Führungssäulen ohne Zentrieransatz N 01 Colonnes de guidage sans plot de centrage N 01
|
|
- Emma Jaeger
- vor 6 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Führungssäulen ohne Zentrieransatz N 01 Colonnes de guidage sans plot de centrage N 01 Stahl HRC Acier HRC d₁ l l 1 Sonderabmessungen auf Anfrage Dimensions spéciales sur demande d1 d1 l l1 d2 d3 l3 k d1 d1 l l1 d2 d3 l3 k
2 Fortsetzung / Suite: N 01 d1 d1 l l1 d2 d3 l3 k d1 d1 l l1 d2 d3 l3 k
3 Führungssäulen ohne Zentrieransatz N 01 Colonnes de guidage sans plot de centrage N 01 Stahl HRC Acier HRC d₁ l l 1 Sonderabmessungen auf Anfrage Dimensions spéciales sur demande Fortsetzung / Suite: N 01 d1 d1 l l₁ d2 d3 l3 k d1 d1 l l₁ d2 d3 l3 k
4 Fortsetzung / Suite: N 01 d1 d1 l l₁ d 2 d3 l3 k d1 d1 l l₁ d3 d3 l3 k
5 Führungssäulen mit Zentrieransatz N 02 Colonnes de guidage avec plot de centrage N 02 Stahl HRC Acier HRC d₁ l l 1 Sonderabmessungen auf Anfrage Dimensions spéciales sur demande d1 d1 l l1 l2 d2 d3 l3 k d1 d1 l l1 l2 d2 d3 l3 k
6 Fortsetzung / Suite: N 02 d1 d1 l l1 l2 d2 d3 l3 k d1 d1 l l1 l2 d2 d3 l3 k
7 Führungssäulen mit Zentrieransatz N 02 Colonnes de guidage avec plot de centrage N 02 Stahl HRC Acier HRC d₁ l l 1 Sonderabmessungen auf Anfrage Dimensions spéciales sur demande Fortsetzung / Suite: N 02 d1 d1 l l1 l2 d2 d3 l3 k d1 d1 l l1 l2 d2 d3 l3 k
8 Fortsetzung / Suite: N 02 d1 d1 l l1 l2 d2 d3 l3 k
9 Führungsbolzen mit 2 Passdurchmesser N 08 Colonnes de guidage avec 2 diamètres d ajustage N 08 Stahl HRC Acier HRC d₁ l d1 l d2 k l1 l Weitere Abmessungen oder Spezialausführungen sind sehr schnell lieferbar. d1 l d2 k l1 l Autres dimensions au exécutions spéciales sont livrables très promptement. d1 l d2 k l1 l
10 Führungsbolzen mit 2 Passdurchmesser ohne Schmierrillen (N071) Colonnes de guidage avec 2 diamètres d ajustage sans rainure de lubrification (N071) Stahl / 700 HV Acier / 700 HV d₁ l d1 l d2 k l1 l d1 l d2 k l1 l d1 l d2 k l1 l
11 Führungsbolzen N 07 Colonnes de guidage N 07 Stahl HRC Acier HRC d₁ l d1 l d k l Weitere Abmessungen oder Spezialausführungen sind sehr schnell lieferbar. d1 l d k l Autres dimensions avec exécutions spéciales sont livrables rapidement. d1 l d k l
12 Führungsbolzen N 07 Colonnes de guidage N 07 Stahl HRC Acier HRC d₁ l Fortsetzung / Suite: N 07 d1 l d k l Weitere Abmessungen oder Spezialausführungen sind sehr schnell lieferbar. d1 l d k l Autres dimensions avec exécutions spéciales sont livrables rapidement
13 Schrägbolzen mit Bund N 072 Doigt de démoulage à tête conique N 072 Stahl HRC Acier HRC d l d l d₁ k l₁ l₂ Weitere Abmessungen oder Spezialausführungen sind sehr schnell lieferbar. d l d₁ k l₁ l₂ Autres dimensions avec exécutions spéciales sont livrables rapidement. d l d₁ k l₁ l₂
14 Schrägbolzen ohne Kopf N 074 Doigt de démoulage sans tête N 074 Stahl HRC Acier HRC d l d g6 l M l1 l2 t SW Weitere Abmessungen oder Spezialausführungen sind sehr schnell lieferbar. d g6 l M l1 l2 t SW Autres dimensions avec exécutions spéciales sont livrables rapidement. d g6 l M l1 l2 t SW
15 Druckstücke N 101 Poussoir N 101 Stahl Acier Stahl D D d d1 t h ,0 6,6 8, ,5 9,0 11, ,5 11,0 13,5 20 D d d1 t h ,0 15, ,0 18,0 21,5 32 Druckstücke N 102 Poussoir N 102 Stahl Acier Stahl D l D l 1 l d d1 d 2 t , , D l 1 l d d1 d 2 t , Ausstosserbuchsen N 11 Douille d éjection N 11 Stahl HRC Acier HRC D D l1 l d1 d4 d3 d D l1 l d1 d4 d3 d
16 Ausstossbolzen N 10 Boulon d éjection N 10 Stahl HRC Acier HRC d₁ l d₂ l d₃ l₁ l₂ l₃ S SW M M M Weitere Abmessungen oder Spezialausführungen sind sehr schnell lieferbar. Autres dimensions avec exécutions spéciales sont livrables rapidement. d₂ l d₃ l₁ l₂ l₃ S SW M M M M
17 Kugelführungen N 13 komplett Unité de guidage N 13 complète Kugelkäfig: Bronze Führungsbuchse: Stahl HRC Cage à billes: Bronze Douille de guidage: Acier HRC d L d L d₁ d₂ L₁ L₂ l H , , , Sonderabmessungen auf Anfrage. / Dimensions spéciales sur demande. Kugelführungsbolzen N 14 mit Bund Boulon de guidage à billes N 14 avec collerette Stahl HRC Acier HRC d₁ l d₁ l d₂ l₁ k d₁ l d₂ l₁ k
18 Kugelführungsbolzen N 15 ohne Bund Boulon de guidage à billes N 15 sans collerette Stahl HRC Acier HRC d₁ l d₁ I l₁ d₁ I l₁ Führungsbuchse N 130 für Kugelkäfig N 131 Douille de guidage N 130 pour cage à billes N 131 Stahl HRC Acier HRC d₁ s d₁ s d₂ d₃ d4 f l Kugelkäfig N 131 Cage à billes N 131 Messing, Kugeln Stahl gehärtet Laiton, billes en acier trempé d 1 l d1 I l₁ , , d1 I l₁ , ,
19 Kugelführung N 135 komplett Unité de guidage N 135 complète Führungsbuchse: Stahl ca. 700HV Kugelkäfig: Messing Douille de guidage: Acier Stahl ca. 700HV Cage à billes: Laiton D L Artikel-Nr D L d₁ d₂ L₁ L₂ l H Artikel-Nr. D L d₁ d₂ L₁ L₂ l H , Buchse N 1305 für Kugelkäfig N 1315 Douille de guidage N 1305 pour cage à billes N 1315 Führungsbuchse: Stahl ca. 700HV Douille de guidage: Acier Stahl ca. 700HV D L Artikel-Nr D L D1 d₁ d₂ L1 B Kugelkäfig N 1315 Cage à billes N 1315 Messing Laiton D L Artikel-Nr D L l d d , ,5 2, ,5 18 Artikel-Nr D L l d d , ,7 4, ,
20 Kugelführungsbolzen N 145 mit Bund Boulon de guidage à billes N 145 avec collerette Stahl ca. 700 HV Acier ca. 700 HV Type D l Artikel-Nr. D L d₁ L1 L2 K Artikel-Nr. D L d₁ L1 L2 K Kugelführungsbolzen N 155 ohne Bund Boulon de guidage à billes N 155 sans collerette Stahl ca. 700 HV Acier ca. 700 HV Type D l Artikel-Nr. D L L1 L2 M Artikel-Nr. D L L1 L2 M
21 Führungsbuchse N 046 für geführtes Auswerferpaket Douille de guidage N 046 pour guidage d éjecteurs Werkstoff / Bronze / en bronze Bestellbeispiel / nde: D L 1 D D L1 d1 d2 L2 K L ,5 6 24, ,5 6 37,3 D D L1 d1 d2 L2 K L ,5 6 47, ,5 6 61,3 Führungsbuchse N 047 für geführtes Auswerferpaket Douille de guidage N 047 pour guidage d éjecteurs Bronze en bronze D L 1 D L1 d1 d2 L2 K L D L1 d1 d2 L2 K L Führungsbuchse N 048 für geführtes Auswerferpaket Douille de guidage N 048 pour guidage d éjecteurs Werkstoff / Bronze / en bronze Bestellbeispiel / D L 2 L 1 D L2 L1 d1 d2 K L D L2 L1 d1 d2 K L Sonderabmessungen auf Anfrage Dimensions spéciales sur demande
22 Sonderteile Fertigung in eigenen Produktionen Senden Sie uns ihre Anfrage 01.E
23 Kugelführungssäule Colonne pour guidage à billes Stahl HRC Acier HRC d l d₁ k l₁ l₂ d l d₁ k l₁ l₂ d l d₁ k l₁ l₂ Kugelumlaufbuchsen ohne Zentrieransatz Douille à billes sans recentrage Kugellagerstahl, Bronze Acier de roulement, bronze d₁ l d₂ d₃ k Ø* No** Ø* = der Kugeln / billes. No** = Anzahl der Kugelbahnen / Nombres des voies à billes. Kugelumlaufbuchsen mit Zentrieransatz Douille à billes avec recentrage Kugellagerstahl, Bronze Acier de roulement, bronze d₁ l auf Anfrage: Ø8, Ø10, Ø50, Ø60 sur demande: Ø8, Ø10, Ø50, Ø60 Artikelnunmmer d₁ l s d₂ d₃ k Ø* No** Ø* = der Kugeln / billes. No** = Anzahl der Kugelbahnen / Nombres des voies à billes
24 Kugelumlaufbuchsen ohne Bund Douille à billes sans collerette Kugellagerstahl, Bronze Acier de roulement, bronze d₁ l d₁ l d₂ k j Ø* No** , , , , Ø* = der Kugeln, No** = Anzahl der Kugelbahnen Ø* = des billes, No** = Nombres des voies à billes Kugelführungssäule Inox Colonne pour guidage à billes inox Stahl / 59 HRC Acier / 59 HRC d l d₁ k l₁ l₂ d l d₁ k l₁ l₂ Kugelumlaufbuchsen Inox mit Zentrieransatz Douille à billes Inox avec recentrage Artikelnunmmer d₁ l s d₂ d₃ k Ø* No** Inox Bronze Inox bronze Ø* = der Kugeln / billes. No** = Anzahl der Kugelbahnen / Nombres des voies à billes d₁ l
25 Führungsbuchsen N 03 Douille de guidage N 03 Stahl HRC / G-Cu Zn 25 AL 5 Acier HRC / G-Cu Zn 25 AL d₁ L Führungsbuchsen mit wartungsfreiem Festschmierstoff lieferbar Douille de guidage avec dépôts de lubrifiant exempt d entretien W (W) = mit Festschmierstoff d₁ L (W) = avec autolubrifliant d₁ d₁ L d₂ d3 k l₁ (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) d₁ d₁ L d₂ d3 k l₁ (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W)
26 Führungsbuchsen N 03 Douille de guidage N 03 Stahl HRC / G-Cu Zn 25 AL 5 Acier HRC / G-Cu Zn 25 AL d₁ L Führungsbuchsen mit wartungsfreiem Festschmierstoff lieferbar Douille de guidage avec dépôts de lubrifiant exempt d entretien. Fortsetzung / Suite: N W (W) = mit Festschmierstoff d₁ L (W) = avec autolubrifliant d₁ d₁ L d₂ d3 k l₁ (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W)
27 Führungsbuchsen N 035 Douille de guidage N 035 Bronze Bronce d 1 L Artikelnr. d1 Artikelnr. d1 L d₂ d₃ d 4 t l K ,4 1,10 9, , , , , , , ,0 1,30 14, , , , , , ,0 1,30 14, , , , , , ,0 1,30 19, , , , ,3 Artikelnr. d1 Artikelnr. d1 L d₂ d₃ d 4 t l K ,9 1,30 14, , , , , , , , ,6 1,60 18, , , , , , , , , ,5 1,85 21, , , , , , , , , ,0 2,15 40, , , , , , , ,2 Alternative zu Festschmierstoffbuchsen Alternative à douille de guidage autolubrifiant
28 Führungsbuchsen N 045 mit Zentrieransatz aus Bronze Douille de guidage N 045 avec recentrage en bronze Bronze Bronce d1 l Artikelnr. d₁ Artikelnr. d₁ l l2 d2 d3 k Artikelnr. d₁ Artikelnr. d₁ l l2 d2 d3 k Alternative zu Festschmierstoffbuchsen Alternative à douille de guidage autolubrifiant
29 Führungsbuchsen N 04 mit Zentrieransatz Douille de guidage N 04 avec recentrage Stahl HRC / G-Cu Zn 25 AL 5 Acier HRC / G-Cu Zn 25 AL d₁ l Führungsbuchsen mit wartungsfreiem Festschmierstoff lieferbar. Douille de guidage avec dépôts de lubrifiant sans entretien W (W) = mit Festschmierstoff d₁ l (W) = avec autolubrifiant d₁ d₁ l d₂ d₃ k l₁ l₂ (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) d₁ d₁ l d₂ d₃ k l₁ l₂ (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) (W) Weitere Abmessungen sowie Spezialausführungen auf Anfrage. Autres dimensions et exécutions spéciales livrables sur demande
30 Führungsbuchse FB120 mit Bund Douille de guidage FB120 à collerette Stahl ±2 HRC Acier ±2 HRC d 1 l d₁ I d₂ d₃ k d₁ I d₂ d₃ k Führungsbuchse FB140 Douille de guidage FB140 Stahl ±2 HRC Acier ±2 HRC d1 l d₁ l d d₁ l d
31 Stützbolzen N 16 Boulon d appui N 16 Stahl Acier d l d l M m l₁ M6 M M8 M M8 M d l M m l₁ M8 M M8 M d l M m l₁ M10 M M10 M Zentrierführungen N 065 Guidage de centrage N 065 Untereinander austauschbar Interchangeable Stahl , 60 HRC Acier , 60 HRC D D L₁ L₂ M L₃ H L ,5 M4 9, M5 12, ,5 M8 19, ,0 D L₁ L₂ M L₃ H L ,0 M8 19, ,2 M ,
32 Zentriereinheit N 06 Unité de centrage N 06 Untereinander austauschbar Interchangeable Stahl HRC Acier HRC D D H M L L1 L2 L M M M D H M L L1 L2 L M M Distanzscheibe N 61 Disque d espacement N 61 Stahl HRC Acier HRC Bestellbeispiel d h d h d , , , ,5 d h d , , , d h d Haltescheibe N 62 Disque de support N 62 Stahl HRC Acier HRC d d h k d₁ d₂ ,2 5, ,3 8,5 25, ,5 d h k d₁ d₂ , , ,
33 Zentriereinheit flach N 65 Unité de centrage plat N 65 Stahl HRC Acier HRC d d l₁ d₁ l l₂ l₄ l2 d₄ t M , , M , M , Führungshülse N 09 Manchon de guid. N 09 Stahl HRC Acier HRC d l d l d₁ , , d l d₁ , , d l d₁ Distanzscheibe N 091 Disque d éspace. N 091 Stahl: HRC Acier HRC d h d h d₁ , ,3 d h d₁ , ,5 d h d₁ ,
34 Zentrierungen mit Feinstpassung wartungsfrei durch Beschichtung Eléments de prépositionnement autolubrifiant grace au revêtement Stahl Härte: siehe Zeichnung L Wartungsfreie Beschichtung. Bitte fordern Sie hierzu weitere Informationen an! b Feinpassung b1 Feinstpassung Acier Dureté: voir dessin L Revêtement sans entretien. N hésitez pas à demander plus d informations à ce propos! b ajustement fin b1 ajustement très fin b b a a₁ b₁ b₂ d f f₁ h I (l₁) s s₁ s₂ R ,0 8,5 14,0 22 M 5 6,5 x 45 2,5 x 45 10, , ,5 8,5 20,0 32 M 6 6,5 x 45 3,0 x 45 12, , ,0 11,0 31,5 45 M10 11,0 x 45 3,0 x 45 20, , ,5 13,5 40,0 62 M12 13,0 x 45 5,0 x 45 25, , ,0 18,0 50,0 87 M12 13,0 x 45 5,0 x 45 31, ,0 Merkmale Caractéristiques Feinstführungen zur Vorzentrierung, z.b. von Guidages de haute précision pour élément Formplatten in Spritzgiess-, Druckgiess- und de prépositionnement, par exemple plaques Presswerkzeugen oder Funktionsplatten in porte-empreinte pour les moules d injection Vorrichtungen. plastique, aluminium ou plaque cabariet. Eine präzise Fixierung wird erreicht, bevor Une fixation précise est obtenue avant la die Trennebenen oder Funktionsflächen fermeture des plans de joint ou des surfaces geschlossen sind. de fonction. Verschleissminimierung an den aneinandergleitenden formgebenden Kernen und presque sans entretien. Les éléments de pré-positionnement sont Einsätzen. Cela garantit une longue durée de vie. Die Vorzentrierungen sind nahezu wartungsfrei. les éléments A et B sont éliminées. Les différentes dilatations thermiques entre Dadurch hohe Standzeit. Montage simple (voir dessin). Unterschiedliche Wärmeausdehnungen zwischen den Elementen A und B werden eliminiert. Einfacher Einbau (s. Zeichnung). Einbaubeispiel / Exemple de montage
35 Vorzentriereinheit selbstschmierend Unité de précentrage autolubrifiant Stahl TIN 54 HRC Acier TIN 54 HRC Vorzentriereinheit selbstschmierend Unité de précentrage autolubrifiant Stahl TIN 54 HRC Acier TIN 54 HRC Vorzentriereinheit selbstschmierend Unité de précentrage autolubrifiant Stahl TIN 54 HRC Acier TIN 54 HRC B 2 B1 B2 L1 C t1 t2 t3 t4 M , , , , ,
36 Rechteck - Kugelführung Guidage à billes rectangulaire Stahl HRC Acier HRC b1 l1 b1 b2 b3 l1 l2 l3 l4 d1 d2 t1 t2 t3 R , , , , , , , , , ,
37 Unser Verkaufsprogramm Notre programme de vente 01.F
38 Zentrierhülsen N 05 Manchons de centrage N 05 Stahl HV Acier HV d l d l d1 d2 l₁ M M M d l d1 d2 l₁ M M d l d1 d2 l₁ M M M Zentrierhülsen N 051 Manchons de centrage N 051 Stahl Acier d 1 d d1 l , , ,
39 Federscheibe N 17 Disque à ressort N 17 Stahl HRC Acier HRC D D K H d , D K H d , Scheibe N 18 Rondelle N 18 Stahl Acier D D h M M M Federnde Druckstücke mit Bund Poussoir à collerette Stahl R Nirosta Acier R Nirosta d R d 1 weitere Druckstücke siehe Seite d1 d 2 d3 l1 l2 l3 s F1 (N) M4 2,5 6,0 9,0 6,3 4,5 0, , M5 3,0 8,0 12,0 8,3 6,5 0, , M6 3,5 10,0 14,0 8,8-1, , M8 5,0 13,0 16,0 10,8-1, , M10 6,0 16,0 20,0 13,8-2, , M12 8,0 18,0 22,0 14,8-2, ,20 F2 (N) gr. autres poussoir voir page Hinweis: Zur Arretierung sowie als An- und Abdrückstift. Temperatureinsatzbereich bis max. 250 C. Note: Pour le verrouillage, ainsi comme butée. Température max. 250 C. d1 d 2 d3 l1 l2 l3 s F1 (N) R M4 2,5 6,0 9,0 6,3 4,5 0, , R M5 3,0 8,0 12,0 8,3 6,5 0, , R M6 3,5 10,0 14,0 8,8-1, , R M8 5,0 13,0 16,0 10,8-1, , R M10 6,0 16,0 20,0 13,8-2, , R M12 8,0 18,0 22,0 14,8-2, ,20 F2 (N) gr
40 Ausstossbuchse N 12 Douille de démoulage N 12 Stahl HRC Acier HRC d l 1 d 2 d l1 l d2 d1 d , , , , , , d l1 l d2 d1 d , , , , d l1 l d2 d1 d , , , , ,9 27 Zentrierflansch N 21 Plaque de centrage N 21 Stahl Acier d h d h d1 d2 s , , ,5 d h d1 d2 s , ,5 d h d1 d2 s , ,
41 Zentrierflansch N 19 Plaque de centrage N 19 Stahl Acier d h d h s d h s , ,5 d h s , , , ,5 Zentrierflansch N 20 Plaque de centrage N 20 Stahl Acier d d 1 h d d 1 h s , ,5 d d 1 h s , ,5 d d 1 h s , ,
42 Ausstossbuchse N 121 Douille de démoulage N 121 Stahl HRC Acier HRC d l d l l1 s d l l1 s
43 Wärmeschutzplatten asbestfrei Plaques d isolation thermique sans amiante Ramseier Wärmeschutzplatten entsprechen neuester Erkenntnis auf dem Gebiet der Wärmedämmung, hergestellt für beheizte Maschinen und Werkzeuge. Sie ermöglichen: Energieeinsparung - je nach Verhältnissen bis zu 50% Schutz für Maschinen und Aggregate gegen Überhitzung Verteilung des Wärmeflusses - gezielt Verringerung der Wärmeabstrahlung bei Maschinen und Werkzeugen Verbesserung der Arbeitsbedingungen durch niedrigere Temperaturen in den Produktionsräumen Wir liefern Ramseier Wärmeschutzplatten als Zuschnitte, bzw. Fertigteile einbaugerecht nach Ihren Angaben und Zeichnungen spangebend bearbeitet. Les plaques d isolation thermique de Ramseier correspondent au plus récentes innovations dans le domaine de l isolation thermique. Elles sont destiner aux machines et outils chauffais. Elles permettent: Jusqu à 50% d économie d énergie suivant les conditions d utilisation La protection des machines et des agrégats contre la surchauffe La distribution ciblée du flux de chaleur La diminution de la dissipation de chaleur des machines et des outils L amélioration des conditions de travail par Ia diminution des températures dans les locaux de production Les plaques d isolation thermique de Ramseier sont Iivrées dans chaque dimension désirée. Nous pouvons également les fournir selon vos indications et vos dessins prêt pour le montage, usinées par enlèvement de copeaux. Physikalisch und mechanische Daten der Ramseier- Wärmeschutzplatten Caractéristiques physiques et mécaniques des plaques d isolation thermique Ramseier Eigenschaften / Caracteristiques Druckfestigkeit N/mm 2 Résistance à la compression Temperaturbeständigkeit C Résistance thermique Wärmeleitzahl W/mK Conductibilite thermique Feuchtigkeitsaufnahme 24 Std.% Absorption d humidité Spezifisches Gewicht g/cm 2 Poids spécifique Lieferformate (l x b) mm Dirnensions disponibles (I x b) Lieferstärken (s) mm Epaisseurs disponibles (s) Planparallelität Défault de plainté harzgebundenes Glasfasergewebe, asbestfrei Tissu de fil de verre sans amiante ,22 0,13 0,05 0, x x ± 0,1 mm auf 1m Länge ± 0,05 mm für Sonderfälle mit Preisaufschlag ± 0,1 mm sur 1m de longueur ± 0,05 mm aux cas spéciaux et avec supplément de prix 01.24
44 Wärmeschutzplatte 600 asbestfrei Plaque isolante 600 sans amiante Druckfestigkeit 600 N/mm² Temperaturbeständigkeit 240 C Wärmeleitzahl 0,22 W/mK Résistance à la comp. 600 N/mm² Résistance à la température 240 C Conductibilité thermique 0,22 W/mK b l s * nach Ihrer Wahl Die meisten Standarddimensionen wie z. B.: 246 x 396 kurzfristig lieferbar. * Selon votre choix La plupart des dimensions standard p. ex. : 246 x 396 livrable à court terme. b max * l max * s ,
45 Wärmeschutzplatte 600 asbestfrei Plaque isolante 600 sans amiante Druckfestigkeit 600 N/mm² Temperaturbeständigkeit 240 Wärmeleitzahl 0,22 W/mK Résistance à la comp. 600 N/mm² Résistance à la température 240 C Conductibilité thermique 0,22 W/mK b l s * nach Ihrer Wahl Die meisten Standarddimensionen wie z. B.: 246 x 396 kurzfristig lieferbar. * Selon votre choix La plupart des dimensions standard p. ex. : 246 x 396 livrable à court terme b max * l max * s ,5 10
46 Wärmeschutzplatte 330 asbestfrei Plaque isolante 330 sans amiante Druckfestigkeit 330 N/mm² Temperaturbeständigkeit 230 C Wärmeleitzahl 0,13 W/mK Résistance à la comp. 330 N/mm² Résistance à la température 230 C Conductibilité thermique 0,13 W/mK b l s * nach Ihrer Wahl Die meisten Standarddimensionen wie z. B.: 246 x 396 kurzfristig lieferbar. * Selon votre choix La plupart des dimensions standard p. ex. : 246 x 396 livrable à court terme. b max * l max * s ,
47 Wärmeschutzplatte 330 asbestfrei Plaque isolante 330 sans amiante Druckfestigkeit 330 N/mm² Temperaturbeständigkeit 230 C Wärmeleitzahl 0,13 W/mK Résistance à la comp. 330 N/mm² Résistance à la température 230 C Conductibilité thermique 0,13 W/mK b l s * nach Ihrer Wahl Die meisten Standarddimensionen wie z. B.: 246 x 396 kurzfristig lieferbar. * selon votre choix La plupart des dimensions standard p. ex. : 246 x 396 livrable à court terme. b max * l max * s ,
48 Angussbuchse 1 Buse d injection 1 DIN Stahl ~ 55 HRC Acier ~ 55 HRC R d₂ s d₁ 0 = Radius 0,0 1 = Radius 15,5 4 = Radius 40,0 No d article R No d article R t No d article R t d₂ s d₁ d k ,5 1, , , , , , , ,
49 Angussbuchse 1 30 Buse d injection 1 30 DIN Stahl ~ 55 HRC Acier ~ 55 HRC R d₂ s d₁ 0 = Radius 0,0 1 = Radius 15,5 4 = Radius 40,0 No d article R No d article R t No d article R t d₂ s d₁ d k ,5 1, , , , , , Anguss-Haltebuchse Douille arrache-carotte Stahl HRC Acier HRC d₂ l d₂ l d d₁ d 3 l₁ t No d article ,5 18 7, ,5-7, d₂ l d d₁ d 3 l₁ t No d article ,5 28 7, ,5 28 9,
50 Angussbuchse 0,5 Buse d injection 0,5 DIN Stahl ~ 55 HRC Acier ~ 55 HRC R d₂ s d₁ 0 = Radius 0,0 1 = Radius 15,5 4 = Radius 40,0 No d article R No d article R t No d article R t d₂ s d₁ d k ,5 1, , , , , ,
51 Zweistufenauswerfer Éjecteur biétagé / Exemple de cde: Funktion: Beim Entformen von Spritzgussund Druckgussteilen muss oft in zwei Stufen gearbeitet werden. Der Zweistufenauswerfer unterteilt hierbei automatisch die Ausstossbewegung in zwei gleichgerichtete Hübe. Die beiden Hublängen sind stufenlos einstellbar. Die Betätigung erfolgt vorzugsweise durch den hydraulischen Maschinenauswerfer, oder durch die Öffnungsbewegung der Maschine, wobei der Ausstossbolzen 1 gegen einen festen Anschlag stösst. Die Rückstellung geschieht durch die Maschinenhydraulik, oder bei mechanischer Betätigung durch Rückdruckstifte. Fonctionnement: Le démoulage de pièces moulées sous pression ou par injection doit souvent être effectué en deux étapes. L éjecteur biétagé divise automatiquement cette course d éjection en deux courses agissant dans la même direction. Les deux longuers de cours sont réglables en continu. L opération se fait de préference avec I éjecteur hydraulique de la machine ou par le mouvement d ouverture de la machine, pendant que la tige d éjection 1 heurte une butée fixe. Le renvoi s effectue par le système hydraulique de la machine, ou dans le cas d une opération mécanique, par des butées du renvoi d éjecteur. d d1 d2 d3 d4 d5 d6 d7 d8 d9 I l1 l2 l3 I4 I5 l6 h1 h2 h3 k1 k2 k3 k4 k5 k6 SW SW F No d article M M M M M Hub / course 1 2 mm x1, x1,0 22x1, , , x1, x1,5 30x1, , x1, x1,5 38x1, , , x1, x1,5 48x1, , Hub 1: Den Hub 1 fahren der Ausstossbolzen 1 und die Ausstosshülse 2 gemeinsam, sie sind hierbei durch die Segmente 5 formschlüssig verbunden. Die Hublänge kann stufenlos mit der Einstellbuchse 3 eingestellt werden, die mit dem Montageflansch 4 gekontert oder festgesetzt wird. Hub 2: Durch den Anschlag der Mutter 6 an die Einstellbuchse 3 wird der Hub 1 begrenzt. In dieser Position geben die Segmente 5 den Ausstossbolzen 1 für den Hub 2 frei. Diese Hublänge wird durch die Maschine bestimmt. Die Segmente 5 verbinden jetzt die Einstellbuchse 3 mit der Ausstosshülse 2 formschlüssig und fixieren so die zuerst bewegte Auswerferplatte. Course 1: La tige d éjection 1 et la douille coulissante 2 effectuent la course 2 en commun en étant reliées mécaniquement par les segments 5. La course peut être réglée en continu avec la douille de serrage 3 bloquée ou montée dans la bague d arrêt. Course 2: La course 1 est limitée par I écrou 6 butant contre la douille de serrage 3. Dans cette position, les segments 5 libèrent la tige éjection 1 pour la course 2. Cette longueur de course est déterminée par la machine. Les segments 5 relient maintenant mécaniquement la douille de serrage 3 avec la douille coulissante 2 fixant ainsi la première plaque éjection déplacée. Einbauhinweise: Einstellbuchse 3 mit dem Montageflansch 4 direkt in der Formaufspannplatte befestigen. Durch axiales Verstellen ist die Hublänge 1 einstellbar. Eine Einschraubtiefe von mind. 0,3 D sollte eingehalten werden. Ausstosshülse 2 mit dem Gewindeteil in das untere Auswerferpaket schrauben. Ausstossbolzen 1 an das obere Auswerferpaket anpassen und hiermit verschrauben. Das freie Ende des Bolzens 1 entsprechend den Erfordernissen der Maschine verändern. Zur Schmierung des Auswerfers Molykote verwenden. Instructions de montage: Fixer la douille de serrage 3 avec la bague d arrêt 4 directement dans la plaque de fixation du module. La longueur de la course 1 peut être ajustée par un réglage axial. Respecter néanmoins une longueur de vissage de 0,3 D au minimum. Visser la partie filetée de la douille coulissante 2 dans la section d éjection inférieure. Adapter la tige d éjection 1 a la section d éjection supérieure et la visser. Modifier le bout libre de la tige 1 conformément aux besoins de la machine. Employer Molykote pour la lubrification de I éjecteur
52 Zweistufenauswerfer mit Einzelhub Éjecteur biétagé avec course individuelle Der Zweistufenauswerfer mit Einzelhub wird vorzugsweise in Spritzgiesswerkzeuge integriert. Er unterteilt automatisch die Ausstossbewegung in zwei getrennt in Folge ablaufende Hübe. Die damit verbundenen Funktionsabläufe ermöglichen neue Entformungsmechanismen. Merkmale: Gesicherte Lage der Auswerferplatten durch integrierte verschleissarme Verriegelungen. Hübe stufenlos konstruierbar. Hohe Betriebssicherheit der Auswerferelemente durch zwangsgesteuerte Hubbetätigungen. Vereinfachte Betätigungen von schräglaufenden und rotierenden Entformungselementen. Der Einbau erfolgt platzsparend im Ausstossbolzenbereich. Die Werkzeughöhe bleibt unverändert. Konstruktionshinweis: Auf Anfrage L éjecteur biétagé avec course individuelle est utilisé de préférence dans les moules d injection plastique. Il divise automatiquement le mouvement d éjection en deux courses distinctes et successives. Les fonctions qui en découlent permettent de nouveaux mécanismes de démoulage. Caractéristique: La position des plaques d éjection est bloquée par des verrouillages intégrés, résistants à I usure. Possibilité de course progressive. Grande fiabilité de fonctionnement des éléments d éjection pour des cadences importantes. Actionnement simplifié des éléments de démoulage à mouvement rotatif ou incliné. Faible encombrement dans la zone de la tige d éjection. La hauteur des outils reste inchangée. Caractéristique de construction: Sur demande Hinweis: X = max. Drehmoment für SW3 (kn/m) Bestellbeispiel / Indication: X = max. Couple pour SW3 (kn/m) d 1 h 1 h1 d1 d2 d3 d4 d5 d6 d7 d8 d9 r X (kn/m) l1 I2 l M M40 x 1,5 31,5 M12 x 1,25 M6 x M M45 x 1,5 36 M14 x 1,5 M8 x M M55 x 1,5 44 M16 x 1, Fortsetzung Continuation h1 h2 l4 l5 l6 l7 max. l8 max. l10 l11 SW1 SW2 SW3 SW4 SW5 SW
53 Klinkenzug fest Cliquet d arrêt fixe Referenz Références VERFÜGBARER BEREICH GAMME DISPONIBLE Zusammen Ensemble Teilmontage/ sous ensemble KL Teilmontage/ sous ensemble SL L L Komplett/Complet de KL + SL: Klinke/Cliquet KL: Steuerleiste/barre de contr. SL: Hinweis: Kombination mit Klinkenzug 0175 möglich. Note: Combinaison avec cliquet d arrêt 0175 possible. Technische Angabe Fiche technique L1 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y , , , , , ,5 Anwendungsbeispiel / Exemple: Haltekraft/Force de maintien: L2 = dan L2 = dan 01.74
54 Klinkenzug einstellbar Cliquet d arrêt réglable Komplett/Complet de KL + SL : Klinke / Cliquet KL: : Steuerleiste/barre de contr.: SL: Hinweis: Kombination mit Klinkenzug 0174 möglich. Note: Combinaison avec le cliquet d arrêt 0174 possible. Haltekraft/Force de maintien: L2 = 6000 dan Referenz Références VERFÜGBARER BEREICH / GAMME DISPONIBLE Technische Angabe Fiche technique Technische Angabe Fiche technique zusammen / ensemble Teilmontage / sous ensemble KL Teilmontage / sous ensemble SL L1 H ,5 L L ,5 Anwendungsbeispiel / Exemple: 01.75
55 Datumsteller KS, KK, OHV Tampon dateur gehärtet 54 HRC +/ gehärtet 54 HRC +/ KS T GR Gravur + (Jahr / année) Masstabelle in mm / Mesures en mm Hülse Stelleinsatz GR D L M T d k l g a ,6 2 9 M1x0,25 0, ,5 2,3 10,5 M1,4x0, ,1 2,8 13 M1,6x0,2 0, , M2,5x0, ,4 17 M3x0,5 0, , M3,5x0,6 Type KS 0189 KK T GR Gravur + Jahr / année Masstabelle in mm / Mesures en mm Hülse Stelleinsatz GR D L d k l g a 02 2,6 4 1,4 0,9 3,8 M0,8x0,2 0, , ,1 1,2 4,8 M1,1x0, ,1 2 7,8 M1,6x0,2 0, ,4 2,5 9,8 M2,3x0, ,2 3 11,8 M2,5x0, ,2 13,8 M3x0,35 0,6 Type KK 0189 OHV T GR A Jahr / année Masstabelle in mm / Mesures en mm GR D d L M T a , ,6 Type OHV 01.89
56 Datumsteller Tampon dateur Anzeige Marquer Type KS Type KK Type OHV Monat + Jahr 0189 KK02 / 1-12 /..(Jahr) Mois + annee 0189 KS03 / 1-12 / (Jahr) 0189 KK03 / 1-12/..(Jahr) 0189 KS04 / 1-12 / (Jahr) 0189 KK04 / 1-12/..(Jahr) 0189 KS05 / 1-12 / (Jahr) 0189 KK05 / 1-12/..(Jahr) 0189 OHV05 / 1-12 /..(Jahr) 0189 KS06 / 1-12 / (Jahr) 0189 KK06 / 1-12/..(Jahr) 0189 OHV06 / 1-12 /..(Jahr) 0189 KS08 / 1-12 / (Jahr) 0189 KK08 / 1-12/..(Jahr) 0189 OHV08 / 1-12 /..(Jahr) 0189 KS10 / 1-12 / (Jahr) 0189 KK10 / 1-12/..(Jahr) 0189 OHV10 / 1-12 /..(Jahr) 0189 KS12 / 1-12 / (Jahr) 0189 KK12 / 1-12/..(Jahr) 0189 OHV12 / 1-12 /..(Jahr) 0189 KS16 / 1-12 / (Jahr) Monat 0189 KK02 / 1-12 Mois 0189 KS03 / KK03 / KS04 / KK04 / KS05 / KK05 / OHV05 / KS06 / KK06 / OHV06 / KS08 / KK08 / OHV08 / KS10 / KK10 / OHV10 / KS12 / KK12 / OHV12 / KS16 / Jahre (Jahr KK02 /.. (Jahr) +5 6 annee (annee + 5) 0189 KS03 /.. (Jahr) KK03 /.. (Jahr) KS04 /.. (Jahr) KK04 /.. (Jahr) KS05 /.. (Jahr) KK05 /.. (Jahr) OHV05 /..(Jahr) KS06 /.. (Jahr) KK06 /.. (Jahr) OHV06 /..(Jahr) KS08 /.. (Jahr) KK08 /.. (Jahr) OHV08 /..(Jahr) KS10 /.. (Jahr) KK10 /.. (Jahr) OHV10 /..(Jahr) KS12 /.. (Jahr) KK12 /.. (Jahr) OHV12 /..(Jahr) KS16 /.. (Jahr) Jahre (Jahr + 11) 0189 KK02 /.. (Jahr) annee (annee + 11) 0189 KS03 /.. (Jahr) KK03 /.. (Jahr) KS04 /.. (Jahr) KK04 /.. (Jahr) KS05 /.. (Jahr) KK05 /.. (Jahr) OHV05 /.. (Jahr) KS06 /.. (Jahr) KK06 /.. (Jahr) OHV06 /.. (Jahr) KS08 /.. (Jahr) KK08 /.. (Jahr) OHV08 /.. (Jahr) KS10 /.. (Jahr) KK10 /.. (Jahr) OHV10 /.. (Jahr) KS12 /.. (Jahr) KK12 /.. (Jahr) OHV12 /.. (Jahr) KS16 /.. (Jahr) + 11 SET KK02 /SET1/..(Jahr) Woche- und Jahres-Set 0189 KS03 / SET1/..(Jahr) 0189 KK03 /SET1/..(Jahr) Semaine et année-set 0189 KS4 / SET1/..(Jahr) 0189 KK04 /SET1/..(Jahr) 0189 KS05 / SET1/..(Jahr) 0189 KK05 /SET1/..(Jahr) 0189 OHV05 /SET1/..(Jahr) 0189 KS06 / SET1/..(Jahr) 0189 KK06 /SET1/..(Jahr) 0189 OHV06 /SET1/..(Jahr) 0189 KS08 / SET1/..(Jahr) 0189 KK08 /SET1/..(Jahr) 0189 OHV08 /SET1/..(Jahr) 0189 KS10 / SET1/..(Jahr) 0189 KK10 /SET1/..(Jahr) 0189 OHV10 /SET1/..(Jahr) 0189 KS12 / SET1/..(Jahr) 0189 KK12 /SET1/..(Jahr) 0189 OHV12 /SET1/..(Jahr) 0189 KS16 / SET1/..(Jahr) Buchstaben A-M 0189 KK02 /A-M Les lettres A-M 0189 KS03 /A-M 0189 KK03 /A-M 0189 KS04 /A-M 0189 KK04 /A-M 0189 KS05 /A-M 0189 KK05 /A-M 0189 OHV05 /A-M 0189 KS06 /A-M 0189 KK06 /A-M 0189 OHV06 /A-M 0189 KS08 /A-M 0189 KK08 /A-M 0189 OHV08 /A-M 0189 KS10 /A-M 0189 KK10 /A-M 0189 OHV10 /A-M 0189 KS12 /A-M 0189 KK12 /A-M 0189 OHV12 /A-M 0189 KS16 /A-M Buchstaben N-Z 0189 KK02 /N-Z Les lettres N-Z 0189 KS03 /N-Z 0189 KK03 /N-Z 0189 KS04 /N-Z 0189 KK04 /N-Z 0189 KS05 /N-Z 0189 KK05 /N-Z 0189 OHV05 /N-Z 0189 KS06 /N-Z 0189 KK06 /N-Z 0189 OHV06 /N-Z 0189 KS08 /N-Z 0189 KK08 /N-Z 0189 OHV08 /N-Z 0189 KS10 /N-Z 0189 KK10 /N-Z 0189 OHV10 /N-Z 0189 KS12 /N-Z 0189 KK12 /N-Z 0189 OHV12 /N-Z 0189 KS16 /N-Z Jahr und Pfeil 0189 EK02 /..(Jahr) Flèche de l année 0189 ES03 /..(Jahr) 0189 EK03 /..(Jahr) 0189 ES04 /..(Jahr) 0189 EK04 /..(Jahr) 0189 ES05 /..(Jahr) 0189 EK05 /..(Jahr) 0189 OHVE05 /..(Jahr) 0189 ES06 /..(Jahr) 0189 EK06 /..(Jahr) 0189 OHVE06 /..(Jahr) 0189 ES08 /..(Jahr) 0189 EK08 /..(Jahr) 0189 OHVE08 /..(Jahr) 0189 ES10 /..(Jahr) 0189 EK10 /..(Jahr) 0189 OHVE10 /..(Jahr) 0189 ES12 /..(Jahr) 0189 EK12 /..(Jahr) 0189 OHVE12 /..(Jahr) 0189 ES16 /..(Jahr)
57 Recycling-Einsätze / Insert symbole de recyclage DIN 6120 Werkstoff / Type X Mit Symbol Recycling DIN Avec symbole pour le recyclage DIN X 08 Type d Type Y Mit Symbol Recycling DIN und Kennzeichen nach DIN 7728 Avec symbole pour le recyclage DIN et marquage selon DIN Y Type d code Code Kunststoffart/Sorte de matiere plastique PET PE-HD PVC PE-LD PP PS Type Z Mit Symbol Recycling DIN und Kennzeichen nach Ihren Angaben Avec symbole pour le recyclage DIN et marquage selon votre demande 0190 Z 08 Type d d d₁ h h₁ h M4 2,0 4, , M6 2,5 6, M6 3,0 8,
58 Recycling Einsätze Insert symbole de recyclage DIN /55 HRC /55 HRC Die Materialspezifikation erfolgt über die letzten beiden Ziffern der Recycling-Einsatz-Bestellnummern. Les deux derniers chiffres de la référence de commande des inserts, indiquent la spécification des matières d l Code Für mehr technische Details besuchen Sie auch die Homepage oder fordern Sie unseren Gesamt-CUMSA Katalog an. Pour plus de détails techniques, s il vous plaît visitez le page d accueil ou demander notre catalogue complet de CUMSA. d l d₁ l₁ h b ,5 5, ,8 6, , ,2 11,
59 Datumsteller Tampon dateur /55 HRC pat. pend /55 HRC pat. pend. Über die Anzahl der eingravierten Jahreszahlen der Datumsteller C bis C geben die letzten beiden Stellen der Bestellnummer Auskunft. Les deux derniers de la référence de commande des dateurs C à C indiquent le nombre d années gravées A B Type d d1 Type d d1 Jahr / Année No d article Type A Type B Type C d d₁ 0192 A B C , A B C ,7 Für mehr technische Details besuchen Sie auch 0192 A B C ,7 die Homepage oder fordern Sie unseren Gesamt-CUMSA Katalog an A B C , A 1687 Für mehr technische Details besuchen Sie auch die Homepage oder fordern Sie unseren Gesamt-CUMSA Katalog an B C ,7 Einsätze für Datumsteller Inserts pour dateurs /55 HRC pat. pend /55 HRC pat. pend. Die Bestellnummern sind mit der Jahreszahl zu ergänzen. Les références de commande sont à compléter pour I année requise G Type d 1 l 0192 F Type d 1 l Jahr / Année Keine Höhenverstellung bei Rechtsdrehung! Wichtig: Um den Einsatz auszutauschen nach links, um ihn zu verstellen nach rechts drehen. Pas de déplacement en hauteur en tournemant à droit! Important: Tournez l insert vers la gauche pour l échanger, vers la droite pour l ajuster. / No d article Type G Type F d₁ 0192 G F , G F , G F , G F , G F ,7 Für mehr technische Details besuchen Sie auch die Homepage oder fordern Sie unseren Gesamt-CUMSA Katalog an. Pour plus de détails techniques, s il vous plaît visitez le page d accueil ou demander notre catalogue complet de CUMSA
60 Entlüftungseinsätze SV Insert de dégazage SV 0194 SV Type d2 d d₂ d d₁ l₁ n An mm² 0194 SV ,0 0,05 1, , SV ,0 2, , SV ,0 0,03 3, , SV ,05 4,0 1, SV ,0 0,03 3,0 0, SV ,05 4,0 1, SV , , SV , , SV ,0 0,03 3,0 0, SV ,05 4,0 1, SV ,10 6,0 6,91 Bearbeitung nur mit erodieren möglich. Usinage seulement avec électroérosion
61 Schnellspanner Pneumatikspanner Sauterelles Sauterelles pneumatiques 01.H
~15% Prix courant / Preiskatalog 2010-MEY-07-01. www.uiker.ch ROULEMENTS DIMENSIONS MÉTRIQUES ET ACCESSOIRES PAGES 1-57
Prix courant / Preiskatalog 2010-MEY-07-01 ROULEMENTS DIMENSIONS MÉTRIQUES ET ACCESSOIRES PAGES 1-57 WÄLZLAGER METRISCH UND ZUBEHÖR SEITEN 1-57 Réduction de prix dès le 1.6.2012 valable pour les pages
MehrZubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19
Spriegel Arceau 2000 mm - 2600 mm Edelstahl Hubbügel Etrier levant en inox Gummidichtlippe Bande de fixation en caoutchouc 650 mm 3000 mm - 13700 mm Arretierung hinten Blocage à arrière Front- und Heckendlaufwagen
MehrBogenknie gerippt rechtwinklig Coudes plissés équerre. 05 = Gebläut / Bleuie. 10 = Verzinkt / Galvanisé
Art. Nr. Durchmesser R w/e Anzahl Falten Diamètre Nombre de plis Bogenknie gerippt rechtwinklig Coudes plissés équerre 05.800.060 60 65 50/50 8 05.800.070 70 65 55/55 8 05.800.079 79 80 55/60 10 05.800.090
Mehr2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale
Register Registre Mechanische Merkmale Anbohrarmaturen, oben, seitlich PE-Schweissstutzen Adapter für ZAK-System Bohrloch-Dichthülsen Einbaugarnituren Anbohr-Werkzeuge Caractéristiques mécaniques Colliers
Mehr9020-0050 18-FEB-2013
Schneidedraht cutting wire fil decoupe hilo termico, alambre 9020-0050 Type 2000 Nickel-Chrom - kupferbeschichtet - copper coated - enrobe de cuivre - con recubrimiento de cobre Art.-Nr. ca Ø mm Ø inch,0
MehrSchneidelemente Schneidstempel & Schneidbuchsen Stempelführungsbuchsen
& Schneidbuchsen Stempelführungsbuchsen Inhalt Schneidelemente Erklärungen und Bestellbeispiele zu n und Erklärungen Verdrehsicherungen 112. DIN 9861, Form D mit Abdrückstift 1_2. DIN 9861 mit Abdrückstift,
MehrPRÄZISIONSGESTELLE FÜR FOLGEVERBUNDWERKZEUGE PRECISION DIE SETS FOR PROGRESSIVE DIES BLOCS DE PRECISION POUR DES OUTILS PROGRESSIFS
PRÄZISIONSGESTELLE FÜR FOLGEVERBUNDWERKZEUGE PRECISION DIE SETS FOR PROGRESSIVE DIES BLOCS DE PRECISION POUR DES OUTILS PROGRESSIFS Folgeverbundwerkzeuge Progressive dies Outils progressifs SN 71-GP-0...
MehrGriffplattenschloss Serrure à encastrer. Produktegruppe 22 Groupe de produits 22
Serrure à encastrer 622.200.0007 Griffplattenschloss links / Epoxy grau Serrure à encastrer gauche / époxy gris Materiial / Matière: Stahl /acier 1.100 kg 622.200.0008 Griffplattenschloss rechts / Epoxy
MehrVeraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés
Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules
MehrARCHITEKTONISCHES LICHT
8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LUMINAIRES ARCHITECTURAUX ARCHITECURAL LIGHTING ARCHITEKTONISCHES LICHT 7 Kora I Kora VIII Lotta P III Kora I Kora VI/1 Lotta IV/3, II I, III DESIGN: Thomanek + Duquesnoy Spannung:
MehrBLUE line OKTOBER 2015
BLUEline OKTOBER 215 FÜHRUNGSELEMENTE INHALTSVERZEICHNIS n DIN-Kompatibilität und Easyfit-System........................................................ 4 n Führungssäule DP1... 5 n Demontierbare Führungssäule
MehrBuchsenleisten gerade, Raster 2.54 mm Barrettes femelles, droites, pas 2.54 mm
1.03.01 Buchsenleisten gerade, Raster 2.54 mm Barrettes femelles, droites, pas 2.54 mm DSM Standard Buchsenleisten im Raster 2.54mm Anschlussart: Printlöten Polzahlen 1 reihig: 2 36, 2-reihig: 4 72 Für
MehrEquerres de mécaniciens. Werkstattwinkel mit Anschlag aus rostfreiem Stahl. Workshop Squares with base, stainless steel Equerres de mécanicien
Schlosserwinkel Steel de serrurier 8 Werkstattwinkel Workshop de mécaniciens 9/0 Werkstattwinkel mit Anschlag aus rostfreiem Stahl Workshop with base, stainless steel de mécanicien à chapeau en inox Werkstattwinkel
MehrHämmer 07.06. Marteaux de menuisiers PICARD
Schreinerhammer PICARD Bahnhöhe 07.06.001.01 18mm 07.06.001.02 20mm 07.06.001.03 22mm 07.06.001.04 25mm 07.06.001.05 28mm 07.06.001.06 30mm Marteaux de menuisiers PICARD 07.06.001.01 18mm 07.06.001.02
MehrJacot Des Combes & Cie SA Gottstatt 22 2500 Biel-Bienne 8. Filiale: JDC Näfels am Linthli 24 8752 Näfels
ACCESSOIRES ZUBEHÖR Jacot Des Combes & Cie SA Gottstatt 22 2500 Biel-Bienne 8 Fon Fax Internet 032 344 90 10 032 344 90 33 www.jdcsa.ch Filiale: JDC Näfels am Linthli 24 8752 Näfels 055 612 12 30 055 612
MehrIN-Line NEW. Applitec Moutier S.A. Ch. Nicolas-Junker 2 CH-2740 Moutier. Tél. +41 32 494 60 20 Fax +41 32 493 42 60 www.applitec-tools.
IN-Line NEW Applitec Moutier S.A. Ch. Nicolas-Junker 2 CH-2740 Moutier Tél. +41 32 494 60 20 Fax +41 32 493 42 60 www.applitec-tools.com IN-Line With trough tool coolant PATENT PENDING PRECISION RIGIDITY
MehrZementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées R39-18K 3,7 W 7,3 W 9,5 W 2,9 W 6,0 W 8,1 W
Cement Cementcoated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées mit zwei oder mehr Fahnenanschlüssen Bauform Style Modèle Widerstandswertbereich Resistance range Plage de valeurs WiderstandswertToleranzen
MehrSchraubenzieher und Schlüssel 07.11
Schraubenzieher PB100 Klingenbreite Grösse 07.11.001.01 1,5 mm 00 07.11.001.02 2,5 mm 0 07.11.001.03 3,5 mm 1 07.11.001.04 4,0 mm 2 07.11.001.05 5,5 mm 3 07.11.001.06 6,5 mm 4 07.11.001.07 8,0 mm 5 07.11.001.08
MehrSitzbänke NUSSER Bancs NUSSER
NUSSER NUSSER modern, kreativ, stilgerecht moderne, créatif, style adapté Design Dessau: Raoul von Geisten, Potsdam Die Firma NUSSER hat für neuzeitliche Begegnungszonen ein exklusives Design entwerfen
Mehr92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung
92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung www.durlum.com PERFORATIONEN Streckmetall durlum GmbH www.durlum.com 93 Metallkassettendecken werden
MehrSpare parts Accessories
Seite 8/2 WKHZ 8/4 KHZ 8/6 Allgemeine Merkmale Würfelkurzhubzylinder Kurzhubzylinder General parameters Cube cylinder Short-stroke cylinder Caractéristiques générales Vérin-cube à course réduite Vérin
MehrAQUAMANDO. Orgueil et dignité Stolz und Würde
Orgueil et dignité Stolz und Würde 2201 VA 97 Mitigeur lavabo avec vidage automatique laiton, Réf. 1167 Waschtisch-Einhebelmischer mit Zugstangenablauf 1 1/4 (1167) 2201 S/VA Mitigeur lavabo sans vidage.
MehrPiatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA
Piatti doccia Plat douche Shower pan Platos de ducha Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA Predisposizione scarichi piatto doccia Flat con griglia in Monolith Préparation des drains pour bac de douche plat
MehrSTAHL- UND EDELSTAHLROHRE. Formstahlrohre. Preisliste 1/12
STAHL- UND EDELSTAHLROHRE Formstahlrohre Preisliste 1/12 Auslieferungsplan Schaffhausen Basel 5 4 Zürich Winterthur 1 St.Gallen 2 Luzern 1 3 Bern Chur Lausanne 6 Genf Lugano 1 täglich 2 Montag, Mittwoch,
MehrPT.KHPL.05. Kunststoff-Halbzeuge Preisliste 2005
PT.KHPL.05 Kunststoff-Halbzeuge Preisliste 2005 Wir liefern Wir über uns Der Technische-Handel in Aachen Protec Industriebedarf wurde 1996 ins Leben gerufen. Mit unserem Sortiment beliefern wir bundesweit
MehrDIN-Rundsteckverbinder DIN circular connectors Connecteurs circulaires DIN
0103 DIN-Einbaukupplung, geschirmt, mit Verriegelung, Metallgehäuse, Flansch und Lötanschlüssen Kontaktträger, V0 nach UL 94 Kontaktfeder Massekontaktfeder Cu, vernickelt DIN-Steckern 0131, 0137, S, XS
MehrBedienungsanleitung Dachbox 156655, 156647. de, it. Artikel-Nr. / Article No.: Sprachen / Languages: BERNER_72582.pdf 2013-02-07
Mehr
Fräser aus Pulver-HSS VC 10, XPM-105 HSS-Co8, HSS-Co5 blank, TiCN, TiAIN
Fräser aus Pulver- VC 10, XPM-105 -Co8, -Co5, TiCN, TiAIN Fraises en Acier super rapide fritté VC 10, XPM-105 -Co8, -Co5, TiCN, TiAIN 4.1 2005 Bezeichnungs-Code für Schneidwerkzeuge Code d article pour
MehrALU LEISTEN UND RAHMEN BAGUETTES ET CADRES ALU
ALU LEISTEN UND RAMEN Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 285 ALU LEISTEN UND RAMEN Übersicht Alu-Leisten sortiment des baguettes alu Alu A Alu B Alu
MehrGelenke Joints Articulations
3 42 29 114 (.04) MGE.1 Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke s s 0011 00116 00130646 00130647 00119 4-3 4-4- 4-4-13 4-14 001190 1 2 3 4 6 7 9 11 13 14 16 1 19 f 4 2 Bosch Rexroth AG MGE.1 3 42 29 114 (.04) Gelenke
MehrTop Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014
Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet
MehrBENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table
Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm
MehrConditionnement: 50 pièces. DD DD DD AA AA AA
CERNIERA ZM Cerniera in lega di zinco,verniciata nero mat o cromata. Resistente a solventi, oli, grassi ed altri agenti chimici. Perno di rotazione in acciaio INOX AISI 303. Hinge in zinc die-casting alloy.
MehrRetrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr
@w ww.ronis.fr Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr Discover our internatšnal distributšn network on www.ronis.fr Sie finden unser internatšnales Vetriebsnetz auf der Web-Seite
MehrARMADI PORTA PUNZONI Cupboards for punches Armoires pour poinçons Schränke für Stempel
ARMADI PORTA PUNZONI Cupboards for punches Armoires pour poinçons Schränke für Stempel 21 Realizzazione in acciaio inox AISI 304 Cr-Ni 18/10 Realization in AISI 304 18/10 chrome-nickel stainless steel
MehrInhaltsverzeichnis Table des matières Table of contents
Inhaltsverzeichnis Table des matières Table of contents Zubehör für BALZER SYSTEM Zubehör für Startloch-Erosionsmaschine (Drill 11), Zentrierstift-Halter 2 Zubehör für Startloch-Erosionsmaschine (Drill
MehrVKF Brandschutzanwendung Nr. 20766
Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den Schweizerischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Gruppe 244 Gesuchsteller Brandschutztore
MehrSCHNECKENGETRIEBE MIT NEMA-FLANSCH
12/2010 V1.0 Eigenschaften CM26 Die Getriebe besitzen ein Gehäuse aus Aludruckguss Geschliffene Schneckenwelle aus gehärtetem Stahl Schneckenräder aus Bronze B14 Schmierstoffe Die Getriebe werden mit einer
MehrINSTRUMENTS DE CONTRÔLE - ENGINE INSTRUMENTS - KONTROLL-INSTRUMENTE
COMPTE TOURS Echelle graduée 0-6000 RPM. TACHOMETER Graduated scale 0-6000 RPM. DREHZAHLMESSER Strichskala 0-6000 RPM. L 32 80 600 95 84 Noir-Black-Schwarz L 32 74 600 95 84 Blanc-White-Weiß COMPTE TOURS
MehrAKTION VHM-, PM- und HSS- FRÄSWERKZEUGE
AKTION VHM-, PM- und HSS- FRÄSWERKZEUGE 2008/2009 Jetzt Tankgutschein sichern! Aktion US Fordern Sie unseren Hauptkatalog und Prospekte an! Auch auf CD erhältlich. US PREMIUM DIAMANT VOLLHARTMETALLWERKZEUGE
MehrAweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues
GLASBESChläge ferrements pour vitrages Aweso Aperto 264 Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren Für 6-mm-Glas, in Stahl Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues Pour
MehrZubehör/Ersatzteile Accessories/Spare parts Accessoires/Pièces de rechange
/Ersatzteile /Spare parts /Pièces de rechange Montagehalter komplett Mounting fixture complete Dispositif complet d assemblage Die Abbildung entspricht Ausführung HS The illustration shows the HS version
MehrALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2. nach DIN 68 885. ALPHA B/HE 2 620 1270 mm. Gestellprogramm work station systems Programme de piétements
Gestellprogramm work station systems Programme de piétements ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2 Sitz-Steh-Arbeitsplatz mit elektrischer Höhenverstellung Verstellbereich: 620 1270 mm wahlweise mit memory
MehrKOSMETIK/COSMETIQUE 117
KOSMETIK/COSMETIQUE 117 Dose «Aurora» zylindrisch-rund aus farblosem Glas Boîte «Aurora» en verre blanc, forme cylindrique Artikel-Nr. ml ohne Zubehör mit Zuberhör Zubehör-Nr. Stück no. article ml sans
MehrB+M Heizungs-, Sanitär- und Klimadeckenfittingsystem
5-Schicht PE-RT ALU Verbundrohr in Rollen sauerstoffdiffusionsdicht, längsverschweißt 16 x 2 mm LFM ROHRPERT16200 200 20 x 2 mm LFM ROHRPERT20200 100 26 x 3 mm LFM ROHRPERT26300 50 32 x 3 mm LFM ROHRPERT32300
MehrProjection dans le futur Zukunftsorientiert ERGOS
ERGOS Projection dans le futur Zukunftsorientiert ERGOS ERGOS *Cr = Chromé / Chrom *CrM = Chromé-mat / Chrom-Matt 6702 VA FAST Mitigeur lavabo avec système de fixation FAST et vidage automatique laiton,
MehrLagerliste. NE-Metallhalbzeuge. Kompetenz seit über 120 Jahren
Lagerliste NE-Metallhalbzeuge Kompetenz seit über 120 Jahren Messingband CuZn37 weich, F30 0,15 1,275 0,20 1,700 0,25 2,125 0,30 2,550 0,35 2,975 0,40 3,400 0,45 3,825 0,50 4,250 0,60 5,100 0,70 5,950
MehrCOLPO. Produkteübersicht. Aperçu des produits
2015 COLPO ANCOTECH AG, Ihr Partner Bewehrungsanschluss wo gebaut wird ANCOTECH SA, votre partenaire Scellement pour d armature la construction Produkteübersicht Aperçu des produits 2 ANCOTECH AG, Produktion
MehrSBS Katalog 2010. Schweißbolzen-Systeme
SBS Katalog 2010 Schweißbolzen-Systeme Willkoen beim Kundenservice Servicetelefon: 0 23 73 / 89-1166 Telefax für Anfragen: 0 23 73 / 89-12 38 Telefax für Aufträge: 0 23 73 / 89-12 38 E-Mail: info@obo-be.de
Mehr2Schiebetorbeschläge. Ferrures pour portes coulissantes Sliding door fittings
1 1 2 2 2Schiebetorbeschläge Ferrures pour portes coulissantes Sliding door fittings 3 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Schiebetorbeschläge Ferrures pour portes coulissantes Sliding door fittings Konstruktionsbeispiel
MehrGMB 11.11.02. >5g/cm 3 <5g/cm 3. Gusseisen mit Lamellengraphit Gusseisen mit Kugelgraphit (Sphäroguss) (Magensiumbeisatz)
GMB 11.11.02 1. Wie werden Metallische Werkstoffe eingeteilt? METALLE EISENWERKSTOFFE NICHTEISENWERKSTOFFE STÄHLE EISENGUSS- WERKSTOFFE SCHWERMETALLE LEICHTMETALLE >5g/cm 3
MehrNEU! K3600/... Kleinserienwerkzeug Small series mould Moule pour petites séries NEW NOUVEAU DGBF 09 / 12
NEU! NEW NOUVEAU K3600/... Kleinserienwerkzeug Small series mould Moule pour petites séries DGBF 09 / 12 K Das HASCO Kleinserienwerkzeug K 3600 /... ist speziell für die kostengünstige Produktion praxisnaher
MehrWechseleinsätze Inserts Inserts. easy-quick
Wechseeinsätze Inserts Inserts easy-quick easy-quick Schwarzwadstr. 13 Te +49 78 43 / 94 66 0 Wechseeinsätze für easy-quick System Größe HT 2 size HT 2 numéro HT 2 Spannzangenaufnahme coet chuck porte
MehrWerkzeugaufnahmen DIN 69871 AD und AD/B
Werkzeugaufnahmen DIN 69871 AD und AD/B Toolholders Porte-outils 5.01 Werkzeugaufnahmen Toolholders Porte-outils Vorgewuchtet Pre-balanced Pré-équilibré G 6,3 8000 min -1 G,5 Feinwuchten gegen Aufpreis
MehrWandbrause mit Selbstentleerung Douche murale avec auto-vidage de la buse Doccetta a muro autosvuotante Wall-mounted spray, self-draining
44 Inwalltouch Unterputz-Duschensteuerung Edelstahl encastré en acier inoxydable Comando per doccia sotto muro in acciaio inox, stainless steel Unterputz-Duschensteuerung encastré Unterputz-Duschensteuerung
MehrBESTE QUALITÄT UND ARBEITSSICHERHEIT MEILLEURE QUALITÉ ET SÉCURITÉ. und Zubehör et Accessoires
BESTE QUALITÄT UND ARBEITSSICHERHEIT MEILLEURE QUALITÉ ET SÉCURITÉ und Zubehör et 93 Der Freiwinkel (11 ) der 40 Schneidezähne bewirkt, dass freiliegende Gegenstände (z.b. Steine) nicht mehr schussartig
MehrMILO büroschrank / armoire de bureau
schranksystem Système d Armoire MILO büroschrank / armoire de bureau Höhe / Hauteur 195 CM MB.0813 Modulares Schranksystem mit Dreh- oder Schiebetüren, und Standardgriffe aluminiumfarben. Alle MILO Schranksysteme
MehrElemente für manuelle Bewegung Elements for manual movement Éléments pour mouvement manuel
3 9 11 (.0) MGE 1.1 Bosch Rexroth AG 1 1 Elemente für manuelle Bewegung Elements for manual movement Éléments pour mouvement manuel 001113 00111 001 00111 00111 1-1-3 1-1- 1-9 1-0011 1 3 7 9 11 1 13 1
MehrHiza_cover.qxp 22.07.2005 16:34 Seite 2
Hiza_cover.qxp 22.07.2005 16:34 Seite 2 HIZA-TRENDLINE.qxp 22.07.2005 14:43 Seite 2 THE NEW PRODUCT LINES TAILOR MADE. FACON TAILLEUR, LE HAUT DE GAMME. VESTES, PANTALONS, JUPES, GILETS, CHEMISES Seiten
Mehr3.1 EPIC DA-VINCI H-A
.1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu
MehrCERNIERA 180 - HINGE 180 - SCHARNIER 180 - CHARNIERE 180
CERNIERA 180 - HINGE 180 - SCHARNIER 180 - CHARNIERE 180 ZC Cerniera in lega di zinco, verniciata nera mat. Perno e piastrina in acciaio zincato. Resistente a solventi, oli, grassi ed altri agenti chimici.
MehrINOX EDELSTAHL ROSTFREI ROESTVRIJ STAAL STAINLESS STEEL ACIER INOXYDABLE
REUER+SCMITZ INOX 2006 EDELSTAL ROSTFREI ROESTVRIJ STAAL STAINLESS STEEL ACIER INOXYDALE REUER+ SCMITZ INOX Edelstahl rostfrei Roestvrij staal Stainless steel Acier inoxydable Ausführungen Uitvoeringen
MehrHM 10 I HM 16 I HM 25
Hubmodule Course module Stroke modules HM 10 I HM 16 I HM 25 Hoch präzise Haut precis Highly precise Integrierter Stossdämpfer Amortisseur intégré Integrated shock absorber Sehr kompakt Très de facon compacte
MehrDream Drills Promotion
Dream Drills Promotion VHM-Hochleistungs-Spiralbohrer 2015 für schlaue Einkäufer ab 11,30 p. Stck. Das Angebot ist speziell für Gewerbe, Handwerk, Handel und Industrie. Preis in EURO zzgl. Mwst. Gültig
Mehr1 Art. BTDC90. 2 Art. DCL90. 3 Art. TL19070
3 AL332B 1 BTDC90 2 DCL90 1 3 TL19070 2 Particolare interno cassetti INCANTO, MONOLITE2.0, MONOLITEPIU, DECOR, VERO, INFRA, TORMENTO Collection. Détails intérieur de tiroirs INCANTO, MONOLITE2.0, MONOLITEPIU,
MehrRP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier
RP-hermetic Das Türsystem aus Stahl The steel door system Le système de porte en acier 03/ 03 Tür- und Innenwandsystem / Door- and screen system / Système de porte RP-hermetic RP-Stecksystem die klassische
MehrPALLETTRUCKROLLEN GABELHUBWAGENROLLEN GALLETS POUR TRANSPALETTES PALLET TRUCK ROLLERS
6 PALLETTRUCKROLLEN GABELHUBWAGENROLLEN GALLETS POUR TRANSPALETTES PALLET TRUCK ROLLERS INHOUD INDEX Pagina Serie Omschrijving Page Serie Description 6-1 6-4 6-5 38 37 39 Pallettruckrollen, polyamide,
MehrVolato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT
Volato SCHIB- UND HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT 2 Volato SCHIB- & HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT HUCK Volato M SCHIB- & HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT Hochwärmegedämmt
MehrDCF 77 Antenne. Datenschlüssel. PC-Programmierset
ZubehÖr zu Digitalen Schaltuhren DCF 77 Antenne DCF 77 Antenne Die optional erhältliche DCF-Antenne empfängt das DCF 77 Telegramm und setzt automatisch Zeit und Datum der Schaltuhr, inklusive Sommerzeit-Umstellung.
MehrALBROMET 200 ist gut zu bearbeiten, bei umfangreicher Zerspanung empfehlen wir Hartmetallwerkzeuge; gut schweißbar.
ALBROMET 200 Zähharter Werkstoff mit hoher Festigkeit und guter Verschleißbeständigkeit, sehr guten Gleiteigenschaften, korrosionsbeständig. Lagerbuchsen, Führungen, Zahnräder und Schneckenräder, Spindelmuttern,
MehrZI DE SIGNES, AV DE ROME, F 83870 SIGNES TEL 04 94 88 30 37 MATERIEL D OCCASION DISPONIBLE / SECOND HAND EQUIPMENT COMPRESSEUR A VIS SECHES
ZI DE SIGNES, AV DE ROME, F 83870 SIGNES TEL 04 94 88 30 37 COMPRESSEUR A VIS SECHES REF : DIV ES 8 MARQUE: SULLAIR TYPE: ES 8 25 HH DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA pour environ 132 m3/h Pression :
Mehrnews OLED-designstudies
RE-peat S 3x3-MACH 9 S news OLED-designstudies 2011 GRAVITY S 3x3 MACH 9 S Gestalten im Licht. / shapes in the light. 2011 3x3 MACH 9 S Hängeleuchte / suspended lamp / suspension Designprojekt / designproject
MehrVaisselle. Color CO.1211
Tafelgeschirr Vaisselle Color CO.1211 Porzellan weiss mit apricot, marone oder grauem Rand, matt, von Kahla. Alle Preise in CHF. Porcelaine blanche avec bord mat, abricot, marone ou gris de Kahla. Tous
MehrSchnellwechseleinsatz/Zangenspannung ER 16 Quick-change adapter for ER 16 collets
ER 16 ER50 Werkzeugspannelemente mit Spannzangen Toolholder systems with collets Porte-outils avec des pinces ER 16 ER50 Geeignet für: Abmessungen für Aufbau Bezeichnung Typ Used with: Assembly dimensions
MehrPneumatik-Schieberventile. Valves pneumatiques
PneumatikSchieberventile Grundventil orm 0 Körper lu. Schieber Stahl verchromt. Dichtungen NR. Ueberschneidungsfreie Schaltung. Druck 0.9 bis 10 bar, Temperatur 5 bis 70. Durchlass: M5 = NW.5 (1NL/min)
MehrElemente für manuelle Bewegung Elements for manual movement Eléments pour mouvement manuel
3 9 (0.0) MG E Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 9 1 Elemente für manuelle Bewegung Elements for manual movement Eléments pour mouvement manuel 9-9-3 9-9- 9-9 1 3 3 9 19 13 1 1 1
MehrBESCHLÄGE FÜR DEN INNENAUSBAU FERREMENTS POUR L AMÉNAGEMENT D INTÉRIEUR. Aweso Classic
BESCHLÄGE FÜR DEN INNENAUSBAU FERREMENTS POUR L AMÉNAGEMENT D INTÉRIEUR Aweso Classic Stellschienen und Konsolen Classic-Regal Garderobenbeschläge Spiegelschienen Crémaillères et consoles Étagère Classic
MehrMIRAWALL pulverbandbeschichtete Aluminiumbleche
MIRAWALL pulverbandbeschichtete bleche Pulverbandbeschichtete bleche MIRAWALL ist eine in einem Spezialverfahren eingebrannte Polyester-Pulverbandbeschichtung mit einer Mindestschichtdicke von 50 mµ. Das
MehrVollautomatische Wickler A u t o m a t i c W i n d e r. M a c h i n e s f o r t h e p l a s t i c s i n d u s t r y
Vollautomatische Wickler A u t o m a t i c W i n d e r Enrouleur automatique Maschinen für die Kunststoffindustrie M a c h i n e s f o r t h e p l a s t i c s i n d u s t r y Machines pour l industrie
MehrUSR III auf dem Prüfstand La RIE III à la croisée des chemins
USR III auf dem Prüfstand La RIE III à la croisée des chemins Veranstaltung der Konferenz der städtischen Finanzdirektorinnen und -direktoren 9. Januar 2015 Daniel Leupi, Präsident KSFD, Vorsteher des
Mehr//PATTERN_ //RANGE. T E X tiles SL. Teppichfliesen Carpet Tiles Dalles de moquette
//PATTERN_ T E X tiles SL //RANGE Teppichfliesen Carpet Tiles Dalles de moquette TEXtiles SL //PARTS //FORMS_ 50 x 50 cm 100 x 25 cm 100 x 50 cm 100 x 100 cm TEXtiles SL //ÖKOLOGISCHE INNOVATION_ Bitumen-
MehrZuladung: max. 100kg Load rating: 100kg
Montageanleitung zum Vollauszugbeschlag Dispensa-VVS für feste und höhenverstellbare Tragrahmen Art.-Nr.: 04235 mit Schnellmontagetechnik Mounting instructions for full-extension top- and bottom runner
MehrMaterialart Güte Norm. Stahlblech verzinkt DX51D + Z275 MA-C DIN 10327. VA- Bleche (Oberfläche III C) 1.4301 (V2A) DIN 17440
ANWENDUNG Die Dachhaube (DH) ist eine einfache Konstruktion eines Dachaufsatzes für die Außenluftansaugung und den Fortluftausblas. Auf Grund ihrer einfachen Ausführung kann die Dachhaube nur für relativ
MehrSchlüsselschilder, Schlüsselbuchsen
schilder, buchsen Rundkopf-Metall-Stifte Ø mm Eisen, vernickelt Länge Artikel.-Nr. 15 mm 07.40.299 Packeinheit: 1 Pack à 0,5 kg Rundkopf-Metall-Stifte Ø mm Eisen, vermessingt Länge Artikel.-Nr. 15 mm 07.40.191
MehrE T U I S B O X E S E C R I N S
E T U I S B O X E S ECRINS Willkommen Welcome Bienvenue 3 Unternehmen Company Entreprise 4 5 Leistungen Services Compétences Etuis für Boxes for Ecrins pour... 6 10 Schmuck Jewellery Bijoux 11 13 Uhren
MehrTemperaturfühler MBT 3270. Technische Broschüre
Temperaturfühler MBT 3270 Technische Broschüre Eigenschaften OEM Temperaturfühlerprogramm Unterschiedliche Fühlerelemente lieferbar (RTD, NTC, PTC) Robust, hoher Schutz gegen Feuchtigkeit Fester Messeinsatz
MehrSicher fixiert Funktion garantiert
Sicher fixiert Funktion garantiert Rohrschellen mit System Rohrschellen nach DIN 3015, Teil 1 Die Leichtbauschellen können in den verschiedensten Anwendungen in der Fluidtechnik eingesetzt werden. Sie
MehrArmaturentechnik / Technique-robinetterie / Tecnica-rubinetteria. Robinet de réglage
Regulierventil PN 16 Robinet de réglage PN 16 Valvola di regolazione PN 16 24022 Regulierventil PN 16, Regulierspindel mit Stellanzeige für Wasser bis 90 C mit Oberteil aus Rotguss Robinet de réglage PN
Mehr... in der Kunststoffindustrie... dansl'industriedu plastique... for plastics industry
... in der Kunststoffindustrie... dansl'industriedu plastique... for plastics industry Anwendungsbeispiel Exemples d'utilisation Injection molding typical fiir das Spritzgiessen dans le moulage par injection
MehrZentrierspanner Etaux de centrage
Zentrierspanner Etaux de centrage 258 Spanntechnik 2015/16 Zentrierspanner Etaux de centrage Mechanischer Zentrierspanner Etaux de centrage mécanique Seite / Page 261 288 Zentrierspanner für Automatisierungslösungen
MehrNeue Möglichkeiten mit Mikrobearbeitung
Neue Möglichkeiten mit Mikrobearbeitung Herstellung der Mikrowerkzeuge aus Hartmetall Die Mikrofräser Mikrogewinden : Mikrogewindebohrer Mikrogewindefräser Innengewindewirbler Spezielle Mikrobohrer zum
MehrLänge L Artikel.-Nr. 8 100 H11008 8 200 H10951 8 300 H10954 8 400 H11009 8 500 H11010 8 600 H11011 8 800 H11012 8 1000 H11013
V.14.1 Säulen leg special M5x0.8-6H L d d Länge L Artikel.-Nr. length L 8 100 H11008 8 200 H10951 8 300 H10954 8 400 H11009 8 500 H11010 8 600 H11011 8 800 H11012 8 1000 H11013 100 K 0135 A V.14.2 Fußplatten
MehrSystème de serrage à bride - version courte Spannbrücke Klemmsystem - kurze Ausführung Independent top clamp system - short version
Very rigid clamping system! Porte-outils / Halter / Holders H HX HZ Système de serrage à bride - version courte Spannbrücke Klemmsystem - kurze Ausführung Independent top clamp system - short version Système
MehrInhaltsverzeichnis Index / Table des matiérs
Inhaltsverzeichnis Index / Table des matiérs DEUTSCH Seite / Page HSK Gewindeschneid-Schnellwechselfutter DIN 69 8 Gewindeschneid-Schnellwechselfutter 5-8 MAS-BT / DIN 080 Gewindeschneid-Schnellwechselfutter
Mehr246 tlg. Highlights 2011-1. pces. Tools and more. 282 mm 282 mm 564 mm. 390 mm. 1/4" 4-13 mm 3/8" 8-17 mm 1/2" 10-24 mm
Highlights 2011-1 246 tlg. pces 1/4" 4-13 mm 3/8" 8-17 mm 1/2" 10-24 mm Art. CH838.7246 1'750. 00 incl. MwSt./TVA 1'890.00 Liste/prix tarif 2'204.00 GEARplus 10, 13, 17, 19 mm 5.5, 6, 7, 8, 9, 10, 11,
MehrMetallhandel GmbH. Liefer- und Leistungsprogramm. Catalogue général. Métaux S.A.R.L.
Metallhandel GmbH Liefer- und Leistungsprogramm Catalogue général Métaux S.A.R.L. 1 2 Willkommen bei DELWO! Bienvenue chez DELWO! Wer aufhört, besser werden zu wollen, der hört auf, gut zu sein... Wir
MehrMessing Zierschilder mit geschliffener und lackierter Oberfläche sind ideal für CNC-Gravur. GRS1106 Maße 105 x 53 mm. Farben matt geschliffen
Messing S Schilder Messing Zierschilder mit er und lackierter Oberfläche sind ideal für CNC-Gravur. Messing matt lackiert GRS1102 125 x 80 mm matt GRS1106 105 x 53 mm matt GRS1107 80 x 40 mm matt GRS1108
MehrTel. 0471 / 98209-0 Fax 0471 / 98209-10. info@raguse-voss.de www.raguse-voss.de. Zink-Anoden (Oval) Zinc hull anodes. Zink-Anoden (Vierkant)
RAGUSE + VOSS Hausanschrift: Grauwallring 24 Industriegebiet Speckenbüttel D - 27580 Bremerhaven Tel. 0471 / 98209-0 Fax 0471 / 98209-10 info@raguse-voss.de www.raguse-voss.de Metallgießerei GmbH NE-Schwermetallguß
Mehr348C TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index
TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES Index Seite / Page 1 Seite / Page 2 Seite / Page 3-4 Seite / Page 5-6 Technische Daten / Caractéristiques techniques Motor / Moteur...230V / 0.375 Kw Netzkabel / Câble...2
MehrACTUATORLINE ONE Serie
ACTUATORLINE ONE Serie Ein internationales Patent ist anhängig. Brevet international en instance. FÜR REINRÄUME Klasse 3 ISO 14644-1 POUR LES SALLES BLANCHES ISO 14644-1 Classe 3 ONE: Reinraum-Qualität
Mehr