Türen und Beschläge Doors and fittings Portes et ferrures

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Türen und Beschläge Doors and fittings Portes et ferrures"

Transkript

1 1 (.0) MGE 1.1 Bosch Rexroth G 1 Türen und Beschläge Doors and fittings Portes et ferrures

2 Bosch Rexroth G MGE (.0) Scharnier Hinge Charnière ESD 001 Scharnier für kleine Türen oder Klappen. nichtrostender Stahl This hinge is for small doors or flaps. 0, stainless steel P1 P, La charnière de petites portes ou de clapets. 0 acier inoxydable,1 1) + x ISO 0- Mx 00 F max = 00 N 001 Scharnier Hinge Charnière P1 P Fmax[N] 1 ) 00

3 1 (.0) MGE 1.1 Bosch Rexroth G Scharnier Kunststoff Plastic hinge Charnière en plastique Scharnier für Türen oder Klappen. Das Scharnier lässt sich mit Hilfe der Zentrierbolzen besonders sauber ausrichten und einfach montieren. P, schwarz Scharnierachse: Stahl, verzinkt, transparent chromatiert This hinge is for doors or flaps. The hinge can be positioned parti cularly accurately with the centring bolts and attached easily. black P hingepin: galvanized steel, chromated transparent La charnière de portes ou de clapets. Grâce aux boulons de centrage, la charnière peut être alignée correctement et est facile à poser. P noir axe de charnière : acier galvanisé, chromaté transparent Fmax 00 P1 a b P B,, ) + x ) + 1x + 1x DIN 1- Mx1 DIN 1- Mx1 DIN 1- Mx1 ) + x DIN 1- Mx Scharnier Hinge Charnière P1 P a B b Fmax[N] 0 0 ) 0 1, 0 1, ) 0 1,, ) 0 1, ) 0 1, 0, ),, ),, 10 ) 10 0 ) 0, ),, ) 0, 0,

4 Bosch Rexroth G MGE (.0) Scharnier luminium luminum hinge Charnière en aluminium ESD Clean Room 001 Leitfähiges, hochwertiges Scharnier für Türen und Klappen mit abrieb festen Gleitbuchsen. luminiumdruckguss, vernickelt Conductive, high-quality hinge for doors and flaps, with abrasion-free guide bushings. P1 a 0 b P B 0 1 1) + x DIN 1- Mx ) + x + x DIN 1- Mx DIN 1- Mx die-cast aluminum, nickel-faced Charnière conductible, de qualité supérieure pour les portes et trappes avec douilles de glissement résistant à l usure. aluminium coulé sous pression, nickelé d 00 ) + x ) + x + x DIN 1- Mx1 DIN 1- Mx1 DIN 1- Mx ) + x DIN 1- Mx1 00 Fmax 001 Scharnier Hinge Charnière P1 P d a B b Fmax[N] 1 ), 1, 1, 00 0 ), 1, 1, ), 1, 1, ), 1,, 00 0 ), 1, 0, ),,, 00 ), 0,0 0,0 00

5 1 (.0) MGE 1.1 Bosch Rexroth G Scharnier, aushängbar Hinge, removable Charnière dégondable 0010 Das Scharnier ist zum ufbau großer, schwerer Türen geeignet. Die Verwendung als innenliegendes Scharnier verhindert die Demontage durch Unbefugte, z. B. bei Sicherheitseinrichtungen. 0 1 Zinkdruckguss bdeckkappe: P, schwarz This hinge is designed for hanging large, heavy doors. When attached to the inside of the door it cannot be removed by unauthorized persons, e.g. on protective barriers. die-cast zinc cap: black P La charnière est destinée à la construction de grandes portes lourdes. Étant donné que la charnière est montée à l'intérieur, celle-ci ne peut pas être démontée par des personnes non autorisées, p.ex. utile sur les dispositifs de sécurité. zinc moulé sous pression cache : P noir 1) + x ) + 1x + 1x DIN 1- Mx1 DIN 1- Mx1 DIN 1- Mx1 ) + x DIN 1- Mx Scharnier, aushängbar Hinge, removable Charnière dégondable P1 P P P Fmax[N] ) ) ) ) )

6 Bosch Rexroth G MGE (.0) Scharnier, justierbar Hinge, adjustable Charnière, ajustable 00 Belastbares Scharnier zum usgleich von bstandstoleranzen. luminiumdruckguss Stress-resistant hinge for compensating clearance tolerances die-cast aluminum Charnière à capacité de charge pour compenser les tolérances de distance. aluminium coulé sous pression 00, + x Mx ø,1, + x DIN 1- Mx1,, 1,, F max = 00 N Scharnier, justierbar Hinge, adjustable Charnière, ajustable Fmax[N] 00 00

7 1 (.0) MGE 1.1 Bosch Rexroth G Falttürelement Folding door element Élément de porte pliante 001 Das Falttürelement für gleichzeitige Dreh- und Gleitbewegungen hat eine sehr hohe Lebensdauer von ca Betätigungen. Zinkdruckguss Führungsring: P, schwarz 1 The folding door element works with a simultaneous swinging and sliding action and is extremely durable, with a lifetime of up to approx. 0,000 actuations. die-cast zinc guide ring: black P p1 Fmax Mmax F M p = 1N = Nm 00 p = 0x0 p1 = x: L1 = 0,L -, h = H - 1 L = 0,L +, p1 = 0x0: L1 = 0,L -, L = 0,L +1, p1 = 0x0: L1 = 0,L -, L = 0,L +, 00 Hmax = 10 mm Lmax = 00 mm L'élément de porte pliante est employé pour les mouvements simultanés de rotation et de coulissement et a une longévité importante d'environ actionnements. zinc moulé sous pression bague de guidage : P noir 0 +0,, 1 0 0, +0,, F max = 1 N, F max = 1 N +0,, + x DIN 1 Mx Falttürelement Folding door element Élément de porte pliante

8 Bosch Rexroth G MGE (.0) Türschloss für Schwenk- und Schiebetüren Lock for swing doors and sliding doors Serrure pour portes battantes et coulissantes 001 nbau ohne Profilbearbeitung. Für Linksund Rechtsanschlag. : Schloss für verschiedene Schließung. Inkl. Schlüssel. B: Schloss für Gleichschließung (einheitlich). Inkl. Schlüssel. C: Doppelbartschloss. Inkl. Schlüssel. 001 R P P L P P Gehäuse: luminiumdruckguss Türgriff: P schwarz Can be mounted without profile work. For doors which open to the left or right. : Lock for various lockings. Incl. key. B: Lock for uniform locking. Incl. key. C: Two-way lock. Incl. key., B C 001 housing: die-cast aluminum door handle: P, black Un usinage des profilés n est pas nécessaire. Pour fixation de la porte à droite ou à gauche. : serrure pour différents systèmes de fermeture, clé comprise. B: serrure pour système de fermeture uniforme, clé comprise. C: serrure queue de pic, clé comprise. boîtier : aluminium coulé sous pression poignée : P noir + x + x 1, + 1x ISO 0 - M DIN01 -, ISO Mx0 + 1x + x + 1x ISO Mx0 ISO 0 - M DIN01 -, Türschloss Lock Serrure de porte P/P 0/0, / 1 B 0/0, / Doppelbartschloss Two-way lock Serrure queue de pic P/P C 0/0, /

9 1 (.0) MGE 1.1 Bosch Rexroth G 00 dapterblech für Türschloss Zur Montage der Türschlösser ( -) an EcoSafe-Schutzrahmen ( -). Stahl, verzinkt, transparent chromatiert 1 dapter panel for lock For fitting locks ( -) to EcoSafe protective frames ( -). galvanized steel, chromated transparent + x DIN 1- Mx Plaque d adaptateur pour serrure de porte Pour le montage des serrures de porte ( -) sur des cadres de protection EcoSafe ( -). acier galvanisé, chromaté transparent 1 ø, + x DIN 1- Mx0 ISO 0 - M 1 1 ø, dapterplatte dapter plate Plaque d adaptation 1 1

10 Bosch Rexroth G MGE (.0) Türschloss Lock Serrure de porte 00 Türschloss für das EcoSafe- Schutzzaunsystem ( -) mit Schlüsseln. Für Links- und Rechtsanschlag. : Schloss für Standardschließung, zufällige uswahl aus 10 Varianten. Inkl. Schlüssel. B: Schloss für Gleichschließung. Inkl. Schlüssel. C: Universalschlüssel, passend für Schloss und Schloss B. Zinkdruckguss Lock for the EcoSafe protective fence system ( -) with keys. For doors which open to the left or right. : Lock for standard locking, random selection from 10 different types. Incl. key. B: Lock for uniform locking. Incl. key. C: Universal key which fits lock and lock B., B 1, 0, ø1 + x ISO Mx die-cast zinc Serrure de porte pour le système de palissades de protection EcoSafe ( -) avec clés. Pour porte montée à gauche et à droite. : Serrure pour systèmes de fermeture standard, sélection au choix parmi 10 variantes, clé comprise. B: Serrure pour système de fermeture uniforme, clé comprise. C: Clé universelle adaptée pour serrure et serrure B x DIN Mx 001 zinc moulé sous pression Türschloss Universalschlüssel Lock Universal key Serrure de porte Clé universelle B C 1

11 1 (.0) MGE 1.1 Bosch Rexroth G Türschloss für Schiebetüren Lock for sliding doors Serrure pour portes coulissantes 00 Türschloss für EcoSafe Schiebetüren ( -). Für Links- und Rechtsanschlag. : Schloss für verschiedene Schließung. Inkl. Schlüssel. B: Schloss für Gleichschließung. Inkl. Schlüssel. Gehäuse: luminiumdruckguss Türgriff: P, schwarz Lock for EcoSafe sliding doors ( -). For doors which open to the left or right. : Lock for various lockings. Incl. key. B: Lock for uniform locking. Incl. key. housing: die-cast aluminum door handle: P, black Serrure pour portes coulissantes EcoSafe ( -). Pour fixation de la porte à droite ou à gauche. : Serrure pour différents systèmes de fermeture, clé comprise. B: Serrure pour système de fermeture uniforme, clé comprise. boîtier : aluminium coulé sous pression poignée : P noir Türschloss für Schiebetüren Lock for sliding doors Serrure pour portes coulissantes B, B

12 1 Bosch Rexroth G MGE (.0) Einsteckschloss Mortise lock Serrure mortaisée 00 Robustes Türschloss für hohe Beanspruchung, zum Einbau in Profile x oder größer. B : Stahl verzinkt B, C: Leichtmetall D: Handelsüblicher Profilzylinder 0 ø0 0 Sturdy lock for withstanding high stresses, for installing in profiles size x or larger x DIN 1 Mx : galvanized steel B, C: light alloy D: normal retail profile cylinder + x DIN 1 Mx1 00 x + x DIN,x1 00 Serrure de porte robuste pour les utilisations intenses, pour le montage dans des profilés x ou plus. : acier galvanisé B, C : métal léger D : vérin profilé courant dans le commerce Einsteckschloss Mortise lock Serrure mortaisée 1 Türgriff Door handle Poignée de porte B C P1 P 10 P1 P1 P P + x DIN 1 Mx, 0 0 1, = = ø, 1 max.,, x Türgriff Door handle Poignée de porte + x DIN,x1 00 C

13 1 (.0) MGE 1.1 Bosch Rexroth G 1 Türschloss Lock Serrure de porte 00 Kompaktes Metallschloß mit Selbstverriegelung in Schließstellung. Zum Schließen reicht ein geringer Druck aus. Durch leichtes Ziehen am ergonomisch gestalteten Klappgriff schnappt die Falle aus dem Rahmenteil. Für Links- und Rechtsanschlag. : Schloss für verschiedene Schließung. Inkl. Schlüssel. B: Schloss für Gleichschließung (einheitlich). Inkl. Schlüssel. 1 Zinkdruckguss, schwarz pulverbeschichtet Compact metal lock with self-locking mechanism in the closing position. slight pressure suffices for closure. light pull on the ergonomically structured folding handle snaps the latch out of the frame. For doors which open to the left or right. : Lock for various lockings. Incl. key. B: Lock for uniform locking. Incl. key., B x ISO + x - Mx 001 die-cast zinc, black powder coated Serrure métallique compacte avec autoverrouillage en position fermée. Pour fermer, appliquer une faible pression. Il suffit de tirer légèrement sur la poignéebateau ergonomique pour faire sortir le loquet du cadre. Pour porte montée à gauche et à droite. : Serrure pour différents systèmes de fermeture, clé comprise. B: Serrure pour système de fermeture uniforme, clé comprise. 0, max. max ISO - Mx0 ISO - Mx zinc moulé sous pression, revêtement par poudre noire Türschloss Lock Serrure 0 B 0 1 1

14 Bosch Rexroth G MGE (.0) Bügelgriff Strap-shaped handle Poignée ESD 00 Die Bügelgriffe werden z. B. zum Öffnen von Türen oder an Wagen eingesetzt. Die robuste Konstruktion gestattet die ufnahme hoher Kräfte.,,,, : PE, schwarz B, C: P, schwarz, leitfähig 00, 1, Strap-shaped handles can be used for opening doors or on trolleys, for example. Its sturdy construction means it can support heavy weights. ESD Material : : black PE B, C: conductive black P Les poignées sont par exemple utilisées pour l ouverture de portes ou bien sur les chariots. La construction robuste permet l absorption de forces élevées. : PE noir B, C : P noir, conductible ESD Bügelgriff Strap-shaped handle Poignée ESD ESD 1 B 0 B 1 C C

15 1 (.0) MGE 1.1 Bosch Rexroth G 1 Sicherheits-Handgriff Safety handle Poignée de sécurité 001 Ergonomischer Sicherheitshandgriff zur einfachen Montage ohne Profilbearbeitung. Mit dem Rundrohr D sind variable Grifflängen möglich. : luminium, eloxiert B: P, schwarz Ergonomic safety handle for easy assembly without profile finishing. Variable handle lengths are possible with the D round tube. : aluminum, anodized B: P, black 1 Poignée de sécurité ergonomique pour un montage simple sans usinage. Le tube rond D permet de réaliser des longueurs de poignées variables. : aluminium, anodisé B : P, noir 00 B x x ISO 0 Mx Sicherheits-Handgriff Safety handle Poignée de sécurité 1 1

16 1 Bosch Rexroth G MGE (.0) Dichtungsprofil Sealing profile Profilé d étanchéité Clean Room 00 Die Dichtprofile für Schiebe- und Schwenktüren verhindern das Ein- oder ustreten von Partikeln. Die zweiteilige Dichtung (B) erfüllt zusätzlich eine nschlagfunktion., B: TPE, lichtgrau RL 0, Härte ± Shore C, D: NBR, schwarz, Härte 0 Shore Sealing profiles for sliding and swing doors prevent particles from entering or escaping. The two-piece seal (B) also functions as a stop., B : TPE, light gray RL 0, ± shore hardness C, D: black NBR, 0 shore hardness Clean Room Clean Room Les profilés d étanchéité des portes coulissantes et battantes empêchent la pénétration ou la sortie de particules. Le joint en deux parties (B) sert également de butée., B : TPE, gris clair RL 0, dureté ± Shore C, D : NBR, noir, dureté 0 Shore Dichtungsprofil Seasling profile Profilé d étanchéité B C 1 D 1 L = 000 mm

17 1 (.0) MGE 1.1 Bosch Rexroth G 1 Gleiter Slider Patin 001 Mit dem Gleiter können kostengünstige Schiebe- und Hubtüren mit hoher Funktionssicherheit realisiert werden. POM, schwarz The slider can be used to build economical sliding and lifting doors which function extremely safely. black POM Le patin, pour réaliser des portes coulissantes et relevables à des coûts modérés pour une grande sécurité de fonctionnement. POM noir 1 Gleiter Slider Patin

18 1 Bosch Rexroth G MGE (.0) Schiebetürprofil PVC Sliding door profile PVC Profilé de porte coulissante PVC 0010 Das Schiebetürprofil zum Einclipsen in Strebenprofile eignet sich für leichte Schiebetüren, die geringen Kräften quer zur Schieberichtung ausgesetzt sind., B: PVC, schwarz C: PE, schwarz, B The sliding door profile clips into strut profiles and is suitable for light-weight sliding doors which are only subjected to low forces horizontal to the direction the door is slid in., B: black PVC C: black PE h h - C, B Le profilé de porte coulissante pou vant être fixé dans les profilés d'étayage, s'avère particulièrement pratique pour les portes coulissantes légères soumises à des forces minimes, perpendiculairement au sens de coulissement.,,, C ø 000, B : P.V.C. noir C : PE noir B,,, 00 Rundstab Round rod Barre ronde C 1 L = 00 mm Schiebetürprofil, PVC Sliding door profile, PVC Profilé de porte coulissante, PVC B 1 L = 00 mm

19 1 (.0) MGE 1.1 Bosch Rexroth G 1 Schiebetürprofil l Clip Sliding door profile Profilé de porte coulissante 001 Schiebetürprofil aus luminium zum einfachen ufclipsen auf Profile mit er-nut. 1 luminium, eloxiert luminum sliding door profile for easy clipping into a profile with a mm groove. h h - aluminum, anodized Profilé de porte coulissante en aluminium pour clipser facilement sur les profilés de mm. aluminium, anodisé Schiebetürprofil, oben Sliding door profile, top Profilé de porte coulissante, dessus LE 1 x L = mm / 0 mm L 000 mm LE x L = 000 mm 1 00 Schiebetürprofil, unten Sliding door profile, bottom Profilé de porte coulissante, dessous LE 1 x L = mm / 0 mm L 000 mm LE x L = 000 mm

20 Bosch Rexroth G MGE (.0) Schiebetürprofil l Sliding door profile Profilé de porte coulissante 00 Schiebetürprofil aus luminium als tragendes Element in der Konstruktion. : luminium, eloxiert B: Hart-PVC, schwarz C: P, schwarz 1 1 (LE) 00 B luminum sliding door profile as a support construction element. h h - : aluminum, anodized B: black rigid PVC C: black P C Profilé de porte coulissante en aluminium comme élément portant de la construction. : aluminium, anodisé B : P.C.V. dur, noir C : P noir B 00 L = 000 mm Gleitprofil Slide profile Profilé de glissage B 0 L = 000 mm Schiebetürprofil Sliding door profile Profilé de porte coulissante F1 F1 LE 1 x L = mm 0 / 0 / 0 mm L 00 mm LE x L = 00 mm 0 1 C Einlegeprofil Insertion profile Profilé d insertion 1, 00 C 0 L = 000 mm

21 1 (.0) MGE 1.1 Bosch Rexroth G 1 bdeckkappe, Endstück Cap, end piece Cache, embout ESD 001 bdeckkappe als Designelement und zum Schutz gegen Verletzungen (). Endstück Schiebetürprofil als nschlag für Schiebeelemente (B). : P leitfähig, schwarz B: luminiumdruckguss 00 1 The cap is a design element and provides protection against injuries (). The sliding door profile end piece acts as a stop for sliding elements (B). bdeckkappe Cap Cache 0 : P conductive, black B: die-cast aluminum Cache en tant qu élément de design et pour protéger contre les blessures (). Embout d extrémité de profilé de porte coulissante comme butée pour les éléments coulissants (B). : P conducteur, noir B : aluminium coulé sous pression B 1 00 Endstück End piece Embout B

22 Bosch Rexroth G MGE (.0) Kantenschutz, Türgriffprofil Edge protector, door handle profile Protection des rebords, profilé poignée de porte 001 Kantenschutz und Türgriffprofil zur ussteifung rahmenloser Flächenelemente bei Schiebetüren. Das Profil für s = mm kann auch für Platten mit 1/ inch verwendet werden. luminium, eloxiert Edge protector and door handle profile to reinforce frameless surface elements in sliding doors. Profile for s = mm can also be used for 1/ inch plates s - 0,1 s - 0,1 aluminum, anodized Profilé de protection des rebords et profilé poignée de porte pour rigidifier les panneaux coulissants. Le profilé pour s = mm peut aussi être utilisé pour les plaques de 1/ de pouce. s + 0, s +,, s + 0, s +, (,), aluminium, anodisé 00 Kantenschutz Edge protector Profilé de protection des rebords s [mm] LE 1 x L = mm / 0 / 0 mm L 000 mm 00 Türgriffprofil Door handle profile Profilé poignée de porte s [mm] LE 1 x L = mm / / 0 mm L 000 mm s [mm] LE x L = 000 mm 0 s [mm] LE x L = 000 mm

1 (0.0) MG E Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 1 Türen Doors Portes 1 - - - - - - - - - - -1-1 - -1-1 -1-1 -1-0 -1 - - - - 1 1 - - 1 1 1 Tel: 0 0 Fax: 0 1 email: sales@kjnltd.co.uk

Mehr

GRIFFE, SCHLÖSSER HANDLES, LOCKS POIGNEES, SERRURES

GRIFFE, SCHLÖSSER HANDLES, LOCKS POIGNEES, SERRURES MAEK Industrial a.s. * www.marek.eu *+420 541 420 11 * 170327 GIFFE, SCHLÖSSE HANDLES, LOCKS POIGNEES, SEUES Klinkengriff Latch handle Poignée 1/4 de tour 5 40 05.0200.00 05.0202.00 05.0205.00 3 Ø22 40

Mehr

Gelenke Joints Articulations

Gelenke Joints Articulations 3 42 29 114 (.04) MGE.1 Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke s s 0011 00116 00130646 00130647 00119 4-3 4-4- 4-4-13 4-14 001190 1 2 3 4 6 7 9 11 13 14 16 1 19 f 4 2 Bosch Rexroth AG MGE.1 3 42 29 114 (.04) Gelenke

Mehr

Gelenke Joints Articulations

Gelenke Joints Articulations 3 4229114 (04.07) MG E inear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke Joints Articulations 1 2 4-3 4-9 4-4- 4-14 4-3 4 6 7 9 11 13 14 16 17 Tel: 014 23304 Fax: 014 216 email: sales@kjnltd.co.uk

Mehr

Elemente für manuelle Bewegung Elements for manual movement Eléments pour mouvement manuel

Elemente für manuelle Bewegung Elements for manual movement Eléments pour mouvement manuel 3 9 (0.0) MG E Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 9 1 Elemente für manuelle Bewegung Elements for manual movement Eléments pour mouvement manuel 9-9-3 9-9- 9-9 1 3 3 9 19 13 1 1 1

Mehr

Elemente für manuelle Bewegung Elements for manual movement Éléments pour mouvement manuel

Elemente für manuelle Bewegung Elements for manual movement Éléments pour mouvement manuel 3 9 11 (.0) MGE 1.1 Bosch Rexroth AG 1 1 Elemente für manuelle Bewegung Elements for manual movement Éléments pour mouvement manuel 001113 00111 001 00111 00111 1-1-3 1-1- 1-9 1-0011 1 3 7 9 11 1 13 1

Mehr

Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. fest mont. Zylinder cylinder fixed cylindre fixée

Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. fest mont. Zylinder cylinder fixed cylindre fixée Knopfzylinder 6005 für Glas-Schiebetüren,Vitrinen etc., Zamak, matt vernickelt. Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes

Mehr

Luftführungselemente Air-supply elements Éléments de conduite d'air

Luftführungselemente Air-supply elements Éléments de conduite d'air 8494 (04.0) MG E Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 8 Luftführungselemente Air-supply elements Éléments de conduite d'air 8-8-4 8-8-6 8-8-8 Internet: www.boschrexroth.com/pneumatics

Mehr

PORTA 40 EKU-PORTA 40 H

PORTA 40 EKU-PORTA 40 H PORTA EKU-PORTA 40 40 PORTA 40 Design-Beschlag mit schlanken Laufschienen Unsichtbare Technik Designer fitting with slim running tracks Invisible running system Ferrure design avec rails de roulement étroits

Mehr

Winkel Bracket Equerre. designline ( ) Verbindungselemente Connection elements Éléments de jonction

Winkel Bracket Equerre. designline ( ) Verbindungselemente Connection elements Éléments de jonction (.0) MGE. osch Rexroth G Winkel racket Equerre Winkel mit Zentriernasen ermöglichen eine schnelle, exakte und verdrehgesicherte Montage. Zentriernasen abbrechen bei Montage quer zur Nut oder auf Platten.

Mehr

Winkel Bracket Equerre. designline ( ) Verbindungselemente Connection elements Éléments de jonction

Winkel Bracket Equerre. designline ( ) Verbindungselemente Connection elements Éléments de jonction (.0) MGE. osch Rexroth G Winkel racket Equerre Winkel mit Zentriernasen ermöglichen eine schnelle, exakte und verdrehgesicherte Montage. Zentriernasen abbrechen bei Montage quer zur Nut oder auf Platten.

Mehr

DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4

DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4 DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4 www.leschhorn.de Filing frame Cadre pour dossiers suspendus Hängerahmen DIN A4 size Optional anti-tilt and lock (right 16mm hand side) Installation

Mehr

Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage 36 H (IS) Garnituren/ Sets/ Garnitures

Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage 36 H (IS) Garnituren/ Sets/ Garnitures max. 00 mm l Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage 36 H (IS) Schweizer Qualität - getestet nach EN 5706 Swiss Quality - tested in accordance with EN 5706 Qualité suisse - testée

Mehr

Kontrollgehäuse Serie FC FC series control box Eigenschaften Features Anwendungsbeispiele application examples

Kontrollgehäuse Serie FC FC series control box Eigenschaften Features Anwendungsbeispiele application examples FC Kontrollgehäuse Serie FC FC series control box Eigenschaften Verfügbar in 175 Varianten. Universell einsetzbares Gehäuse, bestehend aus Aluminiumprofi l-rahmen, ABS-Eckverbindungen und Aluminiumplatten.

Mehr

Zylinder-Hebelschlösser, Druckzylinder

Zylinder-Hebelschlösser, Druckzylinder Cylinder lever locks, push cylinders Serrures batteuses à cylindre, cylindres à poussoir Zylinder-Hebelschlösser mit Mutternbefestigung Cylinder lever locks with nut fixture Serrures batteuses, fixation

Mehr

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

3.1 EPIC DA-VINCI H-A .1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu

Mehr

Technical supplements Technische Ergänzungen Compléments techniques

Technical supplements Technische Ergänzungen Compléments techniques Technical supplements Technische Ergänzungen Compléments techniques Standard Holder cut execution off / Opposite cut off Standardabstechen Halter-Ausführung / Umgekehrte Abstechen Tronçonnage Exécution

Mehr

Mortise lock for internal doors. Einsteckschloss für Zimmertüren. Art. Nr./Art. No. 910 Dornmaß/Backset mm 55 Kastenbreite/Width mm 85

Mortise lock for internal doors. Einsteckschloss für Zimmertüren. Art. Nr./Art. No. 910 Dornmaß/Backset mm 55 Kastenbreite/Width mm 85 Einsteckschloss für Zimmertüren Mortise lock for internal doors 910 Art. Nr./Art. No. 910 Dornmaß/Backset mm 55 Kastenbreite/Width mm 85 Einsteck-Zimmertürschloss, Buntbart-Ausführung, 8mm Nuss, ohne Wechsel,

Mehr

DIVIDO 80 H GR. Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage

DIVIDO 80 H GR. Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Garnituren / Sets/Garnitures Anforderungen erfüllt nach DIN-EN 27-6 2 0-0 - 1 3 Garnituren / Sets/Garnitures Türe Door 1Porte No. 042.26.075

Mehr

durlum GmbH

durlum GmbH 6 LUMEO -R, der elegante Klassiker unter den Lichtflächen, setzt Architektur gekonnt in Szene. In unterschiedlichen Größen verfügbar, ist die als Einbau-, Anbau- oder Pendelvariante verfügbare Leuchte

Mehr

Marine Roof 20 Series

Marine Roof 20 Series Marine Roof 0 Series Ersatzteilliste Spare Parts List Liste de pièces détachées /0 Ident. Nr. 90A Chapter / Kapitel / Chapitre Part group / Teilegruppe / Famille de composants Page / Seite / Page Panel

Mehr

EKU REGAL C 26 HM (IS) EKU REGAL C 26 HM (IS) - REGAL C 26 HM Inslide (IS)

EKU REGAL C 26 HM (IS) EKU REGAL C 26 HM (IS) - REGAL C 26 HM Inslide (IS) REGAL C M Inslide (IS) SW 8 SW 9 () Ø x 1 7 5 () 7 5 0 1 SW 7 0 / 7 ø x SW 8 SW ø x 15 0 0 5 8 7 Ø x 1 9 System: Clip-Schiene 5/5 oder /5 mm, für 1 oder olztüren bis kg. Design Inslide 7 System: Clip-on

Mehr

UNENDLICHE KOMBI- MÖGLICHKEITEN

UNENDLICHE KOMBI- MÖGLICHKEITEN SCHLITTENPROFIL-SYSTEM: ergänzt in idealer Weise den Profilbaukasten von FM SYTEME für Einrichtungen zum verschieben und bewegen verändern und einstellen justieren und positionieren manuel oder angetrieben

Mehr

PORTA 40 EKU-PORTA 40 H

PORTA 40 EKU-PORTA 40 H PORTA EKU-PORTA 40 40 PORTA 40 Design-Beschlag mit schlanken Laufschienen Unsichtbare Technik Designer fitting with slim running tracks Invisible running system Ferrure design avec rails de roulement étroits

Mehr

Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Schweizer Qualität - getestet nach EN GF. max. 40 kg. max.

Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Schweizer Qualität - getestet nach EN GF. max. 40 kg. max. max. 450 mm max. 00 mm max. 00 mm Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Schweizer Qualität - getestet nach EN 40 GF Swiss Quality - tested in accordance with EN Qualité suisse

Mehr

Der Wert liegt im Detail. Le sens du détail. Boxer III TÜRVERSCHLUSS FERMETURE DE PORTE

Der Wert liegt im Detail. Le sens du détail. Boxer III TÜRVERSCHLUSS FERMETURE DE PORTE Der Wert liegt im Detail. Le sens du détail. Boxer III TÜRVERSCHLUSS FERMETURE DE PORTE 1 Erfüllt alle Anforderungen nach DIN EN 12642 XL Sehr gutes Heranholvermögen durch die unterschiedliche Gestaltung

Mehr

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R Hahn KT-N 6R / KT-V 6R Für Kunststofftüren F GB Pour portes PVC For PVC doors Alle Dr. Hahn Anleitungen jetzt als APP erhältlich: dr-hahn.eu/hahn-anleitungen n Einbauanleitung n Notice de montage n Installation

Mehr

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

3.1 EPIC DA-VINCI H-A .1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu

Mehr

Holztürschlösser. Wooden door locks. wooden door locks

Holztürschlösser. Wooden door locks. wooden door locks Wooden door locks wooden door locks 165 Einsteckschloss für Zimmertüren Mortise lock for internal doors 910 Art. Nr./Art. No. 910 Dornmaß/Backset mm 55 Kastenbreite/Width mm 85 Einsteck-Zimmertürschloss,

Mehr

Kurvenräder und Kurven Curve wheels and curves Courbes à disque et courbes

Kurvenräder und Kurven Curve wheels and curves Courbes à disque et courbes VarioFlow 4.3 Bosch Rexroth AG 4 1 Kurvenräder und Kurven Curve wheels and curves Courbes à disque et courbes 1 2 3 4-2 00111743 4 5 6 7 4-6 00111746 8 9 11 4-8 00111745 12 4 2 Bosch Rexroth AG VarioFlow

Mehr

Schiebetürbeschläge sliding door fittings ferrures pour portes coulissantes

Schiebetürbeschläge sliding door fittings ferrures pour portes coulissantes Schiebetürbeschläge sliding door fittings ferrures pour portes coulissantes 10 N 50 N 10 N 50 N 10 N 50 N 46 0 7 8014.8014.8014 Bohr Ø 30 mm,braun Bohrung Ø 30 mm colour brown diameter Ø 30 mm teintes

Mehr

Zentralverschlüsse. Central locking devices. Fermetures centrales

Zentralverschlüsse. Central locking devices. Fermetures centrales , für seitliche Betätigung, for sideways mounting, pour le montage latéral 00,,mit Zylinder Gehäuse Metall vernickelt; Zylinder Metall vernickelt; Plättchenzuhaltungen; Schlüssel; Rosette vernickelt. Nicht

Mehr

Ces éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par :

Ces éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par : ELEMENT DE REGLAGE EN HAUTEUR WSW 1 MATIERE : acier 42 Cr Mo 4-1.7225 zingué et bicromaté bleu. Sur demande : 1.4305 (AISI.303) ou 1.4401 (AISI.316), avec une force totale : ± 30 à 40 % plus faible que

Mehr

REPARATURANLEITUNG. Nockenschaltkupplung Cam-type cut-out clutch Limiteur débrayable à cames K64/1, K64/2 REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION

REPARATURANLEITUNG. Nockenschaltkupplung Cam-type cut-out clutch Limiteur débrayable à cames K64/1, K64/2 REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION GKN Walterscheid GmbH REPARATURANLEITUNG REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION Nockenschaltkupplung K64/1, K64/2 DEMONTAGE DISMANTLING DÉMONTAGE Demontage CC-Verschluss (7) siehe Anleitung 304991. See

Mehr

DC01 MODE D EMPLOI INSTALLATION INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG

DC01 MODE D EMPLOI INSTALLATION INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTALLATION INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ST_DC01_A_151218 DC01 FERME-PORTE AVEC BRAS COMPAS DOOR CLOSER WITH STANDARD SCISSOR ARM TÜRSCHLIEßER MIT SCHERENGESTÄNGE l x h x p L x W x D

Mehr

Einsteckschlösser. Locks, mortise type. Serrures à mortaiser

Einsteckschlösser. Locks, mortise type. Serrures à mortaiser Riegelschlösser,,IC-Schließung Stulpe Messing plattiert, abgerundet; Zentralschlüsselloch; gleichschließend; vermessingter Schlüssel, Bart x mm Dead locks single lever Round brass plated selvedge; center

Mehr

Garantiert alltagstauglich. Windfangelemente. Schiebetürlösungen. Garantie d adaptation au quotidien

Garantiert alltagstauglich. Windfangelemente. Schiebetürlösungen. Garantie d adaptation au quotidien www.tuer.de Garantiert alltagstauglich Garantie d adaptation au quotidien Strapazierfähige CPL-Türen für jedes Raumkonzept Portes résistantes CPL pour tout concept d aménagement d espace Windfangelemente

Mehr

Griffplattenschloss Serrure à encastrer. Produktegruppe 22 Groupe de produits 22

Griffplattenschloss Serrure à encastrer. Produktegruppe 22 Groupe de produits 22 Serrure à encastrer 622.200.0007 Griffplattenschloss links / Epoxy grau Serrure à encastrer gauche / époxy gris Materiial / Matière: Stahl /acier 1.100 kg 622.200.0008 Griffplattenschloss rechts / Epoxy

Mehr

Notice de pose / Installation instructions / Verlegeanleitung LEA - 1 PORTE/DOOR/TÜR

Notice de pose / Installation instructions / Verlegeanleitung LEA - 1 PORTE/DOOR/TÜR L - 1 PORT/OOR/TÜR F G dont les compétences sont avérées. n cas de ue to the wide diversity of wall or patition attachment fittings to use, you will need to s gibt ein Vielzahl verschiedener rten von Mauern

Mehr

Fingerkühlkörper Finned heat sinks Dissipateur de chaleurs à doigts

Fingerkühlkörper Finned heat sinks Dissipateur de chaleurs à doigts Fingerkühlkörper Finned heat sinks Dissipateur de chaleurs à doigts KL-5 KL-50 + 5 KL-52 + 5 6 6 6 2,5 2,5 6 6 8,6 6 8,6 Typ rtikel-nr. Material Ober- Lochbild bmes- Thermischer fläche sung Widerstand(K/W)

Mehr

Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE»

Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE» Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE» 09/11 BLS Phase 1 Einbau der 1. Etappe Das Gewinde ist nicht sichtbar. Die Muffe ist durch den Schutzzapfen verschlossen Evtl. Zubehör

Mehr

MÖBEL EDELSTAHL 18/10 Möbel, Transportwagen und Rollhocker. FURNITURES STAINLESS STEEL 18/10 Furnitures, carts and roll stools

MÖBEL EDELSTAHL 18/10 Möbel, Transportwagen und Rollhocker. FURNITURES STAINLESS STEEL 18/10 Furnitures, carts and roll stools MÖBEL EDELSTAHL 18/10 Möbel, Transportwagen und Rollhocker FURNITURES STAINLESS STEEL 18/10 Furnitures, carts and roll stools MEUBLES ACIER INOX 18/10 Meubles, chariots et tabourets-marchepieds MÖBEL EDELSTAHL

Mehr

Klappbeschlag MR 136 ECD. für Schränke bis Tiefe 400 mm

Klappbeschlag MR 136 ECD. für Schränke bis Tiefe 400 mm ECD für Schränke bis Tiefe 400 Klappbeschlag für Klappentiefen von 380-400 (Führungslänge 365 ) wahlweise mit und ohne arallelführung einsetzbar ohne arallelführung besteht keine Möbelbreitenabhängigkeit

Mehr

Ganzglasgeländer-Systeme, Bodenprofile CROSINOX. Systèmes pour balustrades tout verre et profilés CROSINOX

Ganzglasgeländer-Systeme, Bodenprofile CROSINOX. Systèmes pour balustrades tout verre et profilés CROSINOX Ganzglasgeländer-Systeme, Bodenprofile Systèmes pour balustrades tout verre et profilés 11 HANS KOHLER AG, Claridenstr. 20, Postf., CH-8022 Zürich, Direktwahl: Tel. 044 207 11 66, Fax 044 207 11 60, www.kohler.ch

Mehr

Werkzeugwagen VAS Tool trolley VAS

Werkzeugwagen VAS Tool trolley VAS Flexibel einsetzbar Bedarfsgerecht zu konfigurieren Hochwertige Qualität Can be used flexibly Can be configured according to requirements High level of quality Werkzeugwagen VAS 276 001 Tool trolley VAS

Mehr

Aluminiumprofile/Aluminium Profiles

Aluminiumprofile/Aluminium Profiles Art.-Nr. 04.0010 Laufrahmenprofil Schiebetür Gewicht: 1,9 kg/m 2 Art.-No. 04.0010 Slide frame profile for sliding doors Weight: 1,9 kg/m - Art.-Nr. 04.0020 Laufrahmenprofil Falttür 7 Art.-No. 04.0020 Slide

Mehr

ROLLOS FÜR FENSTER ENROULEURS POUR FENÊTRES

ROLLOS FÜR FENSTER ENROULEURS POUR FENÊTRES 4 FENSTER- UND TÜRROLLOS ET PORTES Vorteile auf einen Blick / Les avantages en un clin d'oeil 1 2 3 B A A B Windschutzbürste Brosse de protection au vent Dichtungsbürste auf Abrollseite Brosse d'étanchéité

Mehr

Vorderkante Glastürblatt

Vorderkante Glastürblatt Montageanleitung Glastürband Die Bänder sind für handelsübliche Glastüren konzipiert. Halten Sie die Kontaktflächen für die Türbänder vor der Montage auf dem Glas fettfrei. Montage: 9 8 1. Einbau der Rahmenteile

Mehr

Dämpfungssysteme Push to open Systeme

Dämpfungssysteme Push to open Systeme Dämpfungssysteme Push to open Systeme Damping systems Push to open systems Systèmes d amortissement Systèmes «Poussez pour ouvrir» Die bessere Idee! The better idea! La meilleure idée! SLIDIX II für Schubladen

Mehr

KLASSIKLINE. Einbau-Abfallsammler. Die Klassiker unter den Einbau-Abfallsammlern. The Classic waste-bins. KLASSIKLINE

KLASSIKLINE. Einbau-Abfallsammler. Die Klassiker unter den Einbau-Abfallsammlern. The Classic waste-bins. KLASSIKLINE Einbau-Abfallsammler Die Klassiker unter den Einbau-Abfallsammlern. The Classic waste-bins. 1 10 Klassikline.indd 1 04.02.2008 20:17:25 Uhr DT - Für Schränke mit Drehtür. Montage auf dem Schrankboden.

Mehr

Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr

Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr @w ww.ronis.fr Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr Discover our internatšnal distributšn network on www.ronis.fr Sie finden unser internatšnales Vetriebsnetz auf der Web-Seite

Mehr

REPARATURANLEITUNG REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION

REPARATURANLEITUNG REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION REPARATURANLEITUNG REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION Weitwinkel-Gelenkwellenschutz mit Flexo-Element Wide-angle PTO drive shaft guard with flexo-element Protecteur pour transmission grand angle

Mehr

VIS D ANCRAGE À TÊTE FRAISÉE W-BS/A4

VIS D ANCRAGE À TÊTE FRAISÉE W-BS/A4 VIS D ANCRAGE À TÊTE FRAISÉE W-BS/A4 Fixation à point d ancrage unique dans le béton fissuré et non fissuré. Fixations multiples dans le béton et les dalles alvéolaires en béton précontraint. Homologué

Mehr

Serie. Acorn Industrial Products Co 520 Hertzog Boulevard, King of Prussia, PA

Serie. Acorn Industrial Products Co 520 Hertzog Boulevard, King of Prussia, PA Pallet Rollers Serie Inhalt Laufrollen Wir führen eines der umfangreichsten Laufrollenprogramme des europäischen Marktes. Für nahezu jedes gängige elektrisch betriebene Regal- und Flurförderzeug bzw. jeden

Mehr

Montageanleitung / Notice de montage

Montageanleitung / Notice de montage 634-0 03-18 Montageanleitung / Notice de montage Schiebesystem / Système coulissant Sehr geerter Kunde, Bitte lesen Sie diese Montageanleitung sorfältig durch, da wir für Fehler die durch falsche Montage

Mehr

19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack

19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack 19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack page 1 of 6 Art.-No. 692515U.. 692447U unequipped basic frame for modular upgrading depth-adjustable 19 profiles with

Mehr

Werkzeugwagen VAS Tool trolley VAS

Werkzeugwagen VAS Tool trolley VAS Flexibel einsetzbar Bedarfsgerecht zu konfigurieren Hochwertige Qualität Can be used flexibly Can be configured according to requirements High level of quality Werkzeugwagen VAS 276 001 Tool trolley VAS

Mehr

Laufrollen Serie 136

Laufrollen Serie 136 Serie 136 Inhalt Wir führen eines der umfangreichsten programme des europäischen Marktes. Für nahezu jedes gängige elektrisch betriebene Regal- und Flurförderzeug bzw. jeden handgeführten Gabelhubwagen

Mehr

Elektrisch betätigte Absperrarmaturen Vannes d arrêt électriques

Elektrisch betätigte Absperrarmaturen Vannes d arrêt électriques Elektrisch betätigte Absperrarmaturen Vannes d arrêt électriques 2/2-Wege Magnetventile direktgesteuert in Messing und in Edelstahl G 1 /8-1 /4 421 Electrovannes à 2/2-voies à action directe en laiton

Mehr

Konische Kappen und Stopfen. tapered caps & plugs. Die T-Serie war die erste Serie, die im Jahr 1948 produziert wurde.

Konische Kappen und Stopfen. tapered caps & plugs. Die T-Serie war die erste Serie, die im Jahr 1948 produziert wurde. Konische Kappen und Stopfen Konische Kappen und Stopfen bieten eine komplette, flexible und vielseitige Lösung. Sie können als Kappe oder als Schutzstopfen für Bohrungen verwendet werden. Die konische

Mehr

HORIZONTAL-JALOUSIE VENETIAN BLINDS STORES VÉNITIENS

HORIZONTAL-JALOUSIE VENETIAN BLINDS STORES VÉNITIENS 02 HORIZONTAL-JALOUSIE VENETIAN BLINDS STORES VÉNITIENS 02/01 02/02 02/03 JALOUSIE TRÄGER SEITE/PAGE 18 BRACKETS FOR VENETIAN BLIND SUPPORTS POUR STORES VÉNITIENS ZUBEHÖR SEITE/PAGE 20 ACCESSORIES ACCESSOIRES

Mehr

BASIC ENTREE LIVING CONTRACT SCHÖNBUCH TEAM. 60,0 x 82,0 x 20,9 Schuhschrank mit 2 synchron öffnenden Klappen

BASIC ENTREE LIVING CONTRACT SCHÖNBUCH TEAM. 60,0 x 82,0 x 20,9 Schuhschrank mit 2 synchron öffnenden Klappen 60,0 x 82,0 x 20,9 Schuhschrank mit 2 synchron öffnenden Klappen mit einreihiger Schütte für 2-3 Paar Schuhe Basisfarbe Basic colour 3100.. Akzentfarbe Accent colour 3100.. Hochglanz High-gloss colour

Mehr

rear view server cabinet perforated steel door, divided

rear view server cabinet perforated steel door, divided 19 Server Cabinet Standard Page 1 of 5 Art.-No. 693126.60P1P2.. 693147.82P2 depth rail + traverse for high max. load front view server cabinet perforated steel door, one-part rear view server cabinet perforated

Mehr

20 H Infront (IF) Vorfront (VF)

20 H Infront (IF) Vorfront (VF) H (IF) (VF) System Laufschienen vertikal aufgeschraubt, mit Gegengewicht für 1 Holztüren. Design oder Vertical running track system, surface mounted, with counterweight for 1 wooden doors. Design or Rails

Mehr

Zubehörprogramm / Accessories / Accessoires

Zubehörprogramm / Accessories / Accessoires Zubehörprogramm / Accessories / Accessoires Information Die folgenden Seiten stellen eine Auswahl von verschiedenen Standardprofilen und Zubehörteilen dar. Für spezielle Profillösungen / -entwicklungen,

Mehr

IGF. 3 Locks and hinges interior doors

IGF. 3 Locks and hinges interior doors 3 Locks and hinges interior doors 86 1.2 5.5 60 45 IGF V 525 CENTRE LOCK WITH EURO PROFILE CYLINDER AND LEVER HANDLES INCLUDING STRIKE PLATE. MIDDENSLOT MET CILINDER EN KRUKKEN SERRURE DE MILIEU A CYLINDRE

Mehr

Korb- und Schuhauszüge Extensions avec paniers et grilles porte-souliers

Korb- und Schuhauszüge Extensions avec paniers et grilles porte-souliers Korb- und Schuhauszüge Extensions avec paniers et grilles porte-souliers Jedes Artikel kann man in verschiedenen Farben haben und in jede Massnahme Chaque élément peut être exécuté en différentes tailles

Mehr

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues GLASBESChläge ferrements pour vitrages Aweso Aperto 264 Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren Für 6-mm-Glas, in Stahl Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues Pour

Mehr

19 Network Cabinet Standard with Rear Door in Full Cabinet Height. depth-adjustable 19 profiles with numbering of rack units

19 Network Cabinet Standard with Rear Door in Full Cabinet Height. depth-adjustable 19 profiles with numbering of rack units depth-adjustable 19 profiles with numbering of rack units rear door in full height with 2-point latch locking Common Specifications 19 network cabinet according to DIN41494 Steel sheet housing with welded

Mehr

Poignée de levier Garniture de base Ferrure pivotante invisible, DIN utilisable à G/D, poignée en aluminium EV1

Poignée de levier Garniture de base Ferrure pivotante invisible, DIN utilisable à G/D, poignée en aluminium EV1 Catalogue de produits - ferrures Ferrure de fenêtre invisible Fittings product list Concealed window fitting Programmliste Beschlag Fensterbeschlag verdeckt liegend RF 9040-5N Poignée de levier Garniture

Mehr

SCHILTZ norms. f0442 RSC.VA.

SCHILTZ norms. f0442 RSC.VA. POIGNEE ERIER EN RSC.V 1 1.4305, poli Livré avec vis de fixation DIN 933 et disque DIN 125 en 1.4301. Version R H Ø D " F " " clean line " D H Ref. 8 64 35 5 X 10 10 RSC.V.08.064 8 88 35 5 X 10 10 RSC.V.08.088

Mehr

Hebelgriff Grundgarnitur verdeckt liegender Drehbeschlag, DIN L/R verwendbar, Griff Aluminium EV1. Verwendung bei Dreh- und Kippflügeln

Hebelgriff Grundgarnitur verdeckt liegender Drehbeschlag, DIN L/R verwendbar, Griff Aluminium EV1. Verwendung bei Dreh- und Kippflügeln Programmliste Beschlag Fensterbeschlag verdeckt liegend Fittings product list Concealed window fitting Catalogue de produits - ferrures Ferrure de fenêtre invisible RF 9040-5N Hebelgriff Grundgarnitur

Mehr

Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage 36 GPK GPPK (IS)

Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage 36 GPK GPPK (IS) tsafety glass/verre max. 000 mm Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage 6 (IS) Schweizer Qualität - getestet nach EN 5706 Swiss Quality - tested in accordance with EN 5706 Qualité

Mehr

MILO büroschrank / armoire de bureau

MILO büroschrank / armoire de bureau schranksystem Système d Armoire MILO büroschrank / armoire de bureau Höhe / Hauteur 195 CM MB.0813 Modulares Schranksystem mit Dreh- oder Schiebetüren, und Standardgriffe aluminiumfarben. Alle MILO Schranksysteme

Mehr

ALUMINIUM SYSTEMS A C + C + D + D + A Basic fitting 1 C D. Lambda Beschläge Lambda Fittings. Lambda

ALUMINIUM SYSTEMS A C + C + D + D + A Basic fitting 1 C D. Lambda Beschläge Lambda Fittings. Lambda LUMINIUM SYSTEMS GERMN ENGINEERING SINCE 1814 Flügelgrößendiagramm nwendungsbereich für Parallelschiebe-Kippbeschläge, ohne Zwangssteuerung, max. Flügelgewicht:, 77 L und 65 M = kg, Sash size diagram Field

Mehr

Einlassschlösser. Locks, inlet type. Serrures à entailler 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Einlassschlösser. Locks, inlet type. Serrures à entailler 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 1 Riegelschlösser 0,,Dreizuhaltungsschließung Rückblech aus Messing; rechts, links und unten (lad) verwendbar; Zuhaltungen 1 - ; 1 vernickelter Schlüssel, Bart x mm Dead locks 0 levers Brass backplate;

Mehr

Service Manual Service Anleitung U 58/7 KIT

Service Manual Service Anleitung U 58/7 KIT Service Manual Service Anleitung U 58/7 KIT Service manual for changing the main filter on a supply unit Serviceanleitung zum Austausch des Hauptfilters an der Versorgungseinheit Exemplary, only the type

Mehr

PDU-STECKDOSENLEISTEN für höchste Ansprüche

PDU-STECKDOSENLEISTEN für höchste Ansprüche PDU-STECKDOSENLEISTEN für höchste Ansprüche PDU-Multiprises pour les plus hauts standards QUALITÄT, DIE ANSTECKT. - Montagewinkel für individuelle Befestigung - Alu-Profil eloxiert verwindungssteif - Kunststoff-Profil

Mehr

1.5. Rückflussverhinderer Clapets anti-retour Rückflussverhinderer Mechanische Merkmale Eigenschaften und Vorteile

1.5. Rückflussverhinderer Clapets anti-retour Rückflussverhinderer Mechanische Merkmale Eigenschaften und Vorteile Register Registre Rückflussverhinderer Mechanische Merkmale Eigenschaften und Vorteile Düsenrückschlagventile PN 16 PN 25 PN 40 Rückflusssperren PN 16 Rückschlagklappen SWING PN 16 Rückschlagklappen ERK

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

Plafonniers en applique

Plafonniers en applique 98.com Moon LED Applique murale/pour plafond 18W 24W 30W 1300lm 1500lm 2100lm 120 Lumière homogène Disponible en éclairage de secours 5 9326-001-70 Ø 326mm 36 LED ~ 18W 1300 lm CHF 129.00 9326-002-70 Ø

Mehr

EXTRUSIONS PROFILE. Aluminium case angle 20 x 20 mm. Aluminium-Kantenschutz 20 x 20 mm. Aluminium case angle 35 x 35 mm.

EXTRUSIONS PROFILE. Aluminium case angle 20 x 20 mm. Aluminium-Kantenschutz 20 x 20 mm. Aluminium case angle 35 x 35 mm. 42 35 35 Aluminium case angle x mm. 69 Aluminium-Kantenschutz x mm. 6111 Aluminium case angle 35 x 35 mm. 1,5 mm 60 g/m Aluminium-Kantenschutz 35 x 35 mm. 2,0 mm 340 g/m 33 69 Aluminium case angle x mm.

Mehr

PDU-Steckdosenleisten für höchste Ansprüche PDU-Multiprises pour les plus hauts standards

PDU-Steckdosenleisten für höchste Ansprüche PDU-Multiprises pour les plus hauts standards Entwicklung, Herstellung und Vertrieb von Bauteilen für die Elektrotechnik Développement, fabrication et distribution de composants électriques SQS ISO 9001 I ISO 14001 PDU-Steckdosenleisten für höchste

Mehr

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm

Mehr

Telefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 /

Telefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 / 1 / 9 Assembly: Assembly plate: The left and right assembly plates are screwed onto the side of the vehicle frame via the designated bore holes. The following items shall be used per side for this purpose:

Mehr

für Türdrücker mit flacher Rosette For door handles with flush rosette Dornmaß Backset Drückernuss Spindle nach innen Inward nach außen Outward

für Türdrücker mit flacher Rosette For door handles with flush rosette Dornmaß Backset Drückernuss Spindle nach innen Inward nach außen Outward Riegel-Fallenschloss 2- flg. Anschlagtüren (Gangflügel). Wechsel, 1-tourig 10 Drückernuss Falle und Riegel glanzvernickelt incl. Dübelplatte und Befestigungsmaterial Latch-and-bolt lock Double-leaf rebated

Mehr

PREMIUM GLASTÜR SYSTEME PREMIUM GLASS DOOR SYSTEMS

PREMIUM GLASTÜR SYSTEME PREMIUM GLASS DOOR SYSTEMS 2 07.04.2008 9:41 Uhr Seite 2 PREMIUM GLASTÜR SYSTEME PREMIUM GLASS DOOR SYSTEMS Der Eingang in eine neue Welt. Am Anfang der Entwicklung steht die Idee. Daraus und aus hochwertigen Materialen und Erfahrung

Mehr

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0 Sensor-Schalter aussen unten links und rechts SLI/FL IP Interrupteurs sensitifs en bas à l'extérieur à gauche et à droite Sensor switches outside left and right below Arbeiten an den elektrischen Anlagen

Mehr

GODI. Gleitring-O-Ring-Dichtsatz, innendichtend Slide and O-Ring Seal, Inside Sealing. Slide and O-Ring Seal, inside sealing

GODI. Gleitring-O-Ring-Dichtsatz, innendichtend Slide and O-Ring Seal, Inside Sealing. Slide and O-Ring Seal, inside sealing Gleitring-O-Ring-Dichtsatz, innendichtend Slide and O-Ring Seal, inside sealing Der Hunger Gleitring-O-Ring-Dichtsatz ist ein schmalbauendes Element zur Abdichtung von Stangen. Er ist für einfache und

Mehr

GNS. Vérins pneumatiques pour tronçonneuses GNS. Pneumatische Antriebe für Schneidzangen GNS GNS

GNS. Vérins pneumatiques pour tronçonneuses GNS. Pneumatische Antriebe für Schneidzangen GNS GNS GN GN Pneumatische ntriebe für chneidzangen GN In drei Größen erhältlich. Beschränkte ußenmaße. Kompatibel mit verschiedenen tandard-chneideinsätzen. Mit oder ohne integriertem chlitten. oppelwirkender

Mehr

XTS / XTSF Global Trac Pro

XTS / XTSF Global Trac Pro 3-Phasen-Stromschiene 16A, 230/400V Anschluss der Verbindungsteile an die Schiene Die XTS-Schiene und die Verbindungsteile sind asymmetrisch. Somit können diese nur an dem dafür bestimmten Schienenende

Mehr

Glastürverschlüsse. Glass door locks Serrures pour portes de verre

Glastürverschlüsse. Glass door locks Serrures pour portes de verre .0 Zylinder-Hebelschlösser Glass door lever locks Serrures batteuses pour portes en verre Zylinder-Hebelschlösser ohne Knopf Zylinder Messing matt vernickelt; Schließbewegung 0 ; Schlüssel; Schlüssel nur

Mehr

Bauform A Bauform B * Bauform A Bauform C. Horizontal Horizontal Vertikal mit Hängefeder Vertikal mit Einlegering

Bauform A Bauform B * Bauform A Bauform C. Horizontal Horizontal Vertikal mit Hängefeder Vertikal mit Einlegering Beschreibung Schalenkupplungen sind drehstarre Kupplungen und zuverlässige Wellenverbindungen, die Stösse und radiale oder axiale wirkende en ertragen können. Die gekuppelten Wellen müssen genau fluchten.

Mehr

Rohrkupplungen und Fittings Tube couplings and fittings

Rohrkupplungen und Fittings Tube couplings and fittings Rohrkupplungen und Fittings Tube couplings and fittings Rohrkupplung Tube coupling Rohrenden Tube ends Rohr Tube Rohr Tube Einsatzgebiete Die Rohrkupplungen werden insbesondere bei Förder- und Produktionsanlagen

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

OrgFrame. Hängerahmen in Bestform Hanging file frame in fine form

OrgFrame. Hängerahmen in Bestform Hanging file frame in fine form OrgFrame Hängerahmen in Bestform Hanging file frame in fine form Universell, stark und preiswert Universal, tough, real value for money OrgFrame ist das neue Auszugsystem für Büroschränke. Der verschweißte,

Mehr

Aktivierungstherapie. Leit- und Orientierungssystem LONDON Système signalétique LONDON. Simone Hasler

Aktivierungstherapie. Leit- und Orientierungssystem LONDON Système signalétique LONDON. Simone Hasler Aktivierungstherapie Simone Hasler LONDON - Wenn sich Information vom Hintergrund hervorheben soll, dann ist LONDON genau das richtige System für diese Aufgabe. Ein herausragendes System. Die konvexe Wölbung

Mehr