DER BAUHERR/IL COMMITTENTE
|
|
- Meike Richter
- vor 6 Jahren
- Abrufe
Transkript
1
2 Bauakt Nr... Beilage zum Bauantrag ERKLÄRUNG BEZÜGLICH DER ZU IN STALLIERENDEN ELEKTROANLAGE IM GEBÄUDE AUF GP./BP...,K.G..., Str..., Nr... GEMÄSS ARTIKEL 5 DER DURCHFÜHRUNGSVERORD NUNG ZUM GESETZ VOM 2. DEZEMBER 2005 NR. 248 M.D. VOM 22. JANUAR 2008, NR. 37. Der unterfertigte Techniker eingeschrieben im Berufsalbum und der unterfertigte in seiner Eigenschaft als Bauherr e r k l ä r e n unter ihrer eigenen Verantwortung, dass aufgrund des Artikels 5 obgenannter Durchführungsverordnung es nicht vorgeschrieben ist, ein Projekt für die Installation der Elektroanlage abzufassen, da es keinen der vom Absatz 2 des Art. 5 von Buchstabe a) bis Buchstabe h) des obgenannten M.D. vorgesehenen Fall betrifft. Auf jeden Fall wird die Elektroanlage nach den geltenden CEI- Normen ausgeführt und im besonderen: - CEI 64-8: Allgemeine Normen für Zivilbauten - Schutzbereiche in Bädern - Potentialausgleich - Erdungsanlage - Fehlerstromschutzschalter (FI) für Licht und Kraft mit 30 ma Auslösestrom Pratica Edilizia n... Allegato alla domanda di costruzione DICHIARAZIONE RELATIVA ALL IMPIANTO ELETTRICO DA INSTALLARE NELL EDIFICIO IN PF./P.ED,C.C.., via., n, SECONDO L ARTICOLO 5 DEL REGOLAMENTO DI ATTUAZIONE DELLA LEGGE 2 DICEMBRE 2005, N. 248 D.M. 22 GENNAIO2008, N. 37 Il sottoscritto tecnico iscritto al relativo albo professionale e il sottoscritto.. in qualità di committente d i c h i a r a n o con la presente, sotto la propria responsabilità, che in base all articolo 5 del suddetto regolamento non è obbligatoria la redazione del progetto per l installazione dell impianto elettrico, in quanto non rientra nei casi previsti dal comma 2 dell'art. 5 dalla lett. a) fino alla lett. h) del citato D.M. In ogni caso l impianto sarà realizzato secondo le norme CEI ed in particolare: - ACEI 64-8: norme generali per l edilizia civile - zone protette nei bagni - impianto di collegamento equipotenziale - impianto di messa a terra - interruttore differenziale (FI) per luce e forza con corrente di scatto di 30 ma DER TECHNIKER/ IL TECNICO DER BAUHERR/IL COMMITTENTE Datum:... Data:...
3 ANLAGE A/ ALLEGATO A: Erklärung des Planers bzw. der Planerin über die Übereinstimmung der technischen Unterlagen mit den Vorschriften des D.L.H. Nr. 54 vom (Artikel 7, Absatz 5) Dichiarazione del/lla progettista attestante la conformità degli elaborati alle disposizioni del D.P.P. n. 54 del (articolo 7, comma 5). Titel des Projektes: Titolo del progetto: Adresse: Indirizzo: BP., G.P.: p.ed., p.f.: KG: C.C.: Zweckbestimmung*: Destinazione d uso*: Öffentliches Gebäude (Formular 1) Art. 9 Edificio pubblico (Scheda 1) Art. 9 Öffentlich zugängliches Privatgebäude (Formular 2) Art. 11 Edificio privato aperto al pubblico (Scheda 2) Art. 11 Wohnbau (Formular 3) Art. 10 Edilizia residenziale (Scheda 3) Art. 10 Neubau, Abbruch und Wiederaufbau Nuova costruzione, demolizione e ricostruzione. ja/si nein/ no Bauvorhaben: Progetto: Umbau und/ oder Erweiterung, Sanierung Ristrutturazione e/o ampliamento, risanamento. ja/si nein/ no Änderung Zweckbestimmung Cambio destinazione d uso ja/si nein/ no Benutzbarkeit Accessibilità ja/si nein/ no Planunterlagen: Elaborati tecnici: Zugänglichkeit Visitabilità ja/si nein/ no Adaptierbarkeit Adattabiblità ja/si nein/ no * Bitte zuständiges Kästchen ankreuzen * Prego barrare la casella corrispondente 1 5
4 Der/die Unterfertigte bestätigt, dass die obgenannte Projekte, die sich auf die oben angeführten Bauparzellen/Grundparzellen beziehen, den Bestimmungen des D.L.H. Nr. 54 vom entsprechen. Zusätzlich bestätigt er/sie, dass die Angaben im ausgefüllten Formular im Anhang Nr. der Wahrheit entsprechen. Il/la sottoscritto/a attesta che i progetti riferiti alla particella edificiale / fondiaria sopra indicata sono conformi alle disposizioni contenute nel D.P.P. n. 54 del Attesta inoltre la veridicità di quanto indicato nella scheda nr. qui allegata: Datum: Data: Die Planerin / Der Planer: La/Il Progettista: Bestätigung des Bauleiters über die Übereinstimmung der ausgeführten Arbeiten mit den Bestimmungen des D.L.H. Nr. 54 vom (Artikel 8, Absatz 4) Der/die Unterfertigte bestätigt, dass die auf den oben angeführten Bauparzellen/Grundparzellen durchgeführten Arbeiten gemäß genehmigtem Projekt (oder eventuell gemäß letzter Variante des Projekts) entsprechen. Zusätzlich bestätigt er/sie, dass die durchgeführten Arbeiten den Angaben im ausgefüllten Formular im Anhang Nr. entsprechen. Dichiarazione del direttore dei lavori attestante la conformità dei lavori eseguiti alle disposizioni del D.P.P. n. 54 del (articolo 8, comma 4) Il/la sottoscritto/a attesta che i lavori eseguiti sulla particella edificiale / fondiaria sopra indicata sono stati eseguiti come da progetto approvato (o ultima variante se presentata). Attesta inoltre la corrispondenza di quanto indicato nella scheda nr. qui allegata con quanto realizzato in opera. Datum: Data: Die Bauleiterin/Der Bauleiter: La Direttrice/Il direttore dei lavori: 2 6
5 Formular 1 / Scheda 1: Öffentliches Gebäude (Art. 9) Edificio pubblico (art. 9) Zugänglichkeit des Gebäudes: Accessibilità dell edificio: Der Zugang zum Gebäude ist selbstständig benutzbar Il percorso fino all edificio è accessibile autonomamente Die lichte Breite der Eingangstür ist > 90cm La porta d accesso ha una luce netta > 90cm Die Rotationsfläche ist > 1,50 x 1,50m vor und hinter dem Eingang vorhanden Lo spazio di rotazione antistante e retrostante l accesso è > 1,50 x 1,50m Die Türschwellen und die davor und dahinter befindlichen Bereiche sind niveaugleich Le soglie delle porte e gli spazi antistanti e retrostanti sono complanari Behindertengerechte Parkplätze sind in erforderlicher Anzahl sind vorhanden Sono presenti posti auto riservati per persone con disabilità in numero adeguato Verbindungsflächen: Percorsi interni: Die lichte Gangbreite ist > 1,50m Il corridoio ha una larghezza > 1,50m Die technischen Eigenschaften der Treppen entsprechen dem Art. 36 Le caratteristiche tecniche delle scale rispettano l art. 36 Es gibt einen beidseitigen Handlauf Su ambo i lati delle scale è presente un corrimano Es gibt einen Aufzug lt. Art. 39 È presente un ascensore ai sensi dell art. 39 Die lichte Breite der Innentüren ist > 80cm Le porte interne hanno una luce netta > 80cm Die Türschwellen und die davor und danach befindlichen Bereich sind niveaugleich La soglia delle porte e gli spazi antistanti e retrostanti sono complanari Vom Eingang bis zum Auskunftsschalter gibt es eine Bodenmarkierung Dall ingresso all infopoint è presente la segnaletica a pavimento Sanitäre Anlagen: Servizi igienici: Auf jenen Geschossen, wo sich andere Sanitärgruppen befinden, befindet sich eine Sanitäre Anlage lt. Art.44 In ogni livello che presenti almeno un gruppo di servizi igienici, è presente un servizio igienico ai sensi dell art.44 Schulbau: Edilizia scolastica: Ja Si Nein No Kindergarten, Kindertagesstätte: es gibt mindestens eine Sanitäre Anlage lt. Art.44 Scuola materna, asilo nido: è presente almeno un servizio igienico ai sensi dell art. 44 Schule mit weniger als 10 Klassen: es gibt mindestens eine Sanitäre Anlage lt. Art.44 Scuola con meno di 10 classi: è presente almeno un servizio igienico ai sensi dell art
6 Die folgende Räumlichkeiten sind selbstständig benutzbar: I seguenti ambienti sono accessibili autonomamente: a) ein Viertel der vorgesehenen Normalklassen und auf jeden Fall mindestens eine Normalklasse a) un quarto del numero totale di classi normali previste, e comunque almeno una b) der Versammlungsraum b) la sala riunioni c) die im Gebäude vorgesehenen Sonderklassen c) le classi speciali previste nell edificio d) die Bibliothek d) la biblioteca e) die Mensa e) la mensa f) eine Sanitäranlage lt. Art. 44 f) un servizio igienico ai sensi dell art. 44 g) die Turnhalle g) la palestra Es befindet sich ein Aufzug lt. Art. 55 È presente un ascensore ai sensi dell art.55 Öffentliche Sportanlagen: Impianti sportivi pubblici: In jeder Sanitärgruppe ist jeweils eine Sanitäranlage lt. Art. 44 vorhanden In ogni gruppo di servizi igienici è presente un servizio ai sensi dell art.44 In jedem Duschraum ist jeweils eine Dusche lt. Art. 45 vorhanden In ogni gruppo di docce è presente una doccia ai sensi dell art.45 In jedem Umkleideraum ist jeweils eine Umkleide lt. Art. 46 vorhanden In ogni gruppo di spogliatoi è presente uno spogliatoio ai sensi dell art.46 Bei den Tribünen ist der Art.15 Abs. 5 eingehalten Le tribune rispettano l art.15 comma 5 Veranstaltungsstätten: Luoghi di pubblico spettacolo: 4% der Besucherplätze sind den Personen im Rollstuhl vorbehalten; 3% den Menschen mit anderen Behinderungen Il 4% dei posti è riservato a persone in sedia rotelle; il 3% dei posti a persone con altre disabilità Anderes: Städtische Infrastrukturen, Friedhöfe, öffentliche Sanitäranlagen,... Altri: accessibilità urbana, cimiteri, servizi igienici pubblici, Ist die Benutzbarkeit gegeben Risultano accessibili Anlage laut Artikel 7 Absatz 6 Allegato ai sensi dell art. 7 comma 6 Ja Si Nein No Anmerkungen Note Technische Unterlagen und Bericht über andersartige Lösungen Elaborati e relazione riguardanti le soluzioni alternative Datum: Data: Die Planerin / Der Planer: La/Il Progettista: 4 8
7 Formular 2 / Scheda 2: Öffentlich zugängliche Privatgebäude (Art. 11) Edifici privati aperti al pubblico (art. 11) Zugänglichkeit des Gebäudes: Accessibilità dell edificio: Der Zugang zum Gebäude ist selbstständig benutzbar Il percorso fino all edificio è accessibile autonomamente Die lichte Breite der Eingangstür ist > 90cm La porta d accesso ha una luce netta > 90cm Die Rotationsfläche ist > 1,50 x 1,50m vor und hinter dem Eingang vorhanden Lo spazio di rotazione antistante e retrostante l accesso è > 1,50x1,50m Verbindungsflächen: Percorsi interni: Die lichte Gangbreite ist > 1,50m Il corridoio ha una larghezza > 1,50m Die technischen Eigenschaften der Treppe entsprechen dem Art.36 Le caratteristiche tecniche delle scale rispettano l art.36 Es gibt einen beidseitigen Handlauf Su ambo i lati delle scale è presente un corrimano Es gibt einen Aufzug lt. Art. 39 È presente un ascensore ai sensi dell art. 39 Die lichte Breite der Innentüren ist > 80cm Le porte interne hanno una luce netta >80cm Die Türschwellen und die davor und dahinter befindlichen Bereiche sind niveaugleich Le soglie delle porte e gli spazi antistanti e retrostanti sono complanari Der Öffentlichkeit zur Verfügung gestellte Fläche ist > 200 m², sodass eine Sanitäranlage lt. Art.44 geplant ist La superficie a disposizione al pubblico è > 200m² e quindi è presente un servizio igienico ai sensi dell art.44 Ja Si Nein No Anmerkungen Note Beherbergungsbetriebe mit mehr als zwölf Betten, mehr als sechs Gästezimmern oder mehr als vier Ferienwohnungen: Strutture ricettive con più di dodici posti letto, più di sei stanze per ospiti o più di quattro appartamenti per ferie: Mindestens 10% der Betten befinden sich in behindertengerecht benutzbare Zimmern Almeno il 10% dei posti letto sono in stanze accessibili Alle Gemeinschaftsbereiche sind benutzbar Sono accessibili tutte le parti comuni Schankbetriebe: Esercizi di somministrazione di bevande: Die der Öffentlichkeit zur Verfügung gestellte Fläche > 50 m², sodass eine Sanitäranlage lt. Art.44 vorgesehen ist La superficie a disposizione al pubblico è > 50m² e quindi è previsto un servizio igienico ai sensi dell art. 44 Mindestens ein Betriebsraum ist benutzbar È accessibile almeno una sala dell esercizio 5 9
8 Anlage laut Artikel 7 Absatz 6 Allegato ai sensi dell art. 7 comma 6 Ja Si Nein No Anmerkungen Note Technische Unterlagen und Bericht über andersartige Lösungen Elaborati e relazione relative a soluzioni alternative Datum: Data: Die Planerin / Der Planer: La/Il Progettista: 6 10
9 Formular 3 / Scheda 3: 3. Wohnbau (Art. 10) Edilizia residenziale (art. 10) Ja Si Nein No Anmerkungen Note Allgemein: Generale: 3.1 Der Zugang zum Gebäude ist selbstständig benutzbar Il percorso fino all edificio è accessibile autonomamente 3.2 Die lichte Breite der Eingangstür ist > 90cm La porta d accesso all edificio ha una luce netta > 90cm 3.3 Die Rotationsfläche ist > 1,50 x 1,50m vor und hinter dem Eingang vorhanden Lo spazio di rotazione antistante e retrostante l accesso è > 1,50 x 1,50m 3.4 Die Türschwellen und die davor und dahinter befindlichen Bereiche sind niveaugleich Le soglie delle porte e gli spazi antistanti e retrostanti sono complanari 3.5 Die lichte Gangbreite ist > 1,50m Il corridoio ha una larghezza > 1,50m 3.6 Die technischen Eigenschaften der Treppe entsprechen dem Art. 36 Le caratteristiche tecniche delle scale rispettano art Alle Gemeinschaftsräume des Gebäudes sind benutzbar Tutte le parti comuni dell edificio sono accessibili 3.8 Die lichte Breite der Wohnungstür ist > 90cm La porta d accesso dell appartamento ha una luce netta > 90cm 3.9 Die lichte Breite der Innentüren ist > 80cm Le porte interne hanno una luce netta > 80cm 3.10 Bei einem Gebäude des sozialen Wohnbaus sind 5% der geplanten Wohnungen in ihrer Gesamtheit benutzbar In caso di edilizia sociale, sono accessibili nella loro totalità il 5% degli appartamenti previsti Wohnhaus mit mehr als drei oberirdischen Geschossen: Edificio residenziale con più di tre piani fuori terra: 3.11 Es gibt ein Aufzug lt. Art. 39 È presente un ascensore ai sensi dell art Alle Gemeinschaftsbereiche sind benutzbar Tutte le parti comuni sono accessibili Wohnhaus mit weniger als drei oberirdischen Geschossen: Edificio con meno di tre piani fuori terra: 3.13 Die Zugänglichkeit der Gemeinschaftsbereiche ist gewährleistet È garantita la visitabilità delle parti comuni 3.14 Die Adaptierbarkeit ist gewährleistet (beiliegendes Projekt) È garantita l adattabilità (progetto allegato) 7 11
10 Anlage laut Artikel 7 Absatz 6 Allegato ai sensi dell art. 7 comma 6 Ja Si Nein No Anmerkungen Note Technische Unterlagen und Bericht über andersartige Lösungen Elaborati e relazione relative a soluzioni alternative Datum: Data: Die Planerin / Der Planer: La/Il Progettista: 8 12
11 DICHIARAZIONE SOSTITUTIVA DI ATTO DI NOTORIETÀ (art. 47 Legge , n. 445) Il/la sottoscritto/a, nato/a a il e, nato a il, entrambi residenti in, via consapevoli di quanto disposto dall art. 76 del DPR Nr. 445 e dall art. 495 del C.P. in caso di dichiarazioni mendaci, dichiara quanto segue: Di non essere proprietario, usufruttuario o usuario di un alloggio in qualsiasi località. IL/LA DICHIARANTE IL/LA DICHIARANTE (firma per esteso leggibile) (firma per esteso leggibile) Egna, Esente dall imposta di bollo ai sensi degli artt. 37 c. 1 D.P.R ,Nr. 445 e 14 tab. B D.P.R. 642/72. Le istanze e le dichiarazioni sostitutive di atto di notorietà da produrre agli organi dell amministrazione pubblica o ai gestori o esercenti di pubblici servizi sono sottoscritte dall interessato in presenza del dipendente addetto ovvero sottoscritte e presentate unitamente a copia fotostatica del documento e inserita nel fascicolo. Le istanze e la copia fotostatica del documento di identità possono essere inviate per via telematica; nei procedimenti di aggiudicazione di contratti pubblici, detta facoltá è consentita nei limiti stabiliti dal regolamento di cui all art. 15 c. 2 della L , nr. 59 (art. 38 c. 3 D.P.R nr Informativa ai sensi dell art. 10 della legge 675/96: i dati sopra riportati sono prescritti dalle disposizioni vigenti ai fini del procedimento per il quale sono richiesti e verranno utilizzati esclusivamente per tale scopo. L lmpiegato INCARICATO
12 ERSATZERKLÄRUNG DES NOTORIETÄTSAKTES ( Art. 47 Gesetz vom , Nr. 445 ) Der Unterfertigte, geb. am in und wohnhaft in, Str. erklärt in Kenntnis der strafrechtlichen Verantwortung gemäß Art. 76 des Gesetzes Nr. 445/2000 bei unwahren Angaben folgendes: Nicht Eigentümer, Fruchtgenuss- oder Nutzungsrechtsinhaber einer sich irgendwo befindlichen Wohnung zu sein. DER ERKLÄRENDE (Unterschrift leserlich ausführen) Neumarkt, den Befreit von der Stempelsteuer im Sinne der Art. 37 Abs. 1 des D.P.R. vom Nr. 445 und 14 Tab B des D.P.R. 672/72. Die Anträge und Ersatzerklärungen des Notoritätsaktes, die den Organen der öffentlichen Verwaltung oder den Trägern oder Führern von öffentlichen Diensten vorgelegt werden, müssen vom Antragsteller in Anwesenheit des zuständigen Beamten unterschrieben werden oder unterschrieben und zusammen mit einer nicht beglaubigten Kopie des Personalausweises des Antragstellers eingereicht werden. Die Kopie wird zum Akt gelegt. Die Anträge und die Kopie des Personalausweises können telematisch übermittelt werden; in den Zuschlagsverfahren von öffentlichen Verträgen ist diese Möglichkeit innerhalb jener Grenzen erlaubt, die mit der Verordnung gemäss Art. 15 des Gesetzes vom Nr. 59 festgelegt wird.. (Art. 38 Abs. 2 D.P.R Nr. 445). Informationen im Sinne des Art. 13 des Gesetzes Nr. 196/2003:die oben angeführten Daten sind von den geltenden Bestimmungen zum Zwecke des Verfahrens, für welches sie verlangt werden, vorgeschrieben und werden ausschließlich für diesen Zweck verwendet. DER BEAUFTRAGTE BEAMTE
13 Beilage zum Ansuchen um Baukonzession An das Bauamt der Gemeinde.... Eigenerklärung zur Gesamtenergieeffizienz des Gebäudes gemäß Artikel 5.4 des BLR Nr.362 vom inklusive Änderung BLR Nr vom Bezeichnung Bauvorhaben: Straße... Nr. PLZ. Gemeinde Kataster... Bauherr Vorname... Nachname. Firma... Straße... Nr. PLZ. Gemeinde Tel Vorgesehene Effizienzklasse der Gebäudehülle: (zutreffendes ankreuzen) GOLD Nature A Nature B Nature GOLD A B C D E F G Energiebonus : (zutreffendes ankreuzen) Neubau Sanierung kein Bonus 10% KlimaHaus-Klasse B NATURE 15% KlimaHaus-Klasse A 20% KlimaHaus-Klasse A NATURE ODER kein Bonus 200m³ 20% Sanierung in mindestens KlimaHaus-Klasse C oder höher Zertifizierung KlimaHaus R
14 Beilage zum Ansuchen um Baukonzession Der unterfertigte Bauherr erklärt im Bewusstsein der strafrechtlichen Folgen bei falschen Erklärungen 1) : Für das Bauvorhaben werden voraussichtlich folgende Vorgaben des Beschlusses der Landesregierung Nr. 362/2013 und folgende Änderungen nicht eingehalten, wofür entsprechende Nachweise 2) zu erbringen sind: Neubau: Gesamtprimärenergiebedarf aus erneuerbare Energiequellen (Art.4.3.c) Neubau: Abdeckung Warmwasserbedarf aus erneuerbare Energiequellen (Art.4.6) Neubau und größere Sanierung: Grenzwerte für Wärmedurchgangskoeffizienten (Art.4.8) Größere Sanierung mit Austausch/Erneuerung maßgeblicher Komponenten der gebäudetechnischen Systeme: - Gesamtprimärenergiebedarf aus erneuerbare Energiequellen (Art.4.5) - Abdeckung Warmwasserbedarf aus erneuerbare Energiequellen (Art.4.6) Mit der Meldung des Baubeginns werden der KlimaHaus Agentur die in dieser Phase für die Zertifizierung notwendigen Unterlagen vorgelegt. Mit Abschluss der Arbeiten erfolgt eine diesbezügliche Mitteilung an die KlimaHaus Agentur. Bei vollständigem Vorliegen der erforderlichen Unterlagen stellt die Agentur innerhalb von 60 Tagen den Energieausweis aus. 1) Es wird darauf hingewiesen, dass alle die im vorliegenden Dokument enthaltenen und abgegebenen Erklärungen, sowie die beigelegten Unterlagen und die Unterschrift den Bestimmungen des D.P.R. Nr. 445/2000 und nachfolgende Abänderungen und Ergänzungen unterliegen. Wahrheitswidrige Erklärungen werden im Sinne des Strafgesetzbuches und der einschlägigen Sondergesetze gemäß Art. 76 des D.P.R. 445/2000 und nachfolgende Abänderungen und Ergänzungen strafrechtlich verfolgt. Eine unwahre Erklärung bringt den Verfall der Rechte mit sich, welche aus der Maßnahme entstehen, die aufgrund der Erklärung erlassen wurde. 2) Datum: / / Unterschrift Bauherr... Die Nichtanwendung ist in Form einer technisch-wirtschaftlichen Dokumentation nachzuweisen und muss dieser Eigenerklärung beigelegt werden.
15 Allegato alla richiesta di concessione edilizia All ufficio tecnico del comune.... Autodichiarazione nel rispetto dell efficienza complessiva dell edificio secondo articolo 5.4 della DGP n 362 del incl. modifiche DGP n 2012 del Denominazione dell intervento: Strada... n. CAP... Comune Dati catastali..... Committente Nome... Cognome.... Impresa... Strada.... n.. CAP... Comune Tel Classe prevista di efficienza energetica dell involucro: (barrare la casella corrispondente) GOLD Nature A Nature B Nature GOLD A B C D E F G Bonus energia : (barrare la casella corrispondente) Edifici nuovi Risanamento nessun Bonus 10% Classe CasaClima B NATURE 15% Classe CasaClima A 20% Classe CasaClima A NATURE OPPURE nessun Bonus 200m³ 20% Risanamento in almeno Classe CasaClima C o migliore Certificazione CasaClima R
16 Allegato alla richiesta di concessione edilizia Il committente dichiara, nella consapevolezza delle conseguenze penali nel caso di dichiarazioni false 1) : Nella costruzione non si potranno rispettare, i seguenti requisiti della delibera n 362/2013 e successive modifiche, per quali e da fornire la prova 2) : Edificio nuovo: Energia primaria da energie rinnovabili (art.4.3.c) Edifico nuovo: Copertura del fabbisogno di acqua calda sanitaria da energie rinnovabili (art.4.6) Edifico nuovo e ristrutturazione importante: Valori limite per i coefficienti di trasmissione (art.4.8) Ristrutturazione importante con sostituzione/rinnovamento dei componenti determinanti dei sistemi tecnici per l edilizia: - Energia primaria da energie rinnovabili (art.4.5) - Copertura del fabbisogno di acqua calda sanitaria da energie rinnovabili (art.4.6) Con la dichiarazione di inizio lavori, verrà presentata all Agenzia CasaClima la documentazione necessaria in questa fase della certificazione CasaClima. Con la fine dei lavori sarà data comunicazione all Agenzia CasaClima. Se tutta la documentazione necessaria risulta completa, l Agenzia CasaClima entro 60 giorni emette il certificato energetico. Firma committente Data: / /... 1) Si precisa che tutte le dichiarazioni contenute e rese nel presente documento, i documenti allegati e la firma soggiacciono alle disposizioni di cui al D.P.R. n. 445/2000 e successive modifiche ed integrazioni e la falsità delle stesse è punita ai sensi del codice penale e delle leggi speciali in materia, così come previsto dall art. 76 del D.P.R. 445/2000 e successive modifiche ed integrazioni. Una dichiarazione mendace comporta la decadenza dei benefici conseguenti al procedimento errato sulla base della dichiarazione. 2) La mancata applicazione è da dimostrare in forma di documentazione tecnico-economica e deve essere allegato a questa autodichiarazione.
Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 1090 Sitzung vom Seduta del 22/07/2013 Genehmigung
MehrZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012
Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 1548/2012 del 27/03/2012 Änderung der Eintragung im Verzeichnis
MehrALLEGATO A.a. ANLAGE A.a
ALLEGATO A.a ANLAGE A.a DICHIARAZIONE AGGIUNTIVA RTI - CONSORZIO ZUSÄTZLICHE ERKLÄRUNG BIETERGEMEINSCHAFT KONSORTIUM PROCEDURA NEGOZIATA VERHANDLUNGSVERFAHREN Oggetto: Concessione del servizio di Tesoreria
MehrINDICE INHALT. 1. Descrizione lavori 2. Estratto dal piano urbanistico 3. Documentazione fotografica
INDICE 1. Descrizione lavori 2. Estratto dal piano urbanistico 3. Documentazione fotografica INHALT 1. Beschreibung der Arbeiten 2. Auszug aus dem Bauleitplan 3. Fotodokumentation 1) DESCRIZIONE LAVORI
MehrSüdtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano
Bollettino Ufficiale n. 13/I-II del 31/03/2015 / Amtsblatt Nr. 13/I-II vom 31/03/2015 121 99426 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER
MehrBeschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 469 Sitzung vom Seduta del 21/04/2015 Finanzierungsprogramm
MehrAutonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige
Bollettino Ufficiale n. 33/I-II del 19/08/2014 / Amtsblatt Nr. 33/I-II vom 19/08/2014 14 93925 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS
MehrLEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI
LEITFEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM LEMATISCHEN PORTAL ARBEIN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE LEMATICHE LAVORI BEIGELEG ALLGEMEINE DOKUMENTATION (= Dokumente die von der
MehrINHALTSVERZEICHNIS. 1. Abschnitt Capo I
11 56352 Dekrete - 1 Teil - Jahr 2009 Decreti - Parte 1 - Anno 2009 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES LANDESHAUPTMANNS vom 9. November 2009, Nr. 54 Verordnung über die Beseitigung und Überwindung
MehrRenovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno
Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno 40 Wohnungen - Bäder - Hotels - Geschäfte Appartamenti - Bagni - Hotel - Negozi 40 Das Unternehmen L azienda Seit 40 Jahren führt Ideacasabagno mit
MehrProvincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol
Bollettino Ufficiale n. 30/I-II del 28/07/2015 / Amtsblatt Nr. 30/I-II vom 28/07/2015 60 101077 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS
MehrTrinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter
Abteilung 29-Landesagentur für Umwelt Amt 29.11 Amt für Gewässernutzung Ripartizione 29 Agenzia provinciale per l ambiente Ufficio 29.11 Ufficio Gestione risorse idriche Trinkwasserversorgung Die Situation
MehrDie Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel.
Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per
MehrComune di - Gemeinde von...
COUNALE SUGLI IOBILI KOUNALE IOBILIENSTEUER DICHIARAZIONE PER L ERKLÄRUNG FÜR DAS JAHR ICIIPOSTA 0 () ESTREI DI PRESENTAZIONE DELLA DICHIARAZIONE ANGABEN ZUR VORLAGE DER STEUERERKLÄRUNG Riservato all Ufficio
MehrS.NAZZARO. 4-Familienhaus. casa piufamiliare di 4 appartamenti. Fr. 1 360 000.-- an herrlicher Panoramaseeblicklage. con bellissima vista sul lago
S.NAZZARO 4-Familienhaus an herrlicher Panoramaseeblicklage.. casa piufamiliare di 4 appartamenti con bellissima vista sul lago Fr. 1 360 000.-- 4180/1702 Ubicazione Regione: Gambarogno Località: 6575
MehrConferenza stampa Pressekonferenz. Bolzano/Bozen 28.01.2011 + ++ 28.01.2011
Conferenza stampa Pressekonferenz Bolzano/Bozen 28.01.2011 28.01.2011 1 + ++ Indice / Inhaltsverzeichnis + L attività nel 2010 + I rendimenti + Le prospettive per il 2011 + + + + + + Tätigkeit 2010 + Die
MehrAuf dem Weg zum Klimaland Obbiettivo Klimaland. Die neuen Kriterien zur Energieförderung I nuovi criteri per l incentivo energetico
Abteilung 37 Abteilung Wasser und Energie Amt 37.2 Amt für Energieeinsparung Ripartizione 37 Ripartizione Acque pubbliche ed Energia Ufficio 37.2 Ufficio risparmio energetico Auf dem Weg zum Klimaland
MehrOGGETTO: verbale di identificazione, di nomina del difensore ed elezione del domicilio, della persona sottoposta ad indagini. ( ex art.161 c.p.p.
Mod. PG 30/l 7/14 Betreff: Protokoll zur Feststellung der Idendität, Mitteilung zur Wahrung des Verteidigungsrechts ( Ernennung des Verteidigers) und Informationen bzgl. der Angabe des Wohnsitzes, bzw.
MehrANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring
ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring BOOKING FORM CAMERA DI COMMERCIO ITALO - GERMANICA 25-29 Settembre 2013
MehrAkademischer Kalender 2015/2016 Calendario accademico 2015/2016
Akademischer Kalender 2015/2016 Calendario accademico 2015/2016 genehmigt mit Beschluss des Universitätsrates Nr. 81 vom 12.12.2014 approvato con delibera del Consiglio dell Università n. 81 del 12.12.2014
MehrBeschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 939 Sitzung vom Seduta del 25/06/2012 Gesamtenergieeffizienz
MehrRenovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno
Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno 40 Wohnungen - Bäder - Hotels - Geschäfte Appartamenti - Bagni - Hotel - Negozi 40 Das Unternehmen L azienda Seit 40 Jahren führt Ideacasabagno mit
MehrMELIDE. Hotel del Lago mit 15 Zimmern Albergo del Lago con 15 camere. Fr. 7 300'000. '000.--
Das Immobilienportal der Schweizer Makler. MELIDE Hotel del Lago mit 15 Zimmern Albergo del Lago con 15 camere Mit Restaurant, Bar, Sonnenterrasse und Bootssteg Con ristorante, bar, terrazza e darsena
MehrDer Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve
September Veränderung zum Vorjahr April bis September Veränderung zum Vorjahr Settembre Variazione rispetto Aprile fino Settembre Variazione rispetto 2015 anno precedente 2015 anno precedente Unselbständig
MehrCLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund.
CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020 CLLD Was steckt dahinter? CLLD Punto di partenza LEADER Ansatz wird für andere Fonds geöffnet Von der lokalen Bevölkerung getragene
Mehranton rubinstein Internationale Musikakademie
Conservatorio di Musica G.Puccini LA SPEZIA Prot. n Data: / / anton rubinstein Internationale Musikakademie (da presentare entro il 07/07/2015) (da presentare entro il 07.07.2015) (vor dem 07.07.2015 vorzulegen)
Mehrveranstaltet - organizza Anmeldung iscrizione ff.sulden@lfvbz.org FAX: 0473/613578
veranstaltet - organizza Gaudiskirennen Gara da sci - divertimento 02.05.2015 Start partenza 10:00 h Siegerehrung premiazione 14:30 h Seilbahn Sulden Madritsch Funivia solda - madriccio Anmeldung iscrizione
MehrAPPARTAMENTI SCALATE DI SOPRA WOHNUNGEN SCALATE DI SOPRA
Connesso Lago Maggiore APPARTAMENTI SCALATE DI SOPRA WOHNUNGEN SCALATE DI SOPRA BENVENUTI AL SOLE - WILLKOMMEN AN DER SONNE 2 SITO PARTICELLA PROGETTO PIANI SINTESI CONTATTO 3 5 6 7 10 11 SITO - LAGE 3
MehrWasserkraft. Energia idraulica
Wasserkraft Energia idraulica Energie aus der Kraft des Wassers Energia tratta dalla forza dell acqua Mit Wasserkraftwerken werden weltweit knapp 18% der elektrischen Energie erzeugt. Die Wasserkraft liegt
Mehr1324 B. U. 16 ottobre 1973 - N. 45 -- Amtsblatt V'ODl 16. Oktooor 1973 - Nr. 45 =============~==~====~-=-
1324 B. U. 16 ottobre 1973 - N. 45 -- Amtsblatt V'ODl 16. Oktooor 1973 - Nr. 45 =============~==~====~-=- LEGGE PROVINCIALE 13 settembre 1973, n. 46 Integrazioni e modifiche alla legge provinciale 4. giugno
MehrCONTRATTO relativo al Servizio di Assistenza Domiciliare. VERTRAG in Bezug auf den Hauspflegedienst
CONTRATTO relativo al Servizio di Assistenza Domiciliare tra Azienda Servizi Sociali di Bolzano, per brevità ASSB, con sede in via Roma n. 100/A a Bolzano, Partita IVA 01810790211, in persona del Direttore
MehrProvincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol
Bollettino Ufficiale n. 31/I-II del 31/07/2012 / Amtsblatt Nr. 31/I-II vom 31/07/2012 11 80124 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2012 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2012 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS
MehrAllegato All estero per richiedere un assegno familiare tedesco di.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom
Cognome e nome del richiedente Name und Vorname der antragstellenden Person Assegno familiare n. F K Kindergeld-Nr. Allegato All estero per richiedere un assegno familiare tedesco di.. Anlage Ausland zum
MehrVendesi / zu Verkaufen Vallemaggia
Vendesi / zu Verkaufen Vallemaggia (Piano di Peccia) Casa unifamiliare contigua di 5 ½ locali in posizione tranquilla e soleggiata 5 ½-Zimmer-Einfamilienhaus an ruhiger + sonniger Aussichtslage in der
MehrDIRECTFLUSH. La nuova generazione di Wc a brida aperta. Die neue WC-Generation mit offenem Spülrand.
DIRECTFLUSH La nuova generazione di Wc a brida aperta. Die neue WC-Generation mit offenem Spülrand. Il WC a brida aperta Das Spuelrandlos-WC DirectFlush Pulizia facile e veloce grazie alla brida aperta
MehrAn die Marktgemeinde Kastelruth Krausenplatz 1 39040 KASTELRUTH. AI Comune di Castelrotto Piazza Krausen 1 39040 CASTELROTTO
An die Marktgemeinde Kastelruth Krausenplatz 1 39040 KASTELRUTH AI Comune di Castelrotto Piazza Krausen 1 39040 CASTELROTTO TEILNAHMEGESUCH DOMANDA DI AMMISSIONE Provisorische Besetzung einer Stelle als
MehrHerr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 66. Datum Data 15.12.2015
KOPIE/COPIA Bürgerheim St.Nikolaus von der Flüe Öffentlicher Betrieb für Pflege- und Betreuungsdienste Schlanders Provinz Bozen Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe Azienda Pubblica di Servizi alla Persona
MehrArtikel 1 Articolo 1. Artikel 2 Articolo 2. Artikel 3 Articolo 3
34 85973 Dekrete - 1 Teil - Jahr 2013 Decreti - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES LANDESHAUPTMANNS vom 9. September 2013, Nr. 24 Änderung der Verordnung über den Einbau und
MehrBRISSAGO. Ladenlokal in Patrizierhaus. negozio in una casa ticinese. Fr. 700 000.-- an zentraler Lage... in un posizione centrale 4180/1888
BRISSAGO Ladenlokal in Patrizierhaus an zentraler Lage....... negozio in una casa ticinese in un posizione centrale Fr. 700 000.-- 4180/1888 Ubicazione Regione: Locarnese Località: 6614 Brissago, Via Leoncavallo
MehrUfficio Economia Montana / Amt für Bergwirtschaft
Foreste Agricoltura Lavori di elettrificazione Forstwirtschaft Landwirtschaft Elektrifizierungsarbeiten Approvato dalla Commissione Tecnica il Genehmigt von der Fachkommission am Ufficio Economia Montana
Mehrr e n d e n o t o: g i b t b e k a n n t:
Oggetto: concorso pubblico SCADENZA: 12.9.2001 ore 12.00 IL DIRETTORE Betreff: Öffentlicher Wettbewerb FRIST: 12.9.2001, 12.00 Uhr DER GENERALDIREKTOR 1 r e n d e n o t o: g i b t b e k a n n t: E indetto
MehrErgebnisse Online-Konsultation. Risultati consultazione online
Ergebnisse Online-Konsultation Risultati consultazione online Einbindung Stakeholder 2014-2020 Coinvolgimento stakeholder 2014-2020 - Einbeziehung der Partnerschaft i. w. S. bei der Programmerstellung
MehrAuszug - compendio. Art. 10 Art. 10
GEMEINDE SCHLANDERS Autonome Provinz Bozen - Südtirol COMUNE DI SILANDRO Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Auszug - compendio BAUORDNUNG REGOLAMENTO EDILIZIO Art. 10 Art. 10 DAS BAUGESUCH RICHIESTA
MehrAn das Standesamt der Gemeinde Bozen
Stmplmark Marca da bollo An das Standsamt dr Gmind Bozn All'ufficio di stato civil dl Comun di Bolzano Willnsäußrung zur Furbstattung (Art. 3, Abs. 2, Buchst. c) Art. 8 ds D.LH. vom 17.12.2012, Nr. 46)
MehrPool Spa Impianti sanitari 091 980 33 93
Pool Spa Impianti sanitari 091 980 33 93 Piscine Desidera una vasca prefabbricata in vetroresina o acciaio inox, oppure una piscina in cemento armato personalizzata? Disponiamo anche di piscine fuori terra,
MehrProfibus: 20. Jahre in der. Praxis bei. Sollandsilicon. PI-Konferenz 2015 11-12.März 2015 - Speyer. Georg Pichler
Profibus: 20 Jahre in der Praxis bei PI-Konferenz 2015 11-12.März 2015 - Speyer Georg Pichler Automation Manager georg.pichler@sollandsilicon.com 39012 Meran(o)-Italien 2 3 Partecipazione di SOLLANDSILICON
MehrINVOLVED PARTNERS CAMARA DE COMERCIO DE CANTABRIA. mysteps. my job, my future. Erasmus+ KA2 Project www.mysteps.eu
INVOLVED PARTNERS CAMARA DE COMERCIO DE CANTABRIA Erasmus+ KA2 Project www..eu The Chamber of Commerce of Cantabria is a public corporation whose mission is to preserve and promote the general interests
MehrIhr Ansprechpartner Ruth Stirati
Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati Geisbergstr. 11/I 10777 Berlin Telefon +49(30) 21965141 Mobil +49(178) 2923336 E-Mail info@caseaberlino.com Internet www.caseaberlino.com Elegante 2-Zimmer-Wohnung in Prenzlauer
MehrProvincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 11 Edilizia e servizio tecnico Ufficio appalti
RUNDSCHREIBEN VOM 4/8/2000. CIRCOLARE DEL 4/8/2000. Sicherheitsvorschriften und pläne spezifische Gesetzesvorschriften Anwendungsbereich der Sicherheitsvorschriften für zeitlich begrenzte oder ortsveränderliche
MehrHaus/Condominio XY, Adresse/indirizzo Verwalter/Amministratore: XY
Vorlage Berechnung Tausendsteltabelle Fac simile determinazione tabella millesimale Im Kondominium wohnen 4 Parteien: A wohnt im Erdgeschoss auf 100 und hat 2 Parkplätze; B wohnt im 1. auf 100 und hat
MehrPHOTOVOLTAIK: NEUE FÖRDERUNG UND DIE HERAUSFORDERUNGEN FÜR SÜDTIROL SEMINAR TIS AM 01.07.2011
01.07.2011 ÜBERLASTUNG DES NETZES : BETROFFENE ZONEN UND AUSBAUMÖGLICHKEITEN PHOTOVOLTAIK: NEUE FÖRDERUNG UND DIE HERAUSFORDERUNGEN FÜR SÜDTIROL SEMINAR TIS AM 01.07.2011 AGENDA 01 UNTERNEHMENSGRUPPE SEL
MehrAppartamento 3,5 locali con vista lago 3,5 Zimmer Wohnung mit Seesicht
Da vendere Carona, Lugano (TI) Appartamento 3,5 locali con vista lago 3,5 Zimmer Wohnung mit Seesicht Il mio immobile. La mia casa. - Carona (Lugano, TI) Carona liegt unterhalb des Monte San Salvatore
MehrArbeit, Gesundheit, Vorsorge İş, sağlık, ön tedbir Εργασία, υγεία, πρόληψη Lavoro, sanità, previdenza
Arbeit, Gesundheit, Vorsorge İş, sağlık, ön tedbir Εργασία, υγεία, πρόληψη Lavoro, sanità, previdenza Informationsreihe für Menschen mit Migrationshintergrund Sehr geehrte Damen und Herren, die gleichberechtigte
MehrKG 51R F K. 1 Informazioni relative al richiedente. 2 Informazioni relative al coniuge o al partner del richiedente
Cogme e me del richiedente Name und der antragstellenden Person Asseg familiare n. F K Kindergeld-Nr. KG 51R Allegato All estero per richiedere un asseg familiare tedesco di.. per persone, che percepisco
MehrAllegato E) Beilage E)
Allegato E) Beilage E) Dipartimento all urbanistica, ambiente ed energia Ressort für Raumordnung, Umwelt und Energie Criteri per la determinazione dei costi ammissibili per la concessione dei contributi
MehrItalienisch. Schreiben. 12. Mai 2014 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:
Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 12. Mai 2014 Italienisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,
MehrBerlin Pied a terre? monolocale a 5 fermate da Mitte!-1 Zimmer Wohnung nur 5 Haltestellen von Mitte!
Berlin Pied a terre? monolocale a 5 fermate da Mitte!-1 Zimmer Wohnung nur 5 Haltestellen Scout-ID: 80508753 Wohnungstyp: Etagenwohnung Etage: 4 Etagenanzahl: 5 Schlafzimmer: 1 Badezimmer: 1 Keller: Ja
MehrNON DIMENTICARE! NOVITÀ FISCALI 2010!
NON DIMENTICARE! NOVITÀ FISCALI 2010! Date da ricordare nel 2010 31 maggio 2010 16 giugno 2010 16 giugno 2010 16 luglio 2010 30 novembre 2010 1-16 dicembre 2010 ultimo giorno per la presentazione del mod.
MehrDott. Klammsteiner Ulrich. Relatore. XClima: il sistema online per CasaClima. Dott. Klammsteiner Ulrich. Head of tecnical divsion Agenzia CasaClima
XClima: il sistema online per CasaClima per gli edifici CasaClima XClima: innovatives Online-system für KlimaHäuser Agenzia CasaClima Via degli Artigiani,31 - Bolzano Dott. Klammsteiner Ulrich Head of
MehrBildungs- und Forschungsfonds des Verbandes der Schweizerischen Schmierstoffindustrie BFF des VSS
Gesuch um Entrichtung eines Forschungsbeitrages Requête pour bénéficier d une bourse pour la recherche Richiesta per l ottenimento di un sussidio per la ricerca Antragsteller / Requérant / Richiedente
MehrCORPORATE DESIGN PARK BOZEN BOLZANO
HELLO. NOST: Johann Philipp Klammsteiner Florian Reiche Matteo Campostrini Designer (BA) Art Direction Graphic Design Designer (BA) Graphic & Web Design Student Project Assistance Research Naming Identity
MehrProvincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Änderung der Durchführungsverordnung zur Gastgewerbeordnung
Bollettino Ufficiale n. 16/I-II del 22/04/2014 / Amtsblatt Nr. 16/I-II vom 22/04/2014 19 90773 90773 Dekrete - 1 Teil - Jahr 2014 Decreti - Parte 1 - Anno 2014 Autonome Provinz Bozen - Südtirol Provincia
MehrWas denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco?
Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco? Elisa sagt/ Elisa dice: Viele Personen denken, dass die deutsche Sprache eine schwere Sprache
MehrRegione Autonoma Trentino-Alto Adige. Autonome Region Trentino-Südtirol
Bollettino Ufficiale n. 50/I-II del 15/12/2015 / Amtsblatt Nr. 50/I-II vom 15/12/2015 0046 103654 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Regione Autonoma Trentino-Alto Adige
MehrAutonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige
Bollettino Ufficiale n. 17/I-II del 23/04/2013 / Amtsblatt Nr. 17/I-II vom 23/04/2013 162 84119 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS
MehrZuname und Vorname - Cognome e nome. geboren in - nato/a a. Steuernummer - cod. fiscale. in qualità di
BEZIRKSGEMEINSCHAFT VINSCHGAU SITZ IN SCHLANDERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNITÀ COMPRENSORIALE VAL VENOSTA SEDE IN SILANDRO PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Bezirksgemeinschaft Vinschgau
MehrASCONA. 4 ½-Zimmer-Terrassenwohnung. mit 180 Grad Panoramaseeblick ... appartamento di 4 ½ locali. con terrazza e bellissima vista sul lago
ASCONA 4 ½-Zimmer-Terrassenwohnung mit 180 Grad Panoramaseeblick...... appartamento di 4 ½ locali con terrazza e bellissima vista sul lago CHF 790 000.-- 4180/2045 Ubicazione Regione: Locarnese Località:
MehrDER LANDESHAUPTMANN DR. LUIS DURNWALDER IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA DOTT. LUIS DURNWALDER DER GENERALSEKRETÄR DER L.R. DR.
Bollettino Ufficiale n. 47/I-II del 19/11/2013 / Amtsblatt Nr. 47/I-II vom 19/11/2013 94 86719 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS
MehrAutonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige
Bollettino Ufficiale n. 6/I-II del 05/02/2013 / Amtsblatt Nr. 6/I-II vom 05/02/2013 113 82677 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS
MehrREGOLAMENTO PER LA COSTRUZIONE DI CASE DI RIPOSO E CENTRI DI DEGENZA VERORDNUNG FÜR DEN BAU VON ALTEN UND PFLEGEHEIMEN CAPO I I.
VERORDNUNG FÜR DEN BAU VON ALTEN UND PFLEGEHEIMEN I. ABSCHNITT Allgemeine Bestimmungen Artikel 1 Zielsetzung 1. Diese Verordnung für den Bau von Alten- und Pflegeheimen hat das Ziel, ein optimales Lebens-
MehrERKLÄRUNG DER FAMILIEN-, EINKOMMENS- UND VERMÖGENSSITUATION DER ERWEITERTEN FAMILIENGEMEINSCHAFT
PROTOKOLLSTEMPEL TIMBRO DI PROTOCOLLO Nr.- n. An die Bezirksgemeinschaft / Betrieb für Sozialdienste Alla Comunità Comprensoriale / Azienda Servizi Sociali Sozialsprengel / Distretto sociale Straße / Via
MehrCOMUNE DI LAION Provincia Autonoma di Bolzano. GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen
GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen COMUNE DI LAION Provincia Autonoma di Bolzano Verordnung betreffend die Festsetzung und Einhebung der Baukostenabgabe und des Erschließungsbeitrages Regolamento per
MehrWunderschönen 2-Z. Wohnung mit Balkon in F'hain - Splendido bilocale con balcone a F'hain!
Wunderschönen 2-Z. Wohnung mit Balkon in F'hain - Splendido bilocale con balcone a F'hain! Scout-ID: 78895032 Wohnungstyp: Etagenwohnung Nutzfläche ca.: 45,10 m² Etage: 1 Schlafzimmer: 1 Badezimmer: 1
Mehrconstatato che la predetta ipotesi di contratto corrisponde alla direttiva impartita dalla Giunta Provinciale;
195 81915 Kollektivabkommen und -verträge - 1 Teil - Jahr 2012 Accordi e contratti collettivi - Parte 1 - Anno 2012 Autonome Provinz Bozen - Südtirol LANDESREGIERUNG BOZEN - KOLLEKTIVVER- TRAG BESCHLUSS
MehrDrucksystem s/w mit zweiter Farbe und Finisherstation Sistema di produzione b/n con secondo colore e stazione di finitura
TECHNISCHE MINDESTANFORDERUNGEN DRUCKSYSTEM REQUISITI TECNICI MINIMI Mindestanforderungen Requisiti minimi 1 (ein) Drucksystem s/w mit Finisherstation 1 (un) sistema di produzione b/n e stazione di finitura
MehrAutonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige
Bollettino Ufficiale n. 46/I-II del 13/11/2012 / Amtsblatt Nr. 46/I-II vom 13/11/2012 92 81612 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2012 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2012 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS
MehrERKLÄRUNG DER FAMILIEN-, EINKOMMENS- UND VERMÖGENSSITUATION DER ERWEITERTEN FAMILIENGEMEINSCHAFT
PROTOKOLLSTEMPEL TIMBRO DI PROTOCOLLO Nr.- n. An die Bezirksgemeinschaft / Betrieb für Sozialdienste Alla Comunità Comprensoriale / Azienda Servizi Sociali Sozialsprengel / Distretto sociale Straße / Via
MehrMetal Working S.r.l. ist ein innovatives Unternehmen mit klaren Vorstellungen. Von der Konstruktion bis zur Bearbeitung der Produkte wird im
COMPANY PROFILE Metal Working S.r.l. ist ein innovatives Unternehmen mit klaren Vorstellungen. Von der Konstruktion bis zur Bearbeitung der wird im Firmensitz im Trentino jeder Aspekt berücksichtigt. Die
MehrBeschreibung der Dokumente - Informationen
MOD. CIR. DR MODELL UNICO 2013 EINKOMMEN 2012 (Circolare in lingua Italiana sul sito web www.sp-consulting.it/newsletter) Entscheidung zur Bezahlung der Steuer: Name und Anschrift des Steuerpflichtigen:
MehrSTADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
COPIA - ABSCHRIFT COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Deliberazione Beschluss della giunta comunale NR. des Gemeindeausschusses
MehrREGOLAMENTO SU TRASFERIMENTI E PASSAGGI REGELUNG ÜBER DIE STUDIENORTS- WECHSEL UND DIE STUDIENGANGSWECHSEL
REGOLAMENTO SU TRASFERIMENTI E PASSAGGI REGELUNG ÜBER DIE STUDIENORTS- WECHSEL UND DIE STUDIENGANGSWECHSEL Approvato con delibera n. 151 del 07.07.2004 della Giunta esecutiva Modificato con delibera n.
MehrIFFI IFFI RICHTLINIEN FÜR DIE ABGABE DER KARTOGRAPHIE UND DATENBANK DB-FRANE DIRETTIVE PER LA CONSEGNA DI ELABORATI CARTOGRAFICI E BANCADATI DB-FRANE
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Abteilung 11 - Hochbau und technischer Dienst Amt 11.6 - Geologie und Baustoffprüfung PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Ripartizione 11 - Edilizia e servizio
MehrRatsbeschluss Nr. 73 vom 11.10.2012 Delibera consiliare n. 73 del 11/10/2012
Bollettino Ufficiale n. 23/I-II del 04/06/2013 / Amtsblatt Nr. 23/I-II vom 04/06/2013 38 84597 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS
MehrProvincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol
Bollettino Ufficiale n. 16/I-II del 21/04/2015 / Amtsblatt Nr. 16/I-II vom 21/04/2015 115 99795 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS
Mehr1. Esecutore del lavoro di costruzione
Mittente Codice fiscale Ufficio delle Imposte Questionario ai fini dell esonero dalla ritenuta fiscale operata sui lavori di edilizia ai sensi dell art. 48 b, primo comma, par. 1 della legge relativa all
MehrInnovazione e partecipazione in azienda Innovation und Partizipation im Unternehmen
1 Innovazione e partecipazione in azienda Innovation und Partizipation im Unternehmen Mario Giovannacci 27.09.2012 Innovazione tecnologica Technologische Innovation Innovazione organizzativa Organisatorische
MehrAutonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige
210 60089 BESCHLÜSSE - 1 Teil - Jahr 2011 DELIBERAZIONI - Parte 1 - Anno 2011 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG vom 9. Mai 2011, Nr. 766 Genehmigung der Regelung bezüglich
MehrInserire logo e denominazione Comando / Ufficio
Inserire logo e denominazione Comando / Ufficio INFORMATIVA AI FINI DELLA CONOSCENZA DEL PROCEDIMENTO E VERBALE DI IDENTIFICAZIONE E DICHIARAZIONE O ELEZIONE DI DOMICILIO AI SENSI DEGLI ARTT. 349 E 161
MehrESECUTIVO PER LA RISTRUTTURAZIONE PARZIALE E L AMPLIAMENTO DI ALCUNI LOCALI DEL BOCCIODROMO
PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO AUTONOME PROVINZ BOZEN COMUNE DI BOLZANO GEMEINDE BOZEN Progetto: Projekt: ESECUTIVO PER LA RISTRUTTURAZIONE PARZIALE E L AMPLIAMENTO DI ALCUNI LOCALI DEL BOCCIODROMO AUSFÜHRUNGSPROJEKT
MehrC O M U N E DI G E M E I N D E S A N G E N E S I O A T E S I N O J E N E S I E N
G E M E I N D E C O M U N E DI J E N E S I E N S A N G E N E S I O A T E S I N O BAUORDNUNG REGOLAMENTO EDILIZIO genehmigt mit Beschluss des Gemeinderates Nr. 19 vom 31.03.1999 approvato con delibera del
MehrDisposizioni relative a bonifica e ripristino ambientale dei siti inquinati
Supplemento n. 1 al B.U. n. 19/I-II del 10.5.2005 - Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom 10.5.2005 - Nr. 19/I-II 1 ANNO 2005 JAHR 2005 DELIBERAZIONI, DISPOSIZIONI E COMUNICATI BESCHLÜSSE, BESTIMMUNGEN UND
MehrREGELUNG ÜBER DIE ANERKENNUNG AUS- LÄNDISCHER STUDIENTITEL REGOLAMENTO SUL RICONOSCIMENTO DI TITOLI ACCADEMICI CONSEGUITI ALL ESTERO
REGELUNG ÜBER DIE ANERKENNUNG AUS- LÄNDISCHER STUDIENTITEL REGOLAMENTO SUL RICONOSCIMENTO DI TITOLI ACCADEMICI CONSEGUITI ALL ESTERO Genehmigt mit Beschluss Nr. 165 vom 28.10.2011 des Universitätsrates
MehrSEDUTA DEL - SITZUNG VOM 28.12.2012 08.12
COPIA - ABSCHRIFT COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Deliberazione Beschluss della giunta comunale NR. des Gemeindeausschusses
Mehrin das Landesgesetz vom 7. Juli 2010, Nr. 9; vista la legge provinciale 7 luglio 2010, n. 9;
Bollettino Ufficiale n. 9/I-II del 04/03/2014 / Amtsblatt Nr. 9/I-II vom 04/03/2014 116 89428 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2014 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2014 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS
MehrDICHIARAZIONE DELLA SITUAZIONE FAMILIARE, REDDITUALE E PATRIMONIALE DEL NUCLEO FAMILIARE RISTRETTO
PROTOKOLLSTEMPEL TIMBRO DI PROTOCOLLO Nr.- n. An die Bezirksgemeinschaft / Betrieb für Sozialdienste Alla Comunità Comprensoriale / Azienda Servizi Sociali Sozialsprengel / Distretto sociale Straße / Via
MehrFormule per l attribuzione del punteggio-prezzo
AOV - Agentur für die Verfahren und die Aufsicht im Bereich öffentliche Bau-, Dienstleistungs- und Lieferaufträge ACP - Agenzia per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di lavori,
MehrGIUNTA PROVINCIALE vom 2. März 1999, Nr. 7: a verifiche periodiche In Kraft ab 5. Mai 1999. Entrato in vigore il 5 maggio 1999.
Leitlinien 1 Linee-Guida für die Anwendung vom: per l applicazione del: DEKRET DES LANDESHAUPTMANNES DECRETO DEL PRESIDENTE DELLA VON SÜDTIROL GIUNTA PROVINCIALE vom 2. März 1999, Nr. 7: 2 marzo 1999,
MehrProtokoll über die Sitzung des Gemeindeausschusses vom 24.07.2007 um 17:00 Uhr
GEMEINDE VAHRN Provinz Bozen COMUNE DI VARNA Provincia di Bolzano Protokoll über die Sitzung des Gemeindeausschusses vom 24.07.2007 um 17:00 Uhr Anwesend: SIGMUND Josef SCHATZER Andreas BRUGGER Heinrich
Mehr3. Eine wichtige Maßnahme in der Umsetzung dieses Reformwerkes ist das Erscheinungsbild (Corporate Design) des neu zu schaffenden Sanitätsbetriebes.
Anlage A Allegato A LEISTUNGSVERZEICHNIS CAPITOLATO D ONERI Ideenwettbewerb zur Gestaltung eines Wort- Bild-Zeichens (Logo) sowie zur Implementierung des entsprechenden Corporate Design für den Sanitätsbetrieb
Mehr