STÖBER ANTRIEBSTECHNIK. Helical Worm Geared Motors

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "STÖBER ANTRIEBSTECHNIK. Helical Worm Geared Motors"

Transkript

1 M chneckengetriebemotoren M Helical Worm Geared Motors Motoréducteurs à vis sans fin M chneckengetriebemotoren Helical Worm Geared Motors Motoréducteurs à vis sans fin Beschleunigungsmoment: Nm Bauarten: Gewindelochkreis und Flanschausführung (optional mit Fußleisten oder Drehmomentstütze) Wellenformen: Vollwelle, Hohlwelle, optional mit verlängerter chneckenwelle verwindungssteife Blockbauweise Dichtring aus FKM am Eintrieb symmetrische reibungsoptimierte Abtriebslagerung (verstärkter Ausführung auf Anfrage). überlegene Verzahnungtechnologie extrem laufruhig Wirkungsgrad: m % Acceleration torque: Nm tyles: Pitch circle diameter and flange mounting (as option with foot plates or torque arm) Type of shaft: olid shaft, Hollow shaft (as option with extended worm shaft) torsionally rigid block design FKM seal at input symmetrically friction-optimized output bearings, (enforced bearing version on request) advanced gear technology quiet running efficiency: m % Couple d accélération: Nm Exécutions: Fixation à trous taraudés et exécution à bride,(en option avec pattes ou support de couple) Exécution d arbre: Arbre plein, Arbre creux (avec arbre vis sans fin rallongée en option) Ia grande rigidité de leur carter Bague d étanchéité FKM Paliers de sortie symétriques à frottement optimisé (version haute résistance sur demande) Haute technologie de denture Marche extrêmement silencieuse Rendement: m % M

2

3 M chneckengetriebemotoren M Helical Worm Geared Motors Motoréducteurs à roue et vis sans fin M Inhaltsübersicht Typenbezeichnung - Ausführungsformen Typenbezeichnung - Bauarten Einbaulagen Lage des elektrischen Anschlusses Einbaulagen - Erklärung Bestellangaben Bestellangaben - Notizen Leistungsübersichten: M chneckengetriebemotoren Maßbilder: M chneckengetriebemotoren M chneckengetriebemotoren mit Motoradapter M chneckengetriebemotoren mit Hohlwelle für chrumpfscheibenverbindung M chneckengetriebemotoren mit Hohlwelle und Drehmomentstütze M chneckengetriebemotoren mit Hohlwelle und Rundflansch M chneckengetriebemotoren mit verlängerter chneckenwelle Contents Type designation - Available combinations Design of gear units - tyles Mounting positions Position of electrical connection Mounting positions - Explanation Ordering data Ordering data - Notes Performance tables: M Helical Worm Geared Motors Dimensioned drawings: M Helical Worm Geared Motors M Helical Worm Gear Units with Motor Adapter M Helical Worm Gear Units with hollow shaft for shrink ring connect. M Helical Worm Gear Units with hollow shaft and torque arm M Helical Worm Gear Units with hollow shaft and round flange M Helical Worm Gear Units with extended worm shaft ommaire Désignation des types - Types de constructions 2 Types de construction - Exécutions 3 Positions de montage 4 Position de la connexion électrique 5 Positions de montage- Explication des positions de montage 6 Indications à donner lors de commandes 7 Indications à donner lors de commandes - Note 8 Tableaux des puissances: Motoréd. à roue et vis sans fin M 9 Croquis cotés: Motoréd. à roue et vis sans fin M 17 Motoréd. à roue et vis sans fin M avec lanterne pour moteur 28 Motoréd. à roue et vis sans fin M avec arbre creux pour assembl. par disque frettés 29 Motoréd. à roue et vis sans fin M avec arbre creux et bras de couple Motoréd. à roue et vis sans fin M avec arbre creux et bride ronde Motoréd. à roue et vis sans fin M avec arbre vis sans fin rallongée

4 Typenbezeichnung - Ausführungsformen A G 1160 ED401U Type designation - Available combinations 202 AG 1160 ED401U Désignation des types - Types de constructions 202 AG 0870 ED401B - fremdbelüftet forced cooled ventilé forcé 1 Getriebetyp 2 Getriebegröße 3 Generationsziffer 4 tufenzahl 5 Wellenausführung (z.b. V = Vollwelle) 6 Bauart (z.b. G = Gewindelochkreis) 7 Übersetzungskennzahl i x 10 (gerundet) 8 Motortyp ED - Dynamik-Baureihe EK - Kompakt-Baureihe Detaillierte Motor-Typisierung auf eite M7. 1 Gear unit type 2 Gear unit size 3 Generation number 4 tages 5 haft version (e.g. V = solid shaft) 6 tyle (e.g. G = pitch circle diameter) 7 Transmission ratio i x 10 (rounded) 8 Motor type ED - Dynamic series EK - Compact series Detailed motor type designation on page M7. 1 Type de réducteur 2 Taille du réducteur 3 No. de génération 4 Nombre de vitesses 5 Exécution de l arbre (par ex. V = arbre plein) 6 Type de construction (par ex. G = trous taraudés) 7 Rapport de transmission 1 x 10 (arrondi) 8 Type de moteur ED - Gamme dynamique EK - Gamme compact Désignation des types des moteurs détaillé à la page M7. Wellenform Bauarten Design of gear units Types des constructions Type of shaft Exécution d arbre G F GD NG NF Hohlwelle Hollow shaft Arbre creux A AG AF AGD ANG ANF Hohlwelle mit chrumpfscheibe Hollow shaft for shrink ring connection Arbre creux pour assemblage par disques frettés G F GD NG NF Vollwelle olid shaft Arbre plein V VG VF - VNG VNF Beispiel VG Getriebe mit Vollwelle und Gewindelochkreis Die Einbaulage EL muss entsprechend eite 4 angegeben werden. Dort wird auch die Lage von Fußleisten Flansch Gewindelochkreis Drehmomentstütze berücksichtigt. Bei Verwendung der Wellenform A und ist bei der Getriebebefestigung auf Fluchtung der Maschinenwelle zur Getriebehohlwelle zu achten (max. Abweichung 0,03 mm). * Achtung! Bei Befestigung des Getriebes über Gewindelochkreis, ist für die Gewährleistung der katalogmäßigen Drehmomente notwendig, dass die maschinenseitige Befestigung mit chrauben in Qualität 10.9 erfolgt. Gilt nicht für Getriebe der Baugröße 0! Example VG Gear unit with solid shaft and pitch circle diameter Mounting position EL must be indicated according to page 4. There you will also find the position of Foot plates Flange Pitch circle diameter Torque arm. When fitting a gear unit with shaft version A or, the alignment of the machine shaft to the hollow shaft has to be taken into consideration (max. alignment 0.03 mm). * Warning! In order to ensure that the specified torques are attained when using gear units with pitch circle diameter fastening it is essential to attach them at the machine with screws of grade Not valid for gear units 0! Exemple VG Réducteur à trous taraudés avec arbre plein La position de montage EL doit être donnée conformément à la page 4. ur cette page, les positions des pattes de la bride du trou taraudé du bras de couple sont également prises en considération. En cas d utilisation d un arbre de la forme A et, faire attention lors de la fixation du réducteur à l alignement de l arbre de la machine sur l arbre creux du réducteur (différence max. 0,03mm). *Attention! pour que soient garantis les couples spécifiés en catalogue et affectés aux modèles avec fixation à trous taraudés il faut que la fixation, côté machine, ait lieu avec des vis en qualité Non valable pour réducteurs 0! 2

5 Typenbezeichnung - Bauarten Design of gear units - tyles Types de construction - Exécutions G* Gewindelochkreis Pitch circle diam. Fixation à trous taraudés F Flanschausführung Flange mounting Exécution à bride gilt nicht für 0 not valid for 0 non valable pour 0 gilt nicht für 0 not valid for 0 non valable pour 0 NG* Fußausführung + Gewindelochkreis Foot mounting + Pitch circle diameter Exécution à pattes + Fixation à trous taraudés NF Fußausführung + Flanschausführung Foot mounting + Flange mounting Exécution à pattes + Exécution à bride GD* Gewindelochkreis + Drehmomentstütze Pitch circle diameter + Torque arm Fixation à trous taraudés + Bras de couple 0 NGD (mit Fußleisten) 0 NGD (with foot plates) 0 NGD (avec pattes) 3

6 Einbaulagen Mounting positions Positions de montage EL1 EL2 EL EL4 EL5 EL Die Getriebe werden vor ihrer Auslieferung mit dem notwendigen chmierstoff (CLP IO VG 220) versehen. Die chmierstoffmenge ist jedoch von der Einbaulage (Bauform) abhängig. Es ist deshalb wichtig, dass bei der Bestellung die Grundbauform (z.b. EL3 ) angegeben wird. Ausführliche Informationen zu chmierstoffmengen können ie dem Internet entnehmen (Impr.-Nr ). Erfolgt außer der Grundbauform keine weitere Angabe, wird das bestellte Getriebe für die in der Bauformdarstellung gezeigten Befestigungsart ausgeliefert. Before delivery, the gear units will be greased with the necessary lubricant (CLP IO VG 220). However, the amount of lubricant depends on the location (mounting position). Thus it is important to specify the basic mounting position when ordering (e.g. EL3 ). Please visit our web site for more detailed information about oil quantities (Impr. No ). hould no information be supplied apart from basic mounting position, the gear unit ordered wili be supplied for the type of fixture indicated in the design. Les réducteurs sont livrés remplis de lubrifiant (CLP IO VG 220). La quantité de lubrifiant est en rapport avec la position de montage (exécution). II est donc important que en cas de commande le modèle et donc la forme de montage soient bien précisées (par exemple EL3 ). Vous trouverez également de plus amples informations sur les quantités de lubrifiant en consultant notre site Internet (Impr. N ). i aucune autre indication n est précisée a part le modèle, le réducteur commandé sera livré pour être monté comme prévu suivant la feuille des exécutions. 4

7 Lage des elektrischen Anschlusses Position of electrical connection Position de la connexion électrique EL1 EL Beispiel: Bauform EL1 / EL4 mit teckverbinder in 270 -Position (tandard) teckverbinder bzw. Klemmenkasten sind standardmäßig in 270 -Position, wie in den Bauformbildern auf der vorhergehenden eite 4 dargestellt. Kabeleinführung Klemmenkasten standardmäßig eite L. Leistungs- und teuersteckverbinder drehbar in alle Positionen. Weicht die gewünschte Lage von der 270 -Position ab, ist sie entsprechend obigen Beispielen anzugeben. Achtung! Bei Drehung des Getriebes in eine andere Einbaulage, dreht sich die teckerposition mit. Example: Mounting EL1 / EL4 with pin-andsocket connector position 270 (standard) lt is standard to fit the pin-and-socket connector resp. the terminal box in the 270 position as shown in the mounting position diagram on the previous page, 4. tandard cable entry terminal box side L. Power and control connectors are both rotatable in any position. hould it be desired other than in the 270 position, this should be specified as in the above examples. Caution:When the gearbox rotates in another mounting position, the connector position rotates too! Exemple: Exécution EL1 / EL4 avec connexion enfichable en position 270 (standard) La connexion enfichable respectivement la boîte à bornes sont standard en position 270 comme indiqué dans les figures sur la page précédente 4. ortie de câble boîte à bornes standard côte L. Les fiches de connexion de puissance et de commande sont orientables dans toutes les directions. i on désire une autre position, il faudra I indiquer selon les exemples susmentionnés. Attention : en cas de rotation du réducteur dans une autre position de montage, il y a également rotation de la position de la connexion! Kabeleinführung: ED2 - ED8 EK5 - EK8 Cable entry: ED4 - ED8 EK5 - EK8 ortie de câble: 5

8 Einbaulagen - Erklärung Mounting positions - Explanation Positions de montage- Explication des positions de montage...agd...ag Beispiel EL1: Einbaulage - eite 1 unten, Hohlwelle - Einsteckseite 4, Drehmomentstütze - eite 5, Befestigungsauge - eite 4, Klemmenkasten in 90 -Position Example EL1: Mounting - side 1 downwards, hollow shaft - entry side 4, torque arm - side 5, mounting hole - side 4, terminal box position 90 Exemple EL1: Position de montage - côte 1 en bas, arbre creux - côte d introduction 4, appui-couple - côte 5, trou de fixation - côte 4, boîte à bornes en position Beispiel EL5: Einbaulage - eite 5 unten, Hohlwelle - Einsteckseite 4, teckverbinder in 0 -Position Example EL5: Mounting position - side 5 downwards, hollow shaft - entry side 4, pin-and-socket connector position 0 Exemple EL5: Position de montage - côte 5 en bas, arbre creux - côte d introduction 4, connexion enfichable en position VNG 2...VF Beispiel EL1: Einbaulage - eite 1 unten, Vollwelle - Einsteckseite 4, Fußleisten - eite 1, Klemmenkasten in 270 -Position Example EL1: Mounting - side 1 downwards, solid shaft - entry side 4, foot plates - side 1, terminal box position 270 Exemple EL1: Position de montage - côte 1 en bas, arbre plein - côte d introduction 4, socles - côte 1, boîte à bornes en position 270 Beispiel EL3: Einbaulage - eite 3 unten, Vollwelle - Einsteckseite 4, Flansch - eite 4, teckverbinder in 90 -Position Example EL3: Mounting - side 3 downwards, solid shaft - entry side 4, flange - side 4, pin-and-socket connector position 90 Exemple EL3: Position de montage - côte 3 en bas, arbre plein - côte d introduction 4, bride - côte 4, connexion enfichable en position 90 Die Getriebe werden standardmäßig, wie in den Maßbildern, Bauartenzeichnungen und Einbaulagenerklärungen gezeigt, ausgeführt. Abweichungen hiervon sind im Bestelltext anzugeben. teckverbinder bzw. Klemmenkasten sind standardmäßig in 270 -Position montiert. Weicht die gewünschte Lage von der 270 -Position ab, ist sie entsprechend obigen Beispielen anzugeben. Die Getriebe werden vor ihrer Auslieferung mit dem notwendigen chmierstoff versehen. Die chmierstoffmenge ist jedoch von der Einbaulage abhängig. Bitte bei der Bestellung angeben. The standard design of the gear units is as shown in dimensional drawings, style drawings and explanation of mounting positions. Other requirements must be specified when ordering. It is standard to fit the pin-and-socket connector resp. the terminal box in the 270 position. hould it be desired other than in the 270 position, this should be specified as in the above examples. Before delivery, the gear units will be greased with the necessary lubricant. However, the amount of lubricant depends on the mounting position. Please specify when ordering. L exécution standard de nos moteurs est effectuée conformément aux dessins techniques, aux cotes des formes de construction et aux explications de montage de ce catalogue. Toute divergence est impérativement à signaler dans le texte de commande. La connexion enfichable respectivement la boîte à bornes se trouve normalement dans la position 270. i on désire une autre position, il faudra I indiquer selon les exemples susmentionnés. Les réducteurs sont remplis avant la livraison avec le lubrifiant nécessaire. Toutefois, la quantité de lubrifiant dépend de la position du montage; il faudra donc indiquer I exécution désirée au moment de passer la commande. 6 6

9 Bestellangaben Ordering data Indications à donner lors de commandes Die Getriebemotoren werden standardmäßig, wie in den Maßbildern, Bauartenzeichnungen, Einbaulagen und Angaben zum elektrischen Anschluss gezeigt, ausgeführt. Abweichungen hiervon sind im Bestelltext anzugeben. Als Auslegungshilfe kann die eite A20 Checkliste für Anfragen genutzt werden. Ausführung: Typ... Einbaulage... Flanschdurchmesser...mm (nur bei Bauart F und NF) Wellenausführung ød x l... mm Vollwelle Getriebeseite 3 «4 «beids. «Hohlwelle Einsteck-/Getriebeseite 3 «4 «Hohlwelle mit chrumpfscheibe «Abtriebsdrehzahl...min -1 Erforderliches Abtriebsmoment...Nm Allgemeine Daten: Netzspannung 3x...V±...[%] Netzfrequenz...Hz chutzart IP... Umgebungstemperatur, wenn über 40 C oder unter 0 C... C chalthäufigkeit pro tunde... Einschaltdauer ED...[%] Massenträgheitsmoment der Maschine...[kgcm 2 ] (bezogen auf die Abtriebswelle) Last «bremsend «beschleunigend Motorausführung: Typ «ED... «EK... Motordrehmoment...Nm Motorimpulsfaktor FI...[-] Motorbemessungsdrehzahl...min -1 ervoumrichter- Zwischenkreisspannung...VDC ^ KE-Konstante...V/1000min -1 Anbauten / Zubehör: «Induktiver Absolutwertgeber «ingleturn «Multiturn «Resolver «Federdruckbremse «Permanentmagnetbremse «Fremdbelüftung Elektrischer Anschluss: Leistungsteil: «teckverbinder / «Klemmenkasten Kabeleinführung eite R «L «A «B «ervoumrichter: Typ «MD... «D... «Fremdumrichter Typ... Bestellangaben für ervoumrichter-zubehör und Kabel siehe eite E30 bzw. E47. Lackierung / Korrosionsschutz: tandard-korrosionsschutz...«nur grundiert...«2-komponenten-grundierung...«einschicht 1-K Lackierung (RAL 7001, 6011, 9005) RAL...«Einschicht 2-K Lackierung RAL...«Hammerschlag 2-Komponenten RAL...«2K-Grundierung + 2K-Decklack...«unlackiert...«onderlackierung...«Erhöhter Korrosionsschutz...«- Vollwelle / Hohlwelle Edelstahl - 2K-Grundierung + 2K-Decklack - chrauben verzinkt / Edelstahl The geared motors are produced as standard as shown in the dimensioned drawings, design drawings, mounting positions and information on the electrical connection. Deviations from these must be stated in the order text. Page A20, Checklist for enquiries, can be used as a design aid. Design: Type... Mounting position... Flange diameter...mm (only with designs F and NF) haft design ød x l...mm olid shaft gear unit side 3 «4 «both sides...«hollow shaft entry / gear unit side 3 «4 «Hollow shaft for shrink ring connection «Output speed...rpm Output torque required...nm General data: upply voltage 3x...V±...[%] upply frequency...hz Enclosure type IP... Ambient temperature, if above 40 C or below 0 C... C Frequency of operation per hour... Duty cycle ED...[%] Mass moment of inertia of the machine...[kgcm 2 ] (reduced to the output shaft) Load «braking «accelerating Motor design: Type «ED... «EK... Motor torque...nm Motor pulse factor FI...[-] Rated speed of motor...rpm ervo inverter- DC link voltage...vdc ^ KE constant...v/1000rpm Add-ons / accessories: «Inductive absolute encoder «ingleturn «Multiturn «Resolver «pring-force brake «Permanent magnet brake «Forced cooling Electrical connection: Power section: Pin-and-socket connector «/ Terminal box «Cable entry side R «L «A «B «ervo inverter: Type «MD... «D... «Inverter of other manufacturer Type... Ordering data for servo inverter accessories and cables see page E30 resp. E47. Paint finish / Protection against corrosion: tandard protection against corrosion...«primed only...«two-component primer...«one-coat 1-comp. finish (RAL 7001, 6011, 9005) RAL...«one-coat two-component finish RAL...«hammer effect two-component RAL...«2-comp. primer + 2-comp. finish...«unpainted...«special paint finish...«increased protection against corrosion...«- solid / hollow shaft: stainless steel - 2-comp. primer + 2-comp. finish - zinc-plated / stainless steel bolts Les motoréducteurs sont exécutés de façon standard tels qu ils sont représentés dans les croquis cotés, dessins de modèles, positions de montage et schéma des connexions. Toute divergence par rapport à ces caractéristiques doit être mentionnée dans la commande. La page A20 Questionnaire pour appel d offre peut être utilisée en vue de faciliter le dimensionnement. Exécution: Modèle... Pos. de montage... Diamètre de bride...mm (uniquement pour les modèles F et NF) Type d arbre ød x I...mm Arbre plein / côté du réducteur 3 «4 «à deux côtés «Arbre creux - Entrée / côté d assemblage 3 «4 «Arbre creux pour assembl. par disques frettés «Vitesse de réduction...min -1 Couple de réduction requis...nm Caractéristiques générales: Tension secteur 3x...V±...% Fréquence du secteur...hz Protection IP... Température ambiante, si supérieure à 40 C ou inférieure à 0 C... C Nombre de cycles de commutation par heure... Durée de mise en circuit ED...[%] Moment d inertie de masse de la machine...[kgcm 2 ] (par rapport à l arbre de sortie) Charge «décélératrice «accélératrice Type de moteur: Modèle «ED... «EK... Couple moteur...nm Facteur d'impulsion moteur FI...[-] Vitesse de référence moteur...min -1 Tension de circuit intermédiaire servoconvertisseur...vcc ^ Constante KE...V/1000min -1 Compléments / accessoires: «Codeur de valeur absolue inductif «ingleturn «Multiturn «Résolveur «Frein permanent magnetique «Frein à ressort intégré «Ventilation forcée Connexion électrique : Bloc de puissance: Connexion enfichable «/ Boîtier à bornes «ortie de câble R «L «A «B «ervoconvertisseur: Modèle «MD... «D... «Convertisseur d autre fabricant Modèle... Indications à donner lors de commandes pour accessoires de servoconvertisseur et câbles voir page E30 ou E47. Peinture / Protection contre la corrosion: Protection contre la corrosion standard..«uniquement sous-couche...«sous-couche bi-composants...«peinture unicouche 1-K (RAL 7001, 6011, 9005) RAL...«peinture unicouche 2-K RAL...«martelé bi-composants RAL...«sous-couche bi-composants + bicouche de finition...«sans peinture...«peinture spéciale...«protection élevé contre la corrosion...«- arbre plein / creux: acier spécial - sous-couche bi-composants + bicouche de finition - vis galvaniseés / acier spécial 7

10 Bestellangaben - Notizen Ordering data - Notes Indications à donner lors de commandes - Note 8

11 Leistungsübersichten: M chneckengetriebemotoren Performance tables: M Helical Worm Geared Motors Tableaux des puissances: Motoréducteurs à roue et vis sans fin M 9

12 Leistungsübersichten: M chneckengetriebemotoren Die nachfolgenden Leistungsübersichten mit TÖBER ED- und EK-Motoren (Nominaldrehzahl n1=3000 1/min) sind sowohl zur Antriebsauswahl für Durchlaufbetrieb als auch für Antriebsprojektierung bei Taktbetrieb geeignet. Hierfür sind die zulässigen maximalen Momente wie auch die Lastkennwerte der Getriebe angegeben. Leistungsübersichten für Motoren mit anderen Nominaldrehzahlen finden ie auf Für die sichere Auslegung sind die Grenzbedingungen zu beachten (siehe unten und eite A12 Antriebsprojektierung): - sofern die Motorbremse als Arbeitsbremse benutzt wird, sind die zulässigen Getriebedrehmomente zu beachten Nachfolgend Erläuterungen zu den Kennwerten: n2 [min -1 ] - nominale Abtriebsdrehzahl des Getriebes (n1 = 3000 min -1 ) M2 [Nm] - Abtriebsdrehmoment (ED = 100% bei n1m n1maxdb/2), 2n 1m für n1m > n1maxdb/2 gilt: M2 = M 2Kat. / n1maxdb (M2ä M2 /fb/fl, M2eff M2) [-] - Quotient zwischen Getriebe- und Motornennmoment M2B [Nm] - max. zul. Beschleunigungsmoment des Antriebs M2NOT [Nm] - max. übertragbares Drehmoment des Antriebs (10 3 Lastwechsel) B [%] - Grenzwert für die trombegrenzung am ervoumrichter (MD Parameter C03) B = 100 M2B / M0 i oder 90 Mmax / M0 (siehe technische Daten ab eite M10) Die trombegrenzung des ervoumrichters ist entsprechend dem Faktor B vorzunehmen. iges [-] - Gesamtübersetzung iexakt [-] - math. genaue Getriebeübersetzung n1max [min -1 ] - max. zul. Eintriebsdrehzahl des Getriebes DBH - Dauerbetrieb - Eintrieb und Abtrieb horizontal DBV - Dauerbetrieb - Eintrieb oder Abtrieb vertikal ZB - Zyklusbetrieb (bei 20 C Umgebungstemperatur) n1 n1max/ft max. zulässige Getriebetemperatur 90 C Die max. zul. Drehzahlen der Motoren sind abhängig von ihren pannungsgrenzkurven (siehe eite M12-M16). J1 [10-4 kgm 2 ] - Massenträgheitsmoment des Antriebs bezogen auf den Eintrieb Δϕ2 [arcmin] - max. Drehspiel an der Abtriebswelle bei blockiertem Eintrieb ϑp [10-4 arcmin/ K] - Wärmepositionskoeffizient Temperaturabhängige Positionsabweichung: ΔϕT = ϑp Δt (Δt [ K] = Temperaturdifferenz der unterschiedlichen Betriebsarten, im Regelfall gilt: Δt = Oberflächentemperatur des Motors minus Raumtemperatur) C2 [Nm/arcmin] - Getriebe-Drehsteifigkeit (Endsteifigkeit) bezogen auf den Getriebeabtrieb G [kg] - Gewicht des Antriebs Performance tables: M Helical Worm Geared Motors The following TÖBER ED and EK motor performance tables (rated speed n1=3000 1/min) can be used for continuous duty and intermittent duty drive selection. The permissible maximum torques and the load characteristics of the gear units are based on these. Performance tables for motors with other rated speeds you find in The following conditions must be observed for safe drive selection (see down and page A12, Drive election): - if the exhaust brake is used as work brake, the permissible transmission torques are to be considered Explanation of drive parameters: n2 [rpm] - rated output speed of the gear unit (n1=3000 rpm) M2 [Nm] - output torque (ED = 100%, n1m n1maxdb/2), for n1m > n1maxdb/2 is valid: M = M / 2 2Kat. 2n n 1m 1maxDB (M2ä M2 /fb/fl, M2eff M2) [-] - quotient of gear unit and motor rated torque M2B [Nm] - max. perm. acceleration torque of the gear unit M2NOT [Nm] - max. torque capacity of the gear unit (10 3 load changes) B [%] - critical current limit value set on the servo inverter (MD parameter C03) B = 100 M2B / M0 i or 90 Mmax / M0 (see technical data from page M10) The current limit of the servo inverter must be set in accordance with the B factor. iges [-] - total ratio iexakt [-] - math. exact gear unit ratio n1max [min -1 ] - max. perm. input speed of the gear unit DBH - Continuous operation - input and output horizontal DBV - Continuous operation - input or output vertical ZB - Cycle operation (at ambient temperature 20 C) n1 n1max/ft max. permissible gear unit temperature 90 C The max. permissible speed of the motor depends on their voltage limit curves (see page M12-M16) J1 [10-4 kgm 2 ] - drive inertia reduced to the input Δϕ2 [arcmin] - max. backlash on the output shaft with blocked input ϑp [10-4 arcmin/ K] - coefficient of the heat position Temperature dependent positional variation: ΔϕT = ϑp Δt (Δt [ K] = temperature difference of the different modes of operation, as a rule applies: Δt = surface temperature of the motor minus ambient temperature) C2 [Nm/arcmin] - torsional rigidity of the gear unit (final rigidity) reduced to the gear unit output G [kg] - weight of the drive Tableaux des puissances: Motoréducteurs à roue et vis sans fin M Les caractéristiques techniques des moteurs ED et EK TÖBER (vitesse nominale n1=3000 1/min) qui vont suivre se prêtent aussi bien à la sélection d'entraînements destinés à un fonctionnement continu que pour la planification d'entraînements destinés à un fonctionnement cyclique. À cet effet, sont indiqués les couples maximaux admissibles et les caractéristiques de charge des réducteurs. Consultez pour les tableaux des puissances des moteurs à autres vitesses nominales. Dans l'objectif d'un dimensionnement adéquat des réducteurs, respecter, les valeurs limites (voir en bas et page A12 Planification des entraînements): - les couples admis du réducteur sont à prendre en considération dès que le frein moteur est utilisé comme frein de service Ci-dessous, quelques explications concernant les valeurs caractéristiques: n2 [min -1 ] - vitesse nominale d'entraînement du réducteur (n1 = 3000 min -1 ) M2 [Nm] - Couple de sortie (ED = 100%, n1m n1maxdb/2) pour n1m > n1maxdb/2 : M = M / 2 2Kat. 2n n 1m 1maxDB (M2ä M2 /fb/fl, M2eff M2) [-] - Quotient du couple nominal du réducteur et du couple nominal du moteur M2B [Nm] - couple d'accélération maximal admissible du réducteur M2NOT [Nm] - couple maximal transmissible du réducteur (à des charges 10 3 ) B [%] - valeur de limitation du courant sur le servoconvertisseur (paramètre MD C03) B = 100 M2B / M0 i ou 90 Mmax / M0 (voir caractéristiques techniques dès page M10) la limitation du courant du servoconvertisseur doit être prévue en fonction du facteur B. iges [-] - rapport totale iexakt [-] - rapport math. exact de translation n1max [min -1 ] - Vitesse d entrée maxi permis du réducteur DBH - régime continu - entrée et sortie horizontale DBV - régime continu - entrée ou sortie verticale ZB - régime cyclique (température ambiante 20 C) n1 n1max/ft température admissible max. du réducteur 90 C La vitesse d entrée maxi permis du moteur dépendantes en le courbes limite de tension (voir page M12-M16) J1 [10-4 kgm 2 ] - couple d'inertie de masse du réducteur correspondant à l'entrée Δϕ2 [arcmin] - jeu maximal de l'arbre de sortie avec entrée bloquée ϑp [10-4 arcmin/ K] - Coefficient de position thermique. Différence de position dépendant de la température : ΔϕT = ϑp Δt (Δt [ K] = Ecart de température des différents modes de fonctionnement; en règle générale est pris en compte: Δt = Température superficielle du moteur moins température ambiante) C2 [Nm/arcmin] - rigidité en torsion du réducteur (rigidité finale) correspondant à la sortie du réducteur G [kg] - poids de l'entraînement 10

13 M chneckengetriebemotoren...ed M...ED Helical Worm Geared Motors Motoréducteurs à roue et vis sans fin M...ED Bitte beachten ie die Hinweise auf eite 10! Please take notice of the indications on page 10! Veuillez s. v. p. prendre en considération les observations à la page 10! n2 M2 Typ M2B M2NOT B iges iexakt n1max n1max n1max J1 C2 G DBH DBV ZB [min-1] [Nm] [Nm] [Nm] [%] [min-1] [min-1] [min-1] [10-4 [Nm/ [kg] kgm2] arcmin] ED203U (P1=0,19 kw, n1=3000 1/min) 8, ,0 102_3610 ED203U ,2 1806/ ,18 7, ,2 102_2890 ED203U ,3 868/ ,19 7, ,3 102_2420 ED203U ,0 242/ ,19 7,6 12 ED302U (P1=0,31 kw, n1=3000 1/min) ,4 203_2750 ED302U ,0 5499/ , ,6 203_2280 ED302U , / , ,0 202_1740 ED302U ,4 1395/ , ,0 203_1720 ED302U ,8 5499/ , ,5 102_1170 ED302U ,7 3267/ ,47 7, ,7 102_0870 ED302U ,30 873/ ,49 7, ,0 102_0700 ED302U ,75 279/ ,51 7, ,1 002_0590 ED302U ,50 117/ ,49 5,5 6, ,2 102_0580 ED302U ,86 405/ ,53 7, ,3 002_0480 ED302U ,21 675/ ,51 5,5 6, ,6 102_0440 ED302U , / ,57 7, ,6 002_0370 ED302U , / ,53 5,5 6, ,3 102_0350 ED302U ,92 873/ ,49 5, ,9 002_0300 ED302U ,70 297/ ,57 5,5 6, ,6 102_0280 ED302U ,90 279/ ,51 5, ,3 002_0230 ED302U ,40 117/ ,50 4,4 6, ,5 002_0195 ED302U ,29 135/ ,52 4,4 6, ,0 102_0175 ED302U ,47 297/ ,59 5, ,0 002_0150 ED302U , / ,55 4,4 6, ,5 002_0120 ED302U ,88 297/ ,60 4,4 6, ,5 4,2 002_0096 ED302U , / ,66 4,4 6,3 ED303U (P1=0,42 kw, n1=3000 1/min) 6, ,1 303_4550 ED303U , / , , ,5 303_3420 ED303U ,7 8883/ , ,9 303_2740 ED303U , / , ,2 303_2290 ED303U ,1 1833/ , ,2 203_2280 ED303U , / , ,4 202_1740 ED303U ,4 1395/ , ,3 302_1740 ED303U ,4 1395/ , ,5 203_1720 ED303U ,8 5499/ , ,7 303_1700 ED303U , / , ,7 202_1400 ED303U ,5 279/ , ,1 302_1400 ED303U ,9 1539/ , ,2 303_1370 ED303U ,1 1645/ , ,7 203_1360 ED303U , / , ,1 102_1170 ED303U ,7 3267/ ,63 7, ,9 202_1160 ED303U ,1 1161/ , ,5 302_1160 ED303U ,1 1161/ , ,3 102_0870 ED303U ,30 873/ ,65 7, ,2 202_0870 ED303U , / , ,4 102_0700 ED303U ,75 279/ ,67 7, ,5 202_0700 ED303U ,20 351/ , ,6 102_0580 ED303U ,86 405/ ,69 7, ,8 202_0580 ED303U , / , ,9 102_0440 ED303U , / ,73 7, ,1 002_0370 ED303U , / ,70 5,5 6, ,4 102_0350 ED303U ,92 873/ ,65 5, ,4 002_0300 ED303U ,70 297/ ,73 5,5 6, ,6 102_0280 ED303U ,90 279/ ,68 5, ,7 002_0230 ED303U ,40 117/ ,66 4,4 6, ,7 102_0230 ED303U ,14 162/ ,70 5, ,8 002_0195 ED303U ,29 135/ ,68 4,4 6,8 11

14 M chneckengetriebemotoren...ed M...ED Helical Worm Geared Motors Motoréducteurs à roue et vis sans fin M...ED Bitte beachten ie die Hinweise auf eite 10! Please take notice of the indications on page 10! Veuillez s. v. p. prendre en considération les observations à la page 10! n2 M2 Typ M2B M2NOT B iges iexakt n1max n1max n1max J1 C2 G DBH DBV ZB [min-1] [Nm] [Nm] [Nm] [%] [min-1] [min-1] [min-1] [10-4 [Nm/ [kg] kgm2] arcmin] ED303U (P1=0,42 kw, n1=3000 1/min) ,9 102_0175 ED303U ,47 297/ ,76 5, ,1 002_0150 ED303U , / ,71 4,4 6, ,1 102_0140 ED303U ,04 351/ ,81 5, ,5 002_0120 ED303U ,88 297/ ,76 4,4 6, ,3 102_0115 ED303U , / ,89 5, ,0 002_0096 ED303U , / ,82 4,4 6, ,5 102_0092 ED303U ,200 46/ ,00 5, ,1 3,6 002_0074 ED303U ,400 37/ ,92 4,4 6, ,4 3,1 002_0060 ED303U ,000 6/ ,0 4,4 6,8 ED401U (P1=0,74 kw, n1=3000 1/min) ,8 302_1400 ED401U ,9 1539/ , ,1 202_1160 ED401U ,1 1161/ , ,0 302_1160 ED401U ,1 1161/ , ,2 202_0870 ED401U , / , ,3 302_0870 ED401U , / , ,4 202_0700 ED401U ,20 351/ , ,6 302_0700 ED401U , / , ,9 302_0590 ED401U ,50 117/ , ,6 202_0580 ED401U , / , ,1 102_0440 ED401U , / ,5 7, ,8 202_0440 ED401U ,88 351/ , ,3 302_0430 ED401U ,44 999/ , ,4 102_0350 ED401U ,92 873/ ,5 5, ,6 202_0350 ED401U ,71 243/ ,5 9, ,5 102_0280 ED401U ,90 279/ ,5 5, ,8 202_0280 ED401U ,08 702/ ,6 9, ,6 102_0230 ED401U ,14 162/ ,5 5, ,0 202_0230 ED401U , / ,7 9, ,1 002_0195 ED401U ,29 135/ ,5 4,4 7, ,7 102_0175 ED401U ,47 297/ ,6 5, ,2 202_0175 ED401U ,55 351/ ,8 9, ,2 002_0150 ED401U , / ,5 4,4 7, ,8 102_0140 ED401U ,04 351/ ,6 5, ,5 202_0140 ED401U , / ,0 9, ,4 002_0120 ED401U ,88 297/ ,6 4,4 7, ,9 102_0115 ED401U , / ,7 5, ,6 202_0115 ED401U ,60 58/ ,2 9, ,7 002_0096 ED401U , / ,6 4,4 7, ,0 102_0092 ED401U ,200 46/ ,8 5, ,9 202_0092 ED401U , / ,5 9, ,1 002_0074 ED401U ,400 37/ ,7 4,4 7, ,7 002_0060 ED401U ,000 6/ ,9 4,4 7,9 ED402U (P1=1,43 kw, n1=3000 1/min) ,0 302_1160 ED402U ,1 1161/ , ,2 302_0870 ED402U , / , ,4 302_0700 ED402U , / , ,5 302_0590 ED402U ,50 117/ , ,7 302_0430 ED402U ,44 999/ , ,3 202_0350 ED402U ,71 243/ ,6 9, ,3 302_0350 ED402U , / , ,5 202_0280 ED402U ,08 702/ ,7 9, ,4 302_0280 ED402U , / , ,5 202_0230 ED402U , / ,8 9, ,5 302_0230 ED402U ,40 117/ , ,7 202_0175 ED402U ,55 351/ ,9 9, ,6 302_0175 ED402U , / ,

15 M chneckengetriebemotoren...ed M...ED Helical Worm Geared Motors Motoréducteurs à roue et vis sans fin M...ED Bitte beachten ie die Hinweise auf eite 10! Please take notice of the indications on page 10! Veuillez s. v. p. prendre en considération les observations à la page 10! n2 M2 Typ M2B M2NOT B iges iexakt n1max n1max n1max J1 C2 G DBH DBV ZB [min-1] [Nm] [Nm] [Nm] [%] [min-1] [min-1] [min-1] [10-4 [Nm/ [kg] kgm2] arcmin] ED402U (P1=1,43 kw, n1=3000 1/min) ,8 202_0140 ED402U , / ,1 9, ,9 202_0115 ED402U ,60 58/ ,3 9, ,0 102_0092 ED402U ,200 46/ ,9 5, ,0 202_0092 ED402U , / ,6 9, ,1 002_0074 ED402U ,400 37/ ,8 4,4 9,5 ED403U (P1=1,87 kw, n1=3000 1/min) ,0 302_0700 ED403U , / , ,2 302_0590 ED403U ,50 117/ , ,3 302_0430 ED403U ,44 999/ , ,1 202_0280 ED403U ,08 702/ ,8 9, ,9 302_0280 ED403U , / , ,2 202_0230 ED403U , / ,9 9, ,9 302_0230 ED403U ,40 117/ , ,3 202_0175 ED403U ,55 351/ ,0 9, ,0 302_0175 ED403U , / , ,4 202_0140 ED403U , / ,2 9, ,5 202_0115 ED403U ,60 58/ ,4 9, ,5 202_0092 ED403U , / ,7 9,5 25 ED503U (P1=2,39 kw, n1=3000 1/min) ,1 402_0870 ED503U ,30 873/ , ,2 402_0700 ED503U ,75 279/ , ,3 402_0590 ED503U ,50 117/ , ,5 402_0440 ED503U ,71 306/ , ,0 302_0430 ED503U ,44 999/ , ,5 302_0350 ED503U , / , ,2 402_0350 ED503U ,92 873/ , ,6 302_0280 ED503U , / , ,4 402_0280 ED503U ,90 279/ , ,5 302_0230 ED503U ,40 117/ , ,4 402_0230 ED503U ,40 117/ , ,0 202_0175 ED503U ,55 351/ ,7 9, ,5 302_0175 ED503U , / , ,4 402_0175 ED503U ,49 612/ , ,1 202_0140 ED503U , / ,8 9, ,5 302_0140 ED503U ,00 14/ , ,1 202_0115 ED503U ,60 58/ ,0 9, ,5 302_0115 ED503U , / ,5 302_0093 ED503U , / ,2 202_0092 ED503U , / ,3 9,5 27 ED505U (P1=3,77 kw, n1=3000 1/min) ,5 402_0175 ED505U ,49 612/ ED704U (P1=5,18 kw, n1=3000 1/min) ,1 402_0280 ED704U ,90 279/ ,1 402_0230 ED704U ,40 117/ ,1 402_0175 ED704U ,49 612/ ,1 402_0140 ED704U ,95 279/ ,1 402_0115 ED704U ,57 81/ ,1 402_0093 ED704U , /

16 M chneckengetriebemotoren...ek M...EK Helical Worm Geared Motors...EK Motoréducteurs à roue et vis sans fin M...EK Bitte beachten ie die Hinweise auf eite 10! Please take notice of the indications on page 10! Veuillez s. v. p. prendre en considération les observations à la page 10! n2 M2 Typ M2B M2NOT B iges iexakt n1max n1max n1max J1 C2 G DBH DBV ZB [min-1] [Nm] [Nm] [Nm] [%] [min-1] [min-1] [min-1] [10-4 [Nm/ [kg] kgm2] arcmin] EK501U (P1=0,97 kw, n1=3000 1/min) ,2 303_1680 EK501U , / , ,0 402_1400 EK501U ,9 1539/ , ,4 303_1350 EK501U ,3 406/ , ,5 302_1160 EK501U ,1 1161/ , ,2 402_1160 EK501U ,3 1512/ , ,8 302_0870 EK501U , / , ,6 402_0870 EK501U ,30 873/ , ,1 202_0700 EK501U ,20 351/ , ,0 302_0700 EK501U , / , ,2 302_0590 EK501U ,50 117/ , ,2 202_0580 EK501U , / , ,4 202_0440 EK501U ,88 351/ , ,5 302_0430 EK501U ,44 999/ , ,0 202_0350 EK501U ,71 243/ ,3 9, ,6 302_0350 EK501U , / , ,1 202_0280 EK501U ,08 702/ ,4 9, ,3 202_0230 EK501U , / ,5 9, ,3 102_0175 EK501U ,47 297/ ,3 5, ,5 202_0175 EK501U ,55 351/ ,6 9, ,4 102_0140 EK501U ,04 351/ ,4 5, ,6 202_0140 EK501U , / ,8 9, ,4 102_0115 EK501U , / ,5 5, ,8 202_0115 EK501U ,60 58/ ,0 9, ,7 302_0093 EK501U , / , ,5 102_0092 EK501U ,200 46/ ,6 5, ,0 202_0092 EK501U , / ,3 9,5 24 EK502U (P1=1,85 kw, n1=3000 1/min) ,0 402_1400 EK502U ,9 1539/ , ,2 402_1160 EK502U ,3 1512/ , ,4 402_0870 EK502U ,30 873/ , ,1 302_0700 EK502U , / , ,6 402_0700 EK502U ,75 279/ , ,2 302_0590 EK502U ,50 117/ , ,7 402_0590 EK502U ,50 117/ , ,0 402_0440 EK502U ,71 306/ , ,3 302_0430 EK502U ,44 999/ , ,0 202_0350 EK502U ,71 243/ ,8 9, ,9 302_0350 EK502U , / , ,9 402_0350 EK502U ,92 873/ , ,1 202_0280 EK502U ,08 702/ ,9 9, ,0 302_0280 EK502U , / , ,2 202_0230 EK502U , / ,9 9, ,0 302_0230 EK502U ,40 117/ , ,1 402_0230 EK502U ,40 117/ , ,3 202_0175 EK502U ,55 351/ ,1 9, ,0 302_0175 EK502U , / , ,1 402_0175 EK502U ,49 612/ , ,4 202_0140 EK502U , / ,2 9, ,0 302_0140 EK502U ,00 14/ , ,5 202_0115 EK502U ,60 58/ ,4 9, ,0 302_0115 EK502U , / , ,9 302_0093 EK502U , / , ,6 202_0092 EK502U , / ,8 9,

17 M chneckengetriebemotoren...ek M...EK Helical Worm Geared Motors...EK Motoréducteurs à roue et vis sans fin M...EK Bitte beachten ie die Hinweise auf eite 10! Please take notice of the indications on page 10! Veuillez s. v. p. prendre en considération les observations à la page 10! n2 M2 Typ M2B M2NOT B iges iexakt n1max n1max n1max J1 C2 G DBH DBV ZB [min-1] [Nm] [Nm] [Nm] [%] [min-1] [min-1] [min-1] [10-4 [Nm/ [kg] kgm2] arcmin] EK702U (P1=3,08 kw, n1=3000 1/min) ,0 402_0590 EK702U ,50 117/ ,2 402_0440 EK702U ,71 306/ ,7 402_0350 EK702U ,92 873/ ,2 302_0280 EK702U , / ,8 402_0280 EK702U ,90 279/ ,2 302_0230 EK702U ,40 117/ ,9 402_0230 EK702U ,40 117/ ,2 302_0175 EK702U , / ,9 402_0175 EK702U ,49 612/ ,2 302_0140 EK702U ,00 14/ ,9 402_0140 EK702U ,95 279/ ,2 302_0115 EK702U , / ,9 402_0115 EK702U ,57 81/ ,2 302_0093 EK702U , / ,9 402_0093 EK702U , / EK703U (P1=4,21 kw, n1=3000 1/min) ,3 402_0350 EK703U ,92 873/ ,3 402_0280 EK703U ,90 279/ ,4 402_0230 EK703U ,40 117/ ,4 402_0175 EK703U ,49 612/ ,4 402_0140 EK703U ,95 279/ ,4 402_0115 EK703U ,57 81/ ,4 402_0093 EK703U , /

18

19 Maßbilder: M chneckengetriebemotoren Dimensioned drawings: M Helical Worm Geared Motors Croquis cotés: Motoréducteurs à roue et vis sans fin M 17

20 M chneckengetriebemotoren Gewindelochkreis M Helical Worm Geared Motors Pitch circle diameter Motoréd. à roue et vis sans fin M Fixation à trous taraudés 0..ANG...ED_ / 0..ANG...EK_ q0, z0 = ohne Bremse / q1, z1 = mit Bremse q0, z0 = without brake / q1, z1 = with brake q0, z0 = sans frein / q1, z1 = avec frein nur in EL2/EL5 only EL2/EL5 uniquement EL2/EL5 Aufsteckausführung: 1), 2) siehe eite A14 haft mounted: 1), 2) see page A14 Exécution à arbre creux: 1), 2) voir page A14 Typ a0 øa1 øa4 øb øb1 b3 b4 B B1 B2 c1 c2 ød ød øe øe1 f j6 80j H Maße a, m, n siehe nächste eite. Dimensions a, m, n see next page. Dimensions a, m, n voir la page suivant. Typ f2 h H H1 l4 LE LH m1 n2 n5 o2 øs1 øs3 s4 t t4 u ,6 6,6 M6 22,8 13 6J9 Typ ±g p1 p2 p3 q0 q1 w1 z0 z1 ED ,0 170, ,0 98,0 ED ,0 188, ,0 116,0 ED ,0 201, ,0 148,0 ED ,0 236, ,0 183,0 ED3 nur mit Leistungsstecker möglich. ED4 und EK4 mit Leistungsstecker oder Klemmenkasten. ED3 only possible with power connector. ED4 and EK4 with power connector or terminal box. ED3 seulement possible avec connecteur multibroches. ED4 et EK4 possible avec connecteur multibroches où boîte à bornes. 18

STÖBER ANTRIEBSTECHNIK. Right-Angle Servo Geared Motors

STÖBER ANTRIEBSTECHNIK. Right-Angle Servo Geared Motors SMS Servowinkelgetriebemotoren KS SMS KS Right-Angle Servo Geared Motors Motoréducteurs brushless à couple conique SMS KS Servowinkelgetriebemotoren Beschleunigungsmoment: 22 400 Nm Drehspiel Standard:

Mehr

Helical worm geared motors S

Helical worm geared motors S chneckengetriebemotoren Helical worm geared motors Motoréducteurs à roue et vis sans fin Inhaltsübersicht Typenbezeichnung - Ausführungsformen 2 Typenbezeichnung - Bauarten 3 Einbaulagen und chmierstoff-füllmengen

Mehr

Compact Helical Geared Right-Angle Geared Motors

Compact Helical Geared Right-Angle Geared Motors M chneckengetriebemotoren M Helical Worm Geare Motors Motoréucteurs à roue et vis sans fin M kompakte schrägverzahnte Winkelgetriebemotoren Beschleunigungsmoment: 47 960 Nm Bauarten: Gewinelochkreis un

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

SBL... AC - Servomotoren AC - servo motors AC - servo moteurs

SBL... AC - Servomotoren AC - servo motors AC - servo moteurs SBL... AC - Servomotoren AC - servo motors AC - servo moteurs Bürstenlose Servomotoren mit Neodym Permanentmagneten Durchgängige Baureihe 0,2... 32Nm Resolver - Lagerückmeldung Brushless servo motors with

Mehr

www.okw.com assembly instruction instruction de montage

www.okw.com assembly instruction instruction de montage www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79

Mehr

Quattro Power for maximum power density

Quattro Power for maximum power density ServoFit Planetengetriebe PHQ ServoFit PHQ Planetary Gear Units Réducteurs planétaires ServoFit PHQ Quattro-Power für höchste Leistungsdichte l Beschleunigungsmoment: 170 43000 Nm l niedriges Drehspiel:

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties . Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,

Mehr

Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung

Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung, Merkmale Kurze Reaktionszeit Leerlaufspannung 10 150 mv pro U/min Redundanter Ausgang (TDPZ) EURO-Flansch B10 / Vollwelle ø11 mm Sehr

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Dr. Theo Kluter 05. 06. 2011 Name/Nom : Vorname/Prénom : Klasse/Classe : Aufgabe/ Punkte maximal/ Punkte erreicht/ Problème : Points maximaux : Points

Mehr

68 www.afag.com 12/13

68 www.afag.com 12/13 1 Rinne Gouttière Chute 2 Förderband Convoyeur Conveyor belt 3 Kippschnabel Bec de trémie orientable Outlet slide Antriebseinheit Bloc moteur Drive unit 5 Rahmengestell Châssis Frame 6 Säule l Colonne

Mehr

12/24 Volt DC. DC-Schneckengetriebe (D139) Schneckengetriebe Gleichstrommotoren Planetengetriebe

12/24 Volt DC. DC-Schneckengetriebe (D139) Schneckengetriebe Gleichstrommotoren Planetengetriebe DC-Schneckengetriebe (D139) Schneckengetriebe Gleichstrommotoren Planetengetriebe 12/24 Volt DC Kemmerich Elektromotoren GmbH & Co. KG Hückeswagenerstr. 120 D-51647 Gummersbach Tel. +49 / (0) 2261 / 50198-0

Mehr

Sonsuz Tip Redüktörler Ölçü Sayfaları Worm Geared Motors Dimension Tables Schneckengetriebemotoren Maßblätter

Sonsuz Tip Redüktörler Ölçü Sayfaları Worm Geared Motors Dimension Tables Schneckengetriebemotoren Maßblätter Sonsuz Tip Redüktörler Ölçü Sayfaları Worm Geared Motors Dimension Tables Schneckengetriebemotoren Maßblätter EV1/ ET1/ EV5N21 EN5L21 3 yilmaz redüktör Sonsuz Tip Redüktörler Ölçü Sayfaları Worm Geared

Mehr

Units HFUS-2UJ. Technische Daten. Technical Data. Abmessungen. Dimensions

Units HFUS-2UJ. Technische Daten. Technical Data. Abmessungen. Dimensions Units HFUS2UJ Technische Daten Technical Data Die HFUS2UJ Unit zeichnet sich neben dem leistungsfähigen KreuzrollenAbtriebslager insbesondere durch ihre Eingangswelle aus. Die in der Unit gelagerte Eingangswelle

Mehr

Flachstecker 6,3 mm max. 7 polig spade terminal 6,3 mm max. 7 pole. languettes 6,3 mm max. 7 broches III

Flachstecker 6,3 mm max. 7 polig spade terminal 6,3 mm max. 7 pole. languettes 6,3 mm max. 7 broches III 240 V IP 67 145... AA mit Flachstecker 6. with spade terminal 6. avec languettes 6. 72 59 47 14 Matériau: PBT 2 M 0x1 SW 6 24 9 4 5 5 4 2 6 1 7 6 1 7 Ø 0,5 +0, () Tastenkappe Button Bouton Flachstecker

Mehr

ARCHITEKTONISCHES LICHT

ARCHITEKTONISCHES LICHT 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LUMINAIRES ARCHITECTURAUX ARCHITECURAL LIGHTING ARCHITEKTONISCHES LICHT 7 Kora I Kora VIII Lotta P III Kora I Kora VI/1 Lotta IV/3, II I, III DESIGN: Thomanek + Duquesnoy Spannung:

Mehr

SMS/MGS Getriebe Gear Units Réducteurs C/F/ K /S

SMS/MGS Getriebe Gear Units Réducteurs C/F/ K /S SMS/MGS Getriebe Gear Units Réducteurs C/F/ K /S 11 Inhaltsübersicht Contents Sommaire Allgemeines General Généralités Inhaltsübersicht auf Seite A1 Contents on page A1 Sommaire à la page A1 A SMS/MGS

Mehr

elektr. Stellungsgeber electr. position transmitter electr. convertisseur de position REtrans2W REtrans4W REtrans2W REtrans-8010 Inhaltsverzeichnis

elektr. Stellungsgeber electr. position transmitter electr. convertisseur de position REtrans2W REtrans4W REtrans2W REtrans-8010 Inhaltsverzeichnis Installation and operating instructions elektr. Stellungsgeber electr. position transmitter electr. convertisseur de position REtrans8010 Baureihe / Series / Séries /4W Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire

Mehr

Right of alteration without prior notice reserved

Right of alteration without prior notice reserved DC-Getriebemotor P26-M28x10 Planetengetriebe P26 mit M28x10 DC-Gearmotor P26-M28x10 Planetary Gearhead P26 with motor M28x10 Massbild Dimensions Änderungen vorbehalten Right of alteration without prior

Mehr

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR 02-01-02-00 voorbeeld gegevens klant: Type machine:... Serie nr. machine:... prijsaanvraag bestelling CODE: AT-CT x D1 x L1 x L2 x AT-TI x AT-PL x AT-GA x TA x D2 x B

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

Produktbeschreibung HFUC-2A Product Description HFUC-2A

Produktbeschreibung HFUC-2A Product Description HFUC-2A Produktbeschreibung Product Description Einbausätze Baureihe Die Getriebeeinbausätze sind ein Ergebnis der konsequenten Weiterentwicklung der Harmonic Drive Präzisionsgetriebe. Gegenüber Standardgetrieben

Mehr

HighForce ZTRS-PH + ZTRS-PHA. Zahnstangenantrieb Rack and pinion drive Entraînement à tige dentée

HighForce ZTRS-PH + ZTRS-PHA. Zahnstangenantrieb Rack and pinion drive Entraînement à tige dentée HighForce ZTRS-PH + ZTRS-PHA Zahnstangenantrieb Rack and pinion drive Entraînement à tige dentée HighForce Zahnstangenantrieb ZTRS-PH(A) HighForce ZTRS-PH(A) Rack and pinion drive Entraînement à tige

Mehr

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you.

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you. Dear Colleague, Thank you for visiting our website and downloading a product catalog from the R.M. Hoffman Company. We hope this information will be useful to you in solving the application you are working

Mehr

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek 08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and

Mehr

Shock pulse measurement principle

Shock pulse measurement principle Shock pulse measurement principle a [m/s²] 4.0 3.5 3.0 Roller bearing signals in 36 khz range Natural sensor frequency = 36 khz 2.5 2.0 1.5 1.0 0.5 0.0-0.5-1.0-1.5-2.0-2.5-3.0-3.5-4.0 350 360 370 380 390

Mehr

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet

Mehr

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées R39-18K 3,7 W 7,3 W 9,5 W 2,9 W 6,0 W 8,1 W

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées R39-18K 3,7 W 7,3 W 9,5 W 2,9 W 6,0 W 8,1 W Cement Cementcoated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées mit zwei oder mehr Fahnenanschlüssen Bauform Style Modèle Widerstandswertbereich Resistance range Plage de valeurs WiderstandswertToleranzen

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

3,0kW - 29rpm - 48,86 - KR373. 00. 100L/4b - L02

3,0kW - 29rpm - 48,86 - KR373. 00. 100L/4b - L02 K Serisi Tip Tanımlaması K Serie Unit Designations K Serien Typenbezeichnung 3,0kW - 29rpm - 48,86 - KR373. 00. 100L/4b - L02 Güç (kw) Power (kw) Leistung (kw) Çıkış Devri(d/d) Redüksiyon (i) Output Speed(rpm)

Mehr

3,0kW - 29rpm - 48,86 - KR373. 00. 100L/4b - L02

3,0kW - 29rpm - 48,86 - KR373. 00. 100L/4b - L02 K Serisi Tip Tanımlaması K Serie Unit Designations K Serien Typenbezeichnung 3,0kW - 29rpm - 48,86 - KR373. 00. 100L/4b - L02 Güç (kw) Power (kw) Leistung (kw) Çıkış Devri(d/d) Redüksiyon (i) Output Speed(rpm)

Mehr

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung 92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung www.durlum.com PERFORATIONEN Streckmetall durlum GmbH www.durlum.com 93 Metallkassettendecken werden

Mehr

twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke General Agent:

twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke General Agent: twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke Vorteile : Antrieb ohne Getriebe garantiert adäquates Rotationsverhältnis und sehr hohe

Mehr

20 H Infront (IF) Vorfront (VF)

20 H Infront (IF) Vorfront (VF) H (IF) (VF) System Laufschienen vertikal aufgeschraubt, mit Gegengewicht für 1 Holztüren. Design oder Vertical running track system, surface mounted, with counterweight for 1 wooden doors. Design or Rails

Mehr

Compressed air - dewpoint 10K under ambient temperature - ISO8573-1, Kl. 3 Durchflussrichtung Flow direction EIN: von 1-2 AUS: von 2 3

Compressed air - dewpoint 10K under ambient temperature - ISO8573-1, Kl. 3 Durchflussrichtung Flow direction EIN: von 1-2 AUS: von 2 3 3/2 Wegeventil mit PIEZO-Pilotventil Baureihe P20 3/2 way valve with Piezo-pilot valve Series P20 P20 381RF-* NW 2 Eigenerwärmungsfrei Ein Produkt für alle Ex-Bereiche Kompatibel zu Microcontrollern Kompatibel

Mehr

SERVOMOTEURS SANS BALAIS HS610EF ELECTRONIQUE DE COMMANDE DIGIVEX 4/8 (400V)

SERVOMOTEURS SANS BALAIS HS610EF ELECTRONIQUE DE COMMANDE DIGIVEX 4/8 (400V) SERVOMOTEURS SANS BALAIS HS61EF ELECTRONIQUE DE COMMANDE DIGIVEX 4/8 (4V) Couple en rotation lente M o Nm 3,3 Courant permanent en rotation lente I o A rms 2,43 Couple pic M p Nm 9 -- Courant pour obtenir

Mehr

M O T O R E N. Kegelradgetriebemotoren YILMAZ - Serie K

M O T O R E N. Kegelradgetriebemotoren YILMAZ - Serie K M O T O R E N Produktkatalog / product catalogue Kegelradgetriebemotoren YILMAZ - Serie K»»» fi»»fi» Warengruppe / group: GETRIEBE / gear boxes Dateiname / filename: weiss-motoren_y-k.pdf Versionsdatum

Mehr

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules

Mehr

GEORGII KOBOLD GmbH & Co. KG. email: info@georgii-kobold.de URL: http://www.georgii-kobold.de. Ihlinger Strasse 57 D-72160 Horb

GEORGII KOBOLD GmbH & Co. KG. email: info@georgii-kobold.de URL: http://www.georgii-kobold.de. Ihlinger Strasse 57 D-72160 Horb -Bauprogramm Drehstrom-Asynchronmotoren 0,09-2,2 kw Liste D Drehstrom-Positionierantriebe 0,03-7,0 kw, auch mit Geber, Bremse und Fremdlüfter Liste A Digitale Frequenzumrichter 0,5-3,0 kw, für Asynchronmotoren

Mehr

GTP - Permanent Elektro Haftmagnet. GTP - Permanent Electro Magnet

GTP - Permanent Elektro Haftmagnet. GTP - Permanent Electro Magnet GTP - GTP - GTP GTP Übersicht overview Baureihe Dimensionen FHalte GTP-20 Ø20 x 22 70 GTP-30 Ø30 x 32 130 GTP-34 Ø34 x 39.6 260 GTP-60 Ø60 x 53.5 620 Type Dimensions Fholding GTP-20 Ø20 x 22 70 GTP-30

Mehr

Asynchronous Generators

Asynchronous Generators Asynchronous Generators Source: ABB 1/21 2. Asynchronous Generators 1. Induction generator with squirrel cage rotor 2. Induction generator with woed rotor Source: electricaleasy.com 2/21 2.1. Induction

Mehr

E 1 Bg Version A

E 1 Bg Version A E 1 Bg. 56-132 IEC Lüfterhauben; Stahlblech ohne/mit Seitenlochung IEC Fan - cowl; Deep drawn steel without/with mounting holes IEC Capot; En tôle emboutie sans/avec trous de fixation Version A IEC a b

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1. Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques

Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1. Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1 Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Traglasten am Teleskopausleger Lifting capacities on telescopic boom Forces de levage à

Mehr

19" Baugruppenträger 19" Subracks Racks modulaires 19"

19 Baugruppenträger 19 Subracks Racks modulaires 19 1 2 3 5 1 Modulschienen 2 Seitenwände 3 (BGTG) (BGTO) 5 (BGT) Seitenwände aus 2 mm starkem lu-blech mit Verdrehschutz für die Modulschienen Modulschienen aus stranggepreßtem luminium mit aufgedruckter

Mehr

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

3.1 EPIC DA-VINCI H-A .1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu

Mehr

HM 10 I HM 16 I HM 25

HM 10 I HM 16 I HM 25 Hubmodule Course module Stroke modules HM 10 I HM 16 I HM 25 Hoch präzise Haut precis Highly precise Integrierter Stossdämpfer Amortisseur intégré Integrated shock absorber Sehr kompakt Très de facon compacte

Mehr

STAHL- UND EDELSTAHLROHRE. Formstahlrohre. Preisliste 1/12

STAHL- UND EDELSTAHLROHRE. Formstahlrohre. Preisliste 1/12 STAHL- UND EDELSTAHLROHRE Formstahlrohre Preisliste 1/12 Auslieferungsplan Schaffhausen Basel 5 4 Zürich Winterthur 1 St.Gallen 2 Luzern 1 3 Bern Chur Lausanne 6 Genf Lugano 1 täglich 2 Montag, Mittwoch,

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den Schweizerischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Gruppe 244 Gesuchsteller Brandschutztore

Mehr

Vacuum. Vakuum. Modul 3 Module 3 155

Vacuum. Vakuum. Modul 3 Module 3 155 Auswahldaten Schrauben-pumpen Selection data for screw vacuum pumps 154-161 Reihe VSA VSA range 156-157 Reihe VSB VSB range 158-159 Reihe VSI VSI range 160-161 Modul 3 Module 3 155 VSA VSA 150 (30) 330

Mehr

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION Pour les applications TIG du secteur automation et robotique, Cebora propose 2 générateurs DC de 300 à 500A et 3 générateurs TIG AC-DC de 260 à 450A. Le modèle DC

Mehr

348C TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index

348C TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES Index Seite / Page 1 Seite / Page 2 Seite / Page 3-4 Seite / Page 5-6 Technische Daten / Caractéristiques techniques Motor / Moteur...230V / 0.375 Kw Netzkabel / Câble...2

Mehr

BÜRSTENLOSE SERVOMOTOREN BRUSHLESS SERMOVOTORS

BÜRSTENLOSE SERVOMOTOREN BRUSHLESS SERMOVOTORS BÜRSTENLOSE SERVOMOTOREN BRUSHLESS SERMOVOTORS P R O L I N E SERVOMOTOREN SERVO 40-60 - 80 3 PROLINE S040 - LEISTUNGEN UND DATEN PROLINE S040 - PERFORMANCE AND SPECIFICATIONS Typ - Type S040 Leistungen

Mehr

We hereby confirm that all electrical tests on this machine have been performed in accordance with the relevant standards.

We hereby confirm that all electrical tests on this machine have been performed in accordance with the relevant standards. Bemessungsdaten / Rated Data Spannung / Voltage 690,0 V Betriebsart / Duty type S 1 Frequenz / Frequency 50,0 Hz Wärmeklasse / Temp. class 155(F) Strom / Current 510,0 A Ausnutzung / Utilization F Leistung

Mehr

Miniature aluminium casing

Miniature aluminium casing iniature aluminium L 2 29 2 2 GB GB /8 GB 8 21 AKG D-Sub 9-polig ( f.con I 1-) 1,3 GB 9 29,3 GB 9/60 GB 60 3,3 AKG 1 D-Sub 1-polig ( f.con I 1-) 3, AKG D-Sub 9-polig 3, 1,3 AKG 1 D-Sub 1-polig AKG 2 D-Sub

Mehr

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free

Mehr

LORENZ MESSTECHNIK GmbH

LORENZ MESSTECHNIK GmbH DR-2112, DR-2112-R DR-2412, DR-2412-R Drehmomentsensor, rotierend Torque Sensor, rotating Drehmomentsensor, rotierend Torque Sensor, rotating Nenndrehmoment von 0,1 N m... 20000 N m - Nominal torque from

Mehr

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge VLT Instruction LCP Remote kit VLT 5000 Series and VLT 6000 HVAC Compact IP 54 Drives and Controls Montering, Mounting, Montage, Installation VLT 5001-5006, 200/240 V, VLT 5001-5011, 380/500 V VLT 6002-6005,

Mehr

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät Betriebsanleitung RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät ä 2 Operating Instructions RS232 Connection, RXU10 Setting up an RS232 connection

Mehr

TECHNISCHE FICHE KATALYSATOR NIEUW

TECHNISCHE FICHE KATALYSATOR NIEUW TECHNISCHE FICHE KATALYSATOR NIEUW 15-02-01-00 voorbeeld gegevens klant: Type machine:... Serie nr. machine:... prijsaanvraag bestelling CODE: TY-KA x L1 x D1 x D2 x D3 x L2 x TY-FL x Q.. TY-KA.........

Mehr

Gelenke Joints Articulations

Gelenke Joints Articulations 3 42 29 114 (.04) MGE.1 Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke s s 0011 00116 00130646 00130647 00119 4-3 4-4- 4-4-13 4-14 001190 1 2 3 4 6 7 9 11 13 14 16 1 19 f 4 2 Bosch Rexroth AG MGE.1 3 42 29 114 (.04) Gelenke

Mehr

Schnellwechselsystem : es ist nicht nötig, den Grundhalter vom Werkzeugträger zu entfernen! Voreinstellung ausserhalb der Maschine ist möglich.

Schnellwechselsystem : es ist nicht nötig, den Grundhalter vom Werkzeugträger zu entfernen! Voreinstellung ausserhalb der Maschine ist möglich. Modular tool-holders system Modulares Werkzeugssystem Système modulaire de porte-outils Sections Querschnitte Sections 10 x 12 mm 12 x 12 mm 16 x 16 mm Torx 20 5 Nm Quick change, without having to remove

Mehr

Neu New Nouveau Z 1085 /2...

Neu New Nouveau Z 1085 /2... Neu New Nouveau Z 085 /... Schaltnetzteil, mit Haltespannung Switching power supply, with holding voltage Boitier de contrôle, avec tension de seuil Das Schaltnetzteil Z 085 /... ist speziell für die Ansteuerung

Mehr

Datenblatt Flüssigkeitsringpumpe Data sheet liquidring pump

Datenblatt Flüssigkeitsringpumpe Data sheet liquidring pump Datenblatt Flüssigkeitsringpumpe Data sheet liquidring pump Serie Series L-BV2 L_200 Flüssigkeitsringpumpen Liquid ring pumps 3 AC; 50/60 Hz 3 AC; 50/60 Hz Vakuumbetrieb Vacuum operation Typen Types 2BV2

Mehr

Handbuch. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.

Handbuch. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. Handbuch Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. CE-Erklärung und Hinweise Hiermit erklärt die ultron AG, dass sich

Mehr

Serviceinformation Nr. 05/10

Serviceinformation Nr. 05/10 Serviceinformation Nr. 05/10 vom: 05.08.2010 von: GRC 1. Strömungswächter für Grundwasseranlagen Ab sofort können anstelle der Seikom Strömungswächter GF Schwebekörper Durchflussmesser mit Reed Kontakt

Mehr

Flexible Leuchte. Lumière flexible

Flexible Leuchte. Lumière flexible Johto Flexible Leuchte Johto ist ein hochwertiges LED-Beleuchtungssystem für technisch anspruchsvolle Innenund Außenbeleuchtung. Es bietet ein homogenes und punktfreies Licht in sehr geringen tiefen. Johto

Mehr

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006 STANDALONE Panda OEM STANDARD License Fee per User in CHF Type of OEM Price per CD/License Minimum Order Value Type 1 user 2 and more users Reseller Enduser 50 copies New Business New Business Titanium

Mehr

Lichtverteilungskurven

Lichtverteilungskurven Lichtverteilungskurven planlicht GmbH & Co KG Fiecht Au 25 A-6130 Schwaz/Vomp Tel. +43-5242-71608 Fax +43-5242-71283 info@planlicht.com www.planlicht.com Lichtverteilungskurven Diagrammes polaires Light

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

Auszug aus der netzbetriebenen Multimotor-Serie

Auszug aus der netzbetriebenen Multimotor-Serie Drehantrieb MU 010 Max. zentrische Belastung 1 kg bei 1 bis 5 UpM. Je größer das Objekt und je schneller der Motor desto geringer die mögliche Belastung. Rotating Motor MU 010 Max. centric load 1 kg /

Mehr

SMS/MGS Getriebe Gear Units Réducteurs C/F/ K /S

SMS/MGS Getriebe Gear Units Réducteurs C/F/ K /S Getriebe Gear Units Réducteurs C/F/ K /S 11 Inhaltsübersicht Contents Sommaire Allgemeines General Généralités Inhaltsübersicht auf Seite A1 Contents on page A1 Sommaire à la page A1 A C Stirnradgetriebe

Mehr

Inhaltsverzeichnis Form Typ Seite

Inhaltsverzeichnis Form Typ Seite Inhaltsverzeichnis Typ Seite Werkzeughalter, rechteckig, vorgearbeitet A 1 4 Werkzeughalter, rund, vorgearbeitet A 2 5 Werkzeughalter, Queraufnahme, rechts, kurz B 1 6 Werkzeughalter, Queraufnahme, links,

Mehr

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group 1. Den Microsoft Windows-Explorer (NICHT Internet-Explorer) starten 2. In der Adresse -Zeile die Adresse ftp://ftp.apostroph.ch eingeben und Enter drücken:

Mehr

PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE

PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE CARACTERISTIQUES COMMUNES A TOUS LES SYSTEMES GENERAL SPECIFICATIONS

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! i-r Receive Connect Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! Operating Instructions... page 21 Please keep these instructions in a safe place! Notice d utilisation... page 39

Mehr

D-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors

D-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors D-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors Bestellschlüssel Ordering code ALL DIMENSIONS IN MILLIMETERS - VALUES FOR INCHES IN BRACKETS - TECHNICAL DATA SUBJECT TO CHANGE 73 Technische Daten

Mehr

Spare parts Accessories

Spare parts Accessories Seite 8/2 WKHZ 8/4 KHZ 8/6 Allgemeine Merkmale Würfelkurzhubzylinder Kurzhubzylinder General parameters Cube cylinder Short-stroke cylinder Caractéristiques générales Vérin-cube à course réduite Vérin

Mehr

0.65 au lieu de Pour les valeurs de pression intermédiaire, values. se référer aux.pages P.10 à P.14.

0.65 au lieu de Pour les valeurs de pression intermédiaire, values. se référer aux.pages P.10 à P.14. Pour les LI marqués avec une *, l exposant de la pression est Für die mit * markierten LI, ist der Druck-Exponent 0.65 anstatt DES JANTES APPROPRIEES DOIVENT ETRE UTILISEES - CONSULT- ER LES MANUFACTURIERS

Mehr

Manual Positioning Systems

Manual Positioning Systems M anue l l e Po si tio n iers y s t e me Manual Positioning Systems Linearversteller LT...4-4 linear translation stages LT Kreuztische MT...4-5 XY translation stages MT Hubtische HT...4-6 vertical translation

Mehr

Luminaires d extérieur

Luminaires d extérieur 156.com Turn LED Luminaire mural IP65 18x 230V 3000K 1480lm 50 000h 2W 29 IP65 IRC 80 Orientable 120 55 250 190 26524-003-70 alu thermolaqué anthracite CHF 398.00 Saturn LED Luminaire mural IP54 230V 7W

Mehr

3-Line Filters for Converters and Power Electronics B84143-G*-R110 B84143-G*-R112

3-Line Filters for Converters and Power Electronics B84143-G*-R110 B84143-G*-R112 B8443-G*-R0 B8443-G*-R2 Power line filters for three-phase systems Rated voltage 4/275 and 520/300 V~, 50/ Hz Rated current 8 to 220 A Construction Three-line filter Metal case Book size Features High

Mehr

SMS/MGS Getriebe Gear Units Réducteurs C/F/KL / K /S

SMS/MGS Getriebe Gear Units Réducteurs C/F/KL / K /S Getriebe Gear Units Réducteurs C/F/KL / K /S 10 Inhaltsübersicht Contents Sommaire Allgemeines General Généralités Inhaltsübersicht auf Seite A1 Contents on page A1 Sommaire à la page A1 A C Stirnradgetriebe

Mehr

BETRIEBSANLEITUNG. für. Als Beilage zur Betriebsanleitung RAINSTAR E / E-Plus

BETRIEBSANLEITUNG. für. Als Beilage zur Betriebsanleitung RAINSTAR E / E-Plus BETRIEBSANLEITUNG für Rainstar HE mit Hydraulikantrieb Als Beilage zur Betriebsanleitung RAINSTAR E / E-Plus 1. BESCHREIBUNG 1.1. RAINSTAR HE Der Rainstar HE besitzt anstatt der Turbine eine Antriebseinheit

Mehr

TECHNISCHE DATEN Drucksensor TECHNICAL DATA Pressure Sensor

TECHNISCHE DATEN Drucksensor TECHNICAL DATA Pressure Sensor TECHNISCHE DATEN Drucksensor TECHNICAL DATA Seite Modell Bauart Einstellbereiche Elektrischer Anschluß Page Model Design Setting range Electrical link 2 Typ 900 Drucksensor 0-1 bar, 0-10 bar, 0-100 bar,

Mehr

Kombination Tachogenerator mit integriertem Fliehkraftschalter Vollwelle mit EURO-Flansch B10

Kombination Tachogenerator mit integriertem Fliehkraftschalter Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Kombination Tachogenerator mit integriertem Fliehkraftschalter Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Merkmale Kurze Reaktionszeit Leerlaufspannung 10...150 mv pro U/min Redundanter Tachogeneratorausgang (TDPZ)

Mehr

EUSAS TYPE. siehe Tabelle auf der Seite 31 / see at table on page 31. siehe Tabelle auf der Seite 31 / see at table on page 31

EUSAS TYPE. siehe Tabelle auf der Seite 31 / see at table on page 31. siehe Tabelle auf der Seite 31 / see at table on page 31 EUSAS TYPE Teile Nr. Bezeichnung part No. designation Baugröße IEC / size Type WATT / type Stator B3 1.1 Stator B3 Stator B5, B14 1.2 Stator B5, B14 Rotor + Welle 2 Rotor + shaft Klemmkasten komplett 3

Mehr

GROUND ZERO. PLUTONIUM- Series GZPC Mobile Entertainment. Power Cap with Digital Voltmeter. Power Cap avec voltmètre nummérique

GROUND ZERO. PLUTONIUM- Series GZPC Mobile Entertainment. Power Cap with Digital Voltmeter. Power Cap avec voltmètre nummérique GROUND ZERO Mobile Entertainment Power Cap with Digital Voltmeter Power Cap avec voltmètre nummérique PLUTONIUM- Series GZPC 1500 2 GROUND ZERO Mobile Entertainment Achtung/ Warning/ Attention! Wenn Sie

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

Pneu. Linearantriebe mit externer Gleitführung Baureihe PLS

Pneu. Linearantriebe mit externer Gleitführung Baureihe PLS Pneu. Linearantriebe mit externer Gleitführung Baureihe PLS Linearführung mit externer Gleitführung im Profil Linear guide with external gliding carriage on the profil Typ PLS/...zum Anbau an Linearzylinder

Mehr

ATEMAG PROGRAMM PROGRAM

ATEMAG PROGRAMM PROGRAM ATEMAG PROGRAMM PROGRAM SMART LINE Typ DUO Type DUO CNC Aggregate for boring, routing and sawing Mit zwei Werkzeugausgängen With two tool interfaces Antriebsdrehzahl max. 8.000 U/min Max. drive speed 8,000

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Gruppe 202 Gesuchsteller Aussenwände, nichttragend

Mehr

Katalog / Catalogue. Hansa-Motoren. Drehstrom-Rollgangsmotoren AC Roller Table Motors

Katalog / Catalogue. Hansa-Motoren. Drehstrom-Rollgangsmotoren AC Roller Table Motors Katalog / Catalogue Hansa-Motoren Drehstrom-Rollgangsmotoren AC Roller Table Motors Hansa-Motoren 06.2013 Inhaltsverzeichnis / Table of contents Inhalt / Topic Seite / Page Grundlagen / Basics 01 Daten

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / Page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. PV-Wechselrichter mit selbsttätiger Freischaltstelle

Mehr