Pinces parallèles MGX2005 MGX3210 MGX5020
|
|
- Katja Michel
- vor 6 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Parallelgreifer Pinces parallèles Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen-Parallelgreifer (Baureihe MGX) Flaches Profi l. Stabile Führung für hohe Momentenaufnahme. Hohe Greifkraft. Reduziertes Maß und Gewicht. Hohe Leistungsdichte. Ausführung schließend (-NC) oder öffnend (-NO). Lebensmittelfett FDA-H1. Pince pneumatique avec 2 mâchoires à serrage parallèle auto-centrante (série MGX) Profi l plat. Guide robuste. Force de serrage élevée. Poids et dimensions réduits Précision dimensionnelle élevée. Disponible aussi avec ressort en fermeture (-NC) ou en ouverture (-NO). Graisse alimentaire FDA-H1. MGX415 MGX63 MGX258 MGX3214 MGX25 MGX321 MGX52 NEW Medium Fluide Betriebsdruck Pression d'utilisation Betriebstemperatur Température d'utilisation Spannkraft pro Backe bei 6 bar Force de serrage à 6 bar par mâchoire Gesamtspannkraft bei 6 bar Force de serrage total à 6 bar Gesamthub (±.3 mm) Course totale Max. Frequenz im Dauerbetrieb Fréquence de fonctionnement maximum Luftverbrauch pro Zyklus Consommation d'air par cycle Öffnungs- / Schließzeit ohne Last Temps de fermeture / ouverture à vide Wiederholgenauigkeit Précision en répétabilité Gewicht Poids MGX25 MGX258 MGX321 MGX3214 MGX415 MGX52 MGX63 Gefi lterte, geschmierte / nicht geschmierte Druckluft Air fi ltré lubrifi é ou non 1 8 bar 5 5 C. 9 N 145 N 23 N 16 N 375 N 65 N 83 N 18 N 29 N 46 N 32 N 75 N 13 N 166 N 5 mm 8 mm 1 mm 14.6 mm 15 mm 2 mm 3 mm 3 Hz 3 Hz 3 Hz 3 Hz 2 Hz 2 Hz 2 Hz 5 cm 3 1 cm 3 22 cm 3 22 cm 3 48 cm 3 86 cm cm 3 7 ms 1 ms 2 ms 2 ms 5 ms 7 ms 14 ms.2 mm.2 mm.2 mm.2 mm.2 mm.2 mm.2 mm 95 g 15 g 27 g 27 g 545 g 9 g 1525 g 28 2-Backen-Parallelgreifer / Pince avec 2 mâchoires à serrage parallèle 3/215
2 Maße (mm) / Dimensions (mm) D1 Durchgangsbohrung zur Befestigung des Greifers Trou taraudé pour fi xage D8 D5 Luftanschluss Orifi ce d alimentation D6 D7 Luftanschluss für Direktanfl anschung Trou pour alimentation directe Befestigungsbohrung für induktive Sensoren Trou pour kit capteurs inductifs D9 Sitz für induktive Sensoren Siège pour capteurs GEÖFFNET / OUVERTE GESCHLOSSEN / FERMÉE Mit induktiven Sensoren Avec capteurs inductifs MGX63 3/215 MGX25 MGX258 MGX321 MGX3214 MGX415 MGX52 MGX63 A B C ± D1 Ø5 H7 Ø7 H7 Ø7 H7 Ø7 H7 Ø7 H7 Ø9 H7 Ø9 H7 D2 Ø3.2 Ø4.2 Ø4.2 Ø4.2 Ø5.2 Ø6.2 Ø6.2 D3 Ø5 H7 Ø7 H7 Ø7 H7 Ø7 H7 Ø9 H7 Ø12 H7 Ø9 H7 D4 M3 M4 M5 M5 M6 M8 M6 D5 M5 M5 M5 M5 M5 G1/8 G1/8 D6 M3 M3 M3 M3 M3 M3 M3 E ± F G H ± I J K L M N P P P P Q R ± S T U V Z PZ Backen-Parallelgreifer / Pince avec 2 mâchoires à serrage parallèle 29
3 MGX Spannkraft Die Grafi ken stellen die vom Greifer pro Spannbacke in Abhängigkeit zum Druck und zur jeweiligen Greiffi ngerlänge Z ausgeübte Kraft in dar. Force de serrage (N) Spannkraft / MGX bar 6 bar 4 bar Force de serrage Les graphiques indiquent la force de serrage de la pince avec mâchoire en fonction de la pression et du bras de levier Z. Die in diesen Grafiken angegebene Kraft bezieht sich auf die einzelnen Spannbacken. Die Gesamtkraft ist das Doppelte. La force indiquée dans ces graphiques correspond à une mâchoire. La force totale est le double de cette valeur. Force de serrage (N) MGX25 8 bar Force de serrage (N) MGX28 8 bar Spannkraft / bar 4 bar Spannkraft / bar 4 bar Force de serrage (N) MGX321 8 bar Force de serrage (N) MGX415 8 bar Spannkraft / bar 4 bar Spannkraft / bar 4 bar Spannkraft / Force de serrage (N) MGX52 8 bar 6 bar 4 bar Spannkraft / Force de serrage (N) MGX63 8 bar 6 bar 4 bar / Backen-Parallelgreifer / Pince avec 2 mâchoires à serrage parallèle
4 96N MGX 6 48N 76N Spannkraft Die Grafi ken stellen die Kraft dar, die vom Greifer pro Spannbacke bei einem Druck von 6 bar in Abhängigkeit zur jeweiligen Greiffi ngerlänge Z und zur Auskragung X ausgeübt wird. Den Luftdruck auf 5 bar reduzieren, wenn der Greifer im roten Bereich verwendet wird. Force de serrage Les graphiques indiquent la force de la pince avec mâchoire à 6 bars en fonction du bras Z et du ressaut du point de préhension X. Diminuer la pression à 5 bar, si la pince est utilisée dans la zone rouge. 1 MGX N 14N 114N 132N 16N X (mm) MGX25 8 MGX N 63N 55N N 99N 87N 12 8N N 9N X (mm) X (mm) 145N 1 MGX MGX N N N 135N 155N N 239N 277N 2 186N N 23N X (mm) X (mm) 375N 15 MGX52 19 MGX63 46N N 435N 39N 35N N 57N 51N 3 56N N 3/215 65N X (mm) X (mm) 2-Backen-Parallelgreifer / Pince avec 2 mâchoires à serrage parallèle 31 83N
5 Belastungsgrenzen Im Hinblick auf die maximal zulässigen Belastungen verweisen wir auf die nachstehende Tabelle. Übermäßige Kräfte und Drehmomente können zu Schäden an den Greifern führen und Funktionsstörungen verursachen, wodurch die Sicherheit des Bedieners gefährdet werden könnte. F s, Mx s, My s, Mz s sind die maximal zulässigen Belastungen unter statischen Bedingungen, d.h. bei stillstehenden Spannbacken. Bei F d, Mx d, My d und Mz d handelt es sich dagegen um die maximal zulässigen Belastungen unter dynamischen Bedingungen, d.h. bei sich in Bewegung befi ndlichen Spannbacken. Der Wert m gibt das maximal zulässige, auf die jeweiligen Greiffi nger einwirkende Gewicht an, falls der Greifer ohne Geschwindigkeitsregulierung betrieben wird. Bei schwereren Fingern muss die Bewegungsgeschwindigkeit der Spannbacken durch ein entsprechendes Betätigen der Durchfl ussregler (nicht im Lieferumfang) reduziert werden. Charges admissibles Vérifi er dans le tableau les charges admissibles. Forces et couples excessifs peuvent endommager la pince et causer des diffi cultés de fonctionnement compromettant ainsi la sécurité de l'opérateur. F s, Mx s, My s, Mz s sont les charges maximums admissibles en conditions statiques. C'est à dire avec les doigts immobiles. F d, Mx d, My d, Mz d sont les charges maximums admissibles en conditions dynamiques. C'est à dire avec les doigts en mouvement. m, désigne le poids maximum de chaque doigt quand la pince est utilisée sans réglage de vitesse; si cette valeur est supérieure, la vitesse devra être limitée à l'aide de réducteur de débit (non fourni). MGX25 MGX258 MGX321 MGX3214 MGX415 MGX52 MGX63 F s 3 N 4 N 65 N 5 N 1 N 15 N 2 N Mx s 4 Nm 8 Nm 15 Nm 12 Nm 3 Nm 65 Nm 11 Nm My s 12 Nm 24 Nm 55 Nm 4 Nm 7 Nm 95 Nm 155 Nm Mz s 3 Nm 6 Nm 12 Nm 1 Nm 24 Nm 48 Nm 9 Nm F d 2 N 3 N 6 N 5 N 1 N 17 N 25 N Mx d 6 Ncm 13 Ncm 34 Ncm 25 Ncm 47 Ncm 8 Ncm 155 Ncm My d 6 Ncm 13 Ncm 34 Ncm 25 Ncm 47 Ncm 8 Ncm 155 Ncm Mz d 6 Ncm 13 Ncm 34 Ncm 25 Ncm 47 Ncm 8 Ncm 155 Ncm m 1 g 2 g 4 g 4 g 6 g 1 g 15 g Einspannung Der Greifer hat einen doppelt wirkenden Antrieb und kann zum Greifen von außen als auch von innen verwendet werden. Serrage La pince est à double effet et peut donc être utilisée pour serrer la charge tant de l'extérieur que de l'intérieur Backen-Parallelgreifer / Pince avec 2 mâchoires à serrage parallèle 3/215
6 Befestigung des Greifers Der Greifer kann sowohl feststehend als auch an beweglichen Teilen befestigt werden: in diesem Fall muss die Trägheit, welcher der Greifer und seine Last unterliegen, berücksichtigt werden. Die Befestigungslage des Greifers kann frei (von oben und von unten) gewählt werden. Es sollten die beigelegten 4 Schrauben (SC) und 2 Zentrierbuchsen (BC) benutzt werden. Mit dem Greifer werden 4 Zentrierbuchsen für die Greiffi nger und 2 Buchsen für das Gehäuse geliefert. Fixage de la pince La pince peut être montée en position fi xe ou sur des pièces en mouvement. Dans ce cas il faut considérer la force d'inertie à laquelle la pince et sa charge sont soumises. La pince peut être fi xée aussi bien par le haut que par le bas. Utiliser 4 vis (SC) ou 2 douilles de centrage (BC). Dans la confection de la pince sont fournies 4 douilles de centrage pour les doigts de prise et 2 douilles pour le corps. MGX25 MGX258 MGX321 MGX3214 MGX415 MGX52 MGX63 D1 Ø5 H7 mm Ø7 H7 mm Ø7 H7 mm Ø7 H7 mm Ø7 H7 mm Ø9 H7 mm Ø9 H7 mm D2 Ø3.2 mm Ø4.2 mm Ø4.2 mm Ø4.2 mm Ø5.2 mm Ø6.2 mm Ø6.2 mm SC M3 M4 M4 M4 M5 M6 M6 PC 1.2 mm 1.5 mm 1.5 mm 1.5 mm 1.5 mm 2 mm 2 mm P2 5.5 mm 6 mm 8.4 mm 8.4 mm 9 mm 1 mm 13.5 mm NC M3 CH5.5 M4 CH7 M4 CH7 M4 CH7 M5 CH8 M6 CH1 M6 CH1 RC Ø6 mm Ø8 mm Ø8 mm Ø8 mm Ø9 mm Ø11 mm Ø11 mm Befestigung der Greiffinger Die Greiffi nger so kurz und so leicht wie möglich konstruieren. Die Greiffi nger mittels 2 Schrauben (SD) und 2 Zentrierbuchsen (BD) befestigen. Fixage des doigts de prise Les doigts doivent être le plus possible courts et légers. Il faut les fi xer avec 2 vis (SD) et 2 boucles de centrage (BD). 3/215 MGX25 MGX258 MGX321 MGX3214 MGX415 MGX52 MGX63 D3 Ø5 H7 mm Ø7 H7 mm Ø7 H7 mm Ø7 H7 mm Ø9 H7 mm Ø12 H7 mm Ø9 H7 mm SD M3 M4 M5 M5 M6 M8 M6 P5 6.2 mm 6.7 mm 8.5 mm 8.5 mm 11 mm 14.5 mm 14.5 mm PD 1.2 mm 1.5 mm 1.5 mm 1.5 mm 2 mm 2.5 mm 1.5 mm 2-Backen-Parallelgreifer / Pince avec 2 mâchoires à serrage parallèle 33
7 Sensoren Das Erfassen der Arbeitsposition kann mittels magnetischer Sensoren (Option) durch am Kolben angebrachtes Magnet ausgeführt werden, oder mittels induktiver Sensoren (Option), welche die im Zusatzteil (Y) eingesetzten Kugeln (SY) erkennen. Die 2 Schiebeteile können mit den beiden gelieferten Schrauben (TY) an der Spannbacke befestigt werden. Die induktiven Sensoren müssen einen Durchmesser von 4 mm haben. Capteurs Le relèvement de la position de travail peut être effectué avec des capteurs magnétiques (optionnels), qui relèvent l aimant sur le piston, ou avec des capteurs inductifs (optionnels), qui relèvent des sphères (SY) insérées dans l appendice (Y). Deux appendices réglables peuvent être fi xés à la mâchoire avec les deux vis (TY) fournies. Les capteurs inductifs doivent avoir un diamètre de 4mm. Bestellcodes der induktiven Sensoren: Codes de commande des capteurs inductifs: SI4M225-G NPN 2m Kabel / Câble 2m SI4N225-G PNP 2m Kabel / Câble 2m PNP OUT SI... NPN OUT SY Mit dem Greifer wird das Befestigungskit für die induktiven Sensoren mit geliefert. Le kit pour le fi xage des capteurs inductifs est fourni dans la confection de la pince. Die zu dem Greifer passenden magnetischen Sensoren haben die folgenden Gimatic-Codes: Les capteurs magnétiques utilisables sont les codes Gimatic: SS4N225-G PNP 2.5m Kabel / Câble 2.5m SS4M225-G NPN 2.5m Kabel / Câble 2.5m SS3N23-G PNP M8 Stecker / Connecteur M8 SS3M23-G NPN M8 Stecker / Connecteur M8 PNP Magneto-resistive NPN OUT OUT 34 2-Backen-Parallelgreifer / Pince avec 2 mâchoires à serrage parallèle 3/215
8 Warnung Ein Kontakt mit ätzenden Substanzen, Schweißperlen oder Schleifpulver ist zu vermeiden, da dadurch die Funktionstüchtigkeit des Greifers negativ beeinfl usst werden könnte. Unbefugte Personen oder Gegenstände dürfen auf keinen Fall in den Aktionsbereich des Greifers gelangen. Bevor die Maschine, zu deren Ausstattung der Greifer gehört, nicht als konform zu den gültigen Sicherheitsnormen erklärt wurde, darf der Greifer nicht in Betrieb gesetzt werden. Avertissements Éviter le contact avec des substances corrosives, des giclées de soudure, des poudres abrasives qui pourraient endommager la fonction de la pince. Pour aucun motif, personnes ou objets étrangers doivent entrer dans son rayon d'action. L'unité ne doit pas être mise en marche avant que la machine de laquelle elle fait partie, ne soit déclarée conforme aux dispositions de sûreté en vigueur. Instandhaltung Der Greifer muss alle 1 Millionen Zyklen mit: BERULUB FG-H 2 EP (Schmierstoff NSF H1 Registrierung Nr ). Die nachstehende Abbildung zeigt das maximale Spannbackenspiel. Maintenance La pince doit être lubrifi ée tous les 1 millions de cycles avec: BERULUB FG-H 2 EP (Lubrifi ant NSF H1 Enregistrement No ). La fi gure ci-dessous montre le jeu maximum des mâchoires. 3/ Backen-Parallelgreifer / Pince avec 2 mâchoires à serrage parallèle 35
9 Pneumatischer Anschluss Der Greifer wird über die seitlich angesetzten Bohrungen (P und R), an welche die Anschlüsse und die entsprechenden Luftversorgungsleitungen (nicht im Lieferumfang) montiert werden, mit Druckluft versorgt. Die Druckluftversorgung kann auch direkt über die unteren Bohrungen (G und H) erfolgen, indem die Verschlüsse (E und F) entfernt werden und andere Verschlüsse (nicht mitgeliefert) an den seitlichen Bohrungen (P und R) angebracht werden. Druckluft in P - H: Greiferöffnung. Druckluft in R - G: Greiferschließung. Der Greifer wird mit gefi lterter Druckluft (5 4 μm), die nicht unbedingt geschmiert sein muss, betrieben. Die anfänglich getroffene Wahl, geschmiert oder ungeschmiert, muss über die gesamte Standzeit des Greifers hinweg beibehalten werden. Um unkontrollierte Bewegungen zu vermeiden, muss die pneumatische Anlage stufenweise luftverdichtet werden. Alimentation en air comprimé La pince est alimentée avec de l'air comprimé par les orifi ces latéraux (P et R) en montant des raccords d'air et les tuyaux relatifs (non fournis). Elle peut aussi être alimentée directement par les trous inférieurs (G et H) en enlevant les bouchons (E et F) et en montant d autres bouchons (non fournis) dans les orifi ces latéraux (P et R). Air comprimé en P - H: ouverture de la pince. Air comprimé en R - H: fermeture de la pince. L'unité est actionnée avec de l'air comprimé fi ltré (5 4 μm) non nécessairement lubrifi é. Le choix initial, lubrifi é ou non lubrifi é, doit être maintenu pour toute la durée de la pince. Le circuit pneumatique doit être pressurisé progressivement, pour éviter les mouvements non contrôlés. O-Ring Ø1x4 (GUAR-91) P R R E G F H P O-Ring-Nut Siège joint torique Ø6H11x Pneumatisches System Im Druckluftversorgungssystem mögliche Störungsursachen: 1- Druckschwankungen. 2- Beaufschlagung leerer Einheit beim Anlauf. 3- Plötzlicher Druckmangel. 4- Überhöhte Antriebsgeschwindigkeit. Mögliche Abhilfen: 1- Externer Behälter (A). 2- Progressiv schaltendes Anlaufventil (B). 3- Sicherheitsventil (C). 4- Durchfl ussregler (D). Circuit pneumatique Dysfonctionnements possibles sur le circuit d'alimentation de l'air comprimé: 1- Variation de la pression. 2- Mise sous pression trop brusque. 3- Coupure de la pression. 4- Vitesse des mâchoires excessive. Solutions possibles pour résoudre les problèmes: 1- Réservoir externe (A). 2- Vanne de démarrage progressif (B). 3- Vanne de sûreté (C). 4- Réducteurs de débit (D) Backen-Parallelgreifer / Pince avec 2 mâchoires à serrage parallèle 3/215
10 Ausführung NC, NO Optional ist die Ausführung mit Schließ- (-NC) oder Öffnungsfeder (-NO) verfügbar, zusätzliche Kraft ca. 25% der Spannkraft bei 6 bar. Schließkraft bei 6 bar pro Backe Force de fermeture par mâchoire à 6 bar Öffnungskraft bei 6 bar pro Backe Force d ouverture par mâchoire à 6 bar Schließkraft bei bar pro Backe Force de fermeture par mâchoire à bar Öffnungskraft bei bar pro Backe Force d ouverture par mâchoire à bar Versions à ressort En option est disponible la version avec le ressort en fermeture (-NC) ou en ouverture (-NO), qui en absence d'air garantit à peu près un quart de la force disponible à 6 bars. MGX25-NC MGX258-NC MGX321-NC MGX3214-NC MGX415-NC MGX52-NC MGX63-NC N N N N N N N N N N N N N N N 34 5 N N N N N N N N N N N N N MGX25-NO MGX258-NO MGX321-NO MGX3214-NO MGX415-NO MGX52-NO MGX63-NO Schließkraft bei 6 bar pro Backe Force de fermeture par mâchoire à 6 bar Öffnungskraft bei 6 bar pro Backe Force d ouverture par mâchoire à 6 bar Schließkraft bei bar pro Backe Force de fermeture par mâchoire à bar Öffnungskraft bei bar pro Backe Force d ouverture par mâchoire à bar N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N 34 5 N N N N N N Bei den Ausführungen NC, NO mit Federn muss die maximale Länge der Greiffi nger um 2% reduziert werden. Bei den Ausführungen mit Federn beträgt der minimale Betriebsdruck 3.5 bar. Pour les versions avec ressorts la longueur maximale des extrémités de prise doit être réduite de 2%. Pour les versions avec ressorts la pression minimale d utilisation est de 3.5 bar. 3/ Backen-Parallelgreifer / Pince avec 2 mâchoires à serrage parallèle 37
11 Komponenten / Liste des pièces MGX25 MGX258 1 Linke Gehäusehälfte MGX25-1 MGX258-1 Demi-corps gauche 1 2 Rechte Gehäusehälfte MGX25-2 MGX258-2 Demi-corps droit 2 3 Kolben MGX25-3 MGX258-3 Piston 3 4 Läufer MGX25-2 MGX258-2 Curseur 4 5 Linke Backe MGX25-21 MGX Mâchoire gauche 5 6 Rechte Backe MGX25-22 MGX Mâchoire droite 6 7 Schutz MGF25-7 MGF258-7 Protection 7 8 Kugelhalterung MGX25-8 MGX258-8 Plaque porte-sphère 8 9 Befestigungsplatte MGX25-9 MGX258-9 Plaque de fi xage 9 1 Sitz für induktive Sensoren MGX25-1 MGX258-1 Siège pour capteurs inductifs 1 11 Feder MGX25-12 MGX Ressort Obere Magnethalterung MGX25-13 MGX Porte-aimant supérieur Untere Magnethalterung MGX25-14 MGX Porte-aimant inférieur Kugellagergehäuse MGX25-23 MGX Galet Magnet EPP12-13 EPP12-13 Aimant Kugel Ø2 DIN541A Ø2 DIN541A Bille Bezugstift Ø3x1 mm Ø3x1 mm Pion de détrompage Kugel Ø2.5 DIN541A Ø2.5 DIN541A Bille Zentrierstift Ø3x5.8 mm DIN542 Ø4x7 mm DIN542 Pion de détrompage 19 2 Schraube M3x12 mm DIN912 INOX A2 M4x14 mm DIN912 INOX A2 Vis 2 21 Schraube M2.5x1 mm DIN965A INOX A2 M2.5x1 mm DIN965A INOX A2 Vis Schraube M2x8 mm DIN7985 INOX A2 M2x8 mm DIN7985 INOX A2 Vis Gewindestift M3x3 mm DIN913 Z/B M3x3 mm DIN913 Z/B Vis sans tête O-Ring Ø1.78x17.17 HNBR (GUAR-76H) Ø1.78x23.52 HNBR (GUAR-8H) Joint torique Buchse ZBH-5 ZBH-7 Douille Backen-Parallelgreifer / Pince avec 2 mâchoires à serrage parallèle 3/215
12 Komponenten / Liste des pièces 3/215 MGX321 MGX3214 MGX415 1 Linke Gehäusehälfte MGX321-1 MGX MGX415-1 Demi-corps gauche 1 2 Rechte Gehäusehälfte MGX321-2 MGX MGX415-2 Demi-corps droit 2 3 Kolben MGX321-3 MGX415-3 Piston 3 4 Läufer MGX321-2 MGX MGX415-2 Curseur 4 5 Linke Backe MGX MGX MGX Mâchoire gauche 5 6 Rechte Backe MGX MGX MGX Mâchoire droite 6 7 Schutz MGX321-7 MGX MGF415-7 Protection 7 8 Kugelhalterung MGX321-8 MGX415-8 Plaque porte-sphère 8 9 Befestigungsplatte MGX321-9 MGX415-9 Plaque de fi xage 9 1 Sitz für induktive Sensoren MGX321-1 MGX415-1 Siège pour capteurs inductifs 1 11 Feder MGX MGX Ressort Obere Magnethalterung MGX MGX Porte-aimant supérieur Untere Magnethalterung MGX MGX Porte-aimant inférieur Obere Halterung MGX MGX Support supérieur Untere Halterung MGX MGX Support inférieur Führungszapfen - MGX Pivot guide Roller MGX MGX Rondelle Magnet EPP12-13 R Aimant Bezugstift Ø3x12mm DIN6325 Ø4x12mm DIN6325 Bille 19 2 Kugel Ø2 DIN541A Pion de détrompage 2 21 Kugel Ø2.5 DIN541A Ø3 AA DIN541A Bille Zentrierstift Ø5x1mm DIN542 Ø6x12mm DIN542 Pion de détrompage Gewindestift M3x3 mm DIN913 Z/B Vis Schraube M5x2mm DIN912 INOX A2 M5x25mm DIN912 INOX A2 Vis Schraube M2.5x1mm DIN965A INOX A2 Vis Schraube M2x8mm DIN7985 INOX A2 Vis sans tête O-Ring Ø2.62x28.25 HNBR (GUAR-17H) MGX Joint torique Buchse ZBH-7 Douille Buchse ZBH-7 ZBH-9 Douille Backen-Parallelgreifer / Pince avec 2 mâchoires à serrage parallèle 39
13 Komponenten / Liste des pièces MGX52 MGX63 1 Linke Gehäusehälfte MGX52-1 MGX63-1 Demi-corps gauche 1 2 Rechte Gehäusehälfte MGX52-2 MGX63-2 Demi-corps droit 2 3 Kolben MGX52-3 MGX625-3 Piston 3 4 Läufer MGX52-2 MGX63-2 Curseur 4 5 Linke Backe MGX52-21 MGX63-21 Mâchoire gauche 5 6 Rechte Backe MGX52-22 MGX63-22 Mâchoire droite 6 7 Schutz MGF52-7 MGX63-7 Protection 7 8 Kugelhalterung MGX52-8 MGX625-8 Plaque porte-sphère 8 9 Befestigungsplatte MGX52-9 MGX63-9 Plaque de fi xage 9 1 Sitz für induktive Sensoren MGX52-1 MGX625-1 Siège pour capteurs inductifs 1 11 Feder MGX MGX Ressort Obere Magnethalterung MGX52-13 MGX Porte-aimant supérieur Untere Magnethalterung MGX52-14 MGX Porte-aimant inférieur Obere Halterung MGX52-15 MGX Support supérieur Untere Halterung MGX52-16 MGX Support inférieur Führungszapfen MGX MGX Pivot guide Kugellagergehäuse MGX52-23 MGX63-23 Galet Magnet R R Aimant Kugel Ø2.5 DIN541A Ø2.5 DIN541A Bille 19 2 Kugel Ø3 AA DIN541A Ø3 AA DIN541A Bille 2 21 Bezugstift Ø6x14 DIN6325 Ø6x14 DIN6325 Pion de détrompage Zentrierstift Ø7x16 DIN542 Ø7x14 DIN542 Pion de détrompage Gewindestift M3x3 mm DIN913 Z/B M3x3 mm DIN913 Z/B Vis sans tête Schraube M6x25 DIN912 INOX A2 M8x3 DIN912 INOX A2 Vis Schraube M2.5x1 DIN965A INOX A2 M2.5x1 DIN965A INOX A2 Vis Schraube M2.5x1 DIN912 INOX A2 M2.5x1 DIN912 INOX A2 Vis Schraube M2.9x13 DIN7982 INOX A2 M2.9x13 DIN7982 INOX A2 Vis O-Ring MGX52-18 MGX63-18 Joint torique Rollenkäfi g CUSC-29 CUSC-29 Cage à rouleaux 29 3 Buchse ZBH-9 ZBH-9 Douille 3 31 Buchse ZBH-12 ZBH-9 Douille Backen-Parallelgreifer / Pince avec 2 mâchoires à serrage parallèle 3/215
14 Anmerkungen / Notes 3/ Backen-Parallelgreifer / Pince avec 2 mâchoires à serrage parallèle 41
MGX. Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer (Baureihe MGX)
Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer (Baureihe MGX) Flaches Profil. Stabile Führung für hohe Momentenaufnahme. Hohe Greifkraft. Reduziertes Maß und Gewicht. Hohe Leistungsdichte.
MehrSelbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer Baureihe SH
SH Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer Baureihe SH Doppelt wirkender Antrieb. Exklusives selbstzentrierendes System. Für magnetische und induktive Sensoren vorbereitet (1). Geringes
MehrTFA. Selbstzentrierende Mini-Winkelgreifer mit zwei Backen, Baureihe TFA. Mini pince angulaire à deux mâchoires auto-centrante, série TFA TFA
TFA Selbstzentrierende Mini-Winkelgreifer mit zwei Backen, Baureihe TFA Einfachwirkender Antrieb mit Federöffnung. Verschiedene Zubehörteile zur Befestigung. Kit für die Aufhängung optional (1). Lebensmittelfett
MehrSelbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer MG. Pince pneumatique avec 2 mâchoires à serrage parallèle auto-centrante (série MG)
MG Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer MG Doppelt wirkender Antrieb. Robuste Bauweise, lange Lebensdauer und hohe Zuverlässigkeit, wartungsfrei. Auswahlmöglichkeiten in einem breiten
MehrSelbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer GS. Pince pneumatique avec 2 mâchoires à serrage parallèle auto-centrante (série GS)
GS Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer GS Doppelt wirkender Antrieb. Exklusives System zur Justierung des Spiels. Hohe Lebensdauer und Zuverlässigkeit, wartungsfrei. Viele Befestigungsmöglichkeiten.
MehrPneumatischer selbstzentrierender 3-Backen-Parallelgreifer Baureihe T. Pince pneumatique avec 3 mâchoires à action parallèle auto-centrante (série T)
T Pneumatischer selbstzentrierender 3-Backen-Parallelgreifer Baureihe T Mit dem System Gimapick kombinierbar. Doppelt wirkender Antrieb. Druckluftversorgung direkt aus der Befestigungsplatte möglich. Befestigung
MehrPneumatischer selbstzentrierender 2-Backen- Winkelgreifer Baureihe GW. Pince pneumatique à action basculante auto-centrante à 2 mâchoires (série GW)
GW Pneumatischer selbstzentrierender 2-Backen- Winkelgreifer Baureihe GW Doppelt wirkender Antrieb. Hohe Lebensdauer und Zuverlässigkeit, wartungsfrei. Viele Befestigungsmöglichkeiten. Magnetische Sensoren
MehrOFA20-35 OFA20-35S OFA30-35 OFA30-35S
Pneumatische Ein-Finger-Winkelgreifer zum Klemmen aureihe OF Einfachwirkender Antrieb. Magnetische Sensoren als Sonderzubehörteile. Lebensmittelfett FDA-H1. Doigt de préhension à blocage angulaire, série
MehrSelbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen-Parallelgreifer PE. Pince pneumatique avec 2 mâchoires à serrage parallèle auto-centrante (série PE)
PE Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen-Parallelgreifer PE Doppelt wirkender Antrieb (für PE-25... und PE-45... auf Anfrage auch einfach wirkend). Keine Antriebsorgane, hohe Zuverlässigkeit und
MehrPS-P. Pneumatischer 2-Backen- Winkelgreifer (Serie PS-P) Pince pneumatique radiale auto-centrante avec 2 mâchoires (Série PS-P)
Pneumatischer 2-Backen- Winkelgreifer (Serie PS-P) Doppelt wirkender Antrieb. Über den gesamten Hubweg verfügbare Spannkraft (von 0 bis 90 sowohl in Öffnung als auch in Schließung). Geringes Gewicht dank
MehrPince de préhension angulaire non auto-centreuse série PB. Nicht selbstzentrierende pneumatische Anguss-Winkelgreifzangen mit 2 Backen Baureihe PB
PB Nicht selbstzentrierende pneumatische Anguss-Winkelgreifzangen mit 2 Backen Baureihe PB Lebensmittelfett FDA-H1. (*) Pince de préhension angulaire non auto-centreuse série PB Graisse alimentaire FDA-H1.
MehrHF FF FF FF HF (2) Pince pneumatique avec 2 mâchoires à serrage parallèle auto-centrante (série PQ)
Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen-Parallelgreifer Baureihe PQ Robuste Führung. Langer Hub. Integrierte Federn (1). Diverse Befestigung- und Luftversorgungsmöglichkeiten (2). Pince pneumatique
MehrD32. Unités linéaires de translation pneumatiques (série D32) Pneumatische Schlitten (Baureihe D32) D32
D32 Pneumatische Schlitten (Baureihe D32) Mit dem System Gimapick kombinierbar. Bohrung 32mm. Hub von 50mm und 100mm. Spielfrei. Hohe Steifi gkeit. Hydraulischer Stoßdämpfer. Magnetische Sensoren - optional.
MehrPZX-265 AZX-265 RZX-265
Pneumatischer selbstzentrierender Greifer mit integriertem Schlitten Baureihe ZX PZX-265: 2-Backen-Parallelgreifer mit Schlitten. AZX-265:2-Backen-Winkelgreifer mit Schlitten. RZX-265: 2-Backen-Radialgreifer
MehrPneumatische, selbstzentrierende Schwenkgreifer. Pince pneumatique à serrage angulaire auto-centrante
Pneumatische, selbstzentrierende Schwenkgreifer Doppelt wirkender Antrieb. Besonders zuverlässig und leistungsfähig dank der Abwesenheit von Antriebsorganen. Auswahlmöglichkeiten: 2 oder 3 Spannbacken.
MehrPinces coupantes à guillotine. Angussschneidezange Guillotine
Angussschneidezange Guillotine Zwei Baugrößen verfügbar. Doppeltwirkender Tandemzylinder. Magnetische Sensoren optional (1). Heizsystem der Schneideinsätze optional (2). Die Schneideinsätze (LA und LB)
MehrGNS. Vérins pneumatiques pour tronçonneuses GNS. Pneumatische Antriebe für Schneidzangen GNS GNS
GN GN Pneumatische ntriebe für chneidzangen GN In drei Größen erhältlich. Beschränkte ußenmaße. Kompatibel mit verschiedenen tandard-chneideinsätzen. Mit oder ohne integriertem chlitten. oppelwirkender
MehrPE-4580 PE-4560 PE-4540 PE-4520 PE-2560 PE-2540 PE-2520 PE-1680 PE-1640 PE-1625 PE Gimatic / PE
Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen-Parallelgreifer Serie PE Doppelt wirkender Antrieb (für PE-25 und PE-45 auf Anfrage auch einfach wirkend) Keine Antriebsorgane, hohe Zuverlässigkeit und starker
MehrPneumatische Schwenkantriebe Baureihe RT. Vérins rotatifs pneumatiques série RT
RT Pneumatische Schwenkantriebe Baureihe RT Ritzel- und Zahnstangenantrieb. Stufenlos einstellbarer Hub. Groß dimensionierte Kugellager. Durchgangsbohrung im Ritzel. Optional, Gummi-Anschläge (FGD) oder
MehrElektrischer 2-Backen-Parallelgreifer DE Pinces électriques parallèles à 2 mâchoires FR MPPM1606 MPPM2508 MPPM3210. Air comprimé Groupe FRL Raccords
Elektrischer 2-Backen-Parallelgreifer DE FR MPP Selbstzentrierender elektrischer 2-Backen-Parallelgreifer Einfaches Plug&Play-System. Kein Stromverbrauch wenn der Greifer gegriffen hat. Keine Programmierung
MehrOptionale Kits / Kit en option
Optionale Kits / Kit en option LPK-001 (220 g) Zusätzlicher Laufwagen (von Gimatic auf einer Führung LP montiert) Chariot supplémentaire (monté par Gimatic sur un guidage LP) LPK-002 (40 g) Befestigungshalter
MehrC [Ncm] s m [g] ITSC x ITSC x ITSC x ITSC x ITSC x ITSC x45
H A N D L I N G C [Ncm] s m [g] ITSC-64 36 4x90 320 ITSC-66 67 6x60 320 ITSC-68 8 8x45 320 ITSC-454 2290 4x90 3900 ITSC-456 2644 6x60 3900 ITSC-458 282 8x45 3900 ITSC Pneumatische Rundschalteinheiten Tables
MehrElektrische Radialgreifer mit 2 Backen DE Pinces électriques radiales à 2 mâchoires FR MPRM1690 MPRM2590 MPRM3290. Air comprimé Groupe FRL Raccords
Elektrische Radialgreifer mit 2 Backen DE FR MP Elektrische Radialgreifer mit 2 selbstzentrierenden Backen Einfaches Plug&Play-System. Kein Stromverbrauch wenn der Greifer gegriffen hat. Keine Programmierung
MehrMRE16180 MRE25180 MRE32180
Rotierende Elektro-Antriebe MRE Elektrische 2-Positions-Schwenkantriebe Mechanisch einstellbarer 90 - oder 180 - Schwenkwinkel. Einfacher Plug&Play-Antrieb. Kein Stromverbrauch wenn ein Aktor positioniert
MehrMPRM1690 MPRM2590 MPRM3290
Elektrische Radialgreifer mit 2 Backen Pinces électriques radiales à 2 mâchoires MPRM Elektrische Radialgreifer mit 2 selbstzentrierenden Backen Einfaches Plug&Play-System. Kein Stromverbrauch wenn der
MehrTyp / Modèle AT P AT P AT R AT P AT P
Pneumatische Drehantriebe Baureihe AT Ritzel von einer Doppelzahnstange angetrieben Einstellbarer Hub Hochdrehmoment Stoßdämpfer sind auf AT-45180-P und AT-25180-P montiert, optional auf AT-16180-R. Vérins
MehrR20 R32 R63 R20 R32 R63
R Pneumatische 2-Positions-Schwenkantriebe (Baureihe R) Gewinner beim IF Design Award 1999 in Hannover. Mit dem System Gimapick kombinierbar. Für 90 - und 180 -Schwenkwinkel geeignet. Serienstoßdämpfer.
MehrMTRE. Rotierende Elektro-Tische. Tables rotatives électriques. Rotierende Elektro-Tische DE Tables rotatives électriques FR
DE FR MT Mit 4, 6, 8 oder 12 Positionen verfügbar. Rechts- (Suffix C) oder Linksdrehung (Suffix A). Hohes Drehmoment. Hohe Belastbarkeit. Mechanischer Positionsreset bei unbeabsichtigter Blockierung. Einfaches
MehrTyp / Modèle ATD ATD-45180
Pneumatische 3-Positions-Drehantriebe Baureihe ATD Die Zwischenposition ist fest und beide Endpositionen sind komplett einstellbar Alle Bewegungen sind möglich: 0 ±90 ±90 0-90 +90 +90-90 Stoßdämpfer für
MehrDONNES TECHNIQUE TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN BETRIEBSBEDIGUNGEN CONDITIONS DE SERVICE
Doppelwirkend pneumatischer Antrieb 3840 Nm einfachwirkend pneumatischer Antrieb 1920 Nm ACTIONNEUR PNEUMATIQUE DOUBLE EFFET 3840 Nm SIMPLE EFFET 1920 Nm TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Drehmoment: doppelwirkend
MehrPG 12 I PG 16 I PG 20
Präzisions-Greifmodul Préhenseur de precision Precision gripper modules PG 12 I PG 16 I PG 20 Neu Nouveau New Präzise Précis Precision Kompakt Compact Compact Kraftvoll Puissant Powerfull PG 12 GREIFMODULE
MehrSuspensions pour ventouses. Aufhängungen für Saugnäpfe. Force de réaction. Rückstellkraft
Aufhängungen für Saugnäpfe Die Aufhängungen (oder Puffer, oder Niveauausgleicher) werden benutzt, um die Saugnäpfe während der Annäherung des Roboters in Stellung zu halten. Gimatic bietet ein eigens für
MehrMFD / MFU MF D 16 E02 C L. Préhenseurs intérieurs série MFD/MFU. ID Innengreifer Baureihe MFD/MFU MFU MFD. Luftversorgung Alimentation
MFD/MFU MFD / MFU ID Innengreifer Baureihe MFD/MFU Neues innovatives Konzept für Innengreifer. Abwärtsbewegung (MFD) oder Aufwärtsbewegung (MFU). Das Gummiteil kann aus Silikon oder EPDM bestehen. Greifdurchmesser
MehrSpielmatte Schach Jeu d échecs
NC-1167 DEUTSCH FRANÇAIS Spielmatte Schach Jeu d échecs für 2 Spieler 2 joueurs Sehr geehrte Kunden, wir danken Ihnen für den Kauf dieser Spielmatte. Entdecken Sie Spielspaß in XXL diese Spielmatte ist
MehrLLK-001 (832 g) Zusätzlicher Laufwagen Chariot additionnel
LLK-001 (832 g) Zusätzlicher Laufwagen Chariot additionnel LLK-002 (93 g) Befestigungshalter für Zylinder Ø20 / Ø25 Anneau de fixage cylindre Ø20 / Ø25 LLK-003 (57 g) Verschraubung M10x1.25 für Zylinder
MehrPneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques
Pneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques Pneumatik-Doppelkolben-Schwenkantrieb 90 doppelt- und einfachwirkend 369 Entraînement rotatif pneumatique à double piston 90 à double
MehrSpirales et tuyaux Schläuche und Spiralen
Spirales et tuyaux Schläuche und Spiralen Longueur 2 m Longueur 4 m Longueur 6 m Longueur 8 m Pus 62 Pus 64 Pus 66 Pus 68 Tubes spiralés polyuréthane - parfaitement adapté à l alimentation d outillage
MehrZubehör zu pneumatischem Antrieb Accessoires pour entraînement pneumatique
Zubehör zu pneumatischem Antrieb (Endlagenrückmelder, Pilotventil, Regulierplatte) Accessoires pour entraînement pneumatique (Commutateurs de fin de course, vanne de pilotage, plaque de réglage) 03.13
MehrM25. Pneumatische Lineareinheiten (Baureihe M25) Unités linéaires pneumatiques (Série M25) M25
M25 Pneumatische Lineareinheiten (Baureihe M25) Gewinner beim IF Design Award 1999 in Hannover. Bohrung 25 mm. Hub von 50/100/160/200/300/400 mm. Spielfrei. Hohe Steifheit 5000 km wartungsfrei. Hydraulische
MehrNoesberger, Drucklufttechnik AG Noesberger, technique en air comprimé SA Postfach/ Steckanschlüsse Kunststoffrohre Raccords instantanés Tubes techniques Technische Änderungen vorbehalten Ces données techniques
MehrMontage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE»
Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE» 09/11 BLS Phase 1 Einbau der 1. Etappe Das Gewinde ist nicht sichtbar. Die Muffe ist durch den Schutzzapfen verschlossen Evtl. Zubehör
MehrVers. 4.0 Okt Dance -Test - Swiss Rock'n'Roll Confederation
Dance Tests Swiss Rock n Roll Confederation Vers.. Okt. 6 Consignes générales et critères d attribution de la note Tous les exercices seront démontrés une fois encore, le jour des tests. Tous les exercices
MehrTabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Mathematik, Analysen, Statistik Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières
MehrGültig ab 1. Januar 2008 Änderungen aufgrund der Anpassung des höchstversicherten Verdienstes gemäss UVG
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Mathematik, Analysen, Statistik Tabellen zur Ermittlung der nach bisherigem Recht entrichteten IV-Taggelder (Besitzstandswahrung,
MehrDiese Betätigungsart kommt vorzugsweise bei kleinen Nennweiten, niedrigen Drücken und Vakuum zur Anwendung.
8.3 Ventile dieser Bauart schalten das Dichtelement direkt über das Magnetsystem. Das Dichtelement, in der Regel ein Flachteller, wird gegen den wirksamen Druck durch die Magnetkraft vom Sitz abgehoben.
MehrLineare Kugelumlaufführung Baureihe LL. Guides linéaires avec nouvelle circulation des billes série LL
LL Lineare Kugelumlaufführung Baureihe LL Kugelumlaufführungssystem. Einfache Benutzung, niedriger Preis. Verschiedene Befestigungsmöglichkeiten mit T-Nutensteinen. Optionale Montagekits für Zubehörteilen
MehrPneumatik-Schieberventile. Valves pneumatiques
PneumatikSchieberventile Grundventil orm 0 Körper lu. Schieber Stahl verchromt. Dichtungen NR. Ueberschneidungsfreie Schaltung. Druck 0.9 bis 10 bar, Temperatur 5 bis 70. Durchlass: M5 = NW.5 (1NL/min)
MehrMontage und Verstellanleitung Einfräsband Easy 3D und Easy 3DC. Instructions de montage et le réglage Easy 3D et Easy 3DC
Montage und Verstellanleitung Einfräsband Easy D und Easy DC Instructions de montage et le réglage Easy D et Easy DC SASSBA EASY D - Verstellanleitung - Instructions de réglage Sämtliche Verstellungen
MehrK A S. Wälzlager und Gehäuselager Roulement et paliers
K A S Hans Saurer Kugellager AG Wälzlager und Gehäuselager Roulement et paliers Wälzlager und Gehäuselager Roulement et paliers Liste No. 08/2001 S K A Hans Saurer Kugellager AG Postadresse: Domiziladresse:
MehrHM 10 I HM 16 I HM 25
Hubmodule Course module Stroke modules HM 10 I HM 16 I HM 25 Neu Nouveau New Hoch präzise Haut precis Highly precise Integrierter Stossdämpfer Amortisseur intégré Integrated shock absorber Sehr kompakt
MehrLaufwagen mit Kugelumlaufl agern Chariot avec cartouche pour nouvelle circulation des billes Gehärtete Stifte Goupilles trempées
LP Lineare Kugelumlaufführungen (Baureihe LP) Kugelumlaufführungssystem. Verschiedene Befestigungsmöglichkeiten mit T-Nutensteinen. Auswahl an Kits zur Montage von Zuberhörteilen. Mehr als ein Laufwagen
MehrL40. Pneumatisch angetriebene Lineareinheit. Unité pneumatique de translation linéaire L40
L40 Pneumatisch angetriebene Lineareinheit Steife und robuste Bauweise. Bis zu 30 kg auf dem Laufwagen zulässig. Kugelumlaufführung. Exklusives Riemenantriebssystem. Hydraulische Stoßdämpfer auf dem Laufwagen.
MehrAbsperrpfosten FEHR Potelets FEHR
Absperrpfosten FEHR Potelets FEHR Pfosten und Absperrungen FEHR FEHR...klassisch, bewährt, vielseitig classique, éprouvé, polyvalent FEHR-Absperrsysteme sind aus feuerverzinkten Stahlrohren gefertigt und
MehrTIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION
TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION Pour les applications TIG du secteur automation et robotique, Cebora propose 2 générateurs DC de 300 à 500A et 3 générateurs TIG AC-DC de 260 à 450A. Le modèle DC
MehrTabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Département fédéral de l'intérieur DFI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Office fédéral des assurances sociales OFAS Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder
MehrTabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Département fédéral de l'intérieur DFI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Office fédéral des assurances sociales OFAS Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder
MehrKIT POUR FIXATION PARALLÈLE AU TOIT
KIT POUR FIXTION PRLLÈL U TOIT KIT FÜR CPRLLLMONTG Ces instructions font partie intégrante de la notice du capteur solaire. Consulter cette notice pour les VRTISSMNTS GÉNÉRUX et pour les RÈGLS FONMNTLS
MehrDreibacken greifer 2
Dreibackengreifer 2 3 Dreibackengreifer Highlights Antrieb doppelwirkender Pneumatikzylinder maximale Antriebskraft beim Öffnen und Schließen NC Version zuätzlich mit integrierter mechanischer Greifkraftsicherung
Mehr3-Backen-Zentrischgreifer
3-Backen-Zentrischgreifer Highlights Antrieb doppelwirkender Pneumatikzylinder maximale Antriebskraft beim Öffnen und Schließen NC-C, NO-C, SC-C, SO-C Versionen zusätzlich mit integrierter mechanischer
MehrTESTA RADIALE CON AZIONAMENTO MECCANICO A CARRELLO SINGOLO
TESTA RADIALE R GENERAL INFORMATION TESTA RADIALE CON AZIONAMENTO MECCANICO A CARRELLO SINGOLO I Tipo: Testa radiale per recessi Applicazione: La testa radiale è utilizzata su macchine transfer nelle lavorazioni
MehrTransferpressen+Maschinen Presses à transferts et machines
Transferpressen+Maschinen Presses à transferts et machines Miete von Maschinen / Location de machines 2 Transferpresse Modell 216 / Presse Model 216 3 Transferpresse Modell 228 / Presse Model 228 4 Transferpresse
MehrOuverture de lucarne Öffnung des Dachfensters
Ouverture de lucarne Öffnung des Dachfensters 0225-0031 FR Notice de montage et informations à lire et à conserver DE Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren LISTE DES PIÈCES : 1 Cylindre
MehrVeraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés
Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules
MehrHM 10 I HM 16 I HM 25
Hubmodule Course module Stroke modules HM 10 I HM 16 I HM 25 Hoch präzise Haut precis Highly precise Integrierter Stossdämpfer Amortisseur intégré Integrated shock absorber Sehr kompakt Très de facon compacte
MehrMagische weiße Karten
Magische weiße Karten Bedienungsanleitung Ein Stapel gewöhnlicher Karten wird aufgedeckt, um die Rückseite und die Vorderseite zu zeigen. Wenn eine Karte ausgewählt wurde, ist der Magier in der Lage, alle
MehrLineare Kugelumlaufführung Baureihe LL. Guides linéaires avec nouvelle circulation des billes série LL
LL Lineare Kugelumlaufführung Baureihe LL Kugelumlaufführungssystem. Einfache Benutzung, niedriger Preis. Verschiedene Befestigungsmöglichkeiten mit T-Nutensteinen. Optionale Montagekits für Zubehörteilen
MehrFlexible Leuchte. Lumière flexible
Johto Flexible Leuchte Johto ist ein hochwertiges LED-Beleuchtungssystem für technisch anspruchsvolle Innenund Außenbeleuchtung. Es bietet ein homogenes und punktfreies Licht in sehr geringen tiefen. Johto
MehrEspagnoletten Espagnolettes
202.406-4 Ruderschlaufe Band links Cul de poule fi che gauche Messing roh laiton brut Ruderschlaufe passend zur Oberfl äche der Stange Cul de poule en même fi nition que la surface de la tringle 202.406-3
Mehr3.3. BRS -Formstücke Raccords BRS. Remarques pour les raccords en fonte ductile. Hinweise für Formstücke aus duktilem
BRS -Formstücke 001 Hinweise für Formstücke aus duktilem Gusseisen Remarques pour les raccords en fonte ductile Formstücke nach DIN EN 545 entsprechen in der Baulänge «Lu» der Serie A dieser Norm. Überzüge
Mehr348C TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index
TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES Index Seite / Page 1 Seite / Page 2 Seite / Page 3-4 Seite / Page 5-6 Technische Daten / Caractéristiques techniques Motor / Moteur...230V / 0.375 Kw Netzkabel / Câble...2
MehrBAUREIHE: APE- MODELL: APE TM- MODELLVERSION: ALLE MOTORISIERUNG: BENZIN
HINWEISE TECHNISCHER KUNDENDIENST Nr. 10/12 BAUREIHE: APE- MODELL: APE TM- MODELLVERSION: ALLE MOTORISIERUNG: BENZIN BETREFF: NEUER SPANNUNGSREGLER Montageverfahren Bei der Ape TM Benzin wurde der alte
MehrZubehör Accessories Accessoires
Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary
Mehrqui est-ce? Règle du jeu
qui est-ce? Jeu de révisions pour le niveau 5 e (début d'année) sur le thème de la présentation. Objectif : revoir les expressions apprises en 6 e (le nom, l'âge, la ville, le pays d'origine, les loisirs,
Mehrax100.ch Sicherheits-Kupplungen für Druckluft Accouplements de sécurité pour air comprimé www. AX 08
AX 08 Sicherheits-Kupplungen für Druckluft 1 2 Accouplements de sécurité pour air comprimé 3 ax100.ch www. 4=1 1 2 3 4=1 - Angeschlossen, Durchfluss - Brancher, passage d air - Abstellen und entlasten
Mehr9. Absperrklappen Vannes papillon
9. Absperrklappen Vannes papillon für Wasser, Luft pour l'eau, l'air SYSTEMTECHNIK AG Typ(e) Rp / DN P max bar Wege/voies Seite/page STWDL 40-300 10/16 9.1 STWGA 40-300 10/16 9.1.1 Kugelhähne Vannes à
MehrMontageanleitung l Mode d emploi. Art Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (gelb) Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (jaune)
Montageanleitung l Mode d emploi Art. 020888 Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (gelb) Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (jaune) 2 Inhaltsverzeichnis 1 Allgemein... 4 2 Lieferung... 5 3 Montage... 6 Sommaire
MehrBedienungsanleitung Bohrerschleifgerät Affuteuse de forets Modell/ Modèle 313 / 314 BD351D /
Bedienungsanleitung Bohrerschleifgerät Affuteuse de forets Modell/ Modèle BD351D / 12.2010 Maschinenbeschrieb Spannzangen- und Bohrerhalter Spannzangenfach Aufnahme für Zentrumschliff des Bohrers Schleifscheibenschutz
MehrAuszug zur Lösung der Beispielserie
Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Auszug zur Lösung der Beispielserie Gültig ab. Januar 009 Valable dès le er janvier 009 38.6
Mehrart Zwei-Wege PVC Kugelhahn mit Gewinde oder Klebemuffen, voller Durchgang
art. 612-614 Zwei-Wege Kugelhahn mit Gewinde oder Klebemuffen, voller Durchgang Vanne à boisseau sphérique en 2 voies raccords taraudés ou à coller passage intégral Standard Ausführung Betriebstemperatur:
MehrParallelgreifer. Highlights. Antrieb. Kraftübertragung. Führung. Positionsabfrage
Parallelgreifer Parallelgreifer Highlights ntrieb doppelwirkender Pneumatikzylinder maximale ntriebskraft beim Öffnen und Schließen NC Version zusätzlich mit integrierter mechanischer Greifkraftsicherung
MehrN-665 N-663 N-667 SEITE PAGE 88 SEITE PAGE 90 SEITE PAGE 86 STRAUB-KUPPLUNGEN RACCORDS STRAUB
N-663 N-665 N-667 5 SEITE PAGE 86 SEITE PAGE 88 SEITE PAGE 90 STRAUB-KUPPLUNGEN RACCORDS STRAUB N-663 Straub-Grip-L, Dichtmanschette EPDM, Verschluss Inox, kraftschlüssig Straub-Grip-L, manchette EPDM,
MehrGriffplattenschloss Serrure à encastrer. Produktegruppe 22 Groupe de produits 22
Serrure à encastrer 622.200.0007 Griffplattenschloss links / Epoxy grau Serrure à encastrer gauche / époxy gris Materiial / Matière: Stahl /acier 1.100 kg 622.200.0008 Griffplattenschloss rechts / Epoxy
MehrRohrbefestigungen Fixation en acier inox
Rohrbefestigungen Fixation en acier inox Inhaltsverzeichnis / Répertoire Rostfreie Rohrbefestigungen 5.2 Fixation en acier inox Typ RS 251 Rohrschelle nach DIN 3567 aus Edelstahl rostfrei V4A, 5.3 inklusive
MehrQC150-B. QC50 QC90 QC150 QC160 QC200 Medium Fluide Betriebsdruck Pression d utilisation Betriebstemperatur Température d utilisation.
QC Schnellwerkzeugwechsler Schnellwechsel des Greifers auf dem Roboter. Auch für Vakuumanschlüsse geeignet. Vermeidet Fehler bei pneumatischen und elektrische Anschlüssen.,, oder pneumatische Anschlüsse.
MehrDIS 2446 Inspektion der Eigenkontrolle im Einzel-und Großhandel [2446] v5
Provinziale Einheit von :... Date :... Verantwortlicher Kontrolleur :... Nr :... Anbieter :... Einmalige Nr. :... Adresse :...... DIS 2446 Inspektion der Eigenkontrolle im Einzel-und Großhandel [2446]
MehrWINKELGREIFER BAUREIHE CA 2GREIFERBACKEN 2.4. Pneumatik Betriebsdruckbereich. Luftqualität Luftfilter Mindestens 40 µ. Betriebstemperaturbereich
2.4 GREIFER BAUREIHE CA 2GREIFERBACKEN Kompakter Greifer Die Auslegung dieses Greifers ermöglicht, trotz geringem Platzbedarf, die Verbindung einer hohen Schließkraft mit einem großen Öffnungswinkel. Optional
MehrBEDIENUNGSANLEITUNG Internes 5.25'' Multi Panel 6 in 1 Card Reader mit USB Hub USB 2 Port Port + Audio
BEDIENUNGSANLEITUNG Internes 5.25'' Multi Panel 6 in 1 Card Reader mit USB Hub USB 2 Port + 1394 1 Port + Audio Kapitel 1 Installation Hardware: Anschlüsse: 1. IEEE 1394 2. USB 1.1 (2Ports) 3. Karteneinschub
MehrVIS D ANCRAGE À TÊTE FRAISÉE W-BS/A4
VIS D ANCRAGE À TÊTE FRAISÉE W-BS/A4 Fixation à point d ancrage unique dans le béton fissuré et non fissuré. Fixations multiples dans le béton et les dalles alvéolaires en béton précontraint. Homologué
MehrGroßhubgreifer. Highlights. Antrieb. Kraftübertragung. Führung. Greifbackenaufnahme
Großhubgreifer Großhubgreifer Highlights Antrieb zwei doppelwirkende Pneumatikzylinder hohe Antriebskraft beim Öffnen und Schließen Greifkraft von bis zu 9N Kraftübertragung durch Zahrad synchronisierter
Mehr~15% Prix courant / Preiskatalog 2010-MEY-07-01. www.uiker.ch ROULEMENTS DIMENSIONS MÉTRIQUES ET ACCESSOIRES PAGES 1-57
Prix courant / Preiskatalog 2010-MEY-07-01 ROULEMENTS DIMENSIONS MÉTRIQUES ET ACCESSOIRES PAGES 1-57 WÄLZLAGER METRISCH UND ZUBEHÖR SEITEN 1-57 Réduction de prix dès le 1.6.2012 valable pour les pages
MehrContents - Inhaltsverzeichnis - Sommaire
EISSTATION Contents - Inhaltsverzeichnis - Sommaire Scope of delivery Lieferumfang Contenu de la livraison 4-5 Installation DC-LT Pump Pumpenmontage DC-LT Installation pompe DC-LT 5-6 Installation VPP
MehrKonsolen für Heizwände 1/1 Consoles pour parois chauffantes
Konsolen für Heizwände 1/1 Consoles pour parois chauffantes Art. 106 (AK1 & AK2 nach VDI 6036) Rohrkonsole Ø 14mm mit vertikal Rohrlänge Bestell-Nr. verstellbarem Bügel und schall- Longueurs No. de cde
MehrMÖBELPROGRAMM ZELIO PROGRAMME DE MEUBLES ZELIO
MÖBELPROGRAMM ZELIO PROGRAMME DE MEUBLES ZELIO Abdeckung in Kunstharz weiss, Becken Laufen Pro 45 x 34. Unterbau in Fortuna-Nova weiss. Table en Stratifié blanc, vasque Laufen Pro 45 x 34 cm. Meuble en
MehrMultimedia Audio Hub Bedienungsanleitung Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Multimedia Audio Hub. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt wurde, um den höchsten Ansprüchen
Mehr2-Backen-Parallelgreifer
-acken-parallelgreifer Highlights ntrieb doppelwirkender Pneumatikzylinder maximale ntriebskraft beim Öffnen und Schließen NC-C, NO-C, SC-C, SO-C Versionen zusätzlich mit integrierter mechanischer Greifkraftsicherung
MehrMontageanleitung / Notice de montage
634-0 03-18 Montageanleitung / Notice de montage Schiebesystem / Système coulissant Sehr geerter Kunde, Bitte lesen Sie diese Montageanleitung sorfältig durch, da wir für Fehler die durch falsche Montage
MehrInhaltsverzeichnis Seite
Inhaltsverzeichnis Seite 1. Beschreibung und Identifikation... 3 1.1. Beschreibung der Komponente... 3 1.2. Identifikation... 3 2. Umbauanleitung Digi-Knauf... 4 2.1. Ausganslage... 4 2.2. Benötigtes Material
MehrSpare parts Accessories
Seite Page Page 7/2 HZF 7/4 Allgemeine Merkmale Hydraulikzylinder mit äußerer Führung General parameters Hydraulic cylinder with external guide Caractéristiques générales Vérin hydraulique avec guidage
MehrMontageanleitung Installation Instructions Notice de Montage
Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage IND.CONT.EQ. 92CA T-Verteiler V4A T splitter stainless steel Répartiteur passif M12 1 voie en acier inox E70354 Sachnr. 7390591/01 03/2007 Bestimmungsgemäße
Mehr