Herausgeber Editor Éditeur

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Herausgeber Editor Éditeur"

Transkript

1

2 Herausgeber Editor Éditeur Tschorn GmbH Mess- und Spannmittel Postadresse Mail Address Adresse postale: Postfach Plüderhausen Germany Büroadresse Office Address Adresse du Bureau: Birkenallee Plüderhausen Germany Fon Fax USt-Id (VAT-No.): DE Steuer-Nr.: 82001/11068 GLN: Amtsgericht Schorndorf HRB Geschäftsführer General Manager Dirécteur général: Ralf Tschorn Stellv. Geschäftsführerin Deputy Manager Directrice adjointe: Alexandra Tschorn Gesellschafter Participator Sociétaire: Ralf Tschorn Unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen sind im Internet einzusehen. Technische Änderungen sind vorbehalten. Urheberrecht Alle Rechte vorbehalten. Sämtliche Bilder, Grafiken, Texte, Ton-, Video- und Animationsdateien dieses Kataloges unterliegen dem Urheberrecht bzw. anderen Gesetzen zum Schutz geistigen Eigentums. Eine Vervielfältigung, Veränderung oder Verwendung in anderen elektronischen oder gedruckten Publikationen ist ohne ausdrückliche Zustimmung der Tschorn GmbH nicht gestattet. Our general terms can be found on our website. Technical modifications subject to change. Copyright All rights reserverd. All pictures, graphics, images, texts, audio-, video- and animated data of this catalogue are subject to copyright or other rights to protect intellectual property. Copying, editing, changing or using this data in other electronical or printed publication is subject to prior explicit approval of the Tschorn GmbH. Nos conditions générales de vente peuvent être consultées sur Internet. Toutes modifications techniques réservées. Droit d auteur Tous droits réservés. L ensemble des images, des graphiques, des textes, des données audio et vidéo et des animations de ce catalogue sont régis par le droit d auteur et les autres lois sur la protection de la propriété intellectuelle. Toute reproduction, modification ou utilisation dans d autres publications électroniques ou imprimées est interdite sans l accord exprès de Tschorn GmbH.

3 Ralf Tschorn Geschäftsführer General manager Directeur général Fon Alexandra Tschorn Stellv. Geschäftsführerin Deputy manager Directrice adjointe Fon Tamara Kar Assistentin Geschäftsleitung Executive assistant Adjointe éxécutive Fon Sina Kortmann Marketing, Vertrieb & Export Marketing, Sales & Export Marketing, Ventes & Export Fon Franz Tschorn Leitung Produktion Production manager Directeur de production Fon Iris Spandau Leitung Logistik Logistic manager Manager logistique Fon Anja Mergner Qualität & Service Quality & Service Qualité & Service Fon Yvonne Mehrens Assistentin Logistik Logistic assistant Assistante logistique Fon

4 Made in Germany Wir leben Qualität. Wir stehen für Zuverlässigkeit. Wir entwickeln Innovationen selbst. Wir schonen natürliche Ressourcen. Wir expandieren erfolgreich in die ganze Welt.

5 Durch Zuverlässigkeit, Qualität und Innovation werden wir ein international führender Hersteller von Mess- und Spannmitteln. Das sind wir Ein menschliches Familienunternehmen. Unser starkes Team agiert zielstrebig, zuverlässig und flexibel. In der Zusammenarbeit mit allen Partner, ob intern oder extern, handeln wir immer vertrauensvoll, loyal, offen, ehrlich und freundlich. Das wollen wir Uns als Hersteller von Mess- und Spannmitteln den Marktanforderungen anpassen und mit ständig neuen Ideen, die wir zusammen erarbeiten, immer an der Spitze der Welt präsent sein. Neue und innovative Produkte entwickeln wir selbst. Mitarbeiter Der Erfolg unseres Unternehmens steht und fällt mit jedem einzelnen wertvollen und qualifizierten Mitarbeiter unseres Teams. Umfassende interne Information, Motivation und Eigenverantwortung bilden die Grundlage unseres Führungsstils. Wir fördern unsere Mitarbeiter und entwickeln Sie kontinuierlich weiter. Ökonomie Alle Mitarbeiter und Anteilseigner freuen sich über Gewinne, welche für langfristige Stabilität und Sicherheit sorgen. Wir begrüßen überschaubares Wachstum in nicht zu raschem, aber solidem Maße. Qualität Alle Produkte stammen aus unserem Hause und müssen unseren hohen Qualitätsansprüchen genügen. Diese Qualität garantieren wir ausnahmslos. Wo immer möglich, stellen wir alles selbst und hier in Deutschland her. Wir bieten umfassenden und besten Service für alle Produkte an. Für eventuelle Produktfehler stehen wir umgehend und unbürokratisch gerade. Vertrieb Unsere hochwertigen Mess- und Spannmittel werden gemeinsam mit unseren Vertriebspartnern in Deutschland, Europa und auf der ganzen Welt vertrieben. Für Wiederverkäufer sind wir ein fairer, loyaler und verlässlicher Partner. Marketing Wir verfolgen das Ziel, ein weltweit führender Hersteller von innovativen Mess- und Spannmitteln zu werden. Die Marke Tschorn spielt dabei eine zentrale Rolle und soll eine international bekannte Marke für höchste Qualitätsansprüche darstellen. Umwelt Unsere Erde ist der Ort, an dem wir alle leben. Wir gestalten unsere Produkte umweltgerecht und gehen mit den Ressourcen unserer Erde behutsam um. Die Umwelt zu schützen und zu pflegen ist unsere Verantwortung. Soziales Wir sind dankbar, dass es uns gut geht! Deshalb halten wir es für unsere Pflicht, wirtschaftlich schwächeren Menschen und Menschen in Not zu helfen.

6 Made in Germany We live quality. We stand for reliability. We develop innovations. We save natural resources. We expand successfully into the whole world.

7 General principle Through reliability, quality and innovation, we will become an international leading manufacturer of measuring instruments and clamping tools. This is what we are A human family enterprise. Our strong team operates purposefully, reliably and flexibly. In cooperation with all partners, no matter if internally or externally, we always act trustfully, loyally, openly, honestly and friedly. This is what we want Adapt to the market requirements as a manufacturer of measuring equipment and clamping tools. With a steady flow of new ideas, which we compile together, we want wo lead the market. New and innovative products are developed by ourselves. Staffing The success of our enterprise stands or falls with every single valuable and qualified employee of our team. Widespread internal information, motivation and autonomy are the basis of our style of leadership. We support our employees and refine their skills continously. Economy All employees and shareholders are happy about earnings guaranteeing long-term stability and safety. We appreciate manageable growth in a not too rapid but solid extend. Quality All products arise from our house and have to meet highest quality demands. We guarantee this quality without exception. As far as possible, we produce everything on our own here in Germany. We offer all-embracing and best service for all products. We will eliminate possible product defects immediately and unbureaucratically. Sales We market our high-quality measuring equipment and clamping tools tovgether with our sales partners in Germany, Europe and the whole world. For resellers, we are a fair, loyal and reliable partner. Marketing We aim at becoming a worldwide leading producer of innovative measuring equipment and clamping tools. The brand Tschorn plays an important role and should become an internationally-known brand for high quality demands. Environment Our earth is the basis of our existence. We build our products in an environmentally responsible behaviour and handle our earth s resources with caution. It is our responsibility to save and protect the environment. Social activity We are thankful that we are doing well! This is why it is our duty to help economically weaker and needy people.

8 Made in Germany Nous vivons la qualité. Nous désignons la fiabilité. Nous développons des innovations. Nous préservons des ressources naturelles. Nous sommes en expansion dans le monde entier.

9 Mission et vision Par fiabilité, qualité et innovation, nous serons un constructeur leader mondial des instruments de mesure et des outils de serrage. Qui sommes-nous? Une entreprise familiale humaine. Notre personnel opère consciemment de notre but, fiablement et flexiblement. En coopération avec tous nos partenaires commerciaux, internes ou externes, nous traivaillons confiamment, loyalement, franchement, accueillamment et honnêtement. Que voulons-nous? S adapter aux demandes de marché comme un producteur des instruments de mesure et des outils de serrage et être à la hauteur de ce marché avec des idées nouvelles que nous élaborons ensemble. Nous élaborons des produits nouveaux et innovants par nous-mêmes. Direction Le succès de notre entreprise est dépendant de chaque employé qualifié et individuel de notre team. L information interne, la motivation et la responsabilité propre sont le fondement de notre style de direction. Nous encourageons nos employés continuellement. Économie Tous les employés et associés se réjouissent des bénefices qui causent de la stabilité et sécurité dans le long terme. Nous approuvons de la croissance solide et durable mais pas trop vite. Qualité Tous nos produits sont originaires de notre entreprise et doivent répondre aux meilleures éxigences de qualité. C est ce que nous garantissons sans exception. Si possible, nous fabriquons tous les produits nous-mêmes en Allemagne. Nous offrons un service vaste et prenons la responsabilité de chaque défaut possible d un de nos produits. Distribution Nous distribuons des instruments de mesure et des outils de serrage de haute qualité ensemble avec nos associés commerciaux en Allemagne, en Europe et dans le monde entier. Pour les revendeurs, nous sommes un partenaire confiamment, loyalement et fiablement. Marketing Nous avons pour but de devenir un producteur dirigeant des instruments de mesure et des outils de serrage innovatives dans le monde entier. Le nom Tschorn joue un rôle central et doit devenir une marque connue internationalement pour les meilleures exigences de qualité. Environnement Notre monde est l endroit où nous vivons tous ensemble. Nous formons nos produits écologiquement et manierons les resources de notre monde prudemment. C est notre responsabilité de protéger notre monde et d en prende soin. Activité sociale Nous son reconnaissants que nous allons bien! C est la raison pour laquelle il est notre devoir d aider des personnes économiquement faibles.

10 Inhaltsverzeichnis Table of contents Sommaire Seite Page 1 Seite Page 2-3 Seite Page 4 Seite Page 5 2D 3D-Taster 3D-Tester Palpeur 3D Kantentaster mech. Edge finder mech. Palpeur mécanique 3D-Präzisionstaster 3D-Precision probe Sonde de précision 3D Kantentaster opt. 2D Edge finder optical 2D Palpeur optique 2D Seite Page 11 Seite Page 12 Seite Page 13 Seite Page 14 5D-Werkstückanschlag 5D-workpiece stopper 5D-Butoir de pièce à usiner Aufspannbolzen Clamping bolts Mandrins Aufspannbolzenset Clamping bolts set Assortiments de mandrins CNC-Schneideisenhalter CNC-die holders CNC-Porte-filière Seite Page Seite Page Montagesystem Assembly system Système de montage Capto PSC30 bis PSC80

11 Seite Page 6 Seite Page 7 Seite Page 8-9 Seite Page 10 Kantentaster opt. 3D Edge finder optical 3D Palpeur optique 3D Kantentaster akust. 3D Edge finder acoustic 3D Palpeur acoustique 3D Nulleinstellgerät mech. Zero setter mech. Appareil mécanique de réglage du zéro Nulleinstellgerät optisch Zero setter optical Appareil optique de réglage du zéro Seite Page 15 Seite Page 16 Seite Page 17 MINIfl ex -Gewindeschneidfutter -tap/die holder -Support de taraud Sägeblattaufnahmen Saw blade holders Fixation de lame de scie Sägeblattaufnahmen im Satz Saw blade holders set Assortiment de fixations de lame de scie

12 Unsere Produktion in Baden-Württemberg wird exakt und schnell auf ständig schwankende Bedarfsanforderungen abgestimmt. Modernste Bearbeitungsmaschinen und exakte Qualitätssicherung auf 3D-Messmaschinen in klimatisierter Prüflaborumgebung führen zu hochwertigen Produkten Made in Germany. Our production in Baden-Wuerttemberg (Germany) is exactly and flexibly coordinated by the extremely variable influences of the market. Modern machine centres and exact quality assurance on 3D-measuring machines in air-conditioned laboratory enable high-quality products Made in Germany. Notre production en Bade-Wurtemberg (Allemagne) est concordée précisément et rapidement avec les demandes changeantes du marché. Les machines les plus modernes et l assurance de la qualité exacte avec des appareils de mesure à trois dimensions dans des laboratoires d essais climatisés ont pour résultat des produits de grande qualité. Reklamationsservice 48h: Wir stehen für eventuelle Produktfehler umgehend und unbürokratisch gerade. Reparaturservice 48h: Alle Produkte werden von uns zeitnah und professionell repariert. Ein repariertes Tauschgerät kann innerhalb von 48 Stunden wieder an Sie versandt werden. Complaint service 48h: We eliminate possible product defects immediately and unbureaucratically. Reparation service 48h: We will repair all products in a timely and professional manner. A replacement unit can be repaired and sent to you within 48 hours. Service de réclamation 48 heures: Nous prenons la responsabilité de chaque défaut possible d un de nos produits immédiatement et nonbureaucratiquement. Service de réparation 48 heures: Nous réparons tous nos produits vite et professionellement. Un instrument réparé peut être renvoyé à vous dans 48 heures. Die Bedienungsanleitung kann auf unserer Internetseite heruntergeladen werden. You can download the operating instructions on our website. Vous pouvez télécharger les modes d emploi sur notre site internet. Ein Produktvideo finden Sie auf unserer Internetseite. You can watch a product video on our website. Vous pouvez regardez une vidéo de nos produits sur notre site internet.

13 3D-Taster 3D-Tester Palpeur 3D Produktinformationen zu 3D-Tastern finden Sie in unserem ausführlichen 3D-Taster-Katalog. You can find detailed product information about 3D-Testers in our 3D-Tester-catalogue. Trouvez des informations sur le produit en détail dans notre catalogue palpeur 3D. 1

14 Messmittel Kantentaster mech. Edge finder mech. Palpeur mécanique Verwendung: Zum Anfahren von Bezugsflächen oder Kanten mit einer Wiederholgenauigkeit von 0,005 mm. 1. Das Unterteil des Kantentasters lässt sich durch leichten Fingerdruck aus der Achsmitte schieben. 2. Durch langsames und vorsichtiges Anfahren des rotierenden Kantentasters (ca /min.) an die entsprechende Bezugskante wird die oszillierende Bewegung stetig geringer. 3. Bei Erreichen der Position weicht das Unterteil entlang der Kante aus. Die Position entspricht nun dem Radius des Tastkopfes. Usage: The approach reference surfaces or edges with a repeatability of mm. 1. The edge finder body can be slipt out from the axis centre by a gentle tip of the finger. 2. By slowly and carefully approaching the rotating edge finder to the respective reference surface, the oscillation movement steadies successively. 3. When reaching the final position, the edge finder body passes along the edge. Now, the position corresponds to the radius of the tracer Utilisation: Méthode pour les surfaces de référence et les bords avec une répétabilité de 0,005 mm. 1. La partie inférieure du palpeur peut être appliquée par une légère pression du doigt sur l axe médian. 2. Le mouvement oscillant sera diminué par une approche lente du palpeur (environ 500 tours/min.) sur le bord de référence. 3. En arrivant en position, la partie inférieure se décale de la pointe. La position correspond désormais au rayon de la sonde. Schaft / shank/ corps Taster / Tracer/ capteur Kantentaster Edge finder Palpeur mécanique Ø6 Ø Kantentaster Edge finder Palpeur mécanique Ø10 Ø Kantentaster Edge finder Palpeur mécanique Ø10 Ø10 - Ø Kantentaster Edge finder Palpeur mécanique Ø8 (Ø10) Ø Kantentaster Edge finder Palpeur mécanique Ø8 (Ø10) Ø10 - Ø4 2

15 Im Holzeutui In wooden case Dans un coffret en bois Schaft / shank/ corps Taster / Tracer/ capteur Kantentaster Edge finder Palpeur mécanique Ø6 Ø Kantentaster Edge finder Palpeur mécanique Ø10 Ø Kantentaster Edge finder Palpeur mécanique Ø10 Ø10 - Ø Kantentaster Edge finder Palpeur mécanique Ø8 (Ø10) Ø Kantentaster Edge finder Palpeur mécanique Ø8 (Ø10) Ø10 - Ø4 Anti-magnetisch Non-magnetic Anti-magnétique Ausführung: Hartverchromter Tastkopf aus antimagnetischem Edelstahl. Type: Hard chrome-plated tracer made from non-magnetic stainless steel. Composition: Sonde en acier inoxydable, antimagnétique, avec chromage dur. 001VA1000 Kantentaster antimagnetisch Edge finder non-magnetic 001VA1099 Kantentaster antimagnetisch im Holzetui Edge finder non-magnetic in wooden case Schaft/ shank/ corps Taster / Tracer/ capteur Palpeur mécanique antimagnétique Ø10 Ø10 Palpeur mécanique antimagnétique dans un coffret en bois Ø10 Ø10 Ersatzteile Spare parts Pièces détachées Schaft / shank/ corps Taster / Tracer/ capteur 001Z01000 Ersatzfeder Ø4,6 x 40 Spare spring Ø4,6 x 40 ressort Ø10 / Ø8 Ø10 / Ø10-Ø4 001Z00600 Ersatzfeder Ø2,6 x 25 Spare spring Ø2,6 x 25 ressort Ø6 Ø Lieferumfang Reparaturkit Delivery of repair kit included Livré avec un kit de réparation Deckel Feder Stift Montagepaste / cover / spring / pin / mounting paste / couvercle / ressort / broche / colle de montage Schaft / shank/ corps Taster / Tracer/ capteur 001K01000 Reparatur Kit Repair kit Kit de réparation Ø10 / Ø8 Ø10 / Ø10-Ø4 001K00600 Reparatur Kit Repair kit Kit de réparation Ø6 Ø6 3

16 Messmittel 3D-Präzisionstaster 3D-Precision probe Sonde de précision 3D Verwendung: Bei diesem neu entwickelten 3D-Präzisionsmesstaster handelt es sich um ein höchst präzises Messgerät, welches hochgenaue Ergebnisse beim 3-dimensionalen Antasten auf Bearbeitungsmaschinen liefert. Genauigkeit: In allen 3 Achsen liegt die Antastgenauigkeit unter mm. Lieferumfang: 3D-Präzisionsmesstaster mit Prüfzertifikat in Kunststoffkoffer. Antastgenauigkeit <= mm Accuracy of probing <= mm Précision de sondage <= 0,005 mm Usage: This newly developed 3D-Precision probe is a high-precision measuring device. Highest measurement results could be reached with 3-dimensional probing on CNC-machines. Accuracy: Within all 3 axis, the accuracy of probing is smaller than mm. Delivery: 3D-precision probe with inspection certificate in suitcase. Utilisation: Il s agit, avec cette sonde de précision 3D récemment développée, d un appareil de mesure de haute précision, qui donne des résultats très précis pour une sonde en 3 dimensions sur les machines-outils. Précision: La précision de sondage est inférieure à 0,005 mm dans les 3 axes. Livraison: Sonde de précision 3D avec certificat de vérification dans un boitier en plastique. Achtung Attention: Zum Schutz der eingebauten Elektronik ist der Kantentaster gegen das Eindringen von Feuchtigkeit zu schützen. Protection against humidity is essential for the edge finder due to the builtin electronical components. Protéger le capteur de bord de l humidité afin de protéger l électronique interne. Schaft / shank/ corps Taster / Tracer/ capteur D-Messtaster 3D-Probe Sonde de précision 3D Ø20 Ø D-Messtaster 3D-Probe Sonde de précision 3D Ø32 Ø10 4

17 Kantentaster optisch 2D Edge finder optical 2D Palpeur optique 2D Verwendung: Zum genauen Ermitteln von Werkstücknullpunkten sowie Bohrungsmittelpunkten zur Arbeitsspindel mit einer Antastgenauigkeit von mm. Funktionsweise: Bei Kontakt der in den Achsen X und Y ausfedernden Tastkugel mit dem elektrisch leitfähigen Werkstück wird der Stromkreis geschlossen und die eingebaute LED leuchtet auf. Somit ist die Werkstückkante bei Aufleuchten der LED mit einem Abstand von 5 mm (= Radius der Tastkugel Ø10) erreicht. Lieferumfang: Kantentaster mit Seriennummer und Prüfzertifikat. Usage: For accurate zero point determination and bore centers to the spindle with an accuracy of probing smaller than mm. Function: If a conductive workpiece and the springed tracer touch, the electrical circuit is getting closed and a LED signal appears. Thus with a distance of 5 mm (= tracer radius Ø10) the workpiece s edge is reached. Delivery: Edge finder with serial-no. and inspection certificate. Utilisation: Pour une détermination précise des point zéro des pièces ainsi que des points de moyen de perçage avec une broche de travail, avec une précision de sondage de 0,010 mm. Fonctionnement: Le circuit électrique est fermé par contact de la bille élastique du capteur dans les axes X et Y avec la pièce électriquement conductrice et la led intégrée s allume. Ainsi le bord de la pièce est atteint à une distance de 5 mm par éclairage de la led (=rayon de la bille du capteur Ø10). Livraison: Capteur de bord avec un numéro de série et un certificat de vérification. 2D Antastgenauigkeit <= mm Accuracy of probing <= mm Précision de sondage <= mm Achtung Attention: Zum Schutz der eingebauten Elektronik ist der Kantentaster gegen das Eindringen von Feuchtigkeit zu schützen. Protection against humidityis essential for the edge finder due to the builtin electronical components. Protéger le capteur de bord de l humidité afin de protéger l électronique interne. Schaft shank corps Volt Länge length longueur Taster tracer capteur Kantentaster 2D Edge finder 2D Palpeur optique 2D Ø12 12V (27A) ca. 99 Ø Kantentaster 2D Edge finder 2D Palpeur optique 2D Ø16 12V (23A) ca. 99 Ø Kantentaster 2D Edge finder 2D Palpeur optique 2D Ø20 12V (23A) ca. 94 Ø Kantentaster 2D Edge finder 2D Palpeur optique 2D Ø25 12V (23A) ca. 104 Ø M200 Kantentaster 2D Edge finder 2D Palpeur optique 2D MK2 3V ca. 133 Ø10 Kantentaster im Holzetui Edge finder in wooden case Capteur de bord dans un coffre en bois Schaft shank corps Volt Länge length longueur Taster tracer capteur Kantentaster 2D Edge finder 2D Palpeur optique 2D Ø12 12V (27A) ca. 99 Ø Kantentaster 2D Edge finder 2D Palpeur optique 2D Ø16 12V (23A) ca. 99 Ø Kantentaster 2D Edge finder 2D Palpeur optique 2D Ø20 12V (23A) ca. 94 Ø Kantentaster 2D Edge finder 2D Palpeur optique 2D Ø25 12V (23A) ca. 104 Ø10 5

18 Messmittel Kantentaster optisch 3D Edge finder optical 3D Palpeur optique 3D Verwendung: Zum genauen Ermitteln von Werkstücknullpunkten sowie Bohrungsmittelpunkten zur Arbeitsspindel mit einer Antastgenauigkeit von mm. Funktionsweise: Bei Kontakt der in den Achsen X, Y und Z federnden Tastkugel mit dem elektrisch leitfähigen Werkstück wird der Stromkreis geschlossen und die eingebaute LED leuchtet auf. Somit ist die Werkstückkante bei Aufleuchten der LED mit einem Abstand von 5 mm (= Radius der Tastkugel Ø10) erreicht. In Z-Richtung muss zuvor die Bezugslänge des Tasters vermessen und berücksichtigt werden. Lieferumfang: Kantentaster mit Seriennummer und Prüfzertifikat. Usage: For accurate zero point determination and bore centers to the spindle with an accuracy of probing smaller than mm. Function: If a conductive workpiece and the springed tracer touch (within the axis X, Y and Z) the electrical circuit is getting closed and a LED signal appears. Thus with a distance of 5 mm (= tracer radius Ø10) the workpiece s edge is reached. Within Z-axis, the reference length has to be measured and taken into acount respectively. Delivery: Edge finder with serial-no. and inspection certificate. Antastgenauigkeit <= mm Accuracy of probing <= mm Précision de sondage <= mm Achtung - Attention: Zum Schutz der eingebauten Elektronik ist der Kantentaster gegen das Eindringen von Feuchtigkeit zu schützen. Protection against humidityis essential for the edge finder due to the builtin electronical components. Protéger le capteur de bord de l humidité afin de protéger l électronique interne. Utilisation: Pour une détermination précise des point zéro des pièces ainsi que des points de moyen de perçage avec une broche de travail, avec une précision de sondage de 0,010 mm. Fonctionnement : Le circuit électrique est fermé par contact de la bille élastique du capteur dans les axes X, Y et Z avec la pièce électriquement conductrice et la led intégrée s allume. Ainsi le bord de la pièce est atteint à une distance de 5 mm par éclairage de la led (= rayon de la bille du capteur Ø10). Dans la direction Z, on doit d abord mesurer les longueurs de référence du capteur et les prendre en compte. Livraison: Capteur de bord avec un numéro de série et un certificat de vérification. Schaft shank corps Volt Länge length longueur Taster tracer capteur Kantentaster 3D Edge finder 3D Palpeur optique 3D Ø12 12V (27A) ca. 111 Ø Kantentaster 3D Edge finder 3D Palpeur optique 3D Ø16 12V (23A) ca. 111 Ø Kantentaster 3D Edge finder 3D Palpeur optique 3D Ø20 12V (23A) ca. 106 Ø Kantentaster 3D Edge finder 3D Palpeur optique 3D Ø25 12V (23A) ca. 116 Ø M200 Kantentaster 3D Edge finder 3D Palpeur optique 3D MK2 3V ca. 146 Ø10 Kantentaster im Holzetui Edge finder in wooden case Capteur de bord dans un coffre en bois Schaft shank corps Volt Länge length longueur Taster tracer capteur Kantentaster 3D Edge finder 3D Palpeur optique 3D Ø12 12V (27A) ca. 111 Ø Kantentaster 3D Edge finder 3D Palpeur optique 3D Ø16 12V (23A) ca. 111 Ø Kantentaster 3D Edge finder 3D Palpeur optique 3D Ø20 12V (23A) ca. 106 Ø Kantentaster 3D Edge finder 3D Palpeur optique 3D Ø25 12V (23A) ca. 116 Ø10 6

19 Kantentaster akustisch 2D&3D Edge finder acustic 2D&3D Palpeur acoustique 2D&3D Ausführung: Wie die optischen Kantentaster, jedoch ertönt ein zusätzliches akustisches Signal. Lieferumfang: Kantentaster mit Seriennummer und Prüfzertifikat. Type: Like the optical edge finders with an additional acoustic signal. Delivery: Edge finder with serial-no. and inspection certificate. Explication: Comme pour les capteurs de bord optique, à part qu il y a un signal sonore en plus. Livraison: Capteur de bord avec un numéro de série et un certificat de vérification. Schaft/ shank corps Volt Länge/ length/ longeur Taster/ Tracer/ capteur Kantentaster 2D Edge finder 2D Palpeur acoustique 2D Ø20 12V ca. 119 Ø Kantentaster 3D Edge finder 3D Palpeur acoustique 3D Ø20 12V ca. 131 Ø10 Kantentaster opt. im Holzetui Edge finder opt. in wooden case Palpeur optique, Pièces de rechange Volt 0010Z6000 Ersatzbatterie (6er-Pack) Spare battery (6-pack) Batterie de rechange (pack de 6) 1,5V Volt 0011Z6000 Ersatzbatterie 23A Spare battery 23A Batterie de rechange 23A 12V 0012Z6000 Ersatzbatterie 27A Spare battery 27A Batterie de rechange 27A 12V 7

20 Messmittel Nulleinstellgerät mech. Zero setter mech. Appareil méc. de réglage du zéro Verwendung: Zur präzisen Lagebestimmung von Werkstückflächen oder Werkzeuglängen in Z-Richtung auf Fräs- oder Drehmaschinen. Das Gerät wird auf das Werkstück gestellt. Dann fährt man mit stehender Spindel vorsichtig auf das Gerät auf, bis die Messuhr 0 anzeigt. Nun ist das Bezugsmaß von 50 mm zum Werkstück erreicht. Ein Sicherheitsfederweg von ca. 0,5 mm zum Überfahren der 50 mm ist eingebaut. Ausführung: Um den Nulleinsteller auch seitlich anbringen zu können, ist eine Ausführung mit eingebauten Magneten lieferbar. Lieferumfang: Nulleinstellgerät im Holzetui mit Seriennummer und Prüfzertifikat. Usage: To determine the position of workpiece surfaces or tool lengths in z-direction at milling machines or turning lathes. The zero setter is placed on the workpiece. The spindle has to be moved carefully onto the tracer until the dial gauge indicates 0. The reference dimension 50 mm to the workpiece has been reached. A safety spring range of 0.5 mm is included. Type: To allow lateral mounting, a zero adjuster type with built-in magnets is also available. Delivery includes: Zero setter in wooden case with serial number and test certificate. Utilisation: Pour une détermination précise de la position de surfaces ou de longueurs de pièces à usiner dans le sens Z sur des fraiseuses ou des tours. On pose l appareil sur la pièce à usiner. Puis on passe prudemment avec la broche levée sur l appareil jusqu à ce que le comparateur affiche «0». Maintenant, la mesure de référence de 50 mm est atteinte sur la pièce à usiner. Une course de ressort d environ 0,5 mm est intégrée, permettant de dépasser la cote des 50 mm. Présentation: Pour pouvoir également placer l appareil de réglage du zéro latéralement, une version avec des aimants intégrés est disponible. Contenu de la livraison: Appareil de réglage du zéro dans un étui de bois avec numéro de série et certificat de contrôle. Schaft/shank corps Taster/Tracer/ capteur Höhe/Height Hauteur Standard Standard Standard Ø65 Ø / Mit Magnet With magnet Avec aimant Ø65 Ø / Digital Digital Digital Ø65 Ø /

21 Nulleinstellgerät mech. Zero setter mech. Appareil méc. de réglage du zéro Adapter mm: Eingebaute Magnete stellen eine sichere Verbindung zwischen Nulleinstellgerät und Adapter her. Der Adapter dient als Verlängerung des Nulleinstellgeräts, womit eine Bezugshöhe von mm erreicht wird. Adaptor mm: Built-in magnets are a surly connection between the zero setter and the adaptor. The adaptor extends the zero setter to a reference height of mm. Adaptateur mm: Les aimants intégrés créent un raccordement sûr entre l appareil de réglage du zéro et l adaptateur. L adaptateur sert de prolongation de l appareil de réglage du zéro, et permet ainsi d obtenir une hauteur de référence de mm. Schaft/shank corps Höhe/Height Hauteur Adapter 50.00mm Adaptor 50.00mm Adaptateur 50.00mm Ø / Precision Line Precision Line Precision Line Verwendung: für Messungen im hochpräzisen Bereich Ausführung: aus gehärtetem nichtrostenden Edelstahl Genauigkeit +/ (mit Prüfprotokoll) verbesserte Präzisionsführung Usage: for high-precision measuring Type: made of hardened stainless steel special accuracy +/ (with test report) precision guidance Utilisation: Pour des mesures de haute précision Présentation: En acier trempé inoxydable Précision +/- 0,005 (avec protocole de contrôle) Guidage de précision amélioré Schaft/shank corps Taster/Tracer/ capteur Höhe/Height Hauteur Standard Standard Standard Ø65 Ø / Mit Magnet With magnet Avec aimant Ø65 Ø /

Article-no. Bezeichnung description description. 004000000 Montagesystem Assembly system Système de montage Basic unit

Article-no. Bezeichnung description description. 004000000 Montagesystem Assembly system Système de montage Basic unit Article-no. Bezeichnung description description 004000000 Montagesystem Assembly system Système de montage Basic unit Article-no. Bezeichnung description description Größe / size 004100130 Adapter adaptor

Mehr

Zubehör/Ersatzteile Accessories/Spare parts Accessoires/Pièces de rechange

Zubehör/Ersatzteile Accessories/Spare parts Accessoires/Pièces de rechange /Ersatzteile /Spare parts /Pièces de rechange Montagehalter komplett Mounting fixture complete Dispositif complet d assemblage Die Abbildung entspricht Ausführung HS The illustration shows the HS version

Mehr

Inhaltsverzeichnis Index / Table des matiérs

Inhaltsverzeichnis Index / Table des matiérs Inhaltsverzeichnis Index / Table des matiérs DEUTSCH Seite / Page HSK Gewindeschneid-Schnellwechselfutter DIN 69 8 Gewindeschneid-Schnellwechselfutter 5-8 MAS-BT / DIN 080 Gewindeschneid-Schnellwechselfutter

Mehr

Inhaltsverzeichnis Form Typ Seite

Inhaltsverzeichnis Form Typ Seite Inhaltsverzeichnis Typ Seite Werkzeughalter, rechteckig, vorgearbeitet A 1 4 Werkzeughalter, rund, vorgearbeitet A 2 5 Werkzeughalter, Queraufnahme, rechts, kurz B 1 6 Werkzeughalter, Queraufnahme, links,

Mehr

PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE

PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE CARACTERISTIQUES COMMUNES A TOUS LES SYSTEMES GENERAL SPECIFICATIONS

Mehr

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek 08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and

Mehr

Vysokovýkonné skľučovadla

Vysokovýkonné skľučovadla Neu! New! Nouveau! Vysokovýkonné skľučovadla Hochleistungs-Kraftspannfutter High Performance Milling Chuck Mandrin de serrage à haute performance System HKS I HKS-System I Système HKS KEMMLER Präzision

Mehr

Schnellwechseleinsatz/Zangenspannung ER 16 Quick-change adapter for ER 16 collets

Schnellwechseleinsatz/Zangenspannung ER 16 Quick-change adapter for ER 16 collets ER 16 ER50 Werkzeugspannelemente mit Spannzangen Toolholder systems with collets Porte-outils avec des pinces ER 16 ER50 Geeignet für: Abmessungen für Aufbau Bezeichnung Typ Used with: Assembly dimensions

Mehr

www.okw.com assembly instruction instruction de montage

www.okw.com assembly instruction instruction de montage www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79

Mehr

Werkzeugaufnahmen und Zubehör

Werkzeugaufnahmen und Zubehör Werkzeugaufnahmen und Zubehör Toolholders and accessories Porte-outils et accessoires Netto-Preise für die Industrie Net prices for the industry Prix nets pour l industrie Werkzeugaufnahmen und Zubehör

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Ausgleichshalter / Compensation Holder

Ausgleichshalter / Compensation Holder usgleichshalter / Compensation Holder usgleichshalter Produkt-Eigenschaften: usgleichshalter für HSK und SK Für Werkzeuge mit Weldon Spanfläche Produkt-Vorteile: Korrektur von Rundlauffehler und chsfehler

Mehr

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR 02-01-02-00 voorbeeld gegevens klant: Type machine:... Serie nr. machine:... prijsaanvraag bestelling CODE: AT-CT x D1 x L1 x L2 x AT-TI x AT-PL x AT-GA x TA x D2 x B

Mehr

IN-Line NEW. Applitec Moutier S.A. Ch. Nicolas-Junker 2 CH-2740 Moutier. Tél. +41 32 494 60 20 Fax +41 32 493 42 60 www.applitec-tools.

IN-Line NEW. Applitec Moutier S.A. Ch. Nicolas-Junker 2 CH-2740 Moutier. Tél. +41 32 494 60 20 Fax +41 32 493 42 60 www.applitec-tools. IN-Line NEW Applitec Moutier S.A. Ch. Nicolas-Junker 2 CH-2740 Moutier Tél. +41 32 494 60 20 Fax +41 32 493 42 60 www.applitec-tools.com IN-Line With trough tool coolant PATENT PENDING PRECISION RIGIDITY

Mehr

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA EBI DA Deutsch Vorwort Dieser Dosenadapter kann für Dosen jeglicher Art eingesetzt werden. Er adaptiert einen EBI-Logger so an die Dose, dass die

Mehr

WHEELTEST-VISION. N o

WHEELTEST-VISION. N o Système pour la mesure automatique des battements axial et radial des mobiles d horlogerie en rotation ainsi que des diamètres et des partagements. System fur die automatische Messung des axialen und radialen

Mehr

Manual Positioning Systems

Manual Positioning Systems M anue l l e Po si tio n iers y s t e me Manual Positioning Systems Linearversteller LT...4-4 linear translation stages LT Kreuztische MT...4-5 XY translation stages MT Hubtische HT...4-6 vertical translation

Mehr

PI 55.1 Werkzeuge für CNC-Drehmaschinen

PI 55.1 Werkzeuge für CNC-Drehmaschinen PI 55.1 Werkzeuge für CNC-Drehmaschinen Porte-outils pour CNC-Tournage ist in Bearbeitung Ab Lager Meier Protech oder kurzfristig ab Werk lieferbar. En stock ou départ usine dans les meilleurs délais.

Mehr

SWISS MADE CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE 2010. Version 2.1

SWISS MADE CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE 2010. Version 2.1 CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE 2010 Version 2.1 ITS TIME ist eine Schweizer Uhrenfirma aus Grenchen, die sich auf «Corporate Watches«spezialisiert hat. «Swiss Made», versteht sich. Inzwischen sind wir Marktleader

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! Payez mobile depuis votre compte courant BCEE! Scannez le QR Code

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Release Notes BRICKware 7.5.4 Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Purpose This document describes new features, changes, and solved problems of BRICKware 7.5.4.

Mehr

GILDEMEISTER CTX beta 500/800 V6 CTX beta 800/1250

GILDEMEISTER CTX beta 500/800 V6 CTX beta 800/1250 Produktinformation Product Information Statische Werkzeughalter, Angetriebene Werkzeuge Static Tool Holders, Driven Tools 2015-06-30 GILDEMEISTER CTX beta 500/800 V6 CTX beta 800/1250 Trifix Inhaltsverzeichnis

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

C-TEC Systemtechnik und Serviceleistung für die Werkstoffprüfung GmbH

C-TEC Systemtechnik und Serviceleistung für die Werkstoffprüfung GmbH C-TEC Systemtechnik und Serviceleistung C-TEC Systemtechnik und Serviceleistung The Origin of the company C-TEC: Foundation in 1994 Commercial basis: development of Pipeline Crawlers In 1995 the first

Mehr

Spare parts Accessories

Spare parts Accessories Seite 8/2 WKHZ 8/4 KHZ 8/6 Allgemeine Merkmale Würfelkurzhubzylinder Kurzhubzylinder General parameters Cube cylinder Short-stroke cylinder Caractéristiques générales Vérin-cube à course réduite Vérin

Mehr

3D Kantentaster 3Dpro / 3Deco Edge Finder 3Dpro / 3Deco

3D Kantentaster 3Dpro / 3Deco Edge Finder 3Dpro / 3Deco 3D Kantentaster 3Dpro / 3Deco Edge Finder 3Dpro / 3Deco 3D Kantentaster 3Dpro / 3Deco 3D Edge Finder 3Dpro / 3Deco Einstellschrauben Adjustment Screws Schaft Ø12 Shank Ø12 Messeinheit Measuring Unit 0.01

Mehr

A zapft isch + + CNC Bohrfutter CNC drill chucks Mandrins de perçage. Gratis - free

A zapft isch + + CNC Bohrfutter CNC drill chucks Mandrins de perçage. Gratis - free CNC Bohrfutter CNC drill chucks Mandrins de perçage Gratis - free + + = A zapft isch Auszug aus unserer Preisliste P15 Part of our price list P15 Extrait de notre tarif P15 A zapft isch Fischer's HEINERLE

Mehr

Nr. 12 March März Mars 2011

Nr. 12 March März Mars 2011 Nr. 12 March März Mars 2011 Sound Edition Benz Patent Motor Car 1886 - Limited edition Highly detailed precision model of the first Benz automobile, in an elegant Mercedes- Benz Museum gift box and limited

Mehr

EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity CE-Déclaration de Conformité Wir (we; nous) R. STAHL Schaltgeräte GmbH, Am Bahnhof 30, D-74638 Waldenburg 9160/..-1.-11 erklären in alleiniger Verantwortung,

Mehr

Hotel- und Objektausstattung Bedding products for hotels and contract business

Hotel- und Objektausstattung Bedding products for hotels and contract business Hotel- und Objektausstattung Bedding products for hotels and contract business Paradies Bettwaren für den guten Schlaf Paradies bedding products for a good night s sleep Seit mehr als 150 Jahren wird die

Mehr

Werkzeugaufnahmen DIN 69880 (DIN ISO 10889-1) VDI Toolholders DIN 69880 (DIN ISO 10889-1) VDI Porte-outils DIN 69880 (DIN ISO 10889-1) VDI

Werkzeugaufnahmen DIN 69880 (DIN ISO 10889-1) VDI Toolholders DIN 69880 (DIN ISO 10889-1) VDI Porte-outils DIN 69880 (DIN ISO 10889-1) VDI Werkzeugaufnahmen (DIN ISO 10889-1) VDI Toolholders (DIN ISO 10889-1) VDI Porte-outils (DIN ISO 10889-1) VDI Werkzeugaufnahmen (DIN ISO 10889-1) VDI Toolholders (DIN ISO 10889-1) VDI Porte-outils (DIN

Mehr

16 H6 0.003. DigiTec. www.urma.ch

16 H6 0.003. DigiTec. www.urma.ch 1 H 0.003 DigiTec www.urma.ch DigiTec Das digitale Feinbohrsystem zum unschlagbaren Preis! The digital fine boring system at a fair price! e système tête micrométrique digital à un prix sensationnel! Digital-Technologie

Mehr

V-Form Maschinen-Glasthermometer

V-Form Maschinen-Glasthermometer V-line Industrial Glass Thermometers V-Form Maschinen-Glasthermometer Thermomètres Industriels Forme V 2A Thermometers & Gauges BRANNAN - YOUR PARTNERS IN TEMPERATURE AND PRESSURE MEASUREMENTS S. & Sons

Mehr

Supplier Questionnaire

Supplier Questionnaire Supplier Questionnaire Dear madam, dear sir, We would like to add your company to our list of suppliers. Our company serves the defence industry and fills orders for replacement parts, including orders

Mehr

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com d Bedienungsanleitung 2 4. Funktionserläuterung 10 11 7 1 5 2 4 3 6 9 8 Presenter Modus Media Player Modus 1 Seite vor Vorherige Media-Datei in der

Mehr

348C TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index

348C TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES Index Seite / Page 1 Seite / Page 2 Seite / Page 3-4 Seite / Page 5-6 Technische Daten / Caractéristiques techniques Motor / Moteur...230V / 0.375 Kw Netzkabel / Câble...2

Mehr

Werkzeugkatalog tool catalogue. Nakamura. Super NTM 3. 80er Revolver (55) / 80 turret (55)

Werkzeugkatalog tool catalogue. Nakamura. Super NTM 3. 80er Revolver (55) / 80 turret (55) Werkzeugkatalog tool catalogue Nakamura Super NTM 3 80er Revolver (55) / 80 turret (55) Hinweis zu den AGBs: Diese finden Sie in unserem Internetauftritt unter www.heimatec.de Home/Impressum/AGB Terms

Mehr

Schnellwechselsystem : es ist nicht nötig, den Grundhalter vom Werkzeugträger zu entfernen! Voreinstellung ausserhalb der Maschine ist möglich.

Schnellwechselsystem : es ist nicht nötig, den Grundhalter vom Werkzeugträger zu entfernen! Voreinstellung ausserhalb der Maschine ist möglich. Modular tool-holders system Modulares Werkzeugssystem Système modulaire de porte-outils Sections Querschnitte Sections 10 x 12 mm 12 x 12 mm 16 x 16 mm Torx 20 5 Nm Quick change, without having to remove

Mehr

Zuladung: max. 100kg Load rating: 100kg

Zuladung: max. 100kg Load rating: 100kg Montageanleitung zum Vollauszugbeschlag Dispensa-VVS für feste und höhenverstellbare Tragrahmen Art.-Nr.: 04235 mit Schnellmontagetechnik Mounting instructions for full-extension top- and bottom runner

Mehr

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Dr. Theo Kluter 05. 06. 2011 Name/Nom : Vorname/Prénom : Klasse/Classe : Aufgabe/ Punkte maximal/ Punkte erreicht/ Problème : Points maximaux : Points

Mehr

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen Von: nebis-bibliotheken-request@nebis.ch im Auftrag von Gross Christine An: nebis-bibliotheken@nebis.ch Thema: NEBIS / Aleph V20: Neuerungen - Aleph V20: nouveautés Datum: Montag, 8. November 2010 15:57:57

Mehr

Cable Tester NS-468. Safety instructions

Cable Tester NS-468. Safety instructions Cable Tester NS-468 Safety instructions Do not use the cable tester NS-468 if it is damaged. This device is only for use inside dry and clean rooms. This device must be protected from moisture, splash

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

DIE NEUORGANISATION IM BEREICH DES SGB II AUSWIRKUNGEN AUF DIE ZUSAMMENARBEIT VON BUND LNDERN UND KOMMUNEN

DIE NEUORGANISATION IM BEREICH DES SGB II AUSWIRKUNGEN AUF DIE ZUSAMMENARBEIT VON BUND LNDERN UND KOMMUNEN DIE NEUORGANISATION IM BEREICH DES SGB II AUSWIRKUNGEN AUF DIE ZUSAMMENARBEIT VON BUND LNDERN UND KOMMUNEN WWOM537-PDFDNIBDSIAADZVBLUK 106 Page File Size 4,077 KB 16 Feb, 2002 COPYRIGHT 2002, ALL RIGHT

Mehr

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues GLASBESChläge ferrements pour vitrages Aweso Aperto 264 Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren Für 6-mm-Glas, in Stahl Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues Pour

Mehr

EISENRAHMEN CADRE EN FER

EISENRAHMEN CADRE EN FER Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 295 Herstellung der Eisenrahmen in unserer Werkstatt Fabrication des cadres en fer dans notre atelier Das Eisenprofil

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below

Mehr

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group 1. Den Microsoft Windows-Explorer (NICHT Internet-Explorer) starten 2. In der Adresse -Zeile die Adresse ftp://ftp.apostroph.ch eingeben und Enter drücken:

Mehr

Werkzeugaufnahmen / Toolholders HSK DIN 69893

Werkzeugaufnahmen / Toolholders HSK DIN 69893 Spannzangenfutter ER für Spannzangen DIN 6499 Collet chuck ER / Syst. Regofix for collets DIN 6499 gewuchtet / balanced / equilibré Mandrin à pinces / Syst. Regofix pour pinces DIN 6499 auf G6,3 bei 12.000

Mehr

Messer und Lochscheiben Knives and Plates

Messer und Lochscheiben Knives and Plates Messer und Lochscheiben Knives and Plates Quality is the difference Seit 1920 Since 1920 Quality is the difference Lumbeck & Wolter Qualität, kontinuierlicher Service und stetige Weiterentwicklung zeichnen

Mehr

W&F-LINE. Die neue Generation The new generation La nouvelle génération MAS BT ADB DIN ADB ISO HSK

W&F-LINE. Die neue Generation The new generation La nouvelle génération MAS BT ADB DIN ADB ISO HSK W&F-LINE Die neue Generation The new generation La nouvelle génération MAS BT ADB DIN 69871 ADB ISO 12164 - HSK Technische Information und Zubehör Technical information and spare parts / Information techniques

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm

Mehr

20 H Infront (IF) Vorfront (VF)

20 H Infront (IF) Vorfront (VF) H (IF) (VF) System Laufschienen vertikal aufgeschraubt, mit Gegengewicht für 1 Holztüren. Design oder Vertical running track system, surface mounted, with counterweight for 1 wooden doors. Design or Rails

Mehr

Lufft UMB Sensor Overview

Lufft UMB Sensor Overview Lufft Sensor Overview Wind Radiance (solar radiation) Titan Ventus WS310 Platinum WS301/303 Gold V200A WS300 WS400 WS304 Professional WS200 WS401 WS302 Radiance (solar radiation) Radiation 2 Channel EPANDER

Mehr

After sales product list After Sales Geräteliste

After sales product list After Sales Geräteliste GMC-I Service GmbH Thomas-Mann-Str. 20 90471 Nürnberg e-mail:service@gossenmetrawatt.com After sales product list After Sales Geräteliste Ladies and Gentlemen, (deutsche Übersetzung am Ende des Schreibens)

Mehr

Handbuch. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.

Handbuch. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. Handbuch Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. CE-Erklärung und Hinweise Hiermit erklärt die ultron AG, dass sich

Mehr

Deurgrepen / Poignées de porte / Stoßgriffe / Pull handles

Deurgrepen / Poignées de porte / Stoßgriffe / Pull handles PH50 5 PH54 6 PH60 7 PH61 8 PH62 9 PH63 10 PH64 11 PH65 12 PH66 13 PH70 14 PH72 15 PH85 16 PH90 17 www.artitec.com 3 4 PH50 Maatwerk mogelijk. Geschikt voor deurdikte Doorgaand-, enkelzijdig- en Possible

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design.

ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design. ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design. ZKD FITT & FLEXX. KOMBINIERTE FLEXIBILITÄT IST PROGRAMM. Wo klare Linien und grenzenlose Einrichtungsfreiheiten aufeinander treffen,

Mehr

EPEX Spot SE Visioconférence avec la chancelière allemande

EPEX Spot SE Visioconférence avec la chancelière allemande COMMUNIQUE DE PRESSE EPEX Spot SE Visioconférence avec la chancelière allemande Paris, 19 Août 2010 La chancelière fédérale allemande Angela Merkel a visité aujourd hui les locaux de la bourse de l énergie

Mehr

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II : Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen

Mehr

Das Werkzeugsystem im Überblick The Tool System Overview

Das Werkzeugsystem im Überblick The Tool System Overview simturn E3 > Allgemeine Informationen // General Information E3 SIMTEK Turning Tools Type E3 Das Werkzeugsystem im Überblick The Tool System Overview 3 Schneiden... Präzision. Effizienz. Wirtschaftlichkeit.

Mehr

Flexible Leuchte. Lumière flexible

Flexible Leuchte. Lumière flexible Johto Flexible Leuchte Johto ist ein hochwertiges LED-Beleuchtungssystem für technisch anspruchsvolle Innenund Außenbeleuchtung. Es bietet ein homogenes und punktfreies Licht in sehr geringen tiefen. Johto

Mehr

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen ZERTIFIKAT Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen Franz-Kunze-Straße 1 Deutschland für den Geltungsbereich Produktion von nahtlosen warmgewalzten,

Mehr

Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr

Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr @w ww.ronis.fr Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr Discover our internatšnal distributšn network on www.ronis.fr Sie finden unser internatšnales Vetriebsnetz auf der Web-Seite

Mehr

ARCHITEKTONISCHES LICHT

ARCHITEKTONISCHES LICHT 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LUMINAIRES ARCHITECTURAUX ARCHITECURAL LIGHTING ARCHITEKTONISCHES LICHT 7 Kora I Kora VIII Lotta P III Kora I Kora VI/1 Lotta IV/3, II I, III DESIGN: Thomanek + Duquesnoy Spannung:

Mehr

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you.

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you. Dear Colleague, Thank you for visiting our website and downloading a product catalog from the R.M. Hoffman Company. We hope this information will be useful to you in solving the application you are working

Mehr

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus I. Introduction Type de document : audio Langue : allemand Durée : 01:09 Niveau : collège A1+ Contenu : Katrin vit avec sa famille dans une maison. Elle présente l

Mehr

Gelenke Joints Articulations

Gelenke Joints Articulations 3 42 29 114 (.04) MGE.1 Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke s s 0011 00116 00130646 00130647 00119 4-3 4-4- 4-4-13 4-14 001190 1 2 3 4 6 7 9 11 13 14 16 1 19 f 4 2 Bosch Rexroth AG MGE.1 3 42 29 114 (.04) Gelenke

Mehr

Launch Information BAT 415

Launch Information BAT 415 ------- ------- ------- Launch Information 1 Content Product - General Information & Description - Technical Data & Operation - Service Documentation & Concept Market - Target Customers - Competition Sales

Mehr

Symbio system requirements. Version 5.1

Symbio system requirements. Version 5.1 Symbio system requirements Version 5.1 From: January 2016 2016 Ploetz + Zeller GmbH Symbio system requirements 2 Content 1 Symbio Web... 3 1.1 Overview... 3 1.1.1 Single server installation... 3 1.1.2

Mehr

EXZELLENT II BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS. spacious customized stability easy to adapt reliable

EXZELLENT II BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS. spacious customized stability easy to adapt reliable BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS August Ottensmeyer EXZELLENT II geräumig maßgeschneiderte Stabilität simpel adaptierbar zuverlässig spacious customized stability easy to adapt reliable EXZELLENT II Besteckeinsätze

Mehr

Werkzeugkatalog tool catalogue HYUNDAI KIA SKT 250 MS SKT 300 MS

Werkzeugkatalog tool catalogue HYUNDAI KIA SKT 250 MS SKT 300 MS Werkzeugkatalog tool catalogue HYUNDAI KIA SKT 250 MS SKT 300 MS Hinweis zu den AGBs: Diese finden Sie in unserem Internetauftritt unter www.heimatec.de Home/Impressum/AGB Terms and conditions: You will

Mehr

STALE. Werkzeugmaschinen. GmbH. Werkzeughalter & Spannzangen Toolholders & Collets. made in europe. www.stalex.de

STALE. Werkzeugmaschinen. GmbH. Werkzeughalter & Spannzangen Toolholders & Collets. made in europe. www.stalex.de STALE Werkzeugmaschinen GmbH Werkzeughalter & Spannzangen Toolholders & Collets made in europe www.stalex.de Inhalt Content Werkzeughalter Toolholders Seiten Pages ER Zangen Aufnahmen 5-7 ER Collet Chucks

Mehr

SCOOTER CATALOGUE 2015

SCOOTER CATALOGUE 2015 SCOOTER CATALOGUE 2015 , t i e Rid! t i e v L Hartelijk dank voor het bekijken van de Razzo scooter brochure. Razzo scooters kenmerken zich niet alleen door de uitzonderlijke prijs/kwaliteit verhouding,

Mehr

MILO büroschrank / armoire de bureau

MILO büroschrank / armoire de bureau schranksystem Système d Armoire MILO büroschrank / armoire de bureau Höhe / Hauteur 195 CM MB.0813 Modulares Schranksystem mit Dreh- oder Schiebetüren, und Standardgriffe aluminiumfarben. Alle MILO Schranksysteme

Mehr

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung

Mehr

Neu New Nouveau Z 1085 /2...

Neu New Nouveau Z 1085 /2... Neu New Nouveau Z 085 /... Schaltnetzteil, mit Haltespannung Switching power supply, with holding voltage Boitier de contrôle, avec tension de seuil Das Schaltnetzteil Z 085 /... ist speziell für die Ansteuerung

Mehr

Einstechkopf Grooving head Tête pour exécution de gorges

Einstechkopf Grooving head Tête pour exécution de gorges Einstechkopf Grooving head Tête pour exécution de gorges Die bahnbrechende Innovation für Einstechoperationen. The trail-blazing innovation for grooving operations. Une innovation majeure pour l exécution

Mehr

Collection 2002 WWW.FORMEXWATCH.COM

Collection 2002 WWW.FORMEXWATCH.COM Collection 2002 WWW.FORMEXWATCH.COM instruments for speed swiss watches WITH SHOCK ABSORBER (PATENTED) Um das perfekte Gleichgewicht aus Geschwindigkeit und Technologie zu vermitteln, haben wir den aussergewöhnlichen

Mehr

GAMME DE CLÉS DYNAMOMÉTRIQUES MÉCANIQUES

GAMME DE CLÉS DYNAMOMÉTRIQUES MÉCANIQUES GAMME DE CLÉS DYNAMOMÉTRIQUES MÉCANIQUES GAMME DE CLÉS DYNAMOMÉTRIQUES MÉCANIQUES Les clés dynamométriques mécaniques issues de la nouvelle ligne de produits Saltus d Atlas Copco répondent à tous les

Mehr

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe Cameraserver mini commissioning Page 1 Cameraserver - commissioning Contents 1. Plug IN... 3 2. Turn ON... 3 3. Network configuration... 4 4. Client-Installation... 6 4.1 Desktop Client... 6 4.2 Silverlight

Mehr

JPlus Platform Independent Learning with Environmental Information in School

JPlus Platform Independent Learning with Environmental Information in School JPlus Platform Independent Learning with Environmental Information in School Mario Härtwig, Pierre Karrasch Salzburg, 7. Juli 2010 Genesis Umweltmonitoring als Beitrag zur Umweltbildung an Schulen. Kulturlandschaftsentwicklung

Mehr

Hochstrom-Druckkontakte für Dauerströme bis 400 A. High Current Probes up to 400 amps cont. Ausgabe 7/2009 DE EN. Edition 7/2009 DE EN

Hochstrom-Druckkontakte für Dauerströme bis 400 A. High Current Probes up to 400 amps cont. Ausgabe 7/2009 DE EN. Edition 7/2009 DE EN Hochstrom-Druckkontakte für Dauerströme bis 400 usgabe 7/2009 DE EN High Current Probes up to 400 amps cont. Edition 7/2009 DE EN Impressum und Bestellhinweise Company and Ordering Information Unsere

Mehr

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. . Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. Auch für unsere Zukunft und folgende Generationen in der Region Pamina. Erneuerbare Energien tragen dazu bei, Un concept

Mehr

UFX-31.IR. Deutsch: 4-12 Français: 13-22

UFX-31.IR. Deutsch: 4-12 Français: 13-22 UFX-31.IR IR-Fernbedienung für iphone/ipad/ipod Dongle télécommande pour iphone/ipad/ipod Deutsch: 4-12 Français: 13-22 11/2011 - LG//TH//SS - GS Ihre neue IR-Fernbedienung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter

Mehr

Werkzeugaufnahmen System KPS. Toolholders KPS-system Porte-outils système KPS HSC. High speed cutting. Promo 2015

Werkzeugaufnahmen System KPS. Toolholders KPS-system Porte-outils système KPS HSC. High speed cutting. Promo 2015 Werkzeugaufnahmen System KPS Toolholders KPS-system Porte-outils système KPS HSC High speed cutting Promo 2015 Präzision in Perfektion Wir fertigen Qualitätsprodukte für höchste Präzision und Wirtschaftlichkeit

Mehr

Unterhaltsreinigung im digitalen Zeitalter Nettoyages d entretien à l ère digitale

Unterhaltsreinigung im digitalen Zeitalter Nettoyages d entretien à l ère digitale Unterhaltsreinigung im digitalen Zeitalter Nettoyages d entretien à l ère digitale 4. Mitgliederversammlung oda Hauswirtschaft Schweiz 4e Assemblée générale oda Hauswirtschaft Schweiz Münchwilen, 3. Mai

Mehr

SEPA-Firmenlastschrift-Mandat SEPA Business-to-Business Direct Debit Mandate Mandat de domiciliation européenne SEPA B2B

SEPA-Firmenlastschrift-Mandat SEPA Business-to-Business Direct Debit Mandate Mandat de domiciliation européenne SEPA B2B Ausfertigung für Execution for Copie pour SEPA-Firmenlastschrift-Mandat SEPA Business-to-Business Direct Debit Mandate Mandat de domiciliation européenne SEPA B2B Page 1/2 Wiederkehrende Zahlungen Recurrent

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

RIMTEC-Newsletter August 2011 {E-Mail: 1}

RIMTEC-Newsletter August 2011 {E-Mail: 1} Seite 1 von 8 Dichtheitsprüfgeräte für jeden Einsatz MPG - Dichtheitsprüfgerät Haltungsprüfung mit Luft Haltungsprüfung mit Wasser Hochdruckprüfung von Trinkwasserleitungen Druckprüfung von Erdgasleitungen

Mehr

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting Montageanleitung DORMA PT 30 Oberlichtbeschlag Installation instruction DORMA PT 30 Overpanel patch fitting Stand/Issue 09.0 / 00331 00.5.371.6.3 Wichtige Informationen: Important information: 1 = Bauteil/Baugruppe

Mehr