Schneidringverschraubungen. Cutting ring fittings. Racores de anillo cortante

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Schneidringverschraubungen. Cutting ring fittings. Racores de anillo cortante"

Transkript

1 10 Schneidringverschraubungen Cutting ring fittings Racores de anillo cortante

2 Übersicht Overview Resumen Seite/Page/Página Seite/Page/Página Seite/Page/Página Rohrverschraubungen Tube fittings Racores de conexión Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar Einschraubstutzen mit Schaft Male adaptor standpipe unions Racores para roscar con vástago ESS Gerade Verschraubungen Straight fittings Racores rectos Gerade Einschraubverschraubungen Straight male adaptor fittings Racores para roscar rectos Einstellbare Winkelverschraubungen Adjustable elbow fittings Racores angulares ajustables GV GEV EWKO/EWV Winkelverschraubungen Elbow fittings Racores codo Winkel-Einschraubverschraubungen Male adaptor elbow fittings Racores para roscar en codo Einstellbare T-Verschraubungen Adjustable T fittings Racores T ajustables WV WEV ETKO/ETV T-Verschraubungen T fittings Racores T T-Einschraubverschraubungen Male adaptor T fittings Racores para roscar T Einstellbare L-Verschraubungen Adjustable L fittings Racores L ajustables TV TEV ELKO/ELV Kreuz-Verschraubungen Cross fittings Racores en cruz L-Einschraubverschraubungen Male adaptor L fittings Racores para roscar L Schwenkverschraubungen Banjo fittings Racores orientables KV LEV Gerade Zwischenstutzen mit Dichtkegel Straight unions with taper Racores de unión rectos con junta cónica Gerade Thermoelementverschraubungen Straight fittings for temperature sensors Racores de termosonda Winkel-Schwenkverschraubungen Banjo elbow fittings Racores orientables angulares VKO GEV-D ESWV Gerade Schottverschraubungen Bulkhead fittings Racores pasatabiques rectos Einstellbare Verschraubungen Adjustable fittings Racores ajustables Aufschraub-/Manometerverschr. Female adaptor/manometer fittings Racores rectos/para manómetro GSV Winkel-Schottverschraubungen Bulkhead elbow fittings Racores pasatabiques a codo Gerade Einschraubstutzen mit Dichtkegel Straight male adaptor unions with taper Racores para roscar rectos con junta cónica Gerade Aufschraubverschraubungen Straight female adaptor fittings Racores atornillables rectos WSV EGKO GAV 10.1

3 Übersicht Overview Resumen Seite/Page/Página Seite/Page/Página Seite/Page/Página Manometer-Anschlussverschraubungen Manometer fittings Racores para manómetro MAV Einstellbare Manometer-Anschlussstutzen vormontiert Adjustable manometer fittings pre-assembled Racores para manómetro ajustables premontado EMAKO/EMAS Winkelanschweißverschraubungen Elbow weld-on fittings Racores para soldar angulares WAS Einschweiß-Schottverschraubungen Weld-in bulkhead fittings Racores de paso de mamparo para soldar ESV Verschlussstopfen Blanking plugs Tapónes Überwurfmuttern Nuts Tuercas de unión VOE/VME UEM i s 10 Gerade Messverschraubungen Straight fittings with test gauge Racores de medición rectos Schweißkegel Weldable cones Conos para soldar Schneidringe Cutting rings Anillos cortantes EMV SKO/SKR SR Reduzierverschraubungen Reducing fittings Racores de reducción Einzelteile Single parts Componentes Kontermuttern Counter nuts Contratuercas Gerade Reduzierverschraubungen Straight reducing fittings Racores de reducción rectos Verstärkungshülsen Reinforcing sleeves Manguitos de refuerzo Dichtkantenringe Seal edge rings Anillos con borde de obturación KM T-Reduzierverschraubungen Reducing T fittings Racores de reducción T GRKO/GR/KR TR Gewinde-Reduzierstutzen Reducing adaptors Racores de reducción roscados VHS RS Profildichtringe Profile sealing rings Juntas anulares con perfil EDKR/DKR VDR Anschweißverschraubungen Weldable fittings Racores para soldar Verschlussschrauben Locking screws Tornillos de cierre O-Ringe O-rings Juntas tóricas VSI/VSS VOR Gerade Anschweißverschraubungen Straight weld-on fittings Racores para soldar rectos Verschlussverschraubungen Caps Racores de cierre GAS/GASK VSA a 10.2

4 Schneidringverschraubungen Cutting ring fittings Racores de anillo cortante Eigenschaften, Besonderheiten - nach ISO /DIN Baureihen LL, L und S - korrosionsbeständig - große Sortimentsvielfalt Characteristics, specialities - according to ISO /DIN series LL, L and S - corrosion resistant - large range of products Características, particularidades - según ISO /DIN series LL, L y S - resistencia a la corrosión - amplio surtido Funktionsprinzip siehe Kapitel a für Details Operating principle see chapter a for details Principio de funcionamiento para más detalles, consulte el capítulo a Vor der Montage Before assembly Antes del montaje Nach der Montage After assembly Después del montaje Werkstoff Edelstahl , Legierung X 6 CrNiMoTi , AISI 316 Ti. Andere hochwertige Werkstoffqualitäten (Hastelloy, Monel, Titan, etc.) sind möglich. Material Stainless steel , alloy X 6 CrNiMoTi , AISI 316 Ti. Other high quality materials (Hastelloy, Monel, Titan, etc.) also available. Material Acero inoxidable , aleación X 6 CrNiMoTi , AISI 316 Ti. Posibilidad de otros materiales de calidad (Hastelloy, Monel, titanio, etc.) Nenndruck PN bis 800 bar gemäß DNV Pressure nominal PN up to 800 bar according to DNV Presión nominal PN hasta 800 bar según DNV Druckbereiche für Schneidringverschraubungen Baureihe Rohr Nenndruck LL: sehr leicht 4-12 mm PN 100 (bar) L: leicht 6-10 mm PN 500 (bar) mm PN 400 (bar) mm PN 250 (bar) S: schwer 6-10 mm PN 800 (bar) mm PN 630 (bar) mm PN 420 (bar) Pressure range for Cutting ring fittings Serie Tube Pressure nom. LL: extra light 4-12 mm PN 100 (bar) L: light 6-10 mm PN 500 (bar) mm PN 400 (bar) mm PN 250 (bar) S: heavy 6-10 mm PN 800 (bar) mm PN 630 (bar) mm PN 420 (bar) Rangos de presión para Racores de anillo cortante Serie Tubo Presión nom. LL: muy ligera 4-12 mm PN 100 (bar) L: ligera 6-10 mm PN 500 (bar) mm PN 400 (bar) mm PN 250 (bar) S: pesada 6-10 mm PN 800 (bar) mm PN 630 (bar) mm PN 420 (bar) Druckbereiche für Dichtkegelverschraubungen Baureihe Rohr Nenndruck L: leicht 6-18 mm PN 315 (bar) mm PN 160 (bar) S: schwer 6-14 mm PN 630 (bar) mm PN 400 (bar) 38 mm PN 315 (bar) Pressure range for Tapered seal fittings Serie Tube Pressure nom. L: light 6-18 mm PN 315 (bar) mm PN 160 (bar) S: heavy 6-14 mm PN 630 (bar) mm PN 400 (bar) 38 mm PN 315 (bar) Rangos de presión para Racores cónicos Serie Tubo Presión nom. L: ligera 6-18 mm PN 315 (bar) mm PN 160 (bar) S: pesada 6-14 mm PN 630 (bar) mm PN 400 (bar) 38 mm PN 315 (bar) 10.3

5 Schneidringverschraubungen Cutting ring fittings Racores de anillo cortante Druckauswertungsgrad in % des PN Pressure coefficient in % of PN Grado de valoración de presión en % de la PN i s Temperaturbereich -60 C bis +400 C Achtung: Ausnahmen bilden weichgedichtete (Zusatz "WD") oder Dichtkegel-Verschraubungen (Zusatz "KO"), die nur in einem Bereich von -20 C bis +200 C eingesetzt werden können. Temperature range -60 C to +400 C Attention: Excepted are FKM-sealed fittings (suppl. "WD") and fittings with taper (suppl. "KO"), which can be used only in a range from -20 C up to +200 C. Intervalo de temperatura de -60 C a +400 C Atención: La excepción son los racores con juntas blandas (código "WD") o de junta cónica (código "KO"), aptos solo para un rango de temperaturas de -20 C hasta +200 C. 10 Helium-Leckrate mind mbar l/s bei fachgerechter Montage; siehe Kapitel a für Montageanleitung. Helium leak rate 10-6 mbar l/s min. when professionlly assembled; see chapter a for installation instructions. Tasa de fuga de helio mín mbar l/s con montaje correcto; para las instrucciones de montaje, consulte el capítulo a. 20 Vakuum bis 10-4 mbar, höhere Werte möglich Vacuum up to 10-4 mbar, higher values are possible Vacío hasta 10-4 mbar; posibilidad de valores superiores 30 Anzuschließende Rohre Nahtlose gezogene Präzisionsrohre aus Edelstahl (DIN EN /EN ISO 1127, Toleranzkl. D4/T4) mit sauberer, glatter Oberfläche oder Kunststoffrohre. Außendurchmesser innerhalb ± 0,1 mm; Ausnahme: Kunststoffrohre. Siehe auch Kapitel Rohre und Schläuche. Weitere Materialien auf Anfrage. Tubes to use Seamless, cold-drawn, high precision stainless steel tubes (according to DIN EN / EN ISO 1127 tolerance class D4/T4) with clean, smooth surface or plastic tubes. Outer diameter within ± 0,1 mm; exception: plastic tubes. See also chapter tubes and hoses. Other materials on request. Tubos para conectar Tubos de precisión estirados sin costuras, de acero inoxidable (DIN EN / EN ISO 1127, clase de tolerancia D4/T4) con superficie lisa limpia o tubos de plástico. Diámetro exterior con tolerancia de ± 0,1 mm; excepción: tubos de plástico. Véase también el capítulo Tubos y mangueras. Otros materiales bajo demanda Werkzeugnis Werden Bescheinigungen über Materialprüfungen nach DIN EN gewünscht, so ist dies bei Bestellung anzugeben (ab Abnahmeprüfzeugnis 3.1 gegen Berechnung). Material certificates Inform us with your order if you need material testing certificates according to DIN EN (charges apply to inspection certificates 3.1 and higher). Certificado de material Si se necesitan certificados de ensayos de material según DIN EN , deberá especificarse al realizar el pedido (se facturará a partir del certificado de recepción 3.1). 60 Zulassungen DNV (Det Norske Veritas), Germanischer Lloyd, American Bureau of Shipping, Lloyd s Register. Weitere Informationen auf Anfrage. Approvals DNV (Det Norske Veritas), Germanischer Lloyd, American Bureau of Shipping, Lloyd s Register. Further information on request. Homologaciones DNV (Det Norske Veritas), Germanischer Lloyd, American Bureau of Shipping, Lloyd s Register. Más información bajo demanda a 10.4

6 Rohrverschraubungen Tube fittings Racores de conexión Gerade Stutzen Straight connectors Cuerpos rectos XGV-..L/S Type -D1 Mat.-Nr. PN L L2 SW2 e g/stk XGV-04LL XGV-06LL XGV-08LL XGV-06L XGV-08L XGV-10L XGV-12L XGV-15L XGV-18L XGV-22L XGV-28L XGV-35L XGV-42L XGV-06S XGV-08S XGV-10S XGV-12S XGV-14S XGV-16S XGV-20S XGV-25S XGV-30S XGV-38S ISO S D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo 10.5

7 Rohrverschraubungen Tube fittings Racores de conexión Gerade Verschraubungen Straight fittings Racores rectos i s 10 GV-..L/S Type -D1 Mat.-Nr. PN L1 L2 SW1 SW2 g/stk GV-04LL GV-06LL GV-08LL GV-06L GV-08L GV-10L GV-12L GV-15L GV-18L GV-22L GV-28L GV-35L GV-42L GV-06S GV-08S GV-10S GV-12S GV-14S GV-16S GV-20S GV-25S GV-30S GV-38S Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Sizes are approximate dimensions at tightened nut. ISO SC Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo a 10.6

8 Rohrverschraubungen Tube fittings Racores de conexión Winkelstutzen Elbow connectors Cuerpos codo XWV-..L/S Type -D1 Mat.-Nr. PN L L2 SW2 e g/stk XWV-04LL XWV-06LL XWV-08LL XWV-06L XWV-08L XWV-10L XWV-12L XWV-15L XWV-18L XWV-22L XWV-28L XWV-35L XWV-42L XWV-06S XWV-08S XWV-10S XWV-12S XWV-14S XWV-16S XWV-20S XWV-25S XWV-30S XWV-38S ISO E D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo 10.7

9 Rohrverschraubungen Tube fittings Racores de conexión Winkelverschraubungen Elbow fittings Racores codo i s 10 WV-..L/S Type -D1 Mat.-Nr. PN L1 L2 SW1 SW2 g/stk WV-04LL WV-06LL WV-08LL WV-06L WV-08L WV-10L WV-12L WV-15L WV-18L WV-22L WV-28L WV-35L WV-42L WV-06S WV-08S WV-10S WV-12S WV-14S WV-16S WV-20S WV-25S WV-30S WV-38S Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Sizes are approximate dimensions at tightened nut. ISO EC Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo a 10.8

10 Rohrverschraubungen Tube fittings Racores de conexión T-Stutzen T connectors Cuerpos T XTV-..L/S Type -D1 Mat.-Nr. PN L L2 L3 SW2 e g/stk XTV-04LL XTV-06LL XTV-08LL XTV-06L XTV-08L XTV-10L XTV-12L XTV-15L XTV-18L XTV-22L XTV-28L XTV-35L XTV-42L XTV-06S XTV-08S XTV-10S XTV-12S XTV-14S XTV-16S XTV-20S XTV-25S XTV-30S XTV-38S ISO T D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo 10.9

11 Rohrverschraubungen Tube fittings Racores de conexión T-Verschraubungen T fittings Racores T i s 10 TV-..L/S Type -D1 Mat.-Nr. PN L1 L2 SW1 SW2 g/stk TV-04LL TV-06LL TV-08LL TV-06L TV-08L TV-10L TV-12L TV-15L TV-18L TV-22L TV-28L TV-35L TV-42L TV-06S TV-08S TV-10S TV-12S TV-14S TV-16S TV-20S TV-25S TV-30S TV-38S Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Sizes are approximate dimensions at tightened nut. ISO TC Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo a 10.10

12 Rohrverschraubungen Tube fittings Racores de conexión Kreuz-Stutzen Cross connectors Cuerpos en cruz XKV-..L/S Type -D1 Mat.-Nr. PN L L2 SW2 e g/stk XKV-06L XKV-08L XKV-10L XKV-12L XKV-15L XKV-18L XKV-22L XKV-28L XKV-35L XKV-42L XKV-06S XKV-08S XKV-10S XKV-12S XKV-14S XKV-16S XKV-20S XKV-25S XKV-30S XKV-38S ISO K D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo 10.11

13 Rohrverschraubungen Tube fittings Racores de conexión Kreuz-Verschraubungen Cross fittings Racores en cruz i s 10 KV-..L/S Type -D1 Mat.-Nr. PN L1 L2 SW1 SW2 g/stk KV-06L KV-08L KV-10L KV-12L KV-15L KV-18L KV-22L KV-28L KV-35L KV-42L KV-06S KV-08S KV-10S KV-12S KV-14S KV-16S KV-20S KV-25S KV-30S KV-38S Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Sizes are approximate dimensions at tightened nut. Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada ISO KC D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo a 10.12

14 Rohrverschraubungen Tube fittings Racores de conexión Gerade Zwischenstutzen mit Dichtkegel und O-Ring Straight unions with taper and O-ring Racor de unión recto con junta cónica y junta tórica VKO-..L/S Type -D1 Mat.-Nr. PN L1 L2 SW1 g/stk VKO-06L VKO-08L VKO-10L VKO-12L VKO-15L VKO-18L VKO-22L VKO-28L VKO-35L VKO-42L VKO-06S VKO-08S VKO-10S VKO-12S VKO-14S VKO-16S VKO-20S VKO-25S VKO-30S VKO-38S Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Dichtungsmaterial: FKM Draht besteht aus Edelstahl / AISI 305 bzw / AISI 303 Sizes are approximate dimensiones at tightened nut. Sealing material: FKM Wire made of stainless steel / AISI 305 or / AISI 303 Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada. Material de junta tórica: FKM. Alambre compuesto de acero inoxidable / AISI 305 o /AISI 303 D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo 10.13

15 EXMAR Online Shop tagesaktuelle Daten und Preise Bestellung per Klick rund um die Uhr Fakturierung ohne Mindestwertzuschlag EXMAR Online Shop daily updated data and prices just click to order, any time of the day billing without minimum value surcharge EXMAR Online Shop datos y precios más actualizados pedidos con un solo clic, cualquier hora del día facturación sin recargo por pedido mínimo i s a 10.14

16 Rohrverschraubungen Tube fittings Racores de conexión Gerade Schottstutzen mit Kontermutter Bulkhead connectors with counter nut Cuerpos pasatabiques rectos con contratuerca XGSV-..L/S KM Type -D1 Mat.-Nr. PN M L L2 L3 SW2 SW3 e g/stk M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (parallel) M=rosca métrica (cilindrica) XGSV-06L KM x XGSV-08L KM x XGSV-10L KM x XGSV-12L KM x XGSV-15L KM x XGSV-18L KM x XGSV-22L KM x XGSV-28L KM x XGSV-35L KM x XGSV-42L KM x XGSV-06S KM x XGSV-08S KM x XGSV-10S KM x XGSV-12S KM x XGSV-14S KM x XGSV-16S KM x XGSV-20S KM x XGSV-25S KM x XGSV-30S KM x XGSV-38S KM x für D1 18 mm L6 = 3 mm für D1 > 18 mm L6 = 4 mm for D1 18 mm L6 = 3 mm for D1 > 18 mm L6 = 4 mm para D1 18 mm L6 = 3 mm para D1 > 18 mm L6 = 4 mm ISO BHS+LN D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo 10.15

17 Rohrverschraubungen Tube fittings Racores de conexión Gerade Schottverschraubungen Bulkhead fittings Racores pasatabiques rectos i s 10 GSV-..L/S Type -D1 Mat.-Nr. PN M L1 L2 L3 SW1 SW2 SW3 g/stk M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (parallel) M=rosca métrica (cilindrica) GSV-06L x GSV-08L x GSV-10L x GSV-12L x GSV-15L x GSV-18L x GSV-22L x GSV-28L x GSV-35L x GSV-42L x GSV-06S x GSV-08S x GSV-10S x GSV-12S x GSV-14S x GSV-16S x GSV-20S x GSV-25S x GSV-30S x GSV-38S x Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. für D1 18 mm L6 = 3 mm für D1 > 18 mm L6 = 4 mm Sizes are approximate dimensions at tightened nut. for D1 18 mm L6 = 3 mm for D1 > 18 mm L6 = 4 mm ISO BHSC+LN Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada. para D1 18 mm L6 = 3 mm para D1 > 18 mm L6 = 4 mm D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo a 10.16

18 Rohrverschraubungen Tube fittings Racores de conexión Winkel-Schottverschraubungsstutzen mit Kontermutter Bulkhead elbow connectors with counter nut Cuerpos pasatabiques a codo con contratuerca XWSV-..L/S KM Type -D1 Mat.-Nr. PN D2 M L L2 L4 L5 L7 SW2 SW3 e g/stk M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (parallel) M=rosca métrica (cilindrica) XWSV-06L KM x XWSV-08L KM x XWSV-10L KM x XWSV-12L KM x XWSV-15L KM x XWSV-18L KM x XWSV-22L KM x XWSV-28L KM x XWSV-35L KM x XWSV-42L KM x XWSV-06S KM x XWSV-08S KM x XWSV-10S KM x XWSV-12S KM x XWSV-14S KM x XWSV-16S KM x XWSV-20S KM x XWSV-25S KM x XWSV-30S KM x XWSV-38S KM x für D1 18 mm L6 = 3 mm für D1 > 18 mm L6 = 4 mm for D1 18 mm L6 = 3 mm for D1 > 18 mm L6 = 4 mm para D1 18 mm L6 = 3 mm para D1 > 18 mm L6 = 4 mm ISO BHE+LN D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo 10.17

19 Rohrverschraubungen Tube fittings Racores de conexión Winkel-Schottverschraubungen Bulkhead elbow fittings Racores pasatabiques a codo i s 10 WSV-..L/S Type -D1 Mat.-Nr. PN D2 M L1 L2 L3 L4 L5 SW1 SW2 SW3 g/stk M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (parallel) M=rosca métrica (cilindrica) WSV-06L x WSV-08L x WSV-10L x WSV-12L x WSV-15L x WSV-18L x WSV-22L x WSV-28L x WSV-35L x WSV-42L x WSV-06S x WSV-08S x WSV-10S x WSV-12S x WSV-14S x WSV-16S x WSV-20S x WSV-25S x WSV-30S x WSV-38S x Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. für D1 18 mm L6 = 3 mm für D1 > 18 mm L6 = 4 mm Sizes are approximate dimensions at tightened nut. for D1 18 mm L6 = 3 mm for D1 > 18 mm L6 = 4 mm ISO BHEC+LN Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada. para D1 18 mm L6 = 3 mm para D1 > 18 mm L6 = 4 mm D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo a 10.18

20 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar Gerade Einschraubstutzen Abdichtung durch Dichtkante Form B nach DIN Straight male adaptor connectors sealing edge form B acc. DIN Cuerpos para roscar rectos cierre hermético mediante borde de obturación forma B según DIN XGEV-..LR Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L L2 L3 SW2 e g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) XGEV-04LLR / XGEV-06LLR / XGEV-08LLR / XGEV-06LR / XGEV-06LR / XGEV-06LR / XGEV-06LR / XGEV-08LR / XGEV-08LR / XGEV-08LR / XGEV-08LR / XGEV-10LR / XGEV-10LR / XGEV-10LR / XGEV-10LR / XGEV-12LR / XGEV-12LR / XGEV-12LR / XGEV-12LR / XGEV-12LR / XGEV-15LR / XGEV-15LR / XGEV-15LR / XGEV-15LR / XGEV-18LR / XGEV-18LR / XGEV-18LR / XGEV-22LR / XGEV-22LR / XGEV-22LR / XGEV-22LR XGEV-22LR / Fortsetzung auf nächster linker Seite To be continued on next left page Continuación próxima página izquierda D1=Rohraußen-Ø =entspricht Reihe nach DIN D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN 2353

21 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar Gerade Einschraubverschraubungen Abdichtung durch Dichtkante Form B nach DIN Straight male adaptor fittings sealing edge form B acc. DIN Racores para roscar rectos cierre hermético mediante borde de obturación forma B según DIN i s 10 GEV-..LR Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) GEV-04LLR / GEV-06LLR / GEV-08LLR / GEV-06LR / GEV-06LR / GEV-06LR / GEV-06LR / GEV-08LR / GEV-08LR / GEV-08LR / GEV-08LR / GEV-10LR / GEV-10LR / GEV-10LR / GEV-10LR / GEV-12LR / GEV-12LR / GEV-12LR / GEV-12LR / GEV-12LR / GEV-15LR / GEV-15LR / GEV-15LR / GEV-15LR / GEV-18LR / GEV-18LR / GEV-18LR / GEV-22LR / GEV-22LR / GEV-22LR / GEV-22LR GEV-22LR / Fortsetzung auf nächster rechter Seite To be continued on next right page Continuación próxima página derecha D1=Rohraußen-Ø =entspricht Reihe nach DIN 2353 D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN a

22 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar Gerade Einschraubstutzen Abdichtung durch Dichtkante Form B nach DIN Straight male adaptor connectors sealing edge form B acc. DIN Cuerpos para roscar rectos cierre hermético mediante borde de obturación forma B según DIN XGEV-..LR Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L L2 L3 SW2 e g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) XGEV-28LR / XGEV-28LR / XGEV-28LR XGEV-28LR / XGEV-35LR / XGEV-35LR / XGEV-35LR XGEV-35LR / XGEV-35LR / XGEV-42LR XGEV-42LR / XGEV-42LR / ISO SDS-B D1=Rohraußen-Ø =entspricht Reihe nach DIN D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN 2353

23 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar Gerade Einschraubverschraubungen Abdichtung durch Dichtkante Form B nach DIN Straight male adaptor fittings sealing edge form B acc. DIN Racores para roscar rectos cierre hermético mediante borde de obturación forma B según DIN i s 10 GEV-..LR Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) GEV-28LR / GEV-28LR / GEV-28LR GEV-28LR / GEV-35LR / GEV-35LR / GEV-35LR GEV-35LR / GEV-35LR / GEV-42LR GEV-42LR / GEV-42LR / Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Sizes are approximate dimensions at tightened nut. Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada ISO SDSC-B D1=Rohraußen-Ø =entspricht Reihe nach DIN 2353 D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN a

24 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar Gerade Einschraubstutzen Abdichtung durch Profildichtring Form E nach DIN Straight male adaptor connectors profile sealing ring form E acc. DIN Cuerpos para roscar rectos cierre hermético mediante junta con perfil forma E según DIN XGEV-..LR WD Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L L2 L3 SW2 e g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) XGEV-04LLR 1.8 WD / XGEV-06LLR 1.8 WD / XGEV-08LLR 1.8 WD / XGEV-06LR 1.8 WD / XGEV-06LR 1.4 WD / XGEV-06LR 3.8 WD / XGEV-06LR 1.2 WD / XGEV-08LR 1.8 WD / XGEV-08LR 1.4 WD / XGEV-08LR 3.8 WD / XGEV-08LR 1.2 WD / XGEV-10LR 1.8 WD / XGEV-10LR 1.4 WD / XGEV-10LR 3.8 WD / XGEV-10LR 1.2 WD / XGEV-12LR 1.8 WD / XGEV-12LR 1.4 WD / XGEV-12LR 3.8 WD / XGEV-12LR 1.2 WD / XGEV-12LR 3.4 WD / XGEV-15LR 1.4 WD / XGEV-15LR 3.8 WD / XGEV-15LR 1.2 WD / XGEV-15LR 3.4 WD / XGEV-18LR 3.8 WD / XGEV-18LR 1.2 WD / XGEV-18LR 3.4 WD / XGEV-22LR 1.2 WD / XGEV-22LR 3.4 WD / XGEV-22LR 1.1 WD XGEV-22LR 5.4 WD / Fortsetzung auf nächster linker Seite To be continued on next left page Continuación próxima página izquierda D1=Rohraußen-Ø =entspricht Reihe nach DIN D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN 2353

25 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar Gerade Einschraubverschraubungen Abdichtung durch Profildichtring Form E nach DIN Straight male adaptor fittings profile sealing ring form E acc. DIN Racores para roscar rectos cierre hermético mediante junta con perfil forma E según DIN i s 10 GEV-..LR WD Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) GEV-04LLR 1.8 WD / GEV-06LLR 1.8 WD / GEV-08LLR 1.8 WD / GEV-06LR 1.8 WD / GEV-06LR 1.4 WD / GEV-06LR 3.8 WD / GEV-06LR 1.2 WD / GEV-08LR 1.8 WD / GEV-08LR 1.4 WD / GEV-08LR 3.8 WD / GEV-08LR 1.2 WD / GEV-10LR 1.8 WD / GEV-10LR 1.4 WD / GEV-10LR 3.8 WD / GEV-10LR 1.2 WD / GEV-12LR 1.8 WD / GEV-12LR 1.4 WD / GEV-12LR 3.8 WD / GEV-12LR 1.2 WD / GEV-12LR 3.4 WD / GEV-15LR 1.4 WD / GEV-15LR 3.8 WD / GEV-15LR 1.2 WD / GEV-15LR 3.4 WD / GEV-18LR 3.8 WD / GEV-18LR 1.2 WD / GEV-18LR 3.4 WD / GEV-22LR 1.2 WD / GEV-22LR 3.4 WD / GEV-22LR 1.1 WD GEV-22LR 5.4 WD / Fortsetzung auf nächster rechter Seite To be continued on next right page Continuación próxima página derecha D1=Rohraußen-Ø =entspricht Reihe nach DIN 2353 D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN a

26 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar Gerade Einschraubstutzen Abdichtung durch Profildichtring Form E nach DIN Straight male adaptor connectors profile sealing ring form E acc. DIN Cuerpos para roscar rectos cierre hermético mediante junta con perfil forma E según DIN XGEV-..LR WD Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L L2 L3 SW2 e g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) XGEV-28LR 1.2 WD / XGEV-28LR 3.4 WD / XGEV-28LR 1.1 WD XGEV-28LR 5.4 WD / XGEV-35LR 1.2 WD / XGEV-35LR 3.4 WD / XGEV-35LR 1.1 WD XGEV-35LR 5.4 WD / XGEV-35LR 3.2 WD / XGEV-42LR 1.1 WD XGEV-42LR 5.4 WD / XGEV-42LR 3.2 WD / Dichtungsmaterial: FKM Sealing material: FKM Material de junta tórica: FKM. ISO SDS-E D1=Rohraußen-Ø =entspricht Reihe nach DIN D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN 2353

27 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar Gerade Einschraubverschraubungen Abdichtung durch Profildichtring Form E nach DIN Straight male adaptor fittings profile sealing ring form E acc. DIN Racores para roscar rectos cierre hermético mediante junta con perfil forma E según DIN i s 10 GEV-..LR WD Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) GEV-28LR 1.2 WD / GEV-28LR 3.4 WD / GEV-28LR 1.1 WD GEV-28LR 5.4 WD / GEV-35LR 1.2 WD / GEV-35LR 3.4 WD / GEV-35LR 1.1 WD GEV-35LR 5.4 WD / GEV-35LR 3.2 WD / GEV-42LR 1.1 WD GEV-42LR 5.4 WD / GEV-42LR 3.2 WD / Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Dichtungsmaterial: FKM Sizes are approximate dimensiones at tightened nut. Sealing material: FKM ISO SDSC-E Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada. Material de junta tórica: FKM D1=Rohraußen-Ø =entspricht Reihe nach DIN 2353 D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN a

28 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar Gerade Einschraubstutzen Abdichtung durch Dichtkante Form B nach DIN Straight male adaptor connectors sealing edge form B acc. DIN Cuerpos para roscar rectos cierre hermético mediante borde de obturación forma B según DIN XGEV-..SR Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L L2 L3 SW2 e g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) XGEV-06SR / XGEV-06SR / XGEV-06SR / XGEV-06SR / XGEV-06SR / XGEV-08SR / XGEV-08SR / XGEV-08SR / XGEV-08SR / XGEV-10SR / XGEV-10SR / XGEV-10SR / XGEV-10SR / XGEV-10SR / XGEV-12SR / XGEV-12SR / XGEV-12SR / XGEV-12SR / XGEV-14SR / XGEV-14SR / XGEV-14SR / XGEV-14SR / XGEV-14SR XGEV-16SR / XGEV-16SR / XGEV-16SR / XGEV-16SR XGEV-20SR / XGEV-20SR / XGEV-20SR XGEV-20SR / XGEV-20SR / Fortsetzung auf nächster linker Seite To be continued on next left page Continuación próxima página izquierda D1=Rohraußen-Ø =entspricht Reihe nach DIN D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN 2353

29 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar Gerade Einschraubverschraubungen Abdichtung durch Dichtkante Form B nach DIN Straight male adaptor fittings sealing edge form B acc. DIN Racores para roscar rectos cierre hermético mediante borde de obturación forma B según DIN i s 10 GEV-..SR Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) GEV-06SR / GEV-06SR / GEV-06SR / GEV-06SR / GEV-06SR / GEV-08SR / GEV-08SR / GEV-08SR / GEV-08SR / GEV-10SR / GEV-10SR / GEV-10SR / GEV-10SR / GEV-10SR / GEV-12SR / GEV-12SR / GEV-12SR / GEV-12SR / GEV-14SR / GEV-14SR / GEV-14SR / GEV-14SR / GEV-14SR GEV-16SR / GEV-16SR / GEV-16SR / GEV-16SR GEV-20SR / GEV-20SR / GEV-20SR GEV-20SR / GEV-20SR / Fortsetzung auf nächster rechter Seite To be continued on next right page Continuación próxima página derecha D1=Rohraußen-Ø =entspricht Reihe nach DIN 2353 D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN a

30 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar Gerade Einschraubstutzen Abdichtung durch Dichtkante Form B nach DIN Straight male adaptor connectors sealing edge form B acc. DIN Cuerpos para roscar rectos cierre hermético mediante borde de obturación forma B según DIN XGEV-..SR Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L L2 L3 SW2 e g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) XGEV-25SR / XGEV-25SR / XGEV-25SR XGEV-25SR / XGEV-25SR / XGEV-30SR / XGEV-30SR XGEV-30SR / XGEV-30SR / XGEV-38SR / XGEV-38SR / ISO SDS-B D1=Rohraußen-Ø =entspricht Reihe nach DIN D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN 2353

31 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar Gerade Einschraubverschraubungen Abdichtung durch Dichtkante Form B nach DIN Straight male adaptor fittings sealing edge form B acc. DIN Racores para roscar rectos cierre hermético mediante borde de obturación forma B según DIN i s 10 GEV-..SR Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) GEV-25SR / GEV-25SR / GEV-25SR GEV-25SR / GEV-25SR / GEV-30SR / GEV-30SR GEV-30SR / GEV-30SR / GEV-38SR / GEV-38SR / Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Sizes are approximate dimensions at tightened nuts. Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada ISO SDSC-B D1=Rohraußen-Ø =entspricht Reihe nach DIN 2353 D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN a

32 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar Gerade Einschraubstutzen Abdichtung durch Profildichtring Form E nach DIN Straight male adaptor connectors profile sealing ring form E acc. DIN Cuerpos para roscar rectos cierre hermético mediante junta con perfil forma E según DIN XGEV-..SR WD Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L L2 L3 SW2 e g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) XGEV-06SR 1.8 WD / XGEV-06SR 1.4 WD / XGEV-06SR 3.8 WD / XGEV-06SR 1.2 WD / XGEV-06SR 3.4 WD / XGEV-08SR 1.8 WD / XGEV-08SR 1.4 WD / XGEV-08SR 3.8 WD / XGEV-08SR 1.2 WD / XGEV-10SR 1.8 WD / XGEV-10SR 1.4 WD / XGEV-10SR 3.8 WD / XGEV-10SR 1.2 WD / XGEV-10SR 3.4 WD / XGEV-12SR 1.4 WD / XGEV-12SR 3.8 WD / XGEV-12SR 1.2 WD / XGEV-12SR 3.4 WD / XGEV-14SR 1.4 WD / XGEV-14SR 3.8 WD / XGEV-14SR 1.2 WD / XGEV-14SR 3.4 WD / XGEV-16SR 3.8 WD / XGEV-16SR 1.2 WD / XGEV-16SR 3.4 WD / XGEV-16SR 1.1 WD XGEV-20SR 1.2 WD / XGEV-20SR 3.4 WD / XGEV-20SR 1.1 WD XGEV-20SR 5.4 WD / XGEV-20SR 3.2 WD / Fortsetzung auf nächster linker Seite To be continued on next left page Continuación próxima página izquierda D1=Rohraußen-Ø =entspricht Reihe nach DIN D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN 2353

33 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar Gerade Einschraubverschraubungen Abdichtung durch Profildichtring Form E nach DIN Straight male adaptor fittings profile sealing ring form E acc. DIN Racores para roscar rectos cierre hermético mediante junta con perfil forma E según DIN i s 10 GEV-..SR WD Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) GEV-06SR 1.8 WD / GEV-06SR 1.4 WD / GEV-06SR 3.8 WD / GEV-06SR 1.2 WD / GEV-06SR 3.4 WD / GEV-08SR 1.8 WD / GEV-08SR 1.4 WD / GEV-08SR 3.8 WD / GEV-08SR 1.2 WD / GEV-10SR 1.8 WD / GEV-10SR 1.4 WD / GEV-10SR 3.8 WD / GEV-10SR 1.2 WD / GEV-10SR 3.4 WD / GEV-12SR 1.4 WD / GEV-12SR 3.8 WD / GEV-12SR 1.2 WD / GEV-12SR 3.4 WD / GEV-14SR 1.4 WD / GEV-14SR 3.8 WD / GEV-14SR 1.2 WD / GEV-14SR 3.4 WD / GEV-16SR 3.8 WD / GEV-16SR 1.2 WD / GEV-16SR 3.4 WD / GEV-16SR 1.1 WD GEV-20SR 1.2 WD / GEV-20SR 3.4 WD / GEV-20SR 1.1 WD GEV-20SR 3.2 WD / GEV-20SR 5.4 WD / Fortsetzung auf nächster rechter Seite To be continued on next right page Continuación próxima página derecha D1=Rohraußen-Ø =entspricht Reihe nach DIN 2353 D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN a

34 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar Gerade Einschraubstutzen Abdichtung durch Profildichtring Form E nach DIN Straight male adaptor connectors profile sealing ring form E acc. DIN Cuerpos para roscar rectos cierre hermético mediante junta con perfil forma E según DIN XGEV-..SR WD Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L L2 L3 SW2 e g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) XGEV-25SR 1.2 WD / XGEV-25SR 3.4 WD / XGEV-25SR 1.1 WD XGEV-25SR 5.4 WD / XGEV-25SR 3.2 WD / XGEV-30SR 3.4 WD / XGEV-30SR 1.1 WD XGEV-30SR 5.4 WD / XGEV-30SR 3.2 WD / XGEV-38SR 1.1 WD XGEV-38SR 5.4 WD / XGEV-38SR 3.2 WD / Dichtungsmaterial: FKM Sealing material: FKM Material de junta tórica: FKM. ISO SDS-E D1=Rohraußen-Ø =entspricht Reihe nach DIN D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN 2353

35 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar Gerade Einschraubverschraubungen Abdichtung durch Profildichtring Form E nach DIN Straight male adaptor fittings profile sealing ring form E acc. DIN Racores para roscar rectos cierre hermético mediante junta con perfil forma E según DIN i s 10 GEV-..SR WD Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) GEV-25SR 1.2 WD / GEV-25SR 3.4 WD / GEV-25SR 1.1 WD GEV-25SR 5.4 WD / GEV-25SR 3.2 WD / GEV-30SR 3.4 WD / GEV-30SR 1.1 WD GEV-30SR 5.4 WD / GEV-30SR 3.2 WD / GEV-38SR 1.1 WD GEV-38SR 5.4 WD / GEV-38SR 3.2 WD / Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Dichtungsmaterial: FKM Sizes are approximate dimensiones at tightened nut. Sealing material: FKM ISO SDSC-E Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada. Material de junta tórica: FKM D1=Rohraußen-Ø =entspricht Reihe nach DIN 2353 D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN a

36 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar Gerade Einschraubstutzen Abdichtung durch Dichtkante Form B nach DIN Straight male adaptor connectors sealing edge form B acc. DIN Cuerpos para roscar rectos cierre hermético mediante borde de obturación forma B según DIN XGEV-..LM Type -D1 M Mat.-Nr. PN M L L2 L3 SW2 e g/stk M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (parallel) M=rosca métrica (cilindrica) XGEV-06LM 10x1, x XGEV-06LM 12x1, x XGEV-08LM 12x1, x XGEV-08LM 14x1, x XGEV-08LM 18x1, x XGEV-10LM 10x1, x XGEV-10LM 12x1, x XGEV-10LM 14x1, x XGEV-10LM 16x1, x XGEV-10LM 18x1, x XGEV-10LM 22x1, x XGEV-12LM 14x1, x XGEV-12LM 16x1, x XGEV-12LM 18x1, x XGEV-12LM 22x1, x XGEV-15LM 18x1, x XGEV-15LM 22x1, x XGEV-18LM 22x1, x XGEV-18LM 26x1, x XGEV-22LM 26x1, x XGEV-28LM 33x2, x XGEV-35LM 42x2, x XGEV-42LM 48x2, x ISO SDS-B D1=Rohraußen-Ø =entspricht Reihe nach DIN D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN 2353

37 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar Gerade Einschraubverschraubungen Abdichtung durch Dichtkante Form B nach DIN Straight male adaptor fittings sealing edge form B acc. DIN Racores para roscar rectos cierre hermético mediante borde de obturación forma B según DIN i s 10 GEV-..LM Type -D1 M Mat.-Nr. PN M L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (parallel) M=rosca métrica (cilindrica) GEV-06LM 10x1, x GEV-06LM 12x1, x GEV-08LM 12x1, x GEV-08LM 14x1, x GEV-08LM 18x1, x GEV-10LM 10x1, x GEV-10LM 12x1, x GEV-10LM 14x1, x GEV-10LM 16x1, x GEV-10LM 18x1, x GEV-10LM 22x1, x GEV-12LM 14x1, x GEV-12LM 16x1, x GEV-12LM 18x1, x GEV-12LM 22x1, x GEV-15LM 18x1, x GEV-15LM 22x1, x GEV-18LM 22x1, x GEV-18LM 26x1, x GEV-22LM 26x1, x GEV-28LM 33x2, x GEV-35LM 42x2, x GEV-42LM 48x2, x Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Sizes are approximate dimensions at tightened nut. Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada. 70 ISO SDSC-B 80 D1=Rohraußen-Ø =entspricht Reihe nach DIN 2353 D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN a

38 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar Gerade Einschraubstutzen Abdichtung durch Profildichtring Form E nach DIN Straight male adaptor connectors profile sealing ring form E acc. DIN Cuerpos para roscar rectos cierre hermético mediante junta con perfil forma E según DIN XGEV-..LM WD Type -D1 M Mat.-Nr. PN M L L2 L3 SW2 e g/stk M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (parallel) M=rosca métrica (cilindrica) XGEV-06LM 10x1,0 WD x XGEV-06LM 12x1,5 WD x XGEV-08LM 12x1,5 WD x XGEV-08LM 14x1,5 WD x XGEV-08LM 18x1,5 WD x XGEV-10LM 10x1,0 WD x XGEV-10LM 12x1,5 WD x XGEV-10LM 14x1,5 WD x XGEV-10LM 16x1,5 WD x XGEV-10LM 18x1,5 WD x XGEV-10LM 22x1,5 WD x XGEV-12LM 14x1,5 WD x XGEV-12LM 16x1,5 WD x XGEV-12LM 18x1,5 WD x XGEV-12LM 22x1,5 WD x XGEV-15LM 18x1,5 WD x XGEV-15LM 22x1,5 WD x XGEV-18LM 22x1,5 WD x XGEV-18LM 26x1,5 WD x XGEV-22LM 26x1,5 WD x XGEV-28LM 33x2,0 WD x XGEV-35LM 42x2,0 WD x XGEV-42LM 48x2,0 WD x Dichtungsmaterial: FKM Sealing material: FKM Material de junta tórica: FKM. ISO SDS-E D1=Rohraußen-Ø =entspricht Reihe nach DIN D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN 2353

39 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar Gerade Einschraubverschraubungen Abdichtung durch Profildichtring Form E nach DIN Straight male adaptor fittings profile sealing ring form E acc. DIN Racores para roscar rectos cierre hermético mediante junta con perfil forma E según DIN i s 10 GEV-..LM WD Type -D1 M Mat.-Nr. PN M L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (parallel) M=rosca métrica (cilindrica) GEV-06LM 10x1,0 WD x GEV-06LM 12x1,5 WD x GEV-08LM 12x1,5 WD x GEV-08LM 14x1,5 WD x GEV-08LM 18x1,5 WD x GEV-10LM 10x1,0 WD x GEV-10LM 12x1,5 WD x GEV-10LM 14x1,5 WD x GEV-10LM 16x1,5 WD x GEV-10LM 18x1,5 WD x GEV-10LM 22x1,5 WD x GEV-12LM 14x1,5 WD x GEV-12LM 16x1,5 WD x GEV-12LM 18x1,5 WD x GEV-12LM 22x1,5 WD x GEV-15LM 18x1,5 WD x GEV-15LM 22x1,5 WD x GEV-18LM 22x1,5 WD x GEV-18LM 26x1,5 WD x GEV-22LM 26x1,5 WD x GEV-28LM 33x2,0 WD x GEV-35LM 42x2,0 WD x GEV-42LM 48x2,0 WD x Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Dichtungsmaterial: FKM Sizes are approximate dimensiones at tightened nut. Sealing material: FKM Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada. Material de junta tórica: FKM. 70 ISO SDSC-E 80 D1=Rohraußen-Ø =entspricht Reihe nach DIN 2353 D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN a

40 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar Gerade Einschraubstutzen Abdichtung durch Dichtkante Form B nach DIN Straight male adaptor connectors sealing edge form B acc. DIN Cuerpos para roscar rectos cierre hermético mediante borde de obturación forma B según DIN XGEV-..SM Type -D1 M Mat.-Nr. PN M L L2 L3 SW2 e g/stk M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (parallel) M=rosca métrica (cilindrica) XGEV-06SM 12x1, x XGEV-06SM 14x1, x XGEV-08SM 14x1, x XGEV-10SM 16x1, x XGEV-12SM 14x1, x XGEV-12SM 18x1, x XGEV-14SM 20x1, x XGEV-16SM 22x1, x XGEV-20SM 27x2, x XGEV-25SM 33x2, x XGEV-30SM 42x2, x XGEV-38SM 48x2, x ISO SDS-B D1=Rohraußen-Ø =entspricht Reihe nach DIN D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN 2353

41 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar Gerade Einschraubverschraubungen Abdichtung durch Dichtkante Form B nach DIN Straight male adaptor fittings sealing edge form B acc. DIN Racores para roscar rectos cierre hermético mediante borde de obturación forma B según DIN i s 10 GEV-..SM Type -D1 M Mat.-Nr. PN M L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (parallel) M=rosca métrica (cilindrica) GEV-06SM 12x1, x GEV-06SM 14x1, x GEV-08SM 14x1, x GEV-10SM 16x1, x GEV-12SM 14x1, x GEV-12SM 18x1, x GEV-14SM 20x1, x GEV-16SM 22x1, x GEV-20SM 27x2, x GEV-25SM 33x2, x GEV-30SM 42x2, x GEV-38SM 48x2, x Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Sizes are approximate dimensions at tightened nut. Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada ISO SDSC-B D1=Rohraußen-Ø =entspricht Reihe nach DIN 2353 D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN a

42 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar Gerade Einschraubstutzen Abdichtung durch Profildichtring Form E nach DIN Straight male adaptor connectors profile sealing ring form E acc. DIN Cuerpos para roscar rectos cierre hermético mediante junta con perfil forma E según DIN XGEV-..SM WD Type -D1 M Mat.-Nr. PN M L L2 L3 SW2 e g/stk M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (parallel) M=rosca métrica (cilindrica) XGEV-06SM 12x1,5 WD x XGEV-06SM 14x1,5 WD x XGEV-08SM 14x1,5 WD x XGEV-10SM 16x1,5 WD x XGEV-12SM 14x1,5 WD x XGEV-12SM 18x1,5 WD x XGEV-14SM 20x1,5 WD x XGEV-16SM 22x1,5 WD x XGEV-20SM 27x2,0 WD x XGEV-25SM 33x2,0 WD x XGEV-30SM 42x2,0 WD x XGEV-38SM 48x2,0 WD x Dichtungsmaterial: FKM Sealing material: FKM Material de junta tórica: FKM. ISO SDS-E D1=Rohraußen-Ø =entspricht Reihe nach DIN D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN 2353

43 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar Gerade Einschraubverschraubungen Abdichtung durch Profildichtring Form E nach DIN Straight male adaptor fittings profile sealing ring form E acc. DIN Racores para roscar rectos cierre hermético mediante junta con perfil forma E según DIN i s 10 GEV-..SM WD Type -D1 M Mat.-Nr. PN M L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (parallel) M=rosca métrica (cilindrica) GEV-06SM 12x1,5 WD x GEV-06SM 14x1,5 WD x GEV-08SM 14x1,5 WD x GEV-10SM 16x1,5 WD x GEV-12SM 14x1,5 WD x GEV-12SM 18x1,5 WD x GEV-14SM 20x1,5 WD x GEV-16SM 22x1,5 WD x GEV-20SM 27x2,0 WD x GEV-25SM 33x2,0 WD x GEV-30SM 42x2,0 WD x GEV-38SM 48x2,0 WD x Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Dichtungsmaterial: FKM Sizes are approximate dimensiones at tightened nut. Sealing material: FKM ISO SDSC-E Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada. Material de junta tórica: FKM D1=Rohraußen-Ø =entspricht Reihe nach DIN 2353 D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN a

44 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar Gerade Einschraubstutzen Abdichtung im Kegelgewinde Form C nach DIN Straight male adaptor connectors taper thread sealing form C acc. DIN Cuerpos para roscar rectos cierre hermético con rosca cónica forma C según DIN XGEV-..LRK Type -D1 R Mat.-Nr. PN R L L2 L3 SW2 e g/stk R=Rohrgewinde (kegelig) R=BSP thread (tapered) R=rosca para tubos (cónica) XGEV-04LLRK / XGEV-06LLRK / XGEV-08LLRK / XGEV-08LLRK / XGEV-06LRK / XGEV-06LRK / XGEV-06LRK / XGEV-06LRK / XGEV-08LRK / XGEV-08LRK / XGEV-08LRK / XGEV-08LRK / XGEV-10LRK / XGEV-10LRK / XGEV-10LRK / XGEV-10LRK / XGEV-12LRK / XGEV-12LRK / XGEV-12LRK / XGEV-15LRK / XGEV-15LRK / XGEV-18LRK / XGEV-18LRK / XGEV-22LRK / XGEV-22LRK / XGEV-28LRK XGEV-35LRK XGEV-42LRK / Druckangaben gelten in Verbindung mit zylindrischem Innengewinde. Einbaumaß L3 ist abhängig von den Masstoleranzen des Gegenstückes. Pressure information applies in connection with parallel female thread. Installation size L3 is dependent on the size tolerances of the counterpart. Datos de presión válidos en combinación con roscas interiores cilíndricas. Distancia de referencia L3 según las tolerancias dimensionales de la contrapieza. D1=Rohraußen-Ø =entspricht Reihe nach DIN D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN 2353

45 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar Gerade Einschraubverschraubungen Abdichtung durch Kegelgewinde Form C nach DIN Straight male adaptor fittings taper thread sealing form C acc. DIN Racores para roscar rectos cierre hermético con rosca cónica forma C según DIN i s 10 GEV-..LRK Type -D1 R Mat.-Nr. PN R L1 L2 SW1 SW2 g/stk R=Rohrgewinde (kegelig) R=BSP thread (tapered) R=rosca para tubos (cónica) GEV-04LLRK / GEV-06LLRK / GEV-08LLRK / GEV-08LLRK / GEV-06LRK / GEV-06LRK / GEV-06LRK / GEV-06LRK / GEV-08LRK / GEV-08LRK / GEV-08LRK / GEV-08LRK / GEV-10LRK / GEV-10LRK / GEV-10LRK / GEV-10LRK / GEV-12LRK / GEV-12LRK / GEV-12LRK / GEV-15LRK / GEV-15LRK / GEV-18LRK / GEV-18LRK / GEV-22LRK / GEV-22LRK / GEV-28LRK GEV-35LRK GEV-42LRK / Druckangaben gelten in Verbindung mit zylindrischem Innengewinde. Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Pressure information applies in connection with parallel female thread. Sizes are approximate dimensions at tightened nut. Datos de presión válidos en combinación con roscas interiores cilíndricas. Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada. 80 D1=Rohraußen-Ø =entspricht Reihe nach DIN 2353 D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN a

46 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar Gerade Einschraubstutzen Abdichtung im Kegelgewinde Form C nach DIN Straight male adaptor connectors taper thread sealing form C acc. DIN Cuerpos para roscar rectos cierre hermético con rosca cónica forma C según DIN XGEV-..LMK Type -D1 Mk Mat.-Nr. PN Mk L L2 L3 SW2 e g/stk Mk=metrisches Gewinde (kegelig) Mk=metric thread (tapered) Mk=rosca métrica (cónica) XGEV-04LLMK 08x1, x XGEV-06LLMK 10x1, x XGEV-08LLMK 10x1, x XGEV-06LMK 08x1, x XGEV-06LMK 10x1, x XGEV-06LMK 12x1, x XGEV-08LMK 12x1, x XGEV-08LMK 14x1, x XGEV-10LMK 14x1, x XGEV-10LMK 16x1, x XGEV-12LMK 16x1, x XGEV-12LMK 18x1, x XGEV-15LMK 18x1, x XGEV-18LMK 22x1, x Druckangaben gelten in Verbindung mit zylindrischem Innengewinde. Einbaumaß L3 ist abhängig von den Masstoleranzen des Gegenstückes. Pressure information applies in connection with parallel female thread. Installation size L3 is dependent on the size tolerances of the counterpart. Datos de presión válidos en combinación con roscas interiores cilíndricas. Distancia de referencia L3 según las tolerancias dimensionales de la contrapieza. D1=Rohraußen-Ø =entspricht Reihe nach DIN D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN 2353

47 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar Gerade Einschraubverschraubungen Abdichtung durch Kegelgewinde Form C nach DIN Straight male adaptor fittings taper thread sealing form C acc. DIN Racores para roscar rectos cierre hermético con rosca cónica forma C según DIN i s 10 GEV-..LMK Type -D1 Mk Mat.-Nr. PN Mk L1 L2 SW1 SW2 g/stk Mk=metrisches Gewinde (kegelig) Mk=metric thread (tapered) Mk=rosca métrica (cónica) GEV-04LLMK 08x1, x GEV-06LLMK 10x1, x GEV-08LLMK 10x1, x GEV-06LMK 08x1, x GEV-06LMK 10x1, x GEV-06LMK 12x1, x GEV-08LMK 12x1, x GEV-08LMK 14x1, x GEV-10LMK 14x1, x GEV-10LMK 16x1, x GEV-12LMK 16x1, x GEV-12LMK 18x1, x GEV-15LMK 18x1, x GEV-18LMK 22x1, x Druckangaben gelten in Verbindung mit zylindrischem Innengewinde. Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Pressure information applies in connection with parallel female thread. Sizes are approximate dimensions at tightened nut. Datos de presión válidos en combinación con roscas interiores cilíndricas. Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada D1=Rohraußen-Ø =entspricht Reihe nach DIN 2353 D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN a

48 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar Gerade Einschraubstutzen NPT Straight male adaptor connectors NPT Cuerpos para roscar NPT rectos XGEV-..LNPT Type -D1 NPT Mat.-Nr. PN NPT L L2 L3 SW2 e g/stk NPT=Einschraubgewinde NPT NPT=tapered male adaptor thread NPT NPT=rosca de conexión cónica NPT XGEV-04LLNPT / XGEV-06LLNPT / XGEV-08LLNPT / XGEV-06LNPT / XGEV-06LNPT / XGEV-06LNPT / XGEV-06LNPT / XGEV-08LNPT / XGEV-08LNPT / XGEV-08LNPT / XGEV-08LNPT / XGEV-10LNPT / XGEV-10LNPT / XGEV-10LNPT / XGEV-10LNPT / XGEV-10LNPT / XGEV-12LNPT / XGEV-12LNPT / XGEV-12LNPT / XGEV-12LNPT / XGEV-12LNPT / XGEV-15LNPT / XGEV-15LNPT / XGEV-15LNPT / XGEV-15LNPT / XGEV-15LNPT XGEV-18LNPT / XGEV-18LNPT / XGEV-18LNPT / XGEV-18LNPT XGEV-22LNPT / XGEV-22LNPT / XGEV-22LNPT / XGEV-22LNPT Fortsetzung auf nächster linker Seite To be continued on next left page Continuación próxima página izquierda D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo 10.47

49 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar Gerade Einschraubverschraubungen NPT Straight male adaptor fittings NPT Racores para roscar rectos NPT i s 10 GEV-..LNPT Type -D1 NPT Mat.-Nr. PN NPT L1 L2 SW1 SW2 g/stk NPT=Einschraubgewinde NPT NPT=tapered male adaptor thread NPT NPT=rosca de conexión cónica NPT GEV-04LLNPT / GEV-06LLNPT / GEV-08LLNPT / GEV-06LNPT / GEV-06LNPT / GEV-06LNPT / GEV-06LNPT / GEV-08LNPT / GEV-08LNPT / GEV-08LNPT / GEV-08LNPT / GEV-10LNPT / GEV-10LNPT / GEV-10LNPT / GEV-10LNPT / GEV-10LNPT / GEV-12LNPT / GEV-12LNPT / GEV-12LNPT / GEV-12LNPT / GEV-12LNPT / GEV-15LNPT / GEV-15LNPT / GEV-15LNPT / GEV-15LNPT / GEV-15LNPT GEV-18LNPT / GEV-18LNPT / GEV-18LNPT / GEV-18LNPT GEV-22LNPT / GEV-22LNPT / GEV-22LNPT / GEV-22LNPT Fortsetzung auf nächster rechter Seite To be continued on next right page Continuación próxima página derecha D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo a 10.48

50 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar Gerade Einschraubstutzen NPT Straight male adaptor connectors NPT Cuerpos para roscar NPT rectos XGEV-..LNPT Type -D1 NPT Mat.-Nr. PN NPT L L2 L3 SW2 e g/stk NPT=Einschraubgewinde NPT NPT=tapered male adaptor thread NPT NPT=rosca de conexión cónica NPT XGEV-28LNPT / XGEV-28LNPT XGEV-28LNPT / XGEV-35LNPT XGEV-35LNPT / XGEV-42LNPT / XGEV-42LNPT / D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo 10.49

51 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar Gerade Einschraubverschraubungen NPT Straight male adaptor fittings NPT Racores para roscar rectos NPT i s 10 GEV-..LNPT Type -D1 NPT Mat.-Nr. PN NPT L1 L2 SW1 SW2 g/stk NPT=Einschraubgewinde NPT NPT=tapered male adaptor thread NPT NPT=rosca de conexión cónica NPT GEV-28LNPT / GEV-28LNPT GEV-28LNPT / GEV-35LNPT GEV-35LNPT / GEV-42LNPT / GEV-42LNPT / Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Sizes are approximate dimensions at tightned nut. Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo a 10.50

52 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar Gerade Einschraubstutzen NPT Straight male adaptor connectors NPT Cuerpos para roscar NPT rectos XGEV-..SNPT Type -D1 NPT Mat.-Nr. PN NPT L L2 L3 SW2 e g/stk NPT=Einschraubgewinde NPT NPT=tapered male adaptor thread NPT NPT=rosca de conexión cónica NPT XGEV-06SNPT / XGEV-06SNPT / XGEV-06SNPT / XGEV-06SNPT / XGEV-08SNPT / XGEV-08SNPT / XGEV-08SNPT / XGEV-08SNPT / XGEV-10SNPT / XGEV-10SNPT / XGEV-10SNPT / XGEV-10SNPT / XGEV-12SNPT / XGEV-12SNPT / XGEV-12SNPT / XGEV-12SNPT / XGEV-14SNPT / XGEV-14SNPT / XGEV-14SNPT / XGEV-14SNPT XGEV-16SNPT / XGEV-16SNPT / XGEV-16SNPT / XGEV-16SNPT XGEV-20SNPT / XGEV-20SNPT / XGEV-20SNPT XGEV-25SNPT / XGEV-25SNPT / XGEV-25SNPT XGEV-25SNPT / XGEV-25SNPT / Fortsetzung auf nächster linker Seite To be continued on next left page Continuación próxima página izquierda D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo 10.51

53 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar Gerade Einschraubverschraubungen NPT Straight male adaptor fittings NPT Racores para roscar rectos NPT i s 10 GEV-..SNPT Type -D1 NPT Mat.-Nr. PN NPT L1 L2 SW1 SW2 g/stk NPT=Einschraubgewinde NPT NPT=tapered male adaptor thread NPT NPT=rosca de conexión cónica NPT GEV-06SNPT / GEV-06SNPT / GEV-06SNPT / GEV-06SNPT / GEV-08SNPT / GEV-08SNPT / GEV-08SNPT / GEV-08SNPT / GEV-10SNPT / GEV-10SNPT / GEV-10SNPT / GEV-10SNPT / GEV-12SNPT / GEV-12SNPT / GEV-12SNPT / GEV-12SNPT / GEV-14SNPT / GEV-14SNPT / GEV-14SNPT / GEV-14SNPT GEV-16SNPT / GEV-16SNPT / GEV-16SNPT / GEV-16SNPT GEV-20SNPT / GEV-20SNPT / GEV-20SNPT GEV-25SNPT / GEV-25SNPT / GEV-25SNPT GEV-25SNPT / GEV-25SNPT / Fortsetzung auf nächster rechter Seite To be continued on next right page Continuación próxima página derecha D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo a 10.52

54 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar Gerade Einschraubstutzen NPT Straight male adaptor connectors NPT Cuerpos para roscar NPT rectos XGEV-..SNPT Type -D1 NPT Mat.-Nr. PN NPT L L2 L3 SW2 e g/stk NPT=Einschraubgewinde NPT NPT=tapered male adaptor thread NPT NPT=rosca de conexión cónica NPT XGEV-30SNPT / XGEV-30SNPT XGEV-30SNPT / XGEV-30SNPT / XGEV-38SNPT XGEV-38SNPT / XGEV-38SNPT / D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo 10.53

55 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar Gerade Einschraubverschraubungen NPT Straight male adaptor fittings NPT Racores para roscar rectos NPT i s 10 GEV-..SNPT Type -D1 NPT Mat.-Nr. PN NPT L1 L2 SW1 SW2 g/stk NPT=Einschraubgewinde NPT NPT=tapered male adaptor thread NPT NPT=rosca de conexión cónica NPT GEV-30SNPT / GEV-30SNPT GEV-30SNPT / GEV-30SNPT / GEV-38SNPT GEV-38SNPT / GEV-38SNPT / Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Sizes are approximate dimensions at tightened nut. Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo a 10.54

56 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar Winkel-Einschraubstutzen Abdichtung durch Dichtkante Form B nach DIN Male adaptor elbow connectors sealing edge form B acc. DIN Cuerpos para roscar en codo cierre hermético mediante borde de obturación forma B según DIN XWEV-..LR/SR Type -D1 G Mat.-Nr. G PN L L2 L3 L4 SW2 e g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) XWEV-22LR / XWEV-28LR XWEV-35LR / XWEV-42LR / XWEV-20SR / XWEV-25SR XWEV-30SR / XWEV-38SR / D1=Rohraußen-Ø =entspricht Reihe nach DIN D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN 2353

57 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar Winkel-Einschraubverschraubungen Abdichtung durch Dichtkante Form B nach DIN Male adaptor elbow fittings sealing edge form B acc. DIN Racores para roscar en codo cierre hermético mediante borde de obturación forma B según DIN i s 10 WEV-..LR/SR Type -D1 G Mat.-Nr. G PN L1 L2 L3 L4 SW1 SW2 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) WEV-22LR / WEV-28LR WEV-35LR / WEV-42LR / WEV-20SR / WEV-25SR WEV-30SR / WEV-38SR / Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Sizes are approximate dimensions at tightened nut. Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada D1=Rohraußen-Ø =entspricht Reihe nach DIN 2353 D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN a

58 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar Winkel-Einschraubstutzen Abdichtung im Kegelgewinde Form C nach DIN Male adaptor elbow connectors taper thread sealing form C acc. DIN Cuerpos para roscar en codo cierre hermético con rosca cónica forma C según DIN XWEV-..LRK Type -D1 R Mat.-Nr. PN R L L2 L3 L4 SW2 e g/stk R=Rohrgewinde (kegelig) R=BSP thread (tapered) R=rosca para tubos (cónica) XWEV-04LLRK / XWEV-06LLRK / XWEV-08LLRK / XWEV-06LRK / XWEV-06LRK / XWEV-06LRK / XWEV-08LRK / XWEV-08LRK / XWEV-08LRK / XWEV-08LRK / XWEV-10LRK / XWEV-10LRK / XWEV-10LRK / XWEV-10LRK / XWEV-12LRK / XWEV-12LRK / XWEV-12LRK / XWEV-15LRK / XWEV-15LRK / XWEV-18LRK / XWEV-18LRK / XWEV-22LRK / Druckangaben gelten in Verbindung mit zylindrischem Innengewinde. Einbaumaß L4 ist abhängig von den Masstoleranzen des Gegenstückes. Pressure information applies in connection with parallel female thread. Installation size L4 is dependent on the size tolerances of the counterpart. Datos de presión válidos en combinación con roscas interiores cilíndricas. Distancia de referencia L4 según las tolerancias dimensionales de la contrapieza. D1=Rohraußen-Ø =entspricht Reihe nach DIN D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN 2353

59 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar Winkel-Einschraubverschraubungen Abdichtung im Kegelgewinde Form C nach DIN Male adaptor elbow fittings taper thread sealing form C acc. DIN Racores para roscar en codo cierre hermético con rosca cónica forma C según DIN i s 10 WEV-..LRK Type -D1 R Mat.-Nr. PN R L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk R=Rohrgewinde (kegelig) R=BSP thread (tapered) R=rosca para tubos (cónica) WEV-04LLRK / WEV-06LLRK / WEV-08LLRK / WEV-06LRK / WEV-06LRK / WEV-06LRK / WEV-08LRK / WEV-08LRK / WEV-08LRK / WEV-08LRK / WEV-10LRK / WEV-10LRK / WEV-10LRK / WEV-10LRK / WEV-12LRK / WEV-12LRK / WEV-12LRK / WEV-15LRK / WEV-15LRK / WEV-18LRK / WEV-18LRK / WEV-22LRK / Druckangaben gelten in Verbindung mit zylindrischem Innengewinde. Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Pressure information applies in connection with parallel female thread. Sizes are approximate dimensions at tightened nut. Datos de presión válidos en combinación con roscas interiores cilíndricas. Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada D1=Rohraußen-Ø =entspricht Reihe nach DIN 2353 D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN a

60 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar Winkel-Einschraubstutzen Abdichtung im Kegelgewinde Form C nach DIN Male adaptor elbow connectors taper thread sealing form C acc. DIN Cuerpos para roscar en codo cierre hermético con rosca cónica forma C según DIN XWEV-..SRK Type -D1 R Mat.-Nr. PN R L L2 L3 L4 SW2 e g/stk R=Rohrgewinde (kegelig) R=BSP thread (tapered) R=rosca para tubos (cónica) XWEV-06SRK / XWEV-06SRK / XWEV-06SRK / XWEV-06SRK / XWEV-08SRK / XWEV-08SRK / XWEV-08SRK / XWEV-10SRK / XWEV-10SRK / XWEV-10SRK / XWEV-12SRK / XWEV-12SRK / XWEV-14SRK / XWEV-14SRK / XWEV-16SRK / Druckangaben gelten in Verbindung mit zylindrischem Innengewinde. Einbaumaß L4 ist abhängig von den Masstoleranzen des Gegenstückes. Pressure information applies in connection with parallel female thread. Installation size L4 is dependent on the size tolerances of the counterpart. Datos de presión válidos en combinación con roscas interiores cilíndricas. Distancia de referencia L4 según las tolerancias dimensionales de la contrapieza. D1=Rohraußen-Ø =entspricht Reihe nach DIN D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN 2353

61 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar Winkel-Einschraubverschraubungen Abdichtung im Kegelgewinde Form C nach DIN Male adaptor elbow fittings taper thread sealing form C acc. DIN Racores para roscar en codo cierre hermético con rosca cónica forma C según DIN i s 10 WEV-..SRK Type -D1 R Mat.-Nr. PN R L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk R=Rohrgewinde (kegelig) R=BSP thread (tapered) R=rosca para tubos (cónica) WEV-06SRK / WEV-06SRK / WEV-06SRK / WEV-06SRK / WEV-08SRK / WEV-08SRK / WEV-08SRK / WEV-10SRK / WEV-10SRK / WEV-10SRK / WEV-12SRK / WEV-12SRK / WEV-14SRK / WEV-14SRK / WEV-16SRK / Druckangaben gelten in Verbindung mit zylindrischem Innengewinde. Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Pressure information applies in connection with parallel female thread. Sizes are approximate dimensions at tightened nut. Datos de presión válidos en combinación con roscas interiores cilíndricas. Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada D1=Rohraußen-Ø =entspricht Reihe nach DIN 2353 D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN a

62 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar Winkel-Einschraubstutzen Abdichtung im Kegelgewinde Form C nach DIN Male adaptor elbow connectors taper thread sealing form C acc. DIN Cuerpos para roscar en codo cierre hermético con rosca cónica forma C según DIN XWEV-..LMK/SMK Type -D1 Mk Mat.-Nr. PN Mk L L2 L3 L4 SW2 e g/stk Mk=metrisches Gewinde (kegelig) Mk=metric thread (tapered) Mk=rosca métrica (cónica) XWEV-04LLMK 08x1, x XWEV-06LLMK 08x1, x XWEV-06LLMK 10x1, x XWEV-08LLMK 08x1, x XWEV-08LLMK 10x1, x XWEV-06LMK 10x1, x XWEV-08LMK 12x1, x XWEV-10LMK 14x1, x XWEV-12LMK 16x1, x XWEV-15LMK 18x1, x XWEV-18LMK 22x1, x XWEV-06SMK 12x1, x XWEV-08SMK 14x1, x XWEV-10SMK 16x1, x XWEV-12SMK 18x1, x XWEV-14SMK 20x1, x Druckangaben gelten in Verbindung mit zylindrischem Innengewinde. Einbaumaß L4 ist abhängig von den Masstoleranzen des Gegenstückes. Pressure information applies in connection with parallel female thread. Installation size L4 is dependent on the size tolerances of the counterpart. Datos de presión válidos en combinación con roscas interiores cilíndricas. Distancia de referencia L4 según las tolerancias dimensionales de la contrapieza. D1=Rohraußen-Ø =entspricht Reihe nach DIN D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN 2353

63 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar Winkel-Einschraubverschraubungen Abdichtung im Kegelgewinde Form C nach DIN Male adaptor elbow fittings taper thread sealing form C acc. DIN Racores para roscar en codo cierre hermético con rosca cónica forma C según DIN i s 10 WEV-..LMK/SMK Type -D1 Mk Mat.-Nr. PN Mk L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk Mk=metrisches Gewinde (kegelig) Mk=metric thread (tapered) Mk=rosca métrica (cónica) WEV-04LLMK 08x1, x WEV-06LLMK 08x1, x WEV-06LLMK 10x1, x WEV-08LLMK 08x1, x WEV-08LLMK 10x1, x WEV-06LMK 10x1, x WEV-08LMK 12x1, x WEV-10LMK 14x1, x WEV-12LMK 16x1, x WEV-15LMK 18x1, x WEV-18LMK 22x1, x WEV-06SMK 12x1, x WEV-08SMK 14x1, x WEV-10SMK 16x1, x WEV-12SMK 18x1, x WEV-14SMK 20x1, x Druckangaben gelten in Verbindung mit zylindrischem Innengewinde. Pressure information applies in connection with parallel female thread. Datos de presión válidos en combinación con roscas interiores cilíndricas Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Sizes are approximate dimensions at tightened nut. Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada D1=Rohraußen-Ø =entspricht Reihe nach DIN 2353 D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN a

64 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar Winkel-Einschraubstutzen NPT Male adaptor elbow connectors NPT Cuerpos para roscar en codo NPT XWEV-..LNPT Type -D1 NPT Mat.-Nr. PN NPT L L2 L3 L4 SW2 e g/stk NPT=Einschraubgewinde NPT NPT=tapered male adaptor thread NPT NPT=rosca de conexión cónica NPT XWEV-04LLNPT / XWEV-06LLNPT / XWEV-08LLNPT / XWEV-06LNPT / XWEV-06LNPT / XWEV-06LNPT / XWEV-08LNPT / XWEV-08LNPT / XWEV-08LNPT / XWEV-08LNPT / XWEV-10LNPT / XWEV-10LNPT / XWEV-10LNPT / XWEV-12LNPT / XWEV-12LNPT / XWEV-12LNPT / XWEV-15LNPT / XWEV-18LNPT / XWEV-18LNPT / XWEV-22LNPT / XWEV-28LNPT XWEV-35LNPT / XWEV-42LNPT / D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo 10.63

65 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar Winkel-Einschraubverschraubungen NPT Male adaptor elbow fittings NPT Racores para roscar en codo NPT i s 10 WEV-..LNPT Type -D1 NPT Mat.-Nr. PN NPT L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk NPT=Einschraubgewinde NPT NPT=tapered male adaptor thread NPT NPT=rosca de conexión cónica NPT WEV-04LLNPT / WEV-06LLNPT / WEV-08LLNPT / WEV-06LNPT / WEV-06LNPT / WEV-06LNPT / WEV-08LNPT / WEV-08LNPT / WEV-08LNPT / WEV-08LNPT / WEV-10LNPT / WEV-10LNPT / WEV-10LNPT / WEV-12LNPT / WEV-12LNPT / WEV-12LNPT / WEV-15LNPT / WEV-18LNPT / WEV-18LNPT / WEV-22LNPT / WEV-28LNPT WEV-35LNPT / WEV-42LNPT / Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Sizes are approximate dimensions at tightened nut. Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo a 10.64

66 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar Winkel-Einschraubstutzen NPT Male adaptor elbow connectors NPT Cuerpos para roscar en codo NPT XWEV-..SNPT Type -D1 NPT Mat.-Nr. PN NPT L L2 L3 L4 SW2 e g/stk NPT=Einschraubgewinde NPT NPT=tapered male adaptor thread NPT NPT=rosca de conexión cónica NPT XWEV-06SNPT / XWEV-06SNPT / XWEV-06SNPT / XWEV-08SNPT / XWEV-08SNPT / XWEV-08SNPT / XWEV-10SNPT / XWEV-10SNPT / XWEV-12SNPT / XWEV-12SNPT / XWEV-12SNPT / XWEV-14SNPT / XWEV-14SNPT / XWEV-16SNPT / XWEV-20SNPT / XWEV-25SNPT XWEV-30SNPT / XWEV-38SNPT / D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo 10.65

67 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar Winkel-Einschraubverschraubungen NPT Male adaptor elbow fittings NPT Racores para roscar en codo NPT i s 10 WEV-..SNPT Type -D1 NPT Mat.-Nr. PN NPT L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk NPT=Einschraubgewinde NPT NPT=tapered male adaptor thread NPT NPT=rosca de conexión cónica NPT WEV-06SNPT / WEV-06SNPT / WEV-06SNPT / WEV-08SNPT / WEV-08SNPT / WEV-08SNPT / WEV-10SNPT / WEV-10SNPT / WEV-12SNPT / WEV-12SNPT / WEV-12SNPT / WEV-14SNPT / WEV-14SNPT / WEV-16SNPT / WEV-20SNPT / WEV-25SNPT WEV-30SNPT / WEV-38SNPT / Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Sizes are approximate dimensions at tightened nut. Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo a 10.66

68 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar T-Einschraubstutzen Abdichtung durch Dichtkante Form B nach DIN Male adaptor T connectors sealing edge form B acc. DIN Cuerpos para roscar T cierre hermético mediante borde de obturación forma B según DIN XTEV-..LR/SR Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L L2 L3 L4 SW2 e g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) XTEV-22LR / XTEV-28LR XTEV-42LR / XTEV-20SR / XTEV-25SR XTEV-38SR / D1=Rohraußen-Ø =entspricht Reihe nach DIN D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN 2353

69 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar T-Einschraubverschraubungen Abdichtung durch Dichtkante Form B nach DIN Male adaptor T fittings sealing edge form B acc. DIN Racores para roscar T cierre hermético mediante borde de obturación forma B según DIN i s 10 TEV-..LR/SR Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L1 L2 L3 L4 SW1 SW2 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) TEV-22LR / TEV-28LR TEV-42LR / TEV-20SR / TEV-25SR TEV-38SR / Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Sizes are approximate dimensions at tightened nut. Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada D1=Rohraußen-Ø =entspricht Reihe nach DIN 2353 D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN a

70 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar T-Einschraubstutzen Abdichtung im Kegelgewinde Form C nach DIN Male adaptor T connectors taper thread sealing form C acc. DIN Cuerpos para roscar T cierre hermético con rosca cónica forma C según DIN XTEV-..LRK/SRK Type -D1 R Mat.-Nr. PN R L L2 L3 L4 SW2 e g/stk R=Rohrgewinde (kegelig) R=BSP thread (tapered) R=rosca para tubos (cónica) XTEV-06LRK / XTEV-06LRK / XTEV-08LRK / XTEV-10LRK / XTEV-10LRK / XTEV-12LRK / XTEV-12LRK / XTEV-15LRK / XTEV-18LRK / XTEV-06SRK / XTEV-08SRK / XTEV-10SRK / XTEV-12SRK / XTEV-14SRK / XTEV-16SRK / Druckangaben gelten in Verbindung mit zylindrischem Innengewinde. Einbaumaß L4 ist abhängig von den Masstoleranzen des Gegenstückes. Pressure information applies in connection with parallel female thread. Installation size L4 is dependent on the size tolerances of the counterpart. Datos de presión válidos en combinación con roscas interiores cilíndricas. Distancia de referencia L4 según las tolerancias dimensionales de la contrapieza. D1=Rohraußen-Ø =entspricht Reihe nach DIN D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN 2353

71 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar T-Einschraubverschraubungen Abdichtung im Kegelgewinde Form C nach DIN Male adaptor T fittings taper thread sealing form C acc. DIN Racores para roscar T cierre hermético con rosca cónica forma C según DIN i s 10 TEV-..LRK/SRK Type -D1 R Mat.-Nr. PN R L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk R=Rohrgewinde (kegelig) R=BSP thread (tapered) R=rosca para tubos (cónica) TEV-06LRK / TEV-06LRK / TEV-08LRK / TEV-10LRK / TEV-10LRK / TEV-12LRK / TEV-12LRK / TEV-15LRK / TEV-18LRK / TEV-06SRK / TEV-08SRK / TEV-10SRK / TEV-12SRK / TEV-14SRK / TEV-16SRK / Druckangaben gelten in Verbindung mit zylindrischem Innengewinde. Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Pressure information applies in connection with parallel female thread. Sizes are approximate dimensions at tightened nut. Datos de presión válidos en combinación con roscas interiores cilíndricas. Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada D1=Rohraußen-Ø =entspricht Reihe nach DIN 2353 D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN a

72 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar T-Einschraubstutzen NPT Male adaptor T connectors NPT Cuerpos para roscar T NPT XTEV-..LNPT/SNPT Type -D1 NPT Mat.-Nr. PN NPT L L2 L3 L4 SW2 e g/stk NPT=Einschraubgewinde NPT NPT=tapered male adaptor thread NPT NPT=rosca de conexión cónica NPT XTEV-06LNPT / XTEV-10LNPT / XTEV-12LNPT / XTEV-15LNPT / XTEV-18LNPT / XTEV-22LNPT / XTEV-06SNPT / XTEV-12SNPT / XTEV-16SNPT / D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo 10.71

73 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar T-Einschraubverschraubungen NPT Male adaptor T fittings NPT Racores para roscar T NPT i s 10 TEV-..LNPT/SNPT Type -D1 NPT Mat.-Nr. PN NPT L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk NPT=Einschraubgewinde NPT NPT=tapered male adaptor thread NPT NPT=rosca de conexión cónica NPT TEV-06LNPT / TEV-10LNPT / TEV-12LNPT / TEV-15LNPT / TEV-18LNPT / TEV-22LNPT / TEV-06SNPT / TEV-12SNPT / TEV-16SNPT / Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Sizes are approximate dimensions at tightened nut. Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo a 10.72

74 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar L-Einschraubstutzen Abdichtung durch Dichtkante Form B nach DIN Male adaptor L connectors sealing edge form B acc. DIN Cuerpos para roscar L cierre hermético mediante borde de obturación forma B según DIN XLEV-..LR Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L L2 L3 L4 L5 SW2 e g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) XLEV-22LR / XLEV-28LR XLEV-42LR / D1=Rohraußen-Ø =entspricht Reihe nach DIN D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN 2353

75 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar L-Einschraubverschraubungen Abdichtung durch Dichtkante Form B nach DIN Male adaptor L fittings sealing edge form B acc. DIN Racores para roscar L cierre hermético mediante borde de obturación forma B según DIN i s 10 LEV-..LR Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L1 L2 L3 L4 SW1 SW2 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) LEV-22LR / LEV-28LR LEV-42LR / Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Sizes are approximate dimensions at tightened nut. Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada D1=Rohraußen-Ø =entspricht Reihe nach DIN 2353 D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN a

76 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar L-Einschraubstutzen Abdichtung im Kegelgewinde Form C nach DIN Male adaptor L connectors taper thread sealing form C acc. DIN Cuerpos para roscar L cierre hermético con rosca cónica forma C según DIN XLEV-..LRK/SRK Type -D1 R Mat.-Nr. PN R L L2 L3 L4 L5 SW2 e g/stk R=Rohrgewinde (kegelig) R=BSP thread (tapered) R=rosca para tubos (cónica) XLEV-06LRK / XLEV-08LRK / XLEV-10LRK / XLEV-12LRK / XLEV-15LRK / XLEV-18LRK / XLEV-06SRK / XLEV-08SRK / XLEV-10SRK / XLEV-12SRK / XLEV-14SRK / XLEV-16SRK / Druckangaben gelten in Verbindung mit zylindrischem Innengewinde. Einbaumaß L4 ist abhängig von den Masstoleranzen des Gegenstückes. Pressure information applies in connection with parallel female thread. Installation size L4 is dependent on the size tolerances of the counterpart. Datos de presión válidos en combinación con roscas interiores cilíndricas. Distancia de referencia L4 según las tolerancias dimensionales de la contrapieza. D1=Rohraußen-Ø =entspricht Reihe nach DIN D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN 2353

77 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar L-Einschraubverschraubungen Abdichtung im Kegelgewinde Form C nach DIN Male adaptor L fittings taper thread sealing form C acc. DIN Racores para roscar L cierre hermético con rosca cónica forma C según DIN i s 10 LEV-..LRK/SRK Type -D1 R Mat.-Nr. PN R L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk R=Rohrgewinde (kegelig) R=BSP thread (tapered) R=rosca para tubos (cónica) LEV-06LRK / LEV-08LRK / LEV-10LRK / LEV-12LRK / LEV-15LRK / LEV-18LRK / LEV-06SRK / LEV-08SRK / LEV-10SRK / LEV-12SRK / LEV-14SRK / LEV-16SRK / Druckangaben gelten in Verbindung mit zylindrischem Innengewinde. Pressure information applies in connection with parallel female thread. Datos de presión válidos en combinación con roscas interiores cilíndricas Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Sizes are approximate dimensions at tightened nut. Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada D1=Rohraußen-Ø =entspricht Reihe nach DIN 2353 D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN a

78 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar L-Einschraubstutzen NPT Male adaptor L connectors NPT Cuerpos para roscar L NPT XLEV-..LNPT/SNPT Type -D1 NPT Mat.-Nr. PN NPT L L2 L3 L4 L5 SW2 e g/stk NPT=Einschraubgewinde NPT NPT=tapered male adaptor thread NPT NPT=rosca de conexión cónica NPT XLEV-08LNPT / XLEV-15LNPT / XLEV-22LNPT / XLEV-06SNPT / XLEV-08SNPT / XLEV-16SNPT / D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo 10.77

79 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar L-Einschraubverschraubungen NPT Male adaptor L fittings NPT Racores para roscar L NPT i s 10 LEV-..LNPT/SNPT Type -D1 NPT Mat.-Nr. PN NPT L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk NPT=Einschraubgewinde NPT NPT=tapered male adaptor thread NPT NPT=rosca de conexión cónica NPT LEV-08LNPT / LEV-15LNPT / LEV-22LNPT / LEV-06SNPT / LEV-08SNPT / LEV-16SNPT / Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Sizes are approximate dimensions at tightened nut. Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo a 10.78

80 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar Gerade Thermoelementstutzen Abdichtung durch Dichtkante Form B nach DIN Straight connectors for temperature sensors sealing edge form B acc. DIN Cuerpos para roscar rectos de termosonda cierre hermético mediante borde de obturación forma B según DIN XGEV-..LR D Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L L2 SW2 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) XGEV-06LR 1.4 D / XGEV-08LR 3.8 D / XGEV-10LR 1.2 D / XGEV-12LR 1.2 D / XGEV-12LR 3.4 D / D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo 10.79

81 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar Gerade Thermoelementverschraubungen Schneidringanschluss, Abdichtung durch Dichtkante Form B nach DIN Straight fittings for temperature sensors cutting ring connection, sealing edge form B acc. DIN Racores de termosonda conexión de anillo cortante, cierre hermético mediante borde de obturación forma B según DIN i s 10 GEV-..LR D Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L1 L2 SW1 SW2 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) GEV-06LR 1.4 D / GEV-08LR 3.8 D / GEV-10LR 1.2 D / GEV-12LR 1.2 D / GEV-12LR 3.4 D / Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Auf Anfrage auch mit PTFE Klemmring möglich. Sizes are approximate dimensions at tightened nut. Available also with PTFE clamping ring on request. Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada. También disponible, bajo demanda, con anillo de apriete de PTFE D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo a 10.80

82 Einschraubverschraubungen Male adaptor fittings Racores para roscar PTFE-Klemmringe für Thermoelementverschraubungen PTFE sealing rings for straight fittings for temperature sensors Anillos de apriete de PTFE para racores de termosonda PTFE-KLEMMRING Type -D1 Mat.-Nr. PN L1 g/stk PTFE-R-06 L/S PTFE-R-08 L/S PTFE-R-10 L/S PTFE-R-12 L/S D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo 10.81

83 Einstellbare Verschraubungen Adjustable fittings Racores ajustables Gerade Einschraubstutzen mit Dichtkegel und O-Ring Abdichtung durch Profildichtring Form E nach DIN Straight male adaptor unions with taper and O-ring profile sealing ring form E acc. DIN Racores para roscar rectos con junta cónica y junta tórica cierre hermético mediante junta con perfil forma E según DIN i s 10 EGKO-..LR WD/SR WD Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L1 L2 SW1 SW2 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) EGKO-06LR 1.8 WD / EGKO-08LR 1.4 WD / EGKO-10LR 1.4 WD / EGKO-10LR 3.8 WD / EGKO-12LR 1.4 WD / EGKO-12LR 3.8 WD / EGKO-12LR 1.2 WD / EGKO-15LR 1.2 WD / EGKO-18LR 1.2 WD / EGKO-22LR 3.4 WD / EGKO-28LR 1.1 WD EGKO-35LR 5.4 WD / EGKO-42LR 3.2 WD / EGKO-06SR 1.4 WD / EGKO-08SR 1.4 WD / EGKO-10SR 1.4 WD / EGKO-10SR 3.8 WD / EGKO-12SR 3.8 WD / EGKO-12SR 1.2 WD / EGKO-14SR 1.2 WD / EGKO-16SR 1.2 WD / EGKO-20SR 1.2 WD / EGKO-20SR 3.4 WD / EGKO-25SR 1.1 WD EGKO-30SR 5.4 WD / EGKO-38SR 3.2 WD / Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Dichtungsmaterial: FKM Draht besteht aus Edelstahl / AISI 305 bzw / AISI 303 Sizes are approximate dimensiones at tightened nut. Sealing material: FKM Wire made of stainless steel / AISI 305 or / AISI 303 Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada. Material de junta tórica: FKM. Alambre compuesto de acero inoxidable / AISI 305 o /AISI ISO SWOSDS D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo a 10.82

84 Einstellbare Verschraubungen Adjustable fittings Racores ajustables Gerade Einschraubstutzen mit Dichtkegel und O-Ring Abdichtung durch Profildichtring Form E nach DIN Straight male adaptor unions with taper and O-ring profile sealing ring form E acc. DIN Racores para roscar rectos con junta cónica y junta tórica cierre hermético mediante junta con perfil forma E según DIN EGKO-..LM WD/SM WD Type -D1 M Mat.-Nr. PN M L1 L2 SW1 SW2 g/stk M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (parallel) M=rosca métrica (cilindrica) EGKO-06LM 10x1,0 WD x EGKO-08LM 12x1,5 WD x EGKO-10LM 14x1,5 WD x EGKO-12LM 16x1,5 WD x EGKO-15LM 18x1,5 WD x EGKO-18LM 22x1,5 WD x EGKO-22LM 26x1,5 WD x EGKO-28LM 33x2,0 WD x EGKO-35LM 42x2,0 WD x EGKO-42LM 48x2,0 WD x EGKO-06SM 12x1,5 WD x EGKO-08SM 14x1,5 WD x EGKO-10SM 16x1,5 WD x EGKO-12SM 18x1,5 WD x EGKO-14SM 20x1,5 WD x EGKO-16SM 22x1,5 WD x EGKO-20SM 27x2,0 WD x EGKO-25SM 33x2,0 WD x EGKO-30SM 42x2,0 WD x EGKO-38SM 48x2,0 WD x Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Dichtungsmaterial: FKM Draht besteht aus Edelstahl / AISI 305 bzw / AISI 303 Sizes are approximate dimensiones at tightened nut. Sealing material: FKM Wire made of stainless steel / AISI 305 or / AISI 303 Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada. Material de junta tórica: FKM. Alambre compuesto de acero inoxidable / AISI 305 o /AISI 303 ISO SWOSDS D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo 10.83

85 Einstellbare Verschraubungen Adjustable fittings Racores ajustables Gerade Einschraubstutzen NPT mit Dichtkegel und O-Ring Straight male adaptor unions NPT with taper and O-ring Racores para roscar NPT rectos con junta cónica y junta tórica i s 10 EGKO-..LNPT/SNPT Type -D1 NPT Mat.-Nr. PN NPT L1 L2 SW1 SW2 g/stk NPT=Einschraubgewinde NPT NPT=tapered male adaptor thread NPT NPT=rosca de conexión cónica NPT EGKO-06LNPT / EGKO-08LNPT / EGKO-10LNPT / EGKO-12LNPT / EGKO-12LNPT / EGKO-15LNPT / EGKO-18LNPT / EGKO-22LNPT / EGKO-28LNPT EGKO-35LNPT / EGKO-42LNPT / EGKO-06SNPT / EGKO-08SNPT / EGKO-10SNPT / EGKO-12SNPT / EGKO-14SNPT / EGKO-16SNPT / EGKO-20SNPT / EGKO-25SNPT EGKO-30SNPT / EGKO-38SNPT / Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Dichtungsmaterial: FKM Draht besteht aus Edelstahl / AISI 305 bzw / AISI 303 Sizes are approximate dimensiones at tightened nut. Sealing material: FKM Wire made of stainless steel / AISI 305 or / AISI 303 Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada. Material de junta tórica: FKM. Alambre compuesto de acero inoxidable / AISI 305 o /AISI D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo a 10.84

86 Einstellbare Verschraubungen Adjustable fittings Racores ajustables Einschraubstutzen mit Schaft Abdichtung durch Dichtkante Form B nach DIN Male adaptor standpipe connectors sealing edge form B acc. DIN Cuerpos para roscar con vástago cierre hermético con borde de obturación forma B según DIN XESS-..LR/SR Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L1 L2 L3 SW2 e g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) XESS-08LR/SR / XESS-10LR/SR / XESS-10LR/SR / XESS-12LR/SR / XESS-12LR/SR / XESS-12LR/SR / XESS-06LR / XESS-15LR / XESS-15LR / XESS-18LR / XESS-22LR / XESS-28LR / XESS-28LR XESS-35LR / XESS-42LR / XESS-06SR / XESS-14SR / XESS-16SR / XESS-16SR / XESS-20SR / XESS-25SR XESS-30SR XESS-30SR / XESS-38SR / D1=Rohraußen-Ø =entspricht Reihe nach DIN D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN 2353

87 Einstellbare Verschraubungen Adjustable fittings Racores ajustables Einschraubstutzen mit Schaft schaftseitig vormontiert, Abdichtung durch Dichtkante Form B nach DIN Male adaptor standpipe unions pre-assembled on standpipe side, sealing edge form B acc. DIN Racores para roscar con vástago premontado en lado de vástago, cierre hermético con junta de obturación forma B según DIN i s 10 ESS-..LR/SR Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L1 L2 SW1 SW2 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) ESS-06LR / ESS-08LR / ESS-10LR / ESS-10LR / ESS-12LR / ESS-12LR / ESS-12LR / ESS-15LR / ESS-15LR / ESS-18LR / ESS-22LR / ESS-28LR / ESS-28LR ESS-35LR / ESS-42LR / ESS-06SR / ESS-08SR / ESS-10SR / ESS-10SR / ESS-12SR / ESS-12SR / ESS-12SR / ESS-14SR / ESS-16SR / ESS-16SR / ESS-20SR / ESS-25SR ESS-30SR ESS-30SR / ESS-38SR / Achtung: Endmontage des vormontierten Schaftes wird erst nach 1/4 Umdrehung der Überwurfmutter über den Punkt des deutlich fühlbaren Kraftanstiegs erreicht. Attention: Final standpipe assembly, the nut will be tightened at least by 1/4 of a turn beyond the point of a noticeable increase in force. Atención: El montaje del vástago premontado se completa girando 1/4 vuelta la tuerca de unión a partir del punto en que aumenta claramente la resistencia D1=Rohraußen-Ø =entspricht Reihe nach DIN 2353 D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN a

88 Einstellbare Verschraubungen Adjustable fittings Racores ajustables Einschraubstutzen mit Schaft Abdichtung durch Profildichtring Form E nach DIN Male adaptor standpipe connectors profile sealing ring form E acc. DIN Cuerpos para roscar con vástago cierre hermético mediante junta con perfil forma E según DIN XESS-..LR WD/SR WD Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L1 L2 L3 SW2 e g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) XESS-08LR/SR 1.4 WD / XESS-10LR/SR 1.4 WD / XESS-10LR/SR 3.8 WD / XESS-12LR/SR 1.4 WD / XESS-12LR/SR 3.8 WD / XESS-12LR/SR 1.2 WD / XESS-06LR 1.8 WD / XESS-15LR 3.8 WD / XESS-15LR 1.2 WD / XESS-18LR 1.2 WD / XESS-22LR 3.4 WD / XESS-22LR 1.1 WD XESS-28LR 3.4 WD / XESS-28LR 1.1 WD XESS-35LR 5.4 WD / XESS-42LR 3.2 WD / XESS-06SR 1.4 WD / XESS-14SR 1.2 WD / XESS-16SR 1.2 WD / XESS-16SR 3.4 WD / XESS-20SR 3.4 WD / XESS-25SR 1.1 WD XESS-30SR 5.4 WD / XESS-38SR 3.2 WD / Dichtungsmaterial: FKM Sealing material: FKM Material de junta tórica: FKM. D1=Rohraußen-Ø =entspricht Reihe nach DIN D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN 2353

89 Einstellbare Verschraubungen Adjustable fittings Racores ajustables Einschraubstutzen mit Schaft schaftseitig vormontiert, Abdichtung durch Profildichtring Form E nach DIN Male adaptor standpipe unions pre-assembled on standpipe side, profile sealing ring form E acc. DIN Racores para roscar con vástago premontado en lado de vástago, junta con anillo perfilado elástico forma E según DIN i s 10 ESS-..LR WD/SR WD Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L1 L2 SW1 SW2 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) ESS-06LR 1.8 WD / ESS-08LR 1.4 WD / ESS-10LR 1.4 WD / ESS-10LR 3.8 WD / ESS-12LR 1.4 WD / ESS-12LR 3.8 WD / ESS-12LR 1.2 WD / ESS-15LR 3.8 WD / ESS-15LR 1.2 WD / ESS-18LR 1.2 WD / ESS-22LR 3.4 WD / ESS-22LR 1.1 WD ESS-28LR 3.4 WD / ESS-28LR 1.1 WD ESS-35LR 5.4 WD / ESS-42LR 3.2 WD / ESS-06SR 1.4 WD / ESS-08SR 1.4 WD / ESS-10SR 1.4 WD / ESS-10SR 3.8 WD / ESS-12SR 1.4 WD / ESS-12SR 3.8 WD / ESS-12SR 1.2 WD / ESS-14SR 1.2 WD / ESS-16SR 1.2 WD / ESS-16SR 3.4 WD / ESS-20SR 3.4 WD / ESS-25SR 1.1 WD ESS-30SR 5.4 WD / ESS-38SR 3.2 WD / Achtung: Endmontage des vormontierten Schaftes wird erst nach 1/4 Umdrehung der Überwurfmutter über den Punkt des deutlich fühlbaren Kraftanstiegs erreicht. Attention: Final standpipe assembly, the nut will be tightened at least by 1/4 of a turn beyond the point of a noticeable increase in force. Atención: El montaje del vástago premontado se completa girando 1/4 vuelta la tuerca de unión a partir del punto en que aumenta claramente la resistencia Dichtungsmaterial: FKM D1=Rohraußen-Ø =entspricht Reihe nach DIN 2353 Sealing material: FKM D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 Material de junta tórica: FKM D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN a

90 Einstellbare Verschraubungen Adjustable fittings Racores ajustables Einschraubstutzen mit Schaft Abdichtung durch Dichtkante Form B nach DIN Male adaptor standpipe connectors sealing edge form B acc. DIN Cuerpos para roscar con vástago cierre hermético con borde de obturación forma B según DIN XESS-..LM/SM Type -D1 M Mat.-Nr. PN M L1 L2 L3 SW2 e g/stk M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (parallel) M=rosca métrica (cilindrica) XESS-06LM 10x1, x XESS-08LM 12x1, x XESS-10LM 14x1, x XESS-12LM 16x1, x XESS-15LM 18x1, x XESS-18LM 22x1, x XESS-22LM 26x1, x XESS-06SM 12x1, x XESS-12SM 18x1, x XESS-16SM 22x1, x XESS-25SM 33x2, x D1=Rohraußen-Ø =entspricht Reihe nach DIN D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN 2353

91 Einstellbare Verschraubungen Adjustable fittings Racores ajustables Einschraubstutzen mit Schaft schaftseitig vormontiert, Abdichtung durch Dichtkante Form B nach DIN Male adaptor standpipe unions pre-assembled on standpipe side, sealing edge form B acc. DIN Racores para roscar con vástago premontado en lado de vástago, cierre hermético mediante borde de obturación forma B según DIN i s 10 ESS-..LM/SM Type -D1 M Mat.-Nr. PN M L1 L2 SW1 SW2 g/stk M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (parallel) M=rosca métrica (cilindrica) ESS-06LM 10x1, x ESS-08LM 12x1, x ESS-10LM 14x1, x ESS-12LM 16x1, x ESS-15LM 18x1, x ESS-18LM 22x1, x ESS-22LM 26x1, x ESS-06SM 12x1, x ESS-12SM 18x1, x ESS-16SM 22x1, x ESS-25SM 33x2, x Achtung: Endmontage des vormontierten Schaftes wird erst nach 1/4 Umdrehung der Überwurfmutter über den Punkt des deutlich fühlbaren Kraftanstiegs erreicht. Attention: Final standpipe assembly, the nut will be tightened at least by 1/4 of a turn beyond the point of a noticeable increase in force. Atención: El montaje del vástago premontado se completa girando 1/4 vuelta la tuerca de unión a partir del punto en que aumenta claramente la resistencia D1=Rohraußen-Ø =entspricht Reihe nach DIN 2353 D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN a

92 Einstellbare Verschraubungen Adjustable fittings Racores ajustables Einschraubstutzen mit Schaft Abdichtung durch Profildichtring Form E nach DIN Male adaptor standpipe connectors profile sealing ring form E acc. DIN Cuerpos para roscar con vástago cierre hermético mediante junta con perfil forma E según DIN XESS-..LM WD/SM WD Type -D1 M Mat.-Nr. PN M L1 L2 L3 SW2 e g/stk M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (parallel) M=rosca métrica (cilindrica) XESS-06LM 10x1,0 WD x XESS-08LM 12x1,5 WD x XESS-10LM 14x1,5 WD x XESS-12LM 16x1,5 WD x XESS-15LM 18x1,5 WD x XESS-18LM 22x1,5 WD x XESS-22LM 26x1,5 WD x XESS-28LM 33x2,0 WD x XESS-35LM 42x2,0 WD x XESS-42LM 48x2,0 WD x XESS-06SM 12x1,5 WD x XESS-08SM 14x1,5 WD x XESS-10SM 16x1,5 WD x XESS-12SM 18x1,5 WD x XESS-14SM 20x1,5 WD x XESS-16SM 22x1,5 WD x XESS-20SM 27x2,0 WD x XESS-25SM 33x2,0 WD x XESS-30SM 42x2,0 WD x XESS-38SM 48x2,0 WD x Dichtungsmaterial: FKM Sealing material: FKM Material de junta tórica: FKM. D1=Rohraußen-Ø =entspricht Reihe nach DIN D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN 2353

93 Einstellbare Verschraubungen Adjustable fittings Racores ajustables Einschraubstutzen mit Schaft schaftseitig vormontiert, Abdichtung durch Profildichtring Form E nach DIN Male adaptor standpipe unions pre-assembled on standpipe side, profile sealing ring form E acc. DIN Racores para roscar con vástago premontado en lado de vástago, cierre hermético mediante junta con perfil forma E según DIN i s 10 ESS-..LM WD/SM WD Type -D1 M Mat.-Nr. PN M L1 L2 SW1 SW2 g/stk M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (parallel) M=rosca métrica (cilindrica) ESS-06LM 10x1,0 WD x ESS-08LM 12x1,5 WD x ESS-10LM 14x1,5 WD x ESS-12LM 16x1,5 WD x ESS-15LM 18x1,5 WD x ESS-18LM 22x1,5 WD x ESS-22LM 26x1,5 WD x ESS-28LM 33x2,0 WD x ESS-35LM 42x2,0 WD x ESS-42LM 48x2,0 WD x ESS-06SM 12x1,5 WD x ESS-08SM 14x1,5 WD x ESS-10SM 16x1,5 WD x ESS-12SM 18x1,5 WD x ESS-14SM 20x1,5 WD x ESS-16SM 22x1,5 WD x ESS-20SM 27x2,0 WD x ESS-25SM 33x2,0 WD x ESS-30SM 42x2,0 WD x ESS-38SM 48x2,0 WD x Achtung: Endmontage des vormontierten Schaftes wird erst nach 1/4 Umdrehung der Überwurfmutter über den Punkt des deutlich fühlbaren Kraftanstiegs erreicht. Dichtungsmaterial: FKM Attention: Final standpipe assembly, the nut will be tightened at least by 1/4 of a turn beyond the point of a noticeable increase in force. Sealing material: FKM Atención: El montaje del vástago premontado se completa girando 1/4 vuelta la tuerca de unión a partir del punto en que aumenta claramente la resistencia. Material de junta tórica: FKM D1=Rohraußen-Ø =entspricht Reihe nach DIN 2353 D1=tube outside diameter =according to series DIN 2353 D1=Ø exterior del tubo =según serie DIN a

94 Einstellbare Verschraubungen Adjustable fittings Racores ajustables Einschraubstutzen NPT mit Schaft Male adaptor NPT standpipe connectors Cuerpos para roscar con vástago NPT XESS-..LNPT/SNPT Type -D1 NPT Mat.-Nr. PN L1 L2 L3 SW2 e g/stk NPT=Einschraubgewinde NPT NPT=tapered male adaptor thread NPT NPT=rosca de conexión cónica NPT XESS-08LNPT/SNPT XESS-10LNPT/SNPT XESS-12LNPT/SNPT XESS-12LNPT/SNPT XESS-12LNPT/SNPT XESS-06LNPT XESS-15LNPT XESS-15LNPT XESS-18LNPT XESS-22LNPT XESS-28LNPT XESS-35LNPT XESS-42LNPT XESS-06SNPT XESS-10SNPT XESS-14SNPT XESS-16SNPT XESS-20SNPT XESS-25SNPT XESS-30SNPT XESS-38SNPT D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo 10.93

95 Einstellbare Verschraubungen Adjustable fittings Racores ajustables Einschraubstutzen NPT mit Schaft schaftseitig vormontiert Male adaptor NPT standpipe unions pre-assembled on standpipe side Racores para roscar NPT con vástago premontado en lado de vástago i s 10 ESS-..LNPT/SNPT Type -D1 NPT Mat.-Nr. PN NPT L1 SW1 SW2 g/stk NPT=Einschraubgewinde NPT NPT=tapered male adaptor thread NPT NPT=rosca de conexión cónica NPT ESS-06LNPT / ESS-08LNPT / ESS-10LNPT / ESS-12LNPT / ESS-12LNPT / ESS-12LNPT / ESS-15LNPT / ESS-15LNPT / ESS-18LNPT / ESS-22LNPT / ESS-28LNPT ESS-35LNPT / ESS-42LNPT / ESS-06SNPT / ESS-08SNPT / ESS-10SNPT / ESS-10SNPT / ESS-12SNPT / ESS-12SNPT / ESS-12SNPT / ESS-14SNPT / ESS-16SNPT / ESS-20SNPT / ESS-25SNPT ESS-30SNPT / ESS-38SNPT / Achtung: Endmontage des vormontierten Schaftes wird erst nach 1/4 Umdrehung der Überwurfmutter über den Punkt des deutlich fühlbaren Kraftanstiegs erreicht. Attention: Final standpipe assembly, the nut will be tightened at least by 1/4 of a turn beyond the point of a noticeable increase in force. Atención: El montaje del vástago premontado se completa girando 1/4 vuelta la tuerca de unión a partir del punto en que aumenta claramente la resistencia D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo a 10.94

96 Einstellbare Verschraubungen Adjustable fittings Racores ajustables Einstellbare Winkelstutzen mit Dichtkegel und O-Ring dichtkegelseitig vormontiert Adjustable elbow connectors with taper and O-ring pre-assembled on tapered nipple side Cuerpos angulares ajustables con junta cónica y junta tórica premontado en lado de junta cónica XEWKO-..L/S M Type -D1 Mat.-Nr. PN L L2 L3 SW1 SW2 e g/stk XEWKO-06L M XEWKO-08L M XEWKO-10L M XEWKO-12L M XEWKO-15L M XEWKO-18L M XEWKO-22L M XEWKO-28L M XEWKO-35L M XEWKO-42L M XEWKO-06S M XEWKO-08S M XEWKO-10S M XEWKO-12S M XEWKO-14S M XEWKO-16S M XEWKO-20S M XEWKO-25S M XEWKO-30S M XEWKO-38S M Dichtungsmaterial: FKM Draht besteht aus Edelstahl / AISI 305 bzw / AISI 303 Sealing material: FKM Wire made of stainless steel / AISI 305 or / AISI 303 Material de junta tórica: FKM. Alambre compuesto de acero inoxidable / AISI 305 o /AISI 303 ISO SWOE D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo 10.95

97 Einstellbare Verschraubungen Adjustable fittings Racores ajustables Einstellbare Winkelverschraubungen mit Dichtkegel und O-Ring Adjustable elbow fittings with taper and O-ring Racores angulares ajustables con junta cónica y junta tórica i s 10 EWKO-..L/S Type -D1 Mat.-Nr. PN L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk EWKO-06L EWKO-08L EWKO-10L EWKO-12L EWKO-15L EWKO-18L EWKO-22L EWKO-28L EWKO-35L EWKO-42L EWKO-06S EWKO-08S EWKO-10S EWKO-12S EWKO-14S EWKO-16S EWKO-20S EWKO-25S EWKO-30S EWKO-38S Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Dichtungsmaterial: FKM Draht besteht aus Edelstahl / AISI 305 bzw / AISI 303 Sizes are approximate dimensiones at tightened nut. Sealing material: FKM Wire made of stainless steel / AISI 305 or / AISI 303 ISO SWOEC Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada. Material de junta tórica: FKM. Alambre compuesto de acero inoxidable / AISI 305 o /AISI D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo a 10.96

98 Einstellbare Verschraubungen Adjustable fittings Racores ajustables Einstellbare Winkel-Einschraubverschraubungen mit Dichtkegel und O-Ring mit Einschraubstutzen, Abdichtung durch Dichtkante Form B nach DIN Adjustable male adaptor elbow fittings with taper and O-ring with male adaptor connector, sealing edge form B acc. DIN Racores para roscar en codo ajustables con junta cónica y junta tórica con racor para roscar, cierre hermético mediante borde de obturación forma B según DIN EWKO-..LR/SR Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L1 L2 L3 L4 SW1 SW2 SW3 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) EWKO-06LR / EWKO-08LR / EWKO-10LR / EWKO-12LR / EWKO-12LR / EWKO-12LR / EWKO-15LR / EWKO-18LR / EWKO-22LR / EWKO-28LR EWKO-35LR / EWKO-42LR / EWKO-06SR / EWKO-08SR / EWKO-10SR / EWKO-12SR / EWKO-12SR / EWKO-14SR / EWKO-16SR / EWKO-20SR / EWKO-25SR EWKO-30SR / EWKO-38SR / Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Dichtungsmaterial: FKM Draht besteht aus Edelstahl / AISI 305 bzw / AISI 303 Sizes are approximate dimensiones at tightened nut. Sealing material: FKM Wire made of stainless steel / AISI 305 or / AISI 303 Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada. Material de junta tórica: FKM. Alambre compuesto de acero inoxidable / AISI 305 o /AISI 303 D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo 10.97

99 Einstellbare Verschraubungen Adjustable fittings Racores ajustables Einstellbare Winkel-Einschraubverschraubungen mit Dichtkegel und O-Ring mit Einschraubstutzen, Abdichtung durch Profildichtring Form E nach DIN Adjustable male adaptor elbow fittings with taper and O-ring with male adaptor connector, profile sealing ring form E acc. DIN Racores para roscar en codo ajustables con junta cónica y junta tórica con racor para roscar, cierre hermético mediante junta con perfil forma E según DIN i s 10 EWKO-..LR WD/SR WD Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L1 L2 L3 L4 SW1 SW2 SW3 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) EWKO-06LR 1.8 WD / EWKO-08LR 1.4 WD / EWKO-10LR 1.4 WD / EWKO-12LR 1.4 WD / EWKO-12LR 3.8 WD / EWKO-12LR 1.2 WD / EWKO-15LR 1.2 WD / EWKO-18LR 1.2 WD / EWKO-22LR 3.4 WD / EWKO-28LR 1.1 WD EWKO-35LR 5.4 WD / EWKO-42LR 3.2 WD / EWKO-06SR 1.4 WD / EWKO-08SR 1.4 WD / EWKO-10SR 3.8 WD / EWKO-12SR 3.8 WD / EWKO-12SR 1.2 WD / EWKO-14SR 1.2 WD / EWKO-16SR 1.2 WD / EWKO-20SR 3.4 WD / EWKO-25SR 1.1 WD EWKO-30SR 5.4 WD / EWKO-38SR 3.2 WD / Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Dichtungsmaterial: FKM Draht besteht aus Edelstahl / AISI 305 bzw / AISI 303 Sizes are approximate dimensiones at tightened nut. Sealing material: FKM Wire made of stainless steel / AISI 305 or / AISI 303 Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada. Material de junta tórica: FKM. Alambre compuesto de acero inoxidable / AISI 305 o /AISI D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo a 10.98

100 Einstellbare Verschraubungen Adjustable fittings Racores ajustables Einstellbare Winkelstutzen mit Schaft schaftseitig vormontiert Adjustable standpipe elbow connectors pre-assembled on standpipe side Cuerpos angulares ajustables con vástago premontado en lado de vástago XEWV-..L/S M Type -D1 Mat.-Nr. PN L L2 L3 SW1 SW2 e g/stk XEWV-06L M XEWV-08L M XEWV-10L M XEWV-12L M XEWV-15L M XEWV-18L M XEWV-22L M XEWV-28L M XEWV-35L M XEWV-42L M XEWV-06S M XEWV-08S M XEWV-10S M XEWV-12S M XEWV-14S M XEWV-16S M XEWV-20S M XEWV-25S M XEWV-30S M XEWV-38S M Achtung: Endmontage des vormontierten Schaftes wird erst nach 1/4 Umdrehung der Überwurfmutter über den Punkt des deutlich fühlbaren Kraftanstiegs erreicht. Attention: Final standpipe assembly, the nut will be tightened at least by 1/4 of a turn beyond the point of a noticeable increase in force. Atención: El montaje del vástago premontado se completa girando 1/4 vuelta la tuerca de unión a partir del punto en que aumenta claramente la resistencia. D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo 10.99

101 Einstellbare Verschraubungen Adjustable fittings Racores ajustables Einstellbare Winkelverschraubungen mit Schaft Adjustable standpipe elbow fittings Racores angulares ajustables con vástago i s 10 EWV-..L/S Type -D1 Mat.-Nr. PN L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk EWV-06L EWV-08L EWV-10L EWV-12L EWV-15L EWV-18L EWV-22L EWV-28L EWV-35L EWV-42L EWV-06S EWV-08S EWV-10S EWV-12S EWV-14S EWV-16S EWV-20S EWV-25S EWV-30S EWV-38S Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Achtung: Endmontage des vormontierten Schaftes wird erst nach 1/4 Umdrehung der Überwurfmutter über den Punkt des deutlich fühlbaren Kraftanstiegs erreicht. Sizes are approximate dimensions at tightened nut. Attention: Final standpipe assembly, the nut will be tightened at least by 1/4 of a turn beyond the point of a noticeable increase in force. Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada. Atención: El montaje del vástago premontado se completa girando 1/4 vuelta la tuerca de unión a partir del punto en que aumenta claramente la resistencia D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo a

102 Einstellbare Verschraubungen Adjustable fittings Racores ajustables Einstellbare Winkel-Einschraubstutzen mit Kontermutter, Abdichtung durch gekammerten O-Ring, ISO Adjustable male adaptor elbow connectors with counter nut, sealing with restraining O-ring, ISO Cuerpos para roscar en codo ajustables con contratuercas, cierre hermético mediante junta tórica protegida, ISO XWEE-..LR Type -D1 G Mat.-Nr. PN G D2 L L2 L3 L4 SW2 SW3 e g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) XWEE-06LR / XWEE-08LR / XWEE-10LR / XWEE-12LR / XWEE-15LR / XWEE-18LR / XWEE-22LR / XWEE-28LR XWEE-42LR / Höhenunterschied 2 - Einschraubwinkel, / AISI 316 Ti 3 - Kontermutter, / AISI 316 Ti 4 - Konterscheibe, / AISI Kammerring, / AISI 316 Ti 6 - O-Ring, FKM 1 - Difference in height 2 - Male adaptor elbow, / AISI 316 Ti 3 - Counter nut, / AISI 316 Ti 4 - Locking washer, / AISI Restraining ring, / AISI 316 Ti 6 - O-ring, FKM 1 - Höhenunterschied 2 - Male adaptor elbow, / AISI 316 Ti 3 - Counter nut, / AISI 316 Ti 4 - Locking washer, / AISI Bonded ring, / AISI 316 Ti 6 - O-ring, FKM D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo

103 Einstellbare Verschraubungen Adjustable fittings Racores ajustables Einstellbare Winkel-Einschraubverschraubungen mit Kontermutter, Abdichtung durch gekammerten O-Ring, ISO Adjustable male adaptor elbow fittings with counter nut, sealing with restraining O-ring, ISO Racores para roscar en codo ajustables con contratuercas, cierre hermético mediante junta tórica protegida, ISO i s 10 WEE-..LR Type -D1 G Mat.-Nr. PN G D2 L1 L2 L3 L4 SW1 SW2 SW3 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) WEE-06LR / WEE-08LR / WEE-10LR / WEE-12LR / WEE-15LR / WEE-18LR / WEE-22LR / WEE-28LR WEE-42LR / Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Dichtungsmaterial: FKM Konterscheibe aus Edelstahl / AISI 304 Sizes are approximate dimensions at tightened nut. Sealing material: FKM Locking washer made of stainless steel / AISI 304 Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada. Material de junta tórica: FKM. Arandela de sujeción hecho de acero inoxidable / AISI Montageanleitung Installation instruction Instruccion de montaje Ausgangslage 1a: abweichende Winkel 2 - Verschraubung bis zum Anschlag einschrauben 3 - Verschraubung ausrichten Höhe (h) +/- Gewindesteigung Winkel (w) 4 - Fertigmontage 4a: Kontermutter anziehen 4b: Rohr montieren 1 - Starting position 1a: different angles 2 - Screw fitting until it stops 3 - Align fitting Height (h) +/- thread pitch angle (w) 4- Final assembly 4a: Tighten counter nut 4b: Install tube 1 - Situación inicial 1a: ángulos diferentes 2 - Enroscar el racor hasta que se detenga 3 - Alinear el racor altura (h) +/- paso de rosca ángulo (w) 4- Montaje final 4a: Apriete contratuerca 4b: Instalar tubo D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo 80 a

104 Einstellbare Verschraubungen Adjustable fittings Racores ajustables Einstellbare Winkel-Einschraubverschraubungen mit Schaft mit Einschraubstutzen, Abdichtung durch Dichtkante Form B nach DIN Adjustable male adaptor standpipe elbow fittings with male adaptor connector, sealing edge form B acc. DIN Racores angulares para roscar ajustables con vástago con racor para roscar, cierre hermético mediante borde de obturación forma B según DIN EWV-..LR/SR Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L1 L2 L3 L4 SW1 SW2 SW3 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) EWV-06LR / EWV-08LR / EWV-10LR / EWV-12LR / EWV-12LR / EWV-12LR / EWV-15LR / EWV-18LR / EWV-22LR / EWV-28LR EWV-35LR / EWV-42LR / EWV-06SR / EWV-08SR / EWV-10SR / EWV-12SR / EWV-12SR / EWV-14SR / EWV-16SR / EWV-20SR / EWV-25SR EWV-30SR / EWV-38SR / Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Achtung: Endmontage des vormontierten Schaftes wird erst nach 1/4 Umdrehung der Überwurfmutter über den Punkt des deutlich fühlbaren Kraftanstiegs erreicht. Sizes are approximate dimensions at tightened nut. Attention: Final standpipe assembly, the nut will be tightened at least by 1/4 of a turn beyond the point of a noticeable increase in force. Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada. Atención: El montaje del vástago premontado se completa girando 1/4 vuelta la tuerca de unión a partir del punto en que aumenta claramente la resistencia. D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo

105 Rohrverschraubungen Tube fittings Racores Einstellbare Winkel-Einschraubverschraubungen Für eine einstellbare Winkel-Einschraubverschraubung kombinieren wir die einstellbare Winkelverschraubung mit Schaft EWV-..L/S bzw. die einstellbare Winkelverschraubung mit Dichtkegel EWKO-..L/S mit einem geraden Einschraubstutzen. EWV-..L/S + XGEV-..LR/SR = EWV-..LR/SR EWKO-..L/S + XGEV-..LR/SR = EWKO-..LR/SR Adjustable male adaptor elbow fittings For an adjustable male adaptor elbow fitting we combine the adjustable standpipe elbow fitting EWV-..L/S or the adjustable elbow fitting with taper EWKO-..L/S with a straight male adaptor union. EWV-..L/S + XGEV-..LR/SR = EWV-..LR/SR EWKO-..L/S + XGEV-..LR/SR = EWKO-..LR/SR Racores para roscar angulares ajustables Para obtener un racor para roscar angular ajustable combinamos el racor angular ajustable con vástago EWV-..L/S o el racor angular ajustable con junta cónica EWKO-..L/S con un racor para roscar recto. EWV-..L/S + XGEV-..LR/SR = EWV-..LR/SR EWKO-..L/S + XGEV-..LR/SR = EWKO-..LR/SR i s Weitere Kombinationen sind möglich: Other combinations are possible: Son posibles otras combinaciones: EWV-..L/S EWKO-..L/S XGEV-..LR/SR XGEV-..LM/SM Kombination mit XGEV-..LR/SR, XGEV-..LM/SM für zylindrische Einschraubgewinde (zöllig bzw. metrisch) mit Abdichtung durch Dichtkante Form B nach DIN XGEV-..LR WD/SR WD, XGEV-..LM WD/ SM WD für zylindrische Einschraubgewinde (zöllig bzw. metrisch) mit Abdichtung durch Profildichtring Form E nach DIN XGEV-..LRK/SRK, XGEV-..LMK/SMK, XGEV-..LNPT/SNPT für konische Einschraubgewinde (zöllig bzw. metrisch) mit Abdichtung im Kegelgewinde Form C nach DIN XGR-..L/S für den Übergang auf andere Anschlussgrössen Das EXMAR Team steht Ihnen für Ihre Fragen gern zur Verfügung. XGEV-..LR WD/SR WD XGEV-..LM WD/SM WD XGEV-..LRK/SRK XGEV-..LMK/SMK XGEV-..LNPT/SNPT Combination with XGEV-..LR/SR, XGEV-..LM/SM for parallel male adaptor threads (English or metric) with sealing through seal edge form B acc. to DIN XGEV-..LR WD/SR WD, XGEV-..LM WD/ SM WD for parallel male adaptor threads (English or metric) with sealing through profile seal ring form E acc. to DIN XGEV-..LRK/SRK, XGEV-..LMK/SMK, XGEV-..LNPT/SNPT for tapered male adaptor threads (English or metric) with taper thread sealing form C acc. to DIN XGR-..L/S for transitioning to other connection sizes The EXMAR Team would be glad to assist you with your questions. XGR-..L/S Combinación con XGEV-..LR/SR, XGEV-..LM/SM para rosca de conexión cilíndrica (inglesa o métrica) con cierre hermético mediante junta de obturación según DIN XGEV-..LR WD/SR WD, XGEV-..LM WD/ SM WD para rosca de conexión cilíndrica (inglesa o métrica) con cierre hermético mediante junta anular de perfil, forma E según DIN XGEV-..LRK/SRK, XGEV-..LMK/SMK, XGEV-.. LNPT/SNPT para rosca de conexión cónica (inglesa o métrica) con cierre hermético mediante rosca cónica, forma C según DIN XGR-..L/S para la transición a otros tamaños de conexión El equipo de EXMAR está a su disposición para responder a sus consultas a

106 Einstellbare Verschraubungen Adjustable fittings Racores ajustables Einstellbare T-Stutzen mit Dichtkegel und O-Ring dichtkegelseitig vormontiert Adjustable T connectors with taper and O-ring pre-assembled on tapered nipple side Cuerpos T ajustables con junta cónica y junta tórica premontado en lado de junta cónica XETKO-..L/S M Type -D1 Mat.-Nr. PN L L2 L3 SW2 SW3 e g/stk XETKO-06L M XETKO-08L M XETKO-10L M XETKO-12L M XETKO-15L M XETKO-18L M XETKO-22L M XETKO-28L M XETKO-35L M XETKO-42L M XETKO-06S M XETKO-08S M XETKO-10S M XETKO-12S M XETKO-14S M XETKO-16S M XETKO-20S M XETKO-25S M XETKO-30S M XETKO-38S M Dichtungsmaterial: FKM Draht besteht aus Edelstahl / AISI 305 bzw / AISI 303 Sealing material: FKM Wire made of stainless steel / AISI 305 or / AISI 303 Material de junta tórica: FKM. Alambre compuesto de acero inoxidable / AISI 305 o /AISI 303 ISO SWOBT D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo

107 Einstellbare Verschraubungen Adjustable fittings Racores ajustables Einstellbare T-Verschraubungen mit Dichtkegel und O-Ring Adjustable T fittings with taper and O-ring Racores T ajustables con junta cónica y junta tórica i s 10 ETKO-..L/S Type -D1 Mat.-Nr. PN L1 L2 L3 SW1 SW2 SW3 g/stk ETKO-06L ETKO-08L ETKO-10L ETKO-12L ETKO-15L ETKO-18L ETKO-22L ETKO-28L ETKO-35L ETKO-42L ETKO-06S ETKO-08S ETKO-10S ETKO-12S ETKO-14S ETKO-16S ETKO-20S ETKO-25S ETKO-30S ETKO-38S Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Dichtungsmaterial: FKM Draht besteht aus Edelstahl / AISI 305 bzw / AISI 303 Sizes are approximate dimensiones at tightened nut. Sealing material: FKM Wire made of stainless steel / AISI 305 or / AISI 303 ISO SWOBTC Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada. Material de junta tórica: FKM. Alambre compuesto de acero inoxidable / AISI 305 o /AISI D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo a

108 Einstellbare Verschraubungen Adjustable fittings Racores ajustables Einstellbare T-Stutzen mit Schaft schaftseitig vormontiert Adjustable standpipe T connectors pre-assembled on standpipe side Cuerpos T ajustables con vástago premontado en lado de vástago XETV-..L/S M Type -D1 Mat.-Nr. PN L L2 L3 SW1 SW2 e g/stk XETV-06L M XETV-08L M XETV-10L M XETV-12L M XETV-15L M XETV-18L M XETV-22L M XETV-28L M XETV-35L M XETV-42L M XETV-06S M XETV-08S M XETV-10S M XETV-12S M XETV-14S M XETV-16S M XETV-20S M XETV-25S M XETV-30S M XETV-38S M Achtung: Endmontage des vormontierten Schaftes wird erst nach 1/4 Umdrehung der Überwurfmutter über den Punkt des deutlich fühlbaren Kraftanstiegs erreicht. Attention: Final standpipe assembly, the nut will be tightened at least by 1/4 of a turn beyond the point of a noticeable increase in force. Atención: El montaje del vástago premontado se completa girando 1/4 vuelta la tuerca de unión a partir del punto en que aumenta claramente la resistencia. D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo

109 Einstellbare Verschraubungen Adjustable fittings Racores ajustables Einstellbare T-Verschraubungen mit Schaft Male adaptor standpipe T fittings Racores T ajustables con vástago i s 10 ETV-..L/S Type -D1 Mat.-Nr. PN L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk ETV-06L ETV-08L ETV-10L ETV-12L ETV-15L ETV-18L ETV-22L ETV-28L ETV-35L ETV-42L ETV-06S ETV-08S ETV-10S ETV-12S ETV-14S ETV-16S ETV-20S ETV-25S ETV-30S ETV-38S Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Achtung: Endmontage des vormontierten Schaftes wird erst nach 1/4 Umdrehung der Überwurfmutter über den Punkt des deutlich fühlbaren Kraftanstiegs erreicht. Sizes are approximate dimensions at tightened nut. Attention: Final standpipe assembly, the nut will be tightened at least by 1/4 of a turn beyond the point of a noticeable increase in force. Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada. Atención: El montaje del vástago premontado se completa girando 1/4 vuelta la tuerca de unión a partir del punto en que aumenta claramente la resistencia D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo a

110 Einstellbare Verschraubungen Adjustable fittings Racores ajustables Einstellbare T-Einschraubverschraubungen mit Schaft mit Einschraubstutzen, Abdichtung durch Dichtkante Form B nach DIN Adjustable male adaptor standpipe T fittings with male adaptor connector, sealing edge form B acc. DIN Racores T para roscar ajustables con vástago con racor para roscar, cierre hermético mediante borde de obturación forma B según DIN ETV-..LR/SR Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L1 L2 L3 L4 SW1 SW2 SW3 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) ETV-06LR / ETV-08LR / ETV-10LR / ETV-12LR / ETV-15LR / ETV-18LR / ETV-22LR / ETV-28LR ETV-35LR / ETV-42LR / ETV-06SR / ETV-08SR / ETV-10SR / ETV-12SR / ETV-14SR / ETV-16SR / ETV-20SR / ETV-25SR ETV-30SR / ETV-38SR / Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Achtung: Endmontage des vormontierten Schaftes wird erst nach 1/4 Umdrehung der Überwurfmutter über den Punkt des deutlich fühlbaren Kraftanstiegs erreicht. Sizes are approximate dimensions at tightened nut. Attention: Final standpipe assembly, the nut will be tightened at least by 1/4 of a turn beyond the point of a noticeable increase in force. Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada. Atención: El montaje del vástago premontado se completa girando 1/4 vuelta la tuerca de unión a partir del punto en que aumenta claramente la resistencia. D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo

111 Rohrverschraubungen Tube fittings Racores Einstellbare T-Einschraubverschraubung Für eine einstellbare T-Einschraubverschraubung kombinieren wir die einstellbare T-Verschraubung mit Schaft ETV-..L/S bzw. die einstellbare T-Verschraubung mit Dichtkegel ETKO-..L/S mit einem geraden Einschraubstutzen. ETKO-..L/S + XGEV-..LR/SR = ETKO-..LR/SR ETV-..L/S + XGEV-..LR/SR = ETV-..LR/SR Adjustable male adaptor T fittings For an adjustable male adaptor T fitting we combine the adjustable standpipe T fitting ETV-..L/S or the adjustable T fitting with taper ETKO-..L/S with a straight male adaptor union. ETKO-..L/S + XGEV-..LR/SR = ETKO-..LR/SR ETV-..L/S + XGEV-..LR/SR = ETV-..LR/SR Racores para roscar T ajustables Para obtener un racor para roscar T ajustable combinamos el racor T ajustable con vástago ETV-..L/S o el racor T ajustable con junta cónica ETKO-..L/S con un racor para roscar recto. ETKO-..L/S + XGEV-..LR/SR = ETKO-..LR/SR ETV-..L/S + XGEV-..LR/SR = ETV-..LR/SR i s Weitere Kombinationen sind möglich: Other combinations are possible: Son posibles otras combinaciones: ETV-..L/S ETKO-..L/S XGEV-..LR/SR XGEV-..LM/SM Kombination mit XGEV-..LR/SR, XGEV-..LM/SM für zylindrische Einschraubgewinde (zöllig bzw. metrisch) mit Abdichtung durch Dichtkante Form B nach DIN XGEV-..LR WD/SR WD, XGEV-..LM WD/ SM WD für zylindrische Einschraubgewinde (zöllig bzw. metrisch) mit Abdichtung durch Profildichtring Form E nach DIN XGEV-..LRK/SRK, XGEV-..LMK/SMK, XGEV-.. LNPT/SNPT für konische Einschraubgewinde (zöllig bzw. metrisch) mit Abdichtung im Kegelgewinde Form C nach DIN XGR-..L/S für den Übergang auf andere Anschlussgrössen Das EXMAR Team steht Ihnen für Ihre Fragen gern zur Verfügung. XGEV-..LR WD/SR WD XGEV-..LM WD/SM WD XGEV-..LRK/SRK XGEV-..LMK/SMK XGEV-..LNPT/SNPT Combination with XGEV-..LR/SR, XGEV-..LM/SM for parallel male adaptor threads (English or metric) with sealing through seal edge form B acc. to DIN XGEV-..LR WD/SR WD, XGEV-..LM WD/ SM WD for parallel male adaptor threads (English or metric) with sealing through profile seal ring form E acc. to DIN XGEV-..LRK/SRK, XGEV-..LMK/SMK, XGEV-..LNPT/SNPT for tapered male adaptor threads (English or metric) with taper thread sealing form C acc. to DIN XGR-..L/S for transitioning to other connection sizes The EXMAR Team would be glad to assist you with your questions. XGR-..L/S Combinación con XGEV-..LR/SR, XGEV-..LM/SM para rosca de conexión cilíndrica (inglesa o métrica) con cierre hermético mediante junta de obturación según DIN XGEV-..LR WD/SR WD, XGEV-..LM WD/ SM WD para rosca de conexión cilíndrica (inglesa o métrica) con cierre hermético mediante junta anular de perfil, forma E según DIN XGEV-..LRK/SRK, XGEV-..LMK/SMK, XGEV-.. LNPT/SNPT para rosca de conexión cónica (inglesa o métrica) con cierre hermético mediante rosca cónica, forma C según DIN XGR-..L/S para la transición a otros tamaños de conexión El equipo de EXMAR está a su disposición para responder a sus consultas a

112 Einstellbare Verschraubungen Adjustable fittings Racores ajustables Einstellbare L-Stutzen mit Dichtkegel und O-Ring dichtkegelseitig vormontiert Adjustable L connectors with taper and O-ring pre-assembled on tapered nipple side Cuerpos L ajustables con junta cónica y junta tórica premontado en lado de junta cónica XELKO-..L/S M Type -D1 Mat.-Nr. PN L L2 L3 L4 SW2 SW3 e g/stk XELKO-06L M XELKO-08L M XELKO-10L M XELKO-12L M XELKO-15L M XELKO-18L M XELKO-22L M XELKO-28L M XELKO-35L M XELKO-42L M XELKO-06S M XELKO-08S M XELKO-10S M XELKO-12S M XELKO-14S M XELKO-16S M XELKO-20S M XELKO-25S M XELKO-30S M XELKO-38S M Dichtungsmaterial: FKM Draht besteht aus Edelstahl / AISI 305 bzw / AISI 303 Sealing material: FKM Wire made of stainless steel / AISI 305 or / AISI 303 Material de junta tórica: FKM. Alambre compuesto de acero inoxidable / AISI 305 o /AISI 303 ISO SWORT D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo

113 Einstellbare Verschraubungen Adjustable fittings Racores ajustables Einstellbare L-Verschraubungen mit Dichtkegel und O-Ring Adjustable L fittings with taper and O-ring Racores L ajustables con junta cónica y junta tórica i s 10 ELKO-..L/S Type -D1 Mat.-Nr. PN L1 L2 L3 SW1 SW2 SW3 g/stk ELKO-06L ELKO-08L ELKO-10L ELKO-12L ELKO-15L ELKO-18L ELKO-22L ELKO-28L ELKO-35L ELKO-42L ELKO-06S ELKO-08S ELKO-10S ELKO-12S ELKO-14S ELKO-16S ELKO-20S ELKO-25S ELKO-30S ELKO-38S Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Dichtungsmaterial: FKM Draht besteht aus Edelstahl / AISI 305 bzw / AISI 303 Sizes are approximate dimensiones at tightened nut. Sealing material: FKM Wire made of stainless steel / AISI 305 or / AISI 303 ISO SWORTC Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada. Material de junta tórica: FKM. Alambre compuesto de acero inoxidable / AISI 305 o /AISI D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo a

114 Einstellbare Verschraubungen Adjustable fittings Racores ajustables Einstellbare L-Stutzen mit Schaft schaftseitig vormontiert Adjustable standpipe L connectors pre-assembled on standpipe side Cuerpos L ajustables con vástago premontado en lado de vástago XELV-..L/S M Type -D1 Mat.-Nr. PN L L2 L3 SW1 SW2 e g/stk XELV-06L M XELV-08L M XELV-10L M XELV-12L M XELV-15L M XELV-18L M XELV-22L M XELV-28L M XELV-35L M XELV-42L M XELV-06S M XELV-08S M XELV-10S M XELV-12S M XELV-14S M XELV-16S M XELV-20S M XELV-25S M XELV-30S M XELV-38S M Achtung: Endmontage des vormontierten Schaftes wird erst nach 1/4 Umdrehung der Überwurfmutter über den Punkt des deutlich fühlbaren Kraftanstiegs erreicht. Attention: Final standpipe assembly, the nut will be tightened at least by 1/4 of a turn beyond the point of a noticeable increase in force. Atención: El montaje del vástago premontado se completa girando 1/4 vuelta la tuerca de unión a partir del punto en que aumenta claramente la resistencia. D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo

115 Einstellbare Verschraubungen Adjustable fittings Racores ajustables Einstellbare L-Verschraubungen mit Schaft Adjustable standpipe L fittings Racores L ajustables con vástago i s 10 ELV-..L/S Type -D1 Mat.-Nr. PN L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk ELV-06L ELV-08L ELV-10L ELV-12L ELV-15L ELV-18L ELV-22L ELV-28L ELV-35L ELV-42L ELV-06S ELV-08S ELV-10S ELV-12S ELV-14S ELV-16S ELV-20S ELV-25S ELV-30S ELV-38S Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Achtung: Endmontage des vormontierten Schaftes wird erst nach 1/4 Umdrehung der Überwurfmutter über den Punkt des deutlich fühlbaren Kraftanstiegs erreicht. Sizes are approximate dimensions at tightened nut. Attention: Final standpipe assembly, the nut will be tightened at least by 1/4 of a turn beyond the point of a noticeable increase in force. Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada. Atención: El montaje del vástago premontado se completa girando 1/4 vuelta la tuerca de unión a partir del punto en que aumenta claramente la resistencia D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo a

116 Einstellbare Verschraubungen Adjustable fittings Racores ajustables Einstellbare L-Einschraubverschraubungen mit Schaft mit Einschraubstutzen, Abdichtung durch Dichtkante Form B nach DIN Adjustable male adaptor standpipe L fittings with male adaptor connector, sealing edge form B acc. DIN Racores L para roscar ajustables con vástago con racor para roscar, cierre hermético mediante borde de obturación forma B según DIN ELV-..LR/SR Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L1 L2 L3 L4 SW1 SW2 SW3 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) ELV-06LR / ELV-08LR / ELV-10LR / ELV-12LR / ELV-15LR / ELV-18LR / ELV-22LR / ELV-28LR ELV-35LR / ELV-42LR / ELV-06SR / ELV-08SR / ELV-10SR / ELV-12SR / ELV-14SR / ELV-16SR / ELV-20SR / ELV-25SR ELV-30SR / ELV-38SR / Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Achtung: Endmontage des vormontierten Schaftes wird erst nach 1/4 Umdrehung der Überwurfmutter über den Punkt des deutlich fühlbaren Kraftanstiegs erreicht. Sizes are approximate dimensions at tightened nut. Attention: Final standpipe assembly, the nut will be tightened at least by 1/4 of a turn beyond the point of a noticeable increase in force. Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada. Atención: El montaje del vástago premontado se completa girando 1/4 vuelta la tuerca de unión a partir del punto en que aumenta claramente la resistencia. D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo

117 Rohrverschraubungen Tube fittings Racores Einstellbare L-Einschraubverschraubungen Für eine einstellbare L-Einschraubverschraubung kombinieren wir die einstellbare L-Verschraubung mit Schaft ELV-..L/S bzw. die einstellbare L-Verschraubung mit Dichtkegel ELKO-..L/S mit einem geraden Einschraubstutzen. ELKO-..L/S + XGEV-..LR/SR = ELKO-..LR/SR ELV-..L/S + XGEV-..LR/SR = ELV-..LR/SR Adjustable male adaptor L fittings For an adjustable male adaptor L fitting we combine the adjustable standpipe L fitting ELV-..L/S resp. the adjustable L fitting with taper ELKO-..L/S with a straight male adaptor union. ELKO-..L/S + XGEV-..LR/SR = ELKO-..LR/SR ELV-..L/S + XGEV-..LR/SR = ELV-..LR/SR Racores para roscar L ajustables Para obtener un racor para roscar L ajustable combinamos el racor L ajustable con vástago ELV-..L/S o el racor L ajustable con junta cónica ELKO-..L/S con un racor para roscar recto. ELKO-..L/S + XGEV-..LR/SR = ELKO-..LR/SR ELV-..L/S + XGEV-..LR/SR = ELV-..LR/SR i s Weitere Kombinationen sind möglich: Other combinations are possible: Son posibles otras combinaciones: ELV-..L/S ELKO-..L/S XGEV-..LR/SR XGEV-..LM/SM Kombination mit XGEV-..LR/SR, XGEV-..LM/SM für zylindrische Einschraubgewinde (zöllig bzw. metrisch) mit Abdichtung durch Dichtkante Form B nach DIN XGEV-..LR WD/SR WD, XGEV-..LM WD/ SM WD für zylindrische Einschraubgewinde (zöllig bzw. metrisch) mit Abdichtung durch Profildichtring Form E nach DIN XGEV-..LRK/SRK, XGEV-..LMK/SMK, XGEV-.. LNPT/SNPT für konische Einschraubgewinde (zöllig bzw. metrisch) mit Abdichtung im Kegelgewinde Form C nach DIN XGR-..L/S für den Übergang auf andere Anschlussgrössen Das EXMAR Team steht Ihnen für Ihre Fragen gern zur Verfügung. XGEV-..LR WD/SR WD XGEV-..LM WD/SM WD XGEV-..LRK/SRK XGEV-..LMK/SMK XGEV-..LNPT/SNPT Combination with XGEV-..LR/SR, XGEV-..LM/SM for parallel male adaptor threads (English or metric) with sealing through seal edge form B acc. to DIN XGEV-..LR WD/SR WD, XGEV-..LM WD/ SM WD for parallel male adaptor threads (English or metric) with sealing through profile seal ring form E acc. to DIN XGEV-..LRK/SRK, XGEV-..LMK/SMK, XGEV-..LNPT/SNPT for tapered male adaptor threads (English or metric) with taper thread sealing form C acc. to DIN XGR-..L/S for transitioning to other connection sizes The EXMAR Team would be glad to assist you with your questions. XGR-..L/S Combinación con XGEV-..LR/SR, XGEV-..LM/SM para rosca de conexión cilíndrica (inglesa o métrica) con cierre hermético mediante junta de obturación según DIN XGEV-..LR WD/SR WD, XGEV-..LM WD/ SM WD para rosca de conexión cilíndrica (inglesa o métrica) con cierre hermético mediante junta anular de perfil, forma E según DIN XGEV-..LRK/SRK, XGEV-..LMK/SMK, XGEV-.. LNPT/SNPT para rosca de conexión cónica (inglesa o métrica) con cierre hermético mediante rosca cónica, forma C según DIN XGR-..L/S para la transición a otros tamaños de conexión El equipo de EXMAR está a su disposición para responder a sus consultas a

118 Schwenkverschraubungen Banjo fittings Racores orientables Winkel-Schwenkstutzen Abdichtung mit metallischem Dichtkantenring Banjo elbow connectors sealing with metal seal-edge ring Cuerpos orientables angulares junta con anillo con borde de obturación metálico XESWV-..LR/SR Type -D1 G Mat.-Nr. PN G D L L2 L3 L4 L5 SW2 SW3 e g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) XESWV-06LLR / XESWV-08LLR / XESWV-06LR / XESWV-06LR / XESWV-08LR / XESWV-10LR / XESWV-12LR / XESWV-12LR / XESWV-15LR / XESWV-18LR / XESWV-22LR / XESWV-28LR XESWV-35LR / XESWV-42LR / XESWV-06SR / XESWV-08SR / XESWV-10SR / XESWV-12SR / XESWV-14SR / XESWV-16SR / XESWV-20SR / XESWV-25SR XESWV-30SR / XESWV-38SR / Dichtungsmaterial: FKM Sealing material: FKM Material de junta tórica: FKM. D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo

119 Schwenkverschraubungen Banjo fittings Racores orientables Winkel-Schwenkverschraubungen Abdichtung mit metallischem Dichtkantenring Banjo elbow fittings sealing with metal seal-edge ring Racores orientables angulares junta con anillo con borde de obturación metálico i s 10 ESWV-..LR/SR Type -D1 G Mat.-Nr. PN G D L1 L2 L3 L4 L5 SW1 SW2 SW3 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) ESWV-06LLR / ESWV-08LLR / ESWV-06LR / ESWV-06LR / ESWV-08LR / ESWV-10LR / ESWV-12LR / ESWV-12LR / ESWV-15LR / ESWV-18LR / ESWV-22LR / ESWV-28LR ESWV-35LR / ESWV-42LR / ESWV-06SR / ESWV-08SR / ESWV-10SR / ESWV-12SR / ESWV-14SR / ESWV-16SR / ESWV-20SR / ESWV-25SR ESWV-30SR / ESWV-38SR / Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Dichtungsmaterial: FKM Sizes are approximate dimensiones at tightened nut. Sealing material: FKM Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada. Material de junta tórica: FKM D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo a

120 Schwenkverschraubungen Banjo fittings Racores orientables Winkel-Schwenkstutzen Abdichtung mit gekammertem FKM Weichdichtring Banjo elbow connectors sealing with restraining FKM seal ring Cuerpos orientables angulares junta con junta anular FKM blanda protegida XESWV-..LR WD/SR WD Type -D1 G Mat.-Nr. PN G D L L2 L3 L4 L5 SW2 SW3 e g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) XESWV-06LLR 1.8 WD / XESWV-08LLR 1.8 WD / XESWV-06LR 1.8 WD / XESWV-06LR 1.4 WD / XESWV-08LR 1.4 WD / XESWV-10LR 1.4 WD / XESWV-12LR 1.4 WD / XESWV-12LR 3.8 WD / XESWV-15LR 1.2 WD / XESWV-18LR 1.2 WD / XESWV-22LR 3.4 WD / XESWV-28LR 1.1 WD XESWV-35LR 5.4 WD / XESWV-42LR 3.2 WD / XESWV-06SR 1.4 WD / XESWV-08SR 1.4 WD / XESWV-10SR 3.8 WD / XESWV-12SR 3.8 WD / XESWV-14SR 1.2 WD / XESWV-16SR 1.2 WD / XESWV-20SR 3.4 WD / XESWV-25SR 1.1 WD XESWV-30SR 5.4 WD / XESWV-38SR 3.2 WD / Dichtungsmaterial: FKM Sealing material: FKM Material de junta tórica: FKM. D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo

121 Schwenkverschraubungen Banjo fittings Racores orientables Winkel-Schwenkverschraubungen Abdichtung mit gekammertem FKM Weichdichtring Banjo elbow fittings sealing with restraining seal ring FKM Racores orientables angulares junta con anillo retentivo FKM blanda i s 10 ESWV-..LR WD/SR WD Type -D1 G Mat.-Nr. PN G D L1 L2 L3 L4 L5 SW1 SW2 SW3 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) ESWV-06LLR 1.8 WD / ESWV-08LLR 1.8 WD / ESWV-06LR 1.8 WD / ESWV-06LR 1.4 WD / ESWV-08LR 1.4 WD / ESWV-10LR 1.4 WD / ESWV-12LR 1.4 WD / ESWV-12LR 3.8 WD / ESWV-15LR 1.2 WD / ESWV-18LR 1.2 WD / ESWV-22LR 3.4 WD / ESWV-28LR 1.1 WD ESWV-35LR 5.4 WD / ESWV-42LR 3.2 WD / ESWV-06SR 1.4 WD / ESWV-08SR 1.4 WD / ESWV-10SR 3.8 WD / ESWV-12SR 3.8 WD / ESWV-14SR 1.2 WD / ESWV-16SR 1.2 WD / ESWV-20SR 3.4 WD / ESWV-25SR 1.1 WD ESWV-30SR 5.4 WD / ESWV-38SR 3.2 WD / Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Dichtungsmaterial: FKM Sizes are approximate dimensiones at tightened nut. Sealing material: FKM Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada. Material de junta tórica: FKM D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo a

122 Schwenkverschraubungen Banjo fittings Racores orientables Winkel-Schwenkstutzen Abdichtung mit metallischem Dichtkantenring Banjo elbow connectors sealing with metal seal-edge ring Cuerpos orientables angulares junta con anillo con borde de obturación metálico XESWV-..LM/SM Type -D1 M Mat.-Nr. PN M D L L2 L3 L4 L5 SW2 SW3 e g/stk M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (parallel) M=rosca métrica (cilindrica) XESWV-06LLM 10x1, x XESWV-08LLM 10x1, x XESWV-06LM 10x1, x XESWV-08LM 12x1, x XESWV-10LM 14x1, x XESWV-12LM 16x1, x XESWV-15LM 18x1, x XESWV-18LM 22x1, x XESWV-22LM 26x1, x XESWV-28LM 33x2, x XESWV-35LM 42x2, x XESWV-42LM 48x2, x XESWV-06SM 12x1, x XESWV-08SM 14x1, x XESWV-10SM 16x1, x XESWV-12SM 18x1, x XESWV-14SM 20x1, x XESWV-16SM 22x1, x XESWV-20SM 27x2, x XESWV-25SM 33x2, x XESWV-30SM 42x2, x XESWV-38SM 48x2, x Dichtungsmaterial: FKM Sealing material: FKM Material de junta tórica: FKM. D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo

123 Schwenkverschraubungen Banjo fittings Racores orientables Winkel-Schwenkverschraubungen Abdichtung mit metallischem Dichtkantenring Banjo elbow fittings sealing with metal seal-edge ring Racores orientables angulares junta con anillo con borde de obturación metálico i s 10 ESWV-..LM/SM Type -D1 M Mat.-Nr. PN M D L1 L2 L3 L4 L5 SW1 SW2 SW3 g/stk M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (parallel) M=rosca métrica (cilindrica) ESWV-06LLM 10x1, x ESWV-08LLM 10x1, x ESWV-06LM 10x1, x ESWV-08LM 12x1, x ESWV-10LM 14x1, x ESWV-12LM 16x1, x ESWV-15LM 18x1, x ESWV-18LM 22x1, x ESWV-22LM 26x1, x ESWV-28LM 33x2, x ESWV-35LM 42x2, x ESWV-42LM 48x2, x ESWV-06SM 12x1, x ESWV-08SM 14x1, x ESWV-10SM 16x1, x ESWV-12SM 18x1, x ESWV-14SM 20x1, x ESWV-16SM 22x1, x ESWV-20SM 27x2, x ESWV-25SM 33x2, x ESWV-30SM 42x2, x ESWV-38SM 48x2, x Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Dichtungsmaterial: FKM Sizes are approximate dimensiones at tightened nut. Sealing material: FKM Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada. Material de junta tórica: FKM D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo a

124 Schwenkverschraubungen Banjo fittings Racores orientables Winkel-Schwenkstutzen Abdichtung mit gekammertem FKM Weichdichtring Banjo elbow connectors sealing with restraining FKM seal ring Cuerpos orientables angulares junta con junta anular FKM blanda protegida XESWV-..LM WD/SM WD Type -D1 M Mat.-Nr. PN M D L L2 L3 L4 L5 SW2 SW3 e g/stk M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (parallel) M=rosca métrica (cilindrica) XESWV-06LLM 10x1,0 WD x XESWV-08LLM 10x1,0 WD x XESWV-06LM 10x1,0 WD x XESWV-08LM 12x1,5 WD x XESWV-10LM 14x1,5 WD x XESWV-12LM 16x1,5 WD x XESWV-15LM 18x1,5 WD x XESWV-18LM 22x1,5 WD x XESWV-22LM 26x1,5 WD x XESWV-28LM 33x2,0 WD x XESWV-35LM 42x2,0 WD x XESWV-42LM 48x2,0 WD x XESWV-06SM 12x1,5 WD x XESWV-08SM 14x1,5 WD x XESWV-10SM 16x1,5 WD x XESWV-12SM 18x1,5 WD x XESWV-14SM 20x1,5 WD x XESWV-16SM 22x1,5 WD x XESWV-20SM 27x2,0 WD x XESWV-25SM 33x2,0 WD x XESWV-30SM 42x2,0 WD x XESWV-38SM 48x2,0 WD x Dichtungsmaterial: FKM Sealing material: FKM Material de junta tórica: FKM. D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo

125 Schwenkverschraubungen Banjo fittings Racores orientables Winkel-Schwenkverschraubungen Abdichtung mit gekammertem FKM Weichdichtring Banjo elbow fittings sealing with restraining seal ring FKM Racores orientables angulares junta con anillo retentivo FKM blanda i s 10 ESWV-..LM WD/SM WD Type -D1 M Mat.-Nr. PN M D L1 L2 L3 L4 L5 SW1 SW2 SW3 g/stk M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (parallel) M=rosca métrica (cilindrica) ESWV-06LLM 10x1,0 WD x ESWV-08LLM 10x1,0 WD x ESWV-06LM 10x1,0 WD x ESWV-08LM 12x1,5 WD x ESWV-10LM 14x1,5 WD x ESWV-12LM 16x1,5 WD x ESWV-15LM 18x1,5 WD x ESWV-18LM 22x1,5 WD x ESWV-22LM 26x1,5 WD x ESWV-28LM 33x2,0 WD x ESWV-35LM 42x2,0 WD x ESWV-42LM 48x2,0 WD x ESWV-06SM 12x1,5 WD x ESWV-08SM 14x1,5 WD x ESWV-10SM 16x1,5 WD x ESWV-12SM 18x1,5 WD x ESWV-14SM 20x1,5 WD x ESWV-16SM 22x1,5 WD x ESWV-20SM 27x2,0 WD x ESWV-25SM 33x2,0 WD x ESWV-30SM 42x2,0 WD x ESWV-38SM 48x2,0 WD x Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Dichtungsmaterial: FKM Sizes are approximate dimensiones at tightened nut. Sealing material: FKM Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada. Material de junta tórica: FKM D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo a

126 Aufschraubverschraubungen Female adaptor fittings Racores atornillables Gerade Aufschraubstutzen Straight female adaptor connectors Cuerpos atornillables rectos XGAV-..LR Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L L2 SW2 e g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) XGAV-06LR / XGAV-06LR / XGAV-08LR / XGAV-08LR / XGAV-08LR / XGAV-10LR / XGAV-10LR / XGAV-10LR / XGAV-12LR / XGAV-12LR / XGAV-12LR / XGAV-15LR / XGAV-15LR / XGAV-18LR / XGAV-18LR / XGAV-22LR / XGAV-28LR XGAV-35LR / XGAV-42LR / D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo

127 Aufschraubverschraubungen Female adaptor fittings Racores atornillables Gerade Aufschraubverschraubungen Straight female adaptor fittings Racores atornillables rectos i s 10 GAV-..LR Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L1 L2 SW1 SW2 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) GAV-06LR / GAV-06LR / GAV-08LR / GAV-08LR / GAV-08LR / GAV-10LR / GAV-10LR / GAV-10LR / GAV-12LR / GAV-12LR / GAV-12LR / GAV-15LR / GAV-15LR / GAV-18LR / GAV-18LR / GAV-22LR / GAV-28LR GAV-35LR / GAV-42LR / Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Sizes are approximate dimensions at tightened nut. Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo a

128 Aufschraubverschraubungen Female adaptor fittings Racores atornillables Gerade Aufschraubstutzen Straight female adaptor connectors Cuerpos atornillables rectos XGAV-..SR Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L L2 SW2 e g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) XGAV-06SR / XGAV-06SR / XGAV-08SR / XGAV-10SR / XGAV-10SR / XGAV-12SR / XGAV-12SR / XGAV-12SR / XGAV-14SR / XGAV-16SR / XGAV-20SR / XGAV-20SR / XGAV-20SR / XGAV-25SR XGAV-30SR / XGAV-38SR / D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo

129 Aufschraubverschraubungen Female adaptor fittings Racores atornillables Gerade Aufschraubverschraubungen Straight female adaptor fittings Racores atornillables rectos i s 10 GAV-..SR Type -D1 G Mat.-Nr. PN G L1 L2 SW1 SW2 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) GAV-06SR / GAV-06SR / GAV-08SR / GAV-10SR / GAV-10SR / GAV-12SR / GAV-12SR / GAV-12SR / GAV-14SR / GAV-16SR / GAV-20SR / GAV-20SR / GAV-20SR / GAV-25SR GAV-30SR / GAV-38SR / Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Sizes are approximate dimensions at tightened nut. Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo a

130 Aufschraubverschraubungen Female adaptor fittings Racores atornillables Gerade Aufschraubstutzen Straight female adaptor connectors Cuerpos atornillables rectos XGAV-..LM/SM Type -D1 M Mat.-Nr. PN M L L2 SW2 e g/stk M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (parallel) M=rosca métrica (cilindrica) XGAV-06LM 10x1, x XGAV-08LM 12x1, x XGAV-10LM 14x1, x XGAV-12LM 16x1, x XGAV-12LM 18x1, x XGAV-12LM 20x1, x XGAV-15LM 18x1, x XGAV-18LM 22x1, x XGAV-22LM 26x1, x XGAV-28LM 33x2, x XGAV-35LM 42x2, x XGAV-42LM 48x2, x XGAV-06SM 12x1, x XGAV-08SM 14x1, x XGAV-10SM 16x1, x XGAV-12SM 18x1, x XGAV-12SM 20x1, x XGAV-14SM 20x1, x XGAV-16SM 22x1, x XGAV-20SM 27x2, x XGAV-25SM 33x2, x D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo

131 Aufschraubverschraubungen Female adaptor fittings Racores atornillables Gerade Aufschraubverschraubungen Straight female adaptor fittings Racores atornillables rectos i s 10 GAV-..LM/SM Type -D1 M Mat.-Nr. PN M L1 L2 SW1 SW2 g/stk M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (parallel) M=rosca métrica (cilindrica) GAV-06LM 10x1, x GAV-08LM 12x1, x GAV-10LM 14x1, x GAV-12LM 16x1, x GAV-12LM 18x1, x GAV-12LM 20x1, x GAV-15LM 18x1, x GAV-18LM 22x1, x GAV-22LM 26x1, x GAV-28LM 33x2, x GAV-35LM 42x2, x GAV-42LM 48x2, x GAV-06SM 12x1, x GAV-08SM 14x1, x GAV-10SM 16x1, x GAV-12SM 18x1, x GAV-12SM 20x1, x GAV-14SM 20x1, x GAV-16SM 22x1, x GAV-20SM 27x2, x GAV-25SM 33x2, x Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Sizes are approximate dimensions at tightened nut. Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo a

132 Manometerverschraubungen Manometer fittings Racores para manómetro Manometer-Anschlussstutzen Abdichtung mit metallischem Dichtkantenring Manometer connectors sealing with metal seal-edge ring Cuerpos para manómetro junta con anillo con borde de obturación metálico XMAV-..LR/SR DKR Type -D1 G Mat.-Nr. PN G H L L2 L3 SW2 e g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) XMAV-06LR 1.4 DKR / XMAV-08LR 1.4 DKR / XMAV-10LR 1.4 DKR / XMAV-12LR 1.4 DKR / XMAV-12LR 1.2 DKR / XMAV-06SR 1.2 DKR / XMAV-08SR 1.2 DKR / XMAV-10SR 1.2 DKR / XMAV-12SR 1.2 DKR / XMAV-14SR 1.2 DKR / D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo

133 Manometerverschraubungen Manometer fittings Racores para manómetro Manometer-Anschlussverschraubungen Abdichtung mit metallischem Dichtkantenring Manometer fittings sealing with metal seal-edge ring Racores para manómetro junta con anillo con borde de obturación metálico i s 10 MAV-..LR/SR Type -D1 G Mat.-Nr. PN G H L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) MAV-06LR / MAV-08LR / MAV-10LR / MAV-12LR / MAV-12LR / MAV-06SR / MAV-08SR / MAV-10SR / MAV-12SR / MAV-14SR / Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Sizes are approximate dimensions at tightened nut. Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo a

134 Manometerverschraubungen Manometer fittings Racores para manómetro Manometer-Anschlussstutzen NPT Manometer connectors NPT Cuerpos para manómetro NPT XMAV-..LNPT/SNPT Type -D1 NPT Mat.-Nr. PN NPT L L2 SW2 e g/stk NPT=Einschraubgewinde NPT NPT=tapered male adaptor thread NPT NPT=rosca de conexión cónica NPT XMAV-06LNPT / XMAV-06LNPT / XMAV-08LNPT / XMAV-08LNPT / XMAV-10LNPT / XMAV-10LNPT / XMAV-12LNPT / XMAV-12LNPT / XMAV-06SNPT / XMAV-08SNPT / XMAV-12SNPT / D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo

135 Manometerverschraubungen Manometer fittings Racores para manómetro Manometer-Anschlussverschraubungen NPT Manometer fittings NPT Racores para manómetro NPT i s 10 MAV-..LNPT/SNPT Type -D1 NPT Mat.-Nr. PN NPT L1 L2 SW1 SW2 g/stk NPT=Einschraubgewinde NPT NPT=tapered male adaptor thread NPT NPT=rosca de conexión cónica NPT MAV-06LNPT / MAV-06LNPT / MAV-08LNPT / MAV-08LNPT / MAV-10LNPT / MAV-10LNPT / MAV-12LNPT / MAV-12LNPT / MAV-06SNPT / MAV-08SNPT / MAV-12SNPT / Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Sizes are approximate dimensions at tightened nut. Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo a

136 EXMAR CAD Bibliothek technische Daten und Zeichnungen aller Katalogartikel kostenfreie Downloads im benötigten CAD-Format EXMAR CAD Library technical data and drawings of all catalog items free downloads in the desired CAD format Biblioteca CAD de EXMAR datos técnicos y planos de todos los artículos del catálogo descargas gratuitas en el formato CAD requerido exmar.partcommunity.com

137 Manometerverschraubungen Manometer fittings Racores para manómetro Einstellbare Manometerverschraubungen mit Dichtkegel und O-Ring Abdichtung mit metallischem Dichtkantenring Adjustable manometer fittings with taper and O-ring sealing with metal seal-edge ring Racores para manómetro ajustables con junta cónica y junta tórica junta con anillo con borde de obturación metálico i s 10 EMAKO-..LR/SR Type -D1 G Mat.-Nr. PN G H L1 L2 SW1 SW2 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) EMAKO-06LR / EMAKO-08LR / EMAKO-10LR / EMAKO-12LR / EMAKO-06SR / EMAKO-06SR / EMAKO-08SR / EMAKO-10SR / EMAKO-10SR / EMAKO-12SR / EMAKO-12SR / Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Dichtungsmaterial: FKM Draht besteht aus Edelstahl / AISI 305 bzw / AISI 303 Sizes are approximate dimensiones at tightened nut. Sealing material: FKM Wire made of stainless steel / AISI 305 or / AISI 303 Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada. Material de junta tórica: FKM. Alambre compuesto de acero inoxidable / AISI 305 o /AISI D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo a

138 Manometerverschraubungen Manometer fittings Racores para manómetro Einstellbare Manometer-Anschlussstutzen Abdichtung mit metallischem Dichtkantenring Adjustable manometer connectors sealing with metal seal-edge ring Cuerpos para manómetro ajustables junta con anillo con borde de obturación metálico XEMAS-..LR/SR DKR Type -D1 G Mat.-Nr. PN G H L1 L2 L3 SW2 e g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) XEMAS-06LR 1.4 DKR / XEMAS-08LR 1.4 DKR / XEMAS-10LR 1.4 DKR / XEMAS-12LR 1.4 DKR / XEMAS-06SR 1.2 DKR / XEMAS-08SR 1.2 DKR / XEMAS-10SR 1.2 DKR / XEMAS-12SR 1.2 DKR / D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo

139 Manometerverschraubungen Manometer fittings Racores para manómetro Einstellbare Manometer-Anschlussstutzen vormontiert Abdichtung mit metallischem Dichtkantenring Adjustable manometer fittings pre-assembled sealing with metal seal-edge ring Racores para manómetro ajustables premontado junta con anillo con borde de obturación metálico i s 10 EMAS-..LR/SR Type -D1 G Mat.-Nr. PN G H L1 L2 SW1 SW2 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) EMAS-06LR / EMAS-08LR / EMAS-10LR / EMAS-12LR / EMAS-06SR / EMAS-08SR / EMAS-10SR / EMAS-12SR / Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Achtung: Endmontage des vormontierten Schaftes wird erst nach 1/4 Umdrehung der Überwurfmutter über den Punkt des deutlich fühlbaren Kraftanstiegs erreicht. Sizes are approximate dimensions at tightened nut. Attention: Final standpipe assembly, the nut will be tightened at least by 1/4 of a turn beyond the point of a noticeable increase in force. Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada. Atención: El montaje del vástago premontado se completa girando 1/4 vuelta la tuerca de unión a partir del punto en que aumenta claramente la resistencia D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo a

140 Manometerverschraubungen Manometer fittings Racores para manómetro Einstellbare Manometer-Anschlussstutzen NPT Adjustable manometer connectors NPT Cuerpos para manómetro ajustables NPT XEMAS-..LNPT/SNPT Type -D1 NPT Mat.-Nr. PN NPT L1 L2 L3 SW2 e g/stk NPT=Einschraubgewinde NPT NPT=tapered male adaptor thread NPT NPT=rosca de conexión cónica NPT XEMAS-06LNPT / XEMAS-08LNPT / XEMAS-10LNPT / XEMAS-12LNPT / XEMAS-06SNPT / XEMAS-08SNPT / XEMAS-10SNPT / XEMAS-12SNPT / D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo

141 Manometerverschraubungen Manometer fittings Racores para manómetro Einstellbare Manometer-Anschlussstutzen NPT vormontiert Adjustable manometer fittings NPT pre-assembled Racores para manómetro ajustables NPT premontado i s 10 EMAS-..LNPT/SNPT Type -D1 NPT Mat.-Nr. PN NPT L1 SW1 SW2 g/stk NPT=Einschraubgewinde NPT NPT=tapered male adaptor thread NPT NPT=rosca de conexión cónica NPT EMAS-06LNPT / EMAS-08LNPT / EMAS-10LNPT / EMAS-12LNPT / EMAS-06SNPT / EMAS-08SNPT / EMAS-10SNPT / EMAS-12SNPT / Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Achtung: Endmontage des vormontierten Schaftes wird erst nach 1/4 Umdrehung der Überwurfmutter über den Punkt des deutlich fühlbaren Kraftanstiegs erreicht. Sizes are approximate dimensions at tightened nut. Attention: Final standpipe assembly, the nut will be tightened at least by 1/4 of a turn beyond the point of a noticeable increase in force. Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada. Atención: El montaje del vástago premontado se completa girando 1/4 vuelta la tuerca de unión a partir del punto en que aumenta claramente la resistencia D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo a

142 Manometerverschraubungen Manometer fittings Racores para manómetro Gerade Messstutzen mit Schraubkupplung M16x2 und O-Ring Straight connectors with test gauge with threaded connection M16x2 and O-ring Cuerpos de medición rectos con acoplamiento roscado M16x2 y junta tórica XEMV-GV-..L/S Type -D1 Mat.-Nr. PN H L L2 SW2 e g/stk XEMV-GV06L XEMV-GV08L XEMV-GV10L XEMV-GV12L XEMV-GV15L XEMV-GV18L XEMV-GV22L XEMV-GV28L XEMV-GV35L XEMV-GV42L XEMV-GV06S XEMV-GV08S XEMV-GV10S XEMV-GV12S XEMV-GV14S XEMV-GV16S XEMV-GV20S XEMV-GV25S XEMV-GV30S XEMV-GV38S mit O-Ring-Dichtung am Einschraubgewinde Dichtungsmaterial: FKM with O-ring-seal on male adaptor thread Sealing material: FKM con junta tórica en la rosca Material de junta tórica: FKM. D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo

143 Manometerverschraubungen Manometer fittings Racores para manómetro Gerade Messverschraubungen mit Schraubkupplung M16x2 und O-Ring Straight fittings with test gauge with threaded connection M16x2 and O-ring Racores de medición rectos con acoplamiento roscado M16x2 y junta tórica i s 10 EMV-GV-..L/S Type -D1 Mat.-Nr. PN H L1 L2 SW1 SW2 g/stk EMV-GV-06L EMV-GV-08L EMV-GV-10L EMV-GV-12L EMV-GV-15L EMV-GV-18L EMV-GV-22L EMV-GV-28L EMV-GV-35L EMV-GV-42L EMV-GV-06S EMV-GV-08S EMV-GV-10S EMV-GV-12S EMV-GV-14S EMV-GV-16S EMV-GV-20S EMV-GV-25S EMV-GV-30S EMV-GV-38S Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. mit O-Ring-Dichtung am Einschraubgewinde Dichtungsmaterial: FKM Sizes are approximate dimensions at tightened nut. with O-ring-seal on male adaptor thread Sealing material: FKM Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada. Con junta tórica en la rosca Material de junta tórica: FKM D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo a

144 Manometerverschraubungen Manometer fittings Racores para manómetro Messanschlüsse mit Schraubkupplung M16x2, Kegelausführung Test point gauges with threaded connection M16x2, tapered version Conexiónes de medición con acoplamiento roscado M16x2, versión cónico EMV-.. Type -M Mat.-Nr. PN M H L1 SW1 g/stk M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (parallel) M=rosca métrica (cilindrica) EMV-M 10x1, x mit O-Ring-Dichtung am Einschraubgewinde Dichtungsmaterial: FKM with O-ring-seal on male adaptor thread Sealing material: FKM con junta tórica en la rosca Material de junta tórica: FKM. Type -NPT Mat.-Nr. PN NPT H L1 SW1 g/stk NPT=Einschraubgewinde NPT NPT=tapered male adaptor thread NPT NPT=rosca de conexión cónica NPT EMV-NPT / EMV-NPT / Type -G Mat.-Nr. PN G H L1 SW1 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) EMV-G1.4A-WD / Dichtungsmaterial: FKM Sealing material: FKM Material de junta tórica: FKM

145 Manometerverschraubungen Manometer fittings Racores para manómetro Messanschlüsse für 24 Konen mit Schraubkupplung M16x2 und O-Ring Test point gauges for 24 taper with threaded connection M16x2 and O-ring Conexiónes de medición para conos de 24 con acoplamiento roscado M16x2 y junta tórica i s 10 EMV-..L/S Type -D1 Mat.-Nr. PN M H SW1 g/stk M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (parallel) M=rosca métrica (cilindrica) EMV-06L x EMV-08L x EMV-10L x EMV-12L x EMV-15L x EMV-18L x EMV-22L x EMV-28L x EMV-35L x EMV-42L x EMV-06S x EMV-08S x EMV-10S x EMV-12S x EMV-14S x EMV-16S x EMV-20S x EMV-25S x EMV-30S x EMV-38S x mit O-Ring-Dichtung am Einschraubgewinde Dichtungsmaterial: FKM Draht besteht aus Edelstahl / AISI 305 bzw / AISI 303 with O-ring-seal on male adaptor thread Sealing material: FKM Wire made of stainless steel / AISI 305 or / AISI 303 con junta tórica en la rosca Material de junta tórica: FKM. Alambre compuesto de acero inoxidable / AISI 305 o /AISI D1=Rohraußen-Ø =Ausführung mit Dichtkegel D1=tube outside diameter =Version with taper D1=Ø exterior del tubo =Versión con junta cónica a

146 Reduzierverschraubungen Reducing fittings Racores de reducción Reduzierstutzen mit Dichtkegel und O-Ring dichtkegelseitig vormontiert Reducing connectors with taper and O-ring pre-assembled on tapered nipple side Cuerpos de reducción con junta cónica y junta tórica premontado en lado de junta cónica XGRKO-..L M Type -D1 /D2 Mat.-Nr. PN L L2 SW2 SW3 e g/stk XGRKO-08/06L M XGRKO-10/06L M XGRKO-10/08L M XGRKO-12/06L M XGRKO-12/08L M XGRKO-12/10L M XGRKO-15/06L M XGRKO-15/08L M XGRKO-15/10L M XGRKO-15/12L M XGRKO-18/06L M XGRKO-18/08L M XGRKO-18/10L M XGRKO-18/12L M XGRKO-18/15L M XGRKO-22/06L M XGRKO-22/08L M XGRKO-22/10L M XGRKO-22/12L M XGRKO-22/15L M XGRKO-22/18L M XGRKO-28/06L M XGRKO-28/08L M XGRKO-28/10L M XGRKO-28/12L M XGRKO-28/15L M XGRKO-28/18L M XGRKO-28/22L M Fortsetzung auf nächster linker Seite To be continued on next left page Continuación próxima página izquierda D1/D2=Rohraußen-Ø D1/D2=tube outside diameter D1/D2=Ø exterior del tubo

147 Reduzierverschraubungen Reducing fittings Racores de reducción Reduzierverschraubungen mit Dichtkegel und O-Ring Reducing fittings with taper and O-ring Racores de reducción con junta cónica y junta tórica i s 10 GRKO-..L Type -D1 /D2 Mat.-Nr. PN L1 L2 SW1 SW2 SW3 g/stk GRKO-08/06L GRKO-10/06L GRKO-10/08L GRKO-12/06L GRKO-12/08L GRKO-12/10L GRKO-15/06L GRKO-15/08L GRKO-15/10L GRKO-15/12L GRKO-18/06L GRKO-18/08L GRKO-18/10L GRKO-18/12L GRKO-18/15L GRKO-22/06L GRKO-22/08L GRKO-22/10L GRKO-22/12L GRKO-22/15L GRKO-22/18L GRKO-28/06L GRKO-28/08L GRKO-28/10L GRKO-28/12L GRKO-28/15L GRKO-28/18L GRKO-28/22L Fortsetzung auf nächster rechter Seite To be continued on next right page Continuación próxima página derecha D1/D2=Rohraußen-Ø D1/D2=tube outside diameter D1/D2=Ø exterior del tubo a

148 Reduzierverschraubungen Reducing fittings Racores de reducción Reduzierstutzen mit Dichtkegel und O-Ring dichtkegelseitig vormontiert Reducing connectors with taper and O-ring pre-assembled on tapered nipple side Cuerpos de reducción con junta cónica y junta tórica premontado en lado de junta cónica XGRKO-..L M Type -D1 /D2 Mat.-Nr. PN L L2 SW2 SW3 e g/stk XGRKO-35/06L M XGRKO-35/08L M XGRKO-35/10L M XGRKO-35/12L M XGRKO-35/15L M XGRKO-35/18L M XGRKO-35/22L M XGRKO-35/28L M XGRKO-42/06L M XGRKO-42/08L M XGRKO-42/10L M XGRKO-42/12L M XGRKO-42/15L M XGRKO-42/18L M XGRKO-42/22L M XGRKO-42/28L M XGRKO-42/35L M Dichtungsmaterial: FKM Draht besteht aus Edelstahl / AISI 305 bzw / AISI 303 Sealing material: FKM Wire made of stainless steel / AISI 305 or / AISI 303 Material de junta tórica: FKM. Alambre compuesto de acero inoxidable / AISI 305 o /AISI 303 ISO RDSW D1/D2=Rohraußen-Ø D1/D2=tube outside diameter D1/D2=Ø exterior del tubo

149 Reduzierverschraubungen Reducing fittings Racores de reducción Reduzierverschraubungen mit Dichtkegel und O-Ring Reducing fittings with taper and O-ring Racores de reducción con junta cónica y junta tórica i s 10 GRKO-..L Type -D1 /D2 Mat.-Nr. PN L1 L2 SW1 SW2 SW3 g/stk GRKO-35/06L GRKO-35/08L GRKO-35/10L GRKO-35/12L GRKO-35/15L GRKO-35/18L GRKO-35/22L GRKO-35/28L GRKO-42/06L GRKO-42/08L GRKO-42/10L GRKO-42/12L GRKO-42/15L GRKO-42/18L GRKO-42/22L GRKO-42/28L GRKO-42/35L Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Dichtungsmaterial: FKM Draht besteht aus Edelstahl / AISI 305 bzw / AISI 303 Sizes are approximate dimensiones at tightened nut. Sealing material: FKM Wire made of stainless steel / AISI 305 or / AISI 303 Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada. Material de junta tórica: FKM. Alambre compuesto de acero inoxidable / AISI 305 o /AISI ISO RDSWC D1/D2=Rohraußen-Ø D1/D2=tube outside diameter D1/D2=Ø exterior del tubo a

150 Reduzierverschraubungen Reducing fittings Racores de reducción Reduzierstutzen mit Dichtkegel und O-Ring dichtkegelseitig vormontiert Reducing connectors with taper and O-ring pre-assembled on tapered nipple side Cuerpos de reducción con junta cónica y junta tórica premontado en lado de junta cónica XGRKO-..S M Type -D1 /D2 Mat.-Nr. PN L L2 SW2 SW3 e g/stk XGRKO-08/06S M XGRKO-10/06S M XGRKO-10/08S M XGRKO-12/06S M XGRKO-12/08S M XGRKO-12/10S M XGRKO-14/06S M XGRKO-14/08S M XGRKO-14/10S M XGRKO-14/12S M XGRKO-16/06S M XGRKO-16/08S M XGRKO-16/10S M XGRKO-16/12S M XGRKO-16/14S M XGRKO-20/06S M XGRKO-20/08S M XGRKO-20/10S M XGRKO-20/12S M XGRKO-20/14S M XGRKO-20/16S M XGRKO-25/06S M XGRKO-25/08S M XGRKO-25/10S M XGRKO-25/12S M XGRKO-25/14S M XGRKO-25/16S M XGRKO-25/20S M Fortsetzung auf nächster linker Seite To be continued on next left page Continuación próxima página izquierda D1/D2=Rohraußen-Ø D1/D2=tube outside diameter D1/D2=Ø exterior del tubo

151 Reduzierverschraubungen Reducing fittings Racores de reducción Reduzierverschraubungen mit Dichtkegel und O-Ring Reducing fittings with taper and O-ring Racores de reducción con junta cónica y junta tórica i s 10 GRKO-..S Type -D1 /D2 Mat.-Nr. PN L1 L2 SW1 SW2 SW3 g/stk GRKO-08/06S GRKO-10/06S GRKO-10/08S GRKO-12/06S GRKO-12/08S GRKO-12/10S GRKO-14/06S GRKO-14/08S GRKO-14/10S GRKO-14/12S GRKO-16/06S GRKO-16/08S GRKO-16/10S GRKO-16/12S GRKO-16/14S GRKO-20/06S GRKO-20/08S GRKO-20/10S GRKO-20/12S GRKO-20/14S GRKO-20/16S GRKO-25/06S GRKO-25/08S GRKO-25/10S GRKO-25/12S GRKO-25/14S GRKO-25/16S GRKO-25/20S Fortsetzung auf nächster rechter Seite To be continued on next right page Continuación próxima página derecha D1/D2=Rohraußen-Ø D1/D2=tube outside diameter D1/D2=Ø exterior del tubo a

152 Reduzierverschraubungen Reducing fittings Racores de reducción Reduzierstutzen mit Dichtkegel und O-Ring dichtkegelseitig vormontiert Reducing connectors with taper and O-ring pre-assembled on tapered nipple side Cuerpos de reducción con junta cónica y junta tórica premontado en lado de junta cónica XGRKO-..S M Type -D1 /D2 Mat.-Nr. PN L L2 SW2 SW3 e g/stk XGRKO-30/06S M XGRKO-30/08S M XGRKO-30/10S M XGRKO-30/12S M XGRKO-30/14S M XGRKO-30/16S M XGRKO-30/20S M XGRKO-30/25S M XGRKO-38/06S M XGRKO-38/08S M XGRKO-38/10S M XGRKO-38/12S M XGRKO-38/14S M XGRKO-38/16S M XGRKO-38/20S M XGRKO-38/25S M XGRKO-38/30S M Dichtungsmaterial: FKM Draht besteht aus Edelstahl / AISI 305 bzw / AISI 303 Sealing material: FKM Wire made of stainless steel / AISI 305 or / AISI 303 Material de junta tórica: FKM. Alambre compuesto de acero inoxidable / AISI 305 o /AISI 303 ISO RDSW D1/D2=Rohraußen-Ø D1/D2=tube outside diameter D1/D2=Ø exterior del tubo

153 Reduzierverschraubungen Reducing fittings Racores de reducción Reduzierverschraubungen mit Dichtkegel und O-Ring Reducing fittings with taper and O-ring Racores de reducción con junta cónica y junta tórica i s 10 GRKO-..S Type -D1 /D2 Mat.-Nr. PN L1 L2 SW1 SW2 SW3 g/stk GRKO-30/06S GRKO-30/08S GRKO-30/10S GRKO-30/12S GRKO-30/14S GRKO-30/16S GRKO-30/20S GRKO-30/25S GRKO-38/06S GRKO-38/08S GRKO-38/10S GRKO-38/12S GRKO-38/14S GRKO-38/16S GRKO-38/20S GRKO-38/25S GRKO-38/30S Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Dichtungsmaterial: FKM Draht besteht aus Edelstahl / AISI 305 bzw / AISI 303 Sizes are approximate dimensiones at tightened nut. Sealing material: FKM Wire made of stainless steel / AISI 305 or / AISI 303 Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada. Material de junta tórica: FKM. Alambre compuesto de acero inoxidable / AISI 305 o /AISI ISO RDSWC D1/D2=Rohraußen-Ø D1/D2=tube outside diameter D1/D2=Ø exterior del tubo a

154 Reduzierverschraubungen Reducing fittings Racores de reducción Gerade Reduzierstutzen Reducing connectors Cuerpos de reducción rectos XGR-..L Type -D1 /D2 Mat.-Nr. PN L L2 SW2 e g/stk XGR-06/04LL XGR-08/06LL XGR-08/06L XGR-10/06L XGR-10/08L XGR-12/06L XGR-12/08L XGR-12/10L XGR-15/06L XGR-15/08L XGR-15/10L XGR-15/12L XGR-18/08L XGR-18/10L XGR-18/12L XGR-18/15L XGR-22/10L XGR-22/12L XGR-22/15L XGR-22/18L XGR-28/10L XGR-28/12L XGR-28/15L XGR-28/18L XGR-28/22L XGR-35/15L XGR-35/18L XGR-35/22L XGR-35/28L XGR-42/15L XGR-42/18L XGR-42/22L XGR-42/28L XGR-42/35L D1/D2=Rohraußen-Ø D1/D2=tube outside diameter D1/D2=Ø exterior del tubo

155 Reduzierverschraubungen Reducing fittings Racores de reducción Gerade Reduzierverschraubungen Straight reducing fittings Racores de reducción rectos i s 10 GR-..L Type -D1 /D2 Mat.-Nr. PN L1 L2 SW1 SW2 SW3 g/stk GR-06/04LL GR-08/06LL GR-08/06L GR-10/06L GR-10/08L GR-12/06L GR-12/08L GR-12/10L GR-15/06L GR-15/08L GR-15/10L GR-15/12L GR-18/08L GR-18/10L GR-18/12L GR-18/15L GR-22/10L GR-22/12L GR-22/15L GR-22/18L GR-28/10L GR-28/12L GR-28/15L GR-28/18L GR-28/22L GR-35/15L GR-35/18L GR-35/22L GR-35/28L GR-42/15L GR-42/18L GR-42/22L GR-42/28L GR-42/35L Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Sizes are approximate dimensions at tightened nut. Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada D1/D2=Rohraußen-Ø D1/D2=tube outside diameter D1/D2=Ø exterior del tubo a

156 Reduzierverschraubungen Reducing fittings Racores de reducción Gerade Reduzierstutzen Reducing connectors Cuerpos de reducción rectos XGR-..S Type -D1 /D2 Mat.-Nr. PN L L2 SW2 e g/stk XGR-08/06S XGR-10/06S XGR-10/08S XGR-12/06S XGR-12/08S XGR-12/10S XGR-14/06S XGR-14/08S XGR-14/10S XGR-14/12S XGR-16/06S XGR-16/08S XGR-16/10S XGR-16/12S XGR-16/14S XGR-20/06S XGR-20/08S XGR-20/10S XGR-20/12S XGR-20/14S XGR-20/16S XGR-25/08S XGR-25/06S XGR-25/10S XGR-25/14S XGR-25/12S XGR-25/16S XGR-25/20S XGR-30/10S XGR-30/12S XGR-30/14S XGR-30/16S XGR-30/20S XGR-30/25S Fortsetzung auf nächster linker Seite To be continued on next left page Continuación próxima página izquierda D1/D2=Rohraußen-Ø D1/D2=tube outside diameter D1/D2=Ø exterior del tubo

157 Reduzierverschraubungen Reducing fittings Racores de reducción Gerade Reduzierverschraubungen Straight reducing fittings Racores de reducción rectos i s 10 GR-..S Type -D1 /D2 Mat.-Nr. PN L1 L2 SW1 SW2 SW3 g/stk GR-08/06S GR-10/06S GR-10/08S GR-12/06S GR-12/08S GR-12/10S GR-14/06S GR-14/08S GR-14/10S GR-14/12S GR-16/06S GR-16/08S GR-16/10S GR-16/12S GR-16/14S GR-20/06S GR-20/08S GR-20/10S GR-20/12S GR-20/14S GR-20/16S GR-25/06S GR-25/08S GR-25/10S GR-25/12S GR-25/14S GR-25/16S GR-25/20S GR-30/10S GR-30/12S GR-30/14S GR-30/16S GR-30/20S GR-30/25S Fortsetzung auf nächster rechter Seite To be continued on next right page Continuación próxima página derecha D1/D2=Rohraußen-Ø D1/D2=tube outside diameter D1/D2=Ø exterior del tubo a

158 Reduzierverschraubungen Reducing fittings Racores de reducción Gerade Reduzierstutzen Reducing connectors Cuerpos de reducción rectos XGR-..S Type -D1 /D2 Mat.-Nr. PN L L2 SW2 e g/stk XGR-38/10S XGR-38/12S XGR-38/14S XGR-38/16S XGR-38/20S XGR-38/25S XGR-38/30S D1/D2=Rohraußen-Ø D1/D2=tube outside diameter D1/D2=Ø exterior del tubo

159 Reduzierverschraubungen Reducing fittings Racores de reducción Gerade Reduzierverschraubungen Straight reducing fittings Racores de reducción rectos i s 10 GR-..S Type -D1 /D2 Mat.-Nr. PN L1 L2 SW1 SW2 SW3 g/stk GR-38/10S GR-38/12S GR-38/14S GR-38/16S GR-38/20S GR-38/25S GR-38/30S Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Sizes are approximate dimensions at tightened nut. Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada D1/D2=Rohraußen-Ø D1/D2=tube outside diameter D1/D2=Ø exterior del tubo a

160 Reduzierverschraubungen Reducing fittings Racores de reducción Konus-Reduzieranschlussstutzen mit Schaft schaftseitig vormontiert Reducing taper standpipe connectors pre-assembled on standpipe side Cuerpos de reducción cónicas con vástago premontado en lado de vástago XKR-..L M Type -D1 /D2 Mat.-Nr. PN L L2 SW1 SW2 e g/stk XKR-08/06L M XKR-10/06L M XKR-10/08L M XKR-12/06L M XKR-12/08L M XKR-12/10L M XKR-15/06L M XKR-15/08L M XKR-15/10L M XKR-15/12L M XKR-18/06L M XKR-18/08L M XKR-18/10L M XKR-18/12L M XKR-18/15L M XKR-22/06L M XKR-22/08L M XKR-22/10L M XKR-22/12L M XKR-22/15L M XKR-22/18L M XKR-28/06L M XKR-28/08L M XKR-28/10L M XKR-28/12L M XKR-28/15L M XKR-28/18L M XKR-28/22L M Fortsetzung auf nächster linker Seite To be continued on next left page Continuación próxima página izquierda D1/D2=Rohraußen-Ø D1/D2=tube outside diameter D1/D2=Ø exterior del tubo

161 Reduzierverschraubungen Reducing fittings Racores de reducción Konus-Reduzieranschlüsse mit Schaft Reducing taper standpipe fittings Conexiones de reducción cónicas con vástago i s 10 KR-..L Type -D1 /D2 Mat.-Nr. PN L1 L2 SW1 SW2 SW3 g/stk KR-08/06L KR-10/06L KR-10/08L KR-12/06L KR-12/08L KR-12/10L KR-15/06L KR-15/08L KR-15/10L KR-15/12L KR-18/06L KR-18/08L KR-18/10L KR-18/12L KR-18/15L KR-22/06L KR-22/08L KR-22/10L KR-22/12L KR-22/15L KR-22/18L KR-28/06L KR-28/08L KR-28/10L KR-28/12L KR-28/15L KR-28/18L KR-28/22L Fortsetzung auf nächster rechter Seite To be continued on next right page Continuación próxima página derecha D1/D2=Rohraußen-Ø D1/D2=tube outside diameter D1/D2=Ø exterior del tubo a

162 Reduzierverschraubungen Reducing fittings Racores de reducción Konus-Reduzieranschlussstutzen mit Schaft schaftseitig vormontiert Reducing taper standpipe connectors pre-assembled on standpipe side Cuerpos de reducción cónicas con vástago premontado en lado de vástago XKR-..L M Type -D1 /D2 Mat.-Nr. PN L L2 SW1 SW2 e g/stk XKR-35/06L M XKR-35/08L M XKR-35/10L M XKR-35/12L M XKR-35/15L M XKR-35/18L M XKR-35/22L M XKR-35/28L M XKR-42/10L M XKR-42/12L M XKR-42/15L M XKR-42/18L M XKR-42/22L M XKR-42/28L M XKR-42/35L M Achtung: Endmontage des vormontierten Schaftes wird erst nach 1/4 Umdrehung der Überwurfmutter über den Punkt des deutlich fühlbaren Kraftanstiegs erreicht. Attention: Final standpipe assembly, the nut will be tightened at least by 1/4 of a turn beyond the point of a noticeable increase in force. Atención: El montaje del vástago premontado se completa girando 1/4 vuelta la tuerca de unión a partir del punto en que aumenta claramente la resistencia. D1/D2=Rohraußen-Ø D1/D2=tube outside diameter D1/D2=Ø exterior del tubo

163 Reduzierverschraubungen Reducing fittings Racores de reducción Konus-Reduzieranschlüsse mit Schaft Reducing taper standpipe fittings Conexiones de reducción cónicas con vástago i s 10 KR-..L Type -D1 /D2 Mat.-Nr. PN L1 L2 SW1 SW2 SW3 g/stk KR-35/06L KR-35/08L KR-35/10L KR-35/12L KR-35/15L KR-35/18L KR-35/22L KR-35/28L KR-42/10L KR-42/12L KR-42/15L KR-42/18L KR-42/22L KR-42/28L KR-42/35L Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Achtung: Endmontage des vormontierten Schaftes wird erst nach 1/4 Umdrehung der Überwurfmutter über den Punkt des deutlich fühlbaren Kraftanstiegs erreicht. Sizes are approximate dimensions at tightened nut. Attention: Final standpipe assembly, the nut will be tightened at least by 1/4 of a turn beyond the point of a noticeable increase in force. Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada. Atención: El montaje del vástago premontado se completa girando 1/4 vuelta la tuerca de unión a partir del punto en que aumenta claramente la resistencia D1/D2=Rohraußen-Ø D1/D2=tube outside diameter D1/D2=Ø exterior del tubo a

164 Reduzierverschraubungen Reducing fittings Racores de reducción Konus-Reduzieranschlussstutzen mit Schaft schaftseitig vormontiert Reducing taper standpipe connectors pre-assembled on standpipe side Cuerpos de reducción cónicas con vástago premontado en lado de vástago XKR-..S M Type -D1 /D2 Mat.-Nr. PN L L2 SW1 SW2 e g/stk XKR-08/06S M XKR-10/06S M XKR-10/08S M XKR-12/06S M XKR-12/08S M XKR-12/10S M XKR-14/06S M XKR-14/08S M XKR-14/10S M XKR-14/12S M XKR-16/06S M XKR-16/08S M XKR-16/10S M XKR-16/12S M XKR-16/14S M XKR-20/06S M XKR-20/08S M XKR-20/10S M XKR-20/12S M XKR-20/14S M XKR-20/16S M XKR-25/06S M XKR-25/08S M XKR-25/10S M XKR-25/12S M XKR-25/14S M XKR-25/16S M XKR-25/20S M Fortsetzung auf nächster linker Seite To be continued on next left page Continuación próxima página izquierda D1/D2=Rohraußen-Ø D1/D2=tube outside diameter D1/D2=Ø exterior del tubo

165 Reduzierverschraubungen Reducing fittings Racores de reducción Konus-Reduzieranschlüsse mit Schaft Reducing taper standpipe fittings Conexiones de reducción cónicas con vástago i s 10 KR-..S Type -D1 /D2 Mat.-Nr. PN L1 L2 SW1 SW2 SW3 g/stk KR-08/06S KR-10/06S KR-10/08S KR-12/06S KR-12/08S KR-12/10S KR-14/06S KR-14/08S KR-14/10S KR-14/12S KR-16/06S KR-16/08S KR-16/10S KR-16/12S KR-16/14S KR-20/06S KR-20/08S KR-20/10S KR-20/12S KR-20/14S KR-20/16S KR-25/06S KR-25/08S KR-25/10S KR-25/12S KR-25/14S KR-25/16S KR-25/20S Fortsetzung auf nächster rechter Seite To be continued on next right page Continuación próxima página derecha D1/D2=Rohraußen-Ø D1/D2=tube outside diameter D1/D2=Ø exterior del tubo a

166 Reduzierverschraubungen Reducing fittings Racores de reducción Konus-Reduzieranschlussstutzen mit Schaft schaftseitig vormontiert Reducing taper standpipe connectors pre-assembled on standpipe side Cuerpos de reducción cónicas con vástago premontado en lado de vástago XKR-..S M Type -D1 /D2 Mat.-Nr. PN L L2 SW1 SW2 e g/stk XKR-30/06S M XKR-30/08S M XKR-30/10S M XKR-30/12S M XKR-30/14S M XKR-30/16S M XKR-30/20S M XKR-30/25S M XKR-38/06S M XKR-38/08S M XKR-38/10S M XKR-38/12S M XKR-38/14S M XKR-38/16S M XKR-38/20S M XKR-38/25S M XKR-38/30S M Achtung: Endmontage des vormontierten Schaftes wird erst nach 1/4 Umdrehung der Überwurfmutter über den Punkt des deutlich fühlbaren Kraftanstiegs erreicht. Attention: Final standpipe assembly, the nut will be tightened at least by 1/4 of a turn beyond the point of a noticeable increase in force. Atención: El montaje del vástago premontado se completa girando 1/4 vuelta la tuerca de unión a partir del punto en que aumenta claramente la resistencia. D1/D2=Rohraußen-Ø D1/D2=tube outside diameter D1/D2=Ø exterior del tubo

167 Reduzierverschraubungen Reducing fittings Racores de reducción Konus-Reduzieranschlüsse mit Schaft Reducing taper standpipe fittings Conexiones de reducción cónicas con vástago i s 10 KR-..S Type -D1 /D2 Mat.-Nr. PN L1 L2 SW1 SW2 SW3 g/stk KR-30/06S KR-30/08S KR-30/10S KR-30/12S KR-30/14S KR-30/16S KR-30/20S KR-30/25S KR-38/06S KR-38/08S KR-38/10S KR-38/12S KR-38/14S KR-38/16S KR-38/20S KR-38/25S KR-38/30S Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Achtung: Endmontage des vormontierten Schaftes wird erst nach 1/4 Umdrehung der Überwurfmutter über den Punkt des deutlich fühlbaren Kraftanstiegs erreicht. Sizes are approximate dimensions at tightened nut. Attention: Final standpipe assembly, the nut will be tightened at least by 1/4 of a turn beyond the point of a noticeable increase in force. Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada. Atención: El montaje del vástago premontado se completa girando 1/4 vuelta la tuerca de unión a partir del punto en que aumenta claramente la resistencia D1/D2=Rohraußen-Ø D1/D2=tube outside diameter D1/D2=Ø exterior del tubo a

168 Reduzierverschraubungen Reducing fittings Racores de reducción T-Reduzierstutzen Reducing T connectors Cuerpos de reducción T XTR-..L/S Type -D1 /D2 /D3 Mat.-Nr. PN L4 L5 L6 L7 L8 L9 SW4 e g/stk XTR-06/08/06L XTR-06/10/06L XTR-08/06/08L XTR-08/10/08L XTR-10/06/10L XTR-10/08/10L XTR-10/10/08L XTR-10/15/10L XTR-12/08/12L XTR-12/10/12L XTR-12/12/10L XTR-12/18/12L XTR-15/12/15L XTR-18/10/10L XTR-18/10/18L XTR-18/12/18L XTR-18/18/10L XTR-22/10/22L XTR-22/12/22L XTR-22/15/22L XTR-22/18/18L XTR-22/18/22L XTR-28/10/28L XTR-28/12/28L XTR-28/18/28L XTR-28/22/28L XTR-12/16/12S XTR-16/10/16S XTR-16/12/16S XTR-20/12/20S XTR-25/16/25S XTR-30/16/30S D1/D2/D3=Rohraußen-Ø D1/D2/D3=tube outside diameter D1/D2/D3=Ø exterior del tubo

169 Reduzierverschraubungen Reducing fittings Racores de reducción T-Reduzierverschraubungen Reducing T fittings Racores de reducción T i s 10 TR-..L/S Type -D1 /D2 /D3 Mat.-Nr. PN L1 L2 L3 SW1 SW2 SW3 SW4 g/stk TR-06/08/06L TR-06/10/06L TR-08/06/08L TR-08/10/08L TR-10/06/10L TR-10/08/10L TR-10/10/08L TR-10/15/10L TR-12/08/12L TR-12/10/12L TR-12/12/10L TR-12/18/12L TR-15/12/15L TR-18/10/10L TR-18/10/18L TR-18/12/18L TR-18/18/10L TR-22/10/22L TR-22/12/22L TR-22/15/22L TR-22/18/18L TR-22/18/22L TR-28/10/28L TR-28/12/28L TR-28/18/28L TR-28/22/28L TR-12/16/12S TR-16/10/16S TR-16/12/16S TR-20/12/20S TR-25/16/25S TR-30/16/30S Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Sizes are approximate dimensions at tightened nut. Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada D1/D2/D3=Rohraußen-Ø D1/D2/D3=tube outside diameter D1/D2/D3=Ø exterior del tubo a

170 Anschweißverschraubungen Weldable connections Racores para soldar Gerade Anschweißstutzen Straight weld-on connectors Cuerpos para soldar rectos XGAS-..L/S Type -D1 Mat.-Nr. PN L L2 L3 SW2 e g/stk XGAS-06L XGAS-08L XGAS-10L XGAS-12L XGAS-15L XGAS-18L XGAS-22L XGAS-28L XGAS-35L XGAS-42L XGAS-06S XGAS-08S XGAS-10S XGAS-12S XGAS-14S XGAS-16S XGAS-20S XGAS-25S XGAS-30S XGAS-38S ISO WDS D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo

171 Anschweißverschraubungen Weldable connections Racores para soldar Gerade Anschweißverschraubungen Straight weld-on fittings Racores para soldar rectos i s 10 GAS-..L/S Type -D1 Mat.-Nr. PN D2 L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk GAS-06L GAS-08L GAS-10L GAS-12L GAS-15L GAS-18L GAS-22L GAS-28L GAS-35L GAS-42L GAS-06S GAS-08S GAS-10S GAS-12S GAS-14S GAS-16S GAS-20S GAS-25S GAS-30S GAS-38S Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Sizes are approximate dimensions at tightened nut. Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada ISO WDSC D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo a

172 Anschweißverschraubungen Weldable connections Racores para soldar Gerade Anschweißstutzen Straight weld-on connectors Cuerpos para soldar rectos XGASK-.. Type -D1 x t1 Mat.-Nr. PN L L3 SW2 g/stk XGASK-10x2, XGASK-12x2, XGASK-16x3, XGASK-20x4, XGASK-25x5, XGASK-30x6, XGASK-38x7, D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo

173 Anschweißverschraubungen Weldable connections Racores para soldar Gerade Anschweißverschraubungen mit Schweißkegel und O-Ring Straight weld-on fittings with weldable cone and O-ring Racores para soldar rectos con cono para soldar y junta tórica i s 10 GASK-.. Type -D1 x t1 Mat.-Nr. PN L1 L2 t2 SW1 SW2 g/stk GASK-10x2, GASK-12x2, GASK-16x3, GASK-20x4, GASK-25x5, GASK-30x6, GASK-38x7, Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Dichtungsmaterial: FKM Sizes are approximate dimensiones at tightened nut. Sealing material: FKM Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada. Material de junta tórica: FKM D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo a

174 Anschweißverschraubungen Weldable connections Racores para soldar Winkelanschweißstutzen Elbow weld-on connectors Cuerpos para soldar angulares XWAS-..L/S Type -D1 Mat.-Nr. PN D2 L L3 L4 SW2 e g/stk XWAS-06L XWAS-08L XWAS-10L XWAS-12L XWAS-15L XWAS-18L XWAS-22L XWAS-28L XWAS-06S XWAS-08S XWAS-10S XWAS-12S XWAS-14S XWAS-16S XWAS-20S XWAS-25S D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo

175 Anschweißverschraubungen Weldable connections Racores para soldar Winkelanschweißverschraubungen Elbow weld-on fittings Racores para soldar angulares i s 10 WAS-..L/S Type -D1 Mat.-Nr. PN D2 L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk WAS-06L WAS-08L WAS-10L WAS-12L WAS-15L WAS-18L WAS-22L WAS-28L WAS-06S WAS-08S WAS-10S WAS-12S WAS-14S WAS-16S WAS-20S WAS-25S Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Sizes are approximate dimensions at tightened nut. Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo a

176 Anschweißverschraubungen Weldable connections Racores para soldar Einschweiß-Schottstutzen Weld-in bulkhead connectors Cuerpos de paso de mamparo para soldar XESV-..L/S Type -D1 Mat.-Nr. PN D2 L L2 e g/stk XESV-06L XESV-08L XESV-10L XESV-12L XESV-15L XESV-18L XESV-22L XESV-28L XESV-35L XESV-42L XESV-06S XESV-08S XESV-10S XESV-12S XESV-14S XESV-16S XESV-20S XESV-25S XESV-30S XESV-38S ISO WDBHS D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo

177 Anschweißverschraubungen Weldable connections Racores para soldar Einschweiß-Schottverschraubungen Weld-in bulkhead fittings Racores de paso de mamparo para soldar i s 10 ESV-..L/S Type -D1 Mat.-Nr. PN D2 L1 L2 SW1 g/stk ESV-06L ESV-08L ESV-10L ESV-12L ESV-15L ESV-18L ESV-22L ESV-28L ESV-35L ESV-42L ESV-06S ESV-08S ESV-10S ESV-12S ESV-14S ESV-16S ESV-20S ESV-25S ESV-30S ESV-38S Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Sizes are approximate dimensions at tightened nut. Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada ISO WDBHSC D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo a

178 Anschweißverschraubungen Weldable connections Racores para soldar Schweißkegel mit O-Ring Weldable cones with O-ring Conos para soldar con junta tórica SKO Type -D1 x t1 Mat.-Nr. D2 L1 O-ring g/stk SKO-06x1, x1.5 4 SKO-08x1, x1.5 6 SKO-08x2, x SKO-10x1, x SKO-10x2, x SKO-12x1, x SKO-12x2, x SKO-12x2, x SKO-12x3, x1.5 SKO-14x2, x SKO-14x3, x SKO-15x2, x SKO-15x2, x SKO-16x2, x SKO-16x2, x SKO-16x3, x SKO-18x1, x SKO-18x2, x SKO-18x2, x SKO-20x2, x SKO-20x2, x SKO-20x3, x SKO-20x3, x SKO-20x4, x SKO-22x2, x SKO-22x2, x SKO-25x3, x SKO-25x3, x SKO-25x4, x SKO-25x5, x SKO-28x2, x SKO-28x3, x Fortsetzung nächste Seite Continued on next page Continuación página próxima D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo

179 Anschweißverschraubungen Weldable connections Racores para soldar Schweißkegel mit O-Ring Weldable cones with O-ring Conos para soldar con junta tórica i s 10 SKO Type -D1 x t1 Mat.-Nr. D2 L1 O-ring g/stk SKO-30x3, x SKO-30x4, x SKO-30x5, x SKO-30x6, x SKO-35x3, x SKO-35x3, x SKO-35x4, x SKO-38x3, x SKO-38x4, x SKO-38x5, x SKO-38x6, x SKO-42x3, x SKO-42x4, x O-Ringe aus FKM werden separat mitgeliefert, erst nach dem Schweißvorgang aufziehen. FKM O-rings supplied seperately, to be fitted after welding. Las juntas tóricas de FKM se suministran por separado; montarlas después de soldar passend in 24 -Innenkonus (Bohrungsform W DIN 3861) fitting type 24 inside tapers (bore type W DIN 3861) ISO WDNP encaja en cono interior de 24º (forma de taladro W DIN 3861) D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo a

180 Anschweißverschraubungen Weldable connections Racores para soldar Reduzierschweißkegel mit O-Ring Weldable reducing cones with O-ring Conos de reducción para soldar con junta tórica SKR Type -D3 / D1 x t1 Mat.-Nr. D2 L1 O-ring g/stk SKR-16/10x1, x SKR-16/10x2, x SKR-16/12x2, x SKR-20/16x2, x SKR-20/16x2, x SKR-20/16x3, x SKR-25/16x2, x SKR-25/20x3, x SKR-30/20x3, x SKR-30/25x3, x SKR-30/25x4, x SKR-38/16x2, x SKR-38/30x4, x O-Ringe aus FKM werden separat mitgeliefert, erst nach Schweißvorgang aufziehen. FKM O-rings supplied seperately, to be fitted after welding. Las juntas tóricas de FKM se suministran por separado; montarlas después del proceso de soldado. passend in 24 -Innenkonus (Bohrungsform W DIN 3861) fitting type 24 inside tapers (bore type W DIN 3861) encaja en cono interior de 24º (forma de taladro W DIN 3861) ISO WDRDNP D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo

181 Einzelteile Single parts Componentes Verstärkungshülsen für dünnwandige Rohre Reinforcing sleeves for thin-walled tubes Manguitos de refuerzo para tubos de pared delgada i s 10 VHS Type -d Mat.-Nr. D1 L1 g/stk VHS VHS VHS VHS VHS VHS VHS VHS VHS VHS VHS VHS VHS VHS VHS VHS VHS VHS VHS VHS VHS VHS VHS VHS VHS Montage: Hülse bis zum Rändelrand in das Rohr einstecken. Mit einem Hammer (Kunststoff oder Hartgummi) die Hülse ganz einschlagen. Hierbei wird der Rändelhals in die Innenwand des Rohres gepresst und sichert die Hülse gegen Verschieben oder Herausfallen. Hinweise, für welche Rohre der Einsatz von Verstärkungshülsen empfohlen wird, finden Sie im Anhang, Kapitel a, unter "Edelstahlrohre". Assembly: Insert sleeve into tube up to the knurled edge. Use a hammer (plastic or hard rubber) to drive in the sleeve all the way. This will cause the knurled neck to be pressed into the inner wall of the tube and will secure the neck against being dislocated or falling out. Information on which tube is recommended for use with reinforcing sleeves can be found in the appendix, Section a, under Stainless Steel Tubes. d=rohrinnen-ø d=tube inside diameter d=ø interior del tubo Montaje: Introducir el casquillo en el tubo hasta el borde moleteado. Golpear completamente el casquillo utilizando un martillo (de plástico o goma dura). De este modo se presionará el cuello moleteado en la pared interior del tubo y se asegurará el casquillo contra el movimiento o la caída. Encontrará indicaciones sobre los tubos recomendados para el uso de casquillos reforzados en el Anexo, Capítulo a, bajo "Tubos de acero inoxidable" a

182 Einzelteile Single parts Componentes Gewinde-Reduzierstutzen Abdichtung durch Dichtkante Form B nach DIN Reducing adaptors sealing edge form B acc. DIN Racores de reducción roscados cierre hermético mediante borde de obturación forma B según DIN RS-.. Type -G1 /G2 Mat.-Nr. PN D1 G1 G2 L1 L2 SW1 g/stk G1=Rohrgewinde (zylindrisch) G1=BSP thread (parallel) G1=Rosca de conexión (cilíndrica) G2=Rohrgewinde (zylindrisch) G2=BSP thread (parallel) G2=Rosca de conexión (cilíndrica) RS-3.8/ /8 1/ RS-1.2/ /2 1/ RS-1.2/ /2 1/ RS-3.4/ /4 1/ RS-3.4/ /4 3/ RS-1.1/ / RS-1.1/ / RS-1.1/ / RS-5.4/ /4 1/ RS-5.4/ /4 3/ RS-3.2/ /2 1/ RS-3.2/ /2 3/ RS-3.2/ /

183 Einzelteile Single parts Componentes Gewinde-Reduzierstutzen Abdichtung durch Profildichtring Form E nach DIN Reducing adaptors profile sealing ring form E acc. DIN Racores de reducción roscados cierre hermético mediante junta con perfil forma E según DIN i s 10 RS-..WD Type -G1 /G2 Mat.-Nr. PN D1 G1 G2 L1 L2 SW1 g/stk G1=Rohrgewinde (zylindrisch) G1=BSP thread (parallel) G1=Rosca de conexión (cilíndrica) G2=Rohrgewinde (zylindrisch) G2=BSP thread (parallel) G2=Rosca de conexión (cilíndrica) RS-3.8/1.8 WD /8 1/ RS-1.2/1.8 WD /2 1/ RS-1.2/1.4 WD /2 1/ RS-3.4/1.4 WD /4 1/ RS-3.4/3.8 WD /4 3/ RS-1.1/1.4 WD / RS-1.1/3.8 WD / RS-1.1/1.2 WD / RS-5.4/1.2 WD /4 1/ RS-5.4/3.4 WD /4 3/ RS-3.2/1.2 WD /2 1/ RS-3.2/3.4 WD /2 3/ RS-3.2/1.1 WD / Dichtungsmaterial: FKM Sealing material: FKM Material de junta tórica: FKM a

184 Einzelteile Single parts Componentes Gewinde-Reduzierstutzen Abdichtung durch Dichtkante Form B nach DIN Reducing adaptors sealing edge form B acc. DIN Racores de reducción roscados cierre hermético mediante borde de obturación forma B según DIN RS-... Type -G1 /G2 Mat.-Nr. PN D1 G1 G2 L1 L2 SW1 g/stk G1=Rohrgewinde (zylindrisch) G1=BSP thread (parallel) G1=Rosca de conexión (cilíndrica) G2=Rohrgewinde (zylindrisch) G2=BSP thread (parallel) G2=Rosca de conexión (cilíndrica) RS-1.8/ /8 1/ RS-1.8/ /8 3/ RS-1.4/ /4 1/ RS-1.4/ /4 3/ RS-1.4/ /4 1/ RS-1.4/ /4 3/ RS-3.8/ /8 1/ RS-3.8/ /8 1/ RS-3.8/ /8 3/ RS-1.2/ /2 3/ RS-1.2/ /2 3/ RS-1.2/ / RS-1.2/ /2 1 1/ RS-3.4/ /4 1/ RS-3.4/ / RS-3.4/ /4 1 1/ RS-3.4/ /4 1 1/ RS-1.1/ / RS-1.1/ / RS-1.1/ / RS-5.4/ / RS-5.4/ /4 1 1/ RS-3.2/ /2 1 1/

185 Einzelteile Single parts Componentes Gewinde-Reduzierstutzen Abdichtung durch Profildichtring Form E nach DIN Reducing adaptors profile sealing ring form E acc. DIN Racores de reducción roscados cierre hermético mediante junta con perfil forma E según DIN i s 10 RS-...WD Type -G1 /G2 Mat.-Nr. PN D1 G1 G2 L1 L2 SW1 g/stk G1=Rohrgewinde (zylindrisch) G1=BSP thread (parallel) G1=Rosca de conexión (cilíndrica) G2=Rohrgewinde (zylindrisch) G2=BSP thread (parallel) G2=Rosca de conexión (cilíndrica) RS-1.8/1.4 WD /8 1/ RS-1.8/3.8 WD /8 3/ RS-1.4/1.8 WD /4 1/ RS-1.4/3.8 WD /4 3/ RS-1.4/1.2 WD /4 1/ RS-1.4/3.4 WD /4 3/ RS-3.8/1.4 WD /8 1/ RS-3.8/1.2 WD /8 1/ RS-3.8/3.4 WD /8 3/ RS-1.2/3.8 WD /2 3/ RS-1.2/3.4 WD /2 3/ RS-1.2/1.1 WD / RS-1.2/5.4 WD /2 1 1/ RS-3.4/1.2 WD /4 1/ RS-3.4/1.1 WD / RS-3.4/5.4 WD /4 1 1/ RS-3.4/3.2 WD /4 1 1/ RS-1.1/3.4 WD / RS-1.1/5.4 WD / RS-1.1/3.2 WD / RS-5.4/1.1 WD / RS-5.4/3.2 WD /4 1 1/ RS-3.2/5.4 WD /2 1 1/ Dichtungsmaterial: FKM Sealing material: FKM Material de junta tórica: FKM a

186 Einzelteile Single parts Componentes Verschlussschrauben mit Innensechskant, DIN 908, Abdichtung durch Dichtkante Form B nach DIN Locking screws with internal hexagon, DIN 908, sealing edge form B acc. DIN Tornillos de cierre con hexágono interior, DIN 908, cierre hermético mediante borde de obturación forma B según DIN VSI-..M Type -M Mat.-Nr. PN D1 M H L1 SW1 g/stk M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (parallel) M=rosca métrica (cilindrica) VSI-M 10x1, x VSI-M 12x1, x VSI-M 14x1, x VSI-M 16x1, x VSI-M 18x1, x VSI-M 20x1, x VSI-M 22x1, x VSI-M 26x1, x VSI-M 27x2, x VSI-M 33x2, x VSI-M 48x2, x

187 Einzelteile Single parts Componentes Verschlussschrauben mit Innensechskant, DIN 908, Abdichtung durch Profildichtring Form E nach DIN Locking screws with internal hexagon, DIN 908, profile sealing ring form E acc. DIN Tornillos de cierre con hexágono interior, DIN 908, cierre hermético mediante junta con perfil forma E según DIN i s 10 VSI-..M WD Type -M Mat.-Nr. PN D1 M H L1 SW1 g/stk M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (parallel) M=rosca métrica (cilindrica) VSI-M 10x1,0 WD x VSI-M 12x1,5 WD x VSI-M 14x1,5 WD x VSI-M 16x1,5 WD x VSI-M 18x1,5 WD x VSI-M 20x1,5 WD x VSI-M 22x1,5 WD x VSI-M 26x1,5 WD x VSI-M 27x2,0 WD x VSI-M 33x2,0 WD x VSI-M 42x2,0 WD x VSI-M 48x2,0 WD x Dichtungsmaterial: FKM Sealing material: FKM Material de junta tórica: FKM a

188 Einzelteile Single parts Componentes Verschlussschrauben mit Innensechskant, DIN 908, Abdichtung durch Dichtkante Form B nach DIN Locking screws with internal hexagon, DIN 908, sealing edge form B acc. DIN Tornillos de cierre con hexágono interior, DIN 908, cierre hermético mediante borde de obturación forma B según DIN VSI-..R Type -G Mat.-Nr. PN D1 G H L1 SW1 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) VSI-R / VSI-R / VSI-R / VSI-R / VSI-R / VSI-R VSI-R / VSI-R /

189 Einzelteile Single parts Componentes Verschlussschrauben mit Innensechskant, DIN 908, Abdichtung durch Profildichtring Form E nach DIN Locking screws with internal hexagon, DIN 908, profile sealing ring form E acc. DIN Tornillos de cierre con hexágono interior, DIN 908, cierre hermético mediante junta con perfil forma E según DIN i s 10 VSI-..R WD Type -G Mat.-Nr. PN D1 G H L1 SW1 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) VSI-R1.8 WD / VSI-R1.4 WD / VSI-R3.8 WD / VSI-R1.2 WD / VSI-R3.4 WD / VSI-R1.1 WD VSI-R5.4 WD / VSI-R3.2 WD / Dichtungsmaterial: FKM Sealing material: FKM Material de junta tórica: FKM a

190 Einzelteile Single parts Componentes Verschlussschraube mit Außensechskant und Bund nach DIN 910, Abdichtung durch Dichtring Form A Locking screws with external hexagon and shoulder acc. to DIN 910, sealing ring form A Tornillos de cierre con hexágono exterior y collar según DIN 910, cierre hermético mediante junta forma A VSS-..R Type -NPT Mat.-Nr. G D L1 L2 SW1 g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) VSS-R / VSS-R / VSS-R / VSS-R / VSS-R / VSS-R

191 Einzelteile Single parts Componentes Verschlussschraube NPT mit Außensechskant Locking screws NPT with external hexagon Tornillos de cierre NPT con hexágono exterior i s 10 VSS-..NPT Type -NPT Mat.-Nr. L1 L2 SW1 g/stk NPT=Einschraubgewinde NPT NPT=tapered male adaptor thread NPT NPT=rosca de conexión cónica NPT VSS-1.8NPT VSS-1.4NPT VSS-3.8NPT VSS-1.2NPT VSS-3.4NPT VSS-1.1NPT a

192 Einzelteile Single parts Componentes Verschlussstutzen Caps Cuerpos de cierre XVSA-..L/S Type -D1 Mat.-Nr. PN L3 SW2 g/stk XVSA-06L XVSA-08L XVSA-10L XVSA-12L XVSA-15L XVSA-18L XVSA-22L XVSA-28L XVSA-35L XVSA-42L XVSA-06S XVSA-08S XVSA-10S XVSA-12S XVSA-14S XVSA-16S XVSA-20S XVSA-25S XVSA-30S XVSA-38S D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo

193 Einzelteile Single parts Componentes Verschlussverschraubungen Caps Racores de cierre i s 10 VSA-..L/S Type -D1 Mat.-Nr. PN L1 L2 L3 SW1 SW2 g/stk VSA-06L VSA-08L VSA-10L VSA-12L VSA-15L VSA-18L VSA-22L VSA-28L VSA-35L VSA-42L VSA-06S VSA-08S VSA-10S VSA-12S VSA-14S VSA-16S VSA-20S VSA-25S VSA-30S VSA-38S Baumaße sind Ungefährmaße bei angezogener Überwurfmutter. Sizes are approximate dimensions at tightened nut. Las medidas son aproximadas con la tuerca de unión apretada D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo a

194 Einzelteile Single parts Componentes Verschlussstopfen metallisch dichtend Blanking plugs metal-metal sealing Tapónes cierre metal/metal VOE-..L/S Type -D1 Mat.-Nr. PN L1 g/stk VOE-06L/S VOE-08L/S VOE-10L/S VOE-12L/S VOE-15L VOE-18L VOE-22L VOE-28L VOE-35L VOE-42L VOE-14S VOE-16S VOE-20S VOE-25S VOE-30S VOE-38S passend in 24 -Innenkonus (Bohrungsform W DIN 3861) fitting type 24 inside tapers (bore type W DIN 3861) encaja en cono interior de 24º (forma de taladro W DIN 3861) D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo

195 Einzelteile Single parts Componentes Verschlussstopfen mit O-Ring Blanking plugs with O-ring Tapón con junta tórica i s 10 VME-..L/S Type -D1 Mat.-Nr. PN L1 O-ring g/stk VME-06L/S x VME-08L/S x VME-10L/S x VME-12L/S x VME-15L x VME-18L x VME-22L x VME-28L x VME-35L x VME-42L x VME-14S x VME-16S x VME-20S x VME-25S x VME-30S x VME-38S x passend in 24 -Innenkonus (Bohrungsform W DIN 3861) Dichtungsmaterial: FKM fitting type 24 inside tapers (bore type W DIN 3861) Sealing material: FKM encaja en cono interior de 24º (forma de taladro W DIN 3861) Material de junta tórica: FKM ISO PL D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo a

196 Einzelteile Single parts Componentes Überwurfmuttern Nuts Tuercas de unión UEM-..L/S Type -D1 Mat.-Nr. PN M H SW1 g/stk M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (parallel) M=rosca métrica (cilindrica) UEM-04LL x UEM-06LL x UEM-08LL x UEM-10LL x UEM-12LL x UEM-06L x UEM-08L x UEM-10L x UEM-12L x UEM-15L x UEM-18L x UEM-22L x UEM-28L x UEM-35L x UEM-42L x UEM-06S x UEM-08S x UEM-10S x UEM-12S x UEM-14S x UEM-16S x UEM-20S x UEM-25S x UEM-30S x UEM-38S x Überwurfmuttern auch innen versilbert erhältlich Art. NC-UEM, siehe Kapitel 20. Nuts also available inside silver-plated: Art. NC-UEM, see chapter 20. Tuercas de unión disponibles también con interior plateado: Art. NC-UEM, véase capítulo 20. ISO N D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo

197 Einzelteile Single parts Componentes Schneidringe nach DIN 3861 Cutting rings according to DIN 3861 Anillos cortantes según DIN 3861 i s 10 SR-..L/S Type -D1 Mat.-Nr. PN L1 g/stk SR-06L/S SR-08L/S SR-10L/S SR-12L/S SR-04LL SR-06LL SR-08LL SR-10LL SR-12LL SR-15L SR-18L SR-22L SR-28L SR-35L SR-42L SR-14S SR-16S SR-20S SR-25S SR-30S SR-38S ISO CR D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo a

198 Einzelteile Single parts Componentes Kontermuttern Counter nuts Contratuercas KM-..L/S Type -D1 Mat.-Nr. M H SW1 g/stk M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (parallel) M=rosca métrica (cilindrica) KM-06S/08L x KM-08S/10L x KM-10S/12L x KM-14S/15L x KM-20S/22L x KM-25S/28L x KM-38S/42L x KM-06L x KM-18L x KM-35L x KM-12S x KM-16S x KM-30S x ISO LN D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo

199 Einzelteile Single parts Componentes Dichtkantenringe für Außengewinde von Schwenkverschraubungen Seal edge rings for external threads of banjo fittings Anillos con borde de obturación para roscas exteriores de racores orientables i s 10 EDKR-..M/R Type -M Mat.-Nr. D1 D2 M H g/stk M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (parallel) M=rosca métrica (cilindrica) EDKR-M 10/R x EDKR-M 12x1, x EDKR-M 14x1, x EDKR-M 16x1, x EDKR-M 18x1, x EDKR-M 20x1, x EDKR-M 22x1, x EDKR-M 26x1, x EDKR-M 27/R x EDKR-M 33/R x EDKR-M 42/R x EDKR-M 48/R x Type -G Mat.-Nr. D1 D2 G H g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) EDKR-M 10/R / EDKR-R / EDKR-R / EDKR-R / EDKR-M 27/R / EDKR-M 33/R EDKR-M 42/R / EDKR-M 48/R / M/G für Außengewinde nach ISO 228/1 M/G for male threads ISO 228/1 M/G para roscas exteriores ISO 228/1 80 a

200 Einzelteile Single parts Componentes Dichtkantenringe für Innengewinde für Manometer-Verschraubungen Seal edge rings for internal threads for manometer fittings Anillos con borde de obturación para roscas interiores de racores manométricos DKR-..M/R Type -M Mat.-Nr. D1 D2 M H g/stk M=metrisches Gewinde (zylindrisch) M=metric thread (parallel) M=rosca métrica (cilindrica) DKR-M 20x1, x Type -G Mat.-Nr. D1 D2 G H g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) DKR-R / DKR-R / M/G für Innengewinde ISO 228/1 M/G for internal threads ISO 228/1 M/G para roscas interiores ISO 228/

201 Einzelteile Single parts Componentes Profildichtringe Material: FKM Profile sealing rings Material: FKM Juntas anulares con perfil Material: FKM i s 10 VDR-..M/R Type -G / M Mat.-Nr. D1 D2 G M H g/stk G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=BSP thread (parallel) G=rosca de conexión (cilíndrica) VDR-R 3.8 XNN / VDR-R 1.2 XNN / VDR-M 12x1,5 XNN x VDR-M 16x1,5 XNN x VDR-M 18x1,5 XNN x VDR-M 20x1,5 XNN x VDR-M 22x1,5 XNN x VDR-R 1.8/M 10x1,0 XNN /8 10x VDR-R 1.4/M 14x1,5 XNN /4 14x VDR-R 3.4/M 26/27 XNN /4 27x VDR-R 1.1/M 33x2,0 XNN x VDR-R 5.4/M 42x2,0 XNN /4 42x VDR-R 3.2/M 48x2,0 XNN /2 48x M/G Außengewinde M/G external threads Rosca exterior M/G DIN 3869 ISO D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo a

202 Einzelteile Single parts Componentes O-Ringe Material: FKM O-rings Material: FKM Juntas tóricas Material: FKM VOR Type -D2 x t1 Mat.-Nr. D1 g/stk VOR-4x1.5 XNN VOR-7.5x1.5 XNN VOR-8x1 XNN VOR-9x1.5 XNN VOR-12x2 XNN VOR-15x2 XNN VOR-16.3x2.4 XNN VOR-20x2 XNN VOR-20.3x2.4 XNN VOR-25.3x2.4 XNN VOR-26x2 XNN VOR-32x2.5 XNN VOR-33.3x2.4 XNN VOR-38x2.5 XNN VOR-12x2, XNN , passend für D1 = 14 mm, 15 mm und 16 mm VOR-12x2, XNN , for D1 = 14 mm, 15 mm and 16 mm VOR-12x2, XNN , por D1 = 14 mm, 15 mm y 16 mm D1 = Größe des Dichtkegelanschlusses D1 = dimension of the taper connection D1 = medida de la conexión de junta cónica D1=Rohraußen-Ø D1=tube outside diameter D1=Ø exterior del tubo

Rohr- Tube fitting Racor de conexión verschraubung

Rohr- Tube fitting Racor de conexión verschraubung exmar products are available from: MARYLAND METRICS P.O. Box 261 Owings Mills, MD 21117 USA phones: (410)358-3142 (800)872-9329 faxes: (410)358-3142 (800)872-9329 web: www.exmar.net email: sales@exmar.net

Mehr

Dichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton. Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton

Dichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton. Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton Dichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton 9 DICHTKEEL-VERSCHRAUBUNEN MIT 24 -KEEL UND O-RIN - VITON - DIN EN ISO 8434-1 CONE SEALIN

Mehr

Messanschlüsse. Pressure Gauge Connectors

Messanschlüsse. Pressure Gauge Connectors Messanschlüsse Gauge Connectors 14 MESSANSCHLÜSSE PRESSURE GAUGE CONNECTORS Produktgruppen Product Groups Messanschlüsse Test Point Gauge Connectors 14.2 Seite Page Gerade Messverschraubungen - GMV Straight

Mehr

Bestellübersicht Oder codes. Normative reference. Anzugsmoment 2 M [Nm] M8 x 1 G _ M10 x 1 G 15

Bestellübersicht Oder codes. Normative reference. Anzugsmoment 2 M [Nm] M8 x 1 G _ M10 x 1 G 15 MINIMESS Test Punkt 1215 thread G Hydrotechnikform Hydrotechnik type Normenbezug Normative reference Anzugsmoment 2 M [Nm] locking torque 2 M [Nm] pn 1 H i M8 x 1 G _ 6 250 30 8.5 14 M10 x 1 G 15 30 8.5

Mehr

B Gewindefittings Threaded fittings

B Gewindefittings Threaded fittings B Gewindefittings Threaded fittings Gewinde DIN EN 10226-1:2004 (alte DIN 2999). Außengewinde sind konisch (R) und Innengewinde zylindrisch (Rp). Bauformen ähnlich DIN EN 10241:2000. Werkstoff AISI 1.4401;

Mehr

Raccordi a calzamento in ottone Brass quick fittings Schnellverschraubungen Messing

Raccordi a calzamento in ottone Brass quick fittings Schnellverschraubungen Messing fittings solutions RC Dati tecnici dei raccordi a calzamento in ottone technical data Technischen Daten der Fluido Aria compressa, acqua (altri fluidi a richiesta) Applicazioni Pneumatica (idraulica a

Mehr

Damit Verbindungen gelingen! Make better connections! Edelstahl Katalog (1.4571) Stainless Steel Catalogue (316Ti)

Damit Verbindungen gelingen! Make better connections!  Edelstahl Katalog (1.4571) Stainless Steel Catalogue (316Ti) Edelstahl Katalog (1.4571) Stainless Steel Catalogue (3Ti) JIC-Bördelverschraubungen JIC Flared Tube Fittings Damit Verbindungen gelingen! Make better connections! 3 www.volz.de JIC-Bördelverschraubungen

Mehr

Specification. CONNECTION B.S.P. female thread Rp 1 /8 -Rp4 (DIN 2999) B.S.P. male thread Außengewinde, R 1 /8 - R4 (DIN 2999)

Specification. CONNECTION B.S.P. female thread Rp 1 /8 -Rp4 (DIN 2999) B.S.P. male thread Außengewinde, R 1 /8 - R4 (DIN 2999) Technische Daten ANSCHUSS Innengewinde, Rp 1 /8 -Rp4 (DIN 2999) Außengewinde, R 1 /8 - R4 (DIN 2999) BETRIEBSDRUCK Bis Nenndruck PN 10. Bei Verschraubungen mit PTFE-Dichtring (Art. FG42xx, FG43xx, FG50xx,

Mehr

arco Schwenkverschraubungen W-Form metrisches Gewinde / Whitworth Rohrgewinde Banjo couplings W-Form thread: metric parallel / BSP parallel

arco Schwenkverschraubungen W-Form metrisches Gewinde / Whitworth Rohrgewinde Banjo couplings W-Form thread: metric parallel / BSP parallel Schwenkverschraubungen W-Form metrisches Gewinde / Whitworth Rohrgewinde Banjo couplings W-Form thread: metric parallel / BSP parallel Reihe D M L L1 L2 L3 I S S1 S3 % in kg Sach.-Nr. Artikel-Nr. series

Mehr

direktgesteuert direct acting

direktgesteuert direct acting 1 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Kolbenventil Nennweite

Mehr

Edelstahl Katalog Stainless Steel Catalogue. Adapter. Adapter. Damit Verbindungen gelingen! Make better connections!

Edelstahl Katalog Stainless Steel Catalogue. Adapter. Adapter. Damit Verbindungen gelingen! Make better connections! Adapter Adapter Damit Verbindungen gelingen! Make better connections! 5 www.volz.de Adapter Adapter Editorial Editorial Edelstahl Stainless Steel Vertrauen Sie auf Volz damit Verbindungen gelingen Rely

Mehr

Schmitter Hydraulik GmbH 97450 Arnstein Tel.: +49 (0) 93 63/60-0 Fax: 60-14

Schmitter Hydraulik GmbH 97450 Arnstein Tel.: +49 (0) 93 63/60-0 Fax: 60-14 Steckverschraubungen plug-in connections Stecksystem mit elastischer Spannzange aus Edelstahl kleine Baugröße und geringes Gewicht silikonfreie O-Ringe O-Ring in Dichtkehle für rauhe Oberflächen Innensechskant

Mehr

11 Verschraubungen / Fittings / Flansche unions / fittings / flanges

11 Verschraubungen / Fittings / Flansche unions / fittings / flanges 11 Verschraubungen / Fittings / Flansche unions / fittings / flanges 11/1 Lötverschraubung Art. 11-001 PN40 soldering union DIN 86140-E 25 Kegelbuchse dreiteilig Gehäuse: Rotguss/Sondermess. Innenteile:

Mehr

Kugelhähne und Ventile. Ball valves and Valves. Llaves esféricas y Válvulas

Kugelhähne und Ventile. Ball valves and Valves. Llaves esféricas y Válvulas Kugelhähne und Ventile Ball valves and Valves Llaves esféricas y Válvulas 40 Übersicht Overview Resumen Seite/Page/Página Seite/Page/Página Niederdruck-Kugelhähne Low pressure ball valves Llaves esféricas

Mehr

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

BÖRDELANSCHLÜSSE / ADAPTER 37 - DIN EN ISO / SAE J 514 FLARE COUPLINGS / ADAPTORS 37 - DIN EN ISO / SAE J 514

BÖRDELANSCHLÜSSE / ADAPTER 37 - DIN EN ISO / SAE J 514 FLARE COUPLINGS / ADAPTORS 37 - DIN EN ISO / SAE J 514 BÖREANSCHÜSSE / AAPTER 37 - IN EN ISO 8434-2 / SAE J 514 FARE COUPINS / AAPTORS 37 - IN EN ISO 8434-2 / SAE J 514 SAE BÖREANSCHÜSSE - FUNKTION MUTTERN RUCKRINE - ROHR - METRISCH RUCKRINE - ROHR - ZÖI JIC

Mehr

HERMANN SCHMIDT. Katalog Preisliste 2013 Edelstahl-Gewindefittings. Catalogue Price List 2013 Stainless Steel Threaded Fittings

HERMANN SCHMIDT. Katalog Preisliste 2013 Edelstahl-Gewindefittings. Catalogue Price List 2013 Stainless Steel Threaded Fittings HERMANN SCHMIDT Katalog Preisliste 13 Edelstahl-Gewindefittings Catalogue Price List 13 Stainless Steel Threaded Fittings 1 HS Edelstahlfittings mit Gewinde Edelstahlgewindefittings aus Werkstoff V4A/1.4436

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 zwangsgesteuert force pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN

Mehr

ManometerVerschraubungen. & Zubehör. Gauge Couplings & Accessories. Aus Edelstahl. SS316Ti Köln, Hansestrasse

ManometerVerschraubungen. & Zubehör. Gauge Couplings & Accessories. Aus Edelstahl. SS316Ti Köln, Hansestrasse RUDOLF NIED G.m.b.H. ManometerVerschraubungen & Zubehör Aus 1.4571 Edelstahl Gauge Couplings & Accessories SS316Ti 51149 Köln, Hansestrasse 7 Tel.: +49 2203 97709 0 Fax.: +49 2203 97709 29 e-mail: info@rudolfnied.de

Mehr

HERMANN SCHMIDT. Katalog Preisliste 2012 Edelstahl-Gewindefittings. Catalogue Price List 2012 Stainless Steel Threaded Fittings

HERMANN SCHMIDT. Katalog Preisliste 2012 Edelstahl-Gewindefittings. Catalogue Price List 2012 Stainless Steel Threaded Fittings HERMANN SCHMIDT Katalog Preisliste 12 Edelstahl-Gewindefittings Catalogue Price List 12 Stainless Steel Threaded Fittings 1 HS Edelstahlfittings mit Gewinde Edelstahlgewindefittings aus Werkstoff V4A/1.4436

Mehr

coax 07/2017

coax 07/2017 COAX coax 07/207 www.dockweiler.com Coaxial Tube System Doppelwandrohr-system Installation instructions for the coaxial Tube system Installationshinweise für das Doppelwandrohr-System coaxial tube SYStem

Mehr

FSKH-Schmiedestahl Flanschkugelhähne Flanged ball valves forged-type

FSKH-Schmiedestahl Flanschkugelhähne Flanged ball valves forged-type FSKH-Schmiedestahl Flanschkugelhähne Flanged ball valves forged-type FSKH mit Abschließvorrichtung und Endschalter FSKH with locking device and position switch (F)SKH SAE (F)SKH SAE Größen: 13 bis 50 Gehäuse:

Mehr

0,5 max. 16bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

0,5 max. 16bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316 servogesteuert pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN 13 50

Mehr

Einsitzventile SVP M2000. Single Seat Valves SVP M2000. Ventiltechnik für jeden Einsatzbereich. Valve Technology for Every Application Area 2.

Einsitzventile SVP M2000. Single Seat Valves SVP M2000. Ventiltechnik für jeden Einsatzbereich. Valve Technology for Every Application Area 2. Einsitzventile SVP M2000 Ventiltechnik für jeden Einsatzbereich Inhalt.0 Allgemeine Informationen und technische Daten.1 Eck-, Doppeleck- und Kreuzventile.2 Entnahme- und Durchgangsventile.3 Schrägsitz-

Mehr

ÜBERSTRÖMVENTILE OVERFLOW VALVES. Type 618 T / Type 619 E for liquids, steam and gaseous media

ÜBERSTRÖMVENTILE OVERFLOW VALVES. Type 618 T / Type 619 E for liquids, steam and gaseous media ÜBERSTRÖMVENTILE UND REGELVENTILE OVERFLOW VALVES AND CONTROL VALVES Überström-/Regelventile aus Rotguss mit Nirofeder Overflow/control valves made of red brass with stainless steel spring Typ 618 T /

Mehr

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber als automatisches Entlüftungsventil Slide Valve as automatic air relief valve Type: RSF DN: 50 300 (2 12 ) PN: 16 160 (Class 150 900)

Mehr

Die EXMAR GmbH hat sich seit der Gründung 1976 zu einem der führenden Hersteller von Armaturen aus Edelstahl entwickelt.

Die EXMAR GmbH hat sich seit der Gründung 1976 zu einem der führenden Hersteller von Armaturen aus Edelstahl entwickelt. Grundlage für Produkte auf höchstem Qualitätsstandard. Unsere Produkte sind baumustergeprüft und wurden von den wichtigsten nationalen und internationalen Abnahmegesellschaften zugelassen (z. B. Germanischer

Mehr

Rückschlagklappen Kunststoff Swing check valves plastic

Rückschlagklappen Kunststoff Swing check valves plastic Übersicht / Overview Baureihe Type Ausführung Design Gehäuse: PVC-U Klappe: Feder: PVC-U Edelstahl.7, Hastelloy C (.0) Dichtungen:NBR, EPDM, FPM (Viton) oder PTFE Druckbereich: 0 bis bar Body: Disc: Spring:

Mehr

SCHLAUCHARMATUREN HOSE FITTINGS

SCHLAUCHARMATUREN HOSE FITTINGS SCHLAUCHARMATUREN HOSE FITTINGS 1 ALLGEMEINE HINWEISE ZUM KATALOG GENERAL HINTS Dieser Katalog zeigt nur die gängigsten Typen und Größen von Kupplungen und Übergangsstücken. Weitere sind auf Anfrage kurzfristig

Mehr

P A max. 100bar A P max. 16bar

P A max. 100bar A P max. 16bar 1 Schaltfunktion A: function A: direktgesteuert Modulbauweise NC (stromlos geschlossen) Schaltfunktion B: NC (normally closed) function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) direct acting modular design

Mehr

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 148 Type 148

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 148 Type 148 direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Bauart Nennweite DN 2,0 8,0 Druckbereich Gehäusewerkstoff

Mehr

Kabelverschraubungen Progress aus rostfreiem Stahl Cable glands Progress stainless steel

Kabelverschraubungen Progress aus rostfreiem Stahl Cable glands Progress stainless steel Kabelverschraubungen Progress aus rostfreiem Stahl Cable glands Progress stainless steel AGRO Kabelverschraubungen Progress aus rostfreiem Stahl weisen eine hohe Korrosionsbeständigkeit und Langlebigkeit

Mehr

Mantelthermoelemente. Mineral Insulated Thermocouples. Technische Daten Technical Data. Beschreibung Description

Mantelthermoelemente. Mineral Insulated Thermocouples.  Technische Daten Technical Data. Beschreibung Description Thermocouples NiCr-Ni, Typ K NiCr-Ni, Type K eschreibung Typ K mit freien Enden isoliert verschweißt Thermocouples Type K with open ends IEC 584-200 +1100 C 50 1,0 K-O363 0050-10 10,00 1,5 K-O363 0050-15

Mehr

DIN 7641 mit 60 Außenkung Werkstoff: Stahl Oberflächenschutz: verzinkt DIN 7641 with 60 chamfering material: steel surface protection: galvanized

DIN 7641 mit 60 Außenkung Werkstoff: Stahl Oberflächenschutz: verzinkt DIN 7641 with 60 chamfering material: steel surface protection: galvanized Ringschraubstutzen - metrisch banjos with - metrical DIN 7641 mit 60 Außenkung DIN 7641 with 60 chamfering Ringauge-Ø ring nipple-ø d2 10 M12X1,5 24 13 RS 10/12 204 202 12 M14X1,5 27 14 RS 12/14 204 203

Mehr

Winkel + Flansche 9Angles + Flanges

Winkel + Flansche 9Angles + Flanges Winkel + Flansche 9Angles + Flanges Winkel + Flansche/Angels + Flanges 367 Damit es sicher um die Ecke geht Turning the corner safely 1 2 368 Winkel + Flansche/Angels + Flanges Praktische Winkelverschraubungen

Mehr

POR. Präzisions-O-Ring Precision O-Ring

POR. Präzisions-O-Ring Precision O-Ring POR Die Hunger e und Rundschnurringe werden für statische Abdichtungen eingesetzt. Durch eine große Auswahl geeigneter Dichtungswerkstoffe werden Dichtungsprobleme bei verschiedenen Druckmedien, Drücken

Mehr

2 grooves identify steel A4. to acids (green).

2 grooves identify steel A4. to acids (green). UKAPITEL_Titel Kabelverschraubungen Progress aus rostfreiem Stahl UKAPITEL_SubTitel Cable glands Progress stainless steel AGRO Kabelverschraubungen Progress aus rostfreiem Stahl weisen eine hohe Korrosionsbeständigkeit

Mehr

Werkspreisliste für nahtlose nichtrostende und hitzebeständige Edelstahlrohre Ausgabe 01. Juli 2014

Werkspreisliste für nahtlose nichtrostende und hitzebeständige Edelstahlrohre Ausgabe 01. Juli 2014 Werkspreisliste für nahtlose nichtrostende und hitzebeständige Edelstahlrohre Ausgabe 01. Juli 2014 Price list for seamless stainless and heat resistant steel tubes and pipes Edition July 1 st, 2014 Inhaltsverzeichnis

Mehr

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 111 Type 111. direktgesteuert mit Trennmembrane flüssigkeitsgedämpft

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 111 Type 111. direktgesteuert mit Trennmembrane flüssigkeitsgedämpft direktgesteuert mit Trennmembrane flüssigkeitsgedämpft direct acting with isolating diaphragm fluid-damped Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Bauart Nennweite

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN 1,7 Druckbereich Gehäusewerkstoff Dichtwerkstoff Sitzventil mit Handnotbetätigung

Mehr

Schlauchhülsen hose sleeves

Schlauchhülsen hose sleeves Schlauchhülsen hose sleeves zum Verpressen von Niederdruckschläuchen for pressing of low pressure hoses Innen-Ø internal-ø Bodenloch soil hole Ø/ (d2) Gesamtlänge overall length (I) 2 9 6,2 17 H 9 204

Mehr

kovaz s.r.o. Acier inoxydable L Edelstahl L Stainless steel L Verschraubungen Unions Raccords

kovaz s.r.o. Acier inoxydable L Edelstahl L Stainless steel L Verschraubungen Unions Raccords Edelstahl L Verschraubungen Acier inoxydable L Raccords Stainless steel L Unions Übersicht Aperçu Overview Armaturenanschluss Ecrou de raccordement Nut connection Gerade Verschraubung Union double Straight

Mehr

Rohre ASME 2014 rff Stark verbunden. Technische Grundlagen Pipes Technical basics

Rohre ASME 2014 rff Stark verbunden. Technische Grundlagen Pipes Technical basics Rohre ASME 2014 rff Stark verbunden. Rohre Technische Grundlagen Pipes Technical basics ASME 2 rff.de Inhalt Content Über rff About rff Expertise in ASME Expertise in ASME 4 / 5 Lieferprogramm DIN EN /

Mehr

ArcelorMittal Distribution. Structural hollow sections Square and rectangular hollow sections

ArcelorMittal Distribution. Structural hollow sections Square and rectangular hollow sections ArcelorMittal Distribution Structural hollow sections Square and rectangular hollow sections Structural hollow sections 10/2008 Welded square hollow sections (inc. structural sections) acc. to EN 10305-5

Mehr

Preisliste / Price List

Preisliste / Price List Preisliste / Price List 01.10.2013 VOSS Fluid Germany VOSS Fluid GmbH P.O. Box 15 40 51679 Wipperfürth Lüdenscheider Straße 52 54 51688 Wipperfürth Tel. +49 2267 63-0 Fax +49 2267 635621 +49 2267 635622

Mehr

Produktinformation Product information

Produktinformation Product information Produktinformation Product information Handgewindebohrer Handgewindebohrer führen wir im EVENTUS -Programm in gebräuchlichen Sorten und Abmessungen, profilgeschliffen und hinterschliffen, aus. Fragen Sie

Mehr

Compressed air - dewpoint 10K under ambient temperature - ISO8573-1, Kl. 3 Durchflussrichtung Flow direction EIN: von 1-2 AUS: von 2 3

Compressed air - dewpoint 10K under ambient temperature - ISO8573-1, Kl. 3 Durchflussrichtung Flow direction EIN: von 1-2 AUS: von 2 3 3/2 Wegeventil mit PIEZO-Pilotventil Baureihe P20 3/2 way valve with Piezo-pilot valve Series P20 P20 381RF-* NW 2 Eigenerwärmungsfrei Ein Produkt für alle Ex-Bereiche Kompatibel zu Microcontrollern Kompatibel

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 06/2012

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 06/2012 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Nennweite DN 10 Druckbereich

Mehr

Standardteile Schraubenkopf- dichtung Bonded Seals

Standardteile Schraubenkopf- dichtung Bonded Seals Standardteile Schraubenkopf- dichtung Bonded Seals Bonded Seals werden als Standardelemente zur Abdichtung von Schraubenverbindungen mit planen Oberflächen verwendet. Sie bestehen aus einer Unterlegscheibe

Mehr

Getränkeleitungsfittings food/sanitary fittings. Schweißfittings Butt weld fittings. Gew. Pres. Arm. Armaturen Valves. Flansche flanges.

Getränkeleitungsfittings food/sanitary fittings. Schweißfittings Butt weld fittings. Gew. Pres. Arm. Armaturen Valves. Flansche flanges. Verb i n du ngen Fü r edelstah l Co n n e C t i n g l i n k s f o r sta i n l e s s st e e l Getränkeleitungsfittings food/sanitary fittings Schweißfittings Butt weld fittings Gew Gewindefittings screwed

Mehr

10DBS 10DAS 10DBM 11DBS...FPM. FPM Dichtungen Seite 119 FPM seals Page 119. Einsatzbereich see page 3 Betriebsdruck

10DBS 10DAS 10DBM 11DBS...FPM. FPM Dichtungen Seite 119 FPM seals Page 119. Einsatzbereich see page 3 Betriebsdruck 10DBS 10DAS 10DBM Dichtungen - Führungselemente PROFIL A 10DBS - 10DAS PROFILE A PROFIL B 10DBS - 10DAS PROFILE B PROFIL C 10DBM PROFILE C Einsatzbereich see page 3 Betriebsdruck

Mehr

Wiegen / Balance 6.01. Inhaltsübersicht Contents Seite / Page

Wiegen / Balance 6.01. Inhaltsübersicht Contents Seite / Page 6 Wiegen / Balance Inhaltsübersicht Contents Seite / Page l 6.1 Taschenwaage l 6.2 Präzisionswaagen l 6.3 Plattformwaagen l 6.4 Analysewaagen l 6.5 Tischwaagen l 6.6 Bodenwaagen l 6.7 Feuchtebestimmer

Mehr

direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow

direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow 1 direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow Schaltfunktion A: NC (stromlos geschlossen) function A: NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally

Mehr

HEBELARMKUPPLUNGEN NACH DIN 2828

HEBELARMKUPPLUNGEN NACH DIN 2828 Beschreibung Größe Gewinde Werkstoff Gewicht Bestellnummer Abbildung Description Size Thread Material Weight Code no. Figure VATERTEIL-KUPPLUNGEN MIT INNENGEWINDE. Gewindedichtungen (GD) aus Vulkollan/Polyurethan,

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally

Mehr

SAE Flare. Unions for the cooling and airconditioning. Verschraubung für die Kälte- und Klimaindustrie

SAE Flare. Unions for the cooling and airconditioning. Verschraubung für die Kälte- und Klimaindustrie SAE Flare Verschraubung für die Kälte- und Klimaindustrie Le raccord pour l industrie du froid et de la climatisation Unions for the cooling and airconditioning industries 4M.97 Übersicht Aperçu Overview

Mehr

Type PG, SG & RSG - Graphite Bearings Maintenance free for High Temperatures, Bellows System Cartridge Series 9000G

Type PG, SG & RSG - Graphite Bearings Maintenance free for High Temperatures, Bellows System Cartridge Series 9000G Type PG, SG & RSG - Graphite Bearings Maintenance free for High Temperatures, Bellows System Cartridge Series 9000G Recommended medium Heat transfer oil, Steam, Water, Air, Nontoxic gases, vacuum Available

Mehr

Armaturen GmbH Armaturen, Rohre, Sonderteile aus Edelstahl fittings, pipes, special parts of stainless steel l

Armaturen GmbH Armaturen, Rohre, Sonderteile aus Edelstahl fittings, pipes, special parts of stainless steel l Armaturen, Rohre, Sonderteile aus Edelstahl fittings, pipes, special parts of stainless steel l Montagezubehör installation accessories fon: + 49 (0) 44 65 8 07 0 fax: + 49 (0) 44 65 8 07 40 7 Montagezubehör

Mehr

Sicher fixiert Funktion garantiert

Sicher fixiert Funktion garantiert Sicher fixiert Funktion garantiert Rohrschellen mit System Rohrschellen nach DIN 3015, Teil 1 Die Leichtbauschellen können in den verschiedensten Anwendungen in der Fluidtechnik eingesetzt werden. Sie

Mehr

B 1 - B 4 B 5 - B 6 B 7 - B 9 B 10 B 11 - B 13 B 14 B 15 & B 17 - B 18 B 16 B 19 B 20 - B 24 B 25 B 26 - B 27 B 28 - B 29 B 29

B 1 - B 4 B 5 - B 6 B 7 - B 9 B 10 B 11 - B 13 B 14 B 15 & B 17 - B 18 B 16 B 19 B 20 - B 24 B 25 B 26 - B 27 B 28 - B 29 B 29 Zahnstangen Racks Lagerprogramm stock programme Zahnstangen geschliffen, gerade & schräg Zahnstangen vergütet, gerade & schräg Zahnstangen induktiv gehärtet, gerade & schräg Zahnstangen rostfrei Zahnstangen

Mehr

STECKKUPPLUNGEN UND SCHRAUBKUPPLUNGEN PUSH AND PULL COUPLINGS AND SCREW COUPLINGS

STECKKUPPLUNGEN UND SCHRAUBKUPPLUNGEN PUSH AND PULL COUPLINGS AND SCREW COUPLINGS STECKKUPPUNEN UND SCHRAUBKUPPUNEN PUSH AND PU COUPINS AND SCREW COUPINS TECHNISCHE DATEN / DRUCKVERUST - ISO-NORM B STECKKUPPUNEN - ISO-NORM B - ROHREWINDE - ISO 8 STECKKUPPUNEN - ISO-NORM B - NPT-INNENEWINDE

Mehr

Standard-Verschraubungen Typ 100 Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 100

Standard-Verschraubungen Typ 100 Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 100 Standard-Verschraubungen 065 Standard-Verschraubungen Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 100 Material: Gewinde: Größen: Medium: Temperatur: max. 150 C max.druck:

Mehr

BNC - Programm BNC Programme

BNC - Programm BNC Programme - Programm S. 215 Adapter Adapters S. 217 -Adapterleitungen adapter leads S. 218 Sicherheits-Adapter Safety adapters www.schuetzinger.de 213 - Programm Die HF-Steckverbindung der Serie ist die häufigste

Mehr

Messanordnungen mit Messumformer SITRANS P Measurement with transmitter SITRANS P

Messanordnungen mit Messumformer SITRANS P Measurement with transmitter SITRANS P Messanordnungen mit Messumformer SITRANS P Measurement with transmitter SITRANS P Beispiele Examples Behälter/vessel Nummer Art der Messung offen geschl. Messumformertyp Medium number kind of measurement

Mehr

ORFS Rohrverschraubungen mit stirnseitiger O-Ring Abdichtung ORFS pipe unions with O-ring seal on the end face

ORFS Rohrverschraubungen mit stirnseitiger O-Ring Abdichtung ORFS pipe unions with O-ring seal on the end face ORFS Rohrverschraubungen mit stirnseitiger O-Ring Abdichtung ORFS pipe unions with O-ring seal on the end face ORFS-Rohrverschraubungen (O-Lok), entsprechen den jeweiligen gültigen Normen der SAE J 453.

Mehr

Distanzmontageteilen. Distance rolls

Distanzmontageteilen. Distance rolls Distanzmontageteile Distance rolls Finger - and U-shaped Attachables with solderpins with solderpin standard length h Profiles Retaining Mounting springs accessories accessories Distance spacers Fans Technical

Mehr

Schlauch- und Rohrverschraubungen Serie 1 bis 3

Schlauch- und Rohrverschraubungen Serie 1 bis 3 Embracing Challenge Schlauch- und Rohrverschraubungen Serie 1 bis 3 aus Kunststoff PP, PVDF, PTFE Serie 1 Besonderheiten Korrosionsfest Gasdicht Einfach zu handhaben Verschiedene Anschlussgewinde Anwendung

Mehr

w w w. n o l t e - e d e l s t a h l. d e

w w w. n o l t e - e d e l s t a h l. d e Perfektion in Eelstahl un Stahl! w w w. n o l t e - e e l s t a h l. e Gewinefittings Schneiringverschraubungen Armaturen Schweißfittings Rohrschellen Schlauchschellen Rohre flansche Getränkerohrfittings

Mehr

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve ERHARD is a company of Datasheet The compact check valve for clamping The is clamped between two flanges as a reflux preventer. It has two vanes which, for example, open on starting a pump and will iediately

Mehr

Rohrschellen Serie A Tube clamps Series A

Rohrschellen Serie A Tube clamps Series A Rohrschellen Serie A Tube clamps Series A 3 PP-CR Die Lösung für korrosions- gefährdete Anwendungen PP-CR - the solution for suspectible e to corrosion a pplications Auf Grundlage des bewährten Polypropylens

Mehr

SERVICE INFORMATION NO. SID4-020/1

SERVICE INFORMATION NO. SID4-020/1 Diamond Aircraft Industries G.m.b.H. DAI SID4-020/1 N.A. Otto-Straße 5 Page 1 of 2 A-2700 Wiener Neustadt 06-Sep-2004 SERVICE INFORMATION NO. SID4-020/1 SUPERSEDES SERVICE INFORMATION NO. SID4-020 I. TECHNICAL

Mehr

DEFLEX FLOOR PROFILES FUGENSYSTEME BODENPROFILE

DEFLEX FLOOR PROFILES FUGENSYSTEME BODENPROFILE FUGENSYSTEME BODENPROFILE FLOOR PROFILES BESAPLAST Dichtigkeitsprüfung für -Fugensysteme der Serie 500 nach TL/TP FÜ/Fahrbahnübergänge Leak test for joint system of series 500 acc. to TL/TP FÜ/roadway

Mehr

Stützer für Innenanlagen Insulators for indoor use

Stützer für Innenanlagen Insulators for indoor use "Geprüfte Anschlußzone" nach VDE 0101 "Tested connection zone" according to VDE 0101 Geprüfte Anschlußzone Tested connection zone 300 60 h* Mindestabstand nach VDE 0101 (Seite 1 / 8) Minimum distance according

Mehr

Rückschlagventile Serie VCP hydraulisch entsperrbar Check valves VCP range hydraulically pilot-operated

Rückschlagventile Serie VCP hydraulisch entsperrbar Check valves VCP range hydraulically pilot-operated Rückschlagventile Serie VCP hydraulisch entsperrbar Check valves VCP range hydraulically pilot-operated Betriebsdruck bis 320 bar Working pressure up to 320 bar Nenndurchfluss bis 200 l/min Nominal flow

Mehr

Konvertierungstabellen Normen

Konvertierungstabellen Normen Normen DIN EN ISO 1127 DIN 2391 DIN EN 13480-3 DIN 2559 Nichtrostende Stahlrohre Maße, Grenzabmaße und längenbezogene Masse Nahtlose Präzisionsstahlrohre (Diese Norm gilt an sich nur für unlegierte Stähle.

Mehr

HYDRAULIK UND PNEUMATIK ROTORDICHTUNG HYDRAULIC AND PNEUMATIC GLIDE SEAL C1R

HYDRAULIK UND PNEUMATIK ROTORDICHTUNG HYDRAULIC AND PNEUMATIC GLIDE SEAL C1R Die Rotordichtung C1R wurde aufgrund der Forderung aus der Industrie, nach einer kompakten Dichtung mit möglichst kleinen Einbaumaßen entwickelt. Ziel war es, eine leichtgängige Niederdruckdichtung zu

Mehr

Acciaio. Steel. Stahl. Verschraubungen. Raccordi. Unions

Acciaio. Steel. Stahl. Verschraubungen. Raccordi. Unions Stahl Verschraubungen Acciaio Raccordi Steel Unions 8 337 Übersicht Descrizione Overview Seite/Pagina/Page Seite/Pagina/Page Seite/Pagina/Page Montagestutzen Manicotto di montaggio Pre-assembly stud 340

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 67 WRD-H 85 WRD-H 128 WRD-H 161 WRD-H 21 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Applications: - Mechanical and

Mehr

Specification. OPERATION Rotation of the handwheel.

Specification. OPERATION Rotation of the handwheel. Technische Daten BAUFORM -teilige, verschraubte Körperkonstruktion hochwertige Sitzdichtung aus PTFE auch nach Richtlinie //EG lieferbar mit Regelkegel als handbetätigtes Regelventil verwendbar (Option)

Mehr

ODU AMC. Montageanleitung ODU AMC Abreiss-Kabelstecker. Montageanleitung. www.odu.de. Stecker

ODU AMC. Montageanleitung ODU AMC Abreiss-Kabelstecker. Montageanleitung. www.odu.de. Stecker ODU AMC Abreiss-Kabelstecker Stecker Schirmhülse Crimphülse 1. Crimphülse und Schirmhülse über das Kabel schieben. Bei Verwen dung eines Metallbandes zur Schirmbefestigung auf der Schirmhülse wird die

Mehr

Abgastemperaturfühler MBT 5113 und MBT 5116

Abgastemperaturfühler MBT 5113 und MBT 5116 Datenblatt Abgastemperaturfühler MBT 5113 und MBT 5116 Temperaturfühler für die Messung von Abgas aus Dieselmotoren, Turbinen und Verdichtern in stationären und Schiffsanwendungen. MBT 5113 basierend auf

Mehr

VOLLHARTMETALL-DIAMANT-REIBAHLENPROGRAMM

VOLLHARTMETALL-DIAMANT-REIBAHLENPROGRAMM VOLLHARTMETALL-DIAMANT-REIBAHLENPROGRAMM Reamer Description DIN Reamer Length Part Number Page Number Reamer Type Material Flutes Coating Ø in mm Coating Point Angle Direction of Cut Flute Style Techn.

Mehr

GGV Anschlussflansch, gerade Im Schienenfahrzeugbau und weiteren industriellen Anwendungsgebieten mit hohen Sicherheits- und Dichtheitsanforderungen

GGV Anschlussflansch, gerade Im Schienenfahrzeugbau und weiteren industriellen Anwendungsgebieten mit hohen Sicherheits- und Dichtheitsanforderungen Lafge Sizes GGV Flange, straight In railway vehicle construction as well as in a wide range of industrial applications with high sealing and safety requirements GGV Anschlussflansch, gerade Im Schienenfahrzeugbau

Mehr

BKH - Block Kugelhähne Ball valves block-type

BKH - Block Kugelhähne Ball valves block-type KH - lock Kugelhähne all valves block-type KH mit Antrieb KH with actuator Standard KH Standard KH KH Kombination KH combination Größen: 04 bis 25 Gehäuse: FSt-PI, Automatenstahl, S355J2G3 Kugel + Schaltwelle:

Mehr

Hydraulikschlaucharmaturen mit Ausreißsicherung. Hydraulic hose fittings with tear-off protection

Hydraulikschlaucharmaturen mit Ausreißsicherung. Hydraulic hose fittings with tear-off protection Hydraulikschlaucharmaturen mit Ausreißsicherung Hydraulic hose fittings with tear-off protection Hydraulikschlaucharmaturen mit Ausreißsicherung sind Sicherheitsarmaturen (INTERLOCK) Dieses System ermöglicht

Mehr

drawbar eye series 2010

drawbar eye series 2010 drawbar eye series 2010 directive 94/20/EG / class S DIN 74054-40A / material St52-3 (no. 1.0570) / with bush 40 mm parameters for centre-axle trailer s ṣhaft cross section order no H x B mm length A mm

Mehr

Schnellverschluss-Kupplungen Typ SVK Type SVK quick-release couplings

Schnellverschluss-Kupplungen Typ SVK Type SVK quick-release couplings 5 bis bis max. PN 400 bar ISO 575 SAE J 3 5 to to max. PN 400 bar ISO 575 SAE J 3 Einfaches und schnelles Kuppeln und Entkuppeln Abreißfunktion Einhandbedienung Geringer Durchflußwiderstand Quick and simple

Mehr

Mikro-Magnetventile Typ 65 NW 0,5/1/1,6/2 2/2- und 3/2-Wege Sitzventile Direktgesteuert

Mikro-Magnetventile Typ 65 NW 0,5/1/1,6/2 2/2- und 3/2-Wege Sitzventile Direktgesteuert NW 0,//,6/ /- und /-Wege Sitzventile 0.//.6/ mm Orifice /- and /-Way Poppet Valves Als Standard sind die Ventile in vielfältigen Ausführungen lieferbar, z.b. drei unterschiedliche Sockelformen (Standard-,

Mehr

Schweißfittings. Welding Fittings

Schweißfittings. Welding Fittings Schweißfittings Welding Fittings Index Bogen, nahtlos ab Seite 49 Seamless elbows from Page 49 Bogen, geschweißt ab Seite 50 Welded elbows from Page 50 Einnahtbogen ab Seite 57 Elbow from Page 57 Zweischalenbogen

Mehr

Datenblatt. Gerade Verschraubung Straight Connector IP 68. A mit montiertem O-Ring Connector body with mounted o-ring B B = Tülle Ferrule

Datenblatt. Gerade Verschraubung Straight Connector IP 68. A mit montiertem O-Ring Connector body with mounted o-ring B B = Tülle Ferrule atenblatt P 68 Straight onnector eschreibung Werkstoff Nr.: - Gehäuse ichtungen Temperaturbereich ichtigkeit iscription Messing vernickelt TPE - bis +1 P68 nach EN 605 Aufbau Verschraubungsgehäuse mit

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H 12070 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:

Mehr

60 Bördelverschraubungen JIS mit zölligem Gewinde BSPP 60 flared connections JIS with inch thread BSPP

60 Bördelverschraubungen JIS mit zölligem Gewinde BSPP 60 flared connections JIS with inch thread BSPP 60 Bördelverschraubungen JIS mit zölligem BSPP 60 flared connections JIS with inch BSPP JIS: Japan Industrial Standard (gemäß/according JIS B8363) Modul modul Gang number of s Gang number of s mm Betriebsdruck

Mehr

Zahnstangen geschliffen, gerade & schräg Racks Ground, Straight & Helical Seiten pages B 3 - B 6

Zahnstangen geschliffen, gerade & schräg Racks Ground, Straight & Helical Seiten pages B 3 - B 6 Zahnstangen Racks Lagerprogramm Stock Programme Inhalt Content Zahnstangen geschliffen, gerade & schräg, Verzahnungsqualität 5 - NEU Racks Ground, Straight & Helical, Toothing Quality 5 - NEW Seiten pages

Mehr

Legris-Preisliste 2016 Stand:

Legris-Preisliste 2016 Stand: 0101 04 10 MALE STUD FIT'G 4MM X 1/8"BSPP 10840251 EA 10 7412200000 0,016 3,47 0101 04 10 39 MALE STUD FIT'G 4MM X 1/8" BSP 10840252 EA 10 7412200000 0,016 3,86 0101 04 19 MALE STUD FIT'G 4MM X M5 10840253

Mehr

REIKU -System. HighTech Kabelschutz HighTech Cable-Protection. 2010/11

REIKU -System. HighTech Kabelschutz HighTech Cable-Protection. 2010/11 REIKU -System HighTech Kabelschutz HighTech Cable-Protection 2010/11 www.reiku.de Gerade Verschraubung mit integrierter Manschetten-Dichtung und Außengewinde, IP 67 rohrseitig Straight Connector with integrated

Mehr

Acciaio inossidabile

Acciaio inossidabile Edelstahl Verschraubungen Acciaio inossidabile Raccordi Stainless steel Unions 5 Übersicht Descrizione Overview Seite/Pagina/Page Seite/Pagina/Page Seite/Pagina/Page Klemmring Anello di serraggio Compression

Mehr

Stahl verzinkt (Cr3) Steckkupplungen Typ 63 Quick release couplings

Stahl verzinkt (Cr3) Steckkupplungen Typ 63 Quick release couplings Stahl verzinkt (Cr3) Anwendung: Schnellverschlusskupplungen sind beidseitig absperrende Steckkupplungen mit Kugelverriegelung. Die Ventile in Muffe und Stecker öffnen und schließen beim Kupplungsvorgang

Mehr

Edelstahl Verbindungstechnik Stainless steel jointing technology Conexiones en acero inoxidable

Edelstahl Verbindungstechnik Stainless steel jointing technology Conexiones en acero inoxidable Edelstahl Verbindungstechnik Stainless steel jointing technology Conexiones en acero inoxidable Sicher verbunden mit Reliable connection with Conexión segura con Vertrauen Sie auf die exzellente Qualität

Mehr

Präzisions Fühlerlehren Precision Feeler Gauges

Präzisions Fühlerlehren Precision Feeler Gauges Präzisions Fühlerlehren Precision Feeler Gauges Präzisions Fühlerlehren - Satz DIN 2275 Hohe Toleranzgenauigkeit für präzise Messwertermittlung Lehrenblätter aus gehärtetem Federstahl, konische Blattform,

Mehr

5.3. Screw-in-Socket PG 11. Einschraubstutzen PG 11. Material: Polyamid Temperaturbereich: -40 C bis 120 C Farbe(n)/Ausführungen:

5.3. Screw-in-Socket PG 11. Einschraubstutzen PG 11. Material: Polyamid Temperaturbereich: -40 C bis 120 C Farbe(n)/Ausführungen: Einschraubstutzen Screw-in-Sockets Polyamid Polyamide d SW e h a b i k g f Art.-Nr. VE d SW e h a b i d g f Art. no PU PG 11 22,0 14,0 11,0 28,5 15,0 8,0 8,0 24,5 PG 9 9801308 1000 PG 11 18,3 13,7 11,0

Mehr