulenspannungen liegen zwischen resp. 48 V. Die FU2 erfüllen die dielektrischen Anforderungen gemäss BELLCORE und FCC Part 68. Die Relais sind für alle gängigen SMD Lötprozesse geeignet. Die Höhe der Relais beträgt max.10 mm und die Fläche nimmt 15 x 7.5 mm in Anspruch. SX2 Relais IEC/EN Monostabile und bistabile (Einfachspule) Relais mit zwei Wechsel-Doppelkontakten. Die SX2 sind verfügbar mit 80 mw resp. 140 mw Leistungsaufnahme und mit Nennspulenspannungen von V. Die SX2 erfüllen die dielektrischen Anforderungen gemäss BELLCORE und FCC Part 68. Die Höhe der Relais beträgt max.11 mm und die Fläche nimmt 15 x 7.3 mm in Anspruch Les Relais FP2 Relais monostables ou bistables, polarisés avec deux contacts inverseurs. Les relais FP2 sont disponibles avec une consommation nominale de 80 mw resp. 140 mw et en tensions nominales de V. Les types bistables sont offert avec une ou deux bobines. Les FP2 correspondent aux exigences selon FCC Part 68. Construction à plat avec une hauteur de 5 mm. Les Relais FX2 Relais monostables ou bistables, polarisés avec deux contacts inverseurs. Les relais FX2 sont disponibles avec une consommation nominale de 80 mw resp. 140 mw et en tensions nominales de V. Les types bistables sont offert avec une bobine. La rigidité diélectrique des relais FX2 correspond aux exigences BELLCORE et à ceux selon FCC Part 68. La hauteur des relais est de 11 mm et ils ont besoin d une surface de 15 x 7.3 mm. Les Relais FU2 (CMS) Relais monostables, neutres avec deux contacts inverseurs. Les relais FU2 sont disponibles avec une consommation nominale de mw et en tensions nominales de resp. 48 V La rigidité diélectrique des relais FU2 correspond aux exigences BELLCORE et à ceux selon FCC Part 68. Les relais sont convenable à tous les opérations standards de soudage CMS. La hauteur des relais est de max.10 mm et ils ont besoin d une surface de 15 x 7.5 mm. Les Relais SX2 IEC/EN Relais monostables ou bistables, polarisés avec deux contacts inverseurs. Les relais SX2 sont disponibles avec une consommation nominale de 80 mw resp. 140 mw et en tensions nominales de V. Les types bistables sont offert avec une bobine. La rigidité diélectrique des relais SX2 correspond aux exigences BELLCORE et à ceux selon FCC Part 68. La hauteur des relais est de 11 mm et ils ont besoin d une surface de 15 x 7.3 mm. Specifications are subject to change without notice Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications techniques Axicom AG Seestrasse 295 CH-8804 Au Telefon Telefax relay-marketing@alcatel.ch Edition July

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties . Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,

Mehr

http://www.gruner.de E-Mail: vk@gruner.de

http://www.gruner.de E-Mail: vk@gruner.de Typ 70 Relais, gepolt, bistabil bis 00 A Polarized Latching Relay for 00 A Relais polarisé, bistable pour 00 A GRUNER AG Postfach 1, D-78560 Wehingen Tel. (+9) 7 6 / 98-0 Fax (+9) 7 6 / 98-00 http://www.gruner.de

Mehr

TECHNISCHE DATEN Leistungsrelais Zweispuliges TECHNICAL DATA Power Relay Dual-coil

TECHNISCHE DATEN Leistungsrelais Zweispuliges TECHNICAL DATA Power Relay Dual-coil TECHNISCHE DATEN Leistungsrelais Zweispuliges TECHNICAL DATA Power Relay Dual-coil Seite Modell Bauart Funktion Dauerstrom Elektrischer Anschluß Page Model Design Function Duty rating Electrical link 2-3

Mehr

Datenblatt / Data sheet

Datenblatt / Data sheet Seite/Page 1/5 Abbildungen / Illustration Maßzeichnung / Dimensions Produktbeschreibung Product specification Kompaktes, steckbares Relais für den industriellen Einsatz. Compact, pluggable relay for industrial

Mehr

Automation components Bauteile für Automatisierung MINIATURE POWER RELAYS MINIATUR-INDUSTRIERELAIS TRP 312, 314, 322, 324

Automation components Bauteile für Automatisierung MINIATURE POWER RELAYS MINIATUR-INDUSTRIERELAIS TRP 312, 314, 322, 324 Automation components Bauteile für Automatisierung MINIATURE POWER RELAYS MINIATUR-INDUSTRIERELAIS TRP 312, 314, 322, 324 TRP 312, 314, 322, 324 New generation of miniature industry relays TRP 3 Compact

Mehr

für Gleichspannung, gepolt, monostabil oder bistabil

für Gleichspannung, gepolt, monostabil oder bistabil für Gleichspannung, gepolt, monostabil oder bistabil V3040 Besondere Merkmale Ermöglicht optimale Anpassung an unterschiedlichste Schaltungsbedingungen Entspricht den Anforderungen der hochintegrierten

Mehr

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Typennummer I0FAE3xxF100XxxxxS RFI Filter I0FAE4xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Technische Daten Typ E355F E375F E411F 100D... 100D... 100D... Bemessungsstrom [A] 120.0 / 105.0

Mehr

Miniatur-Starkstrom-Relais MSR für Gleichspannung, neutral, monostabil

Miniatur-Starkstrom-Relais MSR für Gleichspannung, neutral, monostabil für Gleichspannung, neutral, monostabil V23061 Besondere Merkmale Einsatz als elektrisches Trennglied zwischen Schwachstromsteuer- und Starkstromschaltkreisen Großes Schaltvermögen bei kleinen Abmessungen

Mehr

für Gleichspannung, neutral, monostabil

für Gleichspannung, neutral, monostabil für Gleichspannung, neutral, monostabil V23101, V23102 2 Besondere Merkmale Für vielseitige Anwendungen geeignet. Kleine Abmessungen; wodurch eine hohe Packungsdichte erreicht wird. Schüttelfestigkeit

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E330F E337F E345F 100D 100D 100D Bemessungsstrom [A] 55.00/45.70 69.00/57.00 100.00/86.00 Ableitstrom

Mehr

Serie 56 - Miniatur-Leistungs-Relais 12 A

Serie 56 - Miniatur-Leistungs-Relais 12 A Serie - Miniatur-Leistungs-Relais A..-000. Miniatur-Leistungs-Relais steckbar oder für Leiterplatte Spulen für AC und DC Basisisolierung nach VDE 0 / EN 0- Blockierbare Prüftaste und mechanische Anzeige

Mehr

Serie 49 - Koppel-Relais 8-10 - 16 A

Serie 49 - Koppel-Relais 8-10 - 16 A Koppelrelais, 1 oder 2 Wechsler, 15,5 mm breit mit integrierter EMV-Spulenbeschaltung Spulen für AC, DC und DC sensitiv, 500 mw Sichere Trennung zwischen Spule und Kontaktsatz nach VDE 0106, EN 50178,

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

Serie 46 - Industrie-Miniatur-Relais 8-16 A

Serie 46 - Industrie-Miniatur-Relais 8-16 A Serie - Industrie-Miniatur-Relais - A.. Industrie-Miniatur-Relais mit Steck-Anschlüssen Spulen für AC und DC sensitiv, 00 mw Sichere Trennung zwischen Spule und Kontaktsatz nach VDE 00, EN 0, EN 00 und

Mehr

Overcurrent Protection Leaded Disks, Coated, 12 V, 24 V

Overcurrent Protection Leaded Disks, Coated, 12 V, 24 V B99* C 93 C 99 Applications Overcurrent and short-circuit protection b 3, max. Features Lead-free terminals Manufacturer s logo and type designation stamped on in white Low resistance For rated currents

Mehr

TECHNISCHE DATEN Hochleistungsrelais TECHNICAL DATA High Power Relay

TECHNISCHE DATEN Hochleistungsrelais TECHNICAL DATA High Power Relay TECHNISCHE DATEN Hochleistungsrelais TECHNICAL DATA Seite Modell Bauart Funktion Dauerstrom Elektrischer Anschluß Page Model Design Function Duty rating Electrical link 2-3 Serie 911 Hochleistungsrelais

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

Serie 46 - Industrie-Miniatur-Relais 8-16 A

Serie 46 - Industrie-Miniatur-Relais 8-16 A Serie 46 - Industrie-Miniatur-Relais 8-16 A Industrie-Miniatur-Relais mit Steck-Anschlüssen Spulen für AC und DC sensitiv, 500 mw Sichere Trennung zwischen Spule und Kontaktsatz nach EN 50178, EN 60204

Mehr

D-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors

D-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors D-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors Bestellschlüssel Ordering code ALL DIMENSIONS IN MILLIMETERS - VALUES FOR INCHES IN BRACKETS - TECHNICAL DATA SUBJECT TO CHANGE 73 Technische Daten

Mehr

Reed-Relais / Reed relays

Reed-Relais / Reed relays Reed-Relais / Reed relays Single-in-Line (SIL) / Dual-in-Line (DIL) 20 ; 202 ; 203 ; 204 2/ ; 2/3 ; 22/ 2/2 ; 22/2 23 ; 23/9 2 2/ ; 2/2 2/ ; 2/2 3 ; 32 ; 33 ; 34 20 ; 202 ; 203 ; 204 Relaisdaten / relay

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

Cable specifications (see page 21) Cable specifications (see page 21)

Cable specifications (see page 21) Cable specifications (see page 21) Part No. Y-ConCable-1 4+2 Y-ConCable-2 4+0 for use with Y-Con series plugs, with 4 data and 2 power lines, with Y-Con series plugs, with 4 data lines, mit 4 Daten- und 2 Stromversorgungsleitungen, NICHT

Mehr

Distributed by: www.jameco.com 1-800-831-4242 The content and copyrights of the attached material are the property of its owner. Construction Round varistor element, leaded Coating: epoxy resin, flame-retardant

Mehr

E1 M1 P5 TK2 K2 20,6. hohe elektrische Nennleistung Schlüsselabzugstellung (Option) Wahl Aus/Ein. Umschalter/Wechsler. mit Federumkehr oder Umschalter

E1 M1 P5 TK2 K2 20,6. hohe elektrische Nennleistung Schlüsselabzugstellung (Option) Wahl Aus/Ein. Umschalter/Wechsler. mit Federumkehr oder Umschalter Frontplattenmontage Schlüsselschalter Baureihe E1 M1 P5 TK2 K2 Lochausschnitt (mm) 15,1 15,1 15,1 15,1 20,6 16,2/22,5 19,1 Charakteristik zweipoliger Umschalter/ Wechsler oder drei Schaltkreisschaltfunktionen

Mehr

Fingerkühlkörper Finned heat sinks Dissipateur de chaleurs à doigts

Fingerkühlkörper Finned heat sinks Dissipateur de chaleurs à doigts Fingerkühlkörper Finned heat sinks Dissipateur de chaleurs à doigts KL-5 KL-50 + 5 KL-52 + 5 6 6 6 2,5 2,5 6 6 8,6 6 8,6 Typ rtikel-nr. Material Ober- Lochbild bmes- Thermischer fläche sung Widerstand(K/W)

Mehr

Diagramm 1 2 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] Abmessungen

Diagramm 1 2 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] Abmessungen Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E311F E322F E345F 100D... 100S... 100D 100D Bemessungsstrom [A] 29.00 / 22.6 55.00/46.00 100.00/86.00

Mehr

Artikelnummern / Part Numbers. Bestellbeispiel / Ordering example Y Datum Name. Bearb Kirmse Gepr Dietrich Vert.

Artikelnummern / Part Numbers. Bestellbeispiel / Ordering example Y Datum Name. Bearb Kirmse Gepr Dietrich Vert. Beschreibung Description: Verteiler nach Vandalengeschützte Einzeltaster für den Einbau in Frontplatten und Gehäuse mit den Einbaumassen 18mm und 22 mm. Bei diesen Ausführungen bestehen sowohl Betätiger

Mehr

Technisches Datenblatt Der Inhalt des Datenblattes wurde vom Hersteller übernommen.

Technisches Datenblatt Der Inhalt des Datenblattes wurde vom Hersteller übernommen. Vertriebsbüros Baden-Württemberg Hessen/Rheinland-Pfalz Nordbayern Südbayern Ostdeutschland Österreich Technisches Datenblatt Der Inhalt des Datenblattes wurde vom Hersteller übernommen. WEIDINGER GmbH

Mehr

Overview thermostat/ temperature controller

Overview thermostat/ temperature controller Thermostat TR-238 The Thermostat TR-238 is a electronic two-level controller for controlling of and in climate control units and vehicles. Voltage range (12V): Voltage range (24V): Control range: Hystereses:

Mehr

Umrichter. Bremschopper Bremswiderstand. Benefits: compact construction low temperature rise connection on terminals or wire at option low noise

Umrichter. Bremschopper Bremswiderstand. Benefits: compact construction low temperature rise connection on terminals or wire at option low noise Dreiphasen-Netzdrosseln 1%uk (3 eiter) (3 A-160 A) Three-phases ine chokes 1%uk (3 lines) (3 A-160 A) aureihe CNW 900 Selfs de réseau triphasées 1%uk (3 conducteurs) (3 A-160 A) Type CNW 906/... - Anwendungen:

Mehr

(Reedrelais im Dual-in-line-Gehäuse) für Gleichspannung, neutral, monostabil

(Reedrelais im Dual-in-line-Gehäuse) für Gleichspannung, neutral, monostabil V23100-V4 (Reedrelais im Dual-in-line-Gehäuse) für Gleichspannung, neutral, monostabil Besondere Merkmale Zum Einsatz in der Steuer- und Regeltechnik Entspricht konstruktiv und elektrisch den Anforderungen

Mehr

ISLIKER MAGNETE AG - CH-8450

ISLIKER MAGNETE AG - CH-8450 DGV - Datenblätter DGV - Datasheets DGV DGV Übersicht overview Übersicht / Overview Typ Type Dimensionen Dimensions [mm] Drehwinkel Rotary angle [ ] Drehmoment Torque [Ncm] DGV-35.95 35/35 x 27.5 95 DGV-50.95

Mehr

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs 2- or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs The analogue output module controls up to 4 analogue actuators with +/-10 V, +/-5 V, 0...10 V, 0...5 V, 2...10 V, 1...5 V, 0...20 ma or 4...20 ma with

Mehr

Taster LDT, Schalter LDS Switches in momentary action LDT, and latching action LDS

Taster LDT, Schalter LDS Switches in momentary action LDT, and latching action LDS Taster LDT, LDS Switches in momentary action LDT, and latching action LDS Aufbau Construction Frontplattenmontage Frontpanel mounting Abmessungen Dimensions Anschlussbelegung Wiring diagram Schaltsymbol

Mehr

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxXS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxXS Technische Daten Typ E311F E318F E322F 100D... 100S... 100D... 100D0000S 100D0001S Bemessungsstrom [A] 29.00 / 22.6

Mehr

Automation components Bauteile für Automatisierung POWER RELAYS INDUSTRIESRELAIS PR 45, 46 TRP 614, 624, 66, 67 TRP 651, 652

Automation components Bauteile für Automatisierung POWER RELAYS INDUSTRIESRELAIS PR 45, 46 TRP 614, 624, 66, 67 TRP 651, 652 Automation components Bauteile für Automatisierung POWER RELAYS INDUSTRIESRELAIS PR 45, 46 TRP 614, 624, 66, 67 TRP 651, 652 PR 45, 46 TRP 614, 624, 66, 67 T Universal power relays Power relays for industrial

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE1xxX100XxxxxS Filter Typ 1~ RFI Filter I0FAE1xxB100XxxxxS 3~ RFI Filter I0FAE1xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E137B E175B E175F 100L... 100L... 100S... 100D... 100S... 100D...

Mehr

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen ZERTIFIKAT Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen Franz-Kunze-Straße 1 Deutschland für den Geltungsbereich Produktion von nahtlosen warmgewalzten,

Mehr

Serie 55 - Industrie-Relais 7-10 A

Serie 55 - Industrie-Relais 7-10 A Serie - Industrie-Relais - 0 A... Miniatur-Industrie-Relais für Leiterplatte oder steckbar Spulen für AC und DC Basisisolierung nach VDE 0 / EN 0- Relaisschutzart: RT III (waschdicht) bei.,, erhältlich

Mehr

www.okw.com assembly instruction instruction de montage

www.okw.com assembly instruction instruction de montage www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung

Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung, Merkmale Kurze Reaktionszeit Leerlaufspannung 10 150 mv pro U/min Redundanter Ausgang (TDPZ) EURO-Flansch B10 / Vollwelle ø11 mm Sehr

Mehr

Ceramic tubular trimmer capacitors with metal spindle for PCB mounting

Ceramic tubular trimmer capacitors with metal spindle for PCB mounting Keramik-Rohrtrimmer-Kondensatoren mit Metallspindel für gedruckte Schaltungen Mit metallischen Anschlussarmaturen im Raster, für den Abgleich senkrecht oder parallel zur Leiterplattenebene. Ceramic tubular

Mehr

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

336 Wannenstiftleisten RM 1,27mm, gerade/gewinkelt Box Headers, 1.27mm Pitch, Straight/Right-Angled

336 Wannenstiftleisten RM 1,27mm, gerade/gewinkelt Box Headers, 1.27mm Pitch, Straight/Right-Angled Technische Daten / Technical Data Isolierkörper Thermoplastischer Kunststoff, nach UL94 V-0 Insulator Thermoplastic, rated UL94 V-0 Kontaktmaterial Messing Contact Material Brass Kontaktoberfläche Vergoldet

Mehr

Taster gerade - Einlöt / SMT / Kappen Straight Tact Switches - Solder-in / SMT / Caps

Taster gerade - Einlöt / SMT / Kappen Straight Tact Switches - Solder-in / SMT / Caps Technische Daten /Technical Data Gehäuse/Abdeckung/Hebel Thermoplastischer Kunststoff, nach UL94 V-0 Rostfreier Stahl Thermoplastischer Kunststoff, nach UL94 V-0 Case/Cover/Actuator Thermoplastic, rated

Mehr

Buchsenleisten gerade, Raster 2.54 mm Barrettes femelles, droites, pas 2.54 mm

Buchsenleisten gerade, Raster 2.54 mm Barrettes femelles, droites, pas 2.54 mm 1.03.01 Buchsenleisten gerade, Raster 2.54 mm Barrettes femelles, droites, pas 2.54 mm DSM Standard Buchsenleisten im Raster 2.54mm Anschlussart: Printlöten Polzahlen 1 reihig: 2 36, 2-reihig: 4 72 Für

Mehr

Conditions de travail Arbeitsbedingungen

Conditions de travail Arbeitsbedingungen Conditions de travail 39 Conditions de travail Emissions Conditions de travail Industriel: une profession 3 fois plus sûr! 9627 personnes sont assurées dans le domaine industriel en Valais. Le nombre d

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen Technical Report No. 028-71 30 95685-350 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

EMI Suppression Capacitors X2 / 275 and 300 Vac B3292 B32922 X2 MKP/SH 40/100/21/C

EMI Suppression Capacitors X2 / 275 and 300 Vac B3292 B32922 X2 MKP/SH 40/100/21/C EMI Suppression Capacitors X2 / 275 and 300 Vac B3292 X2 capacitors with very small dimensions Rated ac voltage 275 and 300 V, 50/60 Hz Construction Dielectric: polypropylene (MKP) Plastic case (UL 94

Mehr

NOSER. LED - Strahler LED - Projecteurs. NOSERLIGHT AG...seit mehr als 25 Jahren. www.noserlight.ch

NOSER. LED - Strahler LED - Projecteurs. NOSERLIGHT AG...seit mehr als 25 Jahren. www.noserlight.ch NOSR L - Strahler L - Projecteurs 2015 65 120 NOSRLIGHT G...seit mehr als 25 Jahren NOSR RI >80 85V 240V 65 120 L-Flutlicht ohne Netzstrom - so leuchtet die Zukunft! Tragbare, wiederaufladbare High Power

Mehr

Serie 46 - Industrie-Miniaturrelais 8-16 A

Serie 46 - Industrie-Miniaturrelais 8-16 A Serie - Industrie-Miniaturrelais 8-16 SERIE Industrie-Miniaturrelais mit Steckanschlüssen Spulen für C oder DC sensitiv, 500 mw Sichere Trennung zwischen Spule und Kontaktsatz nach EN 50178, EN 60204 und

Mehr

ISLIKER MAGNETE AG - CH-8450

ISLIKER MAGNETE AG - CH-8450 GKu - Datenblätter GKu - Datasheets AG - CH-40 Andelfingen - Tel. +41 (0)2 30 2 2 - info@islikermagnete.ch - www.islikermagnete.ch GKu GKu Übersicht overview Übersicht / Overview Typ Type Dimensionen Dimensions

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

LORENZ MESSTECHNIK GmbH

LORENZ MESSTECHNIK GmbH DMS- Messverstärker - SG Measuring Amplifier / 2S Zum Anschluss von bis zu 4 350 Ω- Wägezellen 4- oder 6- Leitertechnik ±10 Vdc oder 0-10 Vdc und 4-20 ma Analogausgang Kontrollsignal für die Kalibrierung

Mehr

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN Turn five into three that's the winning formula of the new P series with the PUSH IN connection system in which the pitches for 2.5, 4, 6 and 10 mm² are each combined in one terminal block. That means

Mehr

Tachogeneratoren. Gehäuse ø95 mm, lagerlose Ausführung GTB 9. Merkmale. Kurze Reaktionszeit Leerlaufspannung mv pro U/min

Tachogeneratoren. Gehäuse ø95 mm, lagerlose Ausführung GTB 9. Merkmale. Kurze Reaktionszeit Leerlaufspannung mv pro U/min Tachogeneratoren Einseitig offene Hohlwelle 12-16 mm oder Konuswelle 17 mm (1:10) Gehäuse 95 mm, lagerlose Ausführung Merkmale Kurze Reaktionszeit 10...60 mv pro U/min Einseitig offene Hohlwelle 12-16

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

ISLIKER MAGNETE AG - CH-8450

ISLIKER MAGNETE AG - CH-8450 GI-50.10 GI-50.10 1 / Hub / stroke = 10mm 110.5 9 68.5 3x M O 0 M6 18 SW5 O50 O6 Magnet bestromt gezeichnet Solenoid illustrated in energised position 6 max. Hub / stroke = 10mm 110.5 39 68.5 3x M O 0

Mehr

Serie 55 - Industrie-Relais 7-10 A

Serie 55 - Industrie-Relais 7-10 A Serie 55 - Industrie-Relais 7-10 A Miniatur-Industrie-Relais für Leiterplatte oder steckbar Spulen für AC und DC Relaisschutzart: RT III (waschdicht) bei 55.12, 55.13, 55.14 erhältlich Kompatibel mit Zeitrelais

Mehr

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke / Reflexlichttaster Retro-reflective sensor / Diffuse reflection sensor Système réflex / Système réflexion directe OE

Mehr

Serie 62 - Leistungs-Relais 16 A

Serie 62 - Leistungs-Relais 16 A 16-A-Leistungsrelais zum Stecken, für Leiterplatte oder für Steckhülsen Spulen für AC oder DC Sichere Trennung nach VDE 0160 / EN 50178 als Option 6 kv (1,2/50 µs), 6 mm Luft- und 8 mm Kriechstrecke Netztrennung

Mehr

+ + Darf es ein bisschen mehr sein? May it be a little more? Kompakt III. Der Klassiker The classic. + Ultra compact 87 x 54 x 26 mm

+ + Darf es ein bisschen mehr sein? May it be a little more? Kompakt III. Der Klassiker The classic. + Ultra compact 87 x 54 x 26 mm Ultrakompakt 87 x 54 x 26 mm + Ultra compact 87 x 54 x 26 mm + + Bis zu 57 W oder 2 x 27 W Up to 57 W or 2 x 27 W Einzigartig klein Unique small size Der Klassiker The classic Darf es ein bisschen mehr

Mehr

Werkszeugnis Motor Typprüfung (2.2) (Prüfbescheinigung nach EN 10204)

Werkszeugnis Motor Typprüfung (2.2) (Prüfbescheinigung nach EN 10204) Werkszeugnis Motor Typprüfung (2.2) (Prüfbescheinigung nach EN 10204) Hubmotor *Motortyp Bemessung- / Betriebsverhalten IEC / EN 034-1 *Betriebsart S 3 - % Umrichterbetrieb Polzahl 4 *Wärmeklasse Th. Cl.

Mehr

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! Payez mobile depuis votre compte courant BCEE! Scannez le QR Code

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

SMD Varistors Monolithic; Standard Series

SMD Varistors Monolithic; Standard Series Construction Cylindrical varistor element, encapsulated Encapsulation: thermoplast, flame-retardant to UL 94-0 Termination: tinned copper alloy Features Electrical equivalents to leaded types S05/S07 up

Mehr

ETD 34/17/11. Magnetic characteristics (per set) Σl/A = 0,81 mm 1 l e = 78,6 mm A e = 97,1 mm 2 A min = 91,6 mm 2 V e = mm 3

ETD 34/17/11. Magnetic characteristics (per set) Σl/A = 0,81 mm 1 l e = 78,6 mm A e = 97,1 mm 2 A min = 91,6 mm 2 V e = mm 3 Core B66361 In accordance with IEC 61185 Quality assurance per UTE 83313-001/ CECC 25 301-001 (material N27) For SMPS transformers with optimum weight/performance ratio at small volume ETD cores are supplied

Mehr

direktgesteuert direct acting

direktgesteuert direct acting 1 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Kolbenventil Nennweite

Mehr

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 148 Type 148

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 148 Type 148 direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Bauart Nennweite DN 2,0 8,0 Druckbereich Gehäusewerkstoff

Mehr

2F1000-xxx to 350 A, DC-EMV-Filter / DC EMI Filters

2F1000-xxx to 350 A, DC-EMV-Filter / DC EMI Filters Application and performance characteristics Typically used to comply with EMC emission standards Reduce conducted emissions over the frequency range 150 khz to 30 MHz Suitable for Industrial, Railway,

Mehr

direktgesteuert direct acting

direktgesteuert direct acting 1 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

direktgesteuert direct acting

direktgesteuert direct acting 1 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally

Mehr

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

3.1 EPIC DA-VINCI H-A .1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu

Mehr

diameter DN 15 DN max. 25bar (see table) grey cast iron GG25, cast steel GS-C25N, stainless steel AISI 303

diameter DN 15 DN max. 25bar (see table) grey cast iron GG25, cast steel GS-C25N, stainless steel AISI 303 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Kolbenventil Nennweite

Mehr

2/2-way solenoid valve - Type 218

2/2-way solenoid valve - Type 218 - direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

EMI Suppression Capacitors Y2 / 250 Vac

EMI Suppression Capacitors Y2 / 250 Vac EMI Suppression Capacitors Y2 / B81122 Y2 capacitors Rated ac voltage 250 V, 50/60 Hz Construction Dielectric: for = 10 mm: polyester (MKT), for 15 mm: polypropylene (MKP) Internal series connection (for

Mehr

Solenoid Valves. Magnetventile. Type 65 for Series 65/79/81/83/87. Betätigungsmagnet Typ 65 für Baureihe 65/79/81/83/87

Solenoid Valves. Magnetventile. Type 65 for Series 65/79/81/83/87. Betätigungsmagnet Typ 65 für Baureihe 65/79/81/83/87 Magnetventile Solenoid Valves Betätigungsmagnet Typ 65 für Baureihe 65/79///7 Type 65 for Series 65/79///7 Elektrische Daten 65er Magnetsystem Elektrische Ausführung: mäß VDE 050, VDE 00 Ansprechstrom:

Mehr

Typenreihe GH Lifting Solenoids

Typenreihe GH Lifting Solenoids Hubmagnete Lifting Solenoids Bauart Hubmagnete der Reihe GH können mit Durchmessern zwischen 5 mm und 65 mm und mit Hublängen von 8 bis 60 mm gefertigt werden. Serien mäßig wer den sie mit Wellenenden

Mehr

KAMMRELAIS N. V23154-D0 Größe II. Größe II

KAMMRELAIS N. V23154-D0 Größe II. Größe II V23154-C0 Größe I V23154-D0 Größe II Kontaktfedersätze mit Einfach- oder Doppelkontakten Staubgeschützt Mit Einzellötanschlüssen, versilbert Steckbar und für Schraubbefestigung Größe I Gewicht etwa 20

Mehr

P V W/set N / 20 % 2460 B66311-G-X130 N / 20 % < 0,27

P V W/set N / 20 % 2460 B66311-G-X130 N / 20 % < 0,27 Core B663 In accordance with IEC 6246 E cores are supplied as single units Magnetic characteristics (per set) Σl/A =,44 mm l e = 46,3 mm A e = 32, mm 2 A min = 3,9 mm 2 V e = 490 mm 3 Approx. weight 7,3

Mehr

Typenreihe GH Lifting Solenoids

Typenreihe GH Lifting Solenoids Hubmagnete Lifting Solenoids Bauart Hubmagnete der Reihe GH können mit Durchmessern zwischen 5 mm und 65 mm und mit Hublängen von 8 bis 60 mm gefertigt werden. Serien mäßig wer den sie mit Wellenenden

Mehr

Datasheet. Microcompact analogue/analogue splitter UK D F

Datasheet. Microcompact analogue/analogue splitter UK D F Datasheet Microcompact analogue/analogue splitter UK D F Technical data sheet Interface Technology Microcompact analogue/analogue splitter Subject to technical modification 7948574 Identification Type

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Bauart Schnellentlüftungsventil Nennweite DN 2,0 2,5 Schnellentlüftung DN 6,0 Druckbereich Gehäusewerkstoff

Mehr

E : USB, Typ Mini-B (Buchse) 2: LED Betriebszustand 3: 24 V DC 4: Fehler / CH2 (DI/DO) / CH1 (C/Q)

E : USB, Typ Mini-B (Buchse) 2: LED Betriebszustand 3: 24 V DC 4: Fehler / CH2 (DI/DO) / CH1 (C/Q) Parametriersysteme : USB, Typ Mini-B (Buchse) 2: LED Betriebszustand 3: 24 V DC 4: Fehler / CH2 (DI/DO) / CH (C/Q) Produktmerkmale USB IO-Link Master zum Parametrieren und Analysieren von Geräten Unterstützte

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 10/2015

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 10/2015 direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow Schaltfunktion A: NC (stromlos geschlossen) function A: NC (normally closed) Bauart Nennweite DN 15 50 Druckbereich Gehäusewerkstoff Dichtwerkstoff

Mehr

GEA Heat Exchangers An/To: Von/From: Date/Datum. Dirk Graichen 2010. Product Manager BPHE

GEA Heat Exchangers An/To: Von/From: Date/Datum. Dirk Graichen 2010. Product Manager BPHE An/To: Von/From: Date/Datum Sales Dirk Graichen 2010 Product Manager BPHE 1. Isolierungen FCKW-frei PUR-Halbschalen, schwarz: Insulation: - FCKW-free polyurethane-foam with PS-folia, black GB../GN.. 100,200,220,240,300,400,418,420,500,525,700,

Mehr

DTE910. Produktmerkmale RFID-UHF-Reader Quaderförmig Kunststoff M12-Steckverbindung Einsatzbereich. RFID Auswerteeinheit mit EtherNet/IP-Schnittstelle

DTE910. Produktmerkmale RFID-UHF-Reader Quaderförmig Kunststoff M12-Steckverbindung Einsatzbereich. RFID Auswerteeinheit mit EtherNet/IP-Schnittstelle Identifikationssysteme Produktmerkmale RFID-UHF-Reader Quaderförmig Kunststoff M12-Steckverbindung Einsatzbereich Einsatzbereich Elektrische Daten Betriebsspannung [V] Stromaufnahme [ma] Arbeitsfrequenz

Mehr

Automation components Bauteile für Automatisierung POWER RELAYS INDUSTRIERELAIS TRP 68, 69

Automation components Bauteile für Automatisierung POWER RELAYS INDUSTRIERELAIS TRP 68, 69 Automation components Bauteile für Automatisierung POWER RELAYS INDUSTRIERELAIS TRP 68, 69 TRP 68, 69 Industrial Relays Compact relays for industrial purpose with 1, 2 or 3 change over contacts, avaiable

Mehr

Steuer-, Sicherheits- und Trenntransformator STE Control-, safety isolating- and isolating transformer STE Range

Steuer-, Sicherheits- und Trenntransformator STE Control-, safety isolating- and isolating transformer STE Range Steuer-, Sicherheits- und Trenntransformator STE Control-, safety isolating- and isolating transformer STE Range ü CAGE-CLAMP Anschlussklemmen CAGE-CLAMP terminals ü Bis 250 VA mit Kombifußplatte* Up to

Mehr

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services. CarMedia Bedienungsanleitung Instruction manual AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.eu DE Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Hinweise... 3 2. CarMedia...

Mehr

Control shut-off butterfly valves DN 50 DN 400 PN

Control shut-off butterfly valves DN 50 DN 400 PN Features Applications include HEVAC and drinking water systems, sanitary and industrial plants for control or shut-off of water and steam -10...+110 C Leakage rate: tight sealing Control and shut-off butterfly

Mehr

P V W/set N / 20 % 2530 B66317-G-X130 N / 20 % < 0,59

P V W/set N / 20 % 2530 B66317-G-X130 N / 20 % < 0,59 Core B66317 In accordance with IEC 61246 E cores are supplied as single units Magnetic characteristics (per set) Σl/A = 1,1 mm 1 l e = 57,5 mm A e = 52,5 mm 2 A min = 51,5 mm 2 V e = 3 020 mm 3 Approx.

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN 1,7 Druckbereich Gehäusewerkstoff Dichtwerkstoff Sitzventil mit Handnotbetätigung

Mehr

Klein-Magnete ziehend, stossend, Doppel- oder Umkehrhub für Gleichstrom. Small Solenoids pull or push, double or return operation DC Solenoids

Klein-Magnete ziehend, stossend, Doppel- oder Umkehrhub für Gleichstrom. Small Solenoids pull or push, double or return operation DC Solenoids Klein-Magnete,, Doppel- oder für Gleichstrom Small Solenoids pull or push, DC Solenoids 3 Doppel- oder ISLIKER MAGNETE AG Tel. ++41 (0)52 305 25 25 CH-8450 Andelfingen Fax ++41 (0)52 305 25 35 Switzerland

Mehr

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示 BEDIENUNGSANLEITUNG To comply with the published safety standards, the following must be observed when using this power supply. Um den zur Zeit gültigen Sicherheitsbestimmungen zu genügen, müssen die nachstehenden

Mehr