MA (cn_en_fr) Montageanleitung Elektrische Steckverbinder für MC CombiTac. Assembly instructions Electrical Connectors for MC CombiTac

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "MA213-01 (cn_en_fr) Montageanleitung Elektrische Steckverbinder für MC CombiTac. Assembly instructions Electrical Connectors for MC CombiTac"

Transkript

1 MA (cn_en_fr) Montageanleitung Elektrische Steckverbinder für MC CombiTac MA (cn_en_fr) Assembly instructions Electrical Connectors for MC CombiTac MA (cn_en_fr) Instructions de montage Connecteurs électriques pour MC CombiTac List of tools Liste des outils a b c d e Typ Bestell-Nr. Leiterquerschnitt Bezeichnung Pos. Type Order No. Conduct. cross section Description Type No. de Cde Section du conducteur Désignation a M-CZ Crimping pliers Pince à sertir b MES-CZ ,14-4 mm2 Locator c MES-CZ-CT ,25-0,75 mm 2 / Insert / Matrice d MES-CZ-CT1, ,5-1,5 mm2 Einsatz / Insert / Matrice e MES-CZ-CT ,5-4 mm 2 / Insert / Matrice g h j k n o m f f M-PZ Crimping pliers Pince à sertir g MES-PZ-TB5/ mm2 Einsatz / Insert / Matrice h MES-PZ-TB 8/ mm 2 / Insert / Matrice j MES-PZ-TB 9/ mm2 Einsatz / Insert / Matrice k MES-PZ-TB11/ mm 2 / Insert / Matrice m MP / Box / Boîte n MPS-PZ / Test insert / Matrice de test o MALU-PZ Prüf Rundstab / Test round rod / Tige ronde de test Operating instructions MA224 Mode d emploi p p M-PZ-T Crimping pliers with box Pince à sertir avec boîte q TB9-13 1) mm2 Einsatz / Insert / Matrice Operating instructions MA226 Mode d emploi 1) Crimpeinsätze für 2-1) Crimping inserts for 10mm2-1) Matrices pour 10mm2 10mm2-150mm2-150mm 2, siehe Bedienungsanleitung MA226 structions MA mm 2, see operating in- 150mm 2 MA226, voir mode d emploi MA226 q 1/8

2 Einsetzwerkzeug / Stift/Buchse Bestell-Nr. Für Nenn-Ø Stift/Buchse / ill. Insertion tool pin/socket Order No. For nominal Ø pin/socket Outil de montage broche/douille No. de Cde Pour Ø-nom. broche/douille ill.1 ill.2 ill.3 ill.4 1 CT-E-WZ1-9, Thermoelement-Kontakte 1 CT-E-WZ1-9, mm 2 ME-WZ1,5/ ,5 mm 2 ME-WZ mm 2 ME-WZ mm + CT-LWL/SL 3 MSA-WZ5 1) 3) mm 2 ME-WZ mm 4 MBA-WZ5 2) /8 mm 3 MSA-WZ6 3) mm 1) Wird auch für die Montage des 1) Will be used also for assembly of 1) Est également utililisé pour le Blindstopfens verwendet. blind plugs. montage du bouchon d obturation. 2) Für Kontakte mit Schraubanschluss-Innengewinde. 2) For contacts with screw connection with internal thread. 2) Contacts avec taraudage pour 3) Für Kontakte mit Schraubanschluss-Aussengewinde. connection with external thread. 3) Contacts avec embout fileté 3) For contacts with screw raccordement à visser. pour raccordement à visser. ill.5 ill.6 / Stift-/Buchsenausbauwerkzeug Bestell-Nr. Für Nenn-Ø Stift/Buchse / ill. Extraction tool (pin/socket) Order No. For nominal Ø pin/socket Outil de démontage (broche/douille) No. de Cde Pour Ø-nom. broche/douille 5 MSA-WZ1/1, MSA-WZ1, Thermopaar Kontakte 5 MSA-WZ1, MSA-WZ MSA-WZ CT-LWL/SL 5 MSA-WZ MBA-WZ1/1, MBA-WZ1, Thermopaar Kontakte 6 MBA-WZ1, ,5 6 MBA-WZ MBA-WZ /8 mm 1,5 ill.7 Bezeichnung Verwendung für Schlüsselmass Drehmoment. ill. Description Used for Key size Tightening torque Désignation Utilisé pour Taille de clé Couple de serrage Ø 8mm Ø 6mm Ø 8mm Ø 6mm Drehmomentschlüssel1) Kabelschuhmontage f. Innen 6-kant.Schrauben Ø 8 und 6 mm Kontakte 7 Torque wrench1) for Fitting cable lug on hex.socket head screw Ø 8 and 6 mm contacts 5 mm 4 mm 3 Nm 2 Nm Clé dynamométrique1) Montage de cosse sur pour vis à tête cylindrique à contacts Ø 8 et 6 mm 6 pans creux ill.8 Drehmomentschlüssel1) Kabelschuhmontage 8 Torque wrench1) Fitting cable lug Clé dynamométrique1) Montage de cosse Gabelschlüssel 1) Kabelschuhmontage 9 Open-end spanner1) Fitting cable lug Clé plate1) Montage de cosse 10 mm 8 mm 3 Nm 2 Nm 8 mm 7 mm 1) im Handel erhältlich 1) Parts available commercially 1) En vente dans le commerce ill.9 2/8

3 Vorbereitung der Leitungen Cable preparation Préparation des câbles L1 L ill.10 Allgemeiner Hinweis: Es ist darauf zu achten, dass auf die angeschlossenen Leitungungen kein Zug ausgeübt wird. (ill.10) Ev. Zubehörteile z.b. Kabelverschraubung auf L Kabel auffädeln. Kabel und Einzelleiter abisolieren. def, 6 MA213- L1 Abisoliermass L des Tab.1. Kabels beim Einbau in das Gehäuse muss von Fall zu Fall angepasst werden, siehe MA213-def, Seite 6. Abisoliermass L1 für Einzelleiter siehe Tab.1. General note: Make sure that no pulling forces are exerted on the contacts via assembled leads. (ill.10) Place accessories (e.g. cable gland) on the cable. Strip cable and single conductors. Dimension L of the cable for installation in housing has to be adapted from case to case, see MA213- def, page 6. Dimension L1 for single conductors, see Tab. 1. Notice générale: Veiller à ce que les contacts ne soient pas soumis à des efforts de traction des câbles raccordés. (ill.10) Enfiler les accessoires, tels que le presse-étoupe sur le câble. Dégainer le câble puis dénuder les conducteurs. Longueur de dénu-dage L du câble pour mon-tage dans boîtier à adapter au cas par cas, voir MA213-def, page 6. Longueur de dénudage L1 voir Tab.1. Tab.1 Nenn-Ø Stift/Buchse / Leiterquerschnitt Crimpzange / Crimping pliers / Pince à sertir Nominal Ø pin/socket Conductor cross section Ø nom. broche/douille Section du conducteur M-CZ M-PZ-13 M-PZ-T2600 mm mm2 Selector AWG Selector Locator Einsatz, Insert AWG-No SEL-No Matrice Einsatz, Insert Matrice mm 0, MES-CZ 1) - - 4,5 Thermoelement-Kontakte 0, MES-CZ 1) - - 4, MES-CZ 1) - - 4, MES-CZ 1) - - 4,5 1 0, MES-CZ-CT ,5 1 0, MES-CZ-CT ,5 1 0, MES-CZ-CT ,5 1,5 0, MES-CZ-CT1, ,5 1, MES-CZ-CT1, ,5 1,5 1, MES-CZ-CT1, ,5 3 2, MES-CZ-CT MES-CZ-CT MES-PZ-TB-5/ MES-PZ-TB-8/10 TB MES-PZ-TB-9/16 TB MES-PZ-TB-8/10 TB MES-PZ-TB-9/16 TB MES-PZ-TB-11/25 TB11-14, TB L1 1) Der MES-CZ 0.25mm2 Locator kann auch für Leiterquerschnitte 4mm2. von 0,25mm2-4 mm2 verwendet 1) The locator MES-CZ can also be used for conductor cross sections from 0,25mm2 up to 4 mm2. 1) Le locator peut auss être utilisé pour les sections du conducteur de 0,25mm2 à 4mm 2. 3/8

4 Montage der Leitungen Cable assembly Montage des câbles 1. Crimpanschluss 1. Crimp connection 1. Raccordement à sertir Tab1 Crimpzange und Einsatz Crimping pliers and insert Pince et matrice selon 3 gemäss Tab.1, Seite 3. according to Tab.1, p. 3. Tab.1, page 3. (ill.11) Einzelleiter in die Crimphülse des Kontaktes bis zum Anschlag einführen. Leiter dabei in axialer Richtung in die Crimphülse drücken. (ill.11) Insert wire into the contact crimping sleeve as far as it will go. During the crimping operation gently push the wires into the sleeve. (ill.11) Introduire le conducteur dans le fût à sertir jusqu en butée. Sertir tout en maintenant le conducteur en position dans le fût (pousser axialement). Sichtloch Sight hole Orifice de contrôle ill.11 Hinweis: (Für Kontakte mit Nenn-Ø 1mm, 1,5mm und 3 mm) Angeschlossene Leiter müssen vor und nach dem Crimpen im Sichtloch der Crimphülse sichtbar sein. Note: (For contacts with nominal Ø 1mm, 1,5mm and 3mm) Wires must be visible in the sight hole before and after crimping. Remarque: (Pour les contacts de Ø- nominal 1, 1,5 mm et 3 mm). Le conducteur doit être visible dans l orifice de contrôle après sertissage. 2. Schraubanschluss 2. Screw connection 2. Raccordement à visser (Für Kabelschuhmontage, max. Grösse 25 mm2 25mm2 DIN nach MC DIN 46234). Ein Kabelschuh für mm2 35mm2(CT-KSCH6-35 kann bei MC bestellt (CT-KSCH6-35, Bestell-Nr ) (For cable lug assembly, max. size 25 mm2 according to DIN 46234). MC can supply a cable lug for 35 mm 2. (CT-KSCH6-35 Order no ) (Pour montage d une cosse, taille max. 25mm selon DIN 46234). Une cosse de 35 mm2 est livrable par MC. (CT-KSCH6-35. No. de Cde ) 2 4/8 a s a ill.12 ill.13 s ill.14 d c b X d c b X (ill.12) (ill.12) Anschluss mit Aussengewinde M5 oder M6: thread M5 or M6: Connection with external M5 M6 (a) Kabelschuh (a), U-Scheibe Install cable lug (a), (b) (c) (b), Fächerscheibe (c) und washer (b), lock washer (c) (d) 6-kt. Mutter in der gezeigten Reihenfolge and nut (d). Tighten nut X montieren. Mit Drehmoment- secure with open-end with torque wrench and M6 schlüssel die Mutter (d) spanner at pos. X. 3Nm anziehen M5 : und 2Nm mit Gabelschlüssel Max. tightening torque: an Pos. X kontern. Max. Anzugsdrehmoment: M6:3Nm M5: 2 Nm. M6: 3 Nm; M5: 2 Nm. (ill.13) (ill.13) Anschluss mit Innengewinde M6: internal thread M6: Connection with M6 Kabelschuh (a) (a), U-Scheibe, (b), Install cable lug (a), (b), (c) - Fächerscheibe und washer (b), lock washer Zylinderschraube M6* 12(d) M5*12 M6x12 (c) and hexagon sockethead screw M6x12 (d) or bzw. (d) M5x12 mit Innensechskant X (d) in der M5x12. gezeigten Reihenfolge Tighten hexagon sockethead screw (d) with montieren. M6: 3Nm Mit M5: Drehmomentschlüssel 2Nm torque wrench and secure die Zylinderschraube mit with open-end spanner Innensechskant (d) anziehen und mit Gabelschlüs- Max. tightening torque: at pos. X. sel an Pos. X kontern. M6: 3 Nm Max. Anzugsdrehmoment: M5: 2 Nm. M6: 3 Nm; M5: 2 Nm. (ill.14) (ill.14) Hinweis: Note: Die Kabelschuhe müssen After cable assembly, the nach dem Leitungsanschluss mit Schrumpflated with shrink sleeve cable lugs should be insu- schlauch (S) isoliert (S). (ill.12) Raccordement sur embout fileté M5 ou M6: Monter la cosse (a), la rondelle plate (b), la rondelle éventail (c) et l écrou hexagonal (d). Serrer l écrou (d) avec la clé dynamométrique et contrer avec la clé plate en X. Couple de serrage: M6: 3 Nm; M5: 2 Nm. (ill.13) Raccordement sur taraudage M6: Monter la cosse (a), la rondelle plate (b), la rondelle éventail (c) et la vis à tête cylindrique à 6 pans creux M6x12 (d) ou M5x12. Serrer la vis (d) avec la clé dynamométrique et contrer avec la clé plate en X. Couple de serrage: M6: 3 Nm M5: 2 Nm. (ill.14) Remarque: Après le montage du câble, les cosses doivent être isolées avec des gaines thermorétractables (S).

5 Bohrpläne PCB- PCB-Kontakte Drilling plans PCB-contacts Plans de perçage d. contacts PCB max. 260 C / max. 3 sec Hinweise: Max. Löttemperatur: 260 C :3 Max. Lötzeit: 3 Sekunden Das Kontaktträgermaterial ist beständig gegen Trichlorethylen. Notes: Max. soldering temperature: 260 C. Max. soldering time: 3 seconds. Material of contact carrier, is resistant to the cleaning fluid trichloroethylene. Notes: Température max. de soudure: 260 C. Temps max. de soudure: 3 sec. Le matériau du support de contacts résiste au trichloréthylène. Stiftseite Male connecting face Face de connexion mâle Buchsenseite Female connecting face Face de connexion femelle Ansicht: steckseitig View: connecting face Vue: face de connexion Stiftseite Male connecting face Face de connexion mâle Lochabstände, Toleranz: Distance between holes, t olerance: Entraxes de perçage, t olérance: Ansicht: steckseitig View: connecting face Vue: face de connexion Buchsenseite Female connecting face Face de connexion femelle Lochabstände, Toleranz: Distance between holes, t olerance: Entraxes de perçage, t olérance: 5/8

6 Einbau der Kontakte Contact assembly Montage des contacts CT-E-WZ1-9,5 ME-WZ1,5/2 (ill.15 - ill.20) Kontakte Tab.2. (mit angeschlossener Ø8 Leitung) in die Kontaktträger, Ø6mm mit Hilfe der Einsetzwerkzeuge gemäss Tab.2 einsetzen. Das Einsetzen der Kontak-te Ø 8 mm und Ø 6 mm kann erleichtert werden indem die Kontaktträger mit Industrialkohol benetzt (ill.15 - ill.20) Insert the contacts (with connected lead) in the contact carrier by means of the inserting tools according to Tab.2. The insertion of the Ø 8 and Ø 6 mm contacts can be facilitated by previously wetting the contact carriers with industrial alcohol. (ill.15 - ill.20) Emmancher les contacts (raccordés aux conducteurs) dans les supports isolants à l aide des outils de montage appropriés selon Tab.2. L'insertion de contacts Ø 8 et Ø 6 mm peut être facilitée en trempant les supports de contacts au préalable dans de l'alcool industriel. ill.15 ill.16 Hinweis: Note: Um Beschädigungen der To avoid damage to the Kontaktträger zu vermeiden, müssen die Einserting tools must be contact carriers, the in- Ø1mm setzwerkzeuge parallel guided parallel to the axis. zur Achse geführt In the case of the Ø 1 mm contacts the correct Bei den Ø 1 mm insertion depth is Kontakten ist die korrekte obtained by pressing the Einbautiefe erreicht, contacts in until the wenn der Absatz am shoulder of the insertion Einbauwerkzeug am tool comes up against the Kontaktträger ansteht. contact carrier. Remarque: Pour éviter d endommager les supports de contacts, veiller à manipuler les outils parallèlement à l axe des logements. Au cours du montage, les contacts de Ø 1 mm sont correctement positionnés lorsque l'outil de montage vient en appui sur le support isolant. ME-WZ3 ME-WZ6 ME-WZ5 Tab.2 ill. Kontakte mit Nenn-Ø (mm) Contact with nom.-ø (mm) Contacts de Ø nom.(mm) mit Crimpanschluss with crimp connection avec raccordement à sertir mit Schraubanschluss with screw connection avec raccordement à visser Einsetzwerkzeug Insertion tool Outil de montage Bestell-Nr. Order No. No. de Cde ill.17 ill ) X - CT-E-WZ1-9, ,5 X - ME-WZ1,5/ X - ME-WZ X - ME-WZ ) X MSA-WZ X - ME-WZ /8 - X2) MBA-WZ X3) MSA-WZ /8 1) Wird auch für Thermoelement- 1) Also used for thermocouple Kontakte verwendet. contacts. 2) Innengewinde M5 M6 M5 M6 oder M6 2) Internal thread M5 or M6 3) Aussengewinde M5 M6 M5 oder M6 3) External thread M5 or M6 1) Est aussi utilisé pour des contacts thermocouples. 2) Taraudage M5 ou M6 3) Embout fileté M5 ou M6

7 MBA-WZ5 MSA-WZ6 MSA-WZ5 Hinweis: Um einen sicheren Halt der Kontakte in den Kontaktträgern zu gewähr- 2 3 leisten, dürfen die Kontakte maximal 2 mal ausgebaut und maximal 3 mal wiedereingebaut Note: In order to quarantee a firm fixation of the contacts in the contact carriers, the contacts may not be extracted more than 2 times and inserted more than 3 times. Remarque: Pour garantir une fixation sûre des contacts dans les supports de contacts, les contacts ne doivent pas être démontés plus de 2 fois et montés plus de 3 fois. ill.19 Beispiel: Example: MVS1 Exemple: ill.20 Blindstopfen Bilndplug Bouchon d obturation (ill.21) (ill.21) (ill.21) Einbau der Blindstopfen Assembly of blind plugs Montage des bouchons d obturation Montagerichtung Mounting direction Sens de montage ill.21 Ø3.5 Tab.3 Blindstopfen Einsetz-/Ausbau-Werkzeug -/ Bestell-No. Kontroll-Mass Blind plugs Ø Insertion-/Extraction-Tool Order No. Control dimension Bouchon d obturation Outil de montage/démontage No. de Cde Cote de contrôle CT-BS1 1 MSA-WZ-1/1, ,5-5,1 mm MVS1 1,5 MSA-WZ-1, ,3-5,2 mm MVS3 3 MSA-WZ ,6 mm MVS5 6 MSA-WZ ,5-8,7 mm CT-BS8 8 MSA-WZ mm 7/8

8 Kontrolle der Kontakt-Montage Checking the contact assembly Contrôle du montage des contacts X2 X1 7.9 (ill.22) Das richtige Einrasten der X1( ) X2( Kontakte muss mit den ) Massen X3( ) X1 (Stift), (X2 Tab.4) (Stift, voreilend), und X3 (Buchsen) kontrolliert (Siehe Tab.4, unten). (ill.22) The correct engagement of the contacts must be checked with the dimensions X1 (pin), X2 (pin, pre-mating) and X3 (sockets). (See Tab. 4 below). (ill.22) Vérifier le montage correct des contacts en contrôlant les cotes X1 (broche), X2 (broche avancée) et X3 (douille). (Voir Tab. 4, ci-dessous). X3 7.9 Bei Belegungsfehlern oder Reparaturen werden die Kontakte mit den entspre- chenden Ausbauwerkzeugen aus den Kontaktträ- 2 gern von der Steckseite her hinausgestossen und neu eingesetzt. (Ausbauwerkzeuge siehe Seite 2). In the event of pin or socket assignment errors or repairs the contacts are pushed out of the contact carriers from the plugging side using the appropriate extraction tools and reinserted (extraction tools see page 2). En cas de mauvais montage ou de réparation, les contacts peuvent être extraits du support (par la face de connexion) grâce aux outils de démontage appropriés (outils de démontage, voir page 2). Tab. 4 ill.22 Kontrollmasse der montierten Kontakte Control dimensions of assembled contacts Cotes de contrôle des contacts montés Nenn-Ø -Ø / Stift/Buchse Stiftlängen Stiftlängen, voreilend PE- PE-Stiftlängen Buchsentiefe PE-Buchsentiefe PE- Nom.-Ø pin/socket Pin length Pin length, premating PE pin length Socket depth PE socket depth 1) Ø-nom, boche/douille Longueur d. broches Longueur d. broches avancées Longueur d. broches PE Profondeur des douilles Profondeur des douilles PE X1 X2 X3 X3 mm mm mm mm mm mm 1 10,4 11,4-11,7-1,5 10,4 12,4-12, , Thermoelement- Kontakte - 4,3 10,4 Bündig mit Kontaktträger flush with contact carriers à fleur des sup. de contacts - - 1) Bündig mit Kontaktträger 1) Flush with contacts carriers 1) A fleur des supports de contacts 8/8 MA (cn_en_fr) / Subject to alterations / Modifications sous réserve Copyright by Multi-Contact AG, Switzerland / CombiTac line / / Index b

MA (de_en) Assembly instructions. MA (de_en) Montageanleitung

MA (de_en) Assembly instructions. MA (de_en) Montageanleitung MA213-01 (de_en) Montageanleitung CombiTac MA213-01 (de_en) Assembly instructions CombiTac Inhalt Sicherheitshinweise2 Erforderliches Werkzeug...3 Vorbereitung der Leitungen...6 Montage der Leitungen...7

Mehr

MA213-05 (de_en) Montageanleitung. MA213-05 (de_en) Assembly instructions. CombiTac connectors for high voltage Ø 3mm

MA213-05 (de_en) Montageanleitung. MA213-05 (de_en) Assembly instructions. CombiTac connectors for high voltage Ø 3mm MA213-05 (de_en) Montageanleitung CombiTac Steckverbinder für Hochspannung Ø 3mm MA213-05 (de_en) Assembly instructions CombiTac connectors for high voltage Ø 3mm Inhalt Sicherheitshinweise...2 Erforderliches

Mehr

für Leiterquerschnitt for cable cross sections

für Leiterquerschnitt for cable cross sections Montagewerkzeuge Abisolierzange PV-AZM-... Mit Längenanschlag für die Querschnitte 1,5mm², 2,5mm², 4mm², 6mm 2 und 10mm². Speziell geeignet für die FLEX-SOL-XL PV Leitung zum Abisolieren kleiner Mengen

Mehr

2.1 EPIC CONTOOL. Kontakte und Werkzeuge / Contacts and Tools / Contacts et Outillage

2.1 EPIC CONTOOL. Kontakte und Werkzeuge / Contacts and Tools / Contacts et Outillage Die passenden Werkzeuge für EPIC Produkte ermöglichen eine einfache Verarbeitung und garantieren eine zuverlässige elektrische und mechanische Verbindung. EPIC can supply tools to satisfy the needs of

Mehr

www.okw.com assembly instruction instruction de montage

www.okw.com assembly instruction instruction de montage www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

ODU AMC. Montageanleitung ODU AMC Abreiss-Kabelstecker. Montageanleitung. www.odu.de. Stecker

ODU AMC. Montageanleitung ODU AMC Abreiss-Kabelstecker. Montageanleitung. www.odu.de. Stecker ODU AMC Abreiss-Kabelstecker Stecker Schirmhülse Crimphülse 1. Crimphülse und Schirmhülse über das Kabel schieben. Bei Verwen dung eines Metallbandes zur Schirmbefestigung auf der Schirmhülse wird die

Mehr

Order Number Bestellnummer. Hand crimp tool Handcrimpzange Positioner Einsatz Positioner Einsatz. Order Number. Bestellnummer

Order Number Bestellnummer. Hand crimp tool Handcrimpzange Positioner Einsatz Positioner Einsatz. Order Number. Bestellnummer Crimpingtools for Miniature Connectors Crimpwerkzeuge für Miniatursteckverbinder Hand Crimp Tool M22520/2-01 for Machined Contacts Handcrimpzange M22520/2-01 für gedrehte Kontakte Die / Einsatz Hand crimp

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Typennummer I0FAE3xxF100XxxxxS RFI Filter I0FAE4xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Technische Daten Typ E355F E375F E411F 100D... 100D... 100D... Bemessungsstrom [A] 120.0 / 105.0

Mehr

MA202 (de_en) Assembly instructions. MA202 (de_en) Montageanleitung. MC Mehrpolige Stift- und Buchseneinsätze 2-polig+PE bis 109-polig+PE

MA202 (de_en) Assembly instructions. MA202 (de_en) Montageanleitung. MC Mehrpolige Stift- und Buchseneinsätze 2-polig+PE bis 109-polig+PE MA202 (de_en) Montageanleitung MC Mehrpolige Stift- und Buchseneinsätze 2-polig+PE bis 109-polig+PE MA202 (de_en) Assembly instructions MC Multipole pin and socket inserts 2-pole+PE up to 109-pole+PE Inhalt

Mehr

Zusätzliche Erdung des Gehäuses 2. Mise à la terre supplémentaire du boîtier 4. Additional Grounding of the Enclosure 6

Zusätzliche Erdung des Gehäuses 2. Mise à la terre supplémentaire du boîtier 4. Additional Grounding of the Enclosure 6 SUNNY BOY WINDY BOY Version: 1.0 Mat.-Nr.: DB-SB-ERD Zusätzliche Erdung des Gehäuses 2 Mise à la terre supplémentaire du boîtier 4 Additional Grounding of the Enclosure 6 1/7 SB_Erdung-IXX104810 Hinweise

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E330F E337F E345F 100D 100D 100D Bemessungsstrom [A] 55.00/45.70 69.00/57.00 100.00/86.00 Ableitstrom

Mehr

11 kw** E82MV222_4B kw**

11 kw** E82MV222_4B kw** EDK82ZWKN4 00459189 10/02 Netzschleifklemme Typ E82ZWKN4 Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise für den Einsatz der Netzschleifklemme E82ZWKN4 und beschreibt deren Montage. ist nur gültig - für Netzschleifklemmen

Mehr

Schnellwechseleinsatz/Zangenspannung ER 16 Quick-change adapter for ER 16 collets

Schnellwechseleinsatz/Zangenspannung ER 16 Quick-change adapter for ER 16 collets ER 16 ER50 Werkzeugspannelemente mit Spannzangen Toolholder systems with collets Porte-outils avec des pinces ER 16 ER50 Geeignet für: Abmessungen für Aufbau Bezeichnung Typ Used with: Assembly dimensions

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

Standard Power Integrated Module

Standard Power Integrated Module Standard Power Integrated Module flowpim 0 Features/ Eigenschaften - 1/3 Phases Input Rectifier - brake chopper - 3 phases inverter IGBT + FRED with open emitter - NTC module types / Produkttypen part

Mehr

Diagramm 1 2 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] Abmessungen

Diagramm 1 2 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] Abmessungen Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E311F E322F E345F 100D... 100S... 100D 100D Bemessungsstrom [A] 29.00 / 22.6 55.00/46.00 100.00/86.00

Mehr

Entwurf. preliminary

Entwurf. preliminary KAPRi plus Erweiterungsset M12 KAPRi plus Extension Kit M12 KAPRi plus Kit d Extension M12 Bedienungsanleitung / User instructions / Instructions d installation 899366 KAPRi plus Erweiterungsset M12 /

Mehr

DIN-Rundsteckverbinder DIN circular connectors Connecteurs circulaires DIN

DIN-Rundsteckverbinder DIN circular connectors Connecteurs circulaires DIN 0103 DIN-Einbaukupplung, geschirmt, mit Verriegelung, Metallgehäuse, Flansch und Lötanschlüssen Kontaktträger, V0 nach UL 94 Kontaktfeder Massekontaktfeder Cu, vernickelt DIN-Steckern 0131, 0137, S, XS

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

Multi-Contact. CombiTacline. MC -CombiTac STÄUBLI GROUP. The modular connector system up to 600V up to 150A

Multi-Contact. CombiTacline. MC -CombiTac STÄUBLI GROUP. The modular connector system up to 600V up to 150A STÄUBLI GROUP MC -CombiTac MC -CombiTac MC -CombiTac Das modulare Steckverbindersystem bis 600V bis 150A The modular connector system up to 600V up to 150A Le système de connecteurs modulaires jusqu à

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxXS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxXS Technische Daten Typ E311F E318F E322F 100D... 100S... 100D... 100D0000S 100D0001S Bemessungsstrom [A] 29.00 / 22.6

Mehr

8.1 EPIC MC. Lichtwellenleiter / Fibre optic / Fibre optique

8.1 EPIC MC. Lichtwellenleiter / Fibre optic / Fibre optique .1 EPIC MC Wirtschaftliche Systemlösungen mit Kunststoff-Lichtwellenleitern. Denn Störungsunempfindlichkeit und Schnelligkeit bei der Datenübertragung kennen keine Kompromisse! Bereiche mit elektromagnetischen

Mehr

Sixpack with NTC. Features / Eigenschaften. power range up to 1,2 kv / 25 A (trench) 3 Phase IGBT FRED Inverter Bridge 6-Pack flow concept NTC

Sixpack with NTC. Features / Eigenschaften. power range up to 1,2 kv / 25 A (trench) 3 Phase IGBT FRED Inverter Bridge 6-Pack flow concept NTC Sixpack with NTC flowpack 0 Features / Eigenschaften power range up to 1,2 kv / 25 A (trench) 3 Phase IGBT FRED Inverter Bridge 6-Pack flow concept NTC Copyright Tyco by Electronics Vincotech Finsinger

Mehr

M16 IP67. Zubehör Serie Accessories Series. Schutzkappe für Kabelstecker, IP67 Protection cap for male cable connector, IP67

M16 IP67. Zubehör Serie Accessories Series. Schutzkappe für Kabelstecker, IP67 Protection cap for male cable connector, IP67 Zubehör Serie 42 72 42 Accessories 42 72 42 Series Schutzkappe für Kabelstecker, IP67 Protection cap for male cable connector, IP67 Schutzkappe für Kabeldose, IP67 Protection cap for female cable connector,

Mehr

Inhaltsverzeichnis Form Typ Seite

Inhaltsverzeichnis Form Typ Seite Inhaltsverzeichnis Typ Seite Werkzeughalter, rechteckig, vorgearbeitet A 1 4 Werkzeughalter, rund, vorgearbeitet A 2 5 Werkzeughalter, Queraufnahme, rechts, kurz B 1 6 Werkzeughalter, Queraufnahme, links,

Mehr

M16 IP67. Zubehör Serie Accessories Series

M16 IP67. Zubehör Serie Accessories Series Zubehör Serie 42 72 42 Accessories 42 72 42 Series Einzelkontakt (Stift), VPE 0 Stück Single contact (Male), PU 0 pieces Einzelkontakt (Buchse), VPE 0 Stück Single contact (Female), PU 0 pieces 9,2 20,

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE1xxX100XxxxxS Filter Typ 1~ RFI Filter I0FAE1xxB100XxxxxS 3~ RFI Filter I0FAE1xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E137B E175B E175F 100L... 100L... 100S... 100D... 100S... 100D...

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder für mehrpolige Steckverbinder Einfache Codierstifte für Codierungen Codierung mit einfachem Codierstift einfache Codierstifte aus Edelstahl aus Stahl, verzinkt (nicht für MIXO Einsätze) CR 20 CR 20 D einfache

Mehr

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver Operating Instructions LED Mast Double Luminaire Callisto SC DB, incl. Inclination Adjustment, Single-Chip Technology (Please, read carefully before starting operation) Version: 16.01.2017 Model 369-M

Mehr

HF13-Programm HF13 Programme

HF13-Programm HF13 Programme S. 221 HF13 plugs S. 222 HF13-Adapter HF13 adapters S. 223 HF13-Buchsen s 2 HF13 - Programm Die HF-Steckverbindungen der Serie 13/4 werden in Anlagen der Nachrichtentechnik (DIN 47 283 und DIN 47 284),

Mehr

Clefs dynamométriques Nm pour type 1300A9 (capteur type 6051A...) incl. douille OC Nm pour des douilles standardes

Clefs dynamométriques Nm pour type 1300A9 (capteur type 6051A...) incl. douille OC Nm pour des douilles standardes Accessories XMT Spezialwerkzeuge und Sensor-Attrappen Outils spéciaux et modèles de capteur Special Tools and Sensor Dummies 1... 8 Drehmomentschlüssel Clefs dynamométriques Torque Wrenches 8... 40 Nm

Mehr

MA205 (de_en) Assembly instructions. MA205 (de_en) Montageanleitung

MA205 (de_en) Assembly instructions. MA205 (de_en) Montageanleitung MA205 (de_en) Montageanleitung Stäubli Stift-/Buchseneinsatz ME3-2PE-SP6/6,10,16,25(K) ME3-2PE-BP6/6,10,16,25(K) ME3-4PE-SP6/6,10(K) ME3-4PE-BP6/6,10(K) MA205 (de_en) Assembly instructions Stäubli Pin

Mehr

assembly kit assembly instructions of the kit and set up instructions of the 8619

assembly kit assembly instructions of the kit and set up instructions of the 8619 Montageblatt 40/0_EU-ML_00566607 assembly kit 00564596 assembly instructions of the kit and set up instructions of the 869 NOTE Risk of material damage if the cable glands of the 869 are loose. The body

Mehr

UWC 8801 / 8802 / 8803

UWC 8801 / 8802 / 8803 Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung

Mehr

Subminiatur Rundsteckverbinder Serie 711 Subminiature circular connectors series 711. Kurzinformation Brief information Ü TI

Subminiatur Rundsteckverbinder Serie 711 Subminiature circular connectors series 711. Kurzinformation Brief information Ü TI Serie 11 11 Subminiatur undsteckverbinder Serie 11 Subminiature circular connectors series 11 Kurzinformation rief information 60 0 09 10 11 1 19 0 1 6 60 6 0 6 69 69 69 0 1 1 6 6 6 1 1 66 1 0 6 Kabelsteckverbinder

Mehr

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties . Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,

Mehr

VKP M7646 VKP. Contents. Contenu. VKP + 2x AGF. Example. Exemple. M8x95. M5x16. M5x40 AGF AGF VKP AGF AGF VKP

VKP M7646 VKP. Contents. Contenu. VKP + 2x AGF. Example. Exemple. M8x95. M5x16. M5x40 AGF AGF VKP AGF AGF VKP 74 39 0843 0 M7646 VKP... Inhalt VKP Contents VKP Contenu VKP M8x95 M5x6 M5x40 Beispiel VKP + x Example VKP + x Exemple VKP + x VKP VKP Siemens AG, Rastatt (DE) 74 39 0843 0b M7646 08-0-0 / Beispiel VGD0

Mehr

Zubehör/Ersatzteile Accessories/Spare parts Accessoires/Pièces de rechange

Zubehör/Ersatzteile Accessories/Spare parts Accessoires/Pièces de rechange /Ersatzteile /Spare parts /Pièces de rechange Montagehalter komplett Mounting fixture complete Dispositif complet d assemblage Die Abbildung entspricht Ausführung HS The illustration shows the HS version

Mehr

Winkel + Flansche 9Angles + Flanges

Winkel + Flansche 9Angles + Flanges Winkel + Flansche 9Angles + Flanges Winkel + Flansche/Angels + Flanges 367 Damit es sicher um die Ecke geht Turning the corner safely 1 2 368 Winkel + Flansche/Angels + Flanges Praktische Winkelverschraubungen

Mehr

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm

Mehr

Zubehör Automatisierungstechnik Verteiler AS-Interface Accessories Automation Technology Distributors AS-Interface

Zubehör Automatisierungstechnik Verteiler AS-Interface Accessories Automation Technology Distributors AS-Interface 789 Zubehör M5 M8 M12 7/8 Zubehör Automatisierungstechnik Verteiler AS-Interface Accessories Automation Technology Distributors AS-Interface Schutzkappen Montageschlüssel Befestigungshilfen Blindverschraubungen

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

Zubehörpaket Schmierstoff-Kompaktanlage ECO 1500

Zubehörpaket Schmierstoff-Kompaktanlage ECO 1500 Art.-Nr. 135.0056.402 Zubehörpaket Schmierstoff-Kompaktanlage ECO 1500 D Zubehörpaket Schmierstoff-Kompaktanlage ECO 1500 l Deutsch 2-4 GB Accessory Package - Compact Lubricant System ECO 1500 l English

Mehr

REPARATURANLEITUNG. Nockenschaltkupplung Cam-type cut-out clutch Limiteur débrayable à cames K64/1, K64/2 REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION

REPARATURANLEITUNG. Nockenschaltkupplung Cam-type cut-out clutch Limiteur débrayable à cames K64/1, K64/2 REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION GKN Walterscheid GmbH REPARATURANLEITUNG REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION Nockenschaltkupplung K64/1, K64/2 DEMONTAGE DISMANTLING DÉMONTAGE Demontage CC-Verschluss (7) siehe Anleitung 304991. See

Mehr

Telefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 /

Telefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 / 1 / 9 Assembly: Assembly plate: The left and right assembly plates are screwed onto the side of the vehicle frame via the designated bore holes. The following items shall be used per side for this purpose:

Mehr

Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder

Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder Werkzeuge für die Rückseitenbearbeitung System HAT Höhenverstellbar Outils pour tronçonnage réglables en hauteur Tools for rear processing System high adjustable tool-holders Im werden Werkzeuge für die

Mehr

Serviceinformation Nr. 02/11

Serviceinformation Nr. 02/11 Serviceinformation Nr. 02/11 vom: 06.10.2011 von: BAM 1. Software Navigator und Release Notes Auf unserer Homepage unter www.idm-energie.at/de/navigator-software.html steht ab sofort eine neue Version

Mehr

Exemple de configuration

Exemple de configuration ZyWALL VPN DynDNS-SoftRemoteLT 192.168.1.1 LAN: 192.168.1.0/24 Internet SoftRemoteLT-VPN-Software ZyWALL Dynamic IP Adresse DynDNS: zywall.dyndns.org Account bei Dyndns Server herstellen: https://www.dyndns.org/account/create.html

Mehr

MINI 1-Conductor/1-Pin Receptacle Terminal Blocks; 2-Conductor/2-Pin Receptacle Terminal Blocks, Series 2020

MINI 1-Conductor/1-Pin Receptacle Terminal Blocks; 2-Conductor/2-Pin Receptacle Terminal Blocks, Series 2020 X-COM @-SYSTEM MINI 1-Conductor/1-Pin Receptacle Terminal Blocks; 2-Conductor/2-Pin Receptacle Terminal Blocks, Series 2020 0.14 1 (1.5) mm 2 AWG 24 16 500 V/6 kv/3 1 13.5 A* 0.14 1 (1.5) mm 2 AWG 24 16

Mehr

Technische Information

Technische Information Flüsskeitsgekühlte Anfahrkupplung Die Mähvorsätze der Typen 345 und 360 sind mit einer flüssigkeitsgekühlten Anfahrkupplung nachrüstbar. Best.-Nr.: LCA93830 (650Nm) für Best.-Nr: LCA93831 (900 Nm) für

Mehr

Dichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton. Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton

Dichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton. Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton Dichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton 9 DICHTKEEL-VERSCHRAUBUNEN MIT 24 -KEEL UND O-RIN - VITON - DIN EN ISO 8434-1 CONE SEALIN

Mehr

STX IP20 RJ45 Plug AWG24-27 Cat.6 / STX IP20 RJ45 Plug AWG24-27 Cat.6 black

STX IP20 RJ45 Plug AWG24-27 Cat.6 / STX IP20 RJ45 Plug AWG24-27 Cat.6 black STX IP0 RJ45 Plug AWG4-7 Cat.6 / STX IP0 RJ45 Plug AWG4-7 Cat.6 black Montageanleitung Lieferumfang: J006A0000 Lieferumfang: J006A000 max. Ø7, Separat bestellen H60A000 grau H60A000 orange H60A000 blau

Mehr

Beipackzettel Instruction leaflet

Beipackzettel Instruction leaflet Beipackzettel Instruction leaflet Montage an einen Wandarm Mounting to wall arm Pepperl+Fuchs GmbH Antoniusstr. 21 D-73249 Wernau Germany Tel.: +49(0) 621 776-3712 Fax: +49(0) 621 776-3729 www.pepperl-fuchs.com

Mehr

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! Payez mobile depuis votre compte courant BCEE! Scannez le QR Code

Mehr

APR 2010

APR 2010 Application Specification 114-94066 08 APR 2010 Inhaltsverzeichnis TABLE OF CONTENTS 1 Allgemeines GENERAL 1.1 Zweck PURPOSE 1.2 Kundenzeichnungen CUSTOMER DRAWINGS 8 Way Door Latch Connector 2 Übersicht:

Mehr

Primary circuit connectors PCS250. Roboticline Connectors for Automatic Systems

Primary circuit connectors PCS250. Roboticline Connectors for Automatic Systems Primary circuit connectors PCS250 Roboticline Connectors for Automatic Systems Stäubli primary circuit connectors Primary circuit connectors are designed for supplying power to medium-frequency welding

Mehr

M9 Steckverbinder IP40 M9 connectors IP40

M9 Steckverbinder IP40 M9 connectors IP40 R BF-C BF-B BF-A / M M-US M-D M-B Verteiler VL M-A M M RD0 RD M Bajonett M M IP M IP0 PP IP Bajonett SI IP M9 IP M9 IP0 PP IP MPP IP Bajonett SI IP SI IP0 TI Ü binder M9 Steckverbinder IP0 M9 connectors

Mehr

Installation guide for Cloud and Square

Installation guide for Cloud and Square Installation guide for Cloud and Square 1. Scope of delivery 1.1 Baffle tile package and ceiling construction - 13 pcs. of baffles - Sub construction - 4 pcs. of distance tubes white (for direct mounting)

Mehr

Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0) Fax: +41 (0)

Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0) Fax: +41 (0) OPTISCHE MESSTECHNIK OPTICAL MEASURING SYSTEMS SYSTEMES DE MESURE OPTIQUE marcel - aubert - sa Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0)32 365 51 31 Fax: +41 (0)32 365 76 20 E-mail: info@marcel-aubert-sa.ch

Mehr

Einbau- und Montageanleitung Wanddurchführungs-Set Seite 3-4 Assembly instructions and mounting guide Wall pipe set Page 5-6

Einbau- und Montageanleitung Wanddurchführungs-Set Seite 3-4 Assembly instructions and mounting guide Wall pipe set Page 5-6 Einbau- und Montageanleitung Wanddurchführungs-Set Seite 3-4 Assembly instructions and mounting guide Wall pipe set Page 5-6 Wanddurchführung/wall pipe set DORW2072 05.03.2009 1 / 8 Wanddurchführung/wall

Mehr

Rosenberger Hochfrequenztechnik---

Rosenberger Hochfrequenztechnik--- A B ohne Sekundärsicherung without secondary Lock C 1 mit Sekundärsicherung with secondary Lock A = Kabel / cable C = Stützhülse / support sleeve = Plastik Gehäuse / plastic housing B = Innenleiter / centre

Mehr

1. ReplacING THE 115/230 V AC POWER

1. ReplacING THE 115/230 V AC POWER Ersetzungsblatt REPLACEMENT OF THE SPARE PART WITH ORDER CODE 00555722 OR 00553168 Before removing the 115/230 V AC power supply board from the device: Cut the power supply on all conductors and isolate

Mehr

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules

Mehr

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke / Reflexlichttaster Retro-reflective sensor / Diffuse reflection sensor Système réflex / Système réflexion directe OE

Mehr

Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray

Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray Content of Assembly Instruction I. Required tools II. Required parts III. Installation Inhalt der Montageanleitung I. Benötigte Werkzeuge II. Benötigte Teile III. Installation I. Required tools: I. Benötigtes

Mehr

GKN Walterscheid GmbH REPARATURANLEITUNG REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION. Gelenk Joint Joint

GKN Walterscheid GmbH REPARATURANLEITUNG REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION. Gelenk Joint Joint GKN Walterscheid GmbH REPARATURANLEITUNG REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION Gelenk DEMONTAGE DISMANTLING DÉMONTAGE Sicherungsringe durch Hammerschläge auf Austreiber SW28 (A) entspannen. Relieve

Mehr

Montageanleitung. Mounting instructions. Lang electromagnetic clutch 45.3 all variants

Montageanleitung. Mounting instructions. Lang electromagnetic clutch 45.3 all variants Montageanleitung Lang Magnetkupplung 45.3 alle Varianten Mounting instructions Lang electromagnetic clutch 45.3 all variants Montageanleitung / Mountinginstr_45-011-0002-01.doc 1 of 6 17.10.2014 1. Montage

Mehr

30 12a. 15b. 12a 25. 15c. 15a. 15b

30 12a. 15b. 12a 25. 15c. 15a. 15b AKG Service Department, Lemböckgasse -, A- Wien, Austria.Tel.: (43)4-0, FAX: (43)4-4, e-mail: service@akg.com 0/ 3 4 a 4 4 3 4 a c a 3 / AKG Service Department, Lemböckgasse -, A- Wien, Austria.Tel.: (43)4-0,

Mehr

M16 Steckverbinder IP 40 M16 connectors IP 40

M16 Steckverbinder IP 40 M16 connectors IP 40 R BF-C BF-B BF-A /8 M8 M-US M-D M-B Verteiler VL M-A M8 M RD0 RD M Bajonett M M IP M IP0 PP IP Bajonett SI IP M9 IP M9 IP0 PP IP MPP IP Bajonett SI IP SI IP0 TI Ü binder M Steckverbinder IP 0 M connectors

Mehr

Interconnection Technology

Interconnection Technology Interconnection Technology Register: 23 Date: 25.05.99 Measuring leads from Hirschmann Following measuring leads are replaced by the next generation. Additionally connectors and sockets in the same design

Mehr

MONTAGEANLEITUNG NANOROLLO MILIMETERGENAU NACH MAß GEFERTIGT

MONTAGEANLEITUNG NANOROLLO MILIMETERGENAU NACH MAß GEFERTIGT MONTAGEANLEITUNG NANOROLLO MILIMETERGENAU NACH MAß GEFERTIGT E Demontage dismantling démontage B.de Rollos roller blinds stores enrouleurs Nanorollo K1 roller blind Nano Rollo K1 store enrouleur Nano Rollo

Mehr

Postfach / P.O.Box 1430 D Markdorf Tel.: / Fax: / 6218 Internet: Mail:

Postfach / P.O.Box 1430 D Markdorf Tel.: / Fax: / 6218 Internet:  Mail: Postfach / P.O.Box 43 D - 8867 Markdorf Tel.: + 49 7544 / 964 Fax: + 49 7544 / 68 Internet: http://www.linnig.com Mail: webinfo@linnig.com Montageanleitung LINNIG Elektromagnetkupplung LA4. / LA6. housing

Mehr

Installation Instructions

Installation Instructions EN DE Installation Instructions WLAN Installation Kit, 300 Mbps, 5 GHz, 16 dbi AK-4 Wireless Kit Scope of delivery Junction box AK-4 (1x) 1 Connection board AK-4 CB with 12VDC power supply unit (1x) 2

Mehr

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module LSS PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module The LSS PROFIBUS-DP repeaters 1 to 1 and 1 to 5 are used for coupling up to six PROFIBUS bus segments in RS 485 bus technology.

Mehr

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions powerdisplay SONJA Mit Rollfunktion! Die Werbefläche rollt sich vollständig in das Display. So ist Ihre Werbung geschützt und in Sekunden wieder aufgebaut. Farbe: chrom/silber inkl. Tasche With rolling

Mehr

EINBAUHINWEISE Stilllegungssatz

EINBAUHINWEISE Stilllegungssatz EINBAUHINWEISE Stilllegungssatz INSTALLATION INSTRUCTIONS Cancellation kit Seite / Page 1 Vorbereitung Preparation: 1.150 mm der Steuerungsleitung vom Originaldämpfer abtrennen. 1. Cut off 150 mm / 5,9

Mehr

Betriebsanleitung AC-4703

Betriebsanleitung AC-4703 28 mm 47 mm Dokumentenstückliste C105395.001 BNC- Stecker 1 BNC- Stecker 2 BNC- Stecker 3 BNC- Stecker 4 Betriebsanleitung Adapterkabel Abbildung 1) Adapterkabel Anwendung Das Adapterkabel wird benötigt,

Mehr

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub 1 Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:

Mehr

Montage. Motorschutzplatte. Motorschutzplatte. YAMAHA XT 1200 Z Super Tenere. YAMAHA XT 1200 Z Super Tenere. Artikel-Nr.:

Montage. Motorschutzplatte. Motorschutzplatte. YAMAHA XT 1200 Z Super Tenere. YAMAHA XT 1200 Z Super Tenere. Artikel-Nr.: Motorschutzplatte Artikel-Nr.:810.4531 Motorschutzplatte Artikel-Nr.: 3004.038.301 Montage Der Bausatz umfaßt die folgenden Teile: Stück Bestellnr. Bezeichnung 1 700007404 Halter vorne 1 700007405 Halter

Mehr

FOX-150/E... FOX-350/E Solar Laderegler

FOX-150/E... FOX-350/E Solar Laderegler FOX-150/E... FOX-350/E Solar Laderegler Solar Charge Regulator Einbauanleitung mounting guidelines Einbauanleitung Diese Anleitung ist eine Ergänzung zu folgenden Installationsanleitungen: D "FOX-150

Mehr

MA030 (de_en) Montageanleitung. MA030 (de_en) Assembly instructions. Flact contact clamp FSA20K..., FSA20A... for self assembly

MA030 (de_en) Montageanleitung. MA030 (de_en) Assembly instructions. Flact contact clamp FSA20K..., FSA20A... for self assembly MA030 (de_en) Montageanleitung Flachschienenabgriff FSA20K..., FSA20A... zum Selbstkonfektionieren MA030 (de_en) Assembly instructions Flact contact clamp FSA20K..., FSA20A... for self assembly Inhalt

Mehr

Schnellwechselsystem : Es ist nicht nötig, den Grundhalter vom Werkzeugträger zu entfernen! Voreinstellung ist ausserhalb der Maschine ist möglich.

Schnellwechselsystem : Es ist nicht nötig, den Grundhalter vom Werkzeugträger zu entfernen! Voreinstellung ist ausserhalb der Maschine ist möglich. Modular tool-holders system with inner coolant Modulares Werkzeugsystem Système modulaire de porte-outils avec arrosage intérieur Quick change, without having to remove the tool-holder from the gang! Presetting

Mehr

(1) Rosenberger. Montageanleitung assembly instruction. 2:1(1:1) --- HSD waterproof --- ISO 2768 m-h --- --- MA_D4V020

(1) Rosenberger. Montageanleitung assembly instruction. 2:1(1:1) --- HSD waterproof --- ISO 2768 m-h --- --- MA_D4V020 Property of. B C D E F G H = Kabel / cable B = Kappe / cap C = Kabeldichtung / cable seal D = Crimphuelse / sleeve (1) B C E = Innenleiter / center contact F = Isolator / insulator G = ussenleiter / outer

Mehr

Cut cable sheath of cable "A" according to drawing. Pull the cable coating away so that the braid is hold by the cable coating.

Cut cable sheath of cable A according to drawing. Pull the cable coating away so that the braid is hold by the cable coating. ROSNRGR HOHRQUNZTHNIK GMH & o. KG payment of damages. ll rights reserved in the event of the grant of patent, utility model or design. = Kabel / cable = Stuetzhuelse / support sleeve = Innenleiter / center

Mehr

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der

Mehr

Wandarm inkl. Montagebox und Netzteil Wall bracket incl. installation box and power supply

Wandarm inkl. Montagebox und Netzteil Wall bracket incl. installation box and power supply Wandarm inkl. Montagebox und Netzteil Wall bracket incl. installation box and power supply Beschreibung und technische Daten: Wandarm (IP-66) mit Montagebox und eingebautem Netzteil Passend für SANTEC

Mehr

Aufsatzwände Typenreihe PLL additional platform gates type series PLL parois latérale supplémentaires série type PLL

Aufsatzwände Typenreihe PLL additional platform gates type series PLL parois latérale supplémentaires série type PLL Pongratz Trailer-Group GmbH, A-877 Traboch, An der Bundesstraße 34 Tel. +43 (0)3843 6033, Fax DW 40, www.pongratz-anhaenger.com Montageanleitung installation instructions les instructions d'installation

Mehr

Schnellwechselsystem : es ist nicht nötig, den Grundhalter vom Werkzeugträger zu entfernen! Voreinstellung ausserhalb der Maschine ist möglich.

Schnellwechselsystem : es ist nicht nötig, den Grundhalter vom Werkzeugträger zu entfernen! Voreinstellung ausserhalb der Maschine ist möglich. Modular tool-holders system Modulares Werkzeugssystem Système modulaire de porte-outils Sections Querschnitte Sections 10 x 12 mm 12 x 12 mm 16 x 16 mm Torx 20 5 Nm Quick change, without having to remove

Mehr

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage T-Verteiler V4A T splitter stainless steel Répartiteur passif M12 1 voie en acier inox E70354 Sachnr. 7390861/00 08/2010 Bestimmungsgemäße Verwendung

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

Schneidplattenhalter Porte plaquette / Insert holder

Schneidplattenhalter Porte plaquette / Insert holder Werkzeuge für die Rückseitenbearbeitung System MTT für Maschinen mit Y-Achse Outils pour tronçonnage pour les machines à axe Y Tools for rear processing System MTT for machines with Y axis Für die Rückseitenbearbeitung

Mehr

Cable specifications (see page 21) Cable specifications (see page 21)

Cable specifications (see page 21) Cable specifications (see page 21) Part No. Y-ConCable-1 4+2 Y-ConCable-2 4+0 for use with Y-Con series plugs, with 4 data and 2 power lines, with Y-Con series plugs, with 4 data lines, mit 4 Daten- und 2 Stromversorgungsleitungen, NICHT

Mehr

BPW. THE QUALITY FACTOR. ECO Disc Werkzeug-Koffer. ECO Disc tool case Mallette outils ECO Disc

BPW. THE QUALITY FACTOR. ECO Disc Werkzeug-Koffer. ECO Disc tool case Mallette outils ECO Disc ECO Disc Werkzeug-Koffer BPW. THE QUALITY FACTOR ECO Disc Werkzeug-Koffer ECO Disc tool case Mallette outils ECO Disc TSB 3709 / TSB 4309 / TSB 4312 04.001.21.35.0 99.00.000.9.63 13 2 5 16 4 7 12 9 2 6

Mehr

I 0560 Für isolierte Presskabelschuhe For insulated terminals Pour cosses isolées

I 0560 Für isolierte Presskabelschuhe For insulated terminals Pour cosses isolées I 0560 4,0 6,0 mm 2 I 0560-V/3 4,0 6,0 mm 2 I 2525 0,25 0,75 mm 2 I 1425/UF Ultra-Fast Ultra-Fast Ultra-Fast 0,14 0,5 mm 2 I 1500-1 I 2500-1 I/W 0525 Für isolierte Winkelflachstecker For insulated flag

Mehr

114-18131 30-SEP-15 Rev F

114-18131 30-SEP-15 Rev F Application Specification Verarbeitungsspezifikation 114-18131 30-SEP-15 Flachsteckergehäuse, 1-10polig, radialdicht, 2.8mm 1 GELTUNGSBEREICH 1.1 INHALT 1.2 PRODUKTÜBERSICHT 2 ANZUWENDENDE UNTERLAGEN 2.1

Mehr

GEA Heat Exchangers An/To: Von/From: Date/Datum. Dirk Graichen 2010. Product Manager BPHE

GEA Heat Exchangers An/To: Von/From: Date/Datum. Dirk Graichen 2010. Product Manager BPHE An/To: Von/From: Date/Datum Sales Dirk Graichen 2010 Product Manager BPHE 1. Isolierungen FCKW-frei PUR-Halbschalen, schwarz: Insulation: - FCKW-free polyurethane-foam with PS-folia, black GB../GN.. 100,200,220,240,300,400,418,420,500,525,700,

Mehr

M12 DC-POWER-Steckverbinder T-Kodierung M12 DC-POWER-connectors T-coded

M12 DC-POWER-Steckverbinder T-Kodierung M12 DC-POWER-connectors T-coded BF-C BF-B BF-A 7/8 M8 M-US M-T M-S M-D M-B Verteiler VL M-A M8 M5 RD0 RD M5 Bajonett M M6 IP67 M6 IP0 PP IP67 NCC Bajonett SI IP67 M9 IP67 M9 IP0 PP IP67 MPP IP67 Bajonett SI IP67 SI IP0 M DC-POWER-Steckverbinder

Mehr