PIANALE A RULLI K40 K40 ROLLER TABLES PLATEAU À ROULEAUX K40 ROLLENBÜHNE K40 IT EN FR DE

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "PIANALE A RULLI K40 K40 ROLLER TABLES PLATEAU À ROULEAUX K40 ROLLENBÜHNE K40 IT EN FR DE"

Transkript

1 PIANALE A RULLI K40 K40 ROLLER TABLES PLATEAU À ROULEAUX K40 ROLLENBÜHNE K40 IT EN FR DE

2 Pianale a rulli K40 K40 roller table Eingabe--rollentisch K40 1 Table d amenée a rouleaux K40 IT - Dimensioni imballo EN - Size of packing DE - Verpackungsdimensionen FR - Dimensions de l emballage

3 MEP S.p.A. IT - Descrizione del materiale imballato EN - Description of the packed material DE - Beschreibung des verpackten Materials FR - Description du matériel emballé IT --- Pianale K40 cod EN --- K40 Table code DE --- Bühne K40 Code FR --- Plateau K40 cod IT --- Gamba Appoggio Pianale cod EN --- Table support leg code DE --- Stützbein Bühne Code FR --- Jambe d appui du Plateau cod

4 IT - Assemblaggio del pianale EN - Assembly of the table DE - Montage der Bühne FR - Assemblage du plateau IT --- Assemblare l adattatore sul lato scarico o carico della macchina (Vedi particolare A Fig1). EN --- Assemble the adapter onto the discharging or charging side of the machine (see detail A Fig. 1). DE --- Den Adapter an der Lade--- oder Entladeseite der Maschine montieren (siehe Detail A Abb.1). FR --- Assembler l adaptateur sur le côté déchargement ou chargement de la machine (voir détail A Fig. 1). A A Fig. 1 IT --- Assemblare il pianale K40 sopra la gamba telescopica e poi sopra l adattatore di scarico (Fig.2, Fig.3). EN --- Assemble the K40 table above the telescopic leg and then above the discharge adapter (Fig.2, Fig.3). DE --- Die Bühne K40 auf das ausziehbare Bein montieren und dann auf den Entladeadapter (Abb.2, Abb.3). FR --- Assembler le plateau K40 au---dessus de la jambe télescopique et puis au---dessus de l adaptateur de déchargement (Fig. 2, Fig. 3). Fig. 2 Fig

5 MEP S.p.A. IT --- Effettuare l allineamento in altezza del pianale con la macchina (Fig.5) regolando: i grani posti sotto l adattatore di scarico (Fig.6), la gamba telescopica e l altezza dei piedini di appoggio (Fig.7). EN --- Align the table height with the machine (Fig.5) by adjusting: the grains positioned underneath the discharge adapter (Fig.6), the telescopic leg and the height of the small support feet (Fig.7). DE --- Die Höhenangleichung der Bühne mit der Maschine vornehmen (Abb.5), indem man die Stifte unter dem Entladeadapter (Abb.6), das ausziehbare Bein und die Höhe der Stützfüßchen (Abb.7) reguliert. FR --- Effectuer l alignement en hauteur du plateau avec la machine (Fig. 5) en réglant: les boutons placés sous l adaptateur de déchargement (Fig.6), la jambe télescopique et la hauteur des pieds d appui (Fig. 7). Fig. 5 Fig. 6 Fig

6 IT --- Effettuare, infine, l allineamento del pianale con la macchina (Fig.8). EN --- Finally, align the table with the machine (Fig. 8). DE --- Schließlich die Angleichung der Bühne an die Maschine vornehmen (abb.8). FR --- Effectuer, enfin l alignement du plateau avec la machine (Fig.8). 5mm Fig

7 Elementi opzionali Optional components Extras Eléments en option 2 IT - Secondo modulo Pianale a rulli K40 EN - K40 Roller table second module DE - Zweites Modul Rollenbühne K40 FR - Second module du Plateau à rouleaux K40 IT --- Nell eventualità che la lunghezza di taglio richiesta sia superiore ai 1500 mm è possibile aggiungere altri moduli. Assemblare i pianali K40 alle gambe di appoggio come da Fig.1 EN --- If the cutting length requested is longer than 1500mm it is possible to add other modules Assemble the K40 tables to the support legs as in Fig. 1. DE --- Falls die verlangte Schnittlänge mehr als 1500 mm betragen sollte, können weitere Module hinzugefügt werden. Die Bühnen K40 an die Stützbeine montieren wie in Abb.1 angegeben. FR --- Au cas où la longueur de découpe requise est supérieure aux 1500 mm on peut ajouter d autres modules. Assembler les plateaux K40 aux jambes d appui comme sur la Fig. 1. Fig

8 MEP S.p.A. IT - Gamba di appoggio supplementare EN - Additional support legs DE - Zusätzliches Stützbein FR - Jambe d appui supplémentaire IT --- La gamba di appoggio supplementare (cod ) è consigliata per un utilizzo del pianale con classe di lavoro elevata. Attenzione che non venga pregiudicato durante l assemblaggio l allineamento orizzontale del pianali. EN --- The additional support leg (cod ) is recommended for use of the table with elevated work classes. Be careful that horizontal alignment is not damaged during assembly. DE --- Das zusätzliche Stützbein (Code ) wird für die Verwendung der Bühen bei höherer Arbeitsklasse empfohlen. Darauf achten, dass die horizontale Ausrichtung der Bühne bei der Montage nicht beeinträchtigt wird. FR --- La jambe d appui supplémentaire (cod ) est conseillée pour l utilisation du plateau avec une classe de travail élevée. Faire en sorte qu il ne soit pas endommagé durant l assemblage horizontale du plateau. Fig

9 IT - Gruppo carrello di battuta ribaltabile R mm EN - R mm hinged stroke trolley unit DE - Aggregat kippbarer Anschlagschlitten R mm FR - Groupe de chariot de butée basculant R mm IT --- Lato Scarico cod / Lato Carico cod EN --- Discharge side code / Charge side code DE --- Entladeseite Code / Ladeseite Code FR --- Côté Déchargement cod / Côté Chargement cod Fig. 3 IT --- Il carrello di battuta ribaltabile può essere utilizzato anche dal lato carico della macchina(fig.3 e Fig.4). nel caso si desideri disporre il proprio modulo nel lato carico della macchina, occorre solamente richiedere il modulo con asta millimetrata (specchiata), specifica per il lato carico. EN --- The hinged stroke trolley can also be used from the machine s charging side (Fig.3 and Fig.4). If you wish to place your own module in the machine s charging side, just request the module with bar divided into millimetres (flawless) specifically for the charging side. DE --- Der kippbare Anschlagschlitten kann auch auf der Ladeseite der Maschine verwendet werden (Abb.3 und Abb.4). Falls man das eigene Modul an der Ladeseite der Maschine anbringen will, ist lediglich das Modul für die Ladeseite mit in Millimeter unterteilter Stange (gespiegelt) anzufordern. FR --- Le chariot de butée basculante peut être également utilisé du côté chargement de la machine (Fig. 3 et 4). Si on désire installer son propre module sur le côté chargement de la machine, il faut seulement demander le module avec tige millimétrée (sans défauts), prévue pour le côté chargement. Fig

10 MEP S.p.A. IT - Gruppi di prolunghe per carrello di battuta R1 EN - Extension unit for stroke trolley R1 DE - Verlängerungsaggregate für Anschlagschlitten R1 FR - Groupes de rallonges pour le chariot de butée R1. IT --- GRUPPO PROLUNGA CARRELLO R mm Lato Scarico cod / Lato Carico cod EN --- TROLLEY EXTENSION UNIT R mm Discharging Side code / Charging side code DE --- Verlängerungsaggregat f. Schlitten R mm Entladeseite Code / Ladeseite Code FR --- GROUPE DE RALLONGE CHARIOT R mm. Côté Déchargement cod / Côté chargement cod Fig. 5 IT --- GRUPPO PROLUNGA CARRELLO R mm Lato Scarico cod / Lato Carico cod EN --- TROLLEY EXTENSION UNIT R mm Discharging Side code / Charging Side code DE --- Verlängerungsaggregat f. Schlitten R mm Entladeseite Code / Ladeseite Code FR --- GROUPE DE RALLONGE DU CHARIOT R mm Côté Déchargement cod / Côté Chargement cod IT --- GRUPPO PROLUNGA CARRELLO R mm Lato Scarico cod / Lato Carico cod EN --- TROLLEY EXTENSION UNIT R mm Discharging Side code / Charging side code DE --- Verlängerungsaggregat f. Schlitten R mm Entladeseite Code / Ladeseite Code FR --- GROUPE DE RALLONGE DU CHARIOT R mm Côté Déchargement cod / Côté Chargement cod

11 IT - Assemblaggio 1 Modulo Carrello di battuta R1 EN - Assembly of the 1st R1 Stroke trolley module DE - Montage 1. Modul Anschlagschlitten R1 FR - Assemblage 1er Module du Chariot de butée R1 IT--- MontareilModuloR1nelK40orientandolo0dell astamillimetrataverso la machina(fig6). EN --- Assemble module R1 by orientating the 0 of the rod divided into millimetres toward the machine (Fig.6). DE --- Das Modul R1 an die K40 montieren, wobei der Nullpunkt der in Millimeter unterteilten Stange zur Maschine hin zu richten ist (Abb.6). FR --- Monter le Module R1 dans le K40 en orientant le 0 de la tige millimétrée vers la machine (Fig. 6). Fig. 6 IT --- Assemblare infine l asta ribaltabile al carrello di Battuta R1 (Fig.7). EN --- Finally, assemble the hinged rod to the R1 stroke trolley (Fig. 7). DE --- Schließlich die klappbare Stange an den Anschlagsschlitten R1 montieren (Abb.7). FR --- Assembler enfin la tige basculante au chariot de Butée R1 (Fig. 7). Fig

12 MEP S.p.A. IT - Assemblaggio Prolunga Carrello Battuta R1 EN - Assembly of the R1 Stroke Trolley Extension DE - Assemblage de la Rallonge du Chariot de Butée R1 FR - Montage Verlängerung f. Anschlagschlitten R1 IT --- Rimuovere le viti di battuta carrello nel primo modulo. EN --- Remove the trolley stroke screws in the first module. DE --- Die Schlittenanschlagschrauben am ersten Modul entfernen. FR --- Enlever les vis de butée du chariot dans le premier module. IT --- Assemblare la prolunga al pianale e al primo modulo (Fig.8). EN --- Assemble the extension to the table and to the first module (Fig. 8). DE --- Die Verlängerung an die Bühne und an das erste Modul montieren (Abb.8). FR --- Assembler la rallonge avec le plateau et le premier module. Fig. 8 IT --- Agganciare il primo modulo guida con il secondo pianale K40 (Fig 9). EN --- Attach the first module guide to the second K40 table (Fig. 9). DE --- Das erste Führungsmodul mit der zweiten Bühne K40 koppeln (Abb.9). FR--- AccrocherlepremiermoduleguideaveclesecondplateauK40(Fig.9). Fig

13 IT --- Controllare allineamento guide in modo da avere il miglior scorrimento da parte del Carrello R1 (Fig.10). EN --- Control guide alignment so as to achieve improved running of Trolley R1 (Fig.10). DE --- Die Ausrichtung der Führungen überprüfen, damit der beste Lauf seitens des Schlittens R1 erzielt wird (Abb.10). FR --- Contrôler l alignement des glissières de façon à avoir un meilleur glissement du Chariot R1 (Fig. 10). Fig

14 MEP S.p.A. IT - Azzeramento Asta di Battuta Carrello R1 EN - Zeroing of R1 rod stroke trolley DE - Nullstellung Anschlagstange Schlitten R1 FR - RemiseàzérodelaTigedebutéeduChariotR1 IT --- Posizionare il carrello battuta sullo 0 della barra millimetrata (A); EN --- Position the stroke trolley at 0 on the rod divided into millimetres (A); DE --- Den Anschlagschlitten auf den Nullpunkt der in Millimeter unterteilten Stange positionieren (A); FR --- Placer le chariot de butée sur le 0 de la barre millimétrée (A); IT --- Serrare l asta di battuta nella morsa di taglio (B) e procedere con il taglio dell asta (C); EN --- Tighten the stroke rod into the cutting vice (B) and proceed with cutting the rod (C); DE --- Die Anschlagstange in die Schnittzwinge einspannen und den Schnitt der Stange vornehmen (C); FR --- Serrer la tige de butée dans l étau de découpe (B) et effectuer la découpe de la tige; C A B Fig. 11 IT --- ATTENZIONE: se si desidera utilizzare il Riscontro di Misura, aggiungere 10 mm di offset per la lunghezza di taglio. EN --- ATTENTION: if you wish to use the Measurement Comparison, add 10mm of offset for the cutting length. DE --- ACHTUNG: Wenn man die Maßprüfung verwenden will, sind 10 mm offset für die Schnittlänge hinzuzufügen. FR --- ATTENTION : si l on désire utiliser le dispositif de référence de Mesure, ajouter 10 mm de offset pour la longueur de découpe

15 IT - Gruppo carrello di battuta ribaltabile R mm EN - R mm hinged stroke trolley unit DE - Aggregat kippbarer Anschlagschlitten R mm FR - Groupe de chariot de butée basculant R mm IT --- Lato scarico cod / lato carico cod EN --- Discharge side code / Charge side code DE --- Entladeseite Code / Ladeseite Code FR --- Côté Déchargement cod / Côté Chargement cod Fig. 5 IT --- Il carrello di battuta ribaltabile può essere utilizzato anche dal lato carico della macchina(fig.5 e Fig.6). nel caso si desideri disporre il proprio modulo nel lato carico della macchina, occorre solamente richiedere il modulo con barra millimetrata (specchiata), specifica per il lato carico. EN --- The hinged stroke trolley can also be used from the machine s charging side (Fig.5 and Fig.6). If you wish to place your own module in the machine s charging side, just request the module with bar divided into millimetres (flawless) specifically for the charging side. DE --- Der kippbare Anschlagschlitten kann auch auf der Ladeseite der Maschine verwendet werden (Abb.5 und Abb.6). Falls man das eigene Modul an der Ladeseite der Maschine anbringen will, ist lediglich das Modul für die Ladeseite mit in Millimeter unterteilter Stange (gespiegelt) anzufordern. FR --- Le chariot de butée basculante peut être également utilisé du côté chargement de la machine (Fig. 5 et 6). Si on désire installer son propre module sur le côté chargement de la machine, il faut seulement demander le module avec tige millimétrée (sans défauts), prévue pour le côté chargement. Fig

16 MEP S.p.A. IT - Gruppi di prolunghe per carrello di battuta R2 EN - Extension unit for stroke trolley R2 DE - Verlängerungsaggregate für Anschlagschlitten R2 FR - Groupes de rallonges pour le chariot de butée R2 IT --- GRUPPO PROLUNGA CARRELLO R mm: Lato Scarico cod / Lato Carico cod EN --- TROLLEY EXTENSION UNIT R mm Discharging Side code / Charging side code DE --- VERLÄNGERUNGSAGGREGAT F. SCHLITTEN R mm Entladeseite Code / Ladeseite Code FR --- GROUPE DE RALLONGE CHARIOT R mm. Côté Déchargement cod / Côté chargement cod Fig. 7 IT --- GRUPPO PROLUNGA CARRELLO R mm: Lato Scarico cod / Lato Carico cod EN --- TROLLEY EXTENSION UNIT R mm Discharging Side code / Charging Side code DE --- VERLÄNGERUNGSAGGREGAT F. SCHLITTEN R mm Entladeseite Code / Ladeseite Code FR --- GROUPE DE RALLONGE DU CHARIOT R mm Côté Déchargement cod / Côté Chargement cod IT --- GRUPPO PROLUNGA CARRELLO R mm: Lato Scarico cod / Lato Carico cod EN --- TROLLEY EXTENSION UNIT R mm Discharging Side code / Charging side code DE --- VERLÄNGERUNGSAGGREGAT F. SCHLITTEN R mm Entladeseite Code / Ladeseite Code FR --- GROUPE DE RALLONGE DU CHARIOT R mm Côté Déchargement cod / Côté Chargement cod

17 IT - Assemblaggio 1 Modulo carrello di battuta R2 EN - Assembly of the 1st R2 Stroke trolley module DE - Montage 1. Modul Anschlagschlitten R2 FR - Assemblage 1er Module du Chariot de butée R2 IT--- MontareilModuloR2nelK40orientandolo0dell astamillimetrataverso la machina (Fig 8). EN --- Assemble module R2 by orientating the 0 of the rod divided into millimetres toward the machine (Fig.8). DE --- Das Modul R2 an die K40 montieren, wobei der Nullpunkt der in Millimeter unterteilten Stange zur Maschine hin zu richten ist (Abb.8). FR --- Monter le Module R2 dans le K40 en orientant le 0 de la tige millimétrée vers la machine (Fig. 8). 65 mm Fig. 8 IT --- Assemblare infine l asta ribaltabile al carrello di Battuta R2 (Fig.9). EN --- Finally, assemble the hinged rod to the R2 stroke trolley (Fig. 9). DE --- Schließlich die klappbare Stange an den Anschlagsschlitten R2 montieren (Abb.9). FR --- Assembler enfin la tige basculante au chariot de Butée R2 (Fig. 9). Fig

18 MEP S.p.A. IT - Assemblaggio Prolunga Carrello Battuta R2 EN - Assembly of the R2 Stroke Trolley Extension DE - Montage Verlängerung f. Anschlagschlitten R2 FR - Assemblage de la Rallonge du Chariot de Butée R2 IT --- Rimuovere le viti di battuta fine corsa carrello nel 1 modulo. EN --- Remove the trolley stroke screws in the first module. DE --- Die Schlittenanschlagschrauben am ersten Modul entfernen. FR --- Enlever les vis de butée du chariot dans le premier module. Fig. 10 IT --- Assemblare la prolunga al pianale e al 1 modulo (Fig.10). EN --- Assemble the extension to the table and to the first module (Fig. 10). DE --- Die Verlängerung an die Bühne und an das erste Modul montieren (Abb.10). FR --- Assembler la rallonge avec le plateau et le premier module (Fig.10). IT --- Attenzione agganciare il 1 modulo guida con il 2 pianale K40(Fig. 11). EN --- Attach the first module guide to the second K40 table (Fig. 11). DE --- Das erste Führungsmodul mit der zweiten Bühne K40 koppeln (Abb.11). FR--- AccrocherlepremiermoduleguideaveclesecondplateauK40(Fig.11). Fig

19 IT --- Controllare allineamento guide in modo da avere il miglior scorrimento da parte del Carrello R2 (Fig. 12). EN --- Control guide alignment so as to achieve improved running of Trolley R2 (Fig.12). DE --- Die Ausrichtung der Führungen überprüfen, damit der beste Lauf seitens des Schlittens R2 erzielt wird (Abb.12). FR --- Contrôler l alignement des glissières de façon à avoir un meilleur glissement du Chariot R2 (Fig. 12). Fig

20 MEP S.p.A. IT - Azzeramento Asta di Battuta Carrello R2 EN - Zeroing of R2 rod stroke trolley DE - Nullstellung Anschlagstange Schlitten R2 FR - RemiseàzérodelaTigedebutéeduChariotR2 IT --- A: posizionare il carrello battuta sullo 0 della barra millimetrata; EN --- A: Position the stroke trolley at 0 on the rod divided into millimetres; DE --- A: Den Anschlagschlitten auf den Nullpunkt der in Millimeter unterteilten Stange positionieren; FR --- A: Placer le chariot de butée sur le 0 de la barre millimétrée; IT --- B: serrare l asta di battuta carrello nella morsa di taglio; EN --- B: Tighten the stroke rod into the cutting vice; DE --- B: Die Anschlagstange in die Schnittzwinge einspannen; FR --- B: Serrer la tige de butée dans l étau de découpe; IT --- C: procedere con il taglio dell asta di battuta. EN --- C: proceed with cutting the stroke rod. DE --- C: den Schnitt der Anschlagstange vornehmen. FR --- C: effectuer la découpe de la tige de butée. C A B Fig. 13 IT --- ATTENZIONE: se si desidera utilizzare il Riscontro di Misura, l asta di battuta dovrà essere ridotta ulteriormente di 10 mm. EN --- ATTENTION: if you wish to use the Measurement Comparison, add 10 mm of offset for the cutting length. DE --- ACHTUNG: Wenn man die Maßprüfung verwenden will, sind 10 mm offset für die Schnittlänge hinzuzufügen. FR --- ATTENTION : si l on désire utiliser le dispositif de référence de Mesure, ajouter 10 mm de offset pour la longueur de découpe

21 IT - Gruppo carrello di battuta ribaltabile R mm EN - R mm hinged stroke trolley unit DE - Aggregat kippbarer Anschlagschlitten R mm FR - Groupe de chariot de butée basculant R mm IT --- Lato Scarico cod / Lato Carico cod EN --- Discharge side code / Charge side code DE --- Entladeseite Code / Ladeseite Code FR --- Côté Déchargement cod / Côté Chargement cod Fig. 4 IT --- Il carrello di battuta ribaltabile può essere utilizzato anche dal lato carico della macchina(fig.4 e 5). nel caso si desideri disporre il proprio modulo nel lato carico della macchina, occorre solamente richiedere il modulo con barra millimetrata (specchiata), specifica per il lato carico. EN --- The hinged stroke trolley can also be used from the machine s charging side (Fig.4 and Fig.5). If you wish to place your own module in the machine s charging side, just request the module with bar divided into millimetres (flawless) specifically for the charging side. DE --- Der kippbare Anschlagschlitten kann auch auf der Ladeseite der Maschine verwendet werden (Abb.4 und Abb.5). Falls man das eigene Modul an der Ladeseite der Maschine anbringen will, ist lediglich das Modul für die Ladeseite mit in Millimeter unterteilter Stange (gespiegelt) anzufordern. FR --- Le chariot de butée basculante peut être également utilisé du côté chargement de la machine (Fig. 4 et 5). Si on désire installer son propre module sur le côté chargement de la machine, il faut seulement demander le module avec tige millimétrée (sans défauts), prévue pour le côté chargement. Fig

22 MEP S.p.A. IT - Gruppi di prolunghe per carrello di battuta R3 EN - Extension unit for stroke trolley R3 DE - Verlängerungsaggregate für Anschlagschlitten R3 FR - Groupes de rallonges pour le chariot de butée R3 IT --- GRUPPO PROLUNGA CARRELLO R mm: Lato Scarico cod / Lato Carico cod EN --- TROLLEY EXTENSION UNIT R mm Discharging Side code / Charging side code DE --- VERLÄNGERUNGSAGGREGAT F. SCHLITTEN R mm Entladeseite Code / Ladeseite Code FR --- GROUPE DE RALLONGE CHARIOT R mm. Côté Déchargement cod / Côté chargement cod Fig. 6 IT --- GRUPPO PROLUNGA CARRELLO R mm: Lato Scarico cod / Lato Carico cod EN --- TROLLEY EXTENSION UNIT R mm Discharging Side code / Charging Side code DE --- VERLÄNGERUNGSAGGREGAT F. SCHLITTEN R mm Entladeseite Code / Ladeseite Code FR --- GROUPE DE RALLONGE DU CHARIOT R mm Côté IT --- Déchargement cod / Côté Chargement cod GRUPPO PROLUNGA CARRELLO R mm: Lato Scarico cod / Lato Carico cod EN --- TROLLEY EXTENSION UNIT R mm Discharging Side code / Charging side code DE --- VERLÄNGERUNGSAGGREGAT F. SCHLITTEN R mm Entladeseite Code / Ladeseite Code FR --- GROUPE DE RALLONGE DU CHARIOT R mm Côté Déchargement cod / Côté Chargement cod

23 IT - Assemblaggio 1 Modulo carrello di battuta R3 EN - Assembly of the 1st R3 Stroke trolley module DE - Montage 1. Modul Anschlagschlitten R3 FR - Assemblage 1er Module du Chariot de butée R3 IT--- MontareilModuloR3nelK40orientandolo0dell astamillimetrataverso la machina(fig 7). EN --- Assemble module R3 by orientating the 0 of the rod divided into millimetres toward the machine (Fig.7). DE --- Das Modul R3 an die K40 montieren, wobei der Nullpunkt der in Millimeter unterteilten Stange zur Maschine hin zu richten ist (Abb.7). FR --- Monter le Module R3 dans le K40 en orientant le 0 de la tige millimétrée vers la machine (Fig. 7). Fig. 7 IT --- Assemblare infine l asta ribaltabile al carrello di Battuta R3 (Fig.8). EN --- Finally, assemble the hinged rod to the R3 stroke trolley (Fig. 8). DE --- Schließlich die klappbare Stange an den Anschlagsschlitten R3 montieren (Abb.8). FR --- Assembler enfin la tige basculante au chariot de Butée R3 (Fig. 8). Fig

24 MEP S.p.A. IT - Assemblaggio Prolunga Carrello Battuta R3 EN - Assembly of the R3 Stroke Trolley Extension DE - Montage Verlängerung f. Anschlagschlitten R3 FR - Assemblage de la Rallonge du Chariot de Butée R3 IT --- Rimuovere le viti di battuta fine corsa carrello nel 1 modulo. EN --- Remove the trolley stroke screws in the first module. DE --- Die Schlittenanschlagschrauben am ersten Modul entfernen. FR --- Enlever les vis de butée du chariot dans le premier module. IT --- Assemblare la prolunga al pianale e al 15 modulo (Fig.9). EN --- Assemble the extension to the table and to the first module (Fig. 9). DE --- Die Verlängerung an die Bühne und an das erste Modul montieren (Abb. 9). FR --- Assembler la rallonge avec le plateau et le premier module (Fig.9). IT --- Attenzione agganciare il 15 modulo guida con il 2 pianale K40 (Fig. 9). EN --- Attach the first module guide to the second K40 table (Fig. 9). DE --- Das erste Führungsmodul mit der zweiten Bühne K40 koppeln (Abb. 9). FR--- AccrocherlepremiermoduleguideaveclesecondplateauK40(Fig.9). Fig

25 IT --- Controllare allineamento guide in modo da avere il miglior scorrimento da parte del Carrello R3 (Fig. 10). EN --- Control guide alignment so as to achieve improved running of Trolley R3 (Fig. 10). DE --- Die Ausrichtung der Führungen überprüfen, damit der beste Lauf seitens des Schlittens R3 erzielt wird (Abb. 10). FR --- Contrôler l alignement des glissières de façon à avoir un meilleur glissement du Chariot R3 (Fig. 10). Fig

26 MEP S.p.A. IT - Azzeramento Asta di Battuta Carrello R3 EN - Zeroing of R3 rod stroke trolley DE - Nullstellung Anschlagstange Schlitten R3 FR - RemiseàzérodelaTigedebutéeduChariotR3 IT --- A: posizionare il carrello battuta sullo 0 della barra millimetrata; EN --- A: Position the stroke trolley at 0 on the rod divided into millimetres ; DE --- A: Den Anschlagschlitten auf den Nullpunkt der in Millimeter unterteilten Stange positionieren; FR --- A: Placer le chariot de butée sur le 0 de la barre millimétrée; IT --- B: serrare l asta di battuta carrello nella morsa di taglio; EN --- B: tighten the trolley stroke rod into the cutting vice; DE --- B: Die Anschlagstange in die Schnittzwinge einspannen; FR--- B:serrerlatigedebutéeduchariotdansl étaudedécoupe; IT --- C: procedere con il taglio dell asta di battuta. EN --- C: proceed with cutting the stroke rod. DE --- C: den Schnitt der Anschlagstange vornehmen. FR --- C: effectuer la découpe de la tige de butée. Fig. 11 IT --- ATTENZIONE: se si desidera utilizzare il Riscontro di Misura, l asta di battuta dovrà essere ridotta ulteriormente di 10 mm. EN --- ATTENTION: if you wish to use the Measurement Comparison, add 10 mm of offset for the cutting length. DE --- ACHTUNG: Wenn man die Maßprüfung verwenden will, sind 10 mm offset für die Schnittlänge hinzuzufügen. FR --- ATTENTION : si l on désire utiliser le dispositif de référence de Mesure, ajouter 10 mm de offset pour la longueur de découpe

27

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE IT I nuovi tavoli su gambe sono costruiti con un rivoluzionario sistema che permette di assemblare il prodotto in pochi secondi, consentendo rapidità di montaggio e al contempo permettendo di ridurre i

Mehr

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung 04/2012 System Wiesbaden 7.1.0 Beckenkopfausbildung/hochliegender Wasserspiegel Exécution de la tête du bassin/niveau d eau élevé Execution of the pool head/elevated water level Esecuzione del bordo/livello

Mehr

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Das Ersatzgerät kann als zweites Gerät für die Nutzung des E-Bankings eingesetzt werden

Mehr

1 Art. BTDC90. 2 Art. DCL90. 3 Art. TL19070

1 Art. BTDC90. 2 Art. DCL90. 3 Art. TL19070 3 AL332B 1 BTDC90 2 DCL90 1 3 TL19070 2 Particolare interno cassetti INCANTO, MONOLITE2.0, MONOLITEPIU, DECOR, VERO, INFRA, TORMENTO Collection. Détails intérieur de tiroirs INCANTO, MONOLITE2.0, MONOLITEPIU,

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0) Fax: +41 (0)

Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0) Fax: +41 (0) OPTISCHE MESSTECHNIK OPTICAL MEASURING SYSTEMS SYSTEMES DE MESURE OPTIQUE marcel - aubert - sa Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0)32 365 51 31 Fax: +41 (0)32 365 76 20 E-mail: info@marcel-aubert-sa.ch

Mehr

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm

Mehr

Art / 6954 / 8000 piano vetro allungabile extension glass top ausziehbare glasplatte

Art / 6954 / 8000 piano vetro allungabile extension glass top ausziehbare glasplatte ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Assembling instructions Montageanleitung Art. 6951 / 6954 / 8000 piano vetro allungabile extension glass top ausziehbare glasplatte Articolo/Item/Artikel 6951 Articolo/Item/Artikel

Mehr

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100 1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili

Mehr

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung 92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung www.durlum.com PERFORATIONEN Streckmetall durlum GmbH www.durlum.com 93 Metallkassettendecken werden

Mehr

Istruzioni di montaggio e regolazione Cab-R 3D. Fitting and adjustment instructions Cab-R 3D. Montage- und Verstellanleitung CAB-R 3D

Istruzioni di montaggio e regolazione Cab-R 3D. Fitting and adjustment instructions Cab-R 3D. Montage- und Verstellanleitung CAB-R 3D Istruzioni di montaggio e regolazione Cab-R 3D Fitting and adjustment instructions Cab-R 3D Montage- und Verstellanleitung CAB-R 3D Piano di fresatura anta e telaio per maschio incassato Milling plan for

Mehr

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Lisez bien le sujet avant de vous précipiter sur votre copie et élaborez votre plan afin de préparer votre brouillon. On vous demande donc

Mehr

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! Payez mobile depuis votre compte courant BCEE! Scannez le QR Code

Mehr

DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4

DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4 DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4 www.leschhorn.de Filing frame Cadre pour dossiers suspendus Hängerahmen DIN A4 size Optional anti-tilt and lock (right 16mm hand side) Installation

Mehr

Piatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA

Piatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA Piatti doccia Plat douche Shower pan Platos de ducha Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA Predisposizione scarichi piatto doccia Flat con griglia in Monolith Préparation des drains pour bac de douche plat

Mehr

Montageanleitung BedienModul / RaumbedienModul TopTronic E

Montageanleitung BedienModul / RaumbedienModul TopTronic E Montageanletung BedenModul / RaumbedenModul TopTronc E TopTronc E BedenModul 1. Montage m Wandgehäuse / Schaltschrank TopTronc E RaumbedenModul Wandmontage oben enhängen 1. 1-2 mm nach unten enschwenken

Mehr

Readme-USB DIGSI V 4.82

Readme-USB DIGSI V 4.82 DIGSI V 4.82 Sehr geehrter Kunde, der USB-Treiber für SIPROTEC-Geräte erlaubt Ihnen, mit den SIPROTEC Geräten 7SJ80/7SK80 über USB zu kommunizieren. Zur Installation oder Aktualisierung des USB-Treibers

Mehr

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions powerdisplay SONJA Mit Rollfunktion! Die Werbefläche rollt sich vollständig in das Display. So ist Ihre Werbung geschützt und in Sekunden wieder aufgebaut. Farbe: chrom/silber inkl. Tasche With rolling

Mehr

Lockable Tablet Mount

Lockable Tablet Mount Gebruikersgids Lockable Tablet Mount resulting resulting in in possible possible equipment equipment damage. damage. create create an an unsecured unsecured installation installation and and may may cause

Mehr

www.okw.com assembly instruction instruction de montage

www.okw.com assembly instruction instruction de montage www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79

Mehr

Doc. N. 1SDH001000R0513 - L7835. SACE Emax 2. Ekip Synchrocheck - E1.2-E2.2-E4.2-E6.2 E1.2 - E2.2 - E4.2 - E6.2

Doc. N. 1SDH001000R0513 - L7835. SACE Emax 2. Ekip Synchrocheck - E1.2-E2.2-E4.2-E6.2 E1.2 - E2.2 - E4.2 - E6.2 Doc. N. SDH00000R05 - L785 SACE Emax Ekip Synchrocheck - E.-E.-E4.-E6. E. - E. - E4. - E6. OK OK Staccare alimentazione dell Ekip Supply. Disconnect power from the Ekip Supply module. Die Speisung von

Mehr

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. . Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. Auch für unsere Zukunft und folgende Generationen in der Region Pamina. Erneuerbare Energien tragen dazu bei, Un concept

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

60 min WEBER INDUSTRIES. FAB /xx xxxxsxx MERTWILLER MOD.: LOT.:

60 min WEBER INDUSTRIES. FAB /xx xxxxsxx MERTWILLER MOD.: LOT.: IMPORTANT - Notice à lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure. IMPORTANT - Read carefully Instructions and keep for future reference. WIHTIG - Anweisungen sorgfältig lesen und für

Mehr

Entwurf. preliminary

Entwurf. preliminary KAPRi plus Erweiterungsset M12 KAPRi plus Extension Kit M12 KAPRi plus Kit d Extension M12 Bedienungsanleitung / User instructions / Instructions d installation 899366 KAPRi plus Erweiterungsset M12 /

Mehr

LE PORTABLE C EST LA MOBILITÉ 15.10.2010 03.07.2011 16, CH-3000

LE PORTABLE C EST LA MOBILITÉ 15.10.2010 03.07.2011 16, CH-3000 Auswertung des Handy-Knigge Évaluation du «traité de savoir-vivre» de la téléphonie mobile 15.10.2010 03.07.2011 Zusammenfassung der wichtigsten Erkenntnisse der Handy-Knigge Sowohl unter wie über 25-jährige

Mehr

ARBEITSPLÄTZE WORKSTATIONS POSTES DE TRAVAIL

ARBEITSPLÄTZE WORKSTATIONS POSTES DE TRAVAIL SOLUTIONS ARBEITSPLÄTZE WORKSTATIONS POSTES DE TRAVAIL MINITEC SOLUTIONS 3 ARBEITSPLATZ WORK STATION POSTE DE TRAVAIL ARBEITSTISCH MIT KLAPPBAREN SEITENPLATTEN WORK STATION WITH HINGED TABLE-TOPS POSTE

Mehr

Easyliner. zubehör. divers accessories. accessori. 10,0 m 2. schutz- und abdeckvlies

Easyliner. zubehör. divers accessories. accessori. 10,0 m 2. schutz- und abdeckvlies Material: Textilfaser Maler aus Textilfasern mit rutschhemmender Unterseite, einseitig mit Folie kaschiert. Easyliner ist wiederverwendbar. Ideal zur Abdeckung von zu schützenden Untergründen/Bodenbelägen,

Mehr

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA DUVsWO. M.-Nr

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA DUVsWO. M.-Nr EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476 DUVsWO M.-Nr. 06 560 560 EBA 4370 / EBA 4470 2 EBA 4376 / EBA 4476 3 EBA 4376 / EBA 4476 Achtung: EBA 4376 / EBA 4476 Ist der Frontausschnitt seitlich nicht bündig

Mehr

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen Von: nebis-bibliotheken-request@nebis.ch im Auftrag von Gross Christine An: nebis-bibliotheken@nebis.ch Thema: NEBIS / Aleph V20: Neuerungen - Aleph V20: nouveautés Datum: Montag, 8. November 2010 15:57:57

Mehr

rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth Copyright MICRO-USB RCD2002

rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth  Copyright MICRO-USB RCD2002 RCD2002 MICRO-USB 1x 1x 1x Sold separately A B QR rtube.nl/red975 1/4 1/8 A W B F = W - 4 cm F = W - 4,5 cm W Min. W = 50 cm Min. W = 50 cm 1 2 W F = W - 4 cm F F 3 4 0,5 cm 5 F - 1,0 cm 2/4 2/8 A B 1

Mehr

Konzept zur Push Notification/GCM für das LP System (vormals BDS System)

Konzept zur Push Notification/GCM für das LP System (vormals BDS System) Konzept zur Push Notification/GCM für das LP System (vormals BDS System) Wir Push Autor: Michael Fritzsch Version: 1.0 Stand: 04. Februar 2015 Inhalt 1. Was ist eine Push Notification? 2. Wofür steht GCM?

Mehr

Umrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV. Conversion des salaires nets en salaires bruts AVS/AI/APG/AC

Umrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV. Conversion des salaires nets en salaires bruts AVS/AI/APG/AC Umrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV Conversion des salaires s en salaires s AVS/AI/APG/AC Gültig ab 1. Januar 2014 Valable dès le 1 er janvier 2014 318.115 df 11.13 1 2 Erläuterungen:

Mehr

Inspiration. Macchina per cucire Machine à coudre Nähmaschine 4205 / 4210 / 4218. Manuale di istruzioni Manuel d'utilisation Gebrauchsanleitung

Inspiration. Macchina per cucire Machine à coudre Nähmaschine 4205 / 4210 / 4218. Manuale di istruzioni Manuel d'utilisation Gebrauchsanleitung Inspiration 5/10 /18p unti / poinst / Stiche Macchina per cucire Machine à coudre Nähmaschine 4205 / 4210 / 4218 Stampato in China Imprimé en Chine Gedruckt in China Ita./ Fren./ Germ. Parte nº. / Art.

Mehr

SWIM C. N MB0429/00 Data: Cod: QAWISR01 QAWISR02 QAWISR03 QAWISR04 QAWISR05 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

SWIM C. N MB0429/00 Data: Cod: QAWISR01 QAWISR02 QAWISR03 QAWISR04 QAWISR05 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ISTRUZIONI DI MONTAGGIO N MB0429/00 Data: 26.03.12 Cod: QAWISR01 QAWISR02 QAWISR03 QAWISR04 QAWISR05 SWIM C I GB F D Istruzioni di montaggio e di assistenza Vasca pannellata a isola in Cristalplant bianco

Mehr

D A L I F A Z O N L C R T A B L E S T A N D M A N U A L

D A L I F A Z O N L C R T A B L E S T A N D M A N U A L NN FAZON PIANO ELEGANCE ENGLISH - DEUTSCH - DANSK Item No. 951031-3-0 A D A L I F A Z O N L C R T A B L E S T A N D M A N U A L DALI UK +44 (0)845 644 3537 DALI USA +1 303 464 7000 DALI Denmark +45 9672

Mehr

Einkommensaufbau mit FFI:

Einkommensaufbau mit FFI: For English Explanation, go to page 4. Einkommensaufbau mit FFI: 1) Binäre Cycle: Eine Position ist wie ein Business-Center. Ihr Business-Center hat zwei Teams. Jedes mal, wenn eines der Teams 300 Punkte

Mehr

Kostenstellen verwalten. Tipps & Tricks

Kostenstellen verwalten. Tipps & Tricks Tipps & Tricks INHALT SEITE 1.1 Kostenstellen erstellen 3 13 1.3 Zugriffsberechtigungen überprüfen 30 2 1.1 Kostenstellen erstellen Mein Profil 3 1.1 Kostenstellen erstellen Kostenstelle(n) verwalten 4

Mehr

Installation der SAS Foundation Software auf Windows

Installation der SAS Foundation Software auf Windows Installation der SAS Foundation Software auf Windows Der installierende Benutzer unter Windows muss Mitglied der lokalen Gruppe Administratoren / Administrators sein und damit das Recht besitzen, Software

Mehr

https://portal.microsoftonline.com

https://portal.microsoftonline.com Sie haben nun Office über Office365 bezogen. Ihr Account wird in Kürze in dem Office365 Portal angelegt. Anschließend können Sie, wie unten beschrieben, die Software beziehen. Congratulations, you have

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder

Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder Werkzeuge für die Rückseitenbearbeitung System HAT Höhenverstellbar Outils pour tronçonnage réglables en hauteur Tools for rear processing System high adjustable tool-holders Im werden Werkzeuge für die

Mehr

Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray

Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray Content of Assembly Instruction I. Required tools II. Required parts III. Installation Inhalt der Montageanleitung I. Benötigte Werkzeuge II. Benötigte Teile III. Installation I. Required tools: I. Benötigtes

Mehr

Octa Design: Bartoli Design

Octa Design: Bartoli Design Octa Design: Bartoli Design Tavolo fisso Fixed table Fixer Tisch Table fixe ATTENZIONE: Maneggiare con mani pulite. ATTENTION: Handle with clean hands. ACHTUNG: Mit sauberen Händen anfassen. ATTENTION:

Mehr

Aktuell 2014 als Startseite der PK-Website auf Firefox einstellen

Aktuell 2014 als Startseite der PK-Website auf Firefox einstellen SG April 2014 Aktuell 2014 als Startseite der PK-Website auf Firefox einstellen Stand 21.04.2014 PK 2014-1/58 Seite 1 von 5 Seiten Von den Besuchern der PK-Website verwenden inzwischen 54 % die Browser

Mehr

Fit in Mathe. Juni 2014 Klassenstufe 9. Lineare Funktionen

Fit in Mathe. Juni 2014 Klassenstufe 9. Lineare Funktionen Thema Musterlösungen Juni 0 Klassenstufe 9 Lineare Funktionen a) Vervollständige die Tabelle mit den Funktionswerten: x 6 8 0 6 0 x 5 6 7 8 9 0 b) Gib die Funktionsgleichung an x 6 8 0 6 0 8 x,5,75,5 0,5-0,5

Mehr

Publicité pour l opticien Grand Optical 1

Publicité pour l opticien Grand Optical 1 Publicité pour l opticien Grand Optical 1 Hilfsmittel: Elektronisches Wörterbuch Zielgruppe: Klasse ab 8 Klasse, Einzelarbeit Zeitvorgabe: 20-25 Minuten Lernziel: Die Erweiterung des Wortschatzes zum Thema

Mehr

VPN / IPSec Verbindung mit dem DI 804 HV und dem SSH Sentinel

VPN / IPSec Verbindung mit dem DI 804 HV und dem SSH Sentinel VPN / IPSec Verbindung mit dem DI 804 HV und dem SSH Sentinel Einstellungen des DI 804 HV : Setzen Sie "DDNS" auf "Enabled". Bitte tragen Sie unter "Hostname" Ihren Namen, den Sie bei DynDNS eingerichtet

Mehr

FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD

FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD CMP-SPF TO WHOM IT MAY CONCERN Seite 1 von 9 Inhalt / Overview 1. Firmware überprüfen und Update-file auswählen / Firmware check and selection of update file 2. Update File

Mehr

Aufbau eines IT-Servicekataloges am Fallbeispiel einer Schweizer Bank

Aufbau eines IT-Servicekataloges am Fallbeispiel einer Schweizer Bank SwissICT 2011 am Fallbeispiel einer Schweizer Bank Fritz Kleiner, fritz.kleiner@futureways.ch future ways Agenda Begriffsklärung Funktionen und Aspekte eines IT-Servicekataloges Fallbeispiel eines IT-Servicekataloges

Mehr

Technische Information

Technische Information Flüsskeitsgekühlte Anfahrkupplung Die Mähvorsätze der Typen 345 und 360 sind mit einer flüssigkeitsgekühlten Anfahrkupplung nachrüstbar. Best.-Nr.: LCA93830 (650Nm) für Best.-Nr: LCA93831 (900 Nm) für

Mehr

KIT LUCI PER BARRIERE / KIT LIGHTS FOR BARRIERS / KIT LUMIÈRES POUR BARRIÈRES / KIT LUCES PARA BARRERAS / LICHTERKIT FÜR SCHRANKE

KIT LUCI PER BARRIERE / KIT LIGHTS FOR BARRIERS / KIT LUMIÈRES POUR BARRIÈRES / KIT LUCES PARA BARRERAS / LICHTERKIT FÜR SCHRANKE KIT LUCI PER BARRIERE / KIT LIGHTS FOR BARRIERS / KIT LUMIÈRES POUR BARRIÈRES / KIT LUCES PARA BARRERAS / LICHTERKIT FÜR SCHRANKE Tubo luci led / Led light hose / Tuyau lumières led / Tubo luces led /

Mehr

EISENRAHMEN CADRE EN FER

EISENRAHMEN CADRE EN FER Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 295 Herstellung der Eisenrahmen in unserer Werkstatt Fabrication des cadres en fer dans notre atelier Das Eisenprofil

Mehr

Retraktionssystem Frankfurt Frankfurt Retraction System

Retraktionssystem Frankfurt Frankfurt Retraction System Retraktionssystem Frankfurt Frankfurt Retraction System Retraktionssystem Frankfurt Frankfurt Retraction System Das Retraktionssystem Frankfurt ist ein universelles Mini Retraktionssystem für die Struma-

Mehr

Exemple de configuration

Exemple de configuration ZyWALL VPN DynDNS-SoftRemoteLT 192.168.1.1 LAN: 192.168.1.0/24 Internet SoftRemoteLT-VPN-Software ZyWALL Dynamic IP Adresse DynDNS: zywall.dyndns.org Account bei Dyndns Server herstellen: https://www.dyndns.org/account/create.html

Mehr

Listening Comprehension: Talking about language learning

Listening Comprehension: Talking about language learning Talking about language learning Two Swiss teenagers, Ralf and Bettina, are both studying English at a language school in Bristo and are talking about language learning. Remember that Swiss German is quite

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

! " # $ " % & Nicki Wruck worldwidewruck 08.02.2006

!  # $  % & Nicki Wruck worldwidewruck 08.02.2006 !"# $ " %& Nicki Wruck worldwidewruck 08.02.2006 Wer kennt die Problematik nicht? Die.pst Datei von Outlook wird unübersichtlich groß, das Starten und Beenden dauert immer länger. Hat man dann noch die.pst

Mehr

TESTA RADIALE CON AZIONAMENTO MECCANICO A CARRELLO SINGOLO

TESTA RADIALE CON AZIONAMENTO MECCANICO A CARRELLO SINGOLO TESTA RADIALE R GENERAL INFORMATION TESTA RADIALE CON AZIONAMENTO MECCANICO A CARRELLO SINGOLO I Tipo: Testa radiale per recessi Applicazione: La testa radiale è utilizzata su macchine transfer nelle lavorazioni

Mehr

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke / Reflexlichttaster Retro-reflective sensor / Diffuse reflection sensor Système réflex / Système réflexion directe OE

Mehr

UWC 8801 / 8802 / 8803

UWC 8801 / 8802 / 8803 Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung

Mehr

Professionelle Seminare im Bereich MS-Office

Professionelle Seminare im Bereich MS-Office Der Name BEREICH.VERSCHIEBEN() ist etwas unglücklich gewählt. Man kann mit der Funktion Bereiche zwar verschieben, man kann Bereiche aber auch verkleinern oder vergrößern. Besser wäre es, die Funktion

Mehr

SAN DIEGO Akazie massiv acacia massif acacia solid

SAN DIEGO Akazie massiv acacia massif acacia solid SAN DIEGO Akazie massiv acacia massif acacia solid 4.47 Traversen traverses bars 12 cm : cm n s s: cm Einlegetiefe hauteur encastrable insertion depth: 16 cm 16 cm Wir empfehlen beim Einsatz von preisgünstigen

Mehr

Anleitung zum Erstellen einer Library (Altium)

Anleitung zum Erstellen einer Library (Altium) Anleitung zum Erstellen einer Library (Altium) 1, Neue Library erstellen: File -> New -> Library -> Schematic Library Danach öffnet sich eine Zeichenfläche und am Rand eine Library Leiste. 1,1 Umbenennen

Mehr

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II : Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen

Mehr

Ces éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par :

Ces éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par : ELEMENT DE REGLAGE EN HAUTEUR WSW 1 MATIERE : acier 42 Cr Mo 4-1.7225 zingué et bicromaté bleu. Sur demande : 1.4305 (AISI.303) ou 1.4401 (AISI.316), avec une force totale : ± 30 à 40 % plus faible que

Mehr

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus I. Introduction Type de document : audio Langue : allemand Durée : 01:09 Niveau : collège A1+ Contenu : Katrin vit avec sa famille dans une maison. Elle présente l

Mehr

1.1 Anbinden der SEPPmail an Office365

1.1 Anbinden der SEPPmail an Office365 4 1.1 Anbinden der SEPPmail an Office365 Selbstverständlich ist das Nutzen der SEPPmail E-Mail Verschlüsselung auch in Verbindung mit Microsoft Office365 möglich. Konfigurationsvorschlag Der hier aufgeführte

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

INSTALLAZIONE INSTALLATION MONTAGE EINBAU

INSTALLAZIONE INSTALLATION MONTAGE EINBAU INSTALLAZIONE INSTALLATION MONTAGE EINBAU MANUTENZIONE SOFFIONI MySlim ISPEZIONABILI MAINTENANCE OF MySlim INSPECTABLE&SERVICEABLE SHOWER HEADS ENTRETIEN DES POMMES DE DOUCHE MySlim INSPECTABLES WARTUNG

Mehr

SHIMMER mensole e consolle

SHIMMER mensole e consolle SHIMMER mensole e consolle DESIGN PATRICIA URQUIOLA Istruzioni di montaggio ed utilizzo Assembling and use instruction SHIMMER mensole e consolle DESIGN PATRICIA URQUIOLA SHI05/SHI06 Accessori / Tools

Mehr

Abfrage-Befehle in MySQL -diverse Funktionen -

Abfrage-Befehle in MySQL -diverse Funktionen - Abfrage-Befehle in MySQL -diverse Funktionen - Berechnungen mit MySQL -Einführung Ich liebe Funktionen! Es sollen die Projektbezeichnung, der Auftragswert, die Mehrwertsteuer und der Bruttobetrag für jedes

Mehr

Das sogenannte Beamen ist auch in EEP möglich ohne das Zusatzprogramm Beamer. Zwar etwas umständlicher aber es funktioniert

Das sogenannte Beamen ist auch in EEP möglich ohne das Zusatzprogramm Beamer. Zwar etwas umständlicher aber es funktioniert Beamen in EEP Das sogenannte Beamen ist auch in EEP möglich ohne das Zusatzprogramm Beamer. Zwar etwas umständlicher aber es funktioniert Zuerst musst du dir 2 Programme besorgen und zwar: Albert, das

Mehr

Beispiel(unten ist der Spielfeldrand):

Beispiel(unten ist der Spielfeldrand): Anleitung Side by Side ist ein Puzzle mit einfachen Regeln, das in einem 6x6 (oder größerem) Gitter gespielt wird. Ziel des Spieles ist es, die leeren Kästchen mit den Zahlen 1, 2, 3, 4 oder einem X zu

Mehr

UM ALLE DATEN ZU KOPIEREN. ZUNÄCHST die Daten des alten Telefons auf einen Computer kopieren

UM ALLE DATEN ZU KOPIEREN. ZUNÄCHST die Daten des alten Telefons auf einen Computer kopieren IPHONE UM ALLE DATEN des alten Telefons auf einen Computer Software von welcomehome.to/nokia auf Ihrem PC oder Mac. verbinden Sie Ihr altes Telefon über 3. Wenn Sie Outlook nutzen, öffnen Sie itunes, um

Mehr

Autorisierung von ArcGIS 10.3 for Server ohne Internetverbindung

Autorisierung von ArcGIS 10.3 for Server ohne Internetverbindung Autorisierung von ArcGIS 10.3 for Server ohne Internetverbindung (Februar 2015) Copyright 2015 Esri Deutschland GmbH Inhalt 1 Einleitung... 3 2 Voraussetzungen... 3 3 Aktualisierungsprozess... 3 4 Überprüfung

Mehr

Rock-Band. Einleitung. Scratch. In diesem Projekt lernst du, wie du deine eigenen Musikinstrumente programmieren kannst! Activity Checklist

Rock-Band. Einleitung. Scratch. In diesem Projekt lernst du, wie du deine eigenen Musikinstrumente programmieren kannst! Activity Checklist Scratch 1 Rock-Band All Code Clubs must be registered. Registered clubs appear on the map at codeclubworld.org - if your club is not on the map then visit jumpto.cc/ccwreg to register your club. Einleitung

Mehr

Kurssicherung / Wiederherstellung aus moodle 1.9 in moodle 2.x. 1. Sicherung in moodle 1.9 anlegen. 2. Sicherung in moodle 2.

Kurssicherung / Wiederherstellung aus moodle 1.9 in moodle 2.x. 1. Sicherung in moodle 1.9 anlegen. 2. Sicherung in moodle 2. Kurssicherung / Wiederherstellung aus moodle 1.9 in moodle 2.x Vorgehensweise: 1. Sicherung in moodle 1.9 anlegen 2. Sicherung in moodle 2.x importieren 3. Sicherung wiederherstellen 4. Sicherung überprüfen

Mehr

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19 Spriegel Arceau 2000 mm - 2600 mm Edelstahl Hubbügel Etrier levant en inox Gummidichtlippe Bande de fixation en caoutchouc 650 mm 3000 mm - 13700 mm Arretierung hinten Blocage à arrière Front- und Heckendlaufwagen

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

BMC Control M Tipps & Tricks 2. Martin Dienstl, BMC Software martin_dienstl@bmc.com

BMC Control M Tipps & Tricks 2. Martin Dienstl, BMC Software martin_dienstl@bmc.com BMC Control M Tipps & Tricks 2 Martin Dienstl, BMC Software martin_dienstl@bmc.com CONTROL M Tipps&Tricks Topics Usability Nützliche Systemparameter Copyright 3/1/2012 BMC Software, Inc 2 Quantitative

Mehr

Mail-Account Unimail mit der Adresse @uni-dortmund.de Einstellungen für Outlook Express 5.0

Mail-Account Unimail mit der Adresse @uni-dortmund.de Einstellungen für Outlook Express 5.0 universität Dortmund I&K-Einheit - Computerberatung für Studierende Mail-Account Unimail mit der Adresse @uni-dortmund.de Einstellungen für Outlook Express 5.0 Um Outlook Express ab Version 5 für den Mailempfang

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

juergen.vogt@uni-ulm.de

juergen.vogt@uni-ulm.de Benutzerregistrierung für SciFinder on WWW Mitglieder, auch Studenten, der Universität Ulm können SciFinder Scholar für nicht-kommerzielle Zwecke nutzen. Allerdings ist der Zugang personalisiert. Damit

Mehr

Conditions de travail Arbeitsbedingungen

Conditions de travail Arbeitsbedingungen Conditions de travail 39 Conditions de travail Emissions Conditions de travail Industriel: une profession 3 fois plus sûr! 9627 personnes sont assurées dans le domaine industriel en Valais. Le nombre d

Mehr

Autorisierung von ArcGIS 10.3 for Server mit Internetverbindung

Autorisierung von ArcGIS 10.3 for Server mit Internetverbindung Autorisierung von ArcGIS 10.3 for Server mit Internetverbindung (Februar 2015) Copyright 2015 Esri Deutschland GmbH Inhalt 1 Einleitung... 3 2 Voraussetzungen... 3 3 Aktualisierungsprozess... 3 4 Überprüfung

Mehr

Security Patterns. Benny Clauss. Sicherheit in der Softwareentwicklung WS 07/08

Security Patterns. Benny Clauss. Sicherheit in der Softwareentwicklung WS 07/08 Security Patterns Benny Clauss Sicherheit in der Softwareentwicklung WS 07/08 Gliederung Pattern Was ist das? Warum Security Pattern? Security Pattern Aufbau Security Pattern Alternative Beispiel Patternsysteme

Mehr

ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2. nach DIN 68 885. ALPHA B/HE 2 620 1270 mm. Gestellprogramm work station systems Programme de piétements

ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2. nach DIN 68 885. ALPHA B/HE 2 620 1270 mm. Gestellprogramm work station systems Programme de piétements Gestellprogramm work station systems Programme de piétements ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2 Sitz-Steh-Arbeitsplatz mit elektrischer Höhenverstellung Verstellbereich: 620 1270 mm wahlweise mit memory

Mehr

Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master

Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master Wichtige Informationen zum Masterstudium Informations importantes pour vos études de Master Studienplan I Plan d étude Studienplan I Plan d étude Es werden nicht alle Kurse jedes Jahr angeboten. Tous les

Mehr

arlanis Software AG SOA Architektonische und technische Grundlagen Andreas Holubek

arlanis Software AG SOA Architektonische und technische Grundlagen Andreas Holubek arlanis Software AG SOA Architektonische und technische Grundlagen Andreas Holubek Speaker Andreas Holubek VP Engineering andreas.holubek@arlanis.com arlanis Software AG, D-14467 Potsdam 2009, arlanis

Mehr

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2. ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2. ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2 ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2 Seiten 2-4 ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2 Pages 5/6 BRICKware for Windows ReadMe 1 1 BRICKware for Windows, Version

Mehr

lohmeyer White Paper Use Cases II UX+Prozessanalyse

lohmeyer White Paper Use Cases II UX+Prozessanalyse White Paper Use Cases II Use Cases begleiten uns in der IT seit mehr als 15 Jahren. Nichtsdestotrotz ist es nicht so einfach, Use Cases einfach und verständlich zu schreiben. Dieses White Paper spricht

Mehr

10.3.1.4 Übung - Datensicherung und Wiederherstellung in Windows 7

10.3.1.4 Übung - Datensicherung und Wiederherstellung in Windows 7 5.0 10.3.1.4 Übung - Datensicherung und Wiederherstellung in Windows 7 Einführung Drucken Sie diese Übung aus und führen Sie sie durch. In dieser Übung werden Sie die Daten sichern. Sie werden auch eine

Mehr

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich)

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) NetWorker 7.4.2 - Allgemein Tip 2, Seite 1/5 Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) Nach der Wiederherstellung des Bootstraps ist es sehr wahrscheinlich, daß die in ihm enthaltenen Informationen

Mehr

Folgende Voraussetzungen für die Konfiguration müssen erfüllt sein: - Ein Bootimage ab Version 7.4.4. - Optional einen DHCP Server.

Folgende Voraussetzungen für die Konfiguration müssen erfüllt sein: - Ein Bootimage ab Version 7.4.4. - Optional einen DHCP Server. 1. Dynamic Host Configuration Protocol 1.1 Einleitung Im Folgenden wird die Konfiguration von DHCP beschrieben. Sie setzen den Bintec Router entweder als DHCP Server, DHCP Client oder als DHCP Relay Agent

Mehr

Anleitung zu GermanLegal 1.3

Anleitung zu GermanLegal 1.3 Anleitung zu GermanLegal 1.3 Was sind permanente Rechnungen? In Deutschland macht man sich normalerweise über solche Dinge keine Gedanken. Wer als ISP WHMCS nutzt, muss dies aber. WHMCS erlaubt ungehinderte

Mehr

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub 1 Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:

Mehr

Strassenroste Grilles de route Griglie stradali

Strassenroste Grilles de route Griglie stradali NOT T AR I NOT T A R I NOT T AR I NOT T A R I NOT T AR I N O T T A R I NOT T AR I N O T T A R I NOT T A R I N OT T A R I NOT T A R I N OT T A R I NOT T A R I N O T T A R I NOT T A R I N O T T A R I trassenroste

Mehr

ZyWALL VPN DynDNS-SoftRemoteLT

ZyWALL VPN DynDNS-SoftRemoteLT 192.168.1.1 LAN: 192.168.1.0/24 Internet SoftRemoteLT-VPN-Software ZyWALL Dynamic IP Adresse DynDNS: zywall.dyndns.org Account bei Dyndns Server herstellen: https://www.dyndns.org/account/create.html Inscrivez-vous

Mehr