STÖBER ANTRIEBSTECHNIK. Helical Worm Geared Motors

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "STÖBER ANTRIEBSTECHNIK. Helical Worm Geared Motors"

Transkript

1 M chneckengetriebemotoren M Helical Worm Geared Motors Motoréducteurs à vis sans fin M chneckengetriebemotoren Helical Worm Geared Motors Motoréducteurs à vis sans fin Beschleunigungsmoment: Nm Bauarten: Gewindelochkreis und Flanschausführung (optional mit Fußleisten oder Drehmomentstütze) Wellenformen: Vollwelle, Hohlwelle, optional mit verlängerter chneckenwelle verwindungssteife Blockbauweise Dichtring aus FKM am Eintrieb symmetrische reibungsoptimierte Abtriebslagerung (verstärkter Ausführung auf Anfrage). überlegene Verzahnungtechnologie extrem laufruhig Wirkungsgrad: m % Acceleration torque: Nm tyles: Pitch circle diameter and flange mounting (as option with foot plates or torque arm) Type of shaft: olid shaft, Hollow shaft (as option with extended worm shaft) torsionally rigid block design FKM seal at input symmetrically friction-optimized output bearings, (enforced bearing version on request) advanced gear technology quiet running efficiency: m % Couple d accélération: Nm Exécutions: Fixation à trous taraudés et exécution à bride,(en option avec pattes ou support de couple) Exécution d arbre: Arbre plein, Arbre creux (avec arbre vis sans fin rallongée en option) Ia grande rigidité de leur carter Bague d étanchéité FKM Paliers de sortie symétriques à frottement optimisé (version haute résistance sur demande) Haute technologie de denture Marche extrêmement silencieuse Rendement: m % M

2

3 M chneckengetriebemotoren M Helical Worm Geared Motors Motoréducteurs à roue et vis sans fin M Inhaltsübersicht Typenbezeichnung - Ausführungsformen Typenbezeichnung - Bauarten Einbaulagen Lage des elektrischen Anschlusses Einbaulagen - Erklärung Bestellangaben Bestellangaben - Notizen Leistungsübersichten: M chneckengetriebemotoren Maßbilder: M chneckengetriebemotoren M chneckengetriebemotoren mit Motoradapter M chneckengetriebemotoren mit Hohlwelle für chrumpfscheibenverbindung M chneckengetriebemotoren mit Hohlwelle und Drehmomentstütze M chneckengetriebemotoren mit Hohlwelle und Rundflansch M chneckengetriebemotoren mit verlängerter chneckenwelle Contents Type designation - Available combinations Design of gear units - tyles Mounting positions Position of electrical connection Mounting positions - Explanation Ordering data Ordering data - Notes Performance tables: M Helical Worm Geared Motors Dimensioned drawings: M Helical Worm Geared Motors M Helical Worm Gear Units with Motor Adapter M Helical Worm Gear Units with hollow shaft for shrink ring connect. M Helical Worm Gear Units with hollow shaft and torque arm M Helical Worm Gear Units with hollow shaft and round flange M Helical Worm Gear Units with extended worm shaft ommaire Désignation des types - Types de constructions 2 Types de construction - Exécutions 3 Positions de montage 4 Position de la connexion électrique 5 Positions de montage- Explication des positions de montage 6 Indications à donner lors de commandes 7 Indications à donner lors de commandes - Note 8 Tableaux des puissances: Motoréd. à roue et vis sans fin M 9 Croquis cotés: Motoréd. à roue et vis sans fin M 17 Motoréd. à roue et vis sans fin M avec lanterne pour moteur 28 Motoréd. à roue et vis sans fin M avec arbre creux pour assembl. par disque frettés 29 Motoréd. à roue et vis sans fin M avec arbre creux et bras de couple Motoréd. à roue et vis sans fin M avec arbre creux et bride ronde Motoréd. à roue et vis sans fin M avec arbre vis sans fin rallongée

4 Typenbezeichnung - Ausführungsformen A G 1160 ED401U Type designation - Available combinations 202 AG 1160 ED401U Désignation des types - Types de constructions 202 AG 0870 ED401B - fremdbelüftet forced cooled ventilé forcé 1 Getriebetyp 2 Getriebegröße 3 Generationsziffer 4 tufenzahl 5 Wellenausführung (z.b. V = Vollwelle) 6 Bauart (z.b. G = Gewindelochkreis) 7 Übersetzungskennzahl i x 10 (gerundet) 8 Motortyp ED - Dynamik-Baureihe EK - Kompakt-Baureihe Detaillierte Motor-Typisierung auf eite M7. 1 Gear unit type 2 Gear unit size 3 Generation number 4 tages 5 haft version (e.g. V = solid shaft) 6 tyle (e.g. G = pitch circle diameter) 7 Transmission ratio i x 10 (rounded) 8 Motor type ED - Dynamic series EK - Compact series Detailed motor type designation on page M7. 1 Type de réducteur 2 Taille du réducteur 3 No. de génération 4 Nombre de vitesses 5 Exécution de l arbre (par ex. V = arbre plein) 6 Type de construction (par ex. G = trous taraudés) 7 Rapport de transmission 1 x 10 (arrondi) 8 Type de moteur ED - Gamme dynamique EK - Gamme compact Désignation des types des moteurs détaillé à la page M7. Wellenform Bauarten Design of gear units Types des constructions Type of shaft Exécution d arbre G F GD NG NF Hohlwelle Hollow shaft Arbre creux A AG AF AGD ANG ANF Hohlwelle mit chrumpfscheibe Hollow shaft for shrink ring connection Arbre creux pour assemblage par disques frettés G F GD NG NF Vollwelle olid shaft Arbre plein V VG VF - VNG VNF Beispiel VG Getriebe mit Vollwelle und Gewindelochkreis Die Einbaulage EL muss entsprechend eite 4 angegeben werden. Dort wird auch die Lage von Fußleisten Flansch Gewindelochkreis Drehmomentstütze berücksichtigt. Bei Verwendung der Wellenform A und ist bei der Getriebebefestigung auf Fluchtung der Maschinenwelle zur Getriebehohlwelle zu achten (max. Abweichung 0,03 mm). * Achtung! Bei Befestigung des Getriebes über Gewindelochkreis, ist für die Gewährleistung der katalogmäßigen Drehmomente notwendig, dass die maschinenseitige Befestigung mit chrauben in Qualität 10.9 erfolgt. Gilt nicht für Getriebe der Baugröße 0! Example VG Gear unit with solid shaft and pitch circle diameter Mounting position EL must be indicated according to page 4. There you will also find the position of Foot plates Flange Pitch circle diameter Torque arm. When fitting a gear unit with shaft version A or, the alignment of the machine shaft to the hollow shaft has to be taken into consideration (max. alignment 0.03 mm). * Warning! In order to ensure that the specified torques are attained when using gear units with pitch circle diameter fastening it is essential to attach them at the machine with screws of grade Not valid for gear units 0! Exemple VG Réducteur à trous taraudés avec arbre plein La position de montage EL doit être donnée conformément à la page 4. ur cette page, les positions des pattes de la bride du trou taraudé du bras de couple sont également prises en considération. En cas d utilisation d un arbre de la forme A et, faire attention lors de la fixation du réducteur à l alignement de l arbre de la machine sur l arbre creux du réducteur (différence max. 0,03mm). *Attention! pour que soient garantis les couples spécifiés en catalogue et affectés aux modèles avec fixation à trous taraudés il faut que la fixation, côté machine, ait lieu avec des vis en qualité Non valable pour réducteurs 0! 2

5 Typenbezeichnung - Bauarten Design of gear units - tyles Types de construction - Exécutions G* Gewindelochkreis Pitch circle diam. Fixation à trous taraudés F Flanschausführung Flange mounting Exécution à bride gilt nicht für 0 not valid for 0 non valable pour 0 gilt nicht für 0 not valid for 0 non valable pour 0 NG* Fußausführung + Gewindelochkreis Foot mounting + Pitch circle diameter Exécution à pattes + Fixation à trous taraudés NF Fußausführung + Flanschausführung Foot mounting + Flange mounting Exécution à pattes + Exécution à bride GD* Gewindelochkreis + Drehmomentstütze Pitch circle diameter + Torque arm Fixation à trous taraudés + Bras de couple 0 NGD (mit Fußleisten) 0 NGD (with foot plates) 0 NGD (avec pattes) 3

6 Einbaulagen Mounting positions Positions de montage EL1 EL2 EL EL4 EL5 EL Die Getriebe werden vor ihrer Auslieferung mit dem notwendigen chmierstoff (CLP IO VG 220) versehen. Die chmierstoffmenge ist jedoch von der Einbaulage (Bauform) abhängig. Es ist deshalb wichtig, dass bei der Bestellung die Grundbauform (z.b. EL3 ) angegeben wird. Ausführliche Informationen zu chmierstoffmengen können ie dem Internet entnehmen (Impr.-Nr ). Erfolgt außer der Grundbauform keine weitere Angabe, wird das bestellte Getriebe für die in der Bauformdarstellung gezeigten Befestigungsart ausgeliefert. Before delivery, the gear units will be greased with the necessary lubricant (CLP IO VG 220). However, the amount of lubricant depends on the location (mounting position). Thus it is important to specify the basic mounting position when ordering (e.g. EL3 ). Please visit our web site for more detailed information about oil quantities (Impr. No ). hould no information be supplied apart from basic mounting position, the gear unit ordered wili be supplied for the type of fixture indicated in the design. Les réducteurs sont livrés remplis de lubrifiant (CLP IO VG 220). La quantité de lubrifiant est en rapport avec la position de montage (exécution). II est donc important que en cas de commande le modèle et donc la forme de montage soient bien précisées (par exemple EL3 ). Vous trouverez également de plus amples informations sur les quantités de lubrifiant en consultant notre site Internet (Impr. N ). i aucune autre indication n est précisée a part le modèle, le réducteur commandé sera livré pour être monté comme prévu suivant la feuille des exécutions. 4

7 Lage des elektrischen Anschlusses Position of electrical connection Position de la connexion électrique EL1 EL Beispiel: Bauform EL1 / EL4 mit teckverbinder in 270 -Position (tandard) teckverbinder bzw. Klemmenkasten sind standardmäßig in 270 -Position, wie in den Bauformbildern auf der vorhergehenden eite 4 dargestellt. Kabeleinführung Klemmenkasten standardmäßig eite L. Leistungs- und teuersteckverbinder drehbar in alle Positionen. Weicht die gewünschte Lage von der 270 -Position ab, ist sie entsprechend obigen Beispielen anzugeben. Achtung! Bei Drehung des Getriebes in eine andere Einbaulage, dreht sich die teckerposition mit. Example: Mounting EL1 / EL4 with pin-andsocket connector position 270 (standard) lt is standard to fit the pin-and-socket connector resp. the terminal box in the 270 position as shown in the mounting position diagram on the previous page, 4. tandard cable entry terminal box side L. Power and control connectors are both rotatable in any position. hould it be desired other than in the 270 position, this should be specified as in the above examples. Caution:When the gearbox rotates in another mounting position, the connector position rotates too! Exemple: Exécution EL1 / EL4 avec connexion enfichable en position 270 (standard) La connexion enfichable respectivement la boîte à bornes sont standard en position 270 comme indiqué dans les figures sur la page précédente 4. ortie de câble boîte à bornes standard côte L. Les fiches de connexion de puissance et de commande sont orientables dans toutes les directions. i on désire une autre position, il faudra I indiquer selon les exemples susmentionnés. Attention : en cas de rotation du réducteur dans une autre position de montage, il y a également rotation de la position de la connexion! Kabeleinführung: ED2 - ED8 EK5 - EK8 Cable entry: ED4 - ED8 EK5 - EK8 ortie de câble: 5

8 Einbaulagen - Erklärung Mounting positions - Explanation Positions de montage- Explication des positions de montage...agd...ag Beispiel EL1: Einbaulage - eite 1 unten, Hohlwelle - Einsteckseite 4, Drehmomentstütze - eite 5, Befestigungsauge - eite 4, Klemmenkasten in 90 -Position Example EL1: Mounting - side 1 downwards, hollow shaft - entry side 4, torque arm - side 5, mounting hole - side 4, terminal box position 90 Exemple EL1: Position de montage - côte 1 en bas, arbre creux - côte d introduction 4, appui-couple - côte 5, trou de fixation - côte 4, boîte à bornes en position Beispiel EL5: Einbaulage - eite 5 unten, Hohlwelle - Einsteckseite 4, teckverbinder in 0 -Position Example EL5: Mounting position - side 5 downwards, hollow shaft - entry side 4, pin-and-socket connector position 0 Exemple EL5: Position de montage - côte 5 en bas, arbre creux - côte d introduction 4, connexion enfichable en position VNG 2...VF Beispiel EL1: Einbaulage - eite 1 unten, Vollwelle - Einsteckseite 4, Fußleisten - eite 1, Klemmenkasten in 270 -Position Example EL1: Mounting - side 1 downwards, solid shaft - entry side 4, foot plates - side 1, terminal box position 270 Exemple EL1: Position de montage - côte 1 en bas, arbre plein - côte d introduction 4, socles - côte 1, boîte à bornes en position 270 Beispiel EL3: Einbaulage - eite 3 unten, Vollwelle - Einsteckseite 4, Flansch - eite 4, teckverbinder in 90 -Position Example EL3: Mounting - side 3 downwards, solid shaft - entry side 4, flange - side 4, pin-and-socket connector position 90 Exemple EL3: Position de montage - côte 3 en bas, arbre plein - côte d introduction 4, bride - côte 4, connexion enfichable en position 90 Die Getriebe werden standardmäßig, wie in den Maßbildern, Bauartenzeichnungen und Einbaulagenerklärungen gezeigt, ausgeführt. Abweichungen hiervon sind im Bestelltext anzugeben. teckverbinder bzw. Klemmenkasten sind standardmäßig in 270 -Position montiert. Weicht die gewünschte Lage von der 270 -Position ab, ist sie entsprechend obigen Beispielen anzugeben. Die Getriebe werden vor ihrer Auslieferung mit dem notwendigen chmierstoff versehen. Die chmierstoffmenge ist jedoch von der Einbaulage abhängig. Bitte bei der Bestellung angeben. The standard design of the gear units is as shown in dimensional drawings, style drawings and explanation of mounting positions. Other requirements must be specified when ordering. It is standard to fit the pin-and-socket connector resp. the terminal box in the 270 position. hould it be desired other than in the 270 position, this should be specified as in the above examples. Before delivery, the gear units will be greased with the necessary lubricant. However, the amount of lubricant depends on the mounting position. Please specify when ordering. L exécution standard de nos moteurs est effectuée conformément aux dessins techniques, aux cotes des formes de construction et aux explications de montage de ce catalogue. Toute divergence est impérativement à signaler dans le texte de commande. La connexion enfichable respectivement la boîte à bornes se trouve normalement dans la position 270. i on désire une autre position, il faudra I indiquer selon les exemples susmentionnés. Les réducteurs sont remplis avant la livraison avec le lubrifiant nécessaire. Toutefois, la quantité de lubrifiant dépend de la position du montage; il faudra donc indiquer I exécution désirée au moment de passer la commande. 6 6

9 Bestellangaben Ordering data Indications à donner lors de commandes Die Getriebemotoren werden standardmäßig, wie in den Maßbildern, Bauartenzeichnungen, Einbaulagen und Angaben zum elektrischen Anschluss gezeigt, ausgeführt. Abweichungen hiervon sind im Bestelltext anzugeben. Als Auslegungshilfe kann die eite A20 Checkliste für Anfragen genutzt werden. Ausführung: Typ... Einbaulage... Flanschdurchmesser...mm (nur bei Bauart F und NF) Wellenausführung ød x l... mm Vollwelle Getriebeseite 3 «4 «beids. «Hohlwelle Einsteck-/Getriebeseite 3 «4 «Hohlwelle mit chrumpfscheibe «Abtriebsdrehzahl...min -1 Erforderliches Abtriebsmoment...Nm Allgemeine Daten: Netzspannung 3x...V±...[%] Netzfrequenz...Hz chutzart IP... Umgebungstemperatur, wenn über 40 C oder unter 0 C... C chalthäufigkeit pro tunde... Einschaltdauer ED...[%] Massenträgheitsmoment der Maschine...[kgcm 2 ] (bezogen auf die Abtriebswelle) Last «bremsend «beschleunigend Motorausführung: Typ «ED... «EK... Motordrehmoment...Nm Motorimpulsfaktor FI...[-] Motorbemessungsdrehzahl...min -1 ervoumrichter- Zwischenkreisspannung...VDC ^ KE-Konstante...V/1000min -1 Anbauten / Zubehör: «Induktiver Absolutwertgeber «ingleturn «Multiturn «Resolver «Federdruckbremse «Permanentmagnetbremse «Fremdbelüftung Elektrischer Anschluss: Leistungsteil: «teckverbinder / «Klemmenkasten Kabeleinführung eite R «L «A «B «ervoumrichter: Typ «MD... «D... «Fremdumrichter Typ... Bestellangaben für ervoumrichter-zubehör und Kabel siehe eite E30 bzw. E47. Lackierung / Korrosionsschutz: tandard-korrosionsschutz...«nur grundiert...«2-komponenten-grundierung...«einschicht 1-K Lackierung (RAL 7001, 6011, 9005) RAL...«Einschicht 2-K Lackierung RAL...«Hammerschlag 2-Komponenten RAL...«2K-Grundierung + 2K-Decklack...«unlackiert...«onderlackierung...«Erhöhter Korrosionsschutz...«- Vollwelle / Hohlwelle Edelstahl - 2K-Grundierung + 2K-Decklack - chrauben verzinkt / Edelstahl The geared motors are produced as standard as shown in the dimensioned drawings, design drawings, mounting positions and information on the electrical connection. Deviations from these must be stated in the order text. Page A20, Checklist for enquiries, can be used as a design aid. Design: Type... Mounting position... Flange diameter...mm (only with designs F and NF) haft design ød x l...mm olid shaft gear unit side 3 «4 «both sides...«hollow shaft entry / gear unit side 3 «4 «Hollow shaft for shrink ring connection «Output speed...rpm Output torque required...nm General data: upply voltage 3x...V±...[%] upply frequency...hz Enclosure type IP... Ambient temperature, if above 40 C or below 0 C... C Frequency of operation per hour... Duty cycle ED...[%] Mass moment of inertia of the machine...[kgcm 2 ] (reduced to the output shaft) Load «braking «accelerating Motor design: Type «ED... «EK... Motor torque...nm Motor pulse factor FI...[-] Rated speed of motor...rpm ervo inverter- DC link voltage...vdc ^ KE constant...v/1000rpm Add-ons / accessories: «Inductive absolute encoder «ingleturn «Multiturn «Resolver «pring-force brake «Permanent magnet brake «Forced cooling Electrical connection: Power section: Pin-and-socket connector «/ Terminal box «Cable entry side R «L «A «B «ervo inverter: Type «MD... «D... «Inverter of other manufacturer Type... Ordering data for servo inverter accessories and cables see page E30 resp. E47. Paint finish / Protection against corrosion: tandard protection against corrosion...«primed only...«two-component primer...«one-coat 1-comp. finish (RAL 7001, 6011, 9005) RAL...«one-coat two-component finish RAL...«hammer effect two-component RAL...«2-comp. primer + 2-comp. finish...«unpainted...«special paint finish...«increased protection against corrosion...«- solid / hollow shaft: stainless steel - 2-comp. primer + 2-comp. finish - zinc-plated / stainless steel bolts Les motoréducteurs sont exécutés de façon standard tels qu ils sont représentés dans les croquis cotés, dessins de modèles, positions de montage et schéma des connexions. Toute divergence par rapport à ces caractéristiques doit être mentionnée dans la commande. La page A20 Questionnaire pour appel d offre peut être utilisée en vue de faciliter le dimensionnement. Exécution: Modèle... Pos. de montage... Diamètre de bride...mm (uniquement pour les modèles F et NF) Type d arbre ød x I...mm Arbre plein / côté du réducteur 3 «4 «à deux côtés «Arbre creux - Entrée / côté d assemblage 3 «4 «Arbre creux pour assembl. par disques frettés «Vitesse de réduction...min -1 Couple de réduction requis...nm Caractéristiques générales: Tension secteur 3x...V±...% Fréquence du secteur...hz Protection IP... Température ambiante, si supérieure à 40 C ou inférieure à 0 C... C Nombre de cycles de commutation par heure... Durée de mise en circuit ED...[%] Moment d inertie de masse de la machine...[kgcm 2 ] (par rapport à l arbre de sortie) Charge «décélératrice «accélératrice Type de moteur: Modèle «ED... «EK... Couple moteur...nm Facteur d'impulsion moteur FI...[-] Vitesse de référence moteur...min -1 Tension de circuit intermédiaire servoconvertisseur...vcc ^ Constante KE...V/1000min -1 Compléments / accessoires: «Codeur de valeur absolue inductif «ingleturn «Multiturn «Résolveur «Frein permanent magnetique «Frein à ressort intégré «Ventilation forcée Connexion électrique : Bloc de puissance: Connexion enfichable «/ Boîtier à bornes «ortie de câble R «L «A «B «ervoconvertisseur: Modèle «MD... «D... «Convertisseur d autre fabricant Modèle... Indications à donner lors de commandes pour accessoires de servoconvertisseur et câbles voir page E30 ou E47. Peinture / Protection contre la corrosion: Protection contre la corrosion standard..«uniquement sous-couche...«sous-couche bi-composants...«peinture unicouche 1-K (RAL 7001, 6011, 9005) RAL...«peinture unicouche 2-K RAL...«martelé bi-composants RAL...«sous-couche bi-composants + bicouche de finition...«sans peinture...«peinture spéciale...«protection élevé contre la corrosion...«- arbre plein / creux: acier spécial - sous-couche bi-composants + bicouche de finition - vis galvaniseés / acier spécial 7

10 Bestellangaben - Notizen Ordering data - Notes Indications à donner lors de commandes - Note 8

11 Leistungsübersichten: M chneckengetriebemotoren Performance tables: M Helical Worm Geared Motors Tableaux des puissances: Motoréducteurs à roue et vis sans fin M 9

12 Leistungsübersichten: M chneckengetriebemotoren Die nachfolgenden Leistungsübersichten mit TÖBER ED- und EK-Motoren (Nominaldrehzahl n1=3000 1/min) sind sowohl zur Antriebsauswahl für Durchlaufbetrieb als auch für Antriebsprojektierung bei Taktbetrieb geeignet. Hierfür sind die zulässigen maximalen Momente wie auch die Lastkennwerte der Getriebe angegeben. Leistungsübersichten für Motoren mit anderen Nominaldrehzahlen finden ie auf Für die sichere Auslegung sind die Grenzbedingungen zu beachten (siehe unten und eite A12 Antriebsprojektierung): - sofern die Motorbremse als Arbeitsbremse benutzt wird, sind die zulässigen Getriebedrehmomente zu beachten Nachfolgend Erläuterungen zu den Kennwerten: n2 [min -1 ] - nominale Abtriebsdrehzahl des Getriebes (n1 = 3000 min -1 ) M2 [Nm] - Abtriebsdrehmoment (ED = 100% bei n1m n1maxdb/2), 2n 1m für n1m > n1maxdb/2 gilt: M2 = M 2Kat. / n1maxdb (M2ä M2 /fb/fl, M2eff M2) [-] - Quotient zwischen Getriebe- und Motornennmoment M2B [Nm] - max. zul. Beschleunigungsmoment des Antriebs M2NOT [Nm] - max. übertragbares Drehmoment des Antriebs (10 3 Lastwechsel) B [%] - Grenzwert für die trombegrenzung am ervoumrichter (MD Parameter C03) B = 100 M2B / M0 i oder 90 Mmax / M0 (siehe technische Daten ab eite M10) Die trombegrenzung des ervoumrichters ist entsprechend dem Faktor B vorzunehmen. iges [-] - Gesamtübersetzung iexakt [-] - math. genaue Getriebeübersetzung n1max [min -1 ] - max. zul. Eintriebsdrehzahl des Getriebes DBH - Dauerbetrieb - Eintrieb und Abtrieb horizontal DBV - Dauerbetrieb - Eintrieb oder Abtrieb vertikal ZB - Zyklusbetrieb (bei 20 C Umgebungstemperatur) n1 n1max/ft max. zulässige Getriebetemperatur 90 C Die max. zul. Drehzahlen der Motoren sind abhängig von ihren pannungsgrenzkurven (siehe eite M12-M16). J1 [10-4 kgm 2 ] - Massenträgheitsmoment des Antriebs bezogen auf den Eintrieb Δϕ2 [arcmin] - max. Drehspiel an der Abtriebswelle bei blockiertem Eintrieb ϑp [10-4 arcmin/ K] - Wärmepositionskoeffizient Temperaturabhängige Positionsabweichung: ΔϕT = ϑp Δt (Δt [ K] = Temperaturdifferenz der unterschiedlichen Betriebsarten, im Regelfall gilt: Δt = Oberflächentemperatur des Motors minus Raumtemperatur) C2 [Nm/arcmin] - Getriebe-Drehsteifigkeit (Endsteifigkeit) bezogen auf den Getriebeabtrieb G [kg] - Gewicht des Antriebs Performance tables: M Helical Worm Geared Motors The following TÖBER ED and EK motor performance tables (rated speed n1=3000 1/min) can be used for continuous duty and intermittent duty drive selection. The permissible maximum torques and the load characteristics of the gear units are based on these. Performance tables for motors with other rated speeds you find in The following conditions must be observed for safe drive selection (see down and page A12, Drive election): - if the exhaust brake is used as work brake, the permissible transmission torques are to be considered Explanation of drive parameters: n2 [rpm] - rated output speed of the gear unit (n1=3000 rpm) M2 [Nm] - output torque (ED = 100%, n1m n1maxdb/2), for n1m > n1maxdb/2 is valid: M = M / 2 2Kat. 2n n 1m 1maxDB (M2ä M2 /fb/fl, M2eff M2) [-] - quotient of gear unit and motor rated torque M2B [Nm] - max. perm. acceleration torque of the gear unit M2NOT [Nm] - max. torque capacity of the gear unit (10 3 load changes) B [%] - critical current limit value set on the servo inverter (MD parameter C03) B = 100 M2B / M0 i or 90 Mmax / M0 (see technical data from page M10) The current limit of the servo inverter must be set in accordance with the B factor. iges [-] - total ratio iexakt [-] - math. exact gear unit ratio n1max [min -1 ] - max. perm. input speed of the gear unit DBH - Continuous operation - input and output horizontal DBV - Continuous operation - input or output vertical ZB - Cycle operation (at ambient temperature 20 C) n1 n1max/ft max. permissible gear unit temperature 90 C The max. permissible speed of the motor depends on their voltage limit curves (see page M12-M16) J1 [10-4 kgm 2 ] - drive inertia reduced to the input Δϕ2 [arcmin] - max. backlash on the output shaft with blocked input ϑp [10-4 arcmin/ K] - coefficient of the heat position Temperature dependent positional variation: ΔϕT = ϑp Δt (Δt [ K] = temperature difference of the different modes of operation, as a rule applies: Δt = surface temperature of the motor minus ambient temperature) C2 [Nm/arcmin] - torsional rigidity of the gear unit (final rigidity) reduced to the gear unit output G [kg] - weight of the drive Tableaux des puissances: Motoréducteurs à roue et vis sans fin M Les caractéristiques techniques des moteurs ED et EK TÖBER (vitesse nominale n1=3000 1/min) qui vont suivre se prêtent aussi bien à la sélection d'entraînements destinés à un fonctionnement continu que pour la planification d'entraînements destinés à un fonctionnement cyclique. À cet effet, sont indiqués les couples maximaux admissibles et les caractéristiques de charge des réducteurs. Consultez pour les tableaux des puissances des moteurs à autres vitesses nominales. Dans l'objectif d'un dimensionnement adéquat des réducteurs, respecter, les valeurs limites (voir en bas et page A12 Planification des entraînements): - les couples admis du réducteur sont à prendre en considération dès que le frein moteur est utilisé comme frein de service Ci-dessous, quelques explications concernant les valeurs caractéristiques: n2 [min -1 ] - vitesse nominale d'entraînement du réducteur (n1 = 3000 min -1 ) M2 [Nm] - Couple de sortie (ED = 100%, n1m n1maxdb/2) pour n1m > n1maxdb/2 : M = M / 2 2Kat. 2n n 1m 1maxDB (M2ä M2 /fb/fl, M2eff M2) [-] - Quotient du couple nominal du réducteur et du couple nominal du moteur M2B [Nm] - couple d'accélération maximal admissible du réducteur M2NOT [Nm] - couple maximal transmissible du réducteur (à des charges 10 3 ) B [%] - valeur de limitation du courant sur le servoconvertisseur (paramètre MD C03) B = 100 M2B / M0 i ou 90 Mmax / M0 (voir caractéristiques techniques dès page M10) la limitation du courant du servoconvertisseur doit être prévue en fonction du facteur B. iges [-] - rapport totale iexakt [-] - rapport math. exact de translation n1max [min -1 ] - Vitesse d entrée maxi permis du réducteur DBH - régime continu - entrée et sortie horizontale DBV - régime continu - entrée ou sortie verticale ZB - régime cyclique (température ambiante 20 C) n1 n1max/ft température admissible max. du réducteur 90 C La vitesse d entrée maxi permis du moteur dépendantes en le courbes limite de tension (voir page M12-M16) J1 [10-4 kgm 2 ] - couple d'inertie de masse du réducteur correspondant à l'entrée Δϕ2 [arcmin] - jeu maximal de l'arbre de sortie avec entrée bloquée ϑp [10-4 arcmin/ K] - Coefficient de position thermique. Différence de position dépendant de la température : ΔϕT = ϑp Δt (Δt [ K] = Ecart de température des différents modes de fonctionnement; en règle générale est pris en compte: Δt = Température superficielle du moteur moins température ambiante) C2 [Nm/arcmin] - rigidité en torsion du réducteur (rigidité finale) correspondant à la sortie du réducteur G [kg] - poids de l'entraînement 10

13 M chneckengetriebemotoren...ed M...ED Helical Worm Geared Motors Motoréducteurs à roue et vis sans fin M...ED Bitte beachten ie die Hinweise auf eite 10! Please take notice of the indications on page 10! Veuillez s. v. p. prendre en considération les observations à la page 10! n2 M2 Typ M2B M2NOT B iges iexakt n1max n1max n1max J1 C2 G DBH DBV ZB [min-1] [Nm] [Nm] [Nm] [%] [min-1] [min-1] [min-1] [10-4 [Nm/ [kg] kgm2] arcmin] ED203U (P1=0,19 kw, n1=3000 1/min) 8, ,0 102_3610 ED203U ,2 1806/ ,18 7, ,2 102_2890 ED203U ,3 868/ ,19 7, ,3 102_2420 ED203U ,0 242/ ,19 7,6 12 ED302U (P1=0,31 kw, n1=3000 1/min) ,4 203_2750 ED302U ,0 5499/ , ,6 203_2280 ED302U , / , ,0 202_1740 ED302U ,4 1395/ , ,0 203_1720 ED302U ,8 5499/ , ,5 102_1170 ED302U ,7 3267/ ,47 7, ,7 102_0870 ED302U ,30 873/ ,49 7, ,0 102_0700 ED302U ,75 279/ ,51 7, ,1 002_0590 ED302U ,50 117/ ,49 5,5 6, ,2 102_0580 ED302U ,86 405/ ,53 7, ,3 002_0480 ED302U ,21 675/ ,51 5,5 6, ,6 102_0440 ED302U , / ,57 7, ,6 002_0370 ED302U , / ,53 5,5 6, ,3 102_0350 ED302U ,92 873/ ,49 5, ,9 002_0300 ED302U ,70 297/ ,57 5,5 6, ,6 102_0280 ED302U ,90 279/ ,51 5, ,3 002_0230 ED302U ,40 117/ ,50 4,4 6, ,5 002_0195 ED302U ,29 135/ ,52 4,4 6, ,0 102_0175 ED302U ,47 297/ ,59 5, ,0 002_0150 ED302U , / ,55 4,4 6, ,5 002_0120 ED302U ,88 297/ ,60 4,4 6, ,5 4,2 002_0096 ED302U , / ,66 4,4 6,3 ED303U (P1=0,42 kw, n1=3000 1/min) 6, ,1 303_4550 ED303U , / , , ,5 303_3420 ED303U ,7 8883/ , ,9 303_2740 ED303U , / , ,2 303_2290 ED303U ,1 1833/ , ,2 203_2280 ED303U , / , ,4 202_1740 ED303U ,4 1395/ , ,3 302_1740 ED303U ,4 1395/ , ,5 203_1720 ED303U ,8 5499/ , ,7 303_1700 ED303U , / , ,7 202_1400 ED303U ,5 279/ , ,1 302_1400 ED303U ,9 1539/ , ,2 303_1370 ED303U ,1 1645/ , ,7 203_1360 ED303U , / , ,1 102_1170 ED303U ,7 3267/ ,63 7, ,9 202_1160 ED303U ,1 1161/ , ,5 302_1160 ED303U ,1 1161/ , ,3 102_0870 ED303U ,30 873/ ,65 7, ,2 202_0870 ED303U , / , ,4 102_0700 ED303U ,75 279/ ,67 7, ,5 202_0700 ED303U ,20 351/ , ,6 102_0580 ED303U ,86 405/ ,69 7, ,8 202_0580 ED303U , / , ,9 102_0440 ED303U , / ,73 7, ,1 002_0370 ED303U , / ,70 5,5 6, ,4 102_0350 ED303U ,92 873/ ,65 5, ,4 002_0300 ED303U ,70 297/ ,73 5,5 6, ,6 102_0280 ED303U ,90 279/ ,68 5, ,7 002_0230 ED303U ,40 117/ ,66 4,4 6, ,7 102_0230 ED303U ,14 162/ ,70 5, ,8 002_0195 ED303U ,29 135/ ,68 4,4 6,8 11

14 M chneckengetriebemotoren...ed M...ED Helical Worm Geared Motors Motoréducteurs à roue et vis sans fin M...ED Bitte beachten ie die Hinweise auf eite 10! Please take notice of the indications on page 10! Veuillez s. v. p. prendre en considération les observations à la page 10! n2 M2 Typ M2B M2NOT B iges iexakt n1max n1max n1max J1 C2 G DBH DBV ZB [min-1] [Nm] [Nm] [Nm] [%] [min-1] [min-1] [min-1] [10-4 [Nm/ [kg] kgm2] arcmin] ED303U (P1=0,42 kw, n1=3000 1/min) ,9 102_0175 ED303U ,47 297/ ,76 5, ,1 002_0150 ED303U , / ,71 4,4 6, ,1 102_0140 ED303U ,04 351/ ,81 5, ,5 002_0120 ED303U ,88 297/ ,76 4,4 6, ,3 102_0115 ED303U , / ,89 5, ,0 002_0096 ED303U , / ,82 4,4 6, ,5 102_0092 ED303U ,200 46/ ,00 5, ,1 3,6 002_0074 ED303U ,400 37/ ,92 4,4 6, ,4 3,1 002_0060 ED303U ,000 6/ ,0 4,4 6,8 ED401U (P1=0,74 kw, n1=3000 1/min) ,8 302_1400 ED401U ,9 1539/ , ,1 202_1160 ED401U ,1 1161/ , ,0 302_1160 ED401U ,1 1161/ , ,2 202_0870 ED401U , / , ,3 302_0870 ED401U , / , ,4 202_0700 ED401U ,20 351/ , ,6 302_0700 ED401U , / , ,9 302_0590 ED401U ,50 117/ , ,6 202_0580 ED401U , / , ,1 102_0440 ED401U , / ,5 7, ,8 202_0440 ED401U ,88 351/ , ,3 302_0430 ED401U ,44 999/ , ,4 102_0350 ED401U ,92 873/ ,5 5, ,6 202_0350 ED401U ,71 243/ ,5 9, ,5 102_0280 ED401U ,90 279/ ,5 5, ,8 202_0280 ED401U ,08 702/ ,6 9, ,6 102_0230 ED401U ,14 162/ ,5 5, ,0 202_0230 ED401U , / ,7 9, ,1 002_0195 ED401U ,29 135/ ,5 4,4 7, ,7 102_0175 ED401U ,47 297/ ,6 5, ,2 202_0175 ED401U ,55 351/ ,8 9, ,2 002_0150 ED401U , / ,5 4,4 7, ,8 102_0140 ED401U ,04 351/ ,6 5, ,5 202_0140 ED401U , / ,0 9, ,4 002_0120 ED401U ,88 297/ ,6 4,4 7, ,9 102_0115 ED401U , / ,7 5, ,6 202_0115 ED401U ,60 58/ ,2 9, ,7 002_0096 ED401U , / ,6 4,4 7, ,0 102_0092 ED401U ,200 46/ ,8 5, ,9 202_0092 ED401U , / ,5 9, ,1 002_0074 ED401U ,400 37/ ,7 4,4 7, ,7 002_0060 ED401U ,000 6/ ,9 4,4 7,9 ED402U (P1=1,43 kw, n1=3000 1/min) ,0 302_1160 ED402U ,1 1161/ , ,2 302_0870 ED402U , / , ,4 302_0700 ED402U , / , ,5 302_0590 ED402U ,50 117/ , ,7 302_0430 ED402U ,44 999/ , ,3 202_0350 ED402U ,71 243/ ,6 9, ,3 302_0350 ED402U , / , ,5 202_0280 ED402U ,08 702/ ,7 9, ,4 302_0280 ED402U , / , ,5 202_0230 ED402U , / ,8 9, ,5 302_0230 ED402U ,40 117/ , ,7 202_0175 ED402U ,55 351/ ,9 9, ,6 302_0175 ED402U , / ,

15 M chneckengetriebemotoren...ed M...ED Helical Worm Geared Motors Motoréducteurs à roue et vis sans fin M...ED Bitte beachten ie die Hinweise auf eite 10! Please take notice of the indications on page 10! Veuillez s. v. p. prendre en considération les observations à la page 10! n2 M2 Typ M2B M2NOT B iges iexakt n1max n1max n1max J1 C2 G DBH DBV ZB [min-1] [Nm] [Nm] [Nm] [%] [min-1] [min-1] [min-1] [10-4 [Nm/ [kg] kgm2] arcmin] ED402U (P1=1,43 kw, n1=3000 1/min) ,8 202_0140 ED402U , / ,1 9, ,9 202_0115 ED402U ,60 58/ ,3 9, ,0 102_0092 ED402U ,200 46/ ,9 5, ,0 202_0092 ED402U , / ,6 9, ,1 002_0074 ED402U ,400 37/ ,8 4,4 9,5 ED403U (P1=1,87 kw, n1=3000 1/min) ,0 302_0700 ED403U , / , ,2 302_0590 ED403U ,50 117/ , ,3 302_0430 ED403U ,44 999/ , ,1 202_0280 ED403U ,08 702/ ,8 9, ,9 302_0280 ED403U , / , ,2 202_0230 ED403U , / ,9 9, ,9 302_0230 ED403U ,40 117/ , ,3 202_0175 ED403U ,55 351/ ,0 9, ,0 302_0175 ED403U , / , ,4 202_0140 ED403U , / ,2 9, ,5 202_0115 ED403U ,60 58/ ,4 9, ,5 202_0092 ED403U , / ,7 9,5 25 ED503U (P1=2,39 kw, n1=3000 1/min) ,1 402_0870 ED503U ,30 873/ , ,2 402_0700 ED503U ,75 279/ , ,3 402_0590 ED503U ,50 117/ , ,5 402_0440 ED503U ,71 306/ , ,0 302_0430 ED503U ,44 999/ , ,5 302_0350 ED503U , / , ,2 402_0350 ED503U ,92 873/ , ,6 302_0280 ED503U , / , ,4 402_0280 ED503U ,90 279/ , ,5 302_0230 ED503U ,40 117/ , ,4 402_0230 ED503U ,40 117/ , ,0 202_0175 ED503U ,55 351/ ,7 9, ,5 302_0175 ED503U , / , ,4 402_0175 ED503U ,49 612/ , ,1 202_0140 ED503U , / ,8 9, ,5 302_0140 ED503U ,00 14/ , ,1 202_0115 ED503U ,60 58/ ,0 9, ,5 302_0115 ED503U , / ,5 302_0093 ED503U , / ,2 202_0092 ED503U , / ,3 9,5 27 ED505U (P1=3,77 kw, n1=3000 1/min) ,5 402_0175 ED505U ,49 612/ ED704U (P1=5,18 kw, n1=3000 1/min) ,1 402_0280 ED704U ,90 279/ ,1 402_0230 ED704U ,40 117/ ,1 402_0175 ED704U ,49 612/ ,1 402_0140 ED704U ,95 279/ ,1 402_0115 ED704U ,57 81/ ,1 402_0093 ED704U , /

16 M chneckengetriebemotoren...ek M...EK Helical Worm Geared Motors...EK Motoréducteurs à roue et vis sans fin M...EK Bitte beachten ie die Hinweise auf eite 10! Please take notice of the indications on page 10! Veuillez s. v. p. prendre en considération les observations à la page 10! n2 M2 Typ M2B M2NOT B iges iexakt n1max n1max n1max J1 C2 G DBH DBV ZB [min-1] [Nm] [Nm] [Nm] [%] [min-1] [min-1] [min-1] [10-4 [Nm/ [kg] kgm2] arcmin] EK501U (P1=0,97 kw, n1=3000 1/min) ,2 303_1680 EK501U , / , ,0 402_1400 EK501U ,9 1539/ , ,4 303_1350 EK501U ,3 406/ , ,5 302_1160 EK501U ,1 1161/ , ,2 402_1160 EK501U ,3 1512/ , ,8 302_0870 EK501U , / , ,6 402_0870 EK501U ,30 873/ , ,1 202_0700 EK501U ,20 351/ , ,0 302_0700 EK501U , / , ,2 302_0590 EK501U ,50 117/ , ,2 202_0580 EK501U , / , ,4 202_0440 EK501U ,88 351/ , ,5 302_0430 EK501U ,44 999/ , ,0 202_0350 EK501U ,71 243/ ,3 9, ,6 302_0350 EK501U , / , ,1 202_0280 EK501U ,08 702/ ,4 9, ,3 202_0230 EK501U , / ,5 9, ,3 102_0175 EK501U ,47 297/ ,3 5, ,5 202_0175 EK501U ,55 351/ ,6 9, ,4 102_0140 EK501U ,04 351/ ,4 5, ,6 202_0140 EK501U , / ,8 9, ,4 102_0115 EK501U , / ,5 5, ,8 202_0115 EK501U ,60 58/ ,0 9, ,7 302_0093 EK501U , / , ,5 102_0092 EK501U ,200 46/ ,6 5, ,0 202_0092 EK501U , / ,3 9,5 24 EK502U (P1=1,85 kw, n1=3000 1/min) ,0 402_1400 EK502U ,9 1539/ , ,2 402_1160 EK502U ,3 1512/ , ,4 402_0870 EK502U ,30 873/ , ,1 302_0700 EK502U , / , ,6 402_0700 EK502U ,75 279/ , ,2 302_0590 EK502U ,50 117/ , ,7 402_0590 EK502U ,50 117/ , ,0 402_0440 EK502U ,71 306/ , ,3 302_0430 EK502U ,44 999/ , ,0 202_0350 EK502U ,71 243/ ,8 9, ,9 302_0350 EK502U , / , ,9 402_0350 EK502U ,92 873/ , ,1 202_0280 EK502U ,08 702/ ,9 9, ,0 302_0280 EK502U , / , ,2 202_0230 EK502U , / ,9 9, ,0 302_0230 EK502U ,40 117/ , ,1 402_0230 EK502U ,40 117/ , ,3 202_0175 EK502U ,55 351/ ,1 9, ,0 302_0175 EK502U , / , ,1 402_0175 EK502U ,49 612/ , ,4 202_0140 EK502U , / ,2 9, ,0 302_0140 EK502U ,00 14/ , ,5 202_0115 EK502U ,60 58/ ,4 9, ,0 302_0115 EK502U , / , ,9 302_0093 EK502U , / , ,6 202_0092 EK502U , / ,8 9,

17 M chneckengetriebemotoren...ek M...EK Helical Worm Geared Motors...EK Motoréducteurs à roue et vis sans fin M...EK Bitte beachten ie die Hinweise auf eite 10! Please take notice of the indications on page 10! Veuillez s. v. p. prendre en considération les observations à la page 10! n2 M2 Typ M2B M2NOT B iges iexakt n1max n1max n1max J1 C2 G DBH DBV ZB [min-1] [Nm] [Nm] [Nm] [%] [min-1] [min-1] [min-1] [10-4 [Nm/ [kg] kgm2] arcmin] EK702U (P1=3,08 kw, n1=3000 1/min) ,0 402_0590 EK702U ,50 117/ ,2 402_0440 EK702U ,71 306/ ,7 402_0350 EK702U ,92 873/ ,2 302_0280 EK702U , / ,8 402_0280 EK702U ,90 279/ ,2 302_0230 EK702U ,40 117/ ,9 402_0230 EK702U ,40 117/ ,2 302_0175 EK702U , / ,9 402_0175 EK702U ,49 612/ ,2 302_0140 EK702U ,00 14/ ,9 402_0140 EK702U ,95 279/ ,2 302_0115 EK702U , / ,9 402_0115 EK702U ,57 81/ ,2 302_0093 EK702U , / ,9 402_0093 EK702U , / EK703U (P1=4,21 kw, n1=3000 1/min) ,3 402_0350 EK703U ,92 873/ ,3 402_0280 EK703U ,90 279/ ,4 402_0230 EK703U ,40 117/ ,4 402_0175 EK703U ,49 612/ ,4 402_0140 EK703U ,95 279/ ,4 402_0115 EK703U ,57 81/ ,4 402_0093 EK703U , /

18

19 Maßbilder: M chneckengetriebemotoren Dimensioned drawings: M Helical Worm Geared Motors Croquis cotés: Motoréducteurs à roue et vis sans fin M 17

20 M chneckengetriebemotoren Gewindelochkreis M Helical Worm Geared Motors Pitch circle diameter Motoréd. à roue et vis sans fin M Fixation à trous taraudés 0..ANG...ED_ / 0..ANG...EK_ q0, z0 = ohne Bremse / q1, z1 = mit Bremse q0, z0 = without brake / q1, z1 = with brake q0, z0 = sans frein / q1, z1 = avec frein nur in EL2/EL5 only EL2/EL5 uniquement EL2/EL5 Aufsteckausführung: 1), 2) siehe eite A14 haft mounted: 1), 2) see page A14 Exécution à arbre creux: 1), 2) voir page A14 Typ a0 øa1 øa4 øb øb1 b3 b4 B B1 B2 c1 c2 ød ød øe øe1 f j6 80j H Maße a, m, n siehe nächste eite. Dimensions a, m, n see next page. Dimensions a, m, n voir la page suivant. Typ f2 h H H1 l4 LE LH m1 n2 n5 o2 øs1 øs3 s4 t t4 u ,6 6,6 M6 22,8 13 6J9 Typ ±g p1 p2 p3 q0 q1 w1 z0 z1 ED ,0 170, ,0 98,0 ED ,0 188, ,0 116,0 ED ,0 201, ,0 148,0 ED ,0 236, ,0 183,0 ED3 nur mit Leistungsstecker möglich. ED4 und EK4 mit Leistungsstecker oder Klemmenkasten. ED3 only possible with power connector. ED4 and EK4 with power connector or terminal box. ED3 seulement possible avec connecteur multibroches. ED4 et EK4 possible avec connecteur multibroches où boîte à bornes. 18

STÖBER ANTRIEBSTECHNIK. Right-Angle Servo Geared Motors

STÖBER ANTRIEBSTECHNIK. Right-Angle Servo Geared Motors SMS Servowinkelgetriebemotoren KS SMS KS Right-Angle Servo Geared Motors Motoréducteurs brushless à couple conique SMS KS Servowinkelgetriebemotoren Beschleunigungsmoment: 22 400 Nm Drehspiel Standard:

Mehr

Helical worm geared motors S

Helical worm geared motors S chneckengetriebemotoren Helical worm geared motors Motoréducteurs à roue et vis sans fin Inhaltsübersicht Typenbezeichnung - Ausführungsformen 2 Typenbezeichnung - Bauarten 3 Einbaulagen und chmierstoff-füllmengen

Mehr

Compact Helical Geared Right-Angle Geared Motors

Compact Helical Geared Right-Angle Geared Motors M chneckengetriebemotoren M Helical Worm Geare Motors Motoréucteurs à roue et vis sans fin M kompakte schrägverzahnte Winkelgetriebemotoren Beschleunigungsmoment: 47 960 Nm Bauarten: Gewinelochkreis un

Mehr

Quattro Power for maximum power density

Quattro Power for maximum power density ServoFit Planetengetriebe PHQ ServoFit PHQ Planetary Gear Units Réducteurs planétaires ServoFit PHQ Quattro-Power für höchste Leistungsdichte l Beschleunigungsmoment: 170 43000 Nm l niedriges Drehspiel:

Mehr

Sonsuz Tip Redüktörler Ölçü Sayfaları Worm Geared Motors Dimension Tables Schneckengetriebemotoren Maßblätter

Sonsuz Tip Redüktörler Ölçü Sayfaları Worm Geared Motors Dimension Tables Schneckengetriebemotoren Maßblätter Sonsuz Tip Redüktörler Ölçü Sayfaları Worm Geared Motors Dimension Tables Schneckengetriebemotoren Maßblätter EV1/ ET1/ EV5N21 EN5L21 3 yilmaz redüktör Sonsuz Tip Redüktörler Ölçü Sayfaları Worm Geared

Mehr

HighForce ZTRS-PH + ZTRS-PHA. Zahnstangenantrieb Rack and pinion drive Entraînement à tige dentée

HighForce ZTRS-PH + ZTRS-PHA. Zahnstangenantrieb Rack and pinion drive Entraînement à tige dentée HighForce ZTRS-PH + ZTRS-PHA Zahnstangenantrieb Rack and pinion drive Entraînement à tige dentée HighForce Zahnstangenantrieb ZTRS-PH(A) HighForce ZTRS-PH(A) Rack and pinion drive Entraînement à tige

Mehr

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées R39-18K 3,7 W 7,3 W 9,5 W 2,9 W 6,0 W 8,1 W

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées R39-18K 3,7 W 7,3 W 9,5 W 2,9 W 6,0 W 8,1 W Cement Cementcoated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées mit zwei oder mehr Fahnenanschlüssen Bauform Style Modèle Widerstandswertbereich Resistance range Plage de valeurs WiderstandswertToleranzen

Mehr

SMS/MGS Getriebe Gear Units Réducteurs C/F/ K /S

SMS/MGS Getriebe Gear Units Réducteurs C/F/ K /S SMS/MGS Getriebe Gear Units Réducteurs C/F/ K /S 11 Inhaltsübersicht Contents Sommaire Allgemeines General Généralités Inhaltsübersicht auf Seite A1 Contents on page A1 Sommaire à la page A1 A SMS/MGS

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

GEORGII KOBOLD GmbH & Co. KG. email: info@georgii-kobold.de URL: http://www.georgii-kobold.de. Ihlinger Strasse 57 D-72160 Horb

GEORGII KOBOLD GmbH & Co. KG. email: info@georgii-kobold.de URL: http://www.georgii-kobold.de. Ihlinger Strasse 57 D-72160 Horb -Bauprogramm Drehstrom-Asynchronmotoren 0,09-2,2 kw Liste D Drehstrom-Positionierantriebe 0,03-7,0 kw, auch mit Geber, Bremse und Fremdlüfter Liste A Digitale Frequenzumrichter 0,5-3,0 kw, für Asynchronmotoren

Mehr

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung 92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung www.durlum.com PERFORATIONEN Streckmetall durlum GmbH www.durlum.com 93 Metallkassettendecken werden

Mehr

HM 10 I HM 16 I HM 25

HM 10 I HM 16 I HM 25 Hubmodule Course module Stroke modules HM 10 I HM 16 I HM 25 Hoch präzise Haut precis Highly precise Integrierter Stossdämpfer Amortisseur intégré Integrated shock absorber Sehr kompakt Très de facon compacte

Mehr

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group 1. Den Microsoft Windows-Explorer (NICHT Internet-Explorer) starten 2. In der Adresse -Zeile die Adresse ftp://ftp.apostroph.ch eingeben und Enter drücken:

Mehr

We hereby confirm that all electrical tests on this machine have been performed in accordance with the relevant standards.

We hereby confirm that all electrical tests on this machine have been performed in accordance with the relevant standards. Bemessungsdaten / Rated Data Spannung / Voltage 690,0 V Betriebsart / Duty type S 1 Frequenz / Frequency 50,0 Hz Wärmeklasse / Temp. class 155(F) Strom / Current 510,0 A Ausnutzung / Utilization F Leistung

Mehr

SMS/MGS Getriebe Gear Units Réducteurs C/F/ K /S

SMS/MGS Getriebe Gear Units Réducteurs C/F/ K /S Getriebe Gear Units Réducteurs C/F/ K /S 11 Inhaltsübersicht Contents Sommaire Allgemeines General Généralités Inhaltsübersicht auf Seite A1 Contents on page A1 Sommaire à la page A1 A C Stirnradgetriebe

Mehr

KAG Produkt-Konfigurator KAG Product-Configurator

KAG Produkt-Konfigurator KAG Product-Configurator KAG Produkt-Konfigurator KAG Product-Configurator Ihr Anspruch, unser Antrieb. Your requirements are our drive. Wir entwickeln und fertigen Gleichstromantriebe mit einer Dauerleistung von 2,5 bis 250 Watt,

Mehr

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge VLT Instruction LCP Remote kit VLT 5000 Series and VLT 6000 HVAC Compact IP 54 Drives and Controls Montering, Mounting, Montage, Installation VLT 5001-5006, 200/240 V, VLT 5001-5011, 380/500 V VLT 6002-6005,

Mehr

Gelenke Joints Articulations

Gelenke Joints Articulations 3 42 29 114 (.04) MGE.1 Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke s s 0011 00116 00130646 00130647 00119 4-3 4-4- 4-4-13 4-14 001190 1 2 3 4 6 7 9 11 13 14 16 1 19 f 4 2 Bosch Rexroth AG MGE.1 3 42 29 114 (.04) Gelenke

Mehr

3/2 way poppet valve with Piezo-pilot valve, overlapping, Normally closed (NC) Allgemeines

3/2 way poppet valve with Piezo-pilot valve, overlapping, Normally closed (NC) Allgemeines 3/2 Wegeventil mit PIEZO-Pilotventil Baureihe P8 385 3/2 way valve with Piezo-pilot valve Series P8 385 P8 385RF-* NW 1,6 12 2 10 Eigenerwärmungsfrei Ein Produkt für alle Ex-Bereiche Kompatibel zu Microcontrollern

Mehr

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! i-r Receive Connect Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! Operating Instructions... page 21 Please keep these instructions in a safe place! Notice d utilisation... page 39

Mehr

Kombination Tachogenerator mit integriertem Fliehkraftschalter Vollwelle mit EURO-Flansch B10

Kombination Tachogenerator mit integriertem Fliehkraftschalter Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Kombination Tachogenerator mit integriertem Fliehkraftschalter Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Merkmale Kurze Reaktionszeit Leerlaufspannung 10...150 mv pro U/min Redundanter Tachogeneratorausgang (TDPZ)

Mehr

Dynamisch. Präzise. Leistungsstark. Silver Line Edelstahlantriebe

Dynamisch. Präzise. Leistungsstark. Silver Line Edelstahlantriebe Dynamisch. Präzise. Leistungsstark. Silver Line Edelstahlantriebe Produktbeschreibung (vorläufiger Katalog) Leistungsmerkmale Die Antriebseinheit Silver Line ist die Fortsetzung der bewährten Baureihe

Mehr

Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at

Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at Fernschalten und -überwachen 04.2007 Komfort, Sicherheit und Kontrolle......alles in einem Gerät! Komfort......für bequeme Funktionalität

Mehr

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006 STANDALONE Panda OEM STANDARD License Fee per User in CHF Type of OEM Price per CD/License Minimum Order Value Type 1 user 2 and more users Reseller Enduser 50 copies New Business New Business Titanium

Mehr

IMM. Eintauchpumpen mit offenem Laufrad Immersion pumps with open impeller. Leistungsdaten / Performance. n 2850 1/min

IMM. Eintauchpumpen mit offenem Laufrad Immersion pumps with open impeller. Leistungsdaten / Performance. n 2850 1/min Werkstoffe / Materials Teile-Benennung / Description Pumpengehäuse Pump casing Laufrad Impeller Rotorwelle Shaft Deckel Cover Spritzring Deflector IMM 40-50 IMM 63-100 Aluminium / Stahl / GG Aluminium

Mehr

Merkmale. Particularités. Features

Merkmale. Particularités. Features eatures Roller ial Index rives offer superior load capabilities making them ideal for medium to high torque applications. Other features include: Oversized roller gear cam design, well suited for continuous

Mehr

SMS/MGS Getriebe Gear Units Réducteurs C/F/KL / K /S

SMS/MGS Getriebe Gear Units Réducteurs C/F/KL / K /S Getriebe Gear Units Réducteurs C/F/KL / K /S 10 Inhaltsübersicht Contents Sommaire Allgemeines General Généralités Inhaltsübersicht auf Seite A1 Contents on page A1 Sommaire à la page A1 A C Stirnradgetriebe

Mehr

Inhaltsverzeichnis Form Typ Seite

Inhaltsverzeichnis Form Typ Seite Inhaltsverzeichnis Typ Seite Werkzeughalter, rechteckig, vorgearbeitet A 1 4 Werkzeughalter, rund, vorgearbeitet A 2 5 Werkzeughalter, Queraufnahme, rechts, kurz B 1 6 Werkzeughalter, Queraufnahme, links,

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

Beipackzettel Instruction leaflet

Beipackzettel Instruction leaflet Beipackzettel Instruction leaflet Montage an einen Wandarm Mounting to wall arm Pepperl+Fuchs GmbH Antoniusstr. 21 D-73249 Wernau Germany Tel.: +49(0) 621 776-3712 Fax: +49(0) 621 776-3729 www.pepperl-fuchs.com

Mehr

EMI Suppression Capacitors X2 / 275 and 300 Vac B3292 B32922 X2 MKP/SH 40/100/21/C

EMI Suppression Capacitors X2 / 275 and 300 Vac B3292 B32922 X2 MKP/SH 40/100/21/C EMI Suppression Capacitors X2 / 275 and 300 Vac B3292 X2 capacitors with very small dimensions Rated ac voltage 275 and 300 V, 50/60 Hz Construction Dielectric: polypropylene (MKP) Plastic case (UL 94

Mehr

SIMID 1210-100. Size 1210 (EIA) or 3225 (IEC) Rated inductance 0,0082 to 100 µh Rated current 65 to 800 ma

SIMID 1210-100. Size 1210 (EIA) or 3225 (IEC) Rated inductance 0,0082 to 100 µh Rated current 65 to 800 ma Size 12 (EIA) or 3225 (IEC) Rated inductance 0,0082 to 0 µh Rated current 65 to 800 ma Construction Ceramic or ferrite core Laser-welded winding Flame-retardant encapsulation Features Very wide temperature

Mehr

Klein-Magnete ziehend, stossend, Doppel- oder Umkehrhub für Gleichstrom. Small Solenoids pull or push, double or return operation DC Solenoids

Klein-Magnete ziehend, stossend, Doppel- oder Umkehrhub für Gleichstrom. Small Solenoids pull or push, double or return operation DC Solenoids Klein-Magnete,, Doppel- oder für Gleichstrom Small Solenoids pull or push, DC Solenoids 3 Doppel- oder ISLIKER MAGNETE AG Tel. ++41 (0)52 305 25 25 CH-8450 Andelfingen Fax ++41 (0)52 305 25 35 Switzerland

Mehr

Wegeventile EHF/EHP Sectional Valves

Wegeventile EHF/EHP Sectional Valves Wegeventile EHF/EHP Sectional Valves Technische Daten Technical Specifications Kenngrößen Parameters Nenndurchfluss (max. Durchfluss) Nominal flow rate (max. flow rate) Max. Druck max. pressure rate Max.

Mehr

Nr. 12 March März Mars 2011

Nr. 12 March März Mars 2011 Nr. 12 March März Mars 2011 Sound Edition Benz Patent Motor Car 1886 - Limited edition Highly detailed precision model of the first Benz automobile, in an elegant Mercedes- Benz Museum gift box and limited

Mehr

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA EBI DA Deutsch Vorwort Dieser Dosenadapter kann für Dosen jeglicher Art eingesetzt werden. Er adaptiert einen EBI-Logger so an die Dose, dass die

Mehr

ZI DE SIGNES, AV DE ROME, F 83870 SIGNES TEL 04 94 88 30 37 MATERIEL D OCCASION DISPONIBLE / SECOND HAND EQUIPMENT COMPRESSEUR A VIS SECHES

ZI DE SIGNES, AV DE ROME, F 83870 SIGNES TEL 04 94 88 30 37 MATERIEL D OCCASION DISPONIBLE / SECOND HAND EQUIPMENT COMPRESSEUR A VIS SECHES ZI DE SIGNES, AV DE ROME, F 83870 SIGNES TEL 04 94 88 30 37 COMPRESSEUR A VIS SECHES REF : DIV ES 8 MARQUE: SULLAIR TYPE: ES 8 25 HH DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA pour environ 132 m3/h Pression :

Mehr

fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC

fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC Copyright by Vincotech 1 Revision: 1 module types / Produkttypen Part-Number

Mehr

Datenblatt / Data sheet

Datenblatt / Data sheet Elektrische Kenndaten Eigenschaften / Electrical properties Höchstzulässige Werte / Maximum rated values Periodische Spitzensperrspannung repetitive peak reverse voltages Elektrische Eigenschaften Thermische

Mehr

Installation guide for Cloud and Square

Installation guide for Cloud and Square Installation guide for Cloud and Square 1. Scope of delivery 1.1 Baffle tile package and ceiling construction - 13 pcs. of baffles - Sub construction - 4 pcs. of distance tubes white (for direct mounting)

Mehr

POWER GEAR. Das leistungsfähige HighSpeed-Winkelgetriebe. www.graessner.de

POWER GEAR. Das leistungsfähige HighSpeed-Winkelgetriebe. www.graessner.de MS-Graessner GmbH & Co. KG THE GEAR COMPANY POWER GEAR HS Das leistungsfähige HighSpeed-Winkelgetriebe www.graessner.de Nichts als Highlights! Entwickelt für ganz spezielle Anforderungen keine Adaption,

Mehr

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm

Mehr

European Aviation Safety Agency

European Aviation Safety Agency European Aviation Safety Agency EASA TYPE-CERTIFICATE DATA SHEET Number : P.502 Issue : 01 Date : 09 March 2010 Type : GEFA-Flug GmbH Models Helix H50F List of effective Pages: Page 1 2 3 4 5 Issue 1 1

Mehr

Compact-Verstärker VCA 20, 230053 VCB 20, 230054

Compact-Verstärker VCA 20, 230053 VCB 20, 230054 Geeignet für DVB-T Compact-Verstärker VCA 20, 230053 VCB 20, 230054 Mehrbereichsverstärker: VCA 20: 1 Eingang/1 Ausgang VCB 20: 4 Eingänge/1 Ausgang Eingebautes Netzteil Fernspeisung + 15 V über den Ausgang

Mehr

Architekturseile von Jakob

Architekturseile von Jakob Swiss competence Architekturseile von Jakob Rope Systems stehen gleichermassen für Tradition und Innovation. Profitieren Sie von unseren unzähligen erfolgreich realisierten Projekten. Câbles d architecture

Mehr

Bedienungsanleitung User Manual. System AED Plus

Bedienungsanleitung User Manual. System AED Plus Bedienungsanleitung User Manual System AED Plus INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS Einleitung Sicherheitshinweise Verwendungszweck... 3 Lieferumfang Technische Daten Zubehör.... 4 Montage. 5 Bedienung

Mehr

http://www.gruner.de E-Mail: vk@gruner.de

http://www.gruner.de E-Mail: vk@gruner.de Typ 70 Relais, gepolt, bistabil bis 00 A Polarized Latching Relay for 00 A Relais polarisé, bistable pour 00 A GRUNER AG Postfach 1, D-78560 Wehingen Tel. (+9) 7 6 / 98-0 Fax (+9) 7 6 / 98-00 http://www.gruner.de

Mehr

IDS Lizenzierung für IDS und HDR. Primärserver IDS Lizenz HDR Lizenz

IDS Lizenzierung für IDS und HDR. Primärserver IDS Lizenz HDR Lizenz IDS Lizenzierung für IDS und HDR Primärserver IDS Lizenz HDR Lizenz Workgroup V7.3x oder V9.x Required Not Available Primärserver Express V10.0 Workgroup V10.0 Enterprise V7.3x, V9.x or V10.0 IDS Lizenz

Mehr

Please visit our web site: www.stober.com for more detailed information about STOBER service. Technical consultancy

Please visit our web site: www.stober.com for more detailed information about STOBER service. Technical consultancy STÖBER Ihr Partner STOBER Your partner STOBER Votre partenaire Ausführliche Informationen zu untenstehenden STÖBER-Serviceleistungen können Sie auch dem Internet entnehmen: Please visit our web site: for

Mehr

NOSER. LED - Strahler LED - Projecteurs. NOSERLIGHT AG...seit mehr als 25 Jahren. www.noserlight.ch

NOSER. LED - Strahler LED - Projecteurs. NOSERLIGHT AG...seit mehr als 25 Jahren. www.noserlight.ch NOSR L - Strahler L - Projecteurs 2015 65 120 NOSRLIGHT G...seit mehr als 25 Jahren NOSR RI >80 85V 240V 65 120 L-Flutlicht ohne Netzstrom - so leuchtet die Zukunft! Tragbare, wiederaufladbare High Power

Mehr

1. Auftraggeber client. 1.1. Firmenname: company name: 1.2. Straße: street: 1.3. Ort: place: 1.4. Telefon: phone: 1.5. Fax: fax:

1. Auftraggeber client. 1.1. Firmenname: company name: 1.2. Straße: street: 1.3. Ort: place: 1.4. Telefon: phone: 1.5. Fax: fax: Seite 1 von 10 page 1 of 10 Antrag zur Zertifizierung eines PV Moduls und einer Fertigungsstätteninspektion des zu zertifizierenden Produkts Information about the certificate owner and the manufacturing

Mehr

B81133 X2 MKT/SH 40/100/21/C B81133 X2 MKT/SH 40/100/21/C. EMI Suppression Capacitors X2 / 275 Vac Not for new design

B81133 X2 MKT/SH 40/100/21/C B81133 X2 MKT/SH 40/100/21/C. EMI Suppression Capacitors X2 / 275 Vac Not for new design EMI Suppression Capacitors X2 / X2 capacitors with small dimensions Rated ac voltage 275 V, 50/60 Hz 1) Construction Dielectric: polyester (MKT) Internal series connection Plastic case (UL 94 V-0) Epoxy

Mehr

Solenoid Valves. Magnetventile. Type 65 for Series 65/79/81/83/87. Betätigungsmagnet Typ 65 für Baureihe 65/79/81/83/87

Solenoid Valves. Magnetventile. Type 65 for Series 65/79/81/83/87. Betätigungsmagnet Typ 65 für Baureihe 65/79/81/83/87 Magnetventile Solenoid Valves Betätigungsmagnet Typ 65 für Baureihe 65/79///7 Type 65 for Series 65/79///7 Elektrische Daten 65er Magnetsystem Elektrische Ausführung: mäß VDE 050, VDE 00 Ansprechstrom:

Mehr

TomTom WEBFLEET Tachograph

TomTom WEBFLEET Tachograph TomTom WEBFLEET Tachograph Installation TG, 17.06.2013 Terms & Conditions Customers can sign-up for WEBFLEET Tachograph Management using the additional services form. Remote download Price: NAT: 9,90.-/EU:

Mehr

Please visit our web site: www.stober.com for more detailed information about STOBER service. Technical consultancy

Please visit our web site: www.stober.com for more detailed information about STOBER service. Technical consultancy STÖBER Ihr Partner STOBER Your partner STOBER Votre partenaire Ausführliche Informationen zu untenstehenden STÖBER-Serviceleistungen können Sie auch dem Internet entnehmen: Please visit our web site: for

Mehr

eurex rundschreiben 094/10

eurex rundschreiben 094/10 eurex rundschreiben 094/10 Datum: Frankfurt, 21. Mai 2010 Empfänger: Alle Handelsteilnehmer der Eurex Deutschland und Eurex Zürich sowie Vendoren Autorisiert von: Jürg Spillmann Weitere Informationen zur

Mehr

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung

Mehr

Load balancing Router with / mit DMZ

Load balancing Router with / mit DMZ ALL7000 Load balancing Router with / mit DMZ Deutsch Seite 3 English Page 10 ALL7000 Quick Installation Guide / Express Setup ALL7000 Quick Installation Guide / Express Setup - 2 - Hardware Beschreibung

Mehr

IOA-01 und IOB-01 Modul. Module IOA-01 et IOB-01 CFW-11

IOA-01 und IOB-01 Modul. Module IOA-01 et IOB-01 CFW-11 Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings IOA-01 und IOB-01 Modul Module IOA-01 et IOB-01 CFW-11 Installations-, Konfigurations- und Betriebsanweisung Guide d Installation, Configuration

Mehr

TravelKid. TravelKid. Packaging Batman. 3616301912 Photos non contractuelles.

TravelKid. TravelKid. Packaging Batman. 3616301912 Photos non contractuelles. Packaging Batman TM TM TM TM TM TravelKid TravelKid TravelKid Siège auto groupe 0/1 pour les enfants de 0 a 18 Kg de la naissance à 4 ans. Ce siège auto est un dispositif de retenue pour enfants de la

Mehr

3-Wege-Regelventile 3-way servo solenoid valves Servo-distributeurs à 3 voies

3-Wege-Regelventile 3-way servo solenoid valves Servo-distributeurs à 3 voies Industrial Hydraulics 109 NG 25... 32, Blockeinbau / Cartridge-type / En cartouche 3-Wege-Regelventile 3-way servo solenoid valves Servo-distributeurs à 3 voies Vorsteuerventil Pilot valve Valve pilote

Mehr

Campus. AZEK Campus Program October December 2015. www.azek.ch/campus. Location/Date Theme/Speakers Language/Address. October 2015.

Campus. AZEK Campus Program October December 2015. www.azek.ch/campus. Location/Date Theme/Speakers Language/Address. October 2015. October 2015 «Basic» Campus Tax October 02, 2015 France October 27, 2015 Belgium October 27, 2015 United Kingdom November 10, 2015 Spain November 11, 2015 Italy November 11, 2015 «Basic» Campus Tax November

Mehr

Outdoor Netzteil 24 VAC Installationsanleitung

Outdoor Netzteil 24 VAC Installationsanleitung Outdoor Netzteil 24 VAC Installationsanleitung Version 1.0 (09/2009) TV8379 1. Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses 24VAC Outdoor Netzteils. Mit diesem

Mehr

SUBMIX USB Fr. 440.- Code: 326.150

SUBMIX USB Fr. 440.- Code: 326.150 DJ und CLUB MIXER - Mixage DJ et clubs SUBMIX USB Fr. 440.- Code: 326.150 Mit dem SUBMIX bietet AUDIOPHONY einen äusserst kompakten Club Mixer. Einfach in der Bedienung, kompakt designed, professionell

Mehr

SCOOTER CATALOGUE 2015

SCOOTER CATALOGUE 2015 SCOOTER CATALOGUE 2015 , t i e Rid! t i e v L Hartelijk dank voor het bekijken van de Razzo scooter brochure. Razzo scooters kenmerken zich niet alleen door de uitzonderlijke prijs/kwaliteit verhouding,

Mehr

U301 90W Slim Universal Laptop Adapter

U301 90W Slim Universal Laptop Adapter U301 90W Slim Universal Laptop Adapter 1 Caution: 1. Please consult the manual of your notebook to make sure it is compatible with a 90W universal AC adapter power supply. 2. Make sure the AC power connector

Mehr

System-Simulation Simulation Of Wind Turbines For Determination Of Additional Dynamic Loads

System-Simulation Simulation Of Wind Turbines For Determination Of Additional Dynamic Loads Multibody-System System-Simulation Simulation Of Wind Turbines For Determination Of Additional Dynamic Loads Overview About Modeling In Consideration Of FEM-Structures Prof. Dr.-Ing. Berthold Schlecht

Mehr

GFT 270. Spannkraftmessgerät GFT 270 Gripping force tester GFT 270. Zubehör Accessories 110 V/230 V AC

GFT 270. Spannkraftmessgerät GFT 270 Gripping force tester GFT 270. Zubehör Accessories 110 V/230 V AC Spannkraftmessgerät GFT 270 Gripping force tester GFT 270 Handgerät Hand held unit Laptop/PC Laptop/PC Messkopf M3 Measuring head M3 Chuck-Explorer- Software auf CD--ROM Chuck-explorersoftware on CD-ROM

Mehr

Output Choke Installation Instructions

Output Choke Installation Instructions L Output Choke Installation Instructions C I N B F G E C B J H I Ground A D Wire and Terminal Torques - Field Wiring Connectors 2 A H Frame 3TC00-4AD1 3TC01-0BD0 3TC03-2CD0 Tightening Torque (Nm) 1.1 1.5

Mehr

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3 User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines Inhalt: User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines... 1 1. General information... 2 2. Login...

Mehr

Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr

Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr @w ww.ronis.fr Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr Discover our internatšnal distributšn network on www.ronis.fr Sie finden unser internatšnales Vetriebsnetz auf der Web-Seite

Mehr

Sensors Monitoring Systems

Sensors Monitoring Systems Sensors Monitoring Systems Dr.E.Horn GmbH Im Vogelsang 1 71101 Schönaich Germany Tel: +49 7031 6302-0 info@dr-horn.org DK 002629 Rev: 2 01.07.2015 1 /14 Absolut-Drehgeber Absolut-Encoder EGD50.5X und EGD50.7X

Mehr

Kombination Drehgeber mit integriertem programmierbaren, digitalen Drehzahlschalter Vollwelle mit EURO-Flansch B10

Kombination Drehgeber mit integriertem programmierbaren, digitalen Drehzahlschalter Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Kombination Drehgeber mit integriertem programmierbaren, digitalen Drehzahlschalter Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Merkmale Frei programmierbare An- und Abschaltdrehzahl Programmierung über mitgelieferte

Mehr

Anleitung zur Schnellinstallation TFM-560X YO.13

Anleitung zur Schnellinstallation TFM-560X YO.13 Anleitung zur Schnellinstallation TFM-560X YO.13 Table of Contents Deutsch 1 1. Bevor Sie anfangen 1 2. Installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 1. Bevor Sie anfangen Packungsinhalt ŸTFM-560X

Mehr

Model-based Development of Hybrid-specific ECU Software for a Hybrid Vehicle with Compressed- Natural-Gas Engine

Model-based Development of Hybrid-specific ECU Software for a Hybrid Vehicle with Compressed- Natural-Gas Engine Model-based Development of Hybrid-specific ECU Software for a Hybrid Vehicle with Compressed- Natural-Gas Engine 5. Braunschweiger Symposium 20./21. Februar 2008 Dipl.-Ing. T. Mauk Dr. phil. nat. D. Kraft

Mehr

lindab we simplify construction

lindab we simplify construction lindab we simplify construction EU-overensstemmelseserklæring for komponenter EC Konformitätserklärung für Komponenten Attestation de conformité UE de composants EC Declaration of Conformity for Components

Mehr

5.A Gasfeuerungs- Coffrets de

5.A Gasfeuerungs- Coffrets de 5.A Gasfeuerungs- Coffrets de automaten contrôle gaz Typ(e) Seite/page MPA 51 S02 5.1 MPA 41xx 5.3 Flammenwächter Surveillances de flamme DGFI 55 5.4 Zündtransformatoren Typ ZAB Transformateurs d'allumage

Mehr

Kombination Drehgeber mit integriertem programmierbaren, digitalen Drehzahlschalter

Kombination Drehgeber mit integriertem programmierbaren, digitalen Drehzahlschalter Kombination Drehgeber mit integriertem programmierbaren, digitalen Drehzahlschalter Durchgehende Hohlwelle 25 mm 512 4096 Impulse pro Umdrehung Merkmale Frei programmierbare An- und Abschaltdrehzahl Programmierung

Mehr

Lufft UMB Sensor Overview

Lufft UMB Sensor Overview Lufft Sensor Overview Wind Radiance (solar radiation) Titan Ventus WS310 Platinum WS301/303 Gold V200A WS300 WS400 WS304 Professional WS200 WS401 WS302 Radiance (solar radiation) Radiation 2 Channel EPANDER

Mehr

fischerwerke GmbH & Co. KG Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-, Metall- und chemischen Befestigungssystemen

fischerwerke GmbH & Co. KG Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-, Metall- und chemischen Befestigungssystemen ZERTIFIKAT Hiermit wird bescheinigt, dass mit den im Anhang gelisteten Standorten ein Umweltmanagementsystem eingeführt hat und anwendet. Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-,

Mehr

MindestanforderungenanDokumentationvon Lieferanten

MindestanforderungenanDokumentationvon Lieferanten andokumentationvon Lieferanten X.0010 3.02de_en/2014-11-07 Erstellt:J.Wesseloh/EN-M6 Standardvorgabe TK SY Standort Bremen Standard requirements TK SY Location Bremen 07.11.14 DieInformationenindieserUnterlagewurdenmitgrößterSorgfalterarbeitet.DennochkönnenFehlernichtimmervollständig

Mehr

T1-PCM-IND Das Marathon-Meßsystem

T1-PCM-IND Das Marathon-Meßsystem T1-PCM-IND Das Marathon-Meßsystem 1-Kanal Telemetriesystem für Drehmoment- (DMS) oder Temperaturmessungen (PT100) auf rotierenden Antriebswellen Klein, robust und präzise preiswert und leicht zu handhaben

Mehr

New Generation. The New Generation. Silicon-on-Sapphire Technology. www.suco.de

New Generation. The New Generation. Silicon-on-Sapphire Technology. www.suco.de New Generation The New Generation Pressure Transmitters / Transducers Silicon-on-Sapphire Technology New generation Die neue Generation SUCO Drucktransmitter / Druckumwandler mit Silicon-on-Sapphire Technologie

Mehr

PA-CONTROL CANopen Fehlerliste Ab Version 5.15 Ausgabe: 06/2008 Art.-Nr.:1082211. Technische Dokumentation

PA-CONTROL CANopen Fehlerliste Ab Version 5.15 Ausgabe: 06/2008 Art.-Nr.:1082211. Technische Dokumentation Technische Dokumentation PA-CONTROL CANopen Fehlerliste Ab Version 5.15 Ausgabe: 06/2008 Art.-Nr.:1082211 IEF Werner GmbH Wendelhofstr. 6 78120 Furtwangen Tel.: 07723/925-0 Fax: 07723/925-100 www.ief-werner.de

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des Gutachtens mit Fertigungsüberwachung Nr.. surveillance No.. PV-Anschlussdose PV-Connection box Typ(en) / Type(s): 740-00115 (Engage Coupler)

Mehr

Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM

Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM Bedienungs- und Montageanleitung Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM 1.0 Allgemeines Das Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM ermöglicht eine eindeutige Zuordnung von Ladevorgang und Batterie in den

Mehr

German English Firmware translation for T-Sinus 154 Access Point

German English Firmware translation for T-Sinus 154 Access Point German English Firmware translation for T-Sinus 154 Access Point Konfigurationsprogramm Configuration program (english translation italic type) Dieses Programm ermöglicht Ihnen Einstellungen in Ihrem Wireless

Mehr

Ceramic tubular trimmer capacitors with metal spindle for PCB mounting

Ceramic tubular trimmer capacitors with metal spindle for PCB mounting Keramik-Rohrtrimmer-Kondensatoren mit Metallspindel für gedruckte Schaltungen Mit metallischen Anschlussarmaturen im Raster, für den Abgleich senkrecht oder parallel zur Leiterplattenebene. Ceramic tubular

Mehr

Interconnection Technology

Interconnection Technology Interconnection Technology Register: 23 Date: 25.05.99 Measuring leads from Hirschmann Following measuring leads are replaced by the next generation. Additionally connectors and sockets in the same design

Mehr

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2. ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2. ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2 ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2 Seiten 2-4 ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2 Pages 5/6 BRICKware for Windows ReadMe 1 1 BRICKware for Windows, Version

Mehr

HEBEN SENKEN SCHWENKEN

HEBEN SENKEN SCHWENKEN HMA Lift 20 HMA Lift 20 Stufenlos höhenverstellbares Lift System für Flachbildschirme oder Steuergehäuse Infinitely variable lift system for flat screens or control boxes HAseke industry HMA Lift 20 Übersicht

Mehr

Anruferkennung am PC. g n. Hotline / Assistance: 056 426 58 21 (Normaltarif / tarif normal) E-Mail: info@twix.ch www.twix.ch oder/ou www.twixclip.

Anruferkennung am PC. g n. Hotline / Assistance: 056 426 58 21 (Normaltarif / tarif normal) E-Mail: info@twix.ch www.twix.ch oder/ou www.twixclip. Windows 7 / Vista / XP / ME / 2000 / NT TwixClip G2 Internet nun g Mit EU N n A ruferken Hotline / Assistance: 056 426 58 21 (Normaltarif / tarif normal) E-Mail: info@twix.ch www.twix.ch oder/ou www.twixclip.ch

Mehr

EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity CE-Déclaration de Conformité Wir (we; nous) R. STAHL Schaltgeräte GmbH, Am Bahnhof 30, D-74638 Waldenburg 9160/..-1.-11 erklären in alleiniger Verantwortung,

Mehr

The following products presented in this data sheet are being withdrawn. B66414B6008T002 2003-08-08 2004-02-29 2004-08-31

The following products presented in this data sheet are being withdrawn. B66414B6008T002 2003-08-08 2004-02-29 2004-08-31 EFD/EV/DE Cores Series/Type: EFD /8/ The following products presented in this data sheet are being withdrawn. Ordering Code Substitute Product Date of Withdrawal Deadline Last Orders Last Shipments B66B6008T002

Mehr

Serviceinformation Nr. 02/11

Serviceinformation Nr. 02/11 Serviceinformation Nr. 02/11 vom: 06.10.2011 von: BAM 1. Software Navigator und Release Notes Auf unserer Homepage unter www.idm-energie.at/de/navigator-software.html steht ab sofort eine neue Version

Mehr

Verstellantriebe Variable Speed Drives Variateurs

Verstellantriebe Variable Speed Drives Variateurs i Verstellantriebe Variable Speed Drives Variateurs MANAGEMENTSYSTEM certified by DQS according to DIN EN ISO 9001, DIN EN ISO 14001 Reg-No. 000780 UM/QM Inhaltsübersicht Contents Sommaire Allgemeines

Mehr

Preisliste für The Unscrambler X

Preisliste für The Unscrambler X Preisliste für The Unscrambler X english version Alle Preise verstehen sich netto zuzüglich gesetzlicher Mehrwertsteuer (19%). Irrtümer, Änderungen und Fehler sind vorbehalten. The Unscrambler wird mit

Mehr

ED / T16 TZ-100 TZ-101. 120 www.schmitz-leuchten.de

ED / T16 TZ-100 TZ-101. 120 www.schmitz-leuchten.de ED / TZ- TZ-101 Einbausystem für die indirekte Beleuchtung. Interessante Effekte erzielt man mit der blendfreien, indirekten Beleuchtung von Wänden, Decken und Böden. Recessed system for indirect illumination.

Mehr

Saugfördergerät SFG Vacuum hopper loader SFG

Saugfördergerät SFG Vacuum hopper loader SFG Produktinformation Product information Einsatzgebiete Universelles Gerät zur automatischen Beschickung von Extrudern, Ver arbeitungsmaschinen, Behältern und Lagersilos mit Pulvern und Granulaten mit Pulveranteil.

Mehr