WILLKOMMEN ZUM GASTSTUDIUM WELCOME TO GUEST STUDIES

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "WILLKOMMEN ZUM GASTSTUDIUM WELCOME TO GUEST STUDIES"

Transkript

1 WINTER 2015/16 WILLKOMMEN ZUM GASTSTUDIUM WELCOME TO GUEST STUDIES Internationales Büro International Office

2 Checkliste Checklist Bitte lesen Sie die Details in den Kapiteln. Please see the chapters for details. IB = Internationales Büro IO = International Office Aufgabe task Seite page an das IB senden send to the IO FÜR DIE EINSCHREIBUNG/ IMMATRIKULATION FOR ENROLLING Adresse anmelden Address Registration Krankenversicherung Health Insurance Semesterbeitrag Semester Contribution Thoska Studentenausweis Student ID Card Thoska IB-Adress-Formular IO address form siehe Tabelle in Kapitel 2 see table in chapter 2 Kopie des Kontoauszugs copy of account statement Papiere an IB senden bis send papers to IO by Computer-Zentrum 10 - FÜR DAS STUDIUM FOR STUDYING Stundenplan Course Schedule Bibliothek Library Studientechniken Techniques of Studying 11 Learning Agreement Visum (Ausländerbehörde) Visa (Immigration Office) Versicherungen, Rundfunkbeitrag Insurances, Broadcasting Fees Sprachkurse Language Courses Hochschulsport Sports 17 - Jobs Jobs 18 - FÜR DAS LEBEN FOR LIVING Internationales Unileben International University Life 19 - Beratungsangebote Councelling and Support 21 - alle Infos auch unter:

3 FOR ENROLLING 3 FÜR DIE EINSCHREIBUNG / IMMATRIKULATION FOR ENROLLING Willkommen! Welcome! Wir freuen uns, dass Sie Ihr Studium an der Friedrich-Schiller-Universität Jena beginnen. In den folgenden Kapiteln erhalten Sie alle Informationen, die für die endgültige Einschreibung und den Studienstart wichtig sind. Diese Informationen, gefiltert für Sie selbst, finden Sie auch online unter: We are happy to welcome you to your studies at Friedrich Schiller University Jena. The following chapters tell you how to finish your enrolment and get your studies started. You may get this information, filtered for your individual case, also at 1.A: Adresse anmelden Address Registration Mietvertrag Tenancy Agreement Private Wohnungen Private Accommodation Schließen Sie in jedem Fall einen Mietvertrag mit ihrem privaten Vermieter ab. Er muss Ihren und seinen Namen, die Adresse, die Dauer des Mietverhältnisses und die Miete (Kaltmiete, Nebenkosten), Rechte und Pflichten des Vermieters und Mieters enthalten. If you have found a private room, also draw up a contract with your landlord and sign it. It should contain both persons names, the address, the duration of renting, the amount of rent, and rights and duties of each party. Studentenwohnhaus Student Dormitory Unterschreiben Sie bei der Wohnhausverwalterin den Mietvertrag. Beachten Sie, dass das Studentenwerk die Miete für den tatsächlichen Mietzeitraum festlegt. Bleiben Sie kürzer oder länger als geplant, wird die Kaltmiete umgelegt, d.h. Sie zahlen eine andere Miete. Gaststudenten sollten den Mietvertrag nur für die Dauer ihres Aufenthalts abschließen, da später eine vorgezogene Kün-

4 4 FÜR DIE EINSCHREIBUNG digung schwierig ist. Die Miete wird vom deutschen Konto abgebucht. Bei Einzug und Übergabe des Zimmers im Wohnhaus achten Sie bitte auf mögliche Schäden, die vom Vormieter gemacht wurden. Bitten Sie den Hauswart, die Schäden des Vormieters im Übergabe protokoll zu notieren und zu reparieren. Sign your tenancy agreement with the manager of your dormitory. Notice that the rent is calculated for a given period of time. If you wish to stay shorter or longer than planned, say so before signing the contract (you cannot easily shorten the contract period later). The amount of rent due may change. Rent is paid by direct debit from your German bank account. Make sure that all damages made by the previous inhabitant are noted in the protocol when you move in. Abteilung für Studentisches Wohnen Student Accommodation Philosophenweg 20 Tel.: wj@stw-thueringen.de Wohnungsverwaltung dormitory managers Wohnen Wohnanlagen Housing Residential Homes Wohntutoren dormitory tutors Wohnen Wohn tutoren Housing dorm tutors Anmeldung im Bürgerservice Registration at the City Office Innerhalb von sieben Tagen nach Ihrer Anreise müssen Sie sich im Bürgerservice Ihres Wohnorts anmelden. Die Anmeldepflicht gilt für Bürger aller Staaten. Dabei müssen Sie Ihren Personalausweis oder Pass vorlegen und Ihre Wohnadresse angeben. Sie können online einen Termin buchen. You must register your German address in the city where you live within seven days of your arrival. This law is valid for everybody. On registration, you have to state your Jena address. Bring your passport with you. You may book an appointment online. Wenn Sie in Jena wohnen, melden Sie sich hier an: if you live in Jena turn to: Bürgerservice Jena Registration Office Öffnungszeiten Opening hours Sie müssen eine Wartenummer ziehen. Früh morgens muss man Löbdergraben 12 a Mo, Do Mo, Th Di, Mi, Fr Tu, We, Fr Sa Sat nicht lange warten. Try to go there early in the morning to avoid queueing. Take a number for the queue. Für die Einschreibung For the enrolment: Füllen Sie das Adressformular im Starterpaket aus und senden Sie es zusammen mit den Papieren aus 1.B und 1.C an das Internationale Büro (S.9). Fill in the address form in the starter package and send it with the papers from 1.B and 1.C to the International Office (p.9).

5 FOR ENROLLING 5 1.B: Krankenversicherung Health Insurance Alle Studierenden müssen krankenversichert sein. Bitte beachten Sie, dass das Internationale Büro keine ausländischen privaten Reise-, Kranken- oder Notfallversicherungen akzeptiert, da diese keine gleichwertige Absicherung bieten. Wir akzeptieren nicht, wenn Studierende unter 30 Jahren mit befristetem Visum eine deutsche private Versicherung vorlegen, da diese nicht gleichwertig mit der gesetzlichen Versicherung ist. Beachten Sie, dass Studierende von der privaten nicht mehr in die gesetzliche Versicherung wechseln können. Überprüfen Sie anhand der Tabelle auf dieser und der nächsten Seite, welche Versicherung die richtige für Sie ist und welche Papiere Sie beim Internationalen Büro abgeben müssen. Every student has to have sufficient health insurance, according to law. Please note that the International Office does not accept any private or travel insurances from abroad as they do not provide an adequate coverage. Besides, the International Office does not accept if under 30 year-old students with temporary visa take out private health insurances, as they do not provide the same coverage as a public health insurance. Check the table on this and the following page to see which health insurances are acceptable and which papers you must submit to the International Office. Ich habe... I have got... Welche Versicherung wird akzeptiert? Which kind of insurance is acceptable? Bitte beachten Please note... eine gültige europäische Krankenversichertenkarte oder Bescheinigung E 111/ E 109 oder bilateral anerkannte europäische Versicherung... a European Health Insurance Card or the form E 111/ E 109 or bilaterally acknowledged European insurance EUKV-Karte oder Formular E111 oder Bescheinigung der bilateral anerkannten europäischen Versicherung: European Health Insurance Card or the form E 111/ E 109 or a bilaterally acknowledged European insurance: Bosnien-Herzegowina (BH 6), Serbien/ Monte negro (JU 6), Kroatien (D/HR 111), Mazedonien (JU 6), Türkei (A/T 11), Tunesien (A/TN 11). Andere europäische Versicherungen können nur nach Anerkennung durch die AOK akzeptiert werden. Other European insurances might be accepted if acknowledged by AOK. Geben Sie eine Kopie der blauen Karte oder Bescheinigung im Internationalen Büro ab. Please submit a copy of the blue side of the card or the certificate to the International Office. Bei Krankheit: Sie müssen selbst keine Behandlungskosten bezahlen. Der Arzt muss das Formular Muster 80 ausfüllen und an die AOK schicken, die ihn dann bezahlt. If you fall ill: You do not pay for treatment. Ask the doctor to fill in the form Muster 80 and send it to AOK to get his money.... noch keine Versicherung und bin unter 30 Jahre alt... no insurance and am under 30 years old gesetzliche Krankenversicherung public health insurance for students (ca. 80 /Monat month). Bitte Termin vereinbaren please make an appointment AOK, Ludwig-Weimar-Gasse 4, Tel BARMER GEK, Goethestr. 3 b, Tel TK, Steinweg 24, Tel DAK, Löbderstraße 7, Tel Die drei originalen Versicherungsbescheinigungen/-formulare geben Sie bitte im Internationalen Büro ab. Vorher kopieren Sie die erste Seite (für die Ausländerbehörde). Hand in the three original health insurance certificates/forms to the International Office. Make a copy of the first page to show to the Immigration Office. -->

6 6 FÜR DIE EINSCHREIBUNG... noch keine Versicherung und bin über 30 Jahre alt... no insurance and am over 30 years old Wenn die gesetzliche Versicherung Sie nicht aufnimmt, wählen Sie bitte eine andere deutsche private Versicherung, z.b. ELVIA, Educare, Hanse-Merkur, Würzburger. Achten Sie bei der Wahl nicht nur auf den Preis, sondern auch auf die Leistungen der Versicherung im Krankheitsfall; auch Fälle wie Schwangerschaft, Psychotherapie, chronische Krankheiten müssen abgedeckt sein. Buy a German private health insurance, e.g. from Elvia, Educare, Würzburger or Hanse- Merkur. On selecting check what they offer you in case of illness, pregnancy, psychotherapy, chronical illnesses. Bitte geben Sie im IB eine Kopie Ihres Versicherungsscheins ab, auf dem Ihr Name und die Dauer der Versicherung (mindestens das ganze Semester) angegeben sind. The health insurance contract must run for at least one full semester. Give a copy of your health insurance certificate to the International Office.... ein Stipendium... a stipend/ scholarship (DAAD, PAD, Fulbright) Die meisten Versicherungen, die deutsche Stipendiengeber anbieten, werden akzeptiert. Most health insurances bought for you by the scholarship institution can be accepted. Bitte geben Sie im IB eine Kopie Ihres Versicherungsscheins ab, auf dem Ihr Name und die Dauer der Versicherung (mindestens das ganze Semester) angegeben sind. The health insurance contract must run for at least one full semester. Give a copy of your health insurance certificate to the International Office. Wenn Sie einmal krank werden... If you fall ill gehen Sie zu Ihrem Hausarzt oder direkt zu dem Arzt, den Sie brauchen. Nehmen Sie Ihre Krankenversichertenkarte mit. Ein Verzeichnis der Ärzte in Jena finden Sie im Telefonbuch (Das Örtliche, Die Gelben Seiten). Lassen Sie sich einen Krankenschein geben und zeigen Sie ihn den Lehrenden der Kurse, die Sie verpasst haben....go to the doctor that you need directly. Take your health insurance card with you. Ask the doctorar to give you a certificate of illness (Krankenschein) to prove to your professors that you missed classes because of it. You can find a list of practitioners and specialists in the Yellow Pages (Gelben Seiten). A list of English-speaking doctors in Jena can be found at: Für die Einschreibung For the enrolment: Senden Sie einen Nachweis Ihrer Krankenversicherung zusammen mit den Papieren aus 1.A und 1.C an das Internationale Büro (S.9). Send a proof of your health insurance together with the papers from 1.A and 1.C to the International Office (p.9).

7 FOR ENROLLING 7 1.C: Semesterbeitrag Semester Contribution Bankkonto eröffnen Open a Bank Account Zur Erledigung der finanziellen Angelegenheiten während Ihres Aufenthaltes in Jena (z.b. zur Bezahlung der Miete) sollten Sie bei einer Bank in Jena ein (kostenloses) Studentenkonto eröffnen, z.b.: It is recommended that you open a bank account to manage your finances while in Jena (e.g. to pay your rent). Students may get bank accounts free of charge. Please ask for this offer, for example at: Deutsche Bank 24 Schlossgasse 20 Tel.: HypoVereinsbank Schillerstraße 4 Tel.: Commerzbank Fischergasse 10 Tel.: Postbank Engelplatz (online banking) Zur Eröffnung eines Kontos müssen Sie vorher einen Termin vereinbaren. Folgendes müssen Sie mitbringen: den Reisepass/Personalausweis, eine Fotokopie des Passes, die Anmeldebescheinigung des Bürgerservice und Ihren Studentenausweis. You should make an appointment with the bank for the opening of the account. For the procedure itself, bring your passport, a copy of the passport and the registration certificate of the City Registration Office (Bürgerservice) and your student ID. Semesterbeitrag zahlen Paying the semester contribution Wie alle Studierenden müssen auch Gaststudenten den Semesterbeitrag zahlen: 207,80. Käufer eines Servicepakets des Studentenwerks zahlen nur 27,-. Der Semesterbeitrag ist keine Studiengebühr. Im Beitrag enthalten sind der Studentenwerksbeitrag, das Bahnticket, das JeNah-Ticket, der Beitrag für den Studierendenrat und die einmalige Gebühr für die THOSKA-Karte. Bitte überweisen Sie das Geld NICHT aus dem Ausland, sondern nur von einem deutschen Bankkonto oder per Bareinzahlung durch eine deutsche Bank. Nutzen Sie das Überweisungsformular im Starterpaket und überweisen Sie den Beitrag auf folgendes Konto: Like all other students, guest students have to pay the semester contribution: Those who bought a Service Package of the Studentenwerk pay only The semester contribution is not a tuition fee. The contribution partly goes to the Student Social Services and to the student representative body and partly pays for the train ticket and the local public transportation ticket. Please do NOT pay the money from abroad, but ALWAYS use a German account to transfer the money from. Please use the transfer form in your starter package to transfer the sum to our account using the following details: Empfänger/Begünstigter recipient Friedrich-Schiller-Universität Jena Bank name of the bank Deutsche Bundesbank Bankleitzahl bank branch number Konto Nr. account number IBAN DE BIC/SWIFT MARKDEF1820 Referenz (Grund) reference code 152 Matrikelnummer 799, Name, für Name Vorname Beispiel example Mustermann, für Mustermann, Max

8 8 FÜR DIE EINSCHREIBUNG Nachweis über die Bezahlung Giving proof of the payment 1. NICHT mit dem Papier, das Sie sofort nach der Überweisung erhalten, denn dies ist nur der Beweis für den Überweisungsauftrag, den Sie der Bank erteilt haben (den sie aber noch nicht ausgeführt hat). 2. Etwa 2 3 Tage nach der Überweisung können Sie sich am Bankautomaten einen Kontoauszug oder Umsatzdruck ausdrucken, auf dem die Abbuchung des Semesterbeitrages zu sehen ist. 3. Wenn Sie das Geld in einer Bank bar eingezahlt haben, erhalten Sie einen elektronisch abgestempelten Bareinzahlungsbeleg. 1. NOT with the receipt which you get right after ordering the transfer this is just the order, not the proof of payment. A Zahlungsauftrag or Überweisungsauftrag is not accepted. 2. Two or three days later go to your bank and print an account statement ( Kontoauszug ; acceptable is also an Umsatzdruck ) at the bank machine which shows the payment has already been made, or booked. 3. If you make a cash payment, ask for an electronically stamped proof ( Bareinzahlungsbeleg ). Für die Einschreibung For enrolment: Senden Sie eine Kopie des Zahlungsnachweises zusammen mit den Papieren aus 1.A und 1.B an das Internationale Büro (siehe unten). Send a copy of the payment proof together with the papers from 1.A and 1.B to the International Office (see below). 1.D: Thoska (Studentenausweis) Student ID Thoska Senden Sie die folgenden Dokumente Send the following documents 1.A Formular mit der Postadresse address form 1.B Nachweis der Krankenversicherung proof of health insurance 1.C Kontoauszugskopie (Semesterbeitrag) account statement copy (semester contribution) an to FSU Jena Internationales Büro Fürstengraben Jena Nach Eingang aller Dokumente informiert Sie das Internationale Büro per , wann Sie die Thoska abholen können. Mit der Thoska zusammen erhalten Sie bei Bedarf auch eine Studienbescheinigung für die Ausländerbehörde (siehe 3.A). After all necessary documents have been received, the International Office will send you an notifying you about when you can come and collect your Thoska. You will also get a certificate for the visa application, if applicable (see 3.A). Nach Erhalt der holen Sie die Thoska im Internationalen Büro ab. After receiving an , collect your Thoska from the International Office.

9 FOR STUDYING 9 Semesterticket Ihre Thoska gilt als Ticket im öffentlichen Nahverkehr (Bus, Straßenbahn, Regionalzüge) in Mittelthüringen, allerdings nur in Kombination mit dem Pass/Personalausweis. Your Thoska serves as a ticket of the public transport (buses, trams, regional trains) in mid-thuringia, but only in connection with your your passport. vmt-thueringen.de

10 10 FÜR DAS STUDIUM FÜR DAS STUDIUM FOR STUDYING 2.A: Computerzentrum Computer Centre Online-Registrierung nach Einschreibung im Internationalen Büro. Online registration after enrolling at the International Office. Die Anmeldung im Computerzentrum ist wichtig zur Aktivierung der box und für den Zugang zum Friedolin-Portal. Die Universität sendet offizielle Nachrichten an Ihre box (sie können sich diese auf private Mailboxen weiterleiten lassen). Registration at the Computer Centre is very important because only after this you may use your university box and access the Friedolin portal. The University will send official messages to this mailbox (which you may forward to your private mailbox). Webpage: eingeben: Namen, Geburtsdatum, Matrikelnummer, PIN enter: name, date of birth, student number, PIN... oder mit Ihrem Pass und dem vorläufigen Studentenausweis im... or with your passport and your temporary student ID at IT-Service-Zentrum (Computerzentrum) am Ernst-Abbe-Platz 4, 2. OG, Raum (Mo-Fr 7:30-22:00). Computerpools gibt es im there are computers at: Ernst-Abbe-Platz 8, 2. OG und and Carl-Zeiss-Str. 3, 2. OG, Raum WLAN/ Internetcafes / Hotspots WLAN-Hotspots gibt es in allen großen Uni-Gebäuden. Diese können erst nach der Anmeldung im

11 FOR STUDYING 11 Rechenzentrum genutzt werden. Zur Anmeldung über eduroam gibt man die vollständige FSU- - Adresse und das Passwort an. Kostenloses Internet gibt es montags bis freitags Uhr im Internationalen Centrum (Johannis-platz 26). Internetcafes gibt es überall in der Stadt. Für die Nutzung des Internets im Studentenwohnhaus (10,- /Monat) muss man sich vorher im Uni-Rechenzentrum anmelden und danach beim Studentenwerk den Zugang beantragen. Free internet is available at the International Centre (Johannisplatz 26) Monday Friday o clock. Internet cafes can be found all over the city. There are hotspots in the foyer of Carl- Zeiss-Str. 3, the UHG and in the Mensa. They and internet in student dormitories can be used only after registering at the university computer centre. For using the WLAN of eduroam, register with your full FSU address and password. 2.B: Stundenplan Course Schedule ONLEILA-Information und Registrierung nach Einschreibung im Internationalen Büro. ONLEILA information and registration after enrolling at the International Office. Alle internationalen Gaststudierenden organisieren ihr Studium, bauen ihren Stundenplan und nehmen die Prüfungsanmeldung individuell und in Absprache mit dem Internationalen Büro vor. Dies geschieht mit Hilfe des online-portals ONLEILA. All international guest students organize their studies, course schedule and exam registration individually and in communication with the International Office, by means of the online portal ONLEILA. 1 Informationsveranstaltung (ONLEILA) Information Session (ONLEILA) Nehmen Sie an einer Informationsveranstaltung zum Gaststudium an der FSU und zum Internetportal ONLEILA im Laufe der Orientierungswochen teil. Termine und weitere Informationen über ONLEILA finden Sie unter: Take part in the ONLEILA information session. Dates and further information about ONLEILA can be found at: 2 Stundenplanbau Building your time table Sie müssen Ihren Stundenplan selbst bauen und sich für Kurse und Prüfungen selbst anmelden, denn es gibt dafür an der FSU keine zentrale Stelle. Gaststudenten sollten mit Ihrer Heimatuniversität absprechen, welche Kurse die richtigen sind. Informationen über das aktuelle Kursangebot findet man unter: In Jena, you will have to create your time table and register for courses yourself, as there is no central bureau for that. You may choose from a wide range of courses. However, you should talk about your choice with your coordinator at home to make sure that your credits are accepted. Information about the current semester course programme can be found online: 3 Anmeldung für Kurse Course registration Anmeldung bei den Kursleitenden/Lehrenden persönlich oder per (außer Wirtschaftswissenschaften: bei der Erasmus-Koordinatorin). Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre Erasmus-Koordi-

12 12 FÜR DAS STUDIUM natoren oder das Internationale Büro. Infos über ECTS (credits) und die Kontaktinformationen der Koordinatoren finden Sie unter: Course registration has to be made personally with the course instructor or by (except for Economics: talk to the Erasmus Coordinator). If questions or problems arise, talk to the Erasmus Coordinator. If you need advice: Please contact the Erasmus Coordinators or the International Office if there are any questions or problems. The contact information and ECTS information can be found at: C: Bibliothek Library Nach Erhalt der Thoska können Sie sich anmelden und Bücher ausleihen. After receiveing your Thoska, you may register and borrow books. Alle Studierenden können sich ab dem / in der Bibliothek der Universität (Hauptbibliothek am Fürstengraben) anmelden. Dazu benötigen Sie Ihren Studentenausweis (THOSKA), Ihren Pass mit gültigem Visum und die Meldebescheinigung des Bürgerservices. Die Thoska fungiert als Leih- und Kopierkarte. (Tipp: Im Copy Shop sind Kopien oft billiger.) Zu Beginn des Semesters finden Bibliotheksführungen statt. Anmeldungen am Infotresen im Bibliothekshauptgebäude. To register as a reader of the FSU library (possible after April 1/October 1), you should take your student ID (THOSKA), passport with valid visa and the white City Registration Office certificate to the main library (Fürstengraben/Bibliotheksplatz). Register at the desk. The THOSKA serves as your lending and copy card (Tipp: copies are often cheaper at copy shops). There are guided tours through the library at the beginning of each semester. Ask at the information desk in the main library. 2.D: Studientechniken Techniques of Studying Nutzen Sie Tutorien, Weiterbildungs- und Beratungsangebote. Make use of tutorials, further education and support services. Die Art zu studieren ist in Deutschland vielleicht anders als in Ihrem Heimatland. Man muss im Unterricht aktiv mitarbeiten, Arbeitsgruppen bilden, Vorträge halten, wissenschaftliche Hausarbeiten schreiben. Daher empfiehlt sich der Besuch einer Veranstaltung, in der diese Fähigkeiten geübt werden. Fragen Sie den Fachschaftsrat und den Studienfachberater nach Tutorien und den formalen Regeln Ihres Fachbereichs. Die Zentrale Studienberatung bietet Kurse zum Trainieren von Studientechniken, wie z.b. wissenschaftliche Recherche, Vorträge halten, Schreiben wissenschaftlicher Arbeiten, an. Studying in Germany may be different from your home country. Students are expected to work actively or in groups during courses, give talks and write scientific papers. As many instructors require a scientific research paper to be written according to local standards, it is recommended that you take part in a tutorial at your institute. Ask them also about formal requirements/style sheets. The

13 FOR LIVING 13 Student Advisory Centre (Zentrale Studienberatung) offers courses (in German only) in which you can learn and practice various methods of studying (scientific research, presentation, academic writing etc.). Find detailed information at: Das Schreibzentrum der Universität Jena bietet allen Studierenden eine Schreibberatung an, wo sie lernen, wie man in Deutschland eine Hausarbeit schreibt oder ein Referat hält. The Writing Centre (Schreibzentrum) may help you to learn and improve your techniques of writing scientifically or giving talks.

14 14 FÜR DAS LEBEN FÜR DAS LEBEN FOR LIVING Wenn Sie das erste Mal in Deutschland leben, wird einiges neu für Sie sein. Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise. Manche sind besonders wichtig, damit Sie keine Probleme bekommen. Bei Fragen wenden Sie sich bitte gern an das Internationale Büro. If this is your first stay in Germany, some things might be very new to you. Please take notice of the following pieces of advice to avoid problematic situations. If you have any questions, please do not hesitate to contact the International Office. 3.A: Aufenthaltserlaubnis Visa/Residence Permit Beantragen Sie Ihre Aufenthaltserlaubnis ( Studentenvisum ) rechtzeitig. Apply for your student visa/residence permit on time. Alle Nicht-EU-Bürger mit einem befristetem Einreisevisum, welches kürzer als die geplante Aufenthaltsdauer ist, müssen sich nach der Einschreibung und nach Erhalt der Studienbescheinigung bei der Ausländer behörde Ihres Wohnorts (fragen Sie danach bei der Anmeldung im Bürgerbüro) anmelden. Die Anmeldung bei der Ausländerbehörde sollte bald passieren, spätestens sechs Wochen vor Ende des Einreisevisums oder nach Einreise. Machen Sie gleich nach Anreise einen Termin. Details für Jena auf der folgenden Seite. All Non-EU-citizens with a temporary visa which ends before their prospective stay, have to register with the Immigration Office of their city (ask for it on registering your residence) after enrolment and reception of a signed study certificate. You do not have to register at the Immigration Office immediately, but no later than six weeks before the end of your temporary visa or after entering Germany. Make an appointment right after arrival. See the next page for details for Jena.

15 FOR LIVING 15 Ausländerbehörde Jena Immigration Office Jena Öffnungszeiten opening hours Terminvereinbarungen (Nachname) appointments (family name) Richard-Sorge-Str. 4 Straßenbahn tram No. 5 nach to Lobeda Ost, Haltestelle stop Richard-Sorge-Straße Mo + Fr Di Tue Do Thu anklicken:/select: Weiterführende Links : Online-Terminvereinbarung Erteilung / Verlängerung Aufenthaltserlaubnis für 1 Person (40 Min.) Namen und Geburtsdatum wie im Reisepass angeben. Enter your names and date of birth as printed in your passport. Zum Termin bitte 30 Minuten vorher da sein. Be there 30 minutes before. Zur Anmeldung sind mitzubringen Please bring to the registration Anmeldeformular vom Bürgerservice; Antragsformular für die Aufenthaltserlaubnis (gibt es online); Pass; Studienbescheinigung des Internat. Büros (wird mit der Thoska ausgegeben); Thoska-Karte; Mietvertrag; Nachweis Krankenversicherung; Nachweis über die Finanzierung des Studiums (siehe unten); 1 biometrisches Passbild; EC-Karte und PIN certificate of the City Registration Office (Bürgerservice); filled-in visa application form (available online); passport; certificate of student status (handed out with the Thoska); Thoska; tenancy agreement; proof of health insurance; proof of financial means to pursue your studies (s. below); 1 biometric photo; EC card with PIN Die Aufenthaltserlaubnis kostet eine Gebühr von 110,-. Stipendiaten mit deutschem oder Erasmus- Stipendium zahlen etwas weniger. 4 6 Wochen nach Beantragung kann man in der Ausländerbehörde seine Aufenthaltserlaubnis in Form des eat (siehe unten) abholen. Der elektronische Aufenthaltstitel (eat), eine Chipkarte mit Bild, wird an Nicht-EU-Bürger ausgegeben. Alle ausländischen Studierenden müssen einen Nachweis aus dem Heimatland mitbringen, wie sie ihren Aufenthalt in Deutschland finanzieren. Die Finanzierungsbescheinigung ist bei Bedarf in der Ausländerbehörde vorzulegen (das gilt auch für EU-Bürger). Diese Bescheinigung sollte entweder vom Stipendiengeber (DAAD oder andere), den Eltern oder privaten Förderern ausgestellt und unterschrieben werden. Man kann auch einen Kontoauszug vorzeigen, auf dem genügend Geld liegt. Manche Ausländerbehörde fordert ein Guthaben auf einem Sperrkonto (fragen Sie Ihre Bank). In most cases, the issuing/extension of the visa costs a fee of up to 110 (scholarship holders with a German or Erasmus stipend pay less). The visa card must be collected from the Immigration Office 4 6 weeks after the first registration there.

16 16 FÜR DAS LEBEN The electronic visa card (elektronischer Aufenthaltstitel eat) is issued to all non-europeans who need a temporary visa. All foreign students need to bring with them proof of sufficient financial resources. This can be either a scholarship certificate, a letter from your parents or a bank account statement. Please note that even Europeans have to be able to show this proof any time. Some Immigration Offices demand savings on a blocked account (ask your bank). 3.B: Versicherung, Rundfunkbeitrag Insurance, Broadcasting Fee Sie sollten ausreichend versichert sein und den Rundfunkbeitrag zahlen. Make sure you are insured sufficiently and pay the broadcasting fees. Unfall- und Haftpflichtversicherungen Accident and Liability Insurance Alle Studierenden der Universität sind bei Unfällen versichert. Jeden Versicherungsfall sollten Sie sofort der Versicherungsstelle des Studentenwerkes Thüringen melden. (INFOtake am Ernst-Abbe-Platz 5, Tel.: , infotake-jena@stw-thueringen.de). Studierende haften (d.h. bezahlen) für Schäden (z.b. durch Brand oder Unfall) außerhalb der FSU oder des Studentenwerkes selbst. Das IB empfiehlt daher, eine private Haftpflichtversicherung abzuschließen. Vergleichen Sie Anbieter online. All students of FSU are insured against accidents. Give notice of any accident to the Studentenwerk Thüringen (INFOtake, Ernst-Abbe-Platz 5, Tel.: , infotake-jena@stw-thueringen.de). FSU and the Studentenwerk are not liable to pay for damages incurred by students outside university buildings or student halls. It is recommended that you take out a voluntary liability insurance (Haftpflichtversicherung). Compare various offers of insurance companies online. Rundfunkgebühren Broadcasting Fees In Deutschland muss man Gebühren für Radio und TV-Empfang bezahlen, auch wenn man nie Radio hört oder fernsieht oder kein Empfangsgerät hat. Jede Wohnung zahlt 17,50 /Monat (automatischer Bankeinzug; Formulare bei der Bank); egal, wie viele Menschen darin wohnen oder Geräte benutzt werden. Es wird kontrolliert, ob man zahlt, und es gibt hohe Geldstrafen für Nichtzahler. Bitte sprechen Sie mit Ihren Mitbewohnern. In Germany, everybody has to pay Radio and TV Fees, even if they never watch TV or never listen to the radio. You may register at your bank. Please do so to avoid being fined severely. The fee is /month per apartment no matter how many people live there or how many (or any) devices are used. Please talk to your flat mates. Handy- oder Internetverträge Mobile Telephone, Internet Wir raten Gaststudierenden dringend, keine langfristigen Verträge mit Mobilfunk- oder Internetanbietern abzuschließen. Diese Verträge kann man nur schwer vorzeitig kündigen; es entstehen hohe Kosten. Wer Mahnungen nicht zahlt, bekommt einen Eintrag im Register der SCHUFA; dies kann sich später einmal negativ auswirken. Die beste Alternative ist eine Prepaid-Karte: einfach ins mitgebrachte Handy einlegen; die gibt es auch bei Billig-Supermärkten oder Online. Downloads aus dem Internet sind in Deutschland häufig kostenpflichtig und schwierig zu kündigen. We advise guest students strictly not to sign any long-term contracts with telephone or internet companies. Do not download programmes from the internet before checking how much they cost. It is

17 FOR LIVING 17 very difficult and costly to finish contracts prematurely. If you do not pay your monthly rates, you will be fined. Your debts may be registered at the central SCHUFA agency. Instead, you might buy a cheap prepaid card (rechargeable) without a contract in a supermarket or online. 3.C: Sprachkurse Language Courses Nutzen Sie die Angebote des Sprachenzentrums und des Int.Ro. Take part in courses offered by the Language Centre and Int.Ro. Deutschkurse für alle Niveaus bietet das Sprachenzentrum der FSU (Ernst-Abbe-Platz 8, 5. Etage) an. Die Kurse im Sprachenzentrum kann jeder besuchen; sie kosten 20,- (1 Semester, je 2 Stunden pro Woche). Die Einstufungstermine finden Sie auf der letzten Seite dieser Broschüre. Sehr empfehlenswert sind auch die Selbstlernkurse (mit Tutorium), die vom Sprachenzentrum angeboten werden. Einen Sprachtreff Deutsch und Sprachtandems bietet auch der Int.Ro (im Internationalen Centrum, Johannisplatz 26) an. Die ATS-DaF-Kurse können nur DaF-Studenten besuchen. The FSU Language Centre (Sprachenzentrum) at Ernst Abbe Platz 8, 5th floor offers German (and other) language courses on all levels. Courses (2hrs/week) for students cost 20 (1 semester, 2 hours per week). You may find the placement test details at the end of this brochure. We can recommend the self-teaching courses with tutorials which are offered there, too. Int.Ro (International Centre, Johannisplatz 26) offers a German regular s table and language Tandem-partners. The ATS-courses of German as a Foreign Language are open only to students of this programme D: Hochschulsport University Sports Nutzen Sie die Angebote des Sportzentrums. Take part in courses offered by the Sports Centre. Jeder eingeschriebene Student kann an den Sportkursen des Hochschulsports teilnehmen. Das Angebot kann im Internet abgerufen werden. Die Anmeldung erfolgt normalerweise (innerhalb eines bestimmten Zeitraumes) über das Internet. Die Kurse kosten eine geringe Gebühr (zwischen 15 und 25 pro Semester). Wenn Sie zu spät für die Online-Anmeldung sind, gehen Sie bitte zum ersten Treffen des Kurses. Erklären Sie dem Trainer, warum Sie zu spät kommen. Die Kursgebühr können Sie überweisen oder montags oder donnerstags Uhr im Servicebüro (Oberaue 1) bezahlen. In einigen besonderen Sportarten wie Kanu, Rudern oder Indoor-Cycling ist eine spätere Anmeldung/ Teilnahme nicht möglich. Students can take part in sports courses of the University Sports Centre. There is a small fee (often only per semester). If the online enrolment deadline is passed, you may go to the first meeting of

18 18 FÜR DAS LEBEN your chosen course and explain your situation to the instructor. You may pay the course fee by direct debit or at the Service Office (Oberaue 1) on Monday/Thursday, 2-6 p.m.. However, note that there is a restricted number of places in some courses such as canoeing, rowing or indoor cycling. Information about courses and enrolment can be found at 3.E: Jobs & Finanzierung Jobs & Finances Beachten Sie bitte die gesetzlichen Regeln. Please note the legal rules. Arbeiten Jobbing Alle Studierenden dürfen ohne Arbeitserlaubnis zeitlich unbegrenzt als studentische Hilfskräfte an der Uni oder im Rahmen eines Pflichtpraktikums arbeiten. Bürger der EU-Staaten, des EWR und der Schweiz benötigen keine Arbeitserlaubnis und dürfen immer als Teilzeitbeschäftigte (max. 20 Stunden/Woche) arbeiten. Bürger aller anderen Staaten (auch der neuen EU-Länder) dürfen ohne Arbeitserlaubnis nur 120 ganze oder 240 halbe Tage arbeiten (1 Tag = 8 Stunden). Für Jobs, die länger dauern, benötigen sie eine Arbeitserlaubnis (Visum plus Arbeitserlaubnis, nach vorheriger Prüfung durch das Arbeitsamt). Die Arbeitserlaubnis ist bei der Ausländerbehörde zu beantragen. All students may work as student aides ( studentische Hilfskräfte ) at FSU or as interns in an obligatory internship ( Pflichtpraktikum ) without work permit. Citizens of the EU states, EEA countries and Switzerland do not need a work permit and can work part-time (20hrs/week) throughout the year. Citizens of all other states can work without work permit for 120 full or 240 half days (1 day = 8 hours). They need a work permit for all jobs that exceed the limit. The permit has to be applied for at the Immigration Office. Billig einkaufen Shopping cheaply Geschirr und Besteck gibt es kostenlos im Umsonstladen (1. OG, Unterm Markt 2, gegenüber Apollo- Optik), oder billig zu kaufen in den großen Supermärkten. Dishes and cutlery can be had for the asking from the Umsonstladen (below the market square, Unterm Markt 2, opposite the Apollo-shop) or bought cheaply at big supermarkets. Wohngeld Rent Subsidy Studierende können Wohngeld vom Staat beantragen, um einen Teil der Miete zu erhalten. Aber: wer ein Visum zum Studium hat, gefährdet mit der Beantragung des Wohngelds sein Visum. Denn damit zeigt man, dass man nicht genügend Geld für das Studium hat. Anträge stellt man bei der Stadtverwaltung / Dezernat Familie und Soziales, Abteilung Wohngeld. Postanschrift: Stadtverwaltung Jena, Wohngeldbehörde, PF , D Jena. wohngeldstelle@jena.de. Students may apply for a rent subsidy from the government. However, applicants may endanger their visa, because it shows that they do not have enrough money to support themselves. Applications must be made (in German) to the Abteilung Wohngeld, Dezernat Familie und Soziales, Stadtverwaltung Jena, PF , D Jena. wohngeldstelle@jena.de.

19 FOR LIVING 19 Ausbildungsbeihilfe der Stadt Jena Financial Support of the City of Jena Studierende können mit Anmeldung ihres Hauptwohnsitzes in Jena eine Ausbildungsprämie beantragen. Die Prämie in Höhe von 60,- /Semester muss für jedes Halbjahr separat zum bzw beim Studentenwerk Thüringen an der Infotake (Campus) beantragt werden. Die Auszahlung erfolgt etwa 5 6 Monate später. If you have registered your main residence (Hauptwohnsitz) in Jena you may apply for a financial support of 60 per semester by / Application forms are available at the Infotake of the Studentenwerk (Campus). The transfer of the money, however, takes 5 6 months. 3.F: Internationales Leben International Life in Jena Nutzen Sie die Angebote der internationalen Studierendengruppen. Take part in activities offered by international student groups. Melden Sie sich in unserer Mailingliste an! Wir informieren Sie über aktuelle Termine und Veranstaltungen an der FSU und in Jena. Die Webseite Aktuelles des Internationalen Büros weist auf kommende Veranstaltungen hin. Subscribe to our mailinglist! We inform you about upcoming events in Jena and deadlines. The Website Aktuelles informs about upcoming events. uni-jena.de/internationales/aktuelles Studierendengruppen: Der Int.Ro im Internationalen Centrum (Johannisplatz 26) und seine Mitglieder (wie Erasmus Student Network Jena) organisieren jedes Semester viele Kultur- und Informationsveranstaltungen, Exkursionen und Tagesausflüge für und mit ausländischen Studierenden. Sie suchen immer Leute, die mitmachen und helfen wollen, der Studentenchor zum Beispiel sucht immer neue Sänger und Sängerinnen. International Student Groups such as Int.Ro (Internationales Centrum, Johannisplatz 26) and Erasmus Student Network Jena (Internationales Centrum) organize informative and cultural events, parties, excursions, the International Days and much more. They also give advice if you have academic or social problems. They would be happy to welcome you among their members. Student societies at the university in Jena provide ample opportunities to spend your spare time with others. For example, the students choir always welcomes new members. Fachschaften oder Fachschaftsräte (Studentenvertreter) Ihrer Institute und Fakultäten beraten Sie zu allen Studienfragen, organisieren ebenfalls Veranstaltungen und würden sich über Ihre Mitarbeit freuen. Student Representatives (Fachschaften) in each institute and faculty function as a student council and also organize social gatherings, talks, tutorials. Ask them if you have any problems with your studies or if you wish to take part in their activities. Stammtische sind wöchentliche Treffen einer bestimmten Gruppe von Leuten zu einer festen Zeit in einem Gasthaus (am Stammtisch ), wo sie reden, spielen, essen, trinken. In Jena gibt es fremdsprachige Stammtische. Treffpunkte und Zeiten: siehe Aushänge an der Infotafel neben dem Interna-

20 20 FÜR DAS LEBEN tionalen Büro im UHG. Stammtische (regulars tables) are informal gatherings of the same group of people, every week at a certain time in a certain pub at a special table reserved for them to eat, drink and talk together. In Jena, there are a number of foreign language-stammtische. If you want to talk to Germans that want to learn your language or meet fellow nationals, have a look at the blackboard of the International Office. Zeitungen/Magazine an der FSU: Das AKRÜTZEL ist die Studierendenzeitung; sie erscheint alle 14 Tage während der Vorlesungszeit. Die interkulturelle UNIQUE erscheint zweimal im Semester. Beide freuen sich auf Ihre Mitarbeit! Das UNIJOURNAL ist das offizielle Magazin der FSU. Alle Zeitschriften sind kostenlos und liegen überall aus. University magazines such as the student paper AKRÜTZEL, published every two weeks, the intercultural UNIQUE, published twice per semester, welcome new authors. The official university magazine is called UNIJOURNAL. Im Internationalen Centrum finden Sie viele interkulturelle Gruppen, die diverse Veranstaltungen organisieren. Die International Scouts bieten jede Woche einen Länderabend an. Machen Sie mit und treffen Sie Leute aus der ganzen Welt! The International Centre houses many different student groups. Many intercultural events take place there throughout the year. The International Scouts organize an evening devoted to one country once every week. Join them and meet people from all over the world! Internationales Centrum Int.Ro Erasmus Student Network Studentengruppen student societies Freizeitangebote spare time activities Akrützel Unique Unijournal

21 FOR LIVING 21 3.G: Beratungsangebote Councelling and Support Nutzen Sie unsere Beratungsangebote bei Fragen, Problemen und Krisen. Make use of our councelling services in case of questions, problems or crisis. Falls Sie einmal Hilfe brauchen, Fragen oder Probleme haben, wenden Sie sich bitte an das Internationale Büro (siehe letzte Seite). Es gibt auch noch andere Einrichtungen und Institutionen in der Stadt, die ausländische Bürger unterstützen. Bitte fragen Sie im Internationalen Büro nach Adressen und Kontaktinformationen. Der Studierendenrat StuRa bietet eine Hilfe zur Mediation, also Bewältigung von Konflikten mit anderen Studierenden und Lehrenden. Das Studentenwerk bietet allen Studierenden der FSU eine kostenlose (anonyme) Beratung an, wenn sie soziale, finanzielle, rechtliche oder psychische Probleme oder Sorgen haben. Refugio e.v. und der Migrationsdienst der AWO sind zwei Institutionen, die Migranten helfen, ihnen Lotsen anbieten oder auch Kontakt zu Übersetzern/Dolmetschern (z.b. für den Arztbesuch) herstellen. You are always welcome to ask questions or talk about problems in the International Office (see last page). There are also other institutions in town which might assist or support you. Please ask at the International Office for contact information. If communication between students and professors is critical, you may turn to the mediation service of the StuRa. The Studentenwerk offers free and anonymous counsel if students need advice in social, financial, legal or psychological matters. You can find the councellors. Refugio e.v. and the Migrationsdienst der AWO are two institutions which help immigrants, offer guidance and may establish contact to interpreters (e.g. for visiting a doctor). Internationales Büro International Office Studentenwerk Student Social Services Mediation Häufige Fragen FAQ mediation@stura.uni-jena.de

22 22 KALENDER / TERMINE Wichtige Telefonnummern Important Telephone Numbers Notarzt emergency doctor 112 oder Wochenenddienst Ärzte doctors on week-end duty siehe Zeitung (OTZ) oder gehen Sie in das Nothilfezentrum im Klinikum Lobeda see local newspaper OTZ or visit clinic Feuerwehr fire brigade 112 Wochenenddienst Apotheken apothecary on weekend duty Info an Apotheke Info sheet at pharmacy Polizei police 110 oder 810 Internationales Büro International Office Akademischer Kalender Academic Calendar 2015/16 Wintersemester Sommersemester Semesterdauer duration of semester Vorlesungszeit lecture period Prüfungszeit examination period 01. Oktober März 01. April September 19. Oktober Februar 4. April - 8. Juli Februar Juli Vorlesungsunterbrechung, Feiertage lecture break, public holidays 31. Oktober, 19. Dezember - 3. Januar 5. Mai 16. Mai vorlesungsfreie Zeit lecture-free period Rückmeldetermin für das nächste Semester reregistration for the coming semester 13. Februar - 3. April 9. Juli Oktober 15. Januar 15. August

23 KALENDER/CALENDAR 23 Orientierungstage Orientation Days UHG = UniHauptGebäude (Fürstengraben 1) CZ3 = Carl-Zeiss-Straße 3 AB4 = August-Bebel-Straße 4 (extension of Wagnergasse) HS = Hörsaal lecture hall SR = Seminarraum seminar room Einführung in das Gaststudium/ONLEILA Introduction to Guest Studies / ONLEILA Alles über Learning Agreement, Stundenplanbau, ECTS credits, Transcripts of Records. Die Teilnahme ist obligatorisch für alle Gaststudierenden. Kommen Sie zu einem der Termine: All about the Learning Agreement, course scheduling, ECTS and the Transcript of Records. Participation is obligatory for all guest students. Come to one session: Dienstag Tuesday :00 Deutsch 15:00 English UHG, HS 24 Donnerstag Thursday :00 Deutsch 15:00 English UHG, HS 24 Dienstag Tuesday :00 Deutsch 15:00 English UHG, HS 24 Einstufung in die ATS-Kurse (DaF) Placement into the ATS Courses (DaF) Nur für Gaststudierende, die in Jena im Fach Deutsch als Fremdsprache immatrikuliert sind Only for guest students who are enolled in German as a Foreign Language in Jena Donnerstag Thursday , 09:00-11:00, CZ3, HS 9 Information information Donnerstag Thursday , 11:00-13:00, CZ3, HS 9 schriftlicher Test written test Freitag Friday , 09:00-13:00, CZ3, SR 222, 224, mündlicher Test oral test 226, 227 Deutschkurse des Sprachenzentrums German Courses of the Language Centre Für alle Studierenden, die Deutsch lernen oder verbessern wollen For all students who wish to learn or improve their German Anmeldung registration Dienstag Tuesday , 18:00-20:00 CZ3, HS 2 Einstufung placement Freitag Friday , 13:30-15:00 CZ3, HS 4 Einschreibung enrolment Dienstag Tuesday , 18:00-20:00 CZ3, HS 2 Einstufung placement Freitag Friday , 13:00-15:00 CZ3, SR 274 Einschreibung enrolment Dienstag Tuesday , 18:00-20:00 CZ3, HS 2 Einstufung placement Freitag Friday , 13:00-15:00 CZ3, HS 7 Einschreibung enrolment

24 6 Zwätzengasse UNI JENA Uni-Hauptgebäude (UHG) Internationales Büro International Office Internationales Centrum Bibliothek Library ASPA Prüfungsamt Exam Office Graduiertenakademie Graduate Academy Master Service Zentrum 6 i ii iii iv v Campus Mensa Ernst Abbe Platz 8: Sprachenzentrum Language Centre Multimediazentrum Carl-Zeiss-Str. 3 IT-Service-Zentrum Infotake A B C Bürgerservice City Registration Office Studentenwerk, Mensa Krankenversicherungen health insurances (AOK, Barmer, DAK; TK im Steinweg nicht im Bild TK at Steinweg not shown) Immatrikulationbüro Universitätshauptgebäude (1) Enrolment Office Fürstengraben 1 / Raum : 09:30 12:00 & 13: Internationales Büro Universitätshauptgebäude International Office Fürstengraben 1 / Raum Jena Öffnungszeiten Mo, Mi, Fr Mon, Wed, Fri Opening Hours Di, Do Tue, Thu Telefon / / Fax international@uni-jena.de Web Druck finanziert durch DAAD/Auswärtiges Amt. Letzte Änderung: Printing financed by DAAD/Auswärtiges Amt. Last update: Herausgeber Publisher: Universität Jena Redaktion Editing: International Office Fotos Photos: Fotozentrum/FSU, E. Hofmann, Wanting Yu. Satz Design: STK MAV.

Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro)

Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro) Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro) Opening times in the Citizens Office (Bürgerbüro): Monday to Friday 08.30 am 12.30 pm Thursday 14.00 pm 17.00 pm or by appointment via the Citizens

Mehr

Welcome Day MSc Economics

Welcome Day MSc Economics 14.10.2016 / Dr. Gesche Keim Welcome Day MSc Economics 17.10.2016 Welcome Day MSc Economics 1 1. Academic Office / Studienbüro Volkswirtschaftslehre 2. How to choose your courses 3. Examinations and Regulations

Mehr

GLOSSAR 1.2: ÄMTER UND BEHÖRDEN

GLOSSAR 1.2: ÄMTER UND BEHÖRDEN die Adresse, die Adressen das Amt, die Ämter Ich schreibe, wie ich heiße und wo ich wohne, z.b. Name: Victor Encinas Straße: Leo-Weißmantelstr. 56 PLZ, Stadt: 97074, Würzburg die Adresse = die Anschrift

Mehr

Englisch-Grundwortschatz

Englisch-Grundwortschatz Englisch-Grundwortschatz Die 100 am häufigsten verwendeten Wörter also auch so so in in even sogar on an / bei / in like wie / mögen their with but first only and time find you get more its those because

Mehr

Infoblatt: Hochschulsport

Infoblatt: Hochschulsport ***Scroll down for the English version*** Infoblatt: Hochschulsport Die Website des Hochschulsports finden Sie unter www.sport.uni-bonn.de. Alle Termine des Semesters finden Sie im Kasten rechts, zum Beispiel

Mehr

Informationen für ERASMUS-Incoming Studenten der Betriebswirtschaftslehre (BWL)

Informationen für ERASMUS-Incoming Studenten der Betriebswirtschaftslehre (BWL) ACHTUNG! WICHTIGE INFORMATIONEN! NICHT VERLIEREN! ATTENTION! IMPORTANT INFORMATION! DO NOT LOSE! Informationen für ERASMUS-Incoming Studenten der Betriebswirtschaftslehre (BWL) Eure Ansprechpartner für

Mehr

Studentische Versicherung. Kathrin Cuber AOK Südlicher Oberrhein

Studentische Versicherung. Kathrin Cuber AOK Südlicher Oberrhein Studentische Versicherung Kathrin Cuber AOK Südlicher Oberrhein Wann kann sich jemand als Student versichern? Einschreibung an einer staatlich anerkannten Hochschule Deutschland/Europa Noch keine 30 Jahre

Mehr

https://portal.microsoftonline.com

https://portal.microsoftonline.com Sie haben nun Office über Office365 bezogen. Ihr Account wird in Kürze in dem Office365 Portal angelegt. Anschließend können Sie, wie unten beschrieben, die Software beziehen. Congratulations, you have

Mehr

Abteilung Internationales CampusCenter

Abteilung Internationales CampusCenter Abteilung Internationales CampusCenter Instructions for the STiNE Online Enrollment Application for Exchange Students 1. Please go to www.uni-hamburg.de/online-bewerbung and click on Bewerberaccount anlegen

Mehr

Versicherungsschutz. sicher reisen weltweit!

Versicherungsschutz. sicher reisen weltweit! I N F O R M A T I O N E N Z U d einem Versicherungsschutz im au s l an d R ei s e v er s i c h erun g s s c h utz sicher reisen weltweit! RD 281_0410_Eurovacances_BB.indd 1 14.06.2010 11:26:22 Uhr Please

Mehr

Das Orientierungsprogramm beginnt am Dienstag, 17. September 2013. Wann? Wer? Wo?

Das Orientierungsprogramm beginnt am Dienstag, 17. September 2013. Wann? Wer? Wo? Liebe Studierende, Willkommen an der Hochschule Esslingen! Wir freuen uns, euch in Esslingen und Göppingen begrüßen zu dürfen und wünschen euch einen interessanten Aufenthalt in Deutschland. Die Mitarbeiter

Mehr

Erfahrungsbericht für BayBIDS-Stipendiaten

Erfahrungsbericht für BayBIDS-Stipendiaten Erfahrungsbericht für BayBIDS-Stipendiaten Name Ihrer Hochschule: Technische Hochschule Georg Simon-Ohm Nürnberg Studiengang und -fach: International Business/ BWL In welchem Fachsemester befinden Sie

Mehr

Schritte 4. Lesetexte 13. Kosten für ein Girokonto vergleichen. 1. Was passt? Ordnen Sie zu.

Schritte 4. Lesetexte 13. Kosten für ein Girokonto vergleichen. 1. Was passt? Ordnen Sie zu. Kosten für ein Girokonto vergleichen 1. Was passt? Ordnen Sie zu. a. die Buchung, -en b. die Auszahlung, -en c. der Dauerauftrag, - e d. die Überweisung, -en e. die Filiale, -n f. der Kontoauszug, - e

Mehr

1. Anmeldung auf dem Bürgeramt, Abteilung Einwohnerwesen

1. Anmeldung auf dem Bürgeramt, Abteilung Einwohnerwesen 1. Anmeldung auf dem Bürgeramt, Abteilung Einwohnerwesen Sobald Sie eine Wohnungsanschrift in Freiberg haben, müssen Sie sich innerhalb einer Woche auf dem Bürgeramt anmelden: Bürgeramt Freiberg: Rathaus,

Mehr

Programm der Orientierungswochen Sommersemester bis 15. März 2019

Programm der Orientierungswochen Sommersemester bis 15. März 2019 Please scroll down for English version Programm der Orientierungswochen Sommersemester 2019 04. bis 15. März 2019 Liebe internationalen Studierenden, wir begrüßen Sie ganz herzlich an der Hochschule Kempten!

Mehr

Programm der Orientierungswochen Sommersemester bis 15. März 2018

Programm der Orientierungswochen Sommersemester bis 15. März 2018 Please scroll down for English version Programm der Orientierungswochen Sommersemester 2018 05. bis 15. März 2018 Liebe internationalen Studierenden, wir begrüßen Sie ganz herzlich an der Hochschule Kempten!

Mehr

Wortschatz zum Thema: Studentenkonto

Wortschatz zum Thema: Studentenkonto 1 Wortschatz zum Thema: Studentenkonto Rzeczowniki: der Gaststudent, -en der Kunde, -n die Bank, -en die Bank-Filiale, -n der Automat, -en der Geldautomat, -en der Bankautomat, -en das Geld das Abheben

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course. - University I would like to enroll at a university. Stating that you want to enroll I want to apply for course. Stating that you want to apply for a course an undergraduate a postgraduate a PhD a full-time

Mehr

Listening Comprehension: Talking about language learning

Listening Comprehension: Talking about language learning Talking about language learning Two Swiss teenagers, Ralf and Bettina, are both studying English at a language school in Bristo and are talking about language learning. Remember that Swiss German is quite

Mehr

Infoblatt: Hochschulsport

Infoblatt: Hochschulsport ***Scroll down for the English version*** Infoblatt: Hochschulsport Den Internetauftritt des Hochschulsports finden Sie unter www.sport.uni-bonn.de. Alle Termine des Semesters finden Sie im Kasten rechts,

Mehr

Level 1 German, 2014

Level 1 German, 2014 90886 908860 1SUPERVISOR S Level 1 German, 2014 90886 Demonstrate understanding of a variety of German texts on areas of most immediate relevance 9.30 am Wednesday 26 November 2014 Credits: Five Achievement

Mehr

Erfahrungsbericht für BayBIDS-Stipendiaten

Erfahrungsbericht für BayBIDS-Stipendiaten Erfahrungsbericht für BayBIDS-Stipendiaten Name Ihrer Hochschule: Technische Universität München Studiengang und -fach: Technologie- und Managementorientierte Betriebswirtschaftslehre In welchem Fachsemester

Mehr

Handbuch der therapeutischen Seelsorge: Die Seelsorge-Praxis / Gesprächsführung in der Seelsorge (German Edition)

Handbuch der therapeutischen Seelsorge: Die Seelsorge-Praxis / Gesprächsführung in der Seelsorge (German Edition) Handbuch der therapeutischen Seelsorge: Die Seelsorge-Praxis / Gesprächsführung in der Seelsorge (German Edition) Reinhold Ruthe Click here if your download doesn"t start automatically Handbuch der therapeutischen

Mehr

Tip: Fill in only fields marked with *. Tipp: Nur Felder ausfüllen, die mit einem * markiert sind.

Tip: Fill in only fields marked with *. Tipp: Nur Felder ausfüllen, die mit einem * markiert sind. Tip: Fill in only fields marked with *. You do not need to worry about the rest. Also, do not worry about the places marked with black ink. Most important is your permanent address! Tipp: Nur Felder ausfüllen,

Mehr

Login data for HAW Mailer, Emil und Helios

Login data for HAW Mailer, Emil und Helios Login data for HAW Mailer, Emil und Helios Es gibt an der HAW Hamburg seit einiger Zeit sehr gute Online Systeme für die Studenten. Jeder Student erhält zu Beginn des Studiums einen Account für alle Online

Mehr

Level 2 German, 2016

Level 2 German, 2016 91126 911260 2SUPERVISOR S Level 2 German, 2016 91126 Demonstrate understanding of a variety of written and / or visual German texts on familiar matters 2.00 p.m. Tuesday 29 November 2016 Credits: Five

Mehr

Transkription. Sprecher: Jan Bensien (J. B.) Veronika Langner (V. L.) Miina Norvik (M. N.) Teil 1

Transkription. Sprecher: Jan Bensien (J. B.) Veronika Langner (V. L.) Miina Norvik (M. N.) Teil 1 Transkription Sprecher: Jan Bensien (J. B.) Veronika Langner (V. L.) Miina Norvik (M. N.) Teil 1 M. N.: Guten Tag! Ich bin Miina aus Estland und meine Heimatuniversität hat mich schon als Erasmus-Studentin

Mehr

Programm der Orientierungswochen Wintersemester 2018/ September bis 01. Oktober 2018

Programm der Orientierungswochen Wintersemester 2018/ September bis 01. Oktober 2018 Please scroll down for English version Programm der Orientierungswochen Wintersemester 2018/19 17. September bis 01. Oktober 2018 Liebe internationalen Studierenden, wir begrüßen Sie ganz herzlich an der

Mehr

Wortschatz zum Thema: Studieren im Ausland

Wortschatz zum Thema: Studieren im Ausland 1 Rzeczowniki: das Studium das Gaststudium das Ausland das Auslandsstudium der Studienplatz der Aufenthalt der Auslandsaufenthalt der Austauschstudent, -en der Student, -en der Gaststudent, -en der EU-Student,

Mehr

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Dieses Handbuch beschreibt die Installation und Nutzung der MobiDM-App für Windows Mobile Version: x.x MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Seite 1 Inhalt 1. WILLKOMMEN

Mehr

VERLÄNGERUNGSANTRAG für ein Erasmus+ Praktikum für Studierende/Graduierte im Studienjahr 2014/2015 1

VERLÄNGERUNGSANTRAG für ein Erasmus+ Praktikum für Studierende/Graduierte im Studienjahr 2014/2015 1 VERLÄNGERUNGSANTRAG für ein Erasmus+ Praktikum für Studierende/Graduierte im Studienjahr 2014/2015 1 Name des/der Studierenden 2 :. Heimatinstitution:.. Adresse des/der Studierenden im Gastland: Allfällige

Mehr

Tip: Fill in only fields marked with *. You do not need to worry about the rest. Also, do not worry about the places marked with black ink.

Tip: Fill in only fields marked with *. You do not need to worry about the rest. Also, do not worry about the places marked with black ink. Tip: Fill in only fields marked with *. You do not need to worry about the rest. Also, do not worry about the places marked with black ink. Most important is your permanent address! Tipp: Nur Felder ausfüllen,

Mehr

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. Angeben, dass man sich für einen Kurs anmelden möchte.

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. Angeben, dass man sich für einen Kurs anmelden möchte. - Universität I would like to enroll at a university. Angeben, dass man sich einschreiben will Ich möchte mich an der Universität einschreiben. I want to apply for course. Angeben, dass man sich für einen

Mehr

WILLKOMMEN ZUM STUDIUM MIT ABSCHLUSS WELCOME TO GRADUATE STUDIES

WILLKOMMEN ZUM STUDIUM MIT ABSCHLUSS WELCOME TO GRADUATE STUDIES WINTER 2015/16 WILLKOMMEN ZUM STUDIUM MIT ABSCHLUSS WELCOME TO GRADUATE STUDIES Internationales Büro International Office Checkliste Checklist Bitte lesen Sie die Details in den Kapiteln. Please see the

Mehr

VERLÄNGERUNGSANTRAG für einen

VERLÄNGERUNGSANTRAG für einen Anhang zu Vereinbarungen A und C VERLÄNGERUNGSANTRAG für einen Erasmus Studienaufenthalt Studienaufenthalt in Kroatien zu Erasmus-Bedingungen Studienaufenthalt in der Schweiz zu Erasmus-Bedingungen (Zutreffendes

Mehr

WILLKOMMEN ZUM STUDIUM MIT ABSCHLUSS WELCOME TO GRADUATE STUDIES

WILLKOMMEN ZUM STUDIUM MIT ABSCHLUSS WELCOME TO GRADUATE STUDIES WINTER 2015/16 WILLKOMMEN ZUM STUDIUM MIT ABSCHLUSS WELCOME TO GRADUATE STUDIES Internationales Büro International Office Checkliste Checklist Bitte lesen Sie die Details in den Kapiteln. Please see the

Mehr

Catherina Lange, Heimbeiräte und Werkstatträte-Tagung, November 2013 1

Catherina Lange, Heimbeiräte und Werkstatträte-Tagung, November 2013 1 Catherina Lange, Heimbeiräte und Werkstatträte-Tagung, November 2013 1 Darum geht es heute: Was ist das Persönliche Geld? Was kann man damit alles machen? Wie hoch ist es? Wo kann man das Persönliche Geld

Mehr

Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition)

Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition) Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition) Lisa Johann Click here if your download doesn"t start automatically Download and Read Free Online Die Bedeutung neurowissenschaftlicher

Mehr

juergen.vogt@uni-ulm.de

juergen.vogt@uni-ulm.de Benutzerregistrierung für SciFinder on WWW Mitglieder, auch Studenten, der Universität Ulm können SciFinder Scholar für nicht-kommerzielle Zwecke nutzen. Allerdings ist der Zugang personalisiert. Damit

Mehr

Studieren- Erklärungen und Tipps

Studieren- Erklärungen und Tipps Studieren- Erklärungen und Tipps Es gibt Berufe, die man nicht lernen kann, sondern für die man ein Studium machen muss. Das ist zum Beispiel so wenn man Arzt oder Lehrer werden möchte. Hat ihr Kind das

Mehr

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. I want to apply for course.

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. I want to apply for course. - Universität Ich möchte mich an der Universität einschreiben. Angeben, dass man sich einschreiben will I would like to enroll at a university. Ich möchte mich für den anmelden. Angeben, dass man sich

Mehr

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. I want to apply for course.

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. I want to apply for course. - Universität Ich möchte mich an der Universität einschreiben. Angeben, dass man sich einschreiben will I would like to enroll at a university. Ich möchte mich für den anmelden. Angeben, dass man sich

Mehr

GERMAN VACATION WORK (2014)

GERMAN VACATION WORK (2014) GERMAN VACATION WORK (2014) IB Read Der Vorleser by Bernhard Schlink in preparation for the start of the Michaelmas term. AS Work as shown on the following pages. German Department Vacation Work Vth Form

Mehr

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number.

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number. Magic Figures Introduction: This lesson builds on ideas from Magic Squares. Students are introduced to a wider collection of Magic Figures and consider constraints on the Magic Number associated with such

Mehr

Intensivkurs Deutsch. Intensive German Course

Intensivkurs Deutsch. Intensive German Course Herzlich willkommen zum Intensivkurs Deutsch für internationale Programmstudierende Welcome to the Intensive German Course for International Program Students https://bit.ly/2nqq7sq 1 Das sind wir... /

Mehr

Erfahrungsbericht für BayBIDS-Stipendiaten

Erfahrungsbericht für BayBIDS-Stipendiaten Erfahrungsbericht für BayBIDS-Stipendiaten Name Ihrer Hochschule: Technische Universität München Studiengang und -fach: TUM-BWL In welchem Fachsemester befinden Sie sich momentan? 2 In welchem Jahr haben

Mehr

Online Portal für Studierende Step by Step Anleitung zur Bewerbung

Online Portal für Studierende Step by Step Anleitung zur Bewerbung Online Portal für Studierende Step by Step Anleitung zur Bewerbung Den Zugang zur Online Application finden Sie auf der Seite http://www.nu.edu/admissions/internationaladmissi/apply.html, wenn Sie unten

Mehr

Materialien zu unseren Lehrwerken

Materialien zu unseren Lehrwerken Word order Word order is important in English. The word order for subjects, verbs and objects is normally fixed. The word order for adverbial and prepositional phrases is more flexible, but their position

Mehr

Im Fluss der Zeit: Gedanken beim Älterwerden (HERDER spektrum) (German Edition)

Im Fluss der Zeit: Gedanken beim Älterwerden (HERDER spektrum) (German Edition) Im Fluss der Zeit: Gedanken beim Älterwerden (HERDER spektrum) (German Edition) Ulrich Schaffer Click here if your download doesn"t start automatically Im Fluss der Zeit: Gedanken beim Älterwerden (HERDER

Mehr

ABLAUF USI BÜRO INSKRIPTION im WS 18-19

ABLAUF USI BÜRO INSKRIPTION im WS 18-19 ABLAUF USI BÜRO INSKRIPTION im WS 18-19 Der erste Teil der Kursplätze wurde online über MY USI DATA (ab Di, 18.09.2018) vergeben. Der zweite Teil der Kursplätze (ca. 5000) wird bei der Büro-Inskription

Mehr

There are 10 weeks this summer vacation the weeks beginning: June 23, June 30, July 7, July 14, July 21, Jul 28, Aug 4, Aug 11, Aug 18, Aug 25

There are 10 weeks this summer vacation the weeks beginning: June 23, June 30, July 7, July 14, July 21, Jul 28, Aug 4, Aug 11, Aug 18, Aug 25 Name: AP Deutsch Sommerpaket 2014 The AP German exam is designed to test your language proficiency your ability to use the German language to speak, listen, read and write. All the grammar concepts and

Mehr

Einführungs-/Orientierungswochen Sommersemester 2016

Einführungs-/Orientierungswochen Sommersemester 2016 Please scroll down for English version Einführungs-/Orientierungswochen Sommersemester 2016 Liebe internationale Studierende, zunächst einmal begrüßen wir Euch ganz herzlich an der Hochschule Kempten!

Mehr

Where are we now? The administration building M 3. Voransicht

Where are we now? The administration building M 3. Voransicht Let me show you around 9 von 26 Where are we now? The administration building M 3 12 von 26 Let me show you around Presenting your company 2 I M 5 Prepositions of place and movement There are many prepositions

Mehr

Dann zahlt die Regierung einen Teil der Kosten oder alle Kosten für den Dolmetscher.

Dann zahlt die Regierung einen Teil der Kosten oder alle Kosten für den Dolmetscher. Erläuterung der Förder-Richtlinie zur Unterstützung der Teilhabe hör- oder sprachbehinderter Eltern und Sorge-Berechtigter an schulischen Veranstaltungen in Leichter Sprache In Rheinland-Pfalz gibt es

Mehr

Notice: All mentioned inventors have to sign the Report of Invention (see page 3)!!!

Notice: All mentioned inventors have to sign the Report of Invention (see page 3)!!! REPORT OF INVENTION Please send a copy to An die Abteilung Technologietransfer der Universität/Hochschule An die Technologie-Lizenz-Büro (TLB) der Baden-Württembergischen Hochschulen GmbH Ettlinger Straße

Mehr

VERLÄNGERUNGSANTRAG für einen

VERLÄNGERUNGSANTRAG für einen VERLÄNGERUNGSANTRAG für einen Erasmus+ Studienaufenthalt im Studienjahr 2014/2015 1 Name des/der Studierenden:... Heimatinstitution: '... Adresse des/der Studierenden im Gastland:... Allfällige Änderung

Mehr

Zum Download von ArcGIS 10, 10.1 oder 10.2 die folgende Webseite aufrufen (Serviceportal der TU):

Zum Download von ArcGIS 10, 10.1 oder 10.2 die folgende Webseite aufrufen (Serviceportal der TU): Anleitung zum Download von ArcGIS 10.x Zum Download von ArcGIS 10, 10.1 oder 10.2 die folgende Webseite aufrufen (Serviceportal der TU): https://service.tu-dortmund.de/home Danach müssen Sie sich mit Ihrem

Mehr

Wer bin ich - und wenn ja wie viele?: Eine philosophische Reise. Click here if your download doesn"t start automatically

Wer bin ich - und wenn ja wie viele?: Eine philosophische Reise. Click here if your download doesnt start automatically Wer bin ich - und wenn ja wie viele?: Eine philosophische Reise Click here if your download doesn"t start automatically Wer bin ich - und wenn ja wie viele?: Eine philosophische Reise Wer bin ich - und

Mehr

Erste Schritte HMT moodle

Erste Schritte HMT moodle Erste Schritte HMT moodle Bitte melden Sie sich zunächst unter folgendem Link erstmals im System an: HMT moodle Es erscheint folgende Anmeldemaske: Dort bitte Benutzernummer (der Bibliothekskarte) und

Mehr

Allgemeiner Studierendenausschuss (AStA) -Informationsblatt für ausländische Studierende- -Information for foreign students-

Allgemeiner Studierendenausschuss (AStA) -Informationsblatt für ausländische Studierende- -Information for foreign students- Allgemeiner Studierendenausschuss Greifswald Friedrich-Loeffler-Straße 28 17489 Greifswald Tel.: +49(0) 3834 861750 Fax.: +49(0) 3834861752 www.asta-greifswald.de asta@uni-greifswald.de Allgemeiner Studierendenausschuss

Mehr

Registrierungsprozess des Boardgeräts (OBU) Inhalt. 1.1. Registrierung auf der Online-Benutzeroberfläche HU-GO

Registrierungsprozess des Boardgeräts (OBU) Inhalt. 1.1. Registrierung auf der Online-Benutzeroberfläche HU-GO Registrierungsprozess des Boardgeräts (OBU) Inhalt 1. Einloggen... 1 1.1. Registrierung auf der Online-Benutzeroberfläche HU-GO... 1 1.2. Einloggen in das System HU-GO... 4 1.3. Auswahl des Kontos... 5

Mehr

Studienorientierung an der FAU für Geflüchtete Advice on study opportunities for Refugees

Studienorientierung an der FAU für Geflüchtete Advice on study opportunities for Refugees Studienorientierung an der FAU für Geflüchtete Advice on study opportunities for Refugees Presentation July 17, 2015 Prof. Dr. Günter Leugering, Vice president for International Affairs Dr. Brigitte Perlick,

Mehr

Preisliste für The Unscrambler X

Preisliste für The Unscrambler X Preisliste für The Unscrambler X english version Alle Preise verstehen sich netto zuzüglich gesetzlicher Mehrwertsteuer (19%). Irrtümer, Änderungen und Fehler sind vorbehalten. The Unscrambler wird mit

Mehr

Grade 12: Qualifikationsphase. My Abitur

Grade 12: Qualifikationsphase. My Abitur Grade 12: Qualifikationsphase My Abitur Qualifikationsphase Note 1 Punkte Prozente Note 1 15 14 13 85 % 100 % Note 2 12 11 10 70 % 84 % Note 3 9 8 7 55 % 69 % Note 4 6 5 4 40 % 54 % Note 5 3 2 1 20 % 39

Mehr

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB Read Online and Download Ebook PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB DOWNLOAD EBOOK : PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: Click link bellow

Mehr

Bewertungsbogen. Please find the English version of the evaluation form at the back of this form

Bewertungsbogen. Please find the English version of the evaluation form at the back of this form Bewertungsbogen Please find the English version of the evaluation form at the back of this form Vielen Dank für Ihre Teilnahme an der BAI AIC 2015! Wir sind ständig bemüht, unsere Konferenzreihe zu verbessern

Mehr

SELF-STUDY DIARY (or Lerntagebuch) GER102

SELF-STUDY DIARY (or Lerntagebuch) GER102 SELF-STUDY DIARY (or Lerntagebuch) GER102 This diary has several aims: To show evidence of your independent work by using an electronic Portfolio (i.e. the Mahara e-portfolio) To motivate you to work regularly

Mehr

ABLAUF USI BÜRO INSKRIPTION im SS 2019

ABLAUF USI BÜRO INSKRIPTION im SS 2019 ABLAUF USI BÜRO INSKRIPTION im SS 2019 Am ersten Büro-Inskriptionstag (Mo, 25.02.2019) werden ab 06.30 Uhr für die ersten beiden Anmeldetage insgesamt 1200 Anmelde-Nummern im Hauptgebäude der Karl-Franzens-Universität

Mehr

Martin Luther. Click here if your download doesn"t start automatically

Martin Luther. Click here if your download doesnt start automatically Die schönsten Kirchenlieder von Luther (Vollständige Ausgabe): Gesammelte Gedichte: Ach Gott, vom Himmel sieh darein + Nun bitten wir den Heiligen Geist... der Unweisen Mund... (German Edition) Martin

Mehr

Benjamin Whorf, Die Sumerer Und Der Einfluss Der Sprache Auf Das Denken (Philippika) (German Edition)

Benjamin Whorf, Die Sumerer Und Der Einfluss Der Sprache Auf Das Denken (Philippika) (German Edition) Benjamin Whorf, Die Sumerer Und Der Einfluss Der Sprache Auf Das Denken (Philippika) (German Edition) Sebastian Fink Click here if your download doesn"t start automatically Benjamin Whorf, Die Sumerer

Mehr

Programm der Orientierungswochen Wintersemester 2017/ September 02. Oktober 2017

Programm der Orientierungswochen Wintersemester 2017/ September 02. Oktober 2017 Please scroll down for English version Programm der Orientierungswochen Wintersemester 2017/18 15. September 02. Oktober 2017 Liebe internationale Studierende, wir begrüßen Sie ganz herzlich an der Hochschule

Mehr

Double Degree Master HsH und RGU

Double Degree Master HsH und RGU Double Degree Master HsH und RGU Zu welchem Semester ist ein Studiumsbeginn zum Double Degree sinnvoll? Ein Studienstart im Wintersemester ermöglicht einen sinnvollen Aufbau des Double Degree mit der RGU.

Mehr

Sommersemester 2015. Gaststudium an der Universität Jena

Sommersemester 2015. Gaststudium an der Universität Jena Sommersemester 2015 Gaststudium an der Universität Jena Termine im Sommersemester 2015 Semester: 1. April 2015 30. September 2015 Vorlesungszeit: 13. April 2015 17. Juli 2015 Die Universität ist an diesen

Mehr

Auslandsstudium. Wintersemester / Sommersemester 2012/2013. International Business Betriebswirtschaftslehre - Wirtschaftsingenieurwesen

Auslandsstudium. Wintersemester / Sommersemester 2012/2013. International Business Betriebswirtschaftslehre - Wirtschaftsingenieurwesen Auslandsstudium Wintersemester / Sommersemester 2012/2013 International Business Betriebswirtschaftslehre - Wirtschaftsingenieurwesen Bewerbungsablauf Suchen, lesen und fragen: NOVEMBER und DEZEMBER Welches

Mehr

Was heißt Denken?: Vorlesung Wintersemester 1951/52. [Was bedeutet das alles?] (Reclams Universal-Bibliothek) (German Edition)

Was heißt Denken?: Vorlesung Wintersemester 1951/52. [Was bedeutet das alles?] (Reclams Universal-Bibliothek) (German Edition) Was heißt Denken?: Vorlesung Wintersemester 1951/52. [Was bedeutet das alles?] (Reclams Universal-Bibliothek) (German Edition) Martin Heidegger Click here if your download doesn"t start automatically Was

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

Online Bewerbung Online application

Online Bewerbung Online application Online Bewerbung Online application Studienstipendien für Graduierte aller wissenschaftlichen Fächer Study Scholarships for Graduates of All Disciplines Anleitung für Bewerber Instructions for applicants

Mehr

Finden Sie das Girokonto, das zu Ihnen passt.

Finden Sie das Girokonto, das zu Ihnen passt. Finden Sie das Girokonto, das zu Ihnen passt. Liebe Leser und Leserinnen, das ist eine Broschüre in Leichter Sprache. Leichte Sprache können viele Menschen besser verstehen. Zum Beispiel: Menschen mit

Mehr

Level 2 German, 2013

Level 2 German, 2013 91126 911260 2SUPERVISOR S Level 2 German, 2013 91126 Demonstrate understanding of a variety of written and / or visual German text(s) on familiar matters 9.30 am Monday 11 November 2013 Credits: Five

Mehr

Wir machen uns stark! Parlament der Ausgegrenzten 20.-22.9.2013

Wir machen uns stark! Parlament der Ausgegrenzten 20.-22.9.2013 Wir machen uns stark! Parlament der Ausgegrenzten 20.-22.9.2013 Die Armutskonferenz Einladung zum Parlament der Ausgegrenzten 20.-22. September 2013 Was ist das Parlament der Ausgegrenzten? Das Parlament

Mehr

German translation: technology

German translation: technology A. Starter Write the gender and the English translation for each word, using a dictionary if needed. Gender (der/die/das) German English Handy Computer Internet WLAN-Verbindung Nachricht Drucker Medien

Mehr

Die Stadt-Bibliothek Mannheim in einfacher Sprache.

Die Stadt-Bibliothek Mannheim in einfacher Sprache. 1 Die Stadt-Bibliothek Mannheim in einfacher Sprache. Wo ist die Stadt-Bibliothek? Zur Stadt-Bibliothek gehören die Bibliothek für Erwachsene im Stadthaus N1 die Kinder-und Jugendbibliothek im Dalberghaus

Mehr

Level 2 German, 2015

Level 2 German, 2015 91126 911260 2SUPERVISOR S Level 2 German, 2015 91126 Demonstrate understanding of a variety of written and / or visual German text(s) on familiar matters 2.00 p.m. Friday 4 December 2015 Credits: Five

Mehr

Der Topos Mütterlichkeit am Beispiel Bertolt Brechts "Der kaukasische Kreidekreis" und "Mutter Courage und ihre Kinder" (German Edition)

Der Topos Mütterlichkeit am Beispiel Bertolt Brechts Der kaukasische Kreidekreis und Mutter Courage und ihre Kinder (German Edition) Der Topos Mütterlichkeit am Beispiel Bertolt Brechts "Der kaukasische Kreidekreis" und "Mutter Courage und ihre Kinder" (German Edition) Filio Gavriilidou Click here if your download doesn"t start automatically

Mehr

Schule mit Erfolg. Englisch Simple present adverbs time Unit Blatt What time is it? 7.50 Uhr Uhr Uhr Uhr 20.

Schule mit Erfolg. Englisch Simple present adverbs time Unit Blatt What time is it? 7.50 Uhr Uhr Uhr Uhr 20. Englisch Simple present adverbs time Unit 3 2.1 Blatt 1 1. Vocabulary. a) Write down the opposites! big always after first late rude b) Put in the right prepositions. Luke gets up at 7 am the morning.

Mehr

Das Persönliche Budget in verständlicher Sprache

Das Persönliche Budget in verständlicher Sprache Das Persönliche Budget in verständlicher Sprache Das Persönliche Budget mehr Selbstbestimmung, mehr Selbstständigkeit, mehr Selbstbewusstsein! Dieser Text soll den behinderten Menschen in Westfalen-Lippe,

Mehr

Mercedes OM 636: Handbuch und Ersatzteilkatalog (German Edition)

Mercedes OM 636: Handbuch und Ersatzteilkatalog (German Edition) Mercedes OM 636: Handbuch und Ersatzteilkatalog (German Edition) Mercedes-Benz Click here if your download doesn"t start automatically Mercedes OM 636: Handbuch und Ersatzteilkatalog (German Edition) Mercedes-Benz

Mehr

EEX Kundeninformation 2007-09-05

EEX Kundeninformation 2007-09-05 EEX Eurex Release 10.0: Dokumentation Windows Server 2003 auf Workstations; Windows Server 2003 Service Pack 2: Information bezüglich Support Sehr geehrte Handelsteilnehmer, Im Rahmen von Eurex Release

Mehr

Exercise (Part XI) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1

Exercise (Part XI) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1 Exercise (Part XI) Notes: The exercise is based on Microsoft Dynamics CRM Online. For all screenshots: Copyright Microsoft Corporation. The sign ## is you personal number to be used in all exercises. All

Mehr

Wissenschaftliche Dienste. Sachstand. Payment of value added tax (VAT) (EZPWD-Anfrage ) 2016 Deutscher Bundestag WD /16

Wissenschaftliche Dienste. Sachstand. Payment of value added tax (VAT) (EZPWD-Anfrage ) 2016 Deutscher Bundestag WD /16 Payment of value added tax (VAT) (EZPWD-Anfrage ) 2016 Deutscher Bundestag Seite 2 Payment of value added tax (VAT) (EZPWD-Anfrage ) Aktenzeichen: Abschluss der Arbeit: 07.04.2016 Fachbereich: WD 4: Haushalt

Mehr

Want to have more impressions on our daily activities? Just visit our facebook homepage:

Want to have more impressions on our daily activities? Just visit our facebook homepage: Dear parents, globegarden friends and interested readers, We are glad to share our activities from last month and wish you lots of fun while looking at all we have been doing! Your team from globegarden

Mehr

UM ALLE DATEN ZU KOPIEREN. ZUNÄCHST die Daten des alten Telefons auf einen Computer kopieren

UM ALLE DATEN ZU KOPIEREN. ZUNÄCHST die Daten des alten Telefons auf einen Computer kopieren IPHONE UM ALLE DATEN des alten Telefons auf einen Computer Software von welcomehome.to/nokia auf Ihrem PC oder Mac. verbinden Sie Ihr altes Telefon über 3. Wenn Sie Outlook nutzen, öffnen Sie itunes, um

Mehr

EUROPEAN CONSORTIUM FOR THE CERTIFICATE OF ATTAINMENT IN MODERN LANGUAGES

EUROPEAN CONSORTIUM FOR THE CERTIFICATE OF ATTAINMENT IN MODERN LANGUAGES Centre Number Nummer des Testzentrums.... Candidate No. Nummer des Kandidaten EUROPEAN CONSORTIUM FOR THE CERTIFICATE OF ATTAINMENT IN MODERN LANGUAGES For Examiners' Use Only Bitte nicht beschriften.

Mehr

MARKET DATA CIRCULAR DATA AMENDMENT

MARKET DATA CIRCULAR DATA AMENDMENT MARKET DATA CIRCULAR DATA AMENDMENT Anpassung Schlussabrechnungspreise Financial Power Futures May 2015 Leipzig, 10.07.2015 - Die Schlussabrechnungspreise für die Financial Power Futures werden nach der

Mehr

Informationen zum Ambulant Betreuten Wohnen in leichter Sprache

Informationen zum Ambulant Betreuten Wohnen in leichter Sprache Informationen zum Ambulant Betreuten Wohnen in leichter Sprache Arbeiterwohlfahrt Kreisverband Siegen - Wittgenstein/ Olpe 1 Diese Information hat geschrieben: Arbeiterwohlfahrt Stephanie Schür Koblenzer

Mehr