ROHO SOFFLEX Cushion Operation Manual

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "ROHO SOFFLEX Cushion Operation Manual"

Transkript

1 ROHO SOFFLEX Cushion Operation Manual Supplier: This manual must be given to the user of this product. User: Before using this product, read instructions and save for future reference. s h a p e f i t t i n g t e c h n o l o g y

2 ROHO SOFFLEX -Kissen Gebrauchsanleitung Händler: Diese Gebrauchsanleitung muss dem Benutzer dieses Produkts ausgehändigt werden. Benutzer: Bitte vor Ingebrauchnahme dieses Produkts diese Anleitung durchlesen und gut aufbewahren. Table Of Contents Verwendungszweck 29 Warnhinweise Und Vorsichtsmassnahmen Im Lieferumfang Enthaltene Teile 30 Produktspezifikationen 31 Positionierung Und Justierung Des Kissens Abziehen Und Tauschen Des Bezugs 34 Problembehebung 34 Reinigung Und Desinfektion 35 Entsorgung 36 Kontaktinformationen 36 Rückgaberecht 36 Eingeschränkte Garantie 36 ROHO, Inc. bemüht sich um laufende Verbesserung seiner Produkte und behält sich daher das Recht vor, diese Anleitung zu ändern. Die aktuelle Version dieses Dokuments steht auf der Website zur Verfügung. Hergestellt von ROHO, Inc. 100 North Florida Avenue, Belleville, Illinois , USA: Fax: Außerhalb der USA: Fax: , 2015 ROHO, Inc. Nachstehend sind die Marken, Warenzeichen und eingetragenen Marken von ROHO, Inc. aufgeführt: ROHO, SOFFLEX, und shape fitting technology. Die in dieser Gebrauchsanleitung angeführten Produkte sind durch ein oder mehrere Patente und Handelsmarken in den USA oder im Ausland geschützt. Für weitere Details besuchen Sie bitte 28

3 Verwendungszweck Das ROHO SOFLEX Kissen (SOFFLEX Cushion) ist ein anpassungsfähiges, luftgefülltes Sitzkissen für Rollstühle mit Kammerdesign und passt sich zum Schutz von Haut/Weichgewebe der Form des Rollstuhlfahrers an. Die Gewichtsbeschränkung beträgt 136 kg und das Kissen muss für den Patienten richtig bemessen sein. ROHO, Inc. empfiehlt die professionelle Bewertung eines Arztes oder Therapeuten mit Erfahrung in Sitzen und Positionierung sowie Mobilität: 1) zur Feststellung des geeigneten Polsters für den Patienten und 2) um festzustellen, ob eine feste Sitzplatte empfohlen wird, wenn das Polster in einem Rollstuhl mit Sitzbespannung verwendet wird. ROHO Medizin-Produkte sind als Teil einer komplexen Betreuung gedacht. Daher empfiehlt ROHO, Inc., dass ein Arzt oder Therapeut entsprechende Produktempfehlungen auf Grundlage der Einschätzung des Bedarfs jeder Einzelperson an medizinischer und therapeutischer Betreuung sowie dem insgesamten Krankheitsbild macht. Warnhinweise Die Haut vor und nach Verwendung des Produkts inspizieren. Rötungen, blaue Flecken oder dunklere Bereiche (die von der normalen Hautfarbe abweichen) können bereits Hinweise auf eine Hautschädigung sein und müssen ernst genommen werden. Wenn eine Verfärbung NICHT innerhalb von 30 Minuten nach Entfernen des Produkts verschwindet, das Produkt NICHT MEHR VERWENDEN. Sofort einen Gesundheitsvorsorger aufsuchen. Überprüfen Sie den Druck mindestens einmal am Tag! Es dürfen AUF KEINEN FALL ungenügend bzw. zu stark aufgeblasene Kissen verwendet werden. Unzureichend aufgepumpte Kissen beeinträchtigen ihren Nutzwert (oder machen ihn gar ganz zunichte), so dass es zu Schädigungen von Haut und anderen Weichgeweben kommen kann. Sollte aus Ihrem Kissen offensichtlich Luft entweichen, siehe Abschnitt PROBLEMBEHEBUNG. Sollte weiterhin Luft aus Ihrem Kissen entweichen, wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren ärztlichen Betreuer, Ihren ROHO-Händler oder an ROHO, Inc. Verwenden Sie das Kissen NICHT in Verbindung mit oder auf anderen Produkten bzw. Materialien, sofern dies nicht in dieser Gebrauchsanleitung angegeben ist. Dadurch könnte der Benutzer aus der Balance geraten und möglicherweise herausfallen. Wenn Ihr Kissen sich instabil anfühlt, lesen Sie im Abschnitt PROBLEMBEHEBUNG nach oder fragen Sie Ihren Arzt nach der richtigen Verwendung. Das Kissen und der Bezug MÜSSEN in ihrer Größe zueinander passend sein und DÜRFEN NUR so wie in dieser Bedienungsanleitung gezeigt, verwendet werden. IST DIES NICHT DER FALL, verringert oder verhindert dies die Vorteile dieses Kissens und erhöht das Risiko für die Haut und der darunterliegenden Weichteile, und führt u.u. zu einem erhöhten Risiko von Stürzen. Zwischen dem Benutzer und dem Kissen dürfen sich KEINE Hindernisse befinden (mit Ausnahme eines ROHO-Kissenbezuges). Dadurch kann die Wirksamkeit des Kissens beeinträchtigt werden. Für die ordnungsgemäße Verwendung fragen Sie bitte Ihren Arzt. Ihr Kissen darf AUF KEINEN FALL als Schwimmhilfe (z. B. als Rettungskissen) verwendet werden. Das Kissen kann Sie im Wasser NICHT tragen. 29

4 Vorsichtsmassnahmen Das Kissen darf nicht in die Nähe von spitzen bzw. scharfen Objekten kommen. Das Kissen AUF KEINEN FALL starken Hitzequellen, offenen Flammen oder heißer Asche aussetzen. Höhenänderungen erfordern möglicherweise eine Druckanpassung Ihres Kissens. Ein Kissen, das Temperaturen von < 32 F/0 C ausgesetzt worden ist, kann ungewöhnlich steif sein. Siehe PROBLEMBEHEBUNG. Das Kissen darf AUF KEINEN FALL am Ventil getragen oder gezogen werden. Die Verwendung einer Pumpe, eines Bezugs oder eines Reparatursets, die nicht von ROHO Inc. bereitgestellt wurden, kann zu einem Erlöschen der Produktgarantie führen. Längere Ozoneinwirkung kann die im Produkt verwendeten Materialien zersetzen und dessen Funktionsfähigkeit beeinträchtigen und eventuelle Garantieansprüche nichtig machen. Im Lieferumfang Enthaltene Teile Verpackungsinhalt: Kissen Bezug Aufblasventil Handpumpe Gebrauchsanleitung Produktregistrierkarte Reparatursatz Product Registration Card Bestellung von Ersatzteilen: Wenden Sie sich in den USA an den ROHO-Kundendienst, rufen Sie Ihren Händler an oder besuchen Sie den ROHO-Store unter Außerhalb der USA wenden Sie sich an den ROHO-Händler Ihres Landes. 30

5 Produktspezifikationen* Größentabelle: DEUTSCH Materialien: Kissen: Polyether-PU mit einem nickelbeschichteten Messingventil. Bezug: Stretchoberseite, seitliche Stoffeinsätze mit einem Reißverschluss und eine rutschfeste Unterseite mit Klettbändern, um das Kissen am Rollstuhl zu fixieren. Siehe auch das Etikett mit den Pflegehinweisen für weitere Informationen über die Bezugsmaterialien. Das SOFFLEX Cushion-System entspricht den Prüfvorschriften CAL 117, EN und EN , EN und EN hinsichtlich Entflammbarkeit. B Anmerkungen: Kammernhöhe: 2,50 in. - 3,00 in. (6,5 cm 7,5 cm) Breite (A) und Tiefe (B): Gemessen von Rand zu Rand Einschl. (0,25 in. (1,0 cm) Rand A Artikelnummer in. Breite (A) und Tiefe (B) cm SFLX1616C 16,25 x 16,25 41,5 x 41,5 SFLX1618C 16,25 x 18,25 41,5 x 46,5 SFLX1717C 17,25 x 17,25 44,0 x 44,0 SFLX1816C 18,25 x 16,25 46,5 x 41,5 SFLX1818C 18,25 x 18,25 46,5 x 46,5 SFLX2018C 20,25 x 18,25 51,5 x 46,5 Für Informationen über zusätzliche Größen: Wenden Sie sich in den USA an den ROHO- Kundendienst oder rufen Sie Ihren Händler. Außerhalb der USA wenden Sie sich an den ROHO-Händler Ihres Landes. Durchschnittliches Kissengewicht = 0,75 lbs. (0,3 kg) basierend auf einem Kissen mit SFLX1816C *Anmerkung: Alle Abmessungen sind annähernde Werte. 31

6 Positionierung Und Justierung Des Kissens 1 Drehen Sie das Aufblasventil gegen den Uhrzeigersinn auf. VORNE 2 Setzen Sie den Gummistutzen der Pumpe auf das Ventil auf. VORNE Pumpen Sie das Kissen auf, bis es sich leicht nach oben wölbt. 3 Drücken Sie den Gummistutzen der Pumpe zusammen und drehen Sie das Aufblasventil zum Schließen in Richtung Uhrzeigersinn. VORNE Ziehen Sie die Pumpe ab. 4 Legen Sie das Kissen auf den Rollstuhl. Achten Sie darauf, dass die Kammern nach oben weisen und sich das Ventil an der linken vorderen Ecke befindet. 32

7 Positionierung Und Justierung Des Kissens (Fortsetzung) DEUTSCH 5 Der Benutzer sollte im Rollstuhl seine normale Sitzhaltung einnehmen können. Vergewissern Sie sich, dass sich das Kissen direkt unterhalb des Benutzers befindet und es auf die Größe des Benutzers und den Rollstuhl abgestimmt ist. HINTEN 6 VORNE 7 HINTEN Schieben Sie Ihre Hand zwischen die Oberfläche des Kissens und das Gesäß des Benutzers. Heben Sie sein Bein leicht an und ertasten Sie den am tiefsten liegenden Knochen. Senken Sie das Bein dann wieder in die normale Sitzstellung ab. Lassen Sie durch Drehen des Ventils im Gegenuhrzeigersinn Luft ab; belassen Sie Ihre Hand dabei unter dem am tiefsten gelegenen Knochen des Benutzers. Lassen Sie solange Luft ab, bis Sie Ihre Fingerspitzen gerade noch bewegen können. FÜLLDRUCK: Der Nutzeffekt des Kissens ist dann am größten, wenn zwischen dem am tiefsten gelegenen Knochen des Benutzers und der Sitzfläche des Rollstuhls ein Spielraum von 1,0 in. (1,5 cm to 2,5 cm) vorhanden ist. Drehen Sie das Ventil dann wieder zu (im Uhrzeigersinn). VORNE 33

8 Abziehen Und Tauschen Des Bezugs Obwohl ein Bezug nicht unbedingt erforderlich ist, liegt jedem SOFFLEX Cushion-System ein Bezug bei, um ein Verrutschen der Kissenkammer beim Transport zu verhindern. Tauschen des Bezugs: 1 2 Die abgebildete Figur zeigt die Standardausrichtung. Wenn das Kissen korrekt angepasst ist, liegt es nun plan auf dem Stuhl (mit dem rutschfesten Material auf der Unterseite), alle Luftkammern sind vom Bezug bedeckt, und alle vier Ecken der Kissenunterseite sind zu sehen. Abziehen des Bezugs: 1 2 Verwenden Sie ggf. die Klettverschlüsse zur besseren Befestigung des Bezugs auf der Sitzfläche. Überprüfen Sie den Bezug auf Schäden und tauschen ihn ggf. aus. Problembehebung Entweichende Luft: Pumpen Sie das Kissen auf. Stellen Sie sicher, dass das Ventil komplett geschlossen ist (Ventil im Uhrzeigersinn drehen). Überprüfen Sie das Kissen auf Löcher. Sind größere Löcher oder Lecks vorhanden, lesen Sie bitte unter EINGESCHRÄNKTE GARANTIE nach. Wenn sehr kleine oder überhaupt keine Löcher sichtbar sind, befolgen Sie die Anweisungen im mitgelieferten Reparaturset. Das Produkt ist unbequem/instabil: Stellen Sie sicher, dass: das Kissen nicht zu stark aufgeblasen ist (siehe JUSTIERUNG). die Kammern und die Bezugoberseite nach oben zeigen. das Kissen direkt unter dem Benutzer liegt. das Kissen auf die Größe des Benutzers und des Rollstuhls abgestimmt ist. Lassen Sie den Patienten mindestens eine Stunde lang auf dem Kissen sitzen, damit er sich an die Oberflächenstruktur des Produkts und das Einsinken in die Luftkammern gewöhnen kann. Das Kissen verrutscht auf dem Rollstuhl: Vergewissern Sie sich, dass die rutschfeste Unterseite des Bezugs nach unten weist. Siehe die Etiketten mit den Richtungsangaben auf dem Kissen und dem Bezug. Das Kissen ist steif: Lassen Sie das Kissen auf Zimmertemperatur erwärmen. Öffnen Sie das Eckventil. Rollen Sie das Kissen zusammen und dann wieder auf, bis das Polyether-PU wieder weich und biegsam ist. Lesen Sie sich vor dem erneuten Gebrauch die Anweisungen zur JUSTIERUNG durch. 34

9 Reinigung Und Desinfektion Reinigung und Desinfektion erfolgen in zwei getrennten Vorgängen. Die Reinigung muss vor der Desinfektion erfolgen. Anmerkung: Das Produkt muss bei der Verwendung bei mehreren Patienten nach jedem Gebrauch gereinigt, desinfiziert und auf seinen ordnungsgemäßen Betriebszustand überprüft werden. WARNHINWEIS: Falls Sie ein Bleichmittel verwenden, halten Sie sich an die Sicherheitshinweise auf dem Bleichmittelbehälter. ACHTUNG: AUF KEINEN FALL: scheuernde Hilfsmittel wie Stahlwolle oder Scheuerschwämme verwenden. Reinigungsmittel, die Mineralöl oder organische Lösungsmittel wie Aceton, Toluol, Methylethylketon (MEK), Naphtha, chemische Reiniger oder Klebstoffentferner enthalten, verwenden. ätzende Geschirrspülmittel verwenden. darf Wasser oder Reinigungslösung in das Produkt gelangen. das Produkt mithilfe von UV- oder Gasreinigungsmethoden reinigen. 35 DEUTSCH CPflege des Bezugs: Vor der Reinigung und Desinfektion die Klettbänder an der Bezugunterseite öffnen und den Bezug umkehren. Mit ähnlichen Farben waschen. Reinigen des Bezugs: Waschen Sie ihn mit einem Feinwaschmittel bei 40 C im 40C Schonwaschgang Ihrer Waschmaschine; alternativ können Sie ihn auch mit einem ph-neutralen Waschmittel und warmem Wasser abwischen. Bei niedriger Temperatur im Trockner trocknen. Desinfizieren des Bezugs: Mit warmem Wasser und haushaltsüblichem flüssigem Bleichmittel (Verhältnis 9:1 Teile) waschen. Gründlich spülen. Der Bezug kann zwecks Desinfektion auch in der Waschmaschine bei (60 C) gewaschen und mit niedrigen Umdrehungen geschleudert werden. Bei niedriger Temperatur im Trockner trocknen. Reinigen des Kissens per Hand: Mit der Hand mit warmem Wasser (40 C) waschen. Hierfür ein mildes flüssiges Handwasch- oder Geschirrspülmittel, ein Waschmittel oder ein anderes Allzweck-Reinigungsmittel verwenden. Alle Oberflächen des Einsatzes mit einem feuchten Tuch oder Schwamm oder einer weichen Plastikbürste abreiben. Mit sauberem Wasser abspülen. Anschließend an der Luft trocknen lassen. NICHT maschinell waschen oder trocknen. NICHT direktem Sonnenlicht aussetzen. Desinfizieren des Kissens per Hand: Wiederholen Sie das vorstehende Reinigungsverfahren mit einer Desinfektionslösung aus flüssigem haushaltsüblichem Bleichmittel und warmem Wasser (Verhältnis 9:1 Teile). NICHT in einer Autoklaven behandeln. Oder Desinfizieren des Kissens in der Waschmaschine: Entlüften Sie das Kissen, indem Sie das Ventil öffnen und das Kissen zusammenrollen, und zwar von 60C der dem Ventil gegenüberliegenden Ecke auf das Ventil zu. Danach das Ventil wieder schliessen. Das Kissen in ein Wäschenetz geben und dieses verschließen. Bei 60 Grad Celsius oder im Hygiene Waschprogramm waschen. Bitte ein mildes Waschmittel benutzten, und das Kissen nicht schleudern.anschließend an der Luft trocknen lassen. NICHT maschinell trocknen. NICHT in einer Autoklaven behandeln. NICHT direktem Sonnenlicht aussetzen. Sterilisieren des Kissens: Befolgen Sie die vorhin genannten Reinigungs- und Desinfektionsanweisungen. ROHO-Produkte sind nicht steril verpackt und müssen vor der Verwendung nicht sterilisiert werden. Hohe Temperaturen beschleunigen den Alterungsprozess der Produkte und können diese beschädigen. Wenn Vorschriften Ihrer Institution eine Sterilisation erfordern, öffnen Sie das Ventil und verwenden Sie für die kürzest mögliche Zeitdauer die geringst möglichen Temperaturen. Eine chemische Sterilisation ist jener in einem Autoklaven zu bevorzugen, keine von beiden wird jedoch empfohlen. Bei einer Methode, bei der Druck angewandt wird, müssen alle Ventile geöffnet werden, damit das Produkt nicht beschädigt wird. ROHO, Inc. rät bei Produkten aus Polyether-PU in höchstem Maß von Sterilisiermethoden ab, bei denen Temperaturen von mehr als 160 F (71 C) zur Anwendung kommen. 40C 40C + + 1:9 40C 1:9 Oder Oder 60C

10 Entsorgung Bei ordnungsgemäßer Anwendung und Entsorgung sind im Zusammenhang mit den Komponenten der in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Produkte keine Umweltgefahren bekannt. Entsorgen Sie das Produkt bzw. seine Komponenten nach den in Ihrem Land geltenden Vorschriften. AUF KEINEN FALL VERBRENNEN. Kontaktinformationen In den USA: ROHO Garantieabteilung und Kundendienst: Telefon: Fax: Garantieabteilung: Kundendienst: Anmerkung: Produkte, deren Rücksendung genehmigt wurde, senden Sie bitte an: ROHO, Inc South 74th Street Belleville, IL Rückgaberecht Alle zurückgesandten Produkte müssen neu und ungebraucht sein. Eine Rückgabe erfordert die vorherige Genehmigung von ROHO, Inc. und unterliegt einer Rücknahmegebühr. Vor der Rücksendung Ihres Produkts: Wenden Sie sich in den USA an die ROHO, Inc. Garantieabteilung. Außerhalb der USA wenden Sie sich an den ROHO-Händler Ihres Landes. Eingeschränkte Garantie Was wird durch die Garantie abgedeckt? ROHO, Inc. deckt alle Arbeits- und Materialfehler des Produkts ab. Für welche Zeitdauer gilt die Garantie? 18 Monate ab dem ursprünglichen Kaufdatum, mit Ausnahme des Bezugs, auf den eine 6-monatige eingeschränkte Garantie gewährt wird. Was ist durch die Garantie nicht abgedeckt? Ein Produkt, das missbräuchlich verwendet oder durch einen Unfall oder höhere Gewalt wie Überschwemmungen, Tornados, Erdbeben, Feuer usw. beschädigt wurde. Sind die mitgelieferten Zubehörteile durch andere ersetzt worden oder wurden Änderungen am Produkt durchgeführt, erlischt die Garantie. Verpflichtungen des Kunden In den USA muss sich der Kunde an die ROHO, Inc. Garantieabteilung wenden. ANMERKUNG: Alle Teile, die ohne vorherige Genehmigung an ROHO gesendet werden, werden an den Kunden nicht retourniert. AUSSERHALB DER USA wenden Sie sich an den ROHO-Händler Ihres Landes. Fragen? Siehe KONTAKTINFORMATIONEN. Haftungsausschluss Alle stillschweigenden Garantien, einschließlich derer für MARKTGÄNGIGKEIT und EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, sind ebenfalls auf den vorstehend spezifizierten Zeitraum, der für die Produkttypen oben im Abschnitt Für welche Zeitdauer gilt die Garantie?" angeführt ist, beschränkt. Alle Beschwerden wegen Verletzungen derartiger stillschweigender oder ausdrücklicher Garantien müssen innerhalb dieses Zeitraums erhoben werden. ROHO, Inc. übernimmt keine Haftung für beiläufig entstandene oder mittelbare wirtschaftliche Schäden oder Sachschäden, gleichgültig, ob diese aufgrund einer Verletzung von ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien oder aus einem sonstigen Grund auftreten. Ihre Rechte und die Auswirkungen dieser Garantie auf Ihre Rechte. Diese Garantie beschränkt die Dauer aller stillschweigenden Garantien gemäß der vorstehenden Klausel und beschränkt Schadensersatzleistungen für beiläufig entstandene oder mittelbare Schäden bzw. schließt derartige Leistungen ganz aus. Manche Gerichtsbarkeiten erlauben keine zeitliche Beschränkung von stillschweigenden Garantien, und manche Gerichtsbarkeiten erlauben keinen Ausschluss bzw. keine Beschränkung von beiläufig entstandenen oder mittelbaren Schäden, sodass diese Klauseln möglicherweise nicht auf Sie zutreffen. Diese Garantie gewährt Ihnen bestimmte Rechte; jedoch stehen Ihnen je nach der zuständigen Gerichtsbarkeit möglicherweise weitere Rechte zu. 36 Außerhalb der USA: ROHO International: Telefon: Fax: Oder besuchen Sie die Website für eine Liste aller internationalen ROHO-Händler

11 Mailing/Shipping Address: 1501 South 74th Street, Belleville, IL , USA Administrative Offices: 100 North Florida Avenue, Belleville, IL , USA U.S.: Fax Outside U.S.: Fax T20214 Revision: 02/02/15 Print Date: Qty:

ROHO MOSAIC Cushion Operation Manual

ROHO MOSAIC Cushion Operation Manual ROHO MOSAIC Cushion Operation Manual SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product. CAREGIVER: Before using this product, read the instructions and save for future reference. s h a p

Mehr

ROHO DRY FLOATATION Wheelchair Cushions. shape fitting technology. Operation Manual. This manual must be given to the user of this product.

ROHO DRY FLOATATION Wheelchair Cushions. shape fitting technology. Operation Manual. This manual must be given to the user of this product. ROHO DRY FLOATATION Wheelchair Cushions Operation Manual SUPPLIER: USER: This manual must be given to the user of this product. Before using this product, read instructions and save for future reference.

Mehr

ROHO AGILITY Back System Operation Manual

ROHO AGILITY Back System Operation Manual ROHO AGILITY Back System Operation Manual Includes instructions for ROHO AGILITY Back Shell, Cover, and Accessories. Use this operation manual with the instructions provided with your ROHO AGILITY Back

Mehr

ROHO Single Compartment Cushion with Sensor Ready Technology. Operation Manual

ROHO Single Compartment Cushion with Sensor Ready Technology. Operation Manual ROHO Single Compartment Cushion with Sensor Ready Technology Operation Manual Supplier: This manual must be given to the user of this product. Operator (Individual or Caregiver): Before using this product,

Mehr

DEUTSCHE GEBRAUCHSANWEISUNG

DEUTSCHE GEBRAUCHSANWEISUNG BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN DEUTSCHE GEBRAUCHSANWEISUNG BENUTZUNG DES HELMS Dieser Helm ist nur für Radfahrer vorgesehen. Er ist nicht für andere Sportarten oder bei Nutzung motorisierter Fahrzeuge geeignet.

Mehr

1. Bewahren Sie die H200 Wireless-Gewebeelektroden im Beutel für die Gewebeelektroden oder so auf, dass sie an der Luft trocknen können.

1. Bewahren Sie die H200 Wireless-Gewebeelektroden im Beutel für die Gewebeelektroden oder so auf, dass sie an der Luft trocknen können. Pflege und Reinigung Tägliche Pflege und Aufbewahrung Kapitel 11 1. Bewahren Sie die H200 Wireless-Gewebeelektroden im Beutel für die Gewebeelektroden oder so auf, dass sie an der Luft trocknen können.

Mehr

Nokia Pop-Port TM -Adapter CA-55 Installationshandbuch Ausgabe 1

Nokia Pop-Port TM -Adapter CA-55 Installationshandbuch Ausgabe 1 Nokia Pop-Port TM -Adapter CA-55 Installationshandbuch 9238687 Ausgabe 1 Copyright 2005 Nokia. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieses Dokuments darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch Nokia

Mehr

Sitzsystem. Gebrauchsanweisung WICHTIGE PRODUKTINFORMATION

Sitzsystem. Gebrauchsanweisung WICHTIGE PRODUKTINFORMATION WICHTIGE PRODUKTINFORMATION Sitzsystem Gebrauchsanweisung Händler: Bitte stellen Sie sicher, dass der Nutzer des Sitzkissens diese wichtigen Produktinformationen erhält und versteht. Inhalt In dieser Gebrauchsanweisung

Mehr

Mattress ARM 415. Academy. GB User manual. N Brukermanual. NL Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning. D Gebrauchsanweisung.

Mattress ARM 415. Academy. GB User manual. N Brukermanual. NL Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning. D Gebrauchsanweisung. Academy Mattress ARM 415 GB User manual N Brukermanual NL Gebruiksaanwijzing S Bruksanvisning D Gebrauchsanweisung DK Brugermanual Available models and sizes SIZE* Adult cm 80x200 90x200 inch 32x80 36x80

Mehr

Pflege der Schraubeneintrittsstelle bei Versorgung mit Fixateur Externe

Pflege der Schraubeneintrittsstelle bei Versorgung mit Fixateur Externe PAT I E N T E N I N F O R M AT I O N Pflege der Schraubeneintrittsstelle bei Versorgung mit Fixateur Externe EXTERNE FIXATION Was ist externe Fixation? Bei der Behandlung eines Knochens, um eine Fraktur

Mehr

PROTOKOLLE FÜR DIE VORDESINFEKTION, REINIGUNG UND STERILISATION ALLER ADAPTER VON PIERRE ROLLAND

PROTOKOLLE FÜR DIE VORDESINFEKTION, REINIGUNG UND STERILISATION ALLER ADAPTER VON PIERRE ROLLAND PROTOKOLLE FÜR DIE VORDESINFEKTION, REINIGUNG UND STERILISATION ALLER ADAPTER VON PIERRE ROLLAND E-Mail: satelec@acteongroup.com www.acteongroup.com Seite 1 von 8 Anweisungen für die Vordesinfektion, manuelle

Mehr

Installations- und Bedienungsanleitung Badmöbel Toscana-Serie TC-0800, TC-0801, TC-1600, TC-1600, TC-1601, TC-1602

Installations- und Bedienungsanleitung Badmöbel Toscana-Serie TC-0800, TC-0801, TC-1600, TC-1600, TC-1601, TC-1602 Deutschland GmbH Auf dem Großen Damm -5 756 Kalkar Tel.: (009) 8/96-0 Fax: (009) 8/96-9 Email: info@eago-deutschland.de www.eago-deutschland.de Installations- und Bedienungsanleitung Badmöbel Toscana-Serie

Mehr

GORE-TEX GARMENT CARE INSTRUCTIONS EUROPE

GORE-TEX GARMENT CARE INSTRUCTIONS EUROPE GORE-TEX GARMENT CARE INSTRUCTIONS EUROPE March 28, 2013 BEKLEIDUNG EUROPA GORE-TEX Bekleidungsstücke sind nicht nur langlebig, sie sind auch sehr einfach zu pflegen. Regelmäßige Pflege gewährleistet die

Mehr

Dieser Abschnitt listet die für die Xerox Phaser 790 empfohlenen Reinigungsverfahren auf.

Dieser Abschnitt listet die für die Xerox Phaser 790 empfohlenen Reinigungsverfahren auf. 24 Wartung Reinigungsverfahren Dieser Abschnitt listet die für die Xerox Phaser 790 empfohlenen Reinigungsverfahren auf. Druckerabdeckungen reinigen Die Reinigung der Druckerabdeckungen ist nicht erforderlich.

Mehr

Gebrauchsanweisung Sitzkissen STARLOCK TM

Gebrauchsanweisung Sitzkissen STARLOCK TM Gebrauchsanweisung Sitzkissen STARLOCK TM Lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Sitzkissens STARLOCK TM. Sie haben sich für ein maßgeschneidertes Sitzkissen entschieden, das modernes Design

Mehr

nexus SPIRIT cushion shape fitting technology Operations Manual

nexus SPIRIT cushion shape fitting technology Operations Manual nexus SPIRIT cushion Operations Manual shape fitting technology nexus SPIRIT Cushion User Manual Cojín nexus SPIRIT Manual del usuario Coussin nexus SPIRIT Manuel de l'utilisateur nexus SPIRIT KISSEN BENUTZERHANDBUCH

Mehr

Pin-Pflege bei Versorgung mit Fixateur Externe

Pin-Pflege bei Versorgung mit Fixateur Externe PATIENTEN INFORMATION Pin-Pflege bei Versorgung mit Fixateur Externe INHALTSVERZEICHNIS WAS IST EXTERNE FIXATION? 1 WARUM IST DIE PIN-EINTRITTSSTELLE SO WICHTIG? 1 PFLEGE UND REINIGUNG 2 WAS IST ERFORDERLICH?

Mehr

SL 2425 U. 4-fach Alu-Steckdosenleiste. mit 45 -Neigung zur Befestigung auf dem Schreibtisch

SL 2425 U. 4-fach Alu-Steckdosenleiste. mit 45 -Neigung zur Befestigung auf dem Schreibtisch SL 2425 U 4-fach Alu-Steckdosenleiste mit 45 -Neigung zur Befestigung auf dem Schreibtisch Bestimmungsgemäß verwenden Die Steckdosenleiste ist dafür geeignet, bis zu 4 Geräte mit einer Anschlussleistung

Mehr

Sonnenschutz-Plissee für Dachfenster 110 x 160 cm

Sonnenschutz-Plissee für Dachfenster 110 x 160 cm Sonnenschutz-Plissee für Dachfenster 110 x 160 cm Achtung! Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise, bei deren Nichtbeachtung Gefahren für den Benutzer oder Sachschäden am Produkt entstehen. Haftung Bei Nichtbeachtung

Mehr

RHB-90ATC. Benutzerhandbuch

RHB-90ATC. Benutzerhandbuch RHB-90ATC Benutzerhandbuch Wie zu benutzen: 1) Richten Sie die vordere Ende des Refraktometers auf die Richtung der hellen Licht, und passen Sie das Okular, bis das Fadenkreuz kann man klar und deutlich

Mehr

Crown support. Frame support art. nr / / (not included)

Crown support. Frame support art. nr / / (not included) GMG020 version 01-2014 Crown support Frame support art. nr. 040401 / 040402 / 040403 (not included) art. nr. 040404 (not included) GMG bv Zwanenburgerdijk 348c 1161 NN Zwanenburg The Netherlands E info@yepp.nl

Mehr

Installations- und Bedienungsanleitung Badmöbel Toscana-Serie TC-0800, TC-0801, TC-1600, TC-1600, TC-1601, TC-1602

Installations- und Bedienungsanleitung Badmöbel Toscana-Serie TC-0800, TC-0801, TC-1600, TC-1600, TC-1601, TC-1602 Deutschland GmbH Auf dem Großen Damm -5 756 Kalkar Tel.: (009) 8/96-0 Fax: (009) 8/96-9 Email: info@eago-deutschland.de www.eago-deutschland.de Installations- und Bedienungsanleitung Badmöbel Toscana-Serie

Mehr

Bedienungsanleitung 104844 Camping Kocher

Bedienungsanleitung 104844 Camping Kocher Bedienungsanleitung Camping Kocher 1 Bedienungsanleitung 104844 Camping Kocher Sehr geehrter Kunde, bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Aufbau unbedingt aufmerksam durch. Damit vermeiden Sie

Mehr

Mini-Backofen Modell: MB 1200P

Mini-Backofen Modell: MB 1200P Mini-Backofen Modell: MB 1200P Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und heben Sie diese für späteren Gebrauch gut auf. Sicherheitshinweise - Diese

Mehr

STIHL AK 10, 20, 30. Sicherheitshinweise

STIHL AK 10, 20, 30. Sicherheitshinweise { STIHL AK 10, 20, 30 Sicherheitshinweise deutsch Inhaltsverzeichnis Original-Gebrauchsanleitung Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier. Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.

Mehr

DEUTSCH 01 ENGLISH 11. FRANçAIS 21. ESPAñOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91. Conforme aux exigences de sécurité.

DEUTSCH 01 ENGLISH 11. FRANçAIS 21. ESPAñOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91. Conforme aux exigences de sécurité. DEUTSCH 01 ENGLISH 11 FRANçAIS 21 ESPAñOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91 Conforme aux exigences de sécurité. Norm XP S 54-041:2000 standard XP S 54-041:2000 norme

Mehr

Bedienungsanleitung ECE R44/04

Bedienungsanleitung ECE R44/04 Bedienungsanleitung ECE R44/04 Kinderautositz Gruppe 1+2+3 9-36kg Körpergewicht 1 Bitte bewahren Sie diese Anleitung in einem guten Zustand auf und lesen Sie diese vor Gebrauch gründlich. Sie wird Ihnen

Mehr

1 Sicherheitshinweise Installation Wissenswertes über Ihren Weinklimaschrank Inbetriebnahme Temperaturkontrolle...

1 Sicherheitshinweise Installation Wissenswertes über Ihren Weinklimaschrank Inbetriebnahme Temperaturkontrolle... Weinkühlschrank Kibernetik S16 Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise... 3 2 Installation... 4 3 Wissenswertes über Ihren Weinklimaschrank... 4 4 Inbetriebnahme... 5 5 Temperaturkontrolle... 5 6 Versetzen

Mehr

Deutsch Bedienungsanleitung Eierkocher

Deutsch Bedienungsanleitung Eierkocher Deutsch Bedienungsanleitung Eierkocher 25302 KORONA electric GmbH, Sundern/Germany www.korona-electric.de Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Sicherheitshinweise

Mehr

Bedienungsanleitung Adapter-Stecker

Bedienungsanleitung Adapter-Stecker DE Bedienungsanleitung Adapter-Stecker 60003248 Ausgabe 08.2016 2016-08-24 Inhaltsverzeichnis 1 Zu dieser Anleitung 3 1.1 Struktur der Warnhinweise 3 1.2 Verwendete Symbole 4 1.3 Verwendete Signalwörter

Mehr

POLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK. Kurzanleitung

POLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK. Kurzanleitung POLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK Kurzanleitung 1. BESTANDTEILE DES PRODUKTS 1. T31 Sender mit einem Lenker: Der Sender überträgt das Herzfrequenz-Signal EKG-genau an den Trainingscomputer. 2. FT1 Trainingscomputer:

Mehr

In Bezug auf Pflege und Reinigung ist Wollfilz ein unproblematisches. Materials verhindern ein schnelles Eindringen von Schmutz.

In Bezug auf Pflege und Reinigung ist Wollfilz ein unproblematisches. Materials verhindern ein schnelles Eindringen von Schmutz. Pflegehinweise Wollfilz. 1 Sehr geehrte Kunden, Wollfilz von HEY-SIGN besteht zu 100% aus reiner Schurwolle ohne Zusätze von Chemie oder recycelten Textilien, was durch das bekannte Wollsiegel dokumentiert

Mehr

Vorfußentlastungsschuh

Vorfußentlastungsschuh Vorfußentlastungsschuh PRODUKTINFORMATION GEBRAUCHSANWEISUNG Sehr geehrte Kunden, April 2016 wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in ein Produkt von inocare. Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Entscheidung.

Mehr

DE Die Bathmate Hydropumpe ist ein externes Gerät, das durch die Vakuumtechnik die Penisfestigkeit zu erhalten und Erektionsqualität und Dauer durch

DE Die Bathmate Hydropumpe ist ein externes Gerät, das durch die Vakuumtechnik die Penisfestigkeit zu erhalten und Erektionsqualität und Dauer durch DE Die Bathmate Hydropumpe ist ein externes Gerät, das durch die Vakuumtechnik die Penisfestigkeit zu erhalten und Erektionsqualität und Dauer durch regelmäßige Bewegung des Penis zu verbessern. Lesen

Mehr

NASS & TROCKEN AKKU-HANDSTAUBSAUGER MM 5913

NASS & TROCKEN AKKU-HANDSTAUBSAUGER MM 5913 NASS & TROCKEN AKKU-HANDSTAUBSAUGER MM 5913 Netzadapter.. TUV PRODUCT SERVICE BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme und Gebrauch diese Anweisung aufmerksam durch. geprüfte Sicherheit LIEBE

Mehr

Allgemeine Hinweise...Seite 3. Bettwaren...Seite 5. Frottierwaren...Seite 6. Tischwäsche...Seite 7. Matratzen...Seite 8. Wasch-Symbole...

Allgemeine Hinweise...Seite 3. Bettwaren...Seite 5. Frottierwaren...Seite 6. Tischwäsche...Seite 7. Matratzen...Seite 8. Wasch-Symbole... Pflegetipps Allgemeine Hinweise...Seite 3 Bettwaren...Seite 5 Frottierwaren...Seite 6 Tischwäsche...Seite 7 Matratzen...Seite 8 Wasch-Symbole...Seite 10 Allgemeine Hinweise Kontrollieren & Sortieren Bitte

Mehr

PETER JÄCKEL OUTDOOR POWERBANK Bedienungsanleitung

PETER JÄCKEL OUTDOOR POWERBANK Bedienungsanleitung PETER JÄCKEL OUTDOOR POWERBANK Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für die Peter Jäckel OUTDOOR Powerbank entschieden haben. Das Produkt ist gegen Spritzwasser geschützt und universal einsetzbar,

Mehr

Mittelfußbandage mit Pelotte

Mittelfußbandage mit Pelotte deutsch INNOVATIVE ORTHOTIC SOLUTIONS Mittelfußbandage mit Pelotte Optimaler Halt durch Umlenkmechanismus! Produktinformation bitte vor Gebrauch lesen! INNOVATIVE ORTHOTIC SOLUTIONS 2 Die Mittelfußbandage

Mehr

VORTEX. Non Electrostatic Holding Chamber

VORTEX. Non Electrostatic Holding Chamber VORTEX Non Electrostatic Holding Chamber 1 B1 B2 C A 2 3 D 4 D 5 D 6 7 D 8 9 10 11 12 13 DE Gebrauchsanweisung für die Anwendung in Krankenhaus und Arztpraxis DE Die PARI GmbH bedankt sich für Ihr Vertrauen

Mehr

Hotline Seite:0

Hotline Seite:0 Seite:0 Wichtige Hinweise Der Inhalt dieses Dokumentes darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch ALPIN Kraftfahrzeugtechnik in keiner Form, weder ganz noch teilweise, vervielfältigt, weitergegeben,

Mehr

GEBRAUCHSANLEITUNG. sp-10. Helm für skifahren und snowboarding. lesen sie Dieses HanDbucH bitte vor gebrauch ihres Helmes aufmerksam DurcH

GEBRAUCHSANLEITUNG. sp-10. Helm für skifahren und snowboarding. lesen sie Dieses HanDbucH bitte vor gebrauch ihres Helmes aufmerksam DurcH GEBRAUCHSANLEITUNG Helm für skifahren und snowboarding sp-10 lesen sie Dieses HanDbucH bitte vor gebrauch ihres Helmes aufmerksam DurcH psa 89-686-eWg geprüft nach Din en 1077 Helm für alpine skiläufer

Mehr

950-0046-01, Rev. A Deutsch

950-0046-01, Rev. A Deutsch 950-0046-01, Rev. A Deutsch Arthrex Synergy UHD4 -Kamerakopf Warnungen/Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisung WARNUNG: Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor Gebrauch des Produkts genau durch, und machen

Mehr

Bedienungsanleitung. Stage Master S-1200

Bedienungsanleitung. Stage Master S-1200 Bedienungsanleitung Stage Master S-1200 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 2. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2.1. Vorsicht bei Hitze und extremen Temperaturen!...

Mehr

An den Verantwortlichen für die Betreiberpflichten nach Medizinproduktegesetz

An den Verantwortlichen für die Betreiberpflichten nach Medizinproduktegesetz HITACHI lnspire the Next An den Verantwortlichen für die Betreiberpflichten nach Medizinproduktegesetz Dringender Sicherheitshinweis für diagnostische Ultraschallendoskope PENTAX EG-3870UTK Ihre Serien

Mehr

SCHLÜSSEL: Protokoll für die vorbereitende Desinfizierung/manuelle Reinigung und Sterilisation der Schlüssel von SATELEC

SCHLÜSSEL: Protokoll für die vorbereitende Desinfizierung/manuelle Reinigung und Sterilisation der Schlüssel von SATELEC SCHLÜSSEL: Protokoll für die vorbereitende Desinfizierung/manuelle Reinigung und Sterilisation der Schlüssel von SATELEC Warnhinweise: Keine Stahlwolle oder Scheuermittel verwenden. Die Verwendung von

Mehr

mobilen Trennwand manuell

mobilen Trennwand manuell Nüsing mobile Trennwandtechnik mobile Trennwände mobile Glaswände Akustikplatten Bedienungsanleitung der mobilen Trennwand manuell Stand 06/2014 Franz Nüsing GmbH & Co. KG Borkstraße 5 48163 Münster Telefon

Mehr

High-End VGA-Grafikkarten Dual-Heatpipe-Kühler Bedienungsanleitung Sehr geehrter Kunde, Sehr geehrte Kundin, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produktes. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt

Mehr

Küchenmischbatterien INKLUSIVE. Jahre Garantie

Küchenmischbatterien INKLUSIVE. Jahre Garantie Küchenmischbatterien INKLUSIVE 10 Jahre Garantie Schon mal überlegt, wie oft du deine Küchenmischbatterien benutzt? Wir schon. Um sicherzustellen, dass all unsere Küchenmischbatterien unsere strengen Qualitätsund

Mehr

Batterie. Hinweis: Online-Anweisungen finden Sie unter der Adresse http://www.apple.com/support/doityourself/.

Batterie. Hinweis: Online-Anweisungen finden Sie unter der Adresse http://www.apple.com/support/doityourself/. Deutsch Anweisungen zum Aus- und Einbau Batterie AppleCare Bitte folgen Sie diesen Anweisungen gewissenhaft. Geschieht dies nicht, können kann Ihr Computersystem beschädigt werden, und Ihr Garantieanspruch

Mehr

Mikrofon-Verteiler MV1

Mikrofon-Verteiler MV1 Mikrofon-Verteiler MV1 Gebrauchsanweisung Ausgang Gleichzeitiger Gebrauch von bis zu sechs Mikrofonen MediTECH Electronic GmbH Inhaltsverzeichnis 1 Einleitung...3 2 Technische Informationen...4 2.1 Kurzbeschreibung...4

Mehr

Deutsche Bank 24 BLZ Kto Geschäftsfürung Peter Ganss. Kaffee-Service Berlin Peter Ganss GmbH Crellestraße Berlin

Deutsche Bank 24 BLZ Kto Geschäftsfürung Peter Ganss. Kaffee-Service Berlin Peter Ganss GmbH Crellestraße Berlin . Kaffee-Service Berlin GmbH Steuernr: / / IBAN: BIC: DE56100100240109335000 DEUTDEBBER Kaffee-Service Berlin GmbH Steuernr: / / IBAN: BIC: DE56100100240109335000 DEUTDEBBER Ein Portionsbeutel pro Brühung.

Mehr

Ferngesteuerter 4 Kanal Hubschrauber Apache Ah64 2,4 Ghz. Bedienungsanleitung

Ferngesteuerter 4 Kanal Hubschrauber Apache Ah64 2,4 Ghz. Bedienungsanleitung Ferngesteuerter 4 Kanal Hubschrauber Apache Ah64 2,4 Ghz style your life AAF GmbH Kuckuckstr. 30 // 82237 Wörthsee web: www.trendy-planets.de // mail: service@trendy-planets.de trendy planets ist eine

Mehr

Gebrauchsanweisung. Schlafkissen

Gebrauchsanweisung. Schlafkissen Gebrauchsanweisung Schlafkissen INHALT Einleitung 3 Konformitätserklärung 4 Sicherheitshinweise 4 Lieferumfang 4 Zweckbestimmung 4 Indikation/ Kontraindikation 4 Kissenschaumkern 5 Bezug 5 Transport und

Mehr

ReTurn7100. Kontrolle der Funktion. Lesen Sie stets die Gebrauchsanweisung. Gebrauchsanweisung - Deutsch. SystemRoMedic TM. Max: 150 kg/330 lbs

ReTurn7100. Kontrolle der Funktion. Lesen Sie stets die Gebrauchsanweisung. Gebrauchsanweisung - Deutsch. SystemRoMedic TM. Max: 150 kg/330 lbs ReTurn7100 SystemRoMedic TM Gebrauchsanweisung - Deutsch Max: 150 kg/330 lbs ReTurn7100 ist für das Umsetzen von Personen im Innenbereich über kürzere Strecken z.b. zwischen Bett und Rollstuhl, Rollstuhl

Mehr

tranchierstation D GB

tranchierstation D GB GeBrauchsanweisunG instructions for use tranchierstation D GB aufbau der tranchierstation Steinplatte Heizlampenhalterung M5 Schraube M5 Mutter Kabelabdeckung 2 inhalt Seite 1 Vor dem ersten Gebrauch 4

Mehr

Montage-Anleitung. Insektenschutz für Fenster (Bitte vor Montage sorgfältig alle Punkte durchlesen!)

Montage-Anleitung. Insektenschutz für Fenster (Bitte vor Montage sorgfältig alle Punkte durchlesen!) Montage-Anleitung Insektenschutz für Fenster (Bitte vor Montage sorgfältig alle Punkte durchlesen!) mit Aufbauvideo im Web unter: www.hecht-international.com Hinweis: Bitten Sie bei der Montage gegebenenfalls

Mehr

Herzlichen Glückwunsch! PRODUKTPRÄSENTATION. Sie haben sich für ein LOOK Zubehör entschieden.

Herzlichen Glückwunsch! PRODUKTPRÄSENTATION. Sie haben sich für ein LOOK Zubehör entschieden. Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein LOOK Zubehör entschieden. Wir möchten uns für Ihr Vertrauen in unsere Produkte bedanken. Durch die Wahl dieses LOOK Zubehörs haben Sie ein französisches,

Mehr

NT 004. Multifunktions-Toaster. Bedienungsanleitung

NT 004. Multifunktions-Toaster. Bedienungsanleitung NT 004 Multifunktions-Toaster Bedienungsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie

Mehr

Pflegehinweise für Ihre Outdoor-Textilien. Wie verleihen Sie Ihren Outdoor-Stoffen. neuen Glanz. und Schutz?

Pflegehinweise für Ihre Outdoor-Textilien. Wie verleihen Sie Ihren Outdoor-Stoffen. neuen Glanz. und Schutz? Pflegehinweise für Ihre Outdoor-Textilien Wie verleihen Sie Ihren Outdoor-Stoffen neuen Glanz und Schutz? Warum ist richtige Pflege so wichtig? Am besten, Sie spülen Ihren Sunbrella Stoff alle 4 Wochen

Mehr

Ihr Benutzerhandbuch JURA COMPRESSOR COOLER PRO

Ihr Benutzerhandbuch JURA COMPRESSOR COOLER PRO Lesen Sie die Empfehlungen in der Anleitung, dem technischen Handbuch oder der Installationsanleitung für JURA COMPRESSOR COOLER PRO. Hier finden Sie die Antworten auf alle Ihre Fragen über die JURA COMPRESSOR

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG FRAGEN? VORSICHT

BEDIENUNGSANLEITUNG FRAGEN? VORSICHT Modell-Nr. WEEVBE3909.0 Serien-Nr. Schreiben Sie die Seriennummer in den oben dafür freigehaltenen Platz, falls sie in Zukunft gebraucht werden sollte. BEDIENUNGSANLEITUNG Aufkleber mit Serien-Nr. FRAGEN?

Mehr

Aufbereitungsanleitung

Aufbereitungsanleitung Aufbereitungsanleitung MukoStar Patientenanwendungsteil Für den HomeCare Bereich Ausgabe 2014-07 Rev 02 Inhaltsverzeichnis 1 Vorwort 1 1.1 Allgemeines für den HomeCare Anwendungsbereich 1 1.2 Wiederverwendbarkeit

Mehr

ATA Festplatte. Hinweis: Online-Anweisungen finden Sie unter der Adresse http://www.apple.com/support/doityourself/.

ATA Festplatte. Hinweis: Online-Anweisungen finden Sie unter der Adresse http://www.apple.com/support/doityourself/. Deutsch Anweisungen zum Aus- und Einbau ATA Festplatte AppleCare Bitte folgen Sie diesen Anweisungen gewissenhaft. Geschieht dies nicht, können kann Ihr Computersystem beschädigt werden, und Ihr Garantieanspruch

Mehr

Aufbauanleitung. Badewanne mit Whirlpool MODELL: C640

Aufbauanleitung. Badewanne mit Whirlpool MODELL: C640 Aufbauanleitung Badewanne mit Whirlpool MODELL: C640 Verehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Damit Sie es sicher und effektiv nutzen können, lesen Sie vorab die

Mehr

Bedienungsanleitung. ZST 2095 Schmissbeständigkeitsprüfer

Bedienungsanleitung. ZST 2095 Schmissbeständigkeitsprüfer Zehntner GmbH Testing Instruments Gewerbestrasse 4 CH-4450 Sissach Schweiz Tel +41 (0)61 953 05 50 Fax +41 (0)61 953 05 51 zehntner@zehntner.com www.zehntner.com Bedienungsanleitung Version 1.3, vom 22.06.2006

Mehr

Par Mini für LED Leuchtmittel

Par Mini für LED Leuchtmittel BE EDIENUNGSANLEITUNG Studio Par Mini für LED Leuchtmittel Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise...... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Installation der Lampe...

Mehr

Espressokocher. coffeemaker Operating Instructions. cafetière espresso Mode d emploi. cafetera Instrucciones de uso

Espressokocher. coffeemaker Operating Instructions. cafetière espresso Mode d emploi. cafetera Instrucciones de uso Espressokocher Bedienungs- und Pflegeanleitung coffeemaker Operating Instructions cafetière espresso Mode d emploi caffettiera Manuale di istruzioni per l uso cafetera Instrucciones de uso espressokoker

Mehr

ACHTUNG! FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN! Wichtige Sicherheitshinweise

ACHTUNG! FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN! Wichtige Sicherheitshinweise gebrauchsanleitung ACHTUNG! FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN! Wichtige Sicherheitshinweise Die emeibaby Trage aus Tragetuchstoff kann ab 3 kg bis maximal 15 kg verwendet werden. Lese diese Gebrauchsanleitung

Mehr

P-touch Editor starten

P-touch Editor starten P-touch Editor starten Version 0 GER Einführung Wichtiger Hinweis Der Inhalt dieses Dokuments sowie die Spezifikationen des Produkts können jederzeit ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Brother

Mehr

Wartung Systemeinrichtung Informationen Eingabe Verbrauchsinformationen Eingabetaste Lebensdauer des Wartungs-Kits Eingabetaste

Wartung Systemeinrichtung Informationen Eingabe Verbrauchsinformationen Eingabetaste Lebensdauer des Wartungs-Kits Eingabetaste Wartung Dieser Abschnitt behandelt folgende Themen: Einsetzen von neuen Tintenstiften auf Seite 7-32 Leeren des Abfallfachs auf Seite 7-36 Austauschen des Wartungs-Kits auf Seite 7-39 Reinigen der Papiertrennklinge

Mehr

GARANTIE- UND ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN

GARANTIE- UND ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN GARANTIE- UND ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN Alle Re-vive-Liegesessel fallen unter die gesetzliche Gewährleistung und die freiwillige vertragliche Herstellergarantie von Natuzzi S.p.A., deren Bestimmungen

Mehr

LED MINI TUBE 12V 15 X 3IN1 RGB

LED MINI TUBE 12V 15 X 3IN1 RGB BEDIENUNGSANLEITUNG LED MINI TUBE 12V 15 X 3IN1 RGB Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Beschreibung... 4 3. Anschluss... 4

Mehr

Google Cloud Print Anleitung

Google Cloud Print Anleitung Google Cloud Print Anleitung Version 0 GER Zu den Hinweisen In diesem Benutzerhandbuch wird für Hinweise der folgende Stil verwendet: Hinweise informieren Sie darüber, wie auf eine bestimmte Situation

Mehr

Joystick-Interface Omni-DX

Joystick-Interface Omni-DX Benutzer- & Installationshandbuch DE Joystick-Interface Omni-DX P002-31 Kontakt & Produkt mo-vis BVBA Biebuyckstraat 15 D 9850 Nevele - Belgien Website: www.mo-vis.com E-Mail: contact@mo-vis.com Telefon:

Mehr

INSTALLATIONSANLEITUNG

INSTALLATIONSANLEITUNG 8-2016 INSTALLATIONSANLEITUNG 2 DEUTSCH ENGLISH SICHERHEIT UND KORREKTER GEBRAUCH Um eine sichere und dauerhaft korrekte Funktion des Produktes gewährleisten zu können, sind die beigefügten Hinweise strikt

Mehr

Installationsanweisungen für das Kodak Enhanced Printer Accessory zur Verwendung mit Kodak Scannern der i5000 Serie

Installationsanweisungen für das Kodak Enhanced Printer Accessory zur Verwendung mit Kodak Scannern der i5000 Serie A-61682_de Teilenr. 5K3752 Installationsanweisungen für das Kodak Enhanced Printer Accessory zur Verwendung mit Kodak Scannern der i5000 Serie Im Folgenden sind die Anweisungen für die Installation des

Mehr

Kühlschrank-Eisbär. Bedienungsanleitung Tchibo GmbH D Hamburg 57034FV05X03GS

Kühlschrank-Eisbär. Bedienungsanleitung Tchibo GmbH D Hamburg 57034FV05X03GS Kühlschrank-Eisbär Bedienungsanleitung Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 57034FV05X03GS-267 721 Liebe Kundin, lieber Kunde! Der Kühlschrank-Eisbär erinnert Sie nach kurzer Zeit freundlich daran, die Kühlschranktür

Mehr

LASERJET PRO 200 COLOR MFP. Kurzübersicht M276

LASERJET PRO 200 COLOR MFP. Kurzübersicht M276 LASERJET PRO 200 COLOR MFP Kurzübersicht M276 Optimieren der Kopierqualität Die folgenden Einstellungen für die Kopierqualität sind verfügbar: Autom. Auswahl: Verwenden Sie diese Einstellung, wenn die

Mehr

Reinigungsanleitung Echtholzoberflächen Schichtstoffplatten HPL CPL DP Pulverbeschichtete Oberflächen Verchromte Oberflächen

Reinigungsanleitung Echtholzoberflächen Schichtstoffplatten HPL CPL DP Pulverbeschichtete Oberflächen Verchromte Oberflächen Reinigungsanleitung Echtholzoberflächen Schichtstoffplatten HPL CPL DP Pulverbeschichtete Oberflächen Verchromte Oberflächen Möbel ein Leben lang. 2 Echtholzoberflächen Reinigungshinweise Wir empfehlen

Mehr

Gebrauchsanweisung. MED 12 Klinikmatratze

Gebrauchsanweisung. MED 12 Klinikmatratze Gebrauchsanweisung MED 12 Klinikmatratze INHALT Einleitung 3 Konformitätserklärung 4 Sicherheitshinweise 4 Lieferumfang 4 Zweckbestimmung 4 Indikation/ Kontraindikation 4 Matratzenkern 5 Bezug 5 Transport

Mehr

BS-2211B MKII Set boxen-stativ. bedienungsanleitung

BS-2211B MKII Set boxen-stativ. bedienungsanleitung BS-2211B MKII Set boxen-stativ bedienungsanleitung Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Deutschland Telefon: +49 (0) 9546 9223-0 E-Mail: info@thomann.de Internet: www.thomann.de

Mehr

Faltbarer Duschstuhl

Faltbarer Duschstuhl Faltbarer Duschstuhl Montage- und Gebrauchsanleitung für 302010 Hersteller: MOBILEX A/S Dänemark Rev. 10.11 Seite 1 von 5 UM-302010-DE 1. Einleitung Sehr geehrter Kunde, Sie haben sich für ein hochwertiges

Mehr

Sprunggelenkbandagen. Handbandage/ Fingerling COMPRESSANA. Handgelenkbandage. Ellbogenbandage. Kniebandagen. Gebrauchs- und Pflegeanleitung

Sprunggelenkbandagen. Handbandage/ Fingerling COMPRESSANA. Handgelenkbandage. Ellbogenbandage. Kniebandagen. Gebrauchs- und Pflegeanleitung Handbandage/ Fingerling COMPRESSANA Handgelenkbandage Ellbogenbandage Kniebandagen Sprunggelenkbandagen Gebrauchs- und Pflegeanleitung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie

Mehr

Verpackung und Versand eines Farbdruckers Phaser 750 in Originalverpackung

Verpackung und Versand eines Farbdruckers Phaser 750 in Originalverpackung Verpackung und Versand eines Farbdruckers Phaser 750 in Originalverpackung Erste Auflage, Dezember 1999 Z750-8 Copyright Tektronix, Inc. Bevor Sie beginnen In dieser Anleitung wird beschrieben, wie der

Mehr

LYMPHKISSEN. Die Positionierungs- und Lagerungshilfe für Arm und Hand in der Entstauungs-, Schmerz- und Wundtherapie

LYMPHKISSEN. Die Positionierungs- und Lagerungshilfe für Arm und Hand in der Entstauungs-, Schmerz- und Wundtherapie LYMPHKISSEN Die Positionierungs- und Lagerungshilfe für Arm und Hand in der Entstauungs-, Schmerz- und Wundtherapie Positionierungs- und Lagerungshilfe für Arm und Hand in der Entstauungs-, Schmerz- und

Mehr

REINIGUNG. Wassertank

REINIGUNG. Wassertank REINIGUNG Wassertank 1. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die Kaltwasser-/Heißwasserauswahltaste auf der Vorderseite des Geräts etwa 3 Sekunden lang drücken und ziehen Sie dann den Netzstecker aus

Mehr

Wannen- & Waschtischarmaturen zur Wandmontage

Wannen- & Waschtischarmaturen zur Wandmontage Wannen- & Waschtischarmaturen zur Wandmontage Montageanleitung 1 Wichtige Informationen Dieser Leitfaden bietet eine Anleitung zur Installation/Montage von 3- & 4-Loch Armaturen für Wanne oder Waschtisch

Mehr

Omnican Pen 31 Omnican Pen 32

Omnican Pen 31 Omnican Pen 32 Omnican Pen 31 Omnican Pen 32 Gebrauchsanweisung Vor der Benutzung des Omnican Pen lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Der Aufbau des Omnican Pen Gewinde für Penkanüle Restmengenskala

Mehr

Gebrauchsanweisung. Marke: AirSystems Typ: DomesticCare. Bei Fragen rufen Sie bitte an Tel.: 02541 / 4493

Gebrauchsanweisung. Marke: AirSystems Typ: DomesticCare. Bei Fragen rufen Sie bitte an Tel.: 02541 / 4493 Gebrauchsanweisung Marke: AirSystems Typ: DomesticCare Bei Fragen rufen Sie bitte an Tel.: 02541 / 4493 Sanitätshaus Borger Letter Str. 37 48653 Coesfeld Medizinische Produkte GmbH DomestiCare A B A Bedienungsanleitung

Mehr

GEBRAUCHSINFORMATION: INFORMATION FÜR DEN ANWENDER

GEBRAUCHSINFORMATION: INFORMATION FÜR DEN ANWENDER GEBRAUCHSINFORMATION: INFORMATION FÜR DEN ANWENDER Furacine Soluble Dressing 2 mg/g Salbe Furacine 2 mg/ml Lösung zur Anwendung auf der Haut Nitrofural Lesen Sie die gesamte Packungsbeilage sorgfältig

Mehr

GRE +5 C 38 C. -10 C. 220-240V. 1. (R600a: 10. 11., 12.. 10. 11. 12., 13. 15. 16. SHARP SHARP,. SHARP. . (.

GRE +5 C 38 C. -10 C. 220-240V. 1. (R600a: 10. 11., 12.. 10. 11. 12., 13. 15. 16. SHARP SHARP,. SHARP. . (. SHARP. SHARP,..,.. (R600a: ) ( )..... (.)...,.., SHARP... 2..,. 3.,,,...., 5,. 2... 3.,.,. 4.. 5..,,. 6..,. 7... 8.,,. :, +5 C 38 C. To -0 C. 220-240V. 4.,. 5.,.. 6.,. 7.,, SHARP. 8.,.. 9... 0...... 2..,,.

Mehr

System-Antrieb Motor unit Bloc moteur Unidad del motor Aandrijfeenheid Jednostka napędowa Блок двигателя

System-Antrieb Motor unit Bloc moteur Unidad del motor Aandrijfeenheid Jednostka napędowa Блок двигателя System-Antrieb Motor unit Bloc moteur Unidad del motor Aandrijfeenheid Jednostka napędowa Блок двигателя 370143 V1/0113 D/A/CH Gebrauchsanleitung 1 GB/UK Operating instructions 5 F/B/CH Mode d emploi 9

Mehr

den Angaben in dieser Bedienungsanleitung verwenden. Vor dem Hoover-Wartung: geistig oder sensorisch behinderten Personen bzw.

den Angaben in dieser Bedienungsanleitung verwenden. Vor dem Hoover-Wartung: geistig oder sensorisch behinderten Personen bzw. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE den Angaben in dieser Bedienungsanleitung verwenden. Vor dem geistig oder sensorisch behinderten Personen bzw. Personen ohne autorisierten Hoover-Kundendiensttechniker ausgetauscht

Mehr

R/C Hubschrauber Bedienungsanleitung

R/C Hubschrauber Bedienungsanleitung style your life AAF GmbH Kuckuckstr. 30 // 82237 Wörthsee web: www.trendy-planets.de // mail: service@trendy-planets.de trendy planets ist eine eingetragene Marke der AAF GmbH R/C Hubschrauber Bedienungsanleitung

Mehr

Tür- und Fensteralarm. Bedienungsanleitung. WEEE-Reg.-Nr. DE Kobert-Goods UG Sonneneck 8 a Melsungen

Tür- und Fensteralarm. Bedienungsanleitung. WEEE-Reg.-Nr. DE Kobert-Goods UG Sonneneck 8 a Melsungen Bedienungsanleitung info@kobert-goods.de Seite 1 Produktdetails Solarzelle LED Magnetischer Sensor Alarm - Stromversorgung: 3 x 1,5V (AAA) - Verbrauch: 20 ma Standby, 200 ma im Betrieb - maximale Lautstärke:

Mehr

Einbauanleitung Sitzheizung CARBON

Einbauanleitung Sitzheizung CARBON Einbauanleitung Sitzheizung CARBON ACHTUNG! Wenn die Heizmatten geschnitten werden müssen, ist eine sehr sorgfältige Isolierung der Ausschnitte durchzuführen. HINWEIS: Nutzen Sie bitte das Einbauvideo.

Mehr

DM-CN A. (German) Händlerbetriebsanleitung. Kette(11-fach) CN-9000 CN-6800 CN-HG CN-HG CN-HG600-11

DM-CN A. (German) Händlerbetriebsanleitung. Kette(11-fach) CN-9000 CN-6800 CN-HG CN-HG CN-HG600-11 (German) DM-CN0001-02-A Händlerbetriebsanleitung Kette(11-fach) CN-9000 CN-6800 CN-HG900-11 CN-HG700-11 CN-HG600-11 WICHTIGE MITTEILUNG Dieses Händlerhandbuch ist vor allem für die Nutzung durch professionelle

Mehr

Bedienungsanleitung

Bedienungsanleitung 3 2 1 4 5 7 8 6 9 10 Bedienungsanleitung activeplus-mechanik Aktiv sitzen - Konzentrierter arbeiten In Leitwarten muss in kritischen Situationen schnell die richtige Entscheidung getroffen werden. Unsere

Mehr

UPPLEVA TV und Soundsystem

UPPLEVA TV und Soundsystem UPPLEVA TV und Soundsystem Das tägliche Leben zu Hause stellt hohe Anforderungen an Fernseher und Lautsprechersysteme. Alle UPPLEVA Produkte werden nach unseren Standards für Qualität und Sicherheit sowie

Mehr