WS46 - WS47 WS46 L 1770 H 2951 W 3445 WS47 L 2040 H 2951 W 3578
|
|
- Manfred Adolf Walter
- vor 8 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 WS46 - WS47 Protezione antinfortunistica a pannelli modulari con porte di accesso protette da finecorsa di sicurezza. Safety guards by modular panel with doors protected by security switch. Protection contre les accidents à panneaux modulaire avec portes protegées par fincourse de securité. Unfallverhütungsschutz bei modularen Tafeln mit Eingangstüren durch Endschalter geschutzt. Proteccion de seguridad compuesta de paneles modulares con puerta de acceso protegida con final de carrera Trifase 3 Phase Tri-phasé Dreiphasig Trifasico kw 0,73 amp. 3,2 min. 5 bar - max. 6 bar DIMENSIONI COMPLESSIVE OVERALL DIMENSIONS DIMENSIONS GLOBALES ABMESSUNGEN DES AUTOMATEN DIMENSIONES BRUTAS WS46 L 1770 H 2951 W 3445 WS47 L 2040 H 2951 W 3578
2 WS46 ESEMPI DI LINEE-EXAMPLES OF LINES-EXEMPLES DE LIGNES BEISPIELE VON LINIEN-ESEMPLOS DE LINEAS WS47 n 1 n 2 n 3 n 4 Sono qui rappresentati esempi di linee automatiche, dalla più semplice come la n 1: rulliera di ingresso-ws46/47-rulliera di scarico; o la n 2: carico a 90 -WS46/47-scarico sulla stessa rulliera, oppure la n 3: carico a 90 -WS46/47-scarico in linea all avvolgipallet. Nella n 4, con l inserimento dei vari accessori, è possibile convogliare più linee di palettizzazione su una sola macchina avvolgipallet; il tutto controllato da un PLC programmato sulle reali esigenze dell utilizzatore. The diagrams above illustrate 4 of many possible line configurations. Figs 1 to 3 show basic examples whereas Fig.4 shows the possibility of marging more than 1 line through a single stretch wrapper. All operations are controlled by an integral PLC programmed to user requirements. Ci-dessus, quelques exemples de lignes automatiques: des plus simples - comme les n. 1,2 et 3 - aux plus compliquées comme la n. 4 où il est possible d acheminer plusieurs lignes de palettisation à une seule machine de banderolage. Toutes operations sont controlées par un automate logicien (PLC) programmé selon les exigences du client. Oben werden einige Beispiele und Aufstellvarianten dargestellt. Nr. 1: Aufstellung des Automaten WS46/47 mit Ein und Auslaufrollenbahn. Nr. 2: Zu und Abtransport der Palette über eine Rollenbahn. Nr. 3: 90 Grad versetzter Ein - und Auslauf der Palette. Nr. 4: Beschickung des Wickelautomaten von mehreren Seiten und Transportsystemen alle Bewegungen werden über eine SPS gesteuert und nach Kundenanforderung programmiert. Representacion de esemplos de lineas automaticas de la mas simple como la n 1: tramo de entrada WS46/47 tramo de salida; o la n 2: carga a 90 -WS46/47-descarga sobre el mismo tramo, o la n 3: carga a 90 -WS46/47- descarga en linea. En la n 4 con la instalacion de diversos accesorios es posible converger mos lineas de paletizacion en una sola maquina enfardadora. Con el control de un PLC programado segun la exigencia del cliente. Cod. pubbl.: Siat S.p.A. - Via Puecher, TURATE (CO) ITALY- P.O. BOX 1 Tel. (+39)(2) Telefax (+39)(2) siat@siat.com -
3 the new generation WS 46 WS 47 Fasciapallet automatico Automatic Pallet Wrapping machine Banderoleur automatique Automatische Palettenwickelmaschine Enfardadora de palets
4 Macchina automatica per l avvolgimento di carichi palettizzati con film estensibile. Inserita in una linea di trasporto o all uscita di un palettizzatore, provvede al distanziamento, fasciatura, taglio del film ed evacuazione del pallet su una rulliera di scarico. PLC: tutte le operazioni della macchina sono controllate da un sistema PLC. PRESTIRO MOTORIZZATO 100%-200%: permette di sfruttare al massimo le caratteristiche del film estensibile controllando facilmente, e in modo accurato, le condizioni di avvolgimento. ALLARME FILM: la macchina si arresta automaticamente in caso di fine bobina o di mancata applicazione del film al pallet. FOTOCELLULA: consente la ricerca automatica dell altezza del pallet. ACCESSORI: sono previste diverse rulliere motorizzate, folli e deviatori a 90 motorizzati per movimentare i pallet in ingresso e in uscita alla macchina. Per bancali con altezza superiore a 2200 mm, è possibile montare una colonna opzionale che permette di fasciare bancali fino a 3000 mm di altezza. Per carichi molto leggeri è disponibile un pressore opzionale (AW1346 o AW1347) che provvede a stabilizzare il carico durante la rotazione della piattaforma. Fully automatic machine to wrap palletized loads with stretch film. Inserted in a handling line or after a palletizing machine, it takes care to index - wrap - cut the film and evacuate the pallet on a discharge conveyor. All the operation of the machine are controlled by a PLC. A 100%-200% powered pre-stretch device allows to exploit to the utmost the caracteristics of the stretch film by controlling, easily and precisely, the wrapping conditions. A film alarm stops automatically the machine in case of reel end or film breakage. A photocell automatically picks up the pallet height. ACCESSORIES: various types of motirized conveyors - idle conveyors and 90 degree diverters enable to feed the pallets to the machine as well as to evacuate them after the wrapping cycle is terminated. For pallets higher than 2200mm, a special column is available to wrap loads up to 3000mm. For light loads a top pressing device (AW1346 or AW1347) is available to stabilize the pallet during the turntable rotation. Machine complètement automatique pour banderoler les charges palettisées avec du film étirable. Inserée dans une ligne de transport ou après un palettiseur, elle permet d alimenter, banderoler et decharger les palettes sur un convoyeur de dechargement. Toute les operations sont controlées par un automate (PLC) Pré-étirage motorisé du film 100% ou 200%: il permet di exploiter au mieu les caracteristiques du film étirable en controlant facilement et soigneusement les conditions de banderolage. Alarme film qui arrête automatiquement la machine en cas de fin de bobine ou rupture du film. Cellule photo-électrique por détection hauteur de la palette. ACCESSOIRES: divers types de convoyeurs motorisés ou libres - plans motorisés de detour - pour palette de hauteur supérieure à 2200mm une colonne optionelle est disponible pour palette jusqu à 3000mm de haut - presseur automatique (AW1346 ou AW1347) pour stabiliser les chargements légers pendant la rotation du plateau. Automatische Maschine zum Verpacken von Palettenladungen mittels Dehnfolie. Wenn die Maschine in ein Rollenbahnsystem integriert ist, erfolgt der Zu und Abtransport der Paletten automatisch. Die Wickelmaschine verfügt über eine automatische Folien Anlege- und Abschneidevorrichtung. SPS: Alle Maschinenvorgänge werden über eine SPS gesteuert. FOLIENVORDEHNUNG: Ein 100 % 200 % Power Pre-Stretch Folienvordehnsystem ermöglicht die optimale Anpassung der Folie an das Packstück. ALARM FILM : Bei Folienende oder Folienriss stoppt die Maschine automatisch. FOTOZELLE: Zur automatischen Höhenabfrage der Palettenladung. ZUBEHÖR: Angetriebene und nichtangetrieben Rollenbahnen sowie Rollenbahnen mit 90 Grad - Steuerung für den Transport der Paletten. Um Paletten mit einer Ladehöhe über 2200 mm verpacken zu können, gibt es die Möglichkeit einer Turmerhöhung bis zu einer maximalen Palettenhöhe von 3000 mm. Für leichte und instabile Palettenladungen, empfehlen wir die Verwendung eines Niederhalters (AW1346 oder AW1347) zur Produktsicherung beim Verpacken mit Dehnfolie. Maquina automatica para enfardar palets con film extensible. Instalada en linea de tramos motorizados o a la salida de un paletizador, distanciando los palets, enfardado, corte del film y evacuacion del palet en un tramo de rodillos. PLC: todas las operaciones de la maquina son controladas por un PLC. PREESTIRO MOTORIZADO 100%-200%: permite obtimizar al maximo la caracteristicas del film. La maquina se para automaticamente cuando termina la bobina o falta de aplicacion del film. ALLARME FILM: la macchina si arresta automaticamente in caso di fine bobina o di mancata applicazione del film al pallet. FOTOCELULA: selecciona automaticamente la altura del palet. ACCESORIOS: son previstos diversos tramos de rodillos motorizados o no, y desviadores de 90 motorizados para el movimiento del palet tanto en la entrada o salida de la enfardadora. Para palets de altura superior a 2200 mm, es posible montar una columna opcional que permite enfardar palets hasta 3000 mm de altura. Para cargas o inestables se dispone de un grupo de presa (AW1346 o AW1347) que estabiliza la carga durante la operacion de enfardado.
5 CARATTERISTICHE TECNICHE Possibilità di lavoro in ciclo manuale. Possibilità di lavoro in ciclo automatico con programmazione del numero di spire alla base e alla sommità del pallet. Velocità regolabile salita/discesa carrello portabobina. Velocità regolabile della piattaforma da 7 a 15 giri al minuto con avviamento e arresto progressivo. Prestiro motorizzato 100% o 200%. Fotocellula per la lettura automatica dell altezza pallet. Altezza piano di lavoro regolabile da mm. Sollevamento del carrello tramite cinghia. Altezza max bobina film 500 mm. Diametro max bobina film 300 mm. Colonna per pallet H=3000 (opzionale). Allarme fine/rottura film. Pressione aria max 6 Bar consumo per ciclo 5 l. Produzione pallet/ora. Alimentazione standard 240/400 V 3PH+N. Potenza max installata 1,5 Kw. TECHNICAL SPECIFICATIONS Possibility of manual cycle. Automatic wrapping cycle with possibility of programming the number of wraps at the pallet base and top. Possibility to adjust the ascent/descent speed of the film carriage. Turntable speed adjustable from 7 to 15 rp with acceleration/deceleration control. 100% or 200% motorized prestretch device. Pallet height sensing photocell. Conveyor bed height adjustable from 350 to 400mm. Carriage lifting by means of belt. Max. height of film roll: 500mm Max. diameter of film roll: 300mm Column to wrap pallet up to 3000 high (optional). Low film/no film alarm device. Air pressure: 6 Bar max - air consumption: 5 liters per cycle. Output: pallets/hour. Standard power supply: 240/400V - 3-phase + neutral. Max. installed capacity: 1,5 kw DONNEES TECHNIQUES Possibilité de travail en cycle manuel. Cycle automatique avec programmation du nombre des tours à la base et au sommet de la palette. Vitesse réglable de montée/descente du chariot portebobine. Vitesse réglable du plateau tournant de 7 a 15 tours/minute avec demarrage et arrêt progressif. Pré-étirage motorisé du film 100% ou 200%. Cellule photo-électrique pour détection hauteur palette. Hauteur plan de travail réglable de 350mm a 400mm. Levage du chariot par courroie. Hauteur maxi bobine de film 500mm. Diamètre maxi bobine de film 300 mm. Colonne pour palette 3000mm de haut (optionel). Alarme fin-bobine/rupture film. Pression air 6 Bar maxi - consommation 5 litres/cycle. Production palettes/heure. Alimentation standard 240/400V triphasé + neutre. Puissance maxi 1,5 Kw. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Möglichkeit der manuellen Bedienung Automatischer Verpackungsablauf, die Anzahl der Fuß und Kopfwicklungen ist einstellbar. Einstellbare Hubgeschwindigkeit des Folienschlittens. Einstellbare Drehtellergeschwindigkeit 7 bis 15 U/min Motorische Vordehnung der Dehnfolie 100 % %. Fotozelle für die automatische Höhen-abfrage der Paletten. Standard - Arbeitshöhe mm einstellbar. Folienschlitten Bewegung mittels Riemen. Maximale Folienbreite 500 mm Maximaler Foliendurchmesser 300 mm Turmerhöhung für Paletten bis 3000 mm möglich (Zubehör). Folienriss und Endkontrolle Druckluft max. 6 bar Verbrauch 5 l pro Zyklus Leistung : 30 bis 50 Paletten / Stunde Elektrischer Anschluss 3 x 400 V / 50 Hz / N / PE Maximale Leistung 1,5 kw CARACTERISTICAS TÉCNICAS Posibilidad de trabajo en ciclo manual. Posibilidad de trabajo en ciclo automatico con programacion de numero de vueltas en la parte inferior y superior del palet. Velocidad regulable en subida y bajada de la bobina. Velocidad regulable de la plataforma de 7 a 15 vueltas al minuto con paro progresivo. Preestiro motorizado 100% o 200%. Fotocelula para la lectura, altura palet. Altura plano de trabajo regulable de mm. El desplazamiento del porta bobinas tramite de una cinta. Altura max. bobina film 500 mm. Diametro max. bobina film 300 mm. Columna para palet H=3000 (obcional). Alarma rotura y final bobina. Presion aire max. 6 Bar consumo por ciclo 5 l. Produccion palets/hora. Alimentacion standard 240/400 V 3PH+N. Potencia max. instalada 1,5 kw. WS46 W L H kg MIN MAX WS47 W L H kg MIN MAX
6 WS46/47 - Fasciapallet automatico - Automatic Pallet Wrapping Machine- Bandero AW1346/1347 Pressore automatico con disco rivestito in gommapiuma (opzionale) Automatic top platen unit with foam pad (optional) Presseur automatique avec disque revêtu en mousse (optionel) Automatischer Niederhalter mit Schaumstoffauflage (Zubehör) Prensa automatica con disco revestido de goma (obcional) Prestiro motorizzato del film 100% o 200% 100% or 200% powered pre-stretch system Pré-étirage motorisé du film 100% ou 200% Angetriebene Folienvordehnung 100% oder 200% Preestiro motorizado de film 100% o 200%
7 eur automatique - Automatische Palettenwickelmaschine - Enfardadora automatica Pannello di controllo con terminale di programmazione (LCD) Control board with programming terminal (LCD) Panneau de commandes avec module (LCD) de programmation Schalttafel mit Programmierungsterminal (LCD) Panel de control con terminal de programacion (LCD) Gruppo pinza con lama taglio e spalmatura film Film gripping device with cutting blade and film buttering Groupe pince du film avec lame de coupe et dispositif d enduisage Folienanlege - und Abschneidevorrichtung mit Anstreifbürste Grupo pinza con corte y aplicacion film Piattaforma girevole a rulli motorizzati Turntable with motized rollers Plateau tournant à rouleaux motorisés Drehteller mit angetriebenen Transportrollen Plataforma giratoria con rodillos motorizados Rulliere motorizzate in ingresso/uscita alla macchina (opzionale) Infeed/exit motorized roller conveyors (optional) Convoyeurs motorisées à l entrée/sortie de la machine (optionels) Angetriebene Ein und Auslaufrollenbahn (Zubehör) Tramo rodillo motorizado de entrada/salida de la maquina (obcional)
8 WS46 - WS47 GAMMA TRASPORTATORI A RULLI - PALLET ROLLER CONVEYORS - CONVOYEURS MOTORISES - REIHE VON ROLLENFÖRDERER - GAMA TRAMOS DE RODILLOS WS46 l w p AW61 Folle/Idle/Fol/Frei/Libres AW61M Motorizzato/Motorized/Motorisé/ Angetriebene/Motorizados AW62 Folle/Idle/Fol/Frei/Libres AW62M Motorizzato/Motorized/Motorisé/ Angetriebene/Motorizados l WS47 l w p AW71 Folle/Idle/Fol/Frei/Libres AW71M Motorizzato/Motorized/Motorisé/ Angetriebene/Motorizados p 76mm w AW72 Folle/Idle/Fol/Frei/Libres AW72M Motorizzato/Motorized/Motorisé/ Angetriebene/Motorizados SET CAVALLETTI PER TRASPORTATORI A RULLI ADJUSTABLE LEGS FOR CONVEYORS PIEDS REGLABLES POUR CONVOYEURS SATZ VON STÜTZEN FÜR ROLLENFORDERER SET PATAS PARA TRAMOS DE RODILLOS ALTEZZE PIANI DI TRASPORTO CONVEYORS WORKING HEIGHT HAUTEUR PLAN DE TRAVAIL CONVOYEURS HÖHE DER TRANSPORTPLÄNE ALTURA TRAMOS DE RODILLOS WS46 AW A AW A AW A AW A AW A AW A WS47 AW A AW A AW A AW A AW A AW A DEVIATORE MOTORIZZATO A 90 MOTORIZED 90 DIVERTER PLAN MOTORISE POUR DETOURNER LA PALETTE DE 90 DEGREE ANGETRIEBENER UMLENKROLLENBAHN 90 DESVIADOR MOTORIZADO A 90 Ø AW60 per/for/pour/für/para WS AW70 per/for/pour/für/para WS
Fasciapallet automatico Automatic Pallet Wrapping machine Banderoleur automatique Automatische Palettenwickelmaschine Enfardadora de palets
the new generation WS 46 WS 47 Fasciapallet automatico Automatic Pallet Wrapping machine Banderoleur automatique Automatische Palettenwickelmaschine Enfardadora de palets Macchina automatica per l avvolgimento
MehrCONFEZIONATRICE TERMORETRAIBILE PER ROTOLI IN FARDELLI
CONFEZIONATRICE TERMORETRAIBILE PER ROTOLI IN FARDELLI Studiata per soddisfare tutte le particolari esigenze dei rotoli di carta ad uso industriale in fardelli. SPECIFICHE TECNICHE ML 1500 A Velocità di
MehrALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2. nach DIN 68 885. ALPHA B/HE 2 620 1270 mm. Gestellprogramm work station systems Programme de piétements
Gestellprogramm work station systems Programme de piétements ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2 Sitz-Steh-Arbeitsplatz mit elektrischer Höhenverstellung Verstellbereich: 620 1270 mm wahlweise mit memory
Mehr1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100
1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili
MehrSolutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer
Solutions up to 58.000 rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer TURBODRILL MINILINE S2D / R2B www.albertiumberto.it TURBODRILL Air driven heads up to 58.000 min-1 TURBODRILL NR-2351
MehrGSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI
COMPRESSORi A VITE con inverter SchraubkompressoreN Mit frequenzumrichter I compressori rotativi a vite a velocità variabile con inverter della serie GSRI sono costruiti in modo innovativo e rivoluzionario
MehrS-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!
S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! Payez mobile depuis votre compte courant BCEE! Scannez le QR Code
MehrDS A LBT 20255
Mod. 083 DS 083-079A LBT 055 ALIMENTATORE PER CALL-FORWARDING CALL-FORWARDING POWER SUPPLY ALIMENTATEUR POUR CALL-FORWARDING ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA PARA CALL-FORWARDING NETZTEIL FÜR CALL-FORWARDING VOEDINGSEENHEID
MehrBENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table
Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm
MehrDoc. N. 1SDH001000R0513 - L7835. SACE Emax 2. Ekip Synchrocheck - E1.2-E2.2-E4.2-E6.2 E1.2 - E2.2 - E4.2 - E6.2
Doc. N. SDH00000R05 - L785 SACE Emax Ekip Synchrocheck - E.-E.-E4.-E6. E. - E. - E4. - E6. OK OK Staccare alimentazione dell Ekip Supply. Disconnect power from the Ekip Supply module. Die Speisung von
MehrData-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG
Abmessungen Dimensions 252x462x99 IP40 Data-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG Das System überwacht korrekten Betrieb der in kleinen und mittelgroßen Objekten der öffentlichen Nutzung installierten
Mehrtwistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke General Agent:
twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke Vorteile : Antrieb ohne Getriebe garantiert adäquates Rotationsverhältnis und sehr hohe
MehrEasyliner. zubehör. divers accessories. accessori. 10,0 m 2. schutz- und abdeckvlies
Material: Textilfaser Maler aus Textilfasern mit rutschhemmender Unterseite, einseitig mit Folie kaschiert. Easyliner ist wiederverwendbar. Ideal zur Abdeckung von zu schützenden Untergründen/Bodenbelägen,
MehrWHEELTEST-VISION. N o
Système pour la mesure automatique des battements axial et radial des mobiles d horlogerie en rotation ainsi que des diamètres et des partagements. System fur die automatische Messung des axialen und radialen
MehrNeue Fahrzeugauswahl (KW/CV)
Update Software Rel.: 9,23 Nuova selezione del veicolo (KW/CV) New vehicle selection (KW/CV) Nouvelle selection du vehicule (KW/CV) Nueva selecion del vehiculo (KW/CV) Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV) 1 Update
MehrPENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL
IT Modelli cilindrici da 100 o 150 litri con riscaldamento diretto o indiretto Vasca di cottura con fondo in AISI 316 Struttura portante in acciaio inox e rivestimenti esterni in con finiture Scotch Brite
MehrZubehör Accessories Accessoires
Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary
Mehr11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3
CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION
MehrCircular Knitting Machine
MOD. RR3-Z-R -1s-10 MOD. RR3-Z-R -109-10s MOD. RR3-Z-R J-109-4s/8s MOD. RR3-Z-R Machine Specifications mit stehendem Schlossmantel und rotierendem Zylinder Einsatzgebiete: Diese Maschine wird zur Herstellung
MehrL Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS. Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten
L-09-1-50 Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten Komponenten / Components / Composants / Componenti PGD Touch
MehrCOMPRESSORI A VITE SCREW COMPRESSORS COMPRESSEURS À VIS SCHRAUBKOMPRESSOREN
I compressori sono progettati per il funzionamento continuo nelle più severe condizioni di utilizzo. Particolare attenzione per modularità, consumi energetici, bassi costi di manutenzione, facilità di
MehrANFAHRTSSKIZZE HOLIDAY INN STUTTGART
ANFAHRTSSKIZZE HOLIDAY INN STUTTGART Ausfahrt aus Richtung aus Richtung München, Karlsruhe, Airport Autobahn aus Richtung: _ Ausfahrt "" Karlsruhe oder München A 8 / A 81 Singen _ von der A 8 am Autobahndreieck
MehrNEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950
NEU! PCS 950 win Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950 Das PCS 950 hat viele Jahre lang hervorragende Dienste bei der Herstellung vielseitigster Gitterprodukte geleistet. Ein technisch aufbereitetes
MehrUWC 8801 / 8802 / 8803
Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung
MehrProduktinformation 201407_182PNdeen
Produktinformation 201407_182PNdeen Deutsch Seite 1-2 English page 3 4 Produkt Information POWER LIFT HL 2.35 NT DT Fahrzeuge und Transporter werden immer schwerer, von der Automobilindustrie und den Autohäusern
MehrKIT LUCI PER BARRIERE / KIT LIGHTS FOR BARRIERS / KIT LUMIÈRES POUR BARRIÈRES / KIT LUCES PARA BARRERAS / LICHTERKIT FÜR SCHRANKE
KIT LUCI PER BARRIERE / KIT LIGHTS FOR BARRIERS / KIT LUMIÈRES POUR BARRIÈRES / KIT LUCES PARA BARRERAS / LICHTERKIT FÜR SCHRANKE Tubo luci led / Led light hose / Tuyau lumières led / Tubo luces led /
MehrBrazo Stor. COMPRARTOLDOS - C/ Camino Santiago, Benavente - Zamora - Tel: Móvil:
Características y aplicaciones Characteristics and aplications Caractéristiques et les usages Eigenschaften und Anwendungen Sistema con aplicación principal en balcones con techo, con brazos de 50 cm.
Mehrcatalogo generale general brochure
catalogo generale general brochure www.technowrapp.it L AZIENDA Technowrapp è nata nel 2002, dall esperienza ventennale di tecnici e commerciali del settore, per produrre avvolgitori automatici con film
Mehr4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties
. Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,
MehrLegierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :
Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen
MehrPiatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA
Piatti doccia Plat douche Shower pan Platos de ducha Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA Predisposizione scarichi piatto doccia Flat con griglia in Monolith Préparation des drains pour bac de douche plat
Mehr2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.
MehrFilter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS
Typennummer I0FAE3xxF100XxxxxS RFI Filter I0FAE4xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Technische Daten Typ E355F E375F E411F 100D... 100D... 100D... Bemessungsstrom [A] 120.0 / 105.0
MehrFULL 140 PLANET AUTOMATIC FULL 140 PLANET SEMI AUTOMATIC FULL 140 PLANET WALL SEMI AUTOMATIC
INNOVAZIONE, TECNOLOGIA E FLESSIBILITÀ, LA NOSTRA FORZA AL VOSTRO SERVIZIO INNOVATION, TECHNOLOGY AND FLEXIBILITY, OUR STRENGTH AT YOUR SERVICE INNOVATION, TECHNOLOGIE UND FLEXIBILITÄT, UNSERE STÄRKE ZU
MehrTechnical supplements Technische Ergänzungen Compléments techniques
Technical supplements Technische Ergänzungen Compléments techniques Standard Holder cut execution off / Opposite cut off Standardabstechen Halter-Ausführung / Umgekehrte Abstechen Tronçonnage Exécution
MehrTEIGTEILMASCHINEN. Divisoras volumetricas
TEIGTEILMASCHINEN Divisoras volumetricas Volumetrische Teigteilmaschine Divisora volumetrica Der Teigteiler arbeitet mit hydraulischem Antrieb ohne Beölung, also ohne Ölverbrauch und mit geringer Wartung.
Mehrcatalogo INNESTI MECCANICI
catalogo INNESTI MECCANICI INNESTI MECCANICI EMBRAYAGES MÉCANIQUES MECHANICAL COUPLINGS MECHANISCHE KUPPLUNGEN INNESTI MECCANICI SERIE 30100-30300 - 30500 Gli innesti meccanici di ns. produzione sono bidirezionali
MehrATLANTA STRETCH S.p.A is a company specialized in development, production and sales of semi-automatic and fully automatic stretch wrapping
ATLANTA STRETCH S.p.A è una azienda che si occupa di progettazione, costruzione e commercializzazione di macchine automatiche e semiautomatiche per l avvolgimento dei pallet con il film estensibile. Vantiamo
MehrAD 300 AD 520. Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen. Shower drain completely checkable Ø 90 mm shower plate Ø 120 mm plug
Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen Piletta sifonata per piatto doccia, completamente ispezionabile. Foro piatto doccia Ø 90 mm Tappo Ø 120 mm Shower drain completely checkable
MehrGRIGLIA PIETRA LAVICA A GAS GAS LAVA STONE GRILLS GRILLES A PIERRE LAVIQUE A GAZ GAS LAVASTEIN- GRILL
IT Due modelli a gas su mobile, dotati di alzatine paraspruzzi perimetrali e grigliato regolabile in altezza per l ottimizzazione della cottura Alzatina grigliato cottura e cassetto raccogli grasso asportabili
MehrARMADI PORTA PUNZONI Cupboards for punches Armoires pour poinçons Schränke für Stempel
ARMADI PORTA PUNZONI Cupboards for punches Armoires pour poinçons Schränke für Stempel 21 Realizzazione in acciaio inox AISI 304 Cr-Ni 18/10 Realization in AISI 304 18/10 chrome-nickel stainless steel
MehrDer Spezialist für Ihre Projekte. Firma ATF
Der Spezialist für Ihre Projekte Firma ATF Der Spezialist für Ihre Projekte Wo wir sind ATF befindet sich in Norditalien in der Näehe der schweizer Grenze, 40 km. nördlich von Mailand Der Spezialist für
MehrMontageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer
Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E330F E337F E345F 100D 100D 100D Bemessungsstrom [A] 55.00/45.70 69.00/57.00 100.00/86.00 Ableitstrom
MehrMobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1. Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques
Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1 Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Traglasten am Teleskopausleger Lifting capacities on telescopic boom Forces de levage à
MehrWerkzeughalter Porte-outil / Tool holder
Werkzeuge für die Rückseitenbearbeitung System HAT Höhenverstellbar Outils pour tronçonnage réglables en hauteur Tools for rear processing System high adjustable tool-holders Im werden Werkzeuge für die
MehrFICHE TECHNIQUE CHARGEUR DE BATTERIE
Groupe 02-06-03-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE CHARGEUR DE BATTERIE Exemple................................................................................................................................................................................................................................
MehrIP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche
MehrTIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION
TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION Pour les applications TIG du secteur automation et robotique, Cebora propose 2 générateurs DC de 300 à 500A et 3 générateurs TIG AC-DC de 260 à 450A. Le modèle DC
MehrServiceinformation Nr. 02/11
Serviceinformation Nr. 02/11 vom: 06.10.2011 von: BAM 1. Software Navigator und Release Notes Auf unserer Homepage unter www.idm-energie.at/de/navigator-software.html steht ab sofort eine neue Version
MehrKurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione
Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Das Ersatzgerät kann als zweites Gerät für die Nutzung des E-Bankings eingesetzt werden
Mehrtavoli fissi e allungabili fixed and extending tables e sstische fixe u. ausziehbare tables fixes et extensibles Albatros project: tonettidesign
tavoli fissi e allungabili fixed and extending tables e sstische fixe u. ausziehbare tables fixes et extensibles project: tonettidesign collection collection collection La sincronizzazione del sistema
MehrKurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen
Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der
MehrEXACTA HENKELANBRINGER AUTOMATIC HANDLE APPLYING MACHINE
EXACTA HENKELANBRINGER AUTOMATIC HANDLE APPLYING MACHINE EXACTA LAYOUTS HENKELANBRINGER Die vollautomatischen Henkelanbringer von b&w solutions können in der Getränke-, Lebensmittel- und Papierindustrie
MehrTel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at
Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at Fernschalten und -überwachen 04.2007 Komfort, Sicherheit und Kontrolle......alles in einem Gerät! Komfort......für bequeme Funktionalität
MehrTermosigillatrici manuali Manual thermosealing machines Thermoscelleuses manuelles Manuelle Thermoschweissgeräte
Termosigillatrici manuali Manual thermosealing machines Thermoscelleuses manuelles Manuelle Thermoschweissgeräte Termosigillatrici manuali serie SG Manual thermosealing machines SG series Thermoscelleuses
Mehreccentric presses HESSE - FP / CDCS / CHCH / CDCK
Exzenterpressen HESSE - FP / CDCS / CDCH / CDCK eccentric presses HESSE - FP / CDCS / CHCH / CDCK Mod. CDCS 1600 P81 C-Ständer Exzenterpressen mit 4-fach Stößelführung Mod. FP 10 P Mod. CDCS 1250 P Standardausführung
MehrSoftwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub
1 Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:
MehrScorrevole con binari a pavimento: House
Scorrevole con binari a pavimento: House ASSIEME - STRUCTURE - STRUCTURE - BAUGRUPPEN Sistema scorrevole con binario a 2 vie fissato a pavimento. Il binario superiore, con funzione di guida delle ante
MehrGRU IDRAULICHE A CARRELLO TROLLEY HYDRAULIC CRANES GRUES HYDRAULIQUES A CHARIOT FAHRBARE HYDRAULIKKRÄNE
25 RU RUH RRO TROY HYRU RNS RUS HYRUQUS HROT FHRR HYRUKKRÄN TRTO TNO OSTRUTTVO o stelo rettificato e cromato garantisce un alta affidabilità nel tempo. raccio allungabile in quattro posizioni di lavoro.
Mehrtechnical documents for extraction and filter devices type series 1000
technical documents for extraction and filter devices type series 1000 5. suction flange 6. filter combination 7. fan / motor 8. air outlet Functional principle: A special fan (3) with a high pressure
MehrDescription for the replacement of electronic controls for gas recovery
Information on the replacement of the electronic control Description for the replacement of electronic controls for gas recovery Important information! The new electronic control for gas recovery with
MehrSpare parts Accessories
Seite Page Page 7/2 HZF 7/4 Allgemeine Merkmale Hydraulikzylinder mit äußerer Führung General parameters Hydraulic cylinder with external guide Caractéristiques générales Vérin hydraulique avec guidage
Mehr19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack
19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack page 1 of 6 Art.-No. 692515U.. 692447U unequipped basic frame for modular upgrading depth-adjustable 19 profiles with
MehrØ C AR-75/7.5D. 7,5 mt 25 ft 200 C 392 F. 75 mm 3 AFT-75 - - AR-75/10D. 10 mt 32 ft 200 C 392 F. 75 mm 3 AFT-75 - - AR-75/7PB-COMP 75 mm 3
AR 7,5 mt AR75/7.5 AFT75 AR75/10 AFT75 AR75/7PBCOMP 7.5 mt AFT75 BT 75/1 AR75/10PBCOMP AFT75 BT 75/1 Spring driven hose reel for exhaust extraction from motorbikes and small cars. Suitable to be wall or
MehrSleeve Wrapping Machines
Sleeve Wrapping Machines MS 70 L Macchina a barra saldante automaica e semiautomaica con nastro motorizzato in ingresso Automaic and semiautomaic welding bar machine with infeed motorized conveyor belt
MehrCOMPRESSORI TRASMISSIONE A CINGHIA
Elettrocompressori carrellati e a piedi fissi trasmissione a cinghia, monofase e trifase, voltaggi speciali a richiesta. I compressori carrellati sono provvisti di riduttore di Stationary and wheeled belt
MehrPNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS
BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRL Korte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac.be EINLEITUNGSSCHMIERSYSTEM MIT VOLUMETRISCHEN DOSIERVENTILEN FÜR
MehrPackaging machines. Verpackungsanlagen
ATF has been dedicating over 15 years to design and construction of machines and installations. ATF operates in different industries, such as technical textile industry, non-woven industry, textile, rubber
MehrDESIGN: GIANPAOLO PRADAL
DESIGN: GIANPAOLO PRADAL incredibilmente pratico. ALA è il nuovo gruppo igiene di Loran. Un pensile moderno, dalle linee essenziali, che si coordina facilmente con qualsiasi arredamento dello studio. Incredibly
Mehr1IDSal DF PRAKTIKUM 1 Collège Calvin
Lernziele (TP ) - die Messgrösse ph und deren Bedeutung kennen lernen - ph-werte messen und diskutieren können - die naturwissenschaftliche Arbeits- und Denkweise in der Praxis anwenden (Messungen durchführen
Mehr2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below
MehrBLESS ART ART Raumsysteme AG AG
BLESS ART ART Raumsysteme AG AG Bubikonerstrasse 14 14 CH-8635 Dürnten Tel. Tél. +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 52 20 52 Fax +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 53 20 53 info@blessart.ch www.blessart.ch www.blessart.ch
MehrCRAB 500E 1500E 1800E
CRAB 500E 1500E 1800E The most complete and comprehensive range of electric battery operated road-rail and rail only shunters with more than 500 vehicles working all over the world. La più completa gamma
MehrClassic. eurekabox.it
Classic eurekabox.it CLASSICI / CLASSIC / CLASSIC Classici: Sicurezza e comunicazione si aggiungono alla tradizione nella linea Classici, disponibili da 400 a 3000 ml. Questi contenitori sono particolarmente
MehrEine gewaltige Stimme singt für die Schweiz! U.W.A.O.
Eine gewaltige Stimme singt für die Schweiz! U.W.A.O. United We Are One heisst das neue Projekt vom renommierten DJ & Produzenten Mario Ferrini zusammen mit der Gesangslehrerin Miriam Sutter vom Gesangsatelier
MehrCX6530. Keyvi3 Verwaltungssoftware CX6530 MS Access. Keyvi3 Management Software CX6530 MS Access. Keyvi3 Verwaltungssoftware
Keyvi3 Verwaltungssoftware Keyvi3 Management Software CX6530 Keyvi3 Verwaltungssoftware CX6530 MS Access Mit der Keyvi Verwaltungssoftware für Clex prime wird die Schließanlage zentral und komfortabel
Mehr11 kw** E82MV222_4B kw**
EDK82ZWKN4 00459189 10/02 Netzschleifklemme Typ E82ZWKN4 Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise für den Einsatz der Netzschleifklemme E82ZWKN4 und beschreibt deren Montage. ist nur gültig - für Netzschleifklemmen
MehrDie Passive Revolution
Die Passive Revolution FrigoDynamics Hybrid Wärmetauscher für absolut geräuschlos kein Verschleiß keine CO2 Emission kühlt alle Lumenwerte leichter als andere passive Lösungen kompakt arbeitet in allen
MehrDimensione pneumatico Reifendimension Dimension tyre Dim. de los neumáticos
Catene da neve per Autovetture, Suv e 4x4 - Tabella pneumatici per dimensione Schneeketten für PKW, Suv und 4x4 - Reifentabelle nach n Snow chains for Cars, Suv e 4x4 - Tyre table by size Cadenas de nieve
Mehr68 www.afag.com 12/13
1 Rinne Gouttière Chute 2 Förderband Convoyeur Conveyor belt 3 Kippschnabel Bec de trémie orientable Outlet slide Antriebseinheit Bloc moteur Drive unit 5 Rahmengestell Châssis Frame 6 Säule l Colonne
MehrFICHE TECHNIQUE RADIATEUR NEUF
Groupe 04-01-01-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE RADIATEUR NEUF Exemple................................................................................................................................................................................................................................
MehrISEA RWTH Aachen Electric Bus Simulation
ISEA RWTH Aachen Electric Bus Simulation Finding the Optimal Technical Configuration 05.04.2017 Fabian Meishner Lehrstuhl für Elektrochemische Energiewandlung und 1 Speichersystemtechnik Electric Bus Simulation
MehrECOFIT XTRA PFLEGEBETT / CARE BED
PFLEGEBETT / CARE BED ECOFIT XTRA Sehr stabil für höchste Ansprüche. Hoher Komfort und Funktionalität gepaart mit einem attraktiven Preisleistungsverhältnis. Besonders geeignet für Anbieter im Gesundheitswesen,
MehrCESENA - ITALY tipo Grillo 507 serie 000000 massa c.a. 270 kg. anno S.p.A. KW/giri minuto 3.95/3600 Warning: danger! Attenzione pericoli! Attention: danger! Achtung: gefahr! Atención: peligro! Gear indicator
MehrVaisselle. Color CO.1211
Tafelgeschirr Vaisselle Color CO.1211 Porzellan weiss mit apricot, marone oder grauem Rand, matt, von Kahla. Alle Preise in CHF. Porcelaine blanche avec bord mat, abricot, marone ou gris de Kahla. Tous
MehrConditions de travail Arbeitsbedingungen
Conditions de travail 39 Conditions de travail Emissions Conditions de travail Industriel: une profession 3 fois plus sûr! 9627 personnes sont assurées dans le domaine industriel en Valais. Le nombre d
MehrMULTI. HAM 441/443 Multi HAM 445/446 Multi HAM 448/449 Multi. Die neue Generation The new generation
MULTI Die neue Generation The new generation HAM 441/443 Multi HAM 44/44 Multi HAM 448/449 Multi Konturen- und Kantenfräser aus Vollhartmetall Solid carbide contour and edge routers MULTI-ROUTERS Ø 0,
MehrI-Energieversorgung I-Power Supply
F Seite 1 page 1 1) Pneumatisch a. Stellantriebe mit Membrane finden ihren Einsatz da, wo kleine Stellkräfte ausreichen. Der pneumatische Stellantrieb ist direkt in Kompaktbauweise mit dem Stellventil
MehrEN ISO 4017* UNI 5739 DIN 933
EN ISO 4017* UNI 5739 DIN 933 classe 8.8 property class 8.8 classe de qualité 8.8 festigkeitsklasse 8.8 * Nella versione EN ISO 4017 i diametri: 10,12,14 variano unicamente per il valore s* * In the version
MehrScioglichoc Analogici
Scioglichoc Analogici CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione: 220/240 V Temperatura: regolabile fino a 50 C Modelli:...Potenza: Lt. 3,5 (110 V disponibili)... 80 W Lt. 6,0 (110 V disponibili)...130 W Lt. 9,0
MehrMacchine per caffé espresso
Macchine per caffé espresso A Catalogo prodotti Products catalogue Produkt katalóg gruppi groups gruppig A gruppi k groups ^ gruppig H (mm) P (mm) Dimensioni Dimensions Abmessungen Peso Weight Gewicht
MehrATENUADORES ATR3/ATR6/ATI50 FUNCIÓN DESCRIPCIÓN CARACTERÍSTICAS CONEXIONADO ATR3/ATR6/ATI50
ATENUADORES FUNCIÓN Atenuación del volumen de los altavoces que dependan de ellos. DESCRIPCIÓN Entrada (IN) de línea de 100 V del amplificador. Salida (OUT) en línea de 100 V directa a altavoces. Entrada
MehrMobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques
Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1220-5.1 Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Traglasten am Teleskopausleger Lifting capacities on telescopic boom Forces de levage à
Mehr92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung
92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung www.durlum.com PERFORATIONEN Streckmetall durlum GmbH www.durlum.com 93 Metallkassettendecken werden
Mehr1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0
Sensor-Schalter aussen unten links und rechts SLI/FL IP Interrupteurs sensitifs en bas à l'extérieur à gauche et à droite Sensor switches outside left and right below Arbeiten an den elektrischen Anlagen
MehrEin Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.
. Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. Auch für unsere Zukunft und folgende Generationen in der Region Pamina. Erneuerbare Energien tragen dazu bei, Un concept
MehrTAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE
IT I nuovi tavoli su gambe sono costruiti con un rivoluzionario sistema che permette di assemblare il prodotto in pochi secondi, consentendo rapidità di montaggio e al contempo permettendo di ridurre i
Mehrdurlum GmbH
6 LUMEO -R, der elegante Klassiker unter den Lichtflächen, setzt Architektur gekonnt in Szene. In unterschiedlichen Größen verfügbar, ist die als Einbau-, Anbau- oder Pendelvariante verfügbare Leuchte
MehrInstrucciones de montaje Assembly instructions Assembly instructions Montageanleitung Istruzioni di montaggio
Kettal LANDSCAPE Kettal Studio Instrucciones de montaje Assembly instructions Assembly instructions Montageanleitung Istruzioni di montaggio 947140-... Dining table extendable Mesa comedor extensible Table
Mehr