Herausgeber Editor Éditeur

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Herausgeber Editor Éditeur"

Transkript

1

2 Herausgeber Editor Éditeur Tschorn GmbH Mess- und Spannmittel Postadresse Mail Address Adresse postale: Postfach Plüderhausen Germany Büroadresse Office Address Adresse du Bureau: Birkenallee Plüderhausen Germany Fon Fax USt-Id (VAT-No.): DE Steuer-Nr.: 82001/11068 GLN: Amtsgericht Schorndorf HRB Geschäftsführer General Manager Dirécteur général: Ralf Tschorn Stellv. Geschäftsführerin Deputy Manager Directrice adjointe: Alexandra Tschorn Gesellschafter Participator Sociétaire: Ralf Tschorn Unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen sind im Internet einzusehen. Technische Änderungen sind vorbehalten. Urheberrecht Alle Rechte vorbehalten. Sämtliche Bilder, Grafiken, Texte, Ton-, Video- und Animationsdateien dieses Kataloges unterliegen dem Urheberrecht bzw. anderen Gesetzen zum Schutz geistigen Eigentums. Eine Vervielfältigung, Veränderung oder Verwendung in anderen elektronischen oder gedruckten Publikationen ist ohne ausdrückliche Zustimmung der Tschorn GmbH nicht gestattet. Our general terms can be found on our website. Technical modifications subject to change. Copyright All rights reserverd. All pictures, graphics, images, texts, audio-, video- and animated data of this catalogue are subject to copyright or other rights to protect intellectual property. Copying, editing, changing or using this data in other electronical or printed publication is subject to prior explicit approval of the Tschorn GmbH. Nos conditions générales de vente peuvent être consultées sur Internet. Toutes modifications techniques réservées. Droit d auteur Tous droits réservés. L ensemble des images, des graphiques, des textes, des données audio et vidéo et des animations de ce catalogue sont régis par le droit d auteur et les autres lois sur la protection de la propriété intellectuelle. Toute reproduction, modification ou utilisation dans d autres publications électroniques ou imprimées est interdite sans l accord exprès de Tschorn GmbH.

3 Ralf Tschorn Geschäftsführer General manager Directeur général Fon Alexandra Tschorn Stellv. Geschäftsführerin Deputy manager Directrice adjointe Fon Tamara Kar Assistentin Geschäftsleitung Executive assistant Adjointe éxécutive Fon Sina Kortmann Marketing, Vertrieb & Export Marketing, Sales & Export Marketing, Ventes & Export Fon Franz Tschorn Leitung Produktion Production manager Directeur de production Fon Iris Spandau Leitung Logistik Logistic manager Manager logistique Fon Anja Mergner Qualität & Service Quality & Service Qualité & Service Fon Yvonne Mehrens Assistentin Logistik Logistic assistant Assistante logistique Fon

4 Made in Germany Wir leben Qualität. Wir stehen für Zuverlässigkeit. Wir entwickeln Innovationen selbst. Wir schonen natürliche Ressourcen. Wir expandieren erfolgreich in die ganze Welt.

5 Durch Zuverlässigkeit, Qualität und Innovation werden wir ein international führender Hersteller von Mess- und Spannmitteln. Das sind wir Ein menschliches Familienunternehmen. Unser starkes Team agiert zielstrebig, zuverlässig und flexibel. In der Zusammenarbeit mit allen Partner, ob intern oder extern, handeln wir immer vertrauensvoll, loyal, offen, ehrlich und freundlich. Das wollen wir Uns als Hersteller von Mess- und Spannmitteln den Marktanforderungen anpassen und mit ständig neuen Ideen, die wir zusammen erarbeiten, immer an der Spitze der Welt präsent sein. Neue und innovative Produkte entwickeln wir selbst. Mitarbeiter Der Erfolg unseres Unternehmens steht und fällt mit jedem einzelnen wertvollen und qualifizierten Mitarbeiter unseres Teams. Umfassende interne Information, Motivation und Eigenverantwortung bilden die Grundlage unseres Führungsstils. Wir fördern unsere Mitarbeiter und entwickeln Sie kontinuierlich weiter. Ökonomie Alle Mitarbeiter und Anteilseigner freuen sich über Gewinne, welche für langfristige Stabilität und Sicherheit sorgen. Wir begrüßen überschaubares Wachstum in nicht zu raschem, aber solidem Maße. Qualität Alle Produkte stammen aus unserem Hause und müssen unseren hohen Qualitätsansprüchen genügen. Diese Qualität garantieren wir ausnahmslos. Wo immer möglich, stellen wir alles selbst und hier in Deutschland her. Wir bieten umfassenden und besten Service für alle Produkte an. Für eventuelle Produktfehler stehen wir umgehend und unbürokratisch gerade. Vertrieb Unsere hochwertigen Mess- und Spannmittel werden gemeinsam mit unseren Vertriebspartnern in Deutschland, Europa und auf der ganzen Welt vertrieben. Für Wiederverkäufer sind wir ein fairer, loyaler und verlässlicher Partner. Marketing Wir verfolgen das Ziel, ein weltweit führender Hersteller von innovativen Mess- und Spannmitteln zu werden. Die Marke Tschorn spielt dabei eine zentrale Rolle und soll eine international bekannte Marke für höchste Qualitätsansprüche darstellen. Umwelt Unsere Erde ist der Ort, an dem wir alle leben. Wir gestalten unsere Produkte umweltgerecht und gehen mit den Ressourcen unserer Erde behutsam um. Die Umwelt zu schützen und zu pflegen ist unsere Verantwortung. Soziales Wir sind dankbar, dass es uns gut geht! Deshalb halten wir es für unsere Pflicht, wirtschaftlich schwächeren Menschen und Menschen in Not zu helfen.

6 Made in Germany We live quality. We stand for reliability. We develop innovations. We save natural resources. We expand successfully into the whole world.

7 General principle Through reliability, quality and innovation, we will become an international leading manufacturer of measuring instruments and clamping tools. This is what we are A human family enterprise. Our strong team operates purposefully, reliably and flexibly. In cooperation with all partners, no matter if internally or externally, we always act trustfully, loyally, openly, honestly and friedly. This is what we want Adapt to the market requirements as a manufacturer of measuring equipment and clamping tools. With a steady flow of new ideas, which we compile together, we want wo lead the market. New and innovative products are developed by ourselves. Staffing The success of our enterprise stands or falls with every single valuable and qualified employee of our team. Widespread internal information, motivation and autonomy are the basis of our style of leadership. We support our employees and refine their skills continously. Economy All employees and shareholders are happy about earnings guaranteeing long-term stability and safety. We appreciate manageable growth in a not too rapid but solid extend. Quality All products arise from our house and have to meet highest quality demands. We guarantee this quality without exception. As far as possible, we produce everything on our own here in Germany. We offer all-embracing and best service for all products. We will eliminate possible product defects immediately and unbureaucratically. Sales We market our high-quality measuring equipment and clamping tools tovgether with our sales partners in Germany, Europe and the whole world. For resellers, we are a fair, loyal and reliable partner. Marketing We aim at becoming a worldwide leading producer of innovative measuring equipment and clamping tools. The brand Tschorn plays an important role and should become an internationally-known brand for high quality demands. Environment Our earth is the basis of our existence. We build our products in an environmentally responsible behaviour and handle our earth s resources with caution. It is our responsibility to save and protect the environment. Social activity We are thankful that we are doing well! This is why it is our duty to help economically weaker and needy people.

8 Made in Germany Nous vivons la qualité. Nous désignons la fiabilité. Nous développons des innovations. Nous préservons des ressources naturelles. Nous sommes en expansion dans le monde entier.

9 Mission et vision Par fiabilité, qualité et innovation, nous serons un constructeur leader mondial des instruments de mesure et des outils de serrage. Qui sommes-nous? Une entreprise familiale humaine. Notre personnel opère consciemment de notre but, fiablement et flexiblement. En coopération avec tous nos partenaires commerciaux, internes ou externes, nous traivaillons confiamment, loyalement, franchement, accueillamment et honnêtement. Que voulons-nous? S adapter aux demandes de marché comme un producteur des instruments de mesure et des outils de serrage et être à la hauteur de ce marché avec des idées nouvelles que nous élaborons ensemble. Nous élaborons des produits nouveaux et innovants par nous-mêmes. Direction Le succès de notre entreprise est dépendant de chaque employé qualifié et individuel de notre team. L information interne, la motivation et la responsabilité propre sont le fondement de notre style de direction. Nous encourageons nos employés continuellement. Économie Tous les employés et associés se réjouissent des bénefices qui causent de la stabilité et sécurité dans le long terme. Nous approuvons de la croissance solide et durable mais pas trop vite. Qualité Tous nos produits sont originaires de notre entreprise et doivent répondre aux meilleures éxigences de qualité. C est ce que nous garantissons sans exception. Si possible, nous fabriquons tous les produits nous-mêmes en Allemagne. Nous offrons un service vaste et prenons la responsabilité de chaque défaut possible d un de nos produits. Distribution Nous distribuons des instruments de mesure et des outils de serrage de haute qualité ensemble avec nos associés commerciaux en Allemagne, en Europe et dans le monde entier. Pour les revendeurs, nous sommes un partenaire confiamment, loyalement et fiablement. Marketing Nous avons pour but de devenir un producteur dirigeant des instruments de mesure et des outils de serrage innovatives dans le monde entier. Le nom Tschorn joue un rôle central et doit devenir une marque connue internationalement pour les meilleures exigences de qualité. Environnement Notre monde est l endroit où nous vivons tous ensemble. Nous formons nos produits écologiquement et manierons les resources de notre monde prudemment. C est notre responsabilité de protéger notre monde et d en prende soin. Activité sociale Nous son reconnaissants que nous allons bien! C est la raison pour laquelle il est notre devoir d aider des personnes économiquement faibles.

10 Inhaltsverzeichnis Table of contents Sommaire Seite Page 1 Seite Page 2-3 Seite Page 4 Seite Page 5 2D 3D-Taster 3D-Tester Palpeur 3D Kantentaster mech. Edge finder mech. Palpeur mécanique 3D-Präzisionstaster 3D-Precision probe Sonde de précision 3D Kantentaster opt. 2D Edge finder optical 2D Palpeur optique 2D Seite Page 11 Seite Page 12 Seite Page 13 Seite Page 14 5D-Werkstückanschlag 5D-workpiece stopper 5D-Butoir de pièce à usiner Aufspannbolzen Clamping bolts Mandrins Aufspannbolzenset Clamping bolts set Assortiments de mandrins CNC-Schneideisenhalter CNC-die holders CNC-Porte-filière Seite Page Seite Page Montagesystem Assembly system Système de montage Capto PSC30 bis PSC80

11 Seite Page 6 Seite Page 7 Seite Page 8-9 Seite Page 10 Kantentaster opt. 3D Edge finder optical 3D Palpeur optique 3D Kantentaster akust. 3D Edge finder acoustic 3D Palpeur acoustique 3D Nulleinstellgerät mech. Zero setter mech. Appareil mécanique de réglage du zéro Nulleinstellgerät optisch Zero setter optical Appareil optique de réglage du zéro Seite Page 15 Seite Page 16 Seite Page 17 MINIfl ex -Gewindeschneidfutter -tap/die holder -Support de taraud Sägeblattaufnahmen Saw blade holders Fixation de lame de scie Sägeblattaufnahmen im Satz Saw blade holders set Assortiment de fixations de lame de scie

12 Unsere Produktion in Baden-Württemberg wird exakt und schnell auf ständig schwankende Bedarfsanforderungen abgestimmt. Modernste Bearbeitungsmaschinen und exakte Qualitätssicherung auf 3D-Messmaschinen in klimatisierter Prüflaborumgebung führen zu hochwertigen Produkten Made in Germany. Our production in Baden-Wuerttemberg (Germany) is exactly and flexibly coordinated by the extremely variable influences of the market. Modern machine centres and exact quality assurance on 3D-measuring machines in air-conditioned laboratory enable high-quality products Made in Germany. Notre production en Bade-Wurtemberg (Allemagne) est concordée précisément et rapidement avec les demandes changeantes du marché. Les machines les plus modernes et l assurance de la qualité exacte avec des appareils de mesure à trois dimensions dans des laboratoires d essais climatisés ont pour résultat des produits de grande qualité. Reklamationsservice 48h: Wir stehen für eventuelle Produktfehler umgehend und unbürokratisch gerade. Reparaturservice 48h: Alle Produkte werden von uns zeitnah und professionell repariert. Ein repariertes Tauschgerät kann innerhalb von 48 Stunden wieder an Sie versandt werden. Complaint service 48h: We eliminate possible product defects immediately and unbureaucratically. Reparation service 48h: We will repair all products in a timely and professional manner. A replacement unit can be repaired and sent to you within 48 hours. Service de réclamation 48 heures: Nous prenons la responsabilité de chaque défaut possible d un de nos produits immédiatement et nonbureaucratiquement. Service de réparation 48 heures: Nous réparons tous nos produits vite et professionellement. Un instrument réparé peut être renvoyé à vous dans 48 heures. Die Bedienungsanleitung kann auf unserer Internetseite heruntergeladen werden. You can download the operating instructions on our website. Vous pouvez télécharger les modes d emploi sur notre site internet. Ein Produktvideo finden Sie auf unserer Internetseite. You can watch a product video on our website. Vous pouvez regardez une vidéo de nos produits sur notre site internet.

13 3D-Taster 3D-Tester Palpeur 3D Produktinformationen zu 3D-Tastern finden Sie in unserem ausführlichen 3D-Taster-Katalog. You can find detailed product information about 3D-Testers in our 3D-Tester-catalogue. Trouvez des informations sur le produit en détail dans notre catalogue palpeur 3D. 1

14 Messmittel Kantentaster mech. Edge finder mech. Palpeur mécanique Verwendung: Zum Anfahren von Bezugsflächen oder Kanten mit einer Wiederholgenauigkeit von 0,005 mm. 1. Das Unterteil des Kantentasters lässt sich durch leichten Fingerdruck aus der Achsmitte schieben. 2. Durch langsames und vorsichtiges Anfahren des rotierenden Kantentasters (ca /min.) an die entsprechende Bezugskante wird die oszillierende Bewegung stetig geringer. 3. Bei Erreichen der Position weicht das Unterteil entlang der Kante aus. Die Position entspricht nun dem Radius des Tastkopfes. Usage: The approach reference surfaces or edges with a repeatability of mm. 1. The edge finder body can be slipt out from the axis centre by a gentle tip of the finger. 2. By slowly and carefully approaching the rotating edge finder to the respective reference surface, the oscillation movement steadies successively. 3. When reaching the final position, the edge finder body passes along the edge. Now, the position corresponds to the radius of the tracer Utilisation: Méthode pour les surfaces de référence et les bords avec une répétabilité de 0,005 mm. 1. La partie inférieure du palpeur peut être appliquée par une légère pression du doigt sur l axe médian. 2. Le mouvement oscillant sera diminué par une approche lente du palpeur (environ 500 tours/min.) sur le bord de référence. 3. En arrivant en position, la partie inférieure se décale de la pointe. La position correspond désormais au rayon de la sonde. Schaft / shank/ corps Taster / Tracer/ capteur Kantentaster Edge finder Palpeur mécanique Ø6 Ø Kantentaster Edge finder Palpeur mécanique Ø10 Ø Kantentaster Edge finder Palpeur mécanique Ø10 Ø10 - Ø Kantentaster Edge finder Palpeur mécanique Ø8 (Ø10) Ø Kantentaster Edge finder Palpeur mécanique Ø8 (Ø10) Ø10 - Ø4 2

15 Im Holzeutui In wooden case Dans un coffret en bois Schaft / shank/ corps Taster / Tracer/ capteur Kantentaster Edge finder Palpeur mécanique Ø6 Ø Kantentaster Edge finder Palpeur mécanique Ø10 Ø Kantentaster Edge finder Palpeur mécanique Ø10 Ø10 - Ø Kantentaster Edge finder Palpeur mécanique Ø8 (Ø10) Ø Kantentaster Edge finder Palpeur mécanique Ø8 (Ø10) Ø10 - Ø4 Anti-magnetisch Non-magnetic Anti-magnétique Ausführung: Hartverchromter Tastkopf aus antimagnetischem Edelstahl. Type: Hard chrome-plated tracer made from non-magnetic stainless steel. Composition: Sonde en acier inoxydable, antimagnétique, avec chromage dur. 001VA1000 Kantentaster antimagnetisch Edge finder non-magnetic 001VA1099 Kantentaster antimagnetisch im Holzetui Edge finder non-magnetic in wooden case Schaft/ shank/ corps Taster / Tracer/ capteur Palpeur mécanique antimagnétique Ø10 Ø10 Palpeur mécanique antimagnétique dans un coffret en bois Ø10 Ø10 Ersatzteile Spare parts Pièces détachées Schaft / shank/ corps Taster / Tracer/ capteur 001Z01000 Ersatzfeder Ø4,6 x 40 Spare spring Ø4,6 x 40 ressort Ø10 / Ø8 Ø10 / Ø10-Ø4 001Z00600 Ersatzfeder Ø2,6 x 25 Spare spring Ø2,6 x 25 ressort Ø6 Ø Lieferumfang Reparaturkit Delivery of repair kit included Livré avec un kit de réparation Deckel Feder Stift Montagepaste / cover / spring / pin / mounting paste / couvercle / ressort / broche / colle de montage Schaft / shank/ corps Taster / Tracer/ capteur 001K01000 Reparatur Kit Repair kit Kit de réparation Ø10 / Ø8 Ø10 / Ø10-Ø4 001K00600 Reparatur Kit Repair kit Kit de réparation Ø6 Ø6 3

16 Messmittel 3D-Präzisionstaster 3D-Precision probe Sonde de précision 3D Verwendung: Bei diesem neu entwickelten 3D-Präzisionsmesstaster handelt es sich um ein höchst präzises Messgerät, welches hochgenaue Ergebnisse beim 3-dimensionalen Antasten auf Bearbeitungsmaschinen liefert. Genauigkeit: In allen 3 Achsen liegt die Antastgenauigkeit unter mm. Lieferumfang: 3D-Präzisionsmesstaster mit Prüfzertifikat in Kunststoffkoffer. Antastgenauigkeit <= mm Accuracy of probing <= mm Précision de sondage <= 0,005 mm Usage: This newly developed 3D-Precision probe is a high-precision measuring device. Highest measurement results could be reached with 3-dimensional probing on CNC-machines. Accuracy: Within all 3 axis, the accuracy of probing is smaller than mm. Delivery: 3D-precision probe with inspection certificate in suitcase. Utilisation: Il s agit, avec cette sonde de précision 3D récemment développée, d un appareil de mesure de haute précision, qui donne des résultats très précis pour une sonde en 3 dimensions sur les machines-outils. Précision: La précision de sondage est inférieure à 0,005 mm dans les 3 axes. Livraison: Sonde de précision 3D avec certificat de vérification dans un boitier en plastique. Achtung Attention: Zum Schutz der eingebauten Elektronik ist der Kantentaster gegen das Eindringen von Feuchtigkeit zu schützen. Protection against humidity is essential for the edge finder due to the builtin electronical components. Protéger le capteur de bord de l humidité afin de protéger l électronique interne. Schaft / shank/ corps Taster / Tracer/ capteur D-Messtaster 3D-Probe Sonde de précision 3D Ø20 Ø D-Messtaster 3D-Probe Sonde de précision 3D Ø32 Ø10 4

17 Kantentaster optisch 2D Edge finder optical 2D Palpeur optique 2D Verwendung: Zum genauen Ermitteln von Werkstücknullpunkten sowie Bohrungsmittelpunkten zur Arbeitsspindel mit einer Antastgenauigkeit von mm. Funktionsweise: Bei Kontakt der in den Achsen X und Y ausfedernden Tastkugel mit dem elektrisch leitfähigen Werkstück wird der Stromkreis geschlossen und die eingebaute LED leuchtet auf. Somit ist die Werkstückkante bei Aufleuchten der LED mit einem Abstand von 5 mm (= Radius der Tastkugel Ø10) erreicht. Lieferumfang: Kantentaster mit Seriennummer und Prüfzertifikat. Usage: For accurate zero point determination and bore centers to the spindle with an accuracy of probing smaller than mm. Function: If a conductive workpiece and the springed tracer touch, the electrical circuit is getting closed and a LED signal appears. Thus with a distance of 5 mm (= tracer radius Ø10) the workpiece s edge is reached. Delivery: Edge finder with serial-no. and inspection certificate. Utilisation: Pour une détermination précise des point zéro des pièces ainsi que des points de moyen de perçage avec une broche de travail, avec une précision de sondage de 0,010 mm. Fonctionnement: Le circuit électrique est fermé par contact de la bille élastique du capteur dans les axes X et Y avec la pièce électriquement conductrice et la led intégrée s allume. Ainsi le bord de la pièce est atteint à une distance de 5 mm par éclairage de la led (=rayon de la bille du capteur Ø10). Livraison: Capteur de bord avec un numéro de série et un certificat de vérification. 2D Antastgenauigkeit <= mm Accuracy of probing <= mm Précision de sondage <= mm Achtung Attention: Zum Schutz der eingebauten Elektronik ist der Kantentaster gegen das Eindringen von Feuchtigkeit zu schützen. Protection against humidityis essential for the edge finder due to the builtin electronical components. Protéger le capteur de bord de l humidité afin de protéger l électronique interne. Schaft shank corps Volt Länge length longueur Taster tracer capteur Kantentaster 2D Edge finder 2D Palpeur optique 2D Ø12 12V (27A) ca. 99 Ø Kantentaster 2D Edge finder 2D Palpeur optique 2D Ø16 12V (23A) ca. 99 Ø Kantentaster 2D Edge finder 2D Palpeur optique 2D Ø20 12V (23A) ca. 94 Ø Kantentaster 2D Edge finder 2D Palpeur optique 2D Ø25 12V (23A) ca. 104 Ø M200 Kantentaster 2D Edge finder 2D Palpeur optique 2D MK2 3V ca. 133 Ø10 Kantentaster im Holzetui Edge finder in wooden case Capteur de bord dans un coffre en bois Schaft shank corps Volt Länge length longueur Taster tracer capteur Kantentaster 2D Edge finder 2D Palpeur optique 2D Ø12 12V (27A) ca. 99 Ø Kantentaster 2D Edge finder 2D Palpeur optique 2D Ø16 12V (23A) ca. 99 Ø Kantentaster 2D Edge finder 2D Palpeur optique 2D Ø20 12V (23A) ca. 94 Ø Kantentaster 2D Edge finder 2D Palpeur optique 2D Ø25 12V (23A) ca. 104 Ø10 5

18 Messmittel Kantentaster optisch 3D Edge finder optical 3D Palpeur optique 3D Verwendung: Zum genauen Ermitteln von Werkstücknullpunkten sowie Bohrungsmittelpunkten zur Arbeitsspindel mit einer Antastgenauigkeit von mm. Funktionsweise: Bei Kontakt der in den Achsen X, Y und Z federnden Tastkugel mit dem elektrisch leitfähigen Werkstück wird der Stromkreis geschlossen und die eingebaute LED leuchtet auf. Somit ist die Werkstückkante bei Aufleuchten der LED mit einem Abstand von 5 mm (= Radius der Tastkugel Ø10) erreicht. In Z-Richtung muss zuvor die Bezugslänge des Tasters vermessen und berücksichtigt werden. Lieferumfang: Kantentaster mit Seriennummer und Prüfzertifikat. Usage: For accurate zero point determination and bore centers to the spindle with an accuracy of probing smaller than mm. Function: If a conductive workpiece and the springed tracer touch (within the axis X, Y and Z) the electrical circuit is getting closed and a LED signal appears. Thus with a distance of 5 mm (= tracer radius Ø10) the workpiece s edge is reached. Within Z-axis, the reference length has to be measured and taken into acount respectively. Delivery: Edge finder with serial-no. and inspection certificate. Antastgenauigkeit <= mm Accuracy of probing <= mm Précision de sondage <= mm Achtung - Attention: Zum Schutz der eingebauten Elektronik ist der Kantentaster gegen das Eindringen von Feuchtigkeit zu schützen. Protection against humidityis essential for the edge finder due to the builtin electronical components. Protéger le capteur de bord de l humidité afin de protéger l électronique interne. Utilisation: Pour une détermination précise des point zéro des pièces ainsi que des points de moyen de perçage avec une broche de travail, avec une précision de sondage de 0,010 mm. Fonctionnement : Le circuit électrique est fermé par contact de la bille élastique du capteur dans les axes X, Y et Z avec la pièce électriquement conductrice et la led intégrée s allume. Ainsi le bord de la pièce est atteint à une distance de 5 mm par éclairage de la led (= rayon de la bille du capteur Ø10). Dans la direction Z, on doit d abord mesurer les longueurs de référence du capteur et les prendre en compte. Livraison: Capteur de bord avec un numéro de série et un certificat de vérification. Schaft shank corps Volt Länge length longueur Taster tracer capteur Kantentaster 3D Edge finder 3D Palpeur optique 3D Ø12 12V (27A) ca. 111 Ø Kantentaster 3D Edge finder 3D Palpeur optique 3D Ø16 12V (23A) ca. 111 Ø Kantentaster 3D Edge finder 3D Palpeur optique 3D Ø20 12V (23A) ca. 106 Ø Kantentaster 3D Edge finder 3D Palpeur optique 3D Ø25 12V (23A) ca. 116 Ø M200 Kantentaster 3D Edge finder 3D Palpeur optique 3D MK2 3V ca. 146 Ø10 Kantentaster im Holzetui Edge finder in wooden case Capteur de bord dans un coffre en bois Schaft shank corps Volt Länge length longueur Taster tracer capteur Kantentaster 3D Edge finder 3D Palpeur optique 3D Ø12 12V (27A) ca. 111 Ø Kantentaster 3D Edge finder 3D Palpeur optique 3D Ø16 12V (23A) ca. 111 Ø Kantentaster 3D Edge finder 3D Palpeur optique 3D Ø20 12V (23A) ca. 106 Ø Kantentaster 3D Edge finder 3D Palpeur optique 3D Ø25 12V (23A) ca. 116 Ø10 6

19 Kantentaster akustisch 2D&3D Edge finder acustic 2D&3D Palpeur acoustique 2D&3D Ausführung: Wie die optischen Kantentaster, jedoch ertönt ein zusätzliches akustisches Signal. Lieferumfang: Kantentaster mit Seriennummer und Prüfzertifikat. Type: Like the optical edge finders with an additional acoustic signal. Delivery: Edge finder with serial-no. and inspection certificate. Explication: Comme pour les capteurs de bord optique, à part qu il y a un signal sonore en plus. Livraison: Capteur de bord avec un numéro de série et un certificat de vérification. Schaft/ shank corps Volt Länge/ length/ longeur Taster/ Tracer/ capteur Kantentaster 2D Edge finder 2D Palpeur acoustique 2D Ø20 12V ca. 119 Ø Kantentaster 3D Edge finder 3D Palpeur acoustique 3D Ø20 12V ca. 131 Ø10 Kantentaster opt. im Holzetui Edge finder opt. in wooden case Palpeur optique, Pièces de rechange Volt 0010Z6000 Ersatzbatterie (6er-Pack) Spare battery (6-pack) Batterie de rechange (pack de 6) 1,5V Volt 0011Z6000 Ersatzbatterie 23A Spare battery 23A Batterie de rechange 23A 12V 0012Z6000 Ersatzbatterie 27A Spare battery 27A Batterie de rechange 27A 12V 7

20 Messmittel Nulleinstellgerät mech. Zero setter mech. Appareil méc. de réglage du zéro Verwendung: Zur präzisen Lagebestimmung von Werkstückflächen oder Werkzeuglängen in Z-Richtung auf Fräs- oder Drehmaschinen. Das Gerät wird auf das Werkstück gestellt. Dann fährt man mit stehender Spindel vorsichtig auf das Gerät auf, bis die Messuhr 0 anzeigt. Nun ist das Bezugsmaß von 50 mm zum Werkstück erreicht. Ein Sicherheitsfederweg von ca. 0,5 mm zum Überfahren der 50 mm ist eingebaut. Ausführung: Um den Nulleinsteller auch seitlich anbringen zu können, ist eine Ausführung mit eingebauten Magneten lieferbar. Lieferumfang: Nulleinstellgerät im Holzetui mit Seriennummer und Prüfzertifikat. Usage: To determine the position of workpiece surfaces or tool lengths in z-direction at milling machines or turning lathes. The zero setter is placed on the workpiece. The spindle has to be moved carefully onto the tracer until the dial gauge indicates 0. The reference dimension 50 mm to the workpiece has been reached. A safety spring range of 0.5 mm is included. Type: To allow lateral mounting, a zero adjuster type with built-in magnets is also available. Delivery includes: Zero setter in wooden case with serial number and test certificate. Utilisation: Pour une détermination précise de la position de surfaces ou de longueurs de pièces à usiner dans le sens Z sur des fraiseuses ou des tours. On pose l appareil sur la pièce à usiner. Puis on passe prudemment avec la broche levée sur l appareil jusqu à ce que le comparateur affiche «0». Maintenant, la mesure de référence de 50 mm est atteinte sur la pièce à usiner. Une course de ressort d environ 0,5 mm est intégrée, permettant de dépasser la cote des 50 mm. Présentation: Pour pouvoir également placer l appareil de réglage du zéro latéralement, une version avec des aimants intégrés est disponible. Contenu de la livraison: Appareil de réglage du zéro dans un étui de bois avec numéro de série et certificat de contrôle. Schaft/shank corps Taster/Tracer/ capteur Höhe/Height Hauteur Standard Standard Standard Ø65 Ø / Mit Magnet With magnet Avec aimant Ø65 Ø / Digital Digital Digital Ø65 Ø /

21 Nulleinstellgerät mech. Zero setter mech. Appareil méc. de réglage du zéro Adapter mm: Eingebaute Magnete stellen eine sichere Verbindung zwischen Nulleinstellgerät und Adapter her. Der Adapter dient als Verlängerung des Nulleinstellgeräts, womit eine Bezugshöhe von mm erreicht wird. Adaptor mm: Built-in magnets are a surly connection between the zero setter and the adaptor. The adaptor extends the zero setter to a reference height of mm. Adaptateur mm: Les aimants intégrés créent un raccordement sûr entre l appareil de réglage du zéro et l adaptateur. L adaptateur sert de prolongation de l appareil de réglage du zéro, et permet ainsi d obtenir une hauteur de référence de mm. Schaft/shank corps Höhe/Height Hauteur Adapter 50.00mm Adaptor 50.00mm Adaptateur 50.00mm Ø / Precision Line Precision Line Precision Line Verwendung: für Messungen im hochpräzisen Bereich Ausführung: aus gehärtetem nichtrostenden Edelstahl Genauigkeit +/ (mit Prüfprotokoll) verbesserte Präzisionsführung Usage: for high-precision measuring Type: made of hardened stainless steel special accuracy +/ (with test report) precision guidance Utilisation: Pour des mesures de haute précision Présentation: En acier trempé inoxydable Précision +/- 0,005 (avec protocole de contrôle) Guidage de précision amélioré Schaft/shank corps Taster/Tracer/ capteur Höhe/Height Hauteur Standard Standard Standard Ø65 Ø / Mit Magnet With magnet Avec aimant Ø65 Ø /

Vysokovýkonné skľučovadla

Vysokovýkonné skľučovadla Neu! New! Nouveau! Vysokovýkonné skľučovadla Hochleistungs-Kraftspannfutter High Performance Milling Chuck Mandrin de serrage à haute performance System HKS I HKS-System I Système HKS KEMMLER Präzision

Mehr

Inhaltsverzeichnis Form Typ Seite

Inhaltsverzeichnis Form Typ Seite Inhaltsverzeichnis Typ Seite Werkzeughalter, rechteckig, vorgearbeitet A 1 4 Werkzeughalter, rund, vorgearbeitet A 2 5 Werkzeughalter, Queraufnahme, rechts, kurz B 1 6 Werkzeughalter, Queraufnahme, links,

Mehr

Schnellwechseleinsatz/Zangenspannung ER 16 Quick-change adapter for ER 16 collets

Schnellwechseleinsatz/Zangenspannung ER 16 Quick-change adapter for ER 16 collets ER 16 ER50 Werkzeugspannelemente mit Spannzangen Toolholder systems with collets Porte-outils avec des pinces ER 16 ER50 Geeignet für: Abmessungen für Aufbau Bezeichnung Typ Used with: Assembly dimensions

Mehr

Werkzeugaufnahmen und Zubehör

Werkzeugaufnahmen und Zubehör Werkzeugaufnahmen und Zubehör Toolholders and accessories Porte-outils et accessoires Netto-Preise für die Industrie Net prices for the industry Prix nets pour l industrie Werkzeugaufnahmen und Zubehör

Mehr

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA EBI DA Deutsch Vorwort Dieser Dosenadapter kann für Dosen jeglicher Art eingesetzt werden. Er adaptiert einen EBI-Logger so an die Dose, dass die

Mehr

A zapft isch + + CNC Bohrfutter CNC drill chucks Mandrins de perçage. Gratis - free

A zapft isch + + CNC Bohrfutter CNC drill chucks Mandrins de perçage. Gratis - free CNC Bohrfutter CNC drill chucks Mandrins de perçage Gratis - free + + = A zapft isch Auszug aus unserer Preisliste P15 Part of our price list P15 Extrait de notre tarif P15 A zapft isch Fischer's HEINERLE

Mehr

Nr. 12 March März Mars 2011

Nr. 12 March März Mars 2011 Nr. 12 March März Mars 2011 Sound Edition Benz Patent Motor Car 1886 - Limited edition Highly detailed precision model of the first Benz automobile, in an elegant Mercedes- Benz Museum gift box and limited

Mehr

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group 1. Den Microsoft Windows-Explorer (NICHT Internet-Explorer) starten 2. In der Adresse -Zeile die Adresse ftp://ftp.apostroph.ch eingeben und Enter drücken:

Mehr

EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity CE-Déclaration de Conformité Wir (we; nous) R. STAHL Schaltgeräte GmbH, Am Bahnhof 30, D-74638 Waldenburg 9160/..-1.-11 erklären in alleiniger Verantwortung,

Mehr

Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr

Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr @w ww.ronis.fr Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr Discover our internatšnal distributšn network on www.ronis.fr Sie finden unser internatšnales Vetriebsnetz auf der Web-Seite

Mehr

Werkzeugaufnahmen DIN 69871 AD und AD/B

Werkzeugaufnahmen DIN 69871 AD und AD/B Werkzeugaufnahmen DIN 69871 AD und AD/B Toolholders Porte-outils 5.01 Werkzeugaufnahmen Toolholders Porte-outils Vorgewuchtet Pre-balanced Pré-équilibré G 6,3 8000 min -1 G,5 Feinwuchten gegen Aufpreis

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

Gelenke Joints Articulations

Gelenke Joints Articulations 3 42 29 114 (.04) MGE.1 Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke s s 0011 00116 00130646 00130647 00119 4-3 4-4- 4-4-13 4-14 001190 1 2 3 4 6 7 9 11 13 14 16 1 19 f 4 2 Bosch Rexroth AG MGE.1 3 42 29 114 (.04) Gelenke

Mehr

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm

Mehr

Zubehör. Accessories. Accessoires 5.01

Zubehör. Accessories. Accessoires 5.01 Zubehör Accessories Accessoires 5.01 Spannfutter mit Zylinderschaft Collet chuck with straight shank Mandrin à pinces à queue cylindrique Spannbereich Capacity Référence d Capacité L L1 D 120.02.10 1 ER1

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge VLT Instruction LCP Remote kit VLT 5000 Series and VLT 6000 HVAC Compact IP 54 Drives and Controls Montering, Mounting, Montage, Installation VLT 5001-5006, 200/240 V, VLT 5001-5011, 380/500 V VLT 6002-6005,

Mehr

Disclaimer & Legal Notice. Haftungsausschluss & Impressum

Disclaimer & Legal Notice. Haftungsausschluss & Impressum Disclaimer & Legal Notice Haftungsausschluss & Impressum 1. Disclaimer Limitation of liability for internal content The content of our website has been compiled with meticulous care and to the best of

Mehr

Lufft UMB Sensor Overview

Lufft UMB Sensor Overview Lufft Sensor Overview Wind Radiance (solar radiation) Titan Ventus WS310 Platinum WS301/303 Gold V200A WS300 WS400 WS304 Professional WS200 WS401 WS302 Radiance (solar radiation) Radiation 2 Channel EPANDER

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

Architekturseile von Jakob

Architekturseile von Jakob Swiss competence Architekturseile von Jakob Rope Systems stehen gleichermassen für Tradition und Innovation. Profitieren Sie von unseren unzähligen erfolgreich realisierten Projekten. Câbles d architecture

Mehr

Messer und Lochscheiben Knives and Plates

Messer und Lochscheiben Knives and Plates Messer und Lochscheiben Knives and Plates Quality is the difference Seit 1920 Since 1920 Quality is the difference Lumbeck & Wolter Qualität, kontinuierlicher Service und stetige Weiterentwicklung zeichnen

Mehr

RIMTEC-Newsletter August 2011 {E-Mail: 1}

RIMTEC-Newsletter August 2011 {E-Mail: 1} Seite 1 von 8 Dichtheitsprüfgeräte für jeden Einsatz MPG - Dichtheitsprüfgerät Haltungsprüfung mit Luft Haltungsprüfung mit Wasser Hochdruckprüfung von Trinkwasserleitungen Druckprüfung von Erdgasleitungen

Mehr

HARTNAGEL Etikettiermaschinen für Verpackungsbecher und Automation. Etikettierautomat - EMR 8-200 / EMR 8-400

HARTNAGEL Etikettiermaschinen für Verpackungsbecher und Automation. Etikettierautomat - EMR 8-200 / EMR 8-400 Etikettierautomat - EMR 8-200 / EMR 8-400 Die Firma Hartnagel, begann vor über 15 Jahren den ersten Etikettierautomaten zu entwickeln und zu bauen. Geleitet von der Idee, das hinsichtlich der Produktführung

Mehr

ZI DE SIGNES, AV DE ROME, F 83870 SIGNES TEL 04 94 88 30 37 MATERIEL D OCCASION DISPONIBLE / SECOND HAND EQUIPMENT COMPRESSEUR A VIS SECHES

ZI DE SIGNES, AV DE ROME, F 83870 SIGNES TEL 04 94 88 30 37 MATERIEL D OCCASION DISPONIBLE / SECOND HAND EQUIPMENT COMPRESSEUR A VIS SECHES ZI DE SIGNES, AV DE ROME, F 83870 SIGNES TEL 04 94 88 30 37 COMPRESSEUR A VIS SECHES REF : DIV ES 8 MARQUE: SULLAIR TYPE: ES 8 25 HH DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA pour environ 132 m3/h Pression :

Mehr

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting Montageanleitung DORMA PT 30 Oberlichtbeschlag Installation instruction DORMA PT 30 Overpanel patch fitting Stand/Issue 09.0 / 00331 00.5.371.6.3 Wichtige Informationen: Important information: 1 = Bauteil/Baugruppe

Mehr

SCOOTER CATALOGUE 2015

SCOOTER CATALOGUE 2015 SCOOTER CATALOGUE 2015 , t i e Rid! t i e v L Hartelijk dank voor het bekijken van de Razzo scooter brochure. Razzo scooters kenmerken zich niet alleen door de uitzonderlijke prijs/kwaliteit verhouding,

Mehr

SFH-S. SynchroFit-Gewindeschneidfutter SynchroFit Tapping Holder. Neuartige, innovative Schnittdruck-Kompensation

SFH-S. SynchroFit-Gewindeschneidfutter SynchroFit Tapping Holder. Neuartige, innovative Schnittdruck-Kompensation SynchroFit-Gewindeschneidfutter SynchroFit Tapping Holder Neuartige, innovative Schnittdruck-Kompensation Mehr Standzeit Mehr Gewindequalität Mehr Prozesssicherheit New and innovative cutting force compensation

Mehr

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées R39-18K 3,7 W 7,3 W 9,5 W 2,9 W 6,0 W 8,1 W

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées R39-18K 3,7 W 7,3 W 9,5 W 2,9 W 6,0 W 8,1 W Cement Cementcoated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées mit zwei oder mehr Fahnenanschlüssen Bauform Style Modèle Widerstandswertbereich Resistance range Plage de valeurs WiderstandswertToleranzen

Mehr

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale Register Registre Mechanische Merkmale Anbohrarmaturen, oben, seitlich PE-Schweissstutzen Adapter für ZAK-System Bohrloch-Dichthülsen Einbaugarnituren Anbohr-Werkzeuge Caractéristiques mécaniques Colliers

Mehr

STALE. Werkzeugmaschinen. GmbH. Werkzeughalter & Spannzangen Toolholders & Collets. made in europe. www.stalex.de

STALE. Werkzeugmaschinen. GmbH. Werkzeughalter & Spannzangen Toolholders & Collets. made in europe. www.stalex.de STALE Werkzeugmaschinen GmbH Werkzeughalter & Spannzangen Toolholders & Collets made in europe www.stalex.de Inhalt Content Werkzeughalter Toolholders Seiten Pages ER Zangen Aufnahmen 5-7 ER Collet Chucks

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

Equerres de mécaniciens. Werkstattwinkel mit Anschlag aus rostfreiem Stahl. Workshop Squares with base, stainless steel Equerres de mécanicien

Equerres de mécaniciens. Werkstattwinkel mit Anschlag aus rostfreiem Stahl. Workshop Squares with base, stainless steel Equerres de mécanicien Schlosserwinkel Steel de serrurier 8 Werkstattwinkel Workshop de mécaniciens 9/0 Werkstattwinkel mit Anschlag aus rostfreiem Stahl Workshop with base, stainless steel de mécanicien à chapeau en inox Werkstattwinkel

Mehr

Anruferkennung am PC. g n. Hotline / Assistance: 056 426 58 21 (Normaltarif / tarif normal) E-Mail: info@twix.ch www.twix.ch oder/ou www.twixclip.

Anruferkennung am PC. g n. Hotline / Assistance: 056 426 58 21 (Normaltarif / tarif normal) E-Mail: info@twix.ch www.twix.ch oder/ou www.twixclip. Windows 7 / Vista / XP / ME / 2000 / NT TwixClip G2 Internet nun g Mit EU N n A ruferken Hotline / Assistance: 056 426 58 21 (Normaltarif / tarif normal) E-Mail: info@twix.ch www.twix.ch oder/ou www.twixclip.ch

Mehr

Instruktionen Mozilla Thunderbird Seite 1

Instruktionen Mozilla Thunderbird Seite 1 Instruktionen Mozilla Thunderbird Seite 1 Instruktionen Mozilla Thunderbird Dieses Handbuch wird für Benutzer geschrieben, die bereits ein E-Mail-Konto zusammenbauen lassen im Mozilla Thunderbird und wird

Mehr

HM 10 I HM 16 I HM 25

HM 10 I HM 16 I HM 25 Hubmodule Course module Stroke modules HM 10 I HM 16 I HM 25 Hoch präzise Haut precis Highly precise Integrierter Stossdämpfer Amortisseur intégré Integrated shock absorber Sehr kompakt Très de facon compacte

Mehr

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006 STANDALONE Panda OEM STANDARD License Fee per User in CHF Type of OEM Price per CD/License Minimum Order Value Type 1 user 2 and more users Reseller Enduser 50 copies New Business New Business Titanium

Mehr

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung

Mehr

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100 1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili

Mehr

Frequently asked Questions for Kaercher Citrix (apps.kaercher.com)

Frequently asked Questions for Kaercher Citrix (apps.kaercher.com) Frequently asked Questions for Kaercher Citrix (apps.kaercher.com) Inhalt Content Citrix-Anmeldung Login to Citrix Was bedeutet PIN und Token (bei Anmeldungen aus dem Internet)? What does PIN and Token

Mehr

Prediction Market, 28th July 2012 Information and Instructions. Prognosemärkte Lehrstuhl für Betriebswirtschaftslehre insbes.

Prediction Market, 28th July 2012 Information and Instructions. Prognosemärkte Lehrstuhl für Betriebswirtschaftslehre insbes. Prediction Market, 28th July 2012 Information and Instructions S. 1 Welcome, and thanks for your participation Sensational prices are waiting for you 1000 Euro in amazon vouchers: The winner has the chance

Mehr

team Wir übernehmen Ihre Projekte vollumfänglich und bieten Ihnen einen Top-Service für:

team Wir übernehmen Ihre Projekte vollumfänglich und bieten Ihnen einen Top-Service für: team team AVP est leader dans le domaine du graphisme architectural en Suisse et présent à Lausanne, à Zurich et dans plusieurs pays. Notre équipe, composée d architectes, designers et graphistes, met

Mehr

Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound

Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound KEYFOUND! Leader en Suisse et recommandé par les assurances et les services de police. Marktführer

Mehr

fischerwerke GmbH & Co. KG Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-, Metall- und chemischen Befestigungssystemen

fischerwerke GmbH & Co. KG Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-, Metall- und chemischen Befestigungssystemen ZERTIFIKAT Hiermit wird bescheinigt, dass mit den im Anhang gelisteten Standorten ein Umweltmanagementsystem eingeführt hat und anwendet. Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-,

Mehr

MindestanforderungenanDokumentationvon Lieferanten

MindestanforderungenanDokumentationvon Lieferanten andokumentationvon Lieferanten X.0010 3.02de_en/2014-11-07 Erstellt:J.Wesseloh/EN-M6 Standardvorgabe TK SY Standort Bremen Standard requirements TK SY Location Bremen 07.11.14 DieInformationenindieserUnterlagewurdenmitgrößterSorgfalterarbeitet.DennochkönnenFehlernichtimmervollständig

Mehr

SCHRUMPFFUTTER SHRINK FIT CHUCKS MANDRINS DE FRETTAGE MANDRINI A CALETTAMENTO

SCHRUMPFFUTTER SHRINK FIT CHUCKS MANDRINS DE FRETTAGE MANDRINI A CALETTAMENTO SCRUMPFFUTTER SRINK FIT CUCKS MANRINS E FRETTAGE MANRINI A CAETTAMENTO IN 69893 IN 6987 MAS 403/BT PAG. PAG. PAG. 260-268 269-272 273-279 SCRUMPFPROGRAMM - ie Vorteile der Schrumpftechnik Ideale zur SC-Bearbeitung

Mehr

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Description & Functional Principle (Piezo Technology) Cleanrooms are dynamic systems. People and goods are constantly in motion. Further installations, production

Mehr

Adapterring für Decken-/ Hohlraumdose groß Adapter ring for ceiling box/ built-in box (large) Montageanleitung mounting instructions

Adapterring für Decken-/ Hohlraumdose groß Adapter ring for ceiling box/ built-in box (large) Montageanleitung mounting instructions Adapterring für Decken-/ Hohlraumdose groß Adapter ring for ceiling box/ built-in box (large) Montageanleitung mounting instructions body head Adapterring für Decken-/ Hohlraumdose groß Montageanleitung

Mehr

Exercise (Part II) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1

Exercise (Part II) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1 Exercise (Part II) Notes: The exercise is based on Microsoft Dynamics CRM Online. For all screenshots: Copyright Microsoft Corporation. The sign ## is you personal number to be used in all exercises. All

Mehr

Algorithms for graph visualization

Algorithms for graph visualization Algorithms for graph visualization Project - Orthogonal Grid Layout with Small Area W INTER SEMESTER 2013/2014 Martin No llenburg KIT Universita t des Landes Baden-Wu rttemberg und nationales Forschungszentrum

Mehr

CHAMPIONS Communication and Dissemination

CHAMPIONS Communication and Dissemination CHAMPIONS Communication and Dissemination Europa Programm Center Im Freistaat Thüringen In Trägerschaft des TIAW e. V. 1 CENTRAL EUROPE PROGRAMME CENTRAL EUROPE PROGRAMME -ist als größtes Aufbauprogramm

Mehr

Ersatzteilliste HÄMMERLI FP60

Ersatzteilliste HÄMMERLI FP60 1 / 5 1 2741524 1 080 100 Verschlussgehäuse Receiver Boîte de culasse 1 L2 2 2741000 1 051 060 Lagerbüchse Bearing box 1 L 3 2741824 1 109 050 Zylinderstift ø2.5x12 Cylinder pin ø2.5x12 Tige cylindrique

Mehr

Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound

Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound KEYFOUND! Marktführer in der Schweiz und empfohlen von Versicherungen und Polizeidienststellen.

Mehr

TMF projects on IT infrastructure for clinical research

TMF projects on IT infrastructure for clinical research Welcome! TMF projects on IT infrastructure for clinical research R. Speer Telematikplattform für Medizinische Forschungsnetze (TMF) e.v. Berlin Telematikplattform für Medizinische Forschungsnetze (TMF)

Mehr

Inhaltsverzeichnis Table des matières Table of contents

Inhaltsverzeichnis Table des matières Table of contents Inhaltsverzeichnis Table des matières Table of contents Zubehör für BALZER SYSTEM Zubehör für Startloch-Erosionsmaschine (Drill 11), Zentrierstift-Halter 2 Zubehör für Startloch-Erosionsmaschine (Drill

Mehr

Employment and Salary Verification in the Internet (PA-PA-US)

Employment and Salary Verification in the Internet (PA-PA-US) Employment and Salary Verification in the Internet (PA-PA-US) HELP.PYUS Release 4.6C Employment and Salary Verification in the Internet (PA-PA-US SAP AG Copyright Copyright 2001 SAP AG. Alle Rechte vorbehalten.

Mehr

ETF _ Global Metal Sourcing

ETF _ Global Metal Sourcing _ Global Metal Sourcing ist in wichtigen Beschaffungsund Absatzmärkten zu Hause is at home in major procurement and sales markets Bulgaria China India Italy Serbia Slovenia Slovakia Spain _ Services Globale

Mehr

Westenberg Wind Tunnels

Westenberg Wind Tunnels MiniAir20 Hand measurement device for flow, humidity and temperature The hand measurement device MiniAir20 is used for the acquisition of temperature, relative humidity, revolution and flow velocity such

Mehr

NOSER. LED - Strahler LED - Projecteurs. NOSERLIGHT AG...seit mehr als 25 Jahren. www.noserlight.ch

NOSER. LED - Strahler LED - Projecteurs. NOSERLIGHT AG...seit mehr als 25 Jahren. www.noserlight.ch NOSR L - Strahler L - Projecteurs 2015 65 120 NOSRLIGHT G...seit mehr als 25 Jahren NOSR RI >80 85V 240V 65 120 L-Flutlicht ohne Netzstrom - so leuchtet die Zukunft! Tragbare, wiederaufladbare High Power

Mehr

Installation guide for Cloud and Square

Installation guide for Cloud and Square Installation guide for Cloud and Square 1. Scope of delivery 1.1 Baffle tile package and ceiling construction - 13 pcs. of baffles - Sub construction - 4 pcs. of distance tubes white (for direct mounting)

Mehr

DIE SPEZIALISTEN FÜR ANSPRUCHSVOLLE KABELKONFEKTION UND BAUGRUPPEN SPECIALISTS IN SOPHISTICATED CABLE ASSEMBLIES AND MODULES

DIE SPEZIALISTEN FÜR ANSPRUCHSVOLLE KABELKONFEKTION UND BAUGRUPPEN SPECIALISTS IN SOPHISTICATED CABLE ASSEMBLIES AND MODULES DIE SPEZIALISTEN FÜR ANSPRUCHSVOLLE KABELKONFEKTION UND BAUGRUPPEN SPECIALISTS IN SOPHISTICATED CABLE ASSEMBLIES AND MODULES IMMER DAS RICHTIGE WERKZEUG Wer gute Arbeit leisten möchte, braucht immer die

Mehr

XV1100K(C)/XV1100SK(C)

XV1100K(C)/XV1100SK(C) Lexware Financial Office Premium Handwerk XV1100K(C)/XV1100SK(C) All rights reserverd. Any reprinting or unauthorized use wihout the written permission of Lexware Financial Office Premium Handwerk Corporation,

Mehr

SmartClass Firmware-Update Vorgehensweise

SmartClass Firmware-Update Vorgehensweise Benutzeranweisungen SmartClass Firmware-Update Vorgehensweise 2008.01 (V 1.x.x) Deutsch Please direct all enquiries to your local JDSU sales company. The addresses can be found at: www.jdsu.com/tm-contacts

Mehr

SERVING THE CAR INDUSTRY

SERVING THE CAR INDUSTRY SERVING THE CAR INDUSTRY A BRAND SERVING THE CAR INDUSTRY IT S NOT HOW HARD YOU HIT THE BALL, BUT HOW WELL. L IMPORTANT CE N EST PAS DE FRAPPER FORT LA BALLE, MAIS DE LA FRAPPER BIEN. ES IST NICHT WICHTIG

Mehr

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung 92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung www.durlum.com PERFORATIONEN Streckmetall durlum GmbH www.durlum.com 93 Metallkassettendecken werden

Mehr

Customer-specific software for autonomous driving and driver assistance (ADAS)

Customer-specific software for autonomous driving and driver assistance (ADAS) This press release is approved for publication. Press Release Chemnitz, February 6 th, 2014 Customer-specific software for autonomous driving and driver assistance (ADAS) With the new product line Baselabs

Mehr

Sensoren / Sensors XA1000 / XP200 / XP400 XP100 / XP101. www.lufft.de

Sensoren / Sensors XA1000 / XP200 / XP400 XP100 / XP101. www.lufft.de Sensoren / Sensors XA1000 / XP200 / XP400 XP100 / XP101 www.lufft.de PT100 Tauchfühler, 3120.520 + 3120.530 Der Tauchfühler eignet sich für Temperaturmessungen in gasförmigen Medien, Flüssigkeiten und

Mehr

eurex rundschreiben 094/10

eurex rundschreiben 094/10 eurex rundschreiben 094/10 Datum: Frankfurt, 21. Mai 2010 Empfänger: Alle Handelsteilnehmer der Eurex Deutschland und Eurex Zürich sowie Vendoren Autorisiert von: Jürg Spillmann Weitere Informationen zur

Mehr

SERVICESÄTZE O&K WARTUNGSSÄTZE. Lieferumfang Im Wartungssatz enthalten sind alle Filter alle Dichtungen alle O-Ringe für die anstehende Wartung.

SERVICESÄTZE O&K WARTUNGSSÄTZE. Lieferumfang Im Wartungssatz enthalten sind alle Filter alle Dichtungen alle O-Ringe für die anstehende Wartung. SERVICESÄTZE O&K WARTUNGSSÄTZE Gut gewartete Geräte arbeiten ausfallsfrei und effektiv. Sie sichern das Einkommen und die termingerechte Fertigstellung der Maschinenarbeiten. Fertig konfigurierte Wartungssätze

Mehr

SiC Processing nimmt Produktionslinien in China in Betrieb

SiC Processing nimmt Produktionslinien in China in Betrieb SiC Processing nimmt Produktionslinien in China in Betrieb Inbetriebnahme von Produktionslinie 4 am Standort Zhenjiang Darlehen von BoC in Höhe von RMB 130 Mio. ausbezahlt Inbetriebnahme von Produktionslinie

Mehr

Reflections. Neuheiten Nouveautés

Reflections. Neuheiten Nouveautés Reflections Neuheiten Nouveautés 2012 Spiegel faszinieren! Les miroirs exercent une fascination sur l homme! LED Lights mit Power-LED avec Power-LED So individuell wie der Betrachter ist damit auch die

Mehr

Chargers. Batteries. Ladetechnik ELEKTRONIK

Chargers. Batteries. Ladetechnik ELEKTRONIK Chargers Batteries ELEKTRONIK Batterieund Ladetechnik Unternehmen Die Fey Elektronik GmbH wurde im Jahre 1991 gegründet. Seitdem hat sich das Unternehmen zu einem der größten Distributoren im Bereich Batterieund

Mehr

EEX Kundeninformation 2007-09-05

EEX Kundeninformation 2007-09-05 EEX Eurex Release 10.0: Dokumentation Windows Server 2003 auf Workstations; Windows Server 2003 Service Pack 2: Information bezüglich Support Sehr geehrte Handelsteilnehmer, Im Rahmen von Eurex Release

Mehr

group advanced solutions in metal

group advanced solutions in metal 2010 J a n ua r y 28 29 30 31 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Lediglich 29.3 % der Erde besteht aus fester Oberfläche Seul 29.3 % de la Terre

Mehr

ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS BESITZER MIT RENNFARBEN

ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS BESITZER MIT RENNFARBEN SUISSE TROT Les Longs-Prés / CP 175 CH 1580 AVENCHES Phone : (+41) 026 676 76 30 Fax : (+41) 026 676 76 39 E-mail : trot@iena.ch www.iena.ch SUISSE TROT ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS

Mehr

MHG - Modular Humidity Generator

MHG - Modular Humidity Generator MHG - Modular Humidity Generator Humidity Control Kontrollierte Luftfeuchtigkeit To provide reliable and reproducible results, an increasing number of analytical test methods require controlled environmental

Mehr

German English Firmware translation for T-Sinus 154 Access Point

German English Firmware translation for T-Sinus 154 Access Point German English Firmware translation for T-Sinus 154 Access Point Konfigurationsprogramm Configuration program (english translation italic type) Dieses Programm ermöglicht Ihnen Einstellungen in Ihrem Wireless

Mehr

EMI Suppression Capacitors X2 / 275 and 300 Vac B3292 B32922 X2 MKP/SH 40/100/21/C

EMI Suppression Capacitors X2 / 275 and 300 Vac B3292 B32922 X2 MKP/SH 40/100/21/C EMI Suppression Capacitors X2 / 275 and 300 Vac B3292 X2 capacitors with very small dimensions Rated ac voltage 275 and 300 V, 50/60 Hz Construction Dielectric: polypropylene (MKP) Plastic case (UL 94

Mehr

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG BLESS ART ART Raumsysteme AG AG Bubikonerstrasse 14 14 CH-8635 Dürnten Tel. Tél. +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 52 20 52 Fax +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 53 20 53 info@blessart.ch www.blessart.ch www.blessart.ch

Mehr

Stanz-, Press- und Ziehteile Punched Pressed and Drawn parts

Stanz-, Press- und Ziehteile Punched Pressed and Drawn parts Stanz-, Press- und Ziehteile Punched Pressed and Drawn parts Produkt Portfolio. Product portfolio Automotive / Sicherheit Produktion von Sicherheitsteilen und kompletten Baugruppen (Nieten, Schweißen,

Mehr

Exercise (Part XI) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1

Exercise (Part XI) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1 Exercise (Part XI) Notes: The exercise is based on Microsoft Dynamics CRM Online. For all screenshots: Copyright Microsoft Corporation. The sign ## is you personal number to be used in all exercises. All

Mehr

Retraktionssystem Frankfurt Frankfurt Retraction System

Retraktionssystem Frankfurt Frankfurt Retraction System Retraktionssystem Frankfurt Frankfurt Retraction System Retraktionssystem Frankfurt Frankfurt Retraction System Das Retraktionssystem Frankfurt ist ein universelles Mini Retraktionssystem für die Struma-

Mehr

The Single Point Entry Computer for the Dry End

The Single Point Entry Computer for the Dry End The Single Point Entry Computer for the Dry End The master computer system was developed to optimize the production process of a corrugator. All entries are made at the master computer thus error sources

Mehr

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber Einführung Geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Wagenhebers gratulieren! Mit dieser Wahl haben Sie sich für ein Produkt entschieden, welches ansprechendes Design und durchdachte technische

Mehr

Ingenics Project Portal

Ingenics Project Portal Version: 00; Status: E Seite: 1/6 This document is drawn to show the functions of the project portal developed by Ingenics AG. To use the portal enter the following URL in your Browser: https://projectportal.ingenics.de

Mehr

Interconnection Technology

Interconnection Technology Interconnection Technology Register: 23 Date: 25.05.99 Measuring leads from Hirschmann Following measuring leads are replaced by the next generation. Additionally connectors and sockets in the same design

Mehr

Conférence de presse 21 avril 2015 Medienkonferenz 21.April 2015

Conférence de presse 21 avril 2015 Medienkonferenz 21.April 2015 Conférence de presse 21 avril 2015 Medienkonferenz 21.April 2015 1 Sommaire Inhaltsverzeichnis Introduction Einführung Christian Nanchen Commission des jeunes du canton du Valais Jugendkommission des Kantons

Mehr

The world has changed: always on Marken erfordern neue, innovative Wege des Denken und Handeln um Konsumenten zu aktivieren und zu betreuen.

The world has changed: always on Marken erfordern neue, innovative Wege des Denken und Handeln um Konsumenten zu aktivieren und zu betreuen. welcome.success TO EMPORER YOUR BRAND AND SERVICE VALUES Über uns WE BUILD GREAT VALUES Als "full service marketing and brand communication"- Unternehmen verfügen wir über einen breiten Kompetenzpool,

Mehr

Dedusting pellets. compact edition

Dedusting pellets. compact edition Dedusting pellets compact edition Granulat-Entstauber TS5 direkt auf der Spritzgießmaschine MB Pellets Deduster TS5 mounted on injection moulding machine 02 Lupenrein und ohne Makel... Granulat-Entstaubung

Mehr

fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC

fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC Copyright by Vincotech 1 Revision: 1 module types / Produkttypen Part-Number

Mehr

Les programme outils de serrage côniques

Les programme outils de serrage côniques Das Wohlhaupter Steilkegel-Spannzeugprogramm The Wohlhaupter steep taper clamping tools program Le programme outils de serrage côniques Wohlhaupter Steilkegel nach -A/-AD/-, DIN 2080, MAS-T Steep taper

Mehr

Einkommensaufbau mit FFI:

Einkommensaufbau mit FFI: For English Explanation, go to page 4. Einkommensaufbau mit FFI: 1) Binäre Cycle: Eine Position ist wie ein Business-Center. Ihr Business-Center hat zwei Teams. Jedes mal, wenn eines der Teams 300 Punkte

Mehr

PRESS RELEASE. Kundenspezifische Lichtlösungen von MENTOR

PRESS RELEASE. Kundenspezifische Lichtlösungen von MENTOR Kundenspezifische Lichtlösungen von MENTOR Mit Licht Mehrwert schaffen. Immer mehr Designer, Entwicklungsingenieure und Produktverantwortliche erkennen das Potential innovativer Lichtkonzepte für ihre

Mehr

Libres. Annonces publicitaires 2o14. Physiothérapie - Ostéopathie - Concepts globaux. Informations générales allgemeine Informationen Formats Formate

Libres. Annonces publicitaires 2o14. Physiothérapie - Ostéopathie - Concepts globaux. Informations générales allgemeine Informationen Formats Formate Libres Physiothérapie - Ostéopathie - Concepts globaux Annonces publicitaires 2o14 Informations générales allgemeine Informationen Formats Formate Tarifs Tarife Délais & parutions Termine & Erscheinungen

Mehr

SCM GROUP spa - Via Emilia, 71-47900 Rimini (RN) - Italy Tel. +39/0541/700111 - Fax +39/0541/700181 - www.scmgroup.com - E-mail: scm@scmgroup.

SCM GROUP spa - Via Emilia, 71-47900 Rimini (RN) - Italy Tel. +39/0541/700111 - Fax +39/0541/700181 - www.scmgroup.com - E-mail: scm@scmgroup. Rev n. 00-03/2006 - Acanto Comunicazione - Sat SCM GROUP spa - Via Emilia, 71-47900 Rimini (RN) - Italy Tel. +39/0541/700111 - Fax +39/0541/700181 - www.scmgroup.com - E-mail: scm@scmgroup.com English

Mehr

Cloud for Customer Learning Resources. Customer

Cloud for Customer Learning Resources. Customer Cloud for Customer Learning Resources Customer Business Center Logon to Business Center for Cloud Solutions from SAP & choose Cloud for Customer https://www.sme.sap.com/irj/sme/ 2013 SAP AG or an SAP affiliate

Mehr

Worldwide Logistics L anfl x

Worldwide Logistics L anfl x Worldwide Logistics IHR WELTWEITER LOGISTIK PARTNER YOUR GLOBAL LOGISTICS PARTNER Seit 1994 bietet die Leanflex das gesamte Spektrum von Logistik- & Transportdienstleistungen für Industrie, Handel sowie

Mehr

Role Play I: Ms Minor Role Card. Ms Minor, accountant at BIGBOSS Inc.

Role Play I: Ms Minor Role Card. Ms Minor, accountant at BIGBOSS Inc. Role Play I: Ms Minor Role Card Conversation between Ms Boss, CEO of BIGBOSS Inc. and Ms Minor, accountant at BIGBOSS Inc. Ms Boss: Guten Morgen, Frau Minor! Guten Morgen, Herr Boss! Frau Minor, bald steht

Mehr

K210. Solid Carbide End Mills for Multi Purpose!! Vollhartmetallfräser für universellen Einsatz!!

K210. Solid Carbide End Mills for Multi Purpose!! Vollhartmetallfräser für universellen Einsatz!! K2 Catalogue / 11 Solid Carbide End Mills for Multi Purpose!! Vollhartmetallfräser für universellen Einsatz!! Solid Carbide End Mills for Multi Purpose!! Vollhartmetallfräser für universellen Einsatz!!

Mehr

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3 User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines Inhalt: User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines... 1 1. General information... 2 2. Login...

Mehr