Wortschatz für Kinder
|
|
- Michaela Brandt
- vor 6 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Wortschatz für Kinder mit Total Physical Response Mami Katsuie 獨協大学
2 1. Einleitung 2011 wurden Fremdsprachen in Japan als Pflichtfach für Schüler der fünften und sechsten Klasse eingeführt. Es ist geplant, dass in Zukunft Fremdsprachen bereits in der dritten und vierten Klasse unterlichtet werden. Allerdings gibt es noch keine feste Lehrmethode für die Grundschüler, deswegen müssen die Lehrer einen eigenen Weg finden. Wie arbeiten Lehrer unter den bestehenden Verhältnissen? Ich glaube, dass wir effektive Methoden für Kinder suchen und überlegen müssen, wie man dem Fremdsprachenunterricht sinnvoller gestallten kann. Beim Lernen einer Fremdsprache ist der Wortschatz von großer Bedeutung, weshalb sich die Lehrer insbesondere um die Erweiterung des Wortschatzes ihre Schüler kümmern sollten. Es gibt viele Methoden zum Wortschatzerwerb: zum Beispiel mit Vokabelkarte, Kikutan und Peanut. Für welche Methode sollte man sich entscheiden? Meiner Meinung nach eignet sich die Total Physical Response-Methode (Asher 1982) am besten. Ich vermute, dass Bewegungen wichtig sind, wenn Kinder Sprachen lernen. Als ich ein Kind war, habe ich in einer Privatschule English gelernt. Dort habe ich mit Körperbewegungen gelernt: zum Beispiel mit Singen, Spielen, Tanzen und so weiter. Ich hatte Spaß, deshalb bin ich zur Privatschule gegangen. Einige Aktivitäten habe ich noch in Erinnerung und ich kann von den Aktivitäten einige Wörter zusammen assozieren. Ich will in diesem Aufsatz auf Total Physical Response näher eingehen und erklären, warum ich die oben genannte Methode für den Wortschatzerwerb für Kinder als die beste Option halte. 2. Was ist Total Physical Response? Wie funktioniert Total Physical Response? Der amerikanischer Psychologe, James J. Asher hat in den 60er Jahren des 20. Jahrhunderts die Total Physical Response-Methode erfunden. Zuerst gibt der Lehrer einige Anweisungen und führt sie danach selbst aus, während die Schüler ihn beobachten. Die Anweisungen sind zum Beispiel Steht auf!, Lauft!, Halt!, Springt!, Dreht euch! und Setzt euch hin!. Danach führen die Schüler die Bewegungen selbst aus, orientieren sich aber immer noch am Lehrer. Das wiederholen sie eineige Male. Dann gibt der Lehrer die Anweisungen beliebig oft und führt sie mit 1
3 den Schülern aus. Zum Schluss gibt er die Anweisungen ohne sich selbst zu bewegen und nur die Schüler üben sie aus. Folgendes ist ein mögliches Beispiel einer Unterrichtsstunde. With a few students, begin the expansion with: Point to the door. (You and the students point to the door.) Point to the chair. (You and the students point to the chair.) Point to the table. (You and the students point to the table.) After you have uttered the commands and pointed with the students, say: Point to the door. Walk to the door. (You and the students point to the door; then you all walk to the door.) Touch the door. (You all touch the door.) Now try: Point to the chair. Walk to the chair. (You all point to the chair; then walk to the chair.) Touch the chair. (You all touch the chair.) Next try: Point to the table. Walk to the table. (You all point to the table and then walk to the table.) Touch the table. (You all touch the table.) At this point, say: Point to a chair. (Each student points to a chair.) Walk to a chair. (The students walk to their chairs.) Sit down. (The students sit down.) You sit down also and direct individual students with commands as: Maria, stand up. (Maria, who is sitting next to you, stands up.) Walk to the table. (Maria walks to the table.) Point to the door. (Maria points to the door.) Walk to the door and touch the door. (Maria walks to the door and touches the door.) 1 Die Schüler haben damit folgende Wörter gelernt: door, chair, table, point (to), walk (to), touch, sit down, stand up. 1 Asher, James J. (1982): Learning another language through actions: the complete teacher s guidebook. California: Sky Oaks Productions (S ) 2
4 2. 2. Die Grundsätze von Total Physical Response Asher hat in seinem Buch drei Grundsätze vorgestellt. Erstens hilft es die Sprache zu verbessern, wenn man zunächst spricht und dann ein Verständnis dafür entwickelt. Zweitens können Körperwebegungen das Verständnis beschleunigen. Drittens reagieren Schüler nur mit Bewegungen auf den sprachlichen Input des Lehrers, das heißt, er zwingt sie nicht zu sprechen. Die drei Grundsätze ergeben sich aus folgendem Abschnitt: A reasonable hypothesis is that the brain and nervous system are biologically programmed to acquire language, either the first or second, in a particular sequence and in a particular mode. The sequence is listening before speaking and the mode is to synchronize language with the individual s body. (Asher 1982, 4) 3. Die Vor- und Nachteile von Total Physical Response Vorteile Ich meine, dass diese Methode drei Vorteile hat. Erstens macht sie Spaß. Normalerweise ist Wortschatzerwerb langweilig, nicht nur für Kinder, sondern auch für Erwachsene. Wenn ich mir eine Vokabelliste nur ansehe, werde ich schläfrig. Aber mit Total Physical Response benutzt man den Körper, deswegen werden Schüler nicht müde. Sie können Fremdsprache beim Spielen lernen. Außerdem macht es Lust weiter zu lernen. Zweitens bringt die Kinder nicht unter Stress, weil sie nicht sprechen müssen. Es gibt auch einige Kinder, für die es eine große Herausforderung ist, vor anderen Menschen zu sprechen. Für diese Menschen ist ein fremdsprachlicher Unterricht furchtbar, weil Lehrer die Schüler zwingen, zu sprechen oder auf ihre Fragen zu antworten. Es kommt nicht dazu, dass die Schüler den Lehrer nicht verstehen, nämlich Schüler verstehen leicht die Anweisungen auf anreden Sprachen, die keine Muttersprachen sind. In dem Unterricht mit Hilfe von Total Physical Response können Schüler als Erstes mit dem Leher die Bewegungen nachahmen. Kinder können sie verstehen, auch wenn sie nicht wissen, wie man sie schreibt. Der Lehrer zeigt ihnen die Begriffe mit seiner Körperbewegung. Schüler ahmen am Anfang den Lehrer nur nach, und dann verstehen sie nach und nach, dass der Ton stand up einer Befehl zum Aufstehen ist. Kinder werden sich danach selbst ohne den Lehrer bewegen können. Es gibt zu viele Wörter, die Schüler sich merken müssen, wenn man eine neue Sprache lernt. Natürlich haben Anfänger einer Sprache viele einzustudierende Wörter, aber es ist mühsam für 3
5 die meisten Menschen, sich Wörter zu merken. Deshalb wird Wortschatzerwerb als Stress empfunden und macht keinen Spaß. Ich denke, dass Körperbewegungen langweiligen Wortschatzerwerb interessanter machen. Für Kinder ist es lustig wie zu Spielen, ihre Körper zu bewegen. Wenn sie sich mit Körperbewegungen Wörter merken, wird der Stress gemildert. Das ist auch ein Grund für das Spaßempfinden. Drittens kann man sich mit Körperwebegungen Wörter leicht merken. Nach Nakano (2008, 92, Übersetzung von mir) ist die multiple Verwendung von sensorischen Stimulatoren des Körpers effektiv, um sich Wörter, die man schon einmal gelernt hat, sicherer zu merken. 2 Lesen, Sprechen, Hören und Schreiben sind auch sensorische Stimulatoren. In Wortschatzerwerb soll man sich bewegen Nachteile Es gibt auch einige Nachteile: zum Beispiel können Schüler keine abstrakte Begriffe lernen. Der Lehrer erklärt die Wörter nicht in der Muttersprache der Schüler mit dieser Methode. Die Lehrer sprechen meistens nicht die Muttersprache ihrer Schüler, es ist auch wichtiger Faktor bei Total Physical Reponse. Schüler hören und sehen den Leher. Kinder vermuten von eine Reihe von dem Strom die Bedeutung. In dieser Methode wird hauptsächlich der Imperativ benutzt. Aber in der deutschen flektieren Verben häufig: Singular, Plural, die erste, zweite, dritte Person, Gegenwart, Perfekt, Vergangenheit, Passiv, Konjunktiv und so weiter. Dies ist ein Problem von Total Physical Response. Noch ein Nachteil ist die geringe Sprachübung. Asher misst dem Hören große Bedeutung bei, denn seiner meinung nach kommt das Verstehen nach dem Sprechen. Das wiederum heißt, die Methode ist eher für Anfänger geeignet, die noch ganz am Anfang stehen. Daraus ergibt sich ein vierten Nachteil, nämlich dass diese Methode nicht bei fortgeschrittenen Schüler eingewendet werden kann, weil sie das Stadium des Hörens abgeschlossen haben. Sie sollten nicht nur Hör, sondern auch Sprachverständnis erwerben. Meiner Meinung nach ist es effektiver als nur Hören. 4. Schluss Ich denke, dass die Methode, Total Physical Response, wegen der oben genannten Vorteile für Kinder geeignet ist. Obwohl Wortschatzerwerb langweilig ist, kann man mit wenig Stress und viel Spaß Wörter lernen und mit seinem Körper leicht in Erinnerung 2 一度覚えた単語をより確実に記憶にとどめるためには 自分の体のあらゆる感覚刺激をより多く活用することが有効です (Nakano 2008, 92) 4
6 behalten. Kinder werden mehrere Wörter lernen wollen, weil sie denken, dass sie etwas, was der Leher auf einer anderen Sprache spricht, verstehen können. Dazu noch haben Schüler das Gefühl, dass sie ohne Viel Fleiß eine Fremdsprache lernen können. Das motiviert Schüler. Es gibt natürlich auch einige Nachteile aber sie sind vergleisweise wenig. Ich meine, dass diese Methode eine der effektivsten ist, auch wenn sie nicht auf alle Schüler anwendbar ist. Es funktioniert besonders bei Anfängern und es ist wichtig, dass es oft wiederholt wird. Auch in dem Sinn ist Total Physical Response gut für Kinder, weil sie normalerweise Anfänger sind. Ich habe auf meinem Aufsatz die Methode für Kinder geschrieben aber die Vorteile und Nachteile gelten auch für den erwachsene Schüler. Nach meiner Meinung ist es wichtig, Körper mit zu benutzen, wenn man sich neue Wörter einprägt. Wenn ich persönlich deutsche oder englische Vokabel lernen, schreibe ich sie einige Male in einem Heft auf und spreche sie aus. Das gefällt mir besser als die Wörter nur zu lesen oder anzusehen, also habe ich gedacht, dass Bewegungen für Wortschatzerwerb effektiv sind. Zum Schluss möchte ich hinzufügen das Total Physical Response eine Input-Methode ist. Schüler sprechen oder schreiben kein Wort, sondern hören nur, verstehen und ahmen nach. Aber danach sollten Schüler Sprechen und Schreiben lernen. Nur mit dieser Methode sind die Möglichkeiten begrenzt. Wenn sie für die Schüler nicht reicht, muss der Lehrer anderen Methoden probieren oder zusammen mit Total Physical Response benutzen. 5
7 Literaturliste - Asher, James J. (1982): Learning another language through actions: the complete teacher s guidebook. California: Sky Oaks Productions - 松香洋子と MPI スタッフ (Matsuka Yoko und MPI Stäbe) (2000): 英語のできる 12 歳 : ちびっ子国際人の第一歩. Tokyo: 松香フォニックス研究所 - 松香洋子と MPI スタッフ (Matsuka Yoko und MPI Stäbe) (2001): 英語のできる 15 歳. Tokyo: 松香フォニックス研究所 - 松香洋子 (Matsuka Yoko) (2003): 発想転換の子ども英語. Tokyo: 丸善 - 中野美知子 (Nakano Michiko) (2008): 国際人として英語を使ってみませんか. Tokyo: 三修社 - 佐藤響子 (Satou Kyoko)(2011) [ ほか ]( 編 ): ことばの事実をみつめて : 言語研究の理論と実証. Tokyo: 開拓社 - 鳥飼玖美子 (Torikai Kumiko) (2006): 危うし! 小学校英語. Tokyo: 文春新書 Internet - Department of English Faculty of Education, Mie University, How to Use Total Physical Response for English Education in Elementary Schools ( 小学校英語教育における全身反応教授法の活用法 ): (Abruf: ) - Ministerium für Bildung, Kultur, Sport, Wissenschaft und Technologie-Japan, 小学校外国語活動サイト : (Abluf: ) - YouTube, Total Physical Response (TPR) von Helbling Languages: (Abluf: ) - YouTube, Total Physical Response (TPR)-Teacher Training film no. 8 von Cambridge University Press ELT: (Abluf: ) 6
Zur Beziehung zwischen Lernstrategien und Fremdsprachen-Erziehung
Zur Beziehung zwischen Lernstrategien und Fremdsprachen-Erziehung Mai Hashimoto 1. Einleitung 1.1 Ich habe schon 9 Jahre Englisch gelernt und ich lerne Deutsch 3 Jahre an der Universität. So habe ich viel
MehrSeminaraufsatz. Wie soll die Erklärung der Grammatik im. Lernbuch werden gemacht?
Seminaraufsatz Wie soll die Erklärung der Grammatik im Lernbuch werden gemacht? Yusuke Kubo 1.Einleitung In diesem Aufsatz denke ich darüber nach, wie die Erklärung der Grammatik im Lernbuch gemacht werden
MehrSpracherziehung für kleine Kinder
Spracherziehung für kleine Kinder Miki Warashina 0. Warum die Erziehung für kleine Kinder? Zuerst wollte ich schreiben,warum ich diese Thema wähle. In Japan wird darauf in letzter Zeit viel Aufmerksamkeit
MehrWortschatzerwerb mit Kollokationen
Wortschatzerwerb mit Kollokationen 11116035 Mami Katsuie 1. Einleitung Was ist die beste Methode, um ein neu gelerntes Wort dauerhaft im Kopf zu behalten? Obwohl es viele Arten dafür gibt, beschäftigt
MehrKatakana als Aussprache im Deutsch-Japanischen. Wörterbuch
Katakana als Aussprache im Deutsch-Japanischen Wörterbuch Ryoko Horiuchi 1. Einleitung 1.1. Anlass Mein Deutsch-Japanisch Wörterbuch hat Katakana als Aussprache. Ich benutze Katakana, besonders als ich
Mehr95 従 属 の 接 続 詞 その2. wenn auch たとえ~であっても. damit ~するために. so dass その 結 果 ~ als ob あたかも~であるかのように wenn auch たとえ~であっても を 使 った 文 の 定 動 詞 の 位 置 に 注 意!
G-137 95 従 属 の 接 続 詞 その2 damit ~するために so dass その 結 果 ~ wenn auch たとえ~であっても als ob あたかも~であるかのように wenn auch たとえ~であっても を 使 った 文 の 定 動 詞 の 位 置 に 注 意! damit, wenn auch, so dass, als ob Ich helfe dir bei der
MehrDas Personalpronomen. Kazuyuki Himeno
Das Personalpronomen 13112111 Kazuyuki Himeno 0. Einleitung Es gibt viele Personalpronomen in eine Sprache. Damit können wir mit jemandem reden. Zum Beispiel wenn es vor Augen gibt, was Sie nicht wissen,
MehrVergleich zwischen Kommunikativem Ansatz und Audiovisueller Methode
Vergleich zwischen Kommunikativem Ansatz und Audiovisueller Methode Yoko NAKAMURA 0. Einleitung 0.1. Methoden im Fremdsprachenunterricht Es gibt 5 Methoden: Die Direkte Methode, die Grammatik-Übersetzungsmethode,
MehrWortschatzerwerb. Wie man Vokabeln mit einer. geschriebenen Geschichte lernt
Wortschatzerwerb Wie man Vokabeln mit einer geschriebenen Geschichte lernt 2014 Wintersemester 11112051 Maiko Kubo 1. Einleitung Wenn man anfängt, eine Fremdsprache zu lernen, leiden fast jeder am Wortschatzerwerb,
MehrWas ist effektiv für das Schreiben?
Was ist effektiv für das Schreiben? Mai Hashimoto 1. Einleitung Der Grund, warum ich dieses Thema gewählt habe. Ich nenne zwei Punkte. 1.1 In letztem Juni habe ich ein Praktikum an einer japanischen Schule
MehrBildbeschreibung im Spannungsfeld zwischen Ausgangs- und Zielsprache
Bildbeschreibung im Spannungsfeld zwischen Ausgangs- und Zielsprache ASANO Yuki Ruhr-Universität Bochum Wenn deutsche Muttersprachler und japanische Muttersprachler ein Bild beschreiben, dann tun sie das
MehrWie viel Muttersprache und Zielsprache benutzt man im Fremdsprachen- Unterricht?
Wie viel Muttersprache und Zielsprache benutzt man im Fremdsprachen- Unterricht? Marie Kondo 1.Einleitung 1.1 Der Grund Der Grund, dass ich dieses Thema wähle, ist: Ich möchte wissen, welcher Unterricht
MehrGrundkenntnisse Japanisch 1 + 2 und Hiragana und Katakana Übungen / Hiragana und Katakana. Übungen
Grundkenntnisse Japanisch 1 + 2 und Hiragana und Katakana Übungen / Hiragana und Katakana. Übungen von Shin'ichi Okamoto überarbeitet Buske 2006 Verlag C.H. Beck im Internet: www.beck.de ISBN 978 3 87548
MehrNotwendigkeit des Outputs
Notwendigkeit des Outputs Seminararbeit Yusuke Yoshikawa Matrikelnummer:11110159 1. Einleitung In dieser Arbeit schreibe ich über die Rolle Outputs bei der Aneignung einer neuen (zweiten) Fremdsprache.
MehrWortschatzerwerb durch Fernsehen
Wortschatzerwerb durch Fernsehen Wie verwertet man nützlich NHK テレビでドイツ語 und 放送大学ドイツ語 Ⅰ für Wortschatzerwerb? Seminar Arbeit bei ヴェルナーゼミ Ishizaki Chiho 2016/01/13 1. Einleitung Die Deutschkurse des Fernsehprogrammes
MehrInhalte unserer AG-Angebote / 1.Schulhalbjahr
Inhalte unserer AG-Angebote / 1.Schulhalbjahr 2016-17 Stand: 09.06.2016 Basketball Klasse 1-3 / Klasse 4-6 In der Basketball AG lernt ihr den Umgang mit dem Ball und wichtige Regeln kennen. Der Teamgeist
MehrMotivation im Deutschunterricht
Motivation im Deutschunterricht モティベーションを重んじた楽しいドイツ語の授業 Bettina Goesch 大学におけるドイツ語の授業は 近年 かならずしも学生のモティベーションを充分に引き出しているとは思えない そこで私は自らの授業実践において ドイツ語の文法と表現の練習ゲームやポスター作りを共に行いながら学生のやる気を高めている その授業では 4~ 5 人の学生を一つのグループにして
MehrDer Radiokurs まいにちドイツ語 und die Methode
Der Radiokurs まいにちドイツ語 und die Methode Seminararbeit WS 2013 2014 11115120 Haruna NUMAZAWA 1. Einleitung In Japan gibt es das Radioprogramm, mit dem man Fremdsprachen lernen kann. Mit まいにちドイツ語 kann man
MehrDie$Kraft$von$nur$100$Yen:$Larp$in$Japan$ Larp5Zeug$und$100$Yen$ Larp$als$Praxis5Netzwerk$
MittelpunktBand2015 Die$Kraft$von$nur$100$Yen:$Larp$in$Japan$ Björn&OleKamm(KyotoUniversity) Larp5Zeug$und$100$Yen$ DieGeschichtedesLarpsinJapanreichtkaumweiterzurückalsdiespäten2000erund alspraxiserfuhreserstum2012größereaufmerksamkeit,alsdragonsysineiner
MehrWortschatzerwerb durch Mangas und Anime
Wortschatzerwerb durch Mangas und Anime 13119069 Tsuyoshi Jin Um1970 waren die Manga und Anime nicht sehr beliebt und sind nicht als eine lituratur mit guter qualität gesehen worden. Aber die Mangas und
MehrFor citation: Morita, Masami (2013) Grammtik lehren und lernen subjektiv betrachtet von den Lehrenden. In: Reinelt, R. (ed.) (2013) The OLE at JALT
For citation: Morita, Masami (01) Grammtik lehren und lernen subjektiv betrachtet von den Lehrenden. In: Reinelt, R. (ed.) (01) The OLE at JALT 01 Compendium compiled for OLE by Rudolf Reinelt Research
MehrWelchen Einfluss hat der Unterricht auf die Motivation der Lernenden? 2. Was ist Motivation beim Fremdsprachunterricht?
Welchen Einfluss hat der Unterricht auf die Motivation der Lernenden? 1. Einleitung Rie Takahashi Der Grund, warum ich dieses Thema ausgewählt habe, ist weil es eine ganz wichitige Rolle spielt beim Erlernen
MehrDie Audiovisuelle Methode im Fremdsprachenunterricht
Die Audiovisuelle Methode im Fremdsprachenunterricht Wie kann man viele Wirkungen im LL Unterricht haben Kozue Morimura 1. Einleitung 1.1. Der Anlass, dieses Thema zu behandeln An was erinnern Sie sich
MehrGruppenarbeit beim Deutschunterricht. ( Fremdsprachenunterricht )
Gruppenarbeit beim Deutschunterricht ( Fremdsprachenunterricht ) Seminararbeit WS 2010-2011 Matrikelnummer: 08118141 1. Einleitung Im Fremdsprachenunterricht arbeiten die Lerner oft zusammen, das nennt
MehrLehnübersetzungen im Japanischen und. Deutschen. Januar 2017 Dokkyo Universität Werner Seminar Kureha Tomomi
Lehnübersetzungen im Japanischen und Deutschen Januar 2017 Dokkyo Universität Werner Seminar 14110054 Kureha Tomomi Lehnübersetzungen im Japanischen und Deutschen 14110054 Kureha Tomomi 1. Einleitung Wenn
MehrVERGLEICH ZWISCHEN DEUTSCH UND JAPANISCH BEI MANGA
VERGLEICH ZWISCHEN DEUTSCH UND JAPANISCH BEI MANGA Kayo Arai 22. JANUAR 2017 DOKKYO UNIVERSITÄT 14115004 1. Einleitung Ich habe japanische Manga mit übersetzten deutschen Manga vergleichen. Das Manga ist
MehrÜbersetzungsvergleich zwischen Deutsch und Japanisch Der kleine Prinz
Übersetzungsvergleich zwischen Deutsch und Japanisch Der kleine Prinz 星の王子さま 日独翻訳比較 21. JANUAR 2017 DOKKYO UNIVERSITÄT Germanistik Werner Seminar 12111152 Yuka Yoh Übersetzungsvergleich des kleinen Prinz
MehrKommunikative Methode
Kommunikative Methode 10112038 Sayaka Kaneko 1. Einleitung Ich habe schon im letzten Semester über die Kommunikative Methode meine Seminar Arbeit geschrieben. Das vorige Mal habe ich die Kommunikative
MehrDer Farbensinn und Wörter, um die Farbe auszudrücken -Vergleich Japanisch und Deutsch-
Der Farbensinn und Wörter, um die Farbe auszudrücken -Vergleich Japanisch und Deutsch- A.Werner Seminar 2016/17WS 14116083 Kurumi Takazawa 1. Einleitung Wir leben mit vielen Farben. Aber nehmen wir alle
MehrDie Japanische Energiewende Chancen für die deutsche Wirtschaft. Kai-Uwe Blechschmidt Regionalmanager
Die Japanische Energiewende Chancen für die deutsche Wirtschaft Kai-Uwe Blechschmidt Regionalmanager Übersicht 1. Aktueller Zustand 2. Deutsch-Japanische Zusammenarbeit auf Bundesebene 3. Handlungsfelder
MehrBilinguale Erziehung 外国語学部ドイツ語学科 Nodoka Nishitsuji
Bilinguale Erziehung 外国語学部ドイツ語学科 08115114 Nodoka Nishitsuji 1 Einleitung Für meine Forschung habe ich gewählt wie man in einer japanischen Familie, die in Japan wohnt, ein Kind als Bilingual erziehen kann.
MehrGrammatik wie und wann?
Grammatik wie und wann? Kouichi Kurokawa 1. Einleitung 1.1 Nicht geeignet für das Sprechen Es ist in Japan üblich, dass man in der Mittelschule und in der Oberstufe und auch an der Universität Englisch
Mehr26. Übersetzungswettbewerb des Goethe-Instituts Tokyo - Protokoll des Kommentarabends vom
26. Übersetzungswettbewerb des Goethe-Instituts Tokyo - Protokoll des Kommentarabends vom 10.12.2016 Für den 26. Übersetzungswettbewerb sollte ein Teil eines Kapitels aus dem Buch Warum die Arbeit gut
MehrDas japanische Schriftsystem
Das japanische Schriftsystem Das japanische Schriftsystem Japanisch Geschichte der Schrift Wörterbücher Computer Japanisch Japanisch Schrift Wörterbücher Computer Basisdaten Sprecher: 127 Mio. Muttersprachler
MehrVorschlag der Zusammenarbeit beim. Wortschatzlernen
Vorschlag der Zusammenarbeit beim Wortschatzlernen Kimika Tonuma 11119106 Seminar Arbeit 2014 1. Einleitung 1-1. Ziel der dieser Seminararbeit In dieser Seminararbeit werde ich über Vorzug der Zusammenarbeit
MehrWas machen wir heute? Station 7 Was machen wir heute?
Station 7 Station 7 Situation: Reki trifft Manoli wieder einmal in der Küche beim Frühstück. Es ist Wochenende. Reki und Manoli haben keinen Unterricht heute. a Reki: Manoli: Ich weiß nicht. Nichts. Reki:
MehrDie zivilrechtiliche Methodenlehre gegen die Entwicklung der sozialen Gesellschaft
東洋法学第 59 巻第 1 号 (2015 年 7 月 ) 223 論説 Die zivilrechtiliche Methodenlehre gegen die Entwicklung der sozialen Gesellschaft Norikazu ASHINO Einleitung Ich freue mich darüber,dass ich heute einen Vortrag über
MehrLangenscheidt. Sprachführer. Japanisch. Für alle wichtigen Situationen auf der Reise
REISE Langenscheidt Sprachführer Japanisch Für alle wichtigen Situationen auf der Reise Inhalt Die Zahlen... I Das Allerwichtigste... III Benutzerhinweise... 8 Schrift und Aussprache 10 Erste Kontakte
MehrRUNDBRIEF HERBST 2008. Deutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v. Inhalt
Deutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v. RUNDBRIEF HERBST 2008 Fest der Völkerverständigung Bild: Herr Pfaff Inhalt Kalender der DJG Karlsruhe / DJG カレンダー...3 Musik und Musiker der DJG / 音楽...3 Herzlich
MehrIst das Aussprachelernen nach der kritischen Periode eigentlich erfolglos?
ゼミ 論 008 前 期 (8.07.008) 0686 Mizuno, Nobutaka Ist das Aussprachelernen nach der kritischen Periode eigentlich erfolglos? - Aussprachefähigkeit bei zweisprachigen Kindern vor der Pubertät und bei Fremdsprachenlernern
MehrWelcome Guide. USB 3.0 7-Port Aluminum Unibody Hub
Welcome Guide USB 3.0 7-Port Aluminum Unibody Hub USB 3.0 7-Port Aluminum Unibody Hub 1 Package Contents USB 3.0 7-Port Aluminum Unibody Hub (with built-in 1.3ft USB cable) 5ft 5V / 3A power adapter Welcome
Mehr熊本大学学術リポジトリ. Kumamoto University Repositor
熊本大学学術リポジトリ Kumamoto University Repositor Title 赤ちゃんポストを再考する : 日独両国における母子救済 の新たな取り組み Author(s) バウアー, トビアス ; 多田, 光宏 Citation Issue date 2016-03-31 Type URL Research Paper http://hdl.handle.net/2298/34565
MehrPartnersuche für den Fremdsprachenunterricht
>> 愛 媛 大 学 - Ehime University TitlePartnersuche fur den Fremdsprachenu Author(s) ライネルト, ルードルフ Citation 愛 媛 大 学 法 文 学 部 論 集. 人 文 学 科 編. vol.30, no., p.1 Issue Date 2011 URL http://iyokan.lib.ehime-u.ac.jp/dsp
MehrÄpfel mit Birnen Zur Plausibilität von Vergleichsstudien am Beispiel der biographischen Forschung in Deutschland und Japan
Zur Plausibilität von Vergleichsstudien am Beispiel der biographischen Forschung in Deutschland und Japan KINOSHITA Emi 1 Technische Universität Dresden Hitotsubashi Universität 1. Einleitung In Deutschland
MehrWarum können Japaner Fremdsprachen nicht gut sprechen?
Warum können Japaner Fremdsprachen nicht gut sprechen? Takeshi Watanabe 0. Einleitung Ich forsche über das Thema Warum können Japaner Fremdsprachen nicht gut sprechen, die Fremdsprache ist hier Englisch.
Mehrit is AustriAn water
AustriAn water philosophy Philosophie Hinter den Produkten von it is steht eine Philosophie. Es geht um Einzigartigkeit sowohl der Inhaltsstoffe als auch der Menschen, die sie konsumieren. Es geht um ein
MehrKulturelle Werte im Film Die Rolle des Films für die Ausbildung interkultureller Kompetenz 映画における文化的価値観
77 Kulturelle Werte im Film Die Rolle des Films für die Ausbildung interkultureller Kompetenz 映画における文化的価値観 ~ 異文化間能力を促進するために~ Jan Auracher Abstract Ziel des folgenden Artikels ist es, Möglichkeiten aufzuzeigen,
MehrProbleme der Begrifflichkeit in der Lehrerausbildung (Conceptual Problems in Teacher Education)
SUGITANI: PROBLEME DER BEGRIFFLICHKEIT IN DER LEHRERAUSBILDUNG 層強化され 英語教育研究の諸概念やその定義が 他の 外国語教育研究でもそのまま通用する と想定されるこ とが多いようである しかし 例えば 外国語としてのド イツ語 教育研究から見ると いくつかの問題が指摘で きる 例として 第二言語習得研究 応用言語学 外国 語教育研究 の区別
MehrWelcome Guide. 4-Slot Card Reader
Welcome Guide 4-Slot Card Reader Package Contents Anker 4-Slot Card Reader with built-in 0.4ft cable Welcome Guide Features Simultaneously read and write on four cards, eliminating the effort of plugging
MehrBeispielsatz Deutsch Japanisch & Memo
Rezension von Martina Gunske von Kölln, Fukushima Universität Kontakt: http://martina.gunskevonkoelln.com/contact Zusatz-Lehrmaterialien im japanischen Lernkontext: Erfordernisse an die Glossarerstellung
MehrDie gesetzliche Pflegeversicherung In Japan. Ministry of Health,Labour and Welfare (japanisches Gesundheitsministerium) Februar 2013
Die gesetzliche Pflegeversicherung In Japan Ministry of Health,Labour and Welfare (japanisches Gesundheitsministerium) Februar 2013 Die gesetzliche Pflegeversicherung in Japan Steuermittel 50 % Beiträge
MehrWelcome Guide. AH240 7 USB 3.0 Data & BC 1.2 Charging Ports Hub
Welcome Guide AH240 7 USB 3.0 Data & BC 1.2 Charging Ports Hub Package Contents Anker AH240 7 USB 3.0 Data & BC 1.2 Charging Ports Hub 12V / 5A power adapter (with 5ft cable) 4ft USB 3.0 cable Welcome
MehrInterkulturelle Methode
Interkulturelle Methode 03117073 Komori, Wakaba 1. Einleitung Wie können Lerner einer Fremdsprache mit Leuten, die eine verschiedene Kultur haben, gut kommunizieren? Ich will aus meiner Erfahrung darüber
MehrAutomatische und universelle Analyse und Segmentierung von Strings natürlicher Sprachen auf der Ausdrucksebene Markus Stengel
Automatische und universelle Analyse und Segmentierung von Strings natürlicher Sprachen auf der Ausdrucksebene 2006-10-25 Markus Stengel Inhalt Einführung Meta-Rating Versuchsaufbau Exzerpieren von Korpora
MehrDer Mythos Konjunktiv I 1)
83 Der Mythos Konjunktiv I 1) Heike PINNAU 要約 接続法はドイツ語圏で出版されている 外国語としてのドイツ語 教材において, 中 上級レベルで初めて扱われる項目となっている 接続法第 Ⅰ 式はドイツ語母語話者にとっても難しい文法のようである 法学部のある教授は, 大学入学時のほぼ半数の学生は接続法に関する知識を十分に持ち備えておらず, この状況では法学の核となる諸問題を正確に把握することができないと頭を痛めている
MehrSeminararbeit Wortschatzerwerb mit Musik und Emotionen Mami Takeuchi
Seminararbeit 2015 Wortschatzerwerb mit Musik und Emotionen Mami Takeuchi 1 1. Einleitung Für den Wortschatzerwerb muss man viel Mühe geben und geduldig sein, bis es ihm leichter wird. Es gibt viele Studien
MehrZeitungsüberschriften in Lehrwerken: Analyse zweier Lehrwerke nach didaktischer Authentizität und Aufgabenstellung
Zeitungsüberschriften in Lehrwerken: Analyse zweier Lehrwerke nach didaktischer Authentizität und Aufgabenstellung Roland Schulz 要旨外国語授業用の大量の教科書の中には 新聞の記事とその見出しを授業内容の対象とする教科書もある それらの教科書は 外国語学習者が将来実際の新聞の見出しを読むことができるために必要な
MehrRollen der Muttersprache und der ersten Fremdsprache 1) beim Erwerb der Tertiärsprache
353 Rollen der Muttersprache und der ersten Fremdsprache 1) beim Erwerb der Tertiärsprache Abstract This article aims to survey the state of Third Language Acquisition (TLA). This Acquisition had been
MehrGruppen- und Partnerarbeit in deutschen und japanischen Deutschlehrwerken
Gruppen- und Partnerarbeit in deutschen und japanischen Deutschlehrwerken Axel HARTING Zentrum für Fremdsprachenforschung und -lehre Universität Hiroshima 1. Einleitung In der im vorliegenden Beitrag beschriebenen
MehrVolkshochschule. Landeshauptstadt Düsseldorf. Brasilien Ein Lebensgefühl! Themenschwerpunkt 2013/14
Volkshochschule Landeshauptstadt Düsseldorf Brasilien Ein Lebensgefühl! Themenschwerpunkt 2013/14 1. Halbjahr 2014 Schwerpunktthema Brasilien: Ein Lebensgefühl! Brasilien: Ein Lebensgefühl! lautet das
MehrSCHWITZ- ABLEITER 2012/2013 DAS MIKROFASER WORKOUT HANDTUCH FÜR SPORT UND FREIZEIT THE MICROFASER WORKOUT TOWEL FOR SPORT AND LEISURE
SCHWITZ- ABLEITER 2012/2013 DAS MIKROFASER WORKOUT HANDTUCH FÜR SPORT UND FREIZEIT THE MICROFASER WORKOUT TOWEL FOR SPORT AND LEISURE 05TWL2012 2 3 TWL01 1.140 x 240 x 6 mm, 94 g Design: TROIKA Design
MehrWas verbindet Lehrer und Lerner beim. Fremdsprachenunterricht?
1. Einleitung Was verbindet Lehrer und Lerner beim Fremdsprachenunterricht? Shinpei Taniguchi Was ist die Verbindung zwischen dem Lehrer und dem Lerner? Warum ist sie wichtig? Heutzutage werden die Studierenden
MehrWortschatzerwerb mit Filmen
Wortschatzerwerb mit Filmen 13112111 Kazyuki Himeno Mensch versteht viele Ding mit den fünf Sinnen. Es wird gesagt, dass wir mehr als 80% von etwas Informationen mit dem Gesichtsinn bekommen. Zusätzlich
MehrDer Konjunktiv des Luxemburgischen in der indirekten Rede über den Inhalt des Wissens
ルクセンブルク学研究 第 3 号 ( ルクセンブルク学研究会 2012 年 12 月 ) 1-22 頁掲載 Der Konjunktiv des Luxemburgischen in der indirekten Rede über den Inhalt des Wissens Kenichi Tamura 要旨 (Japanische Zusammenfassung) 本稿の目的は ルクセンブルク語の動詞
MehrJPShiKen.COM 全日本最新の IT 認定試験問題集. 1 年で無料進級することに提供する
JPShiKen.COM 全日本最新の IT 認定試験問題集 最新の IT 認定試験資料のプロバイダ 参考書評判研究更新試験高品質学習質問と回答番号教科書難易度体験講座初心者種類教本ふりーく方法割引復習日記合格点学校教材スクール認定書籍攻略取得 PDF 合格率教育一発合格練習クラムメディア日本語問題集特典フリーク赤本虎の巻最新費用過去科目勉強法テストガイド模擬受験記資料対策関節入門会場実際独学科目
MehrAbschlussarbeit. Das Verhältnis zwischen Motivation und Tests im Fremdsprachen-Erwerb. 06116077 Ayaka Goto
Abschlussarbeit Das Verhältnis zwischen Motivation und Tests im Fremdsprachen-Erwerb. 06116077 Ayaka Goto 0 Inhalt 1 Einleitung 2 Hypothese 3 Motivation der Lerner 3.1 Was ist Motivation 3.2 Affektive-
MehrTexte und Erläuterungen zu Nr. 429 (Nov. 2016): B. sonnigen Abschnitten vor allem im Süden -, Höchst-
Texte und Erläuterungen zu Nr. 429 (Nov. 16): B sonnigen Abschnitten vor allem im Süden -, Höchst- 9. November, 16.00-17.00 Uhr werte 14-21. In der Nacht sinken die Temperaturen auf 12-6. [...] Bayern
MehrNI-CANTM CAN Hardware and NI-CAN Software for Windows Installation Guide Windows CAN NI-CAN
NI-CANTM CAN Hardware and NI-CAN Software for Windows Installation Guide Windows 対 応 CAN ハードウェアおよび NI-CAN ソフトウェア インストールガイド CAN-Hardware und NI-CAN-Software für Windows Installations-Anleitung May 2005
MehrDeutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v.
Deutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v. RUNDBRIEF WINTER 2009 Besuch des Weihnachtsmarktes in Speyer Bild: Bernd Ernesti Inhalt Kalender der DJG Karlsruhe / DJG カレンダー...3 Musik und Musiker der DJG
MehrWarum ist Kontext beim Wortschatzlernen nötig?
Warum ist Kontext beim Wortschatzlernen nötig? Seminararbeit Yusuke Yoshikawa Matrikelnummer: 11110159 1. Einleitung In dieser Arbeit schreibe ich über die Wichtigkeit des Kontextes beim Wortschatzlernen.
MehrTitleAlter in der Landeskunde fur Deutsc. Citation 愛媛大学法文学部論集. 人文学科編. vol.33, no., p.9
>> 愛媛大学 - Ehime University TitleAlter in der Landeskunde fur Deutsc Author(s) REINELT, Rudolf Citation 愛媛大学法文学部論集. 人文学科編. vol.33, no., p.9 Issue Date 2012-09-29 URL http://iyokan.lib.ehime-u.ac.jp/dsp
MehrWie motiviert man im Deutschunterricht?
Abschlussarbeit Wie motiviert man im Deutschunterricht? 03114170 Yuichiro Yagi 0 Inhalt 1. Einleitung 2. Was ist Motivation? 2.1 Verschiedene Definitionen 2.1.1. Was ist Motivation 2.1.2. Aspekte der Erziehungspsychologie
MehrFaktoren bei der Wahl der Unterrichtssprache im DaF-Unterricht in Japan: Umfrage unter deutschen und japanischen Deutschlehrenden
Faktoren bei der Wahl der Unterrichtssprache im DaF-Unterricht in Japan: Umfrage unter deutschen und japanischen Deutschlehrenden Axel HARTING Zentrum für Fremdsprachenforschung und -lehre Universität
MehrK300 HDMI-Switch. Bedienungsanleitung
K300 HDMI-Switch Bedienungsanleitung Power Output Input1 Input2 Input3 SWITCH 2015 Kinivo, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Kinivo ist ein Warenzeichen von Kinivo, Inc. Die Bluetooth-Wortmarke und das Bluetooth
MehrÜber die Haiku-Dichtung in Deutschland übersetzt von Monika Marutschke
Kenji Takeda Über die Haiku-Dichtung in Deutschland übersetzt von Monika Marutschke Wenn in Japan davon die Rede ist, dass auch in Deutschland Haiku gedichtet werden, stellen sich unweigerlich folgende
MehrSeminararbeit. zum Thema. Kollokationen. im deutsch-japanischen Kontext. eingereicht von Monique Noss Matrikelnummer:
Seminararbeit zum Thema Kollokationen im deutsch-japanischen Kontext eingereicht von Monique Noss Matrikelnummer: 16509044 Seminar: Sprachvergleich Deutsch-Japanisch Semester: WS 16/17 Dozentin: Prof.
MehrGET TO KNOW YOUR GEAR
1 GET TO KNOW YOUR GEAR Chaining Input For chaining Nomad 7s Guide 10 Plus Recharger Output Charge Guide 10 and chain Nomad 7s USB Charge USB devices and Goal Zero rechargers 12V (blue) For charging 12V
MehrAnsichten japanischer Studierender über die Unterrichtssprache muttersprachlicher Deutschlehrender: Ergebnisse einer Fallstudie
Ansichten japanischer Studierender über die Unterrichtssprache muttersprachlicher Deutschlehrender: Ergebnisse einer Fallstudie Axel HARTING Zentrum für Fremdsprachenforschung und -lehre Universität Hiroshima
MehrDer Unterschied zwischen einem japanischen und einem deutschen Wörterbuch
Der Unterschied zwischen einem japanischen und einem deutschen Wörterbuch Kyoka Mizuno 22. JANUR 2017 DOKKYO UNIVERSITÄT 1. Einleitung Wenn man eine Fremdsprache lernt, benutzt man oft das Wörterbuch.
MehrDeutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v.
Deutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v. RUNDBRIEF WINTER 2007 Bild: Bernd Ernesti DJG Chor Der Flügel bei der Eröffnung der Nurie Ausstellung Inhalt Kalender der DJG Karlsruhe / DJG カレンダー...3 Musik
MehrNeuzugänge im November 2016 / 11 月新着図書
Neuzugänge im November 2016 / 11 月新着図書 Autor / 著 編 Titel / 書名 Standortnummer / 請求記号 Romane / 小説 Murakami, Haruki Die Bäckereiüberfälle 913 Mur Natsume, Sōseki Der Bergmann 913 Nat Ogawa, Yōko Der Herr
MehrHeideggers Daseinsanalyse als Freundschaftslehre: Um die Miteinander-Befreiung
Heideggers Daseinsanalyse als Freundschaftslehre: Um die Miteinander-Befreiung Yoshiomi TANABE 友情論としてのハイデッガーの現存在分析 相互解放をめぐって 田鍋良臣 ハイデッガーの主著 存在と時間 (1927) は その刊行当初から 他者の問題に関して重大な欠陥があると指摘され 繰り返し批判されてきた それらに共通するのは
MehrListening Comprehension: Talking about language learning
Talking about language learning Two Swiss teenagers, Ralf and Bettina, are both studying English at a language school in Bristo and are talking about language learning. Remember that Swiss German is quite
Mehrund deutschen Kultur 甘え の考察 : 日独文化比較の試み 宇京, 早苗 Ukyo, Sanae 人文論叢 : 三重大学人文学部文化学科研究紀要. 1987, 4, p
Departmental Bulletin Paper / 紀要論文 Amaé : Freiheit in Ge zum Vergleich zwische und deutschen Kultur 甘え の考察 : 日独文化比較の試み 宇京, 早苗 Ukyo, Sanae 人文論叢 : 三重大学人文学部文化学科研究紀要. 1987, 4, p http://hdl.handle.net/10076/6277
MehrDie japanischen Schriftzeichen
Die japanischen Schriftzeichen Ein Einblick in die japanische Sprache JapanischLernen.eu 01.03.2014 Dieses Werk ist unter der Creative Commons Licence lizensiert. Zusammengestellt aus GuideToJapanese und
MehrVideo Graphic Printer
2-345-262-11 (2) UP-897MD Video Graphic Printer 取 扱 説 明 書 2 ページ JP Instructions for Use Page 28 GB Mode d emploi Page 54 FR Gebrauchsanweisung Seite 82 Istruzioni per l uso pagina 108 DE IT Manual de instrucciones
MehrNI-CANTM. NI-CAN Software and Hardware NI-CAN ソフトウェア / ハードウェア インストールガイド. NI-CAN-Software und -Hardware. Installation Guide. Installationshinweise
NI-CANTM NI-CAN Software and Hardware Installation Guide NI-CAN ソフトウェア / ハードウェア インストールガイド NI-CAN-Software und -Hardware Installationshinweise January 2007 371427C-01 INSTALLATION GUIDE NI-CAN Software
MehrInhaltsverzeichnis. Schulleitung
Inhaltsverzeichnis Nr. 236 Montag, 16.09.2013 Schulleitung... 1 Termine... 3 Organisatorisches... 4 Elternbeirat... 4 Oktoberfest... 6 Kindergarten... 9 Grundschule... 10 Japanisch-Unterricht... 11 TOEFL-Test...
MehrIF-DA64. Dante-Interfacekarte GEBRAUCHSANLEITUNG
IF-DA64 Dante-Interfacekarte GEBRAUCHSANLEITUNG DEUTSCH Die folgenden Informationen werden aus rechtlichen Gründen im originalen Wortlaut wiedergegeben. TASCAM is a trademark of TEAC CORPORATION, registered
MehrRUNDBRIEF HERBST Deutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v. INHALT
Deutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v. RUNDBRIEF HERBST 2016 Taiko-Konzert am 23. September INHALT Kalender der DJG Karlsruhe 独日協会のカレンダー.3 Herzlich willkommen! 新会員ご紹介....3 Veranstaltungen 催し物..
MehrMatthias Theodor Vogt, Görlitz Institut für kulturelle Infrastruktur Sachsen Hochschule Zittau/Görlitz
Institut für kulturelle Infrastruktur Sachsen Hochschule Zittau/Görlitz Die Kulturpolitik der Europastadt Görlitz-Zgorzelec im Kontext der Kulturhauptstädte Europas Vortrag zur Gründung der Kulturpolitischen
MehrSeminararbeit. Unterschiede zwischen der Grammatik-Übersetzungs-Methode und der Kommunikativen Methode
Seminararbeit Unterschiede zwischen der Grammatik-Übersetzungs-Methode und der Kommunikativen Methode 06112150 Chihiro Negami 1. Einleitung In dieser Arbeit schreibe ich über Unterschiede zwischen der
MehrNr. 245 Freitag, Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis Nr. 245 Freitag, 19.09.2014 Schulleitung... 2 Vorstand... 3 Termine... 4 Oktoberfest... 5 Organisatorisches... 10 Grundschule... 11 Gymnasium... 12 Pädagogischer Tag... 13 Sommerschule
MehrBIG PICTURE. Vocabulary that you need to know for the exam: Morning routines. Sports. Hobbies. Adjectives. Days of the week
Yr 7 German Assessment Preparation SUM 1 BIG PICTURE Vocabulary that you need to know for the exam: Morning routines Sports Hobbies Adjectives Days of the week (+ recapping previous knowledge) Conjugation
MehrErgebnisprotokoll der Mitgliederversammlung für das Geschäftsjahr 2012 des Deutsch-Japanischen Wirtschaftskreises e.v.
Ergebnisprotokoll der Mitgliederversammlung für das Geschäftsjahr 2012 des Deutsch-Japanischen Wirtschaftskreises e.v. Datum: 20. September 2013, 15.30 bis 17.00 Uhr Veranstaltungsort: Handelskammer Hamburg,
MehrGrammatik Lektion 1 文法第一課. Satz mit verbalem Prädikat 動詞述語文 Das Nomen (N) 名詞 Die Partikeln (P) 助詞 Fragesatz 疑問文
Grammatik Lektion 1 文法第一課 Satz mit verbalem Prädikat 動詞述語文 Das Nomen (N) 名詞 Die Partikeln (P) 助詞 Fragesatz 疑問文 Warum Grammatik lernen? 1. Semester Grammatik Lektion 1-1 Die systematische Erlernung einer
Mehr