SERTO 2011 Catalog from: MARYLAND METRICS

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "SERTO 2011 Catalog from: MARYLAND METRICS"

Transkript

1 SERTO 2011 Catalog from: MARYLAND METRICS SERTO Products are Nationally Distributed by: Faxes: (410) (800) Phones: (410) (800) P.O.Box 261 Owings Mills, MD USA url: RFQ form: 5 Edelstahl Verschraubungen Acier inoxydable Raccords Stainless steel Unions

2 Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Klemmring Bague de serrage Compression ferrule Anschlussnippel Ecrou de raccordement mâle Nipple connection 5.19 Gerade Schottverschraubung Union double pour passage de cloison Panel mount union SO SO SO Abschlusszapfen Bouchon d arrêt Plug 5.8 Gerade Verschraubung Union double Straight union Einstellnippel Union orientable mâle Adjustable male adaptor SO SO SO Stützhülse Douille d appui Stiffener sleeve 5.9 Gerade Einschraubverschraubung Union mâle Male adaptor union Reduktionsverschraubung Réduction Reduced union SO SO SO Anschlussmutter Ecrou Union nut 5.11 Durchgangsverschraubung (Thermofühlerverschraubung) Raccordement pour sondes Temperature probe union Winkelverschraubung Coude Elbow union SO SO D SO Armaturenanschluss Ecrou de raccordement Nut connection Gerade Aufschraubverschraubung Union femelle Female adaptor union 5.33 Winkel-Einschraubverschraubung Coude mâle Male adaptor elbow union SO SO SO Übergangsmuffe Adaptateur femelle Female adaptor 5.15 Verbindungsnippel Pièce folle Tube stub Einstellwinkel Coude orientable Adjustable elbow union SO SO SO Übergangsnippel Adaptateur mâle Male adaptor Einstellbare Kupplung Pièce folle montée Tube stub assembly 5.36 Winkel-Schottverschraubung Coude pour passage de cloison Panel mount elbow union 5.52 SO SO SO Schlauchtülle Douille cannelée pour tuyau Hose nozzle Anschweissverschraubung Union avec embout à souder Weld-on union 5.37 Schwenkverschraubung METR Coude banjo METR Single banjo METR 5.53 SO SO SO

3 Übersicht Aperçu Overview T-Verschraubung Té Tee union Einstellbare T und L-Verschraubung Té et L orientable Adjustable tee and L union Kreuzverschraubung Croix Cross union Doppelnippel Mamelon double Hex nipple Doppelnippel reduziert Mamelon double réduit Hex reducing nipple Seite/Page/Page SO SO SO AD HN Verschlussschraube mit Innen 6kt Bouchon d obturation Screw Plug Verschlussschraube Vis d extrémité Screw plug Aufschraub-Winkel Coude double femelle Female elbow Einschraub-/Aufschraub-Winkel Coude femelle - mâle Street elbow Aufschraub-T Té triple femelle Female Tee Seite/Page/Page 5.79 AD SP AD HPS AD FE AD SE Sonderausführungen: Exécution en option: Optional Services: Spezialbehandlung für Einsatz mit Sauerstoff Traitement spécial pour utilisation sous oxygène Special treatment for use with oxygen Spezialbehandlung - silikonfrei Traitement spécial - sans silicone Special treatment - silicone free Spezialreinigung - entfettet Traitement spécial - sans silicone Special treatment - degreased Vorbeschichtete Gewinde mit Loctite 5061 Filetages pré enduits avec Loctite 5061 Pre-coated threads with Loctite 5061 Vorbeschichtete Gewinde PTFE-Band umwickelt Filetages pré enduits avec ruban en PTFE Pre-coated threads with PTFE-tape Trockengeschmierte Anschlussmutter Ecrou enduit d un lubrifiant sec Dry lubricated nut Sonderausführung für Adapter siehe Kapitel 9 Exécution en option pour adaptateurs voir chapitre 9 Option services for adaptors see chapter 9 i s 3F 4M 4G 5 5L Rohrnippel Adaptateur mâle Barrel nipple AD HRN kt-Nippel Raccord six pans Hexagon nipple AD FT Adapter/Nippel Adaptateur Adaptor/Hex bushing AD CN Einschraubtülle Douille canellée à visser Male adaptor hose nozzle ADH A Muffe Manchon Hex coupling AD A SO AD HC

4 Eigenschaften, Besonderheiten - einfache, schnelle Montage - korrosionsbeständig - kompakte Baumasse - grosse Sortimentsvielfalt - viele Kombinationsmöglichkeiten Funktionsprinzip siehe Anhang Werkstoff Edelstahl , Legierung X 6 CrNiMoTi , DIN EN ( AISI 316 Ti) Betriebsdruck PN siehe Produktetabellen (4fache Sicherheit) Temperaturbereich -110 C bis +300 C Helium - Leckrate 10-8mbar l/s * Vakuum Bis 10-4mbar, höhere Werte möglich. Anzuschliessende Rohre Kunststoffrohre und nahtlose Präzisionsrohre aus Edelstahl (DIN EN /EN ISO 1127, Toleranzkl. T4) mit sauberer, glatter Oberfläche. Aussendurchmesser innerhalb ± 0,1 mm; Ausnahme: Kunststoffrohre. Siehe auch Kapitel Rohre und Schläuche. Weitere Materialien auf Anfrage. Werkzeugnis Bescheinigung 2.2 nach EN Zulassungen DET NORSKE VERITAS, DVGW-Gas/ SVGW- Gas, Germanischer Lloyd, American Bureau of Shipping, Lloyd s Register, SIREP-WIB-EXERA Weitere Informationen auf Anfrage. Einschraubzapfen, Gewinde Rohrgewinde (Zoll) und metrisches Feingewinde DIN 3852, kegelig nach Form C, zylindrisch nach Form B, mit Dichtkante nach Form E. NPT-Gewinde nach ANSI/ASME B UNF/UN Gewinde SAE 514. Généralités - montage facile et rapide - résistant à la corrosion - dimensions compactes - programme étendu - multiples possibilités de combinaisons Principe de fonctionnement voir annexe Matériau Acier inoxydable avec l alliage X 6 CrNiMoTi , DIN EN ( AISI 316 Ti) Pression de service PN voir tableaux des produits (facteur de sécurité 4). Plage de température admissible -110 C à +300 C Débit de fuite avec hélium 10-8mbar l/s * Vide Jusqu'à 10-4mbar, plus poussé possible. Tubes à utiliser Tubes en matière plastique et tous les tubes en acier inoxydable sans soudure (selon DIN EN /EN ISO 1127, classe de tolérance T4), avec surface propre et lisse. Le diamètre extérieur doit se situer dans une tolérance de ± 0,1 mm; exception: tubes en plastique. Voir chapitre tubes et tuyaux. Autres matériaux sur demande. Certificat Certificats 2.2 selon EN Homologations DET NORSKE VERITAS, DVGW-gaz/ SSIGEgaz, Germanischer Lloyd, American Bureau of Shipping, Lloyd s Register, SIREP-WIB-EXERA Autres informations sur demande. Embouts mâles, filetages Filetage-gaz (BSP) et filetage métrique à pas fin DIN Conique selon forme C. Cylindrique selon forme B. Filetage d étanchéité selon forme E. Filetage NPT selon ANSI/ASME B Filetage UNF/UN correspondent à SAE 514. Characteristics, specialities - easy and fast to install - resistant to corrosion - compact size - extensive range - many combination possibilities Operating principle see appendix Material Stainless steel with the alloy X 6 CrNiMoTi , DIN EN ( AISI 316 Ti) Working pressure PN see product table (safety factor 4) Temperature range -110 C to +300 C Leak rate with helium 10-8mbar l/s * Vacuum Up to 10-4mbar, higher values are possible. Tubes to use Tubes of plastic and stainless steel seamless precision tubes (to DIN EN / EN ISO 1127, tolerance class T4) with clean smooth surface. Outside diameter of ± 0,1 mm; exception: plastic tubes. See also chapter tubes and hoses. Further materials on demand. Certificates Test certificate 2.2 to EN Approvals DET NORSKE VERITAS, DVGW-gas/ SVGWgas, Germanischer Lloyd, American Bureau of Shipping, Lloyd s Register, SIREP-WIB-EXERA Additional information on request. Adaptor stem, male thread British Standard Pipe (BSP) and metric fine thread DIN Tapered form C, parallel form B. Thread with sealing form E. NPT-thread according to ANSI/ASME B UNF/UN threads in accordance with SAE 514. Druckauswertungsgrad in % des PN Coefficient de pression de service admissible en % de PN Pressure coefficient % of PN C % 100% 70% 60% * bei fachgerechter Montage; siehe Anhang: - Seite a.6 - Rohre - Seite a.21 - Montageanleitung 5.3 * à la base d'un montage dans les règles de l'art ; voir Appendice: - page a.6 - Tubes - page a.21 - Instructions de montage * when professionally assembled; see Appendix: - page a.6 - Tubes - page a.21 - Installation instructions

5 Klemmring Bague de serrage Compression ferrule SO Type -d Mat.-Nr. bar L D z e kg/100 Für metrische Rohre Pour tubes métriques For metric tubes SO SO SO SO SO SO SO SO SO SO SO SO Für Zollrohre Pour tubes pouces For inch tubes SO , SO , SO , SO , SO , Klemmring mit integrierter Stützhülse Bague de serrage avec douille d appui Compression ferrule with stiffener sleeve SO FIX Type -d -d1 Mat.-Nr. L d2 s z e D3 SO FIX SO FIX SO FIX SO FIX i s 3F 4M 4G 5 5L d=ø extérieur du tube 5.4

6 Klemmring für Durchgangsverschraubungen Bague de serrage pour conduites de mesure Compression ferrule for gauge lines SO D Type -d Mat.-Nr. bar L D kg/100 SO D SO RED D SO ,5 RED D SO D SO ,6 RED D SO ,5 RED D SO D SO RED D SO ,5 RED D SO D SO D SO RED D SO D SO RED D SO D SO RED D SO D SO RED D SO D SO D Klemmringe ohne Innenbund, durch die Rohre durchgesteckt werden können, sind auch lieferbar. Abmessungen wie Klemmring SO Die Typen-Nr. ist dann mit «D» zu ergänzen, z.b. SO d D. Komplette Verschraubungen für Messleitungen sind auch lieferbar. Die Typen-Nr. ist dann zusätzlich mit «D» zu ergänzen, z. B. SO /4 D. Des bagues de serrage spéciales, sans collet intérieur, permettant le libre passage traversant du tube, sont également livrables. Dimensions comme bague de serrage SO Le numéro de type est alors à compléter de «D» p.ex. SO d D. Des unions complètes pour conduites de mesure sont également livrables. Le numéro de type est alors à compléter de «D», p. ex. SO /4 D. Compression ferrules without inside shoulder, through which the tubing can be passed completely, e.g. gauge lines can also be supplied. Dimensions analogous to compression ferrule SO Order-No. has to be supplemented with «D», e.g. type SO d D. Complete Unions for gauge lines can also be supplied. Order-No. for complete union has to be supplemented with «D»; e. g. type SO /4 D. d=ø extérieur du tube 5.5

7 Klemmring für Manometeranschluss Bague de serrage pour écrou de manomètre Compression ferrule for pressure gauge connection SO MAN Type -d Mat.-Nr. bar L D z e kg/100 i s SO MAN SO MAN Beide Dimensionen sind für 1/4 und 1/2 Gewinde geeignet. Diese Klemmringe SO MAN dürfen nur mit der Anschlussmutter für Manometer verwendet werden, deren Bestellnummer MAN enthält. Für alle anderen Manometeranschlüsse wird der Klemmring SO verwendet. Les deux dimensions sont utilisables pour les filetages 1/4 et 1/2. Les bagues de serrage SO MAN doivent être utilisées uniquement avec les écrous pour manomètre portant la désignation MAN. Pour d autres dimensions, utiliser la bague de serrage SO Both dimensions are suitable for 1/4 and 1/2 threads. These compression ferrules SO MAN must only be used with the union nut for pressure gauges of which the order number contains MAN. For all other pressure gauge connections the compression ferrule SO is to be used. 3F 4M 4G 5 5L d=ø extérieur du tube 5.6

8 Klemmring reduziert Bague de serrage de réduction Reduction compression ferrule SO RED Type -dr -d Mat.-Nr. bar L D dr z e kg/100 Für metrische Rohre Pour tubes métriques For metric tubes SO RED SO RED SO RED SO RED SO RED SO RED SO RED SO RED SO RED SO RED SO RED SO RED Für Zollrohre Pour tubes pouces For inch tubes SO ,6 RED SO ,2 RED SO ,35 RED SO ,94 RED SO ,7 RED SO ,5 RED SO ,88 RED SO ,2 RED SO RED SO ,3 RED Anwendungsbeispiele: Exemples d utilisation: Sample combinations: Einstufige Reduktionen von Rohranschlüssen sind auf einfachste Art durch Auswechseln der norma-len gegen die reduzierten Klemmringe möglich. Beispiel: Reduktion eines Rohranschlusses ø15 mm auf ø12 mm: Klemmring SO austauschen gegen Klemmring SO RED. Anschlussmutter SO bleibt. Le raccordement de tubes réduits d une dimension peut s effectuer très simplement en échan-geant la bague de serrage normale contre une bague de réduction. Exemple: Réduction d un raccord ø15 mm à ø12 mm: Echanger la bague de serrage con-tre une bague de réduction SO RED. L écrou SO reste le même. Single stage tube reduction connections are easily made by replacing the standard compression ferrule with a reduction compression ferrule. Example: Tube reduction connection ø15 mm to ø12 mm: Replace compression ferrule SO by compression ferrule SO RED. Union nut SO remains. Changes as of 4/15/2012 We have modified all our stainless steel RED compression ferrules. Original dimensions and installation measurements remain unchanged by this modification. Transition will take place continuously. The following sizes are already now only available in the new version: SO nomenclature Article number SO nomenclature Article number SO , SO SO SO SO , SO SO SO SO SO SO , SO SO , SO , dr=grösse Anschlussmutter bei Reduktion 5.7 d=ø extérieur du tube dr=dimension de l écrou lors de réductions dr=size of union for reductions

9 Abschlusszapfen Bouchon d arrêt Plug SO Type -d Mat.-Nr. L D kg/100 Für metrische Rohre Pour tubes métriques For metric tubes SO SO SO SO SO SO SO SO SO SOL SO SO SO Für Zollrohre Pour tubes pouces For inch tubes SO , SO , SO , SO , Anwendungsbeispiele: Exemples d utilisation: Sample combinations: Der Abschlusszapfen SO lässt sich in jede Verschraubung anstelle eines Klemmringes gleicher Grösse d einsetzen. Wird ein Klemmring SO RED durch einen Abschlusszapfen SO ersetzt, so muss immer von der Grösse dr der Anschlussmutter SO ausgegangen werden. Le bouchon d arrêt SO peut remplacér la bague de serrage de même dimension d dans chaque raccord. Dans le cas où un bouchon d arrêt SO remplace une bague de serrage SO RED il faut toujours se baser sur la dimension dr de l écrou SO The plug SO can be fitted into any union in place of a compression ferrule of same diameter. If a reduction ferrule SO RED is replaced by a plug SO 50002, the change must always be governed by the dimension dr of the union nut SO i s 3F 4M 4G 5 5L dr=grösse Anschlussmutter bei Reduktion d=ø extérieur du tube dr=dimension de l écrou lors de réductions dr=size of union for reductions 5.8

10 Stützhülse zur Rohrverstärkung Douille d appui pour renforcer les tubes Stiffener sleeve to reinforce the tubes SO Type -d -d1 Mat.-Nr. L D d2 s kg/100 Für metrische Rohre Pour tubes métriques For metric tubes SO SO SO SO SO SO SO SO SO , SO SO SO SO SO SO SO SO SO SO , SO SO SO SO SO SO SO SO SO SO Für Zollrohre Pour tubes pouces For inch tubes SO Verstärken: Rohre, die der radialen Einschnürung des Klemmringes ungenügenden Widerstand leisten, wie Kunststoffrohre, weiche Ne-Metallrohre, dünnwandige und weiche rostfreie Stahlrohre sind durch Stützhülsen zu verstärken. Renforcement: Les tubes qui présentent une résistance insuffisante à la pression d étranglement de la bague de serrage, tels les tubes en matière plastique ou en alliages légers, ou les tubes à parois minces en acier inoxydable mou doivent être renforcés par des douilles d appui. Reinforcement: Tubes which offer too little resistance to the necking of the compression ferrule, such as plastic, non-ferrous metals, thin-walled and soft stainless steel tubes are to be reinforced with stiffener sleeves. d1=rohrinnen-ø 5.9 d=ø extérieur du tube d1=ø intérieur du tube d1=tube inside diameter

11 Sechskantmutter Ecrou à six pans Hexagon nut SO METR Type -Mz Mat.-Nr. SW s kg/100 Mz=metrisches Gewinde (zylindrisch) Mz=Filetage métrique (cylindrique) Mz=Metric thread (straight) SO M6X0, SO M8X SO M10X SO M12X SO M14X SO M16X SO M20X1, SO M24X1, SO M28X1, SO M36X Sechskantmutter für SO SO Ecrou à six pans pour SO SO Hexagon nut for SO SO i s 3F 4M 4G 5 5L s=wandstärke s=épaisseur de la paroi s=wall thickness 5.10

12 Anschlussmutter Ecrou Union nut SO Type -d Mat.-Nr. bar M SW L kg/100 Für metrische Rohre Pour tubes métriques For metric tubes SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x Für Zollrohre Pour tubes pouces For inch tubes SO , x SO , x SO , x SO , x SO , x Anschlussmutter MAN Ecrou MAN Union nut MAN SO MAN Type -d -G Mat.-Nr. bar SW L kg/100 G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylindrique) G=BSP thread (straight) SO /4 MAN SO /2 MAN SO /4 MAN SO /2 MAN SO /2 MAN SO /2 MAN d=ø extérieur du tube 5.11

13 Armaturenanschluss Ecrou de raccordement Nut connection SO Type -d Mat.-Nr. bar M SW L z kg/100 Für metrische Rohre Pour tubes métriques For metric tubes SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x Für Zollrohre Pour tubes pouces For inch tubes SO , x SO , x SO , x SO , x SO , x Gewindezapfen für SERTO-Anschlüsse siehe Anhang. Embout fileté pour écrous de raccordement SERTO voir annexe. Threaded stem for SERTO connections please see appendix. i s 3F 4M 4G 5 5L d=ø extérieur du tube 5.12

14 Armaturenanschluss reduziert Ecrou de raccordement réduit Reduction tube connection SO RED Type -dr -d Mat.-Nr. bar M SW L z kg/100 Für metrische Rohre Pour tubes métriques For metric tubes SO RED x SO RED x SO RED x SO RED x SO RED x SO RED x SO RED x SO RED x SO RED x SO RED x SO RED x Für Zollrohre Pour tubes pouces For inch tubes SO ,6 RED x SO ,2 RED x SO ,35 RED x SO ,94 RED x SO ,7 RED x SO ,5 RED x SO ,88 RED x SO ,2 RED x SO ,3 RED x Anwendungsbeispiele: Exemples d utilisation: Sample combinations: Mit diesem Armaturenanschluss SO RED können einstufige Reduktionen vorgenommen werden. Gewindezapfen für SERTO-Anschlüsse siehe Anhang. Ces écrous de raccordement SO RED permettent d effectuer des réductions d une dimension. Embout fileté pour écrous de raccordement SERTO voir annexe. This reduction tube connection SO RED permits single stage reductions to be made. Threaded stem for SERTO connections please see appendix. dr=grösse der Anschlussmutter 5.13 d=ø extérieur du tube dr=dimension de l'écrou de base dr=size of the connection nut

15 Manometeranschluss Ecrou de manomètre Pressure gauge connection SO MAN Type -d -G Mat.-Nr. bar SW L z a kg/100 G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylindrique) G=BSP thread (straight) SO /4 MAN SO /2 MAN SO /4 MAN SO /2 MAN SO /2 MAN SO /2 MAN Anwendungsbeispiele: Exemples d utilisation: Sample combinations: i s 3F 4M 4G 5 5L d=ø extérieur du tube 5.14

16 Übergangsmuffe Adaptateur femelle Female adaptor SO Type -d -G Mat.-Nr. bar M SW L b D f z e kg/100 G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylindrique) G=BSP thread (straight) SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x Anwendungsbeispiele: Exemples d utilisation: Sample combinations: Die Übergangsmuffe SO kann an jedes SERTO Formteil mit dem passenden zylindrischen Gewinde M aufgeschraubt werden. Dichtungsprinzip: Bei der Montage drückt sich die Dichtkante des Übergangstückes in das SERTO-Formteil ein, dadurch entsteht eine einwandfreie metallische Dichtung. Wir empfehlen, das Gewinde mit einem geeigneten Flüssigklebstoff gegen unbeabsichtigtes Lösen zu sichern. L adaptateur femelle SO peut être monté sur toutes les pièces de forme SERTO avec le filetage cylindrique M correspondant. Principe d étanchéité: Lors du serrage, le bourrelet s enfonce dans la pièce de forme SERTO et donne un joint métallique parfait. Nous recommandons de freiner le filetage avec une résine appropriée contre un desserrage intempestif. The female adaptor SO can be screwed onto every SERTO union body with the appropriate straight thread M. Sealing principle: On being installed, the lip of the adaptor presses into the SERTO union body, forming a sound metallic seal. We recommend to secure the thread with a suitable cement against unintended loosening. e=kleinste Bohrung 5.15 d=ø extérieur du tube e=ø-min. de passage e=minimum bore

17 Übergangsnippel Adaptateur mâle Male adaptor SO Type -d -R Mat.-Nr. bar M SW L b c z e kg/100 R=Rohrgewinde (kegelig) R=Filetage-gaz BSP (conique) R=BSP thread (tapered) SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x Anwendungsbeispiele: Exemples d utilisation: Sample combinations: Der Übergangsnippel SO kann an jedes SERTO-Formteil mit dem passenden zylindrischen Gewinde M aufgeschraubt werden. Dichtungsprinzip: Bei der Montage drückt sich die Dichtkante des Übergangsstückes in das SERTO-Formteil ein, dadurch entsteht eine einwandfreie metallische Dichtung. Wir empfehlen, das Gewinde mit einem geeigneten Flüssigklebstoff gegen unbeabsichtigtes Lösen zu sichern. L adaptateur mâle SO peut être monté sur toutes les pièces de forme SERTO avec le filetage cylindrique M correspondant. Principe d étanchéité: Lors du serrage, l arête d étanchéité s enfonce dans la pièce de forme SERTO et donne un joint métallique parfait. Nous recommandons de freiner le filetage avec une résine appropriée contre un desserrage intempestif. The male adaptor SO can be screwed onto every SERTO union body with the appropriate straight thread M. Sealing principle: On being installed, the lip of the adaptor presses into the SERTO union body, forming a sound metallic seal. We recommend to secure the thread with a suitable cement against unintended loosening. i s 3F 4M 4G 5 5L e=kleinste Bohrung d=ø extérieur du tube e=ø-min. de passage e=minimum bore 5.16

18 Übergangsnippel NPT Adaptateur mâle NPT Male adaptor NPT SO NPT Type -d -RNPT Mat.-Nr. bar M SW L b c z e kg/100 RNPT=NPT Gewinde RNPT=Filetage NPT RNPT=NPT thread SO /8 NPT x SO /8 NPT x SO /4 NPT x SO /4 NPT x SO /4 NPT x SO /8 NPT x SO /4 NPT x SO /8 NPT x SO /2 NPT x SO /2 NPT x Der Übergangsnippel SO kann an jedes SERTO-Formteil mit dem passenden zylindrischen Gewinde M aufgeschraubt werden. L adaptateur mâle SO peut être monté sur toutes les pièces de forme SERTO avec le filetage cylindrique M correspondant. The male adaptor SO can be screwed onto every SERTO union body with the appropriate straight thread M. Dichtungsprinzip: Bei der Montage drückt sich die Dichtkante des Übergangsstückes in das SERTO-Formteil ein, dadurch entsteht eine einwandfreie metallische Dichtung. Wir empfehlen, das Gewinde mit einem geeigneten Flüssigklebstoff gegen unbeabsichtigtes Lösen zu sichern. Principe d étanchéité: Lors du serrage, l arête d étanchéité s enfonce dans la pièce de forme SERTO et donne un joint métallique parfait. Nous recommandons de freiner le filetage avec une résine appropriée contre un desserrage intempestif. Sealing principle: On being installed, the lip of the adaptor presses into the SERTO union body, forming a sound metallic seal. We recommend to secure the thread with a suitable cement against unintended loosening. Übergangsnippel METR Adaptateur mâle METR Male adaptor METR SO METR Type -d -Mz bar M SW L b c z e kg/100 Mz=metrisches Gewinde (zylindrisch) Mz=Filetage métrique (cylindrique) Mz=Metric thread (straight) SO M6X0, x SO M8X x e=kleinste Bohrung 5.17 d=ø extérieur du tube e=ø-min. de passage e=minimum bore

19 Schlauchtülle Douille cannelée pour tuyau Hose nozzle SO Type -Ad -d1 Mat.-Nr. L b e kg/100 SO A SO A SO A SO A SO A SO A SO A SO A SO A SO A SO A Anwendungsbeispiele: Exemples d utilisation: Sample combinations: Mit dieser Schlauchtülle können Gummischläuche und Rohre aus Teflon, Weich-PVC, Polyamid usw. direkt an SERTO- Verschraubungen angeschlossen werden. d1=rohrinnendurchmesser Ad=Aussen-ø der Andrehung e=kleinste Bohrung Exemple d utilisation: Avec cette douille cannelée, les tuyaux en caoutchouc, les tubes en téflon, en PVC souple, en polyamide et autres peuvent être fixés directement aux raccords SERTO. d1=ø Intérieur du tube Ad=ø extérieur de la portée cylindrique e=ø-min. de passage Sample combination: With this hose nozzle, rubber hoses and plastic hoses of teflon, soft PVC, polyamide can be connected directly to the SERTO unions. d1=tube inside diameter Ad=outside diameter of cyl. Stub e=minimum bore 5.18 i s 3F 4M 4G 5 5L

20 Schlauchtülle vormontiert Douille cannelée prémontée Hose nozzle assembly SO Type -Ad -d1 Mat.-Nr. M SW L b l e kg/100 SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x Anschlussnippel Ecrou de raccordement mâle Nipple connection SO Type -d -G Mat.-Nr. bar SW L a c f kg/100 G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylindrique) G=BSP thread (straight) SO / SO / SO / SO / Anwendungsbeispiele: Exemples d utilisation: Sample combinations: Ad=Aussen-ø der Andrehung e=kleinste Bohrung L=Mass in montiertem Zustand *=mit reduziertem Klemmring 5.19 d=ø extérieur du tube Ad=ø extérieur de la portée cylindrique e=ø-min. de passage L=après montage *=avec bague de serrage de réduction Ad=outside diameter of cyl. stub e=minimum bore L=installed length *=with reduction compression ferrule

21 Gerade Verschraubung Union double Straight union SO Type -d Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L z e kg/100 Für metrische Rohre Pour tubes métriques For metric tubes SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x Für Zollrohre Pour tubes pouces For inch tubes SO , x SO , x SO , x SO , x SO , x SO , x e=kleinste Bohrung L=Mass in montiertem Zustand *=mit reduziertem Klemmring d=ø diam. extérieur du tube e=ø-min. de passage L=après montage *=avec bague de serrage de réduction e=minimum bore L=installed length *=with reduction compression ferrule 5.20 i s 3F 4M 4G 5 5L

22 Gerade Verschraubung reduziert Union double réduite Straight reduction union SO RED Type -d -d2 Mat.-Nr. bar M M red SW1 SW2 SW3 L z e kg/100 Für metrische Rohre Pour tubes métriques For metric tubes SO RED x0.75 6x SO RED x1 8x SO RED x1 10x SO RED x1 10x SO RED x1 12x SO RED x1 10x SO RED x1 14x SO RED x1 16x SO RED x1.5 20x SO RED x1.5 20x SO RED x1.5 24x SO RED x1.5 24x SO RED x1.5 28x Für Zollrohre Pour tubes pouces For inch tubes SO ,2 RED x1 8x SO ,35 RED x1 10x SO ,52 RED x1 14x SO ,7 RED x1.5 20x SO ,5 RED x1.5 20x SO ,2 RED x1.5 24x SO ,3 RED x1.5 28x Weitere Reduktionen siehe SO Autres réductions voir SO Alternative reductions see SO e=kleinste Bohrung L=Mass in montiertem Zustand *=mit reduziertem Klemmring 5.21 d=ø diam. extérieur du tube e=ø-min. de passage L=après montage *=avec bague de serrage de réduction e=minimum bore L=installed length *=with reduction compression ferrule

23 Gerade Einschraubverschraubung Union mâle Male adaptor union SO Type -d -R Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L a z e kg/100 Für metrische Rohre Pour tubes métriques For metric tubes R=Rohrgewinde (kegelig) R=Filetage-gaz BSP (conique) R=BSP thread (tapered) SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO x Für Zollrohre Pour tubes pouces For inch tubes SO ,2-1/ x SO ,35-1/ x SO ,35-1/ x SO ,35-3/ x SO ,35-1/ x SO ,52-1/ x SO ,52-3/ x SO ,52-1/ x SO ,7-1/ x SO ,5-1/ x SO ,2-1/ x SO ,2-3/ x SO ,3-3/ x e=kleinste Bohrung L=Mass in montiertem Zustand *=mit reduziertem Klemmring d=ø extérieur du tube e=ø-min. de passage L=après montage *=avec bague de serrage de réduction e=minimum bore L=installed length *=with reduction compression ferrule 5.22 i s 3F 4M 4G 5 5L

24 Gerade Einschraubverschraubung NPT Union mâle NPT Male adaptor union NPT SO NPT Type -d -RNPT Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L a z e kg/100 Für metrische Rohre Pour tubes métriques For metric tubes RNPT=NPT Gewinde RNPT=Filetage NPT RNPT=NPT thread SO /16 NPT x SO /8 NPT x SO /16 NPT x SO /8 NPT x SO /8 NPT x SO /4 NPT x SO /8 NPT x SO /4 NPT x SO /8 NPT x SO /4 NPT x SO /8 NPT x SO /2 NPT x SO /8 NPT x SO /4 NPT x SO /8 NPT x SO /2 NPT x SO /4 NPT x SO /8 NPT x SO /2 NPT x SO /4 NPT x SO /8 NPT x SO /2 NPT x SO /4 NPT x SO /2 NPT x SO /2 NPT x SO /2 NPT x SO /2 NPT x SO /4 NPT x SO /4 NPT x Für Zollrohre Pour tubes pouces For inch tubes SO ,2-1/8 NPT x SO ,35-1/8 NPT x SO ,35-1/4 NPT x SO ,35-3/8 NPT x SO ,35-1/2 NPT x SO ,52-1/4 NPT x SO ,52-1/2 NPT x SO ,7-1/2 NPT x SO ,5-1/2 NPT x SO ,2-1/2 NPT x SO ,3-3/4 NPT x e=kleinste Bohrung L=Mass in montiertem Zustand *=mit reduziertem Klemmring 5.23 d=ø extérieur du tube e=ø-min. de passage L=après montage *=avec bague de serrage de réduction e=minimum bore L=installed length *=with reduction compression ferrule

25 Gerade Einschraubverschraubung METR Union mâle METR Male adaptor union METR SO METR Type -d -Mz Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L a z e kg/100 Für metrische Rohre Pour tubes métriques For metric tubes Mz=metrisches Gewinde (zylindrisch) Mz=Filetage métrique (cylindrique) Mz=Metric thread (straight) SO M8X x SO M8X x SO M8X x i s 3F 4M 4G 5 5L e=kleinste Bohrung L=Mass in montiertem Zustand *=mit reduziertem Klemmring d=ø extérieur du tube e=ø-min. de passage L=après montage *=avec bague de serrage de réduction e=minimum bore L=installed length *=with reduction compression ferrule

26 Gerade Einschraubverschraubung mit Dichtkante Union mâle avec arête d`étanchéité Male adaptor union with edge seal SO Type -d -G Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L i z e kg/100 Für metrische Rohre Pour tubes métriques For metric tubes G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylindrique) G=BSP thread (straight) SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO x SO / x SO x Für Zollrohre Pour tubes pouces For inch tubes SO ,2-1/ x SO ,35-1/ x SO ,35-1/ x SO ,35-3/ x SO ,35-1/ x SO ,52-1/ x SO ,52-3/ x SO ,52-1/ x SO ,7-1/ x SO ,7-3/ x SO ,5-1/ x SO ,2-1/ x SO ,3-3/ x e=kleinste Bohrung L=Mass in montiertem Zustand *=mit reduziertem Klemmring 5.25 d=ø extérieur du tube e=ø-min. de passage L=après montage *=avec bague de serrage de réduction e=minimum bore L=installed length *=with reduction compression ferrule

27 Gerade Einschraubverschraubung METR mit Dichtkante Union mâle METR avec arête d`étanchéité Male adaptor union METR with edge seal SO METR Type -d -Mz Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L i z e kg/100 Für metrische Rohre Pour tubes métriques For metric tubes Mz=metrisches Gewinde (zylindrisch) Mz=Filetage métrique (cylindrique) Mz=Metric thread (straight) SO M x SO M6X0, x SO M x SO M6X0, x SO M x SO M x SO M x Für Zollrohre Pour tubes pouces For inch tubes SO ,2-M x SO ,35-M x e=kleinste Bohrung L=Mass in montiertem Zustand *=mit reduziertem Klemmring d=ø extérieur du tube e=ø-min. de passage L=après montage *=avec bague de serrage de réduction e=minimum bore L=installed length *=with reduction compression ferrule 5.26 i s 3F 4M 4G 5 5L

28 Gerade Einschraubverschraubung mit O-Ringabdichtung (FPM) Union mâle avec joint torique (FPM) Male adaptor union with O-ring seal (FPM) SO OR Type -d -G Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L D i s z e kg/100 Für metrische Rohre Pour tubes métriques For metric tubes G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylindrique) G=BSP thread (straight) SO /8 OR x SO /4 OR x SO /8 OR x SO /4 OR x SO /8 OR x SO /4 OR x SO /8 OR x SO /4 OR x SO /8 OR x SO /4 OR x SO /8 OR x SO /2 OR x SO /8 OR x SO /2 OR x SO /2 OR x SO /2 OR x SO /2 OR x SO /2 OR x SO /4 OR x SO /4 OR x SO OR x Für Zollrohre Pour tubes pouces For inch tubes SO ,35-1/8 OR x SO ,35-1/4 OR x SO ,52-1/4 OR x SO ,52-3/8 OR x SO ,7-1/2 OR x SO ,5-1/2 OR x SO ,2-1/2 OR x SO ,3-3/4 OR x Anwendungsbeispiele: Exemples d utilisation: Sample combinations: Temperatur max C conovor patentierte O-Ring Abdichtung Température max C conovor breveté joint torique étanchéité Temperature max C conovor patented O-ring sealing e=kleinste Bohrung L=Mass in montiertem Zustand *=mit reduziertem Klemmring 5.27 d=ø extérieur du tube e=ø-min. de passage L=après montage *=avec bague de serrage de réduction e=minimum bore L=installed length *=with reduction compression ferrule

29 Durchgangsverschraubung (Thermofühlerverschraubung) mit Klemmring aus Edelstahl Raccordement pour sondes avec bague de serrage en acier inoxydable Temperature probe union with stainless steel compression ferrule SO D Type -d -G Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 i L kg/100 G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylindrique) G=BSP thread (straight) SO /8-D x SO /8-D x SO /4-D x SO /2-D x SO /8-D x SO /4-D x SO /8-D x SO /4-D x SO /8-D x SO /4-D x SO /2-D x SO /4-D x SO /8-D x SO /2-D x SO /8-D x SO /2-D x Durchgangsverschraubung METR (Thermofühlerverschraubung) mit Klemmring aus Edelstahl Raccordement pour sondes METR avec bague de serrage en acier inoxydable Temperature probe union METR with stainless steel compression ferrule SO D METR Type -d -Mz Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 i L kg/100 Mz=metrisches Gewinde (zylindrisch) Mz=Filetage métrique (cylindrique) Mz=Metric thread (straight) SO M8X1-D x SO ,5-M8X1-D x SO ,5-M10X1-D x SO M8X1-D x SO ,5-M8X1-D x SO M8X1-D x SO M10X1-D x SO ,5-M8X1-D x SO M10X1-D x SO M10X1-D x SO M10X1-D x L=Mass in montiertem Zustand *=mit reduziertem Klemmring d=ø extérieur du tube L=après montage *=avec bague de serrage de réduction L=installed length *=with reduction compression ferrule 5.28 i s 3F 4M 4G 5 5L

30 Anwendungsbeispiele: Exemples d utilisation: Sample combinations: Temperatur bis +300 C Der Klemmring presst sich bei der ersten Montage durch Anziehen der Mutter auf das Rohr bleibend auf, es entsteht eine metallische Dichtung. Die Verbindung kann durch Lösen der Mutter demontiert werden, wobei allerdings der Klemmring auf dem Rohr haften bleibt. Es ist nach der Erstmontage kein Verschieben des Rohres möglich. Für nachträgliches Verschieben des Klemmringes wird der Einsatz von Durchgangsverschraubungen mit Teflonklemmring SO D PTFE empfohlen. Température jusqu au +300 C Au premier serrage du raccord la bague de serrage étrangle légèrement le tube. Le résultat est une étanchéité métal sur métal. Par desserrage de l écrou le raccordement peut être démonté. La bague de serrage reste sur le tube. Un déplacement du tube n est pas possible après le premier montage. Le déplacement peut être effectué par l utilisation des unions doubles avec une bague de serrage en téflon SO D PTFE. Temperature up to +300 C When mounted for the first time, the compression ferrule is pressed onto the tube by tightening the nut. A metal sealing is the result. The union can be demounted by loosening the nut. However, the compression ferrule remains on the tube. A displacement of the tube is not possible after the first mounting. The displacement is achieved by using straight unions with a teflon compression ferrule SO D PTFE. L=Mass in montiertem Zustand *=mit reduziertem Klemmring 5.29 d=ø extérieur du tube L=après montage *=avec bague de serrage de réduction L=installed length *=with reduction compression ferrule

31 Durchgangsverschraubung (Thermofühlerverschraubung) mit PTFE-Klemmring Raccordement pour sondes avec bague de serrage en PTFE Temperature probe union with PTFE compression ferrule SO D-PTFE Type -d -G Mat.-Nr. M SW1 SW2 L i kg/100 G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylindrique) G=BSP thread (straight) SO / x SO / x SO ,5-1/ x SO ,5-1/ x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x Werkstoff: Klemmring aus PTFE Temperatur/Druck bis +200 C und 6 bar Matériau: bague de serrage en PTFE Température/Pression jusqu au +200 C et 6 bar. Material: compression ferrule of PTFE Temperature/Pressure up to +200 C and 6 bar. i s 3F 4M 4G 5 5L L=Mass in montiertem Zustand d=ø extérieur du tube L=après montage L=installed length 5.30

32 Durchgangsverschraubung METR (Thermofühlerverschraubung) mit PTFE-Klemmring Raccordement pour sondes METR avec bague de serrage en PTFE Temperature probe union METR with PTFE compression ferrule SO D-PTFE METR Type -d -Mz Mat.-Nr. M SW1 SW2 L i kg/100 Mz=metrisches Gewinde (zylindrisch) Mz=Filetage métrique (cylindrique) Mz=Metric thread (straight) SO ,5-M8x x SO M8X x SO M10x x SO ,5-M8x x SO ,5-M10x x SO M8X x SO M10x x SO M8x x SO M10x x SO M8x x SO M10x x SO M8x x SO M8x x SO M10x x SO M10x x SO M10x x Werkstoff: Klemmring aus PTFE Temperatur/Druck bis +200 C und 6 bar Matériau: bague de serrage en PTFE Température/Pression jusqu au +200 C et 6 bar Material: compression ferrule of PTFE Temperature/Pressure up to +200 C and 6 bar L=Mass in montiertem Zustand 5.31 d=ø extérieur du tube L=après montage L=installed length

33 PTFE Klemmring zu SO 51194/SO Bague de serrage en PTFE pour SO 51194/SO PTFE compression ferrule for SO 51194/SO SO Type -d Mat.-Nr. D L SO SO SO , SO SO , SO SO SO , SO SO SO SO SO i s 3F 4M 4G 5 5L L=Mass in montiertem Zustand d=ø extérieur du tube L=après montage L=installed length 5.32

34 Gerade Aufschraubverschraubung Union femelle Female adaptor union SO Type -d -G Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L a z e kg/100 Für metrische Rohre Pour tubes métriques For metric tubes G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylindrique) G=BSP thread (straight) SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x Für Zollrohre Pour tubes pouces For inch tubes SO ,35-1/ x SO ,35-1/ x SO ,35-3/ x SO ,35-1/ x SO ,52-1/ x SO ,52-3/ x SO ,52-1/ x SO ,7-1/ x SO ,5-1/ x SO ,2-1/ x e=kleinste Bohrung L=Mass in montiertem Zustand *=mit reduziertem Klemmring 5.33 d=ø extérieur du tube e=ø-min. de passage L=après montage *=avec bague de serrage de réduction e=minimum bore L=installed length *=with reduction compression ferrule

35 Verbindungsnippel Pièce folle Tube stub SO Type -Ad Mat.-Nr. bar L D e kg/100 SO A SO A SO A SO A SO A SO A SO A Anwendungsbeispiele: Exemples d utilisation: Sample combinations: Der Verbindungsnippel SO / SO montiert mit Anschlussmutter SO und Armaturenanschluss SO ergibt eine einstellbare Kupplung. Mit der einstellbaren Kupplung lassen sich alle Formteile mit dem gleichen Anschlussgewinde M verbinden. Weitere einstellbare Verschraubungen siehe SO 51600, SO 52621, SO Ad=Aussen-ø der Andrehung e=kleinste Bohrung L=Mass in montiertem Zustand La pièce folle SO / SO montée avec les écrous SO et SO donne une union orientable. L union orientable permet l assemblage de tous les raccords de même filetage mâle M. Autres raccords orientables, voir SO 51600, SO 52621, SO Ad=ø extérieur de la portée cylindrique e=ø-min. de passage L=après montage The tube stub SO / SO assembled together with the union nut SO and the nut connection SO provides an adjustable coupling. The adjustable coupling permits the connection of all fittings with the same connector thread M. See SO 51600, SO 52621, SO for other adjustable unions. Ad=outside diameter of cyl. Stub e=minimum bore L=installed length 5.34 i s 3F 4M 4G 5 5L

36 Verbindungsnippel reduziert Pièce folle réduite Reducing port connector SO RED Type -d -Ad Mat.-Nr. bar L L1 D e kg/100 SO A6 RED SO A6 RED SO A8 RED SO A6 RED SO A8 RED SO A10 RED SO A10 RED SO A12 RED SO (16)-A12 RED SO (16)-A16 RED SO A18 RED SO A22 RED Verbindungsnippel Pièce folle Tube stub SO Type -Ad Mat.-Nr. bar L D e kg/100 radial demontierbar démontable radialement radial dismantling SO A SO A SO A SO A SO A Anwendungsbeispiele: Exemples d utilisation: Sample combinations: Numbers in red have been changed as of 5/15/2012 Ad=Aussen-ø der Andrehung e=kleinste Bohrung L=Mass in montiertem Zustand 5.35 Ad=ø extérieur de la portée cylindrique e=ø-min. de passage L=après montage Ad=outside diameter of cyl. Stub e=minimum bore L=installed length

37 Einstellbare Kupplung Pièce folle montée Tube stub assembly SO Type -Ad Mat.-Nr. bar M SW l L D e kg/100 SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x Einstellbare Kupplung radial demontierbar Pièce folle montée démontable radialement Tube stub assembly radial dismantling SO Type -Ad Mat.-Nr. bar M SW l L D e kg/100 radial demontierbar démontable radialement radial dismantling SO A x SO A x SO A x SO A x Ad=Aussen-ø der Andrehung e=kleinste Bohrung L=Mass in montiertem Zustand Ad=ø extérieur de la portée cylindrique e=ø-min. de passage L=après montage Ad=outside diameter of cyl. Stub e=minimum bore L=installed length 5.36 i s 3F 4M 4G 5 5L

38 Anschweissverschraubung Union avec embout à souder Weld-on union SO Type -d Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L f x z e kg/100 Für metrische Rohre Pour tubes métriques For metric tubes SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x Für Zollrohre Pour tubes pouces For inch tubes SO , x SO , x SO , x SO , x SO , x SO , x e=kleinste Bohrung L=Mass in montiertem Zustand *=mit reduziertem Klemmring 5.37 d=ø extérieur du tube e=ø-min. de passage L=après montage *=with reduction compresion ferrule e=minimum bore L=finstalled length *=with reduction compression ferrule

39 Gerade Schottverschraubung Durchführungslänge max. 5 mm Union double pour passage de cloison pour cloison max. 5 mm Panel mount union max. panel thickness 5 mm SO Type -d Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L1 L2 B z z1 e kg/100 Für metrische Rohre Pour tubes métriques For metric tubes SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x Für Zollrohre Pour tubes pouces For inch tubes SO , x SO , x Gerade Schottverschraubung reduziert Durchführungslänge max. 5 mm Union double réduite pour passage de cloison pour cloison max. 5 mm Panel mount reduction union max. panel thickness 5 mm SO RED Type -d -d2 Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L1 L2 z z1 e kg/100 Für metrische Rohre Pour tubes métriques For metric tubes SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x1/10x SO x1/10x SO x1/10x SO x SO x e=kleinste Bohrung L=Mass in montiertem Zustand *=mit reduziertem Klemmring d=ø extérieur du tube e=ø-min. de passage L=après montage *=avec bague de serrage de réduction e=minimum bore L=installed length *=with reduciton compression ferrule 5.38 i s 3F 4M 4G 5 5L

40 Gerade Schottverschraubung Durchführungslänge max. 16mm Union double pour passage de cloison pour cloison max. 16mm Panel mount union max. panel thickness 16mm SO Type -d Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L1 L2 B z z1 e kg/100 Für metrische Rohre Pour tubes métriques For metric tubes SO x SO x SO x SO x SO x SO x Für Zollrohre Pour tubes pouces For inch tubes SO , x SO , x SO , x SO , x Gerade Schottverschraubung reduziert Durchführungslänge max. 16mm Union double réduite pour passage de cloison pour cloison max. 16mm Panel mount reduction union max. panel thickness 16mm SO RED Type -d -d2 Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L1 L2 B z z1 e kg/100 Für metrische Rohre Pour tubes métriques For metric tubes SO x SO x SO x SO x Für Zollrohre Pour tubes pouces For inch tubes SO , x SO , x SO , x e=kleinste Bohrung L=Mass in montiertem Zustand *=mit reduziertem Klemmring 5.39 d=ø extérieur du tube e=ø-min. de passage L=après montage *=with reduction compresion ferrule e=minimum bore L=finstalled length *=with reduction compression ferrule

41 Einstellnippel Union orientable mâle Adjustable male adaptor SO Type -Ad -R Mat.-Nr. bar SW L b z e kg/100 SO A4-1/ SO A5-1/ SO A6-1/ SO A6-1/ SO A8-1/ SO A8-1/ SO A10-1/ SO A10-3/ SO A10-1/ SO A12-1/ SO A12-3/ SO A12-1/ SO A15-1/ Anwendungsbeispiele: Exemples d utilisation: Sample combinations: Dieser Einstellnippel ergibt im Zusammenhang mit unserem Armaturenanschluss SO einen einstellbaren Anschluss. Kombinationsbeispiel: Kombiniert mit Winkel- oder T-Verschraubungen ergeben sich einstellbare Formteile. Cette pièce, montée avec un écrou SO permet d obtenir un raccord orientable. Exemples d utilisation: Cette pièce, combinée avec un coude ou un té, permet d obtenir des raccords orientables. In combination with our nut connection SO 50021, this adjustable male adaptor forms an adjustable male adaptor union. Sample combinations: Produces adjustable configurations in combination with elbow or tee unions. i s 3F 4M 4G 5 5L Ad=Aussen-ø der Andrehung e=kleinste Bohrung Ad=ø extérieur de la portée cylindrique e=ø-min. de passage Ad=outside diameter of cyl. Stub e=minimum bore 5.40

42 Einstellnippel vormontiert Embout orientable mâle monté Adjustable male adaptor assembly SO Type -Ad -R Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L z e kg/100 SO A4-1/ x SO A5-1/ x SO A6-1/ x SO A6-1/ x SO A8-1/ x SO A8-1/ x SO A10-1/ x SO A10-3/ x SO A10-1/ x SO A12-1/ x SO A12-3/ x SO A12-1/ x SO A15-1/ x Ad=Aussen-ø der Andrehung e=kleinste Bohrung 5.41 Ad=ø extérieur de la portée cylindrique e=ø-min. de passage Ad=outside diameter of cyl. Stub e=minimum bore

43 Reduktionsverschraubung Réduction Reduced union SO Type -Ad -d Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L b z e kg/100 Für metrische Rohre Pour tubes métriques For metric tubes SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x Für Zollrohre Pour tubes pouces For inch tubes SO A10-6, x SO A15-9, x SO A22-12, x SO A22-13, x Anwendungsbeispiele: Exemples d utilisation: Sample combinations: Die Reduktion SO lässt sich mit allen SERTO-Verschraubungen kombinieren. Die zylindrische Andrehung Ad wird in die Grösse d des SERTO-Anschlusses SO gesteckt und angezogen, somit ergeben sich weitere Rohrreduktionen. Ad=Aussen-ø der Andrehung e=kleinste Bohrung *=mit reduziertem Klemmring La réduction SO peut se combiner avec tous les raccords SERTO. La portée cylindrique Ad s emboîte et se serre dans la dimension d de l écrou de raccordement SERTO SO 50021, donnant ainsi d autres réductions de tube. d=ø extérieur du tube Ad=ø extérieur de la portée cylindrique e=ø-min. de passage *=avec bague de serrage de réduction The reduction SO can be combined with all SERTO unions. The cyl. turned stub Ad is inserted in the bore d of the SERTO connection and tightened. This permits further tube reductions. Ad=outside diameter of cyl. Stub e=minimum bore *=with reduction compression ferrule 5.42 i s 3F 4M 4G 5 5L

44 Reduktionsverschraubung vormontiert Réduction montée Reduction assembly SO Type -Ad -d Mat.-Nr. bar M M1 SW1 SW2 SW3 L z e kg/100 Für metrische Rohre Pour tubes métriques For metric tubes SO A x1 14x SO A x1 14x SO A x1 14x SO A x1 16x SO A x1 16x SO A x1 20x SO A x1 20x SO A x1 24x SO A x1 24x SO A x1.5 28x SO A x1.5 28x SO A x1.5 28x Für Zollrohre Pour tubes pouces For inch tubes SO A x1 14x SO A x1 16x SO A x1 20x SO A x1.5 28x SO A x1.5 28x Ad=Aussen-ø der Andrehung e=kleinste Bohrung L=Mass in montiertem Zustand *=mit reduziertem Klemmring 5.43 d=ø extérieur du tube Ad=ø extérieur de la portée cylindrique e=ø-min. de passage L=après montage *=avec bague de serrage de réduction Ad=outside diameter of cyl. Stub e=minimum bore L=installed length *=with reduction compression ferrule

45 Winkelverschraubung Coude Elbow union SO Type -d Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L z e kg/100 Für metrische Rohre Pour tubes métriques For metric tubes SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x Für Zollrohre Pour tubes pouces For inch tubes SO , x SO , x SO , x SO , x SO , x SO , x e= kleinste Bohrung L= Mass in montiertem Zustand *=mit reduziertem Klemmring d=ø extérieur du tube e= ø-min. de passage L=après montage *=avec bague de serrage de réduction e=minimum bore L=installed length *=with reduction compression ferrule 5.44 i s 3F 4M 4G 5 5L

46 Winkelverschraubung reduziert Coude réduit Elbow reduction union SO RED Type -d -d2 Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L z e kg/100 Für metrische Rohre Pour tubes métriques For metric tubes SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x Für Zollrohre Pour tubes pouces For inch tubes SO , x SO , x SO , x SO , x SO , x SO , x Weitere Reduktionen siehe SO Autres réductions voir SO Alternative reductions see SO e= kleinste Bohrung L= Mass in montiertem Zustand *=mit reduziertem Klemmring 5.45 d=ø extérieur du tube e= ø-min. de passage L=après montage *=avec bague de serrage de réduction e=minimum bore L=installed length *=with reduction compression ferrule

47 Winkelverschraubung mit Übergangsnippel Coude avec adaptateur mâle Elbow union with male adaptor SO Type -d -R Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 SW3 L b zr z e kg/100 Für metrische Rohre Pour tubes métriques For metric tubes SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x Für Zollrohre Pour tubes pouces For inch tubes SO ,52-1/ x SO ,2-1/ x SO ,3-3/ x Winkelverschraubung mit Übergangsnippel NPT Coude avec adaptateur mâle NPT Elbow union with male adaptor NPT SO NPT Type -d -RNPT Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 SW3 L b zr z e kg/100 RNPT=NPT Gewinde RNPT=Filetage NPT RNPT=NPT thread SO /4 NPT x e=kleinste Bohrung L=Mass in montiertem Zustand *=mit reduziertem Klemmring d=ø extérieur du tube e=ø-min. de passage L=après montage *=avec bague de serrage de réduction e=minimum bore L=installed length *=with reduction compression ferrule 5.46 i s 3F 4M 4G 5 5L

48 Winkelverschraubung METR mit Übergangsnippel Coude METR avec adaptateur mâle Elbow union METR with male adaptor SO METR Type -d -Mz Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 SW3 L b zr z e kg/100 Mz=metrisches Gewinde (zylindrisch) Mz=Filetage métrique (cylindrique) Mz=Metric thread (straight) SO M6X0, x SO M8X x SO M6X0, x SO M8X x SO M6X0, x SO M8X x Der Übergangsnippel SO kann an jedes SERTO-Formteil anstelle des Armaturenanschlusses SO mit dem passenden Gewinde aufgeschraubt werden. In Verbindung mit den Formteilen ist der Übergangsnippel SO nur lose aufgeschraubt und muss bei der Montage angezogen werden. Dichtungsprinzip siehe SO Die Bestellnummer für eine Winkelverschraubung mit aufgeschraubtem Übergangsnippel SO lautet SO L adaptateur mâle SO peut être monté sur toutes les pièces de forme SERTO avec le filetage correspondant, au lieu et place de l écrou SO En cas de livraison avec des pièces SERTO, l adaptateur SO n est que très légèrement vissé et doit être resserré lors du montage. Principe de l étanchéité et filetage voir SO No de commande pour un coude avec adaptateur SO = SO Exemples d utilisation voir page Coude mâle SO The male adaptor SO can be fitted to any SERTO forged body in place of the nut connection SO with the relevant straight thread. Combinations are supplied with the male adaptor SO screwed only loosely on the body. It must be tightened for installation. See SO for sealing principle. The order No. for an elbow union complete with male adaptor SO is SO e=kleinste Bohrung L=Mass in montiertem Zustand *=mit reduziertem Klemmring 5.47 d=ø extérieur du tube e=ø-min. de passage L=après montage *=avec bague de serrage de réduction e=minimum bore L=installed length *=with reduction compression ferrule

49 Winkelverschraubung mit Übergangsmuffe Coude avec adaptateur femelle Elbow union with female adaptor SO Type -d -G Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 SW3 L b zr z e kg/100 Für metrische Rohre Pour tubes métriques For metric tubes G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylindrique) G=BSP thread (straight) SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x Für Zollrohre Pour tubes pouces For inch tubes SO ,35-1/ x SO ,52-1/ x SO ,52-3/ x SO ,7-1/ x SO ,5-1/ x SO ,2-1/ x Die Übergangsmuffe SO kann an jedes SERTO-Formteil anstelle des Armaturenanschlusses SO mit dem passenden Gewinde aufgeschraubt werden. In Verbindung mit den Formteilen ist die Übergangsmuffe SO nur lose aufgeschraubt und muss bei der Montage angezogen werden. Dichtungsprinzip siehe SO Die Bestellnummer für die Winkelverschraubung mit aufgeschraubter Übergangsmuffe SO lautet SO e=kleinste Bohrung L=Mass in montiertem Zustand *=mit reduziertem Klemmring L adaptateur femelle SO peut être monté sur toutes les pièces de forme SERTO avec le filetage correspondant, au lieu et place de l écrou SO En cas de livraison avec des pièces SERTO, l adaptateur SO n est que très légèrement vissé et doit être resserré lors du montage. Principe de l étanchéité et filetage voir SO No de commande pour un coude avec adaptateur SO = SO d=ø extérieur du tube e=ø-min. de passage L=après montage *=avec bague de serrage de réduction The female adaptor SO can be fitted to any SERTO forged body in place of the nut connection SO with the relevant straight thread. Combinations are supplied with the female adaptor SO screwed only loosely on the body. It must be tightened for installation. See SO for sealing principle. The order No. for the elbow union complete with female adaptor SO is SO e=minimum bore L=installed length *=with reduction compression ferrule 5.48 i s 3F 4M 4G 5 5L

50 Winkel-Einschraubverschraubung Coude mâle Male adaptor elbow union SO Type -d -R Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L b zr z e kg/100 Für metrische Rohre Pour tubes métriques For metric tubes R=Rohrgewinde (kegelig) R=Filetage-gaz BSP (conique) R=BSP thread (tapered) SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO x Für Zollrohre Pour tubes pouces For inch tubes SO ,35-1/ x SO ,35-1/ x SO ,52-1/ x SO ,7-1/ x SO ,5-1/ x Weitere Einschraubwinkel siehe SO Autres coudes mâles voir SO Alternative elbow union see SO e=kleinste Bohrung L=Mass in montiertem Zustand *=mit reduziertem Klemmring 5.49 d=ø extérieur du tube e=ø-min. de passage L=après montage *=avec bague de serrage de réduction L=installed length e=minimum bore *=with reduction compression ferrule

51 Winkel-Einschraubverschraubung NPT Coude mâle NPT Male adaptor elbow union NPT SO NPT Type -d -RNPT Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L b zr z e kg/100 Für metrische Rohre Pour tubes métriques For metric tubes RNPT=NPT Gewinde RNPT=Filetage NPT RNPT=NPT thread SO /8 NPT x SO /8 NPT x SO /8 NPT x SO /8 NPT x SO /4 NPT x SO /4 NPT x SO /4 NPT x SO /8 NPT x SO /8 NPT x SO /2 NPT x SO /2 NPT x SO /2 NPT x Für Zollrohre Pour tubes pouces For inch tubes SO ,35-1/8 NPT x SO ,35-1/4 NPT x SO ,52-1/4 NPT x SO ,7-1/2 NPT x SO ,5-1/2 NPT x Weitere Einschraubwinkel siehe SO Autres coudes mâles voir SO Alternative elbow union see SO e=kleinste Bohrung L=Mass in montiertem Zustand *=mit reduziertem Klemmring d=ø extérieur du tube e=ø-min. de passage L=après montage *=avec bague de serrage de réduction L=installed length e=minimum bore *=with reduction compression ferrule 5.50 i s 3F 4M 4G 5 5L

52 Einstellwinkel Coude orientable Adjustable elbow union SO Type -d -Ad Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L f za z e kg/100 Für metrische Rohre Pour tubes métriques For metric tubes SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x Für Zollrohre Pour tubes pouces For inch tubes SO ,35-A x Anwendungsbeispiele: Exemples d utilisation: Sample combinations: Die Winkelverschraubung SO ergibt im Zusammenhang mit unserem Armaturenanschluss SO einen einstellbaren Winkelanschluss. Gegenüber dem Einschraubwinkel lässt sich diese Kombination einfacher einstellen, da Einschrauben und Ausrichten getrennt voneinander vorgenommen werden. L assemblage du SO et d un écrou SO donne un coude orientable. Par rapport au coude mâle, cette combinaison permet un positionnement plus facile, car l emboîtement et l alignement s ajustent séparément. In combination with our nut connection SO this elbow forms an adjustable female adaptor elbow. In contrast to the simple male adaptor elbow union, this combination is easier to adjust, since screw-on and aligning are performed separately. Ad=Aussen-ø der Andrehung e=kleinste Bohrung L=Mass in montiertem Zustand *=mit reduziertem Klemmring 5.51 d=ø extérieur du tube Ad=ø extérieur de la portée cylindrique e=ø-min. de passage L=après montage *=avec bague de serrage de réduction Ad=outside diameter of cyl. Stub e=minimum bore L=installed length *=with reduction compression ferrule

53 Winkelverschraubung mit Einstellzapfen vormontiert Coude orientable monté Adjustable elbow assembly SO Type -d -Ad Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L l z e kg/100 Für metrische Rohre Pour tubes métriques For metric tubes SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x Für Zollrohre Pour tubes pouces For inch tubes SO A x Winkel-Schottverschraubung Durchführungslänge max. 20 mm Coude pour passage de cloison pour cloison max. 20 mm Panel mount elbow union max. panel thickness 20 mm SO Type -d Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 SW3 L L1 W z1 z e kg/100 SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x M=Anschlussgewinde l=einbaulänge e=kleinste Bohrung L=Mass in montiertem Zustand *=mit reduziertem Klemmring M=filetage l=longueur encastrée e=ø-min. de passage L=après montage *=avec bague de serrage de réduction M=thread l=fitted length e=minimum bore L=installed length *=with reduction compression ferrule 5.52 i s 3F 4M 4G 5 5L

54 Schwenkverschraubung Coude banjo Single banjo SO Type -d -G Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L A b D zr z e kg/100 Für metrische Rohre Pour tubes métriques For metric tubes G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylindrique) G=BSP thread (straight) SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x Für Zollrohre Pour tubes pouces For inch tubes SO ,35-1/ x SO ,52-1/ x SO ,7-1/ x Schwenkverschraubung METR Coude banjo METR Single banjo METR SO METR Type -d -Mz Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L A b D zr z e kg/100 Für metrische Rohre Pour tubes métriques For metric tubes Mz=metrisches Gewinde (zylindrisch) Mz=Filetage métrique (cylindrique) Mz=Metric thread (straight) SO M12X x SO M22X x O-Ring: FPM Joint: FPM O-Ring: FPM e=kleinste Bohrung L=Mass in montiertem Zustand *=mit reduziertem Klemmring 5.53 d=ø extérieur du tube e=ø-min. de passage L=après montage *=avec bague de serrage de réduction e=minimum bore L=installed length *=with reduction compression ferrule

55 T-Verschraubung Té Tee union SO Type -d Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L z e kg/100 Für metrische Rohre Pour tubes métriques For metric tubes SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x Für Zollrohre Pour tubes pouces For inch tubes SO , x SO , x SO , x SO , x SO , x SO , x SO , x e=kleinste Bohrung L=Mass in montiertem Zustand *=mit reduziertem Klemmring d=ø extérieur du tube e=ø-min. de passage L=après montage *=avec bague de serrage de réduction e=minimum bore L=installed length *=with reduction compression ferrule 5.54 i s 3F 4M 4G 5 5L

56 T-Verschraubung reduziert Té réduit Tee reduction union SO RED Type -d -d2 -d3 Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L z e kg/100 SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x Weitere reduzierte T-Verschraubungen, z. B. 16 mm, können mit dem red. Klemmring SO RED, oder der Reduktion SO 51821, zusammengestellt werden. D autres tés réduits, p. ex. 16 mm, peuvent s obtenir par bague de serrage SO RED, ou par réduction SO Further tee reductions, e. g. 16 mm, can be produced with the reduction ferrule SO RED, or the reduction union SO e=kleinste Bohrung L=Mass in montiertem Zustand *=mit reduziertem Klemmring 5.55 d=ø extérieur du tube e=ø-min. de passage L=après montage *=avec bague de serrage de réduction e=minimum bore L=installed length *=with reduction compression ferrule

57 T-Verschraubung mit Übergangsnippel Té avec adaptateur mâle Tee union with male adaptor SO Type -d -R -d3 Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 SW3 L b zr z e kg/100 Für metrische Rohre Pour tubes métriques For metric tubes R=Rohrgewinde (kegelig) R=Filetage-gaz BSP (conique) R=BSP thread (tapered) SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x Für Zollrohre Pour tubes pouces For inch tubes SO ,35-1/8-6, x SO ,35-1/4-6, x SO ,52-1/4-9, x SO ,52-3/8-9, x SO ,52-1/2-9, x SO ,7-1/2-12, x SO ,5-1/2-13, x SO ,2-1/2-17, x SO ,3-3/4-21, x Der Übergangsnippel SO kann an jedes SERTO-Formteil anstelle des Armaturenanschlusses SO mit dem passenden Gewinde aufgeschraubt werden. In Verbindung mit den Formteilen ist der Übergangsnippel SO nur lose aufgeschraubt und muss bei der Montage angezogen werden. Dichtungsprinzip siehe SO Die Bestellnummer für ein T-Stück mit aufgeschraubtem Übergangsnippel SO lautet SO e=kleinste Bohrung L=Mass in montiertem Zustand *=mit reduziertem Klemmring L adaptateur mâle SO peut être monté sur toutes les pièces de forme SERTO avec le filetage correspondant, au lieu et place de l écrou SO En cas de livraison avec des pièces SERTO, l adaptateur SO n est que très légèrement vissé et doit être resserré lors du montage. Principe de l étanchéité et filetage voir SO No de commande pour un Té avec adaptateur SO = SO d=ø extérieur du tube e=ø-min. de passage L=après montage *=avec bague de serrage de réduction The male adaptor SO can be fitted to any SERTO forged body in place of the nut connection SO with the relevant thread. Combinations are supplied with the male adaptor SO screwed only loosely on the body. It must be tightened for installation. See SO for sealing principle. The order No. for a Tee union complete with male adaptor SO is SO e=minimum bore L=installed length *=with reduction compression ferrule 5.56 i s 3F 4M 4G 5 5L

58 T-Verschraubung mit Übergangsnippel NPT Té avec adaptateur mâle NPT Tee union with male adaptor NPT SO NPT Type -d -RNPT -d3 Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 SW3 L b zr z e kg/100 Für metrische Rohre Pour tubes métriques For metric tubes RNPT=NPT Gewinde RNPT=Filetage NPT RNPT=NPT thread SO /8 NPT x SO /8 NPT x SO /4 NPT x SO /8 NPT x SO /4 NPT x SO /8 NPT x SO /4 NPT x SO /4 NPT x SO /4 NPT x SO /2 NPT x SO /4 NPT x SO /8 NPT x SO /2 NPT x SO /2 NPT x SO /2 NPT x Für Zollrohre Pour tubes pouces For inch tubes SO ,35-1/8 NPT-6, x SO ,35-1/4 NPT-6, x SO ,52-1/4 NPT-9, x SO ,7-1/2 NPT-12, x SO ,5-1/2 NPT-13, x T-Verschraubung mit Übergangsnippel METR Té avec adaptateur mâle METR Tee union with male adaptor METR SO METR Type -d -Mz -d3 Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 SW3 L b zr z e kg/100 Für metrische Rohre Pour tubes métriques For metric tubes Mz=metrisches Gewinde (zylindrisch) Mz=Filetage métrique (cylindrique) Mz=Metric thread (straight) SO M6X0, x SO M8X x SO M6X0, x SO M8X x SO M6X0, x SO M8X x e=kleinste Bohrung L=Mass in montiertem Zustand *=mit reduziertem Klemmring 5.57 d=ø extérieur du tube e=ø-min. de passage L=après montage *=avec bague de serrage de réduction e=minimum bore L=installed length *=with reduction compression ferrule

59 T-Verschraubung mit Übergangsmuffe Té avec adaptateur femelle Tee union with female adaptor SO Type -d -G -d3 Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 SW3 L b zr z e kg/100 Für metrische Rohre Pour tubes métriques For metric tubes G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylindrique) G=BSP thread (straight) SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x Für Zollrohre Pour tubes pouces For inch tubes SO ,35-1/8-6, x SO ,52-1/4-9, x SO ,52-3/8-9, x SO ,7-1/2-12, x SO ,5-1/2-13, x SO ,2-1/2-17, x Die Übergangsmuffe SO kann an jedes SERTO-Formteil anstelle des Armaturenanschlusses SO mit dem passenden Gewinde aufgeschraubt werden. In Verbindung mit den Formteilen ist die Übergangsmuffe SO nur lose aufgeschraubt und muss bei der Montage angezogen werden. Dichtungsprinzip siehe SO Die Bestellnummer für ein T-Stück mit aufgeschraubter Übergangsmuffe SO lautet SO e=kleinste Bohrung L=Mass in montiertem Zustand *=mit reduziertem Klemmring L adaptateur femelle SO peut être monté sur toutes les pièces de forme SERTO avec le filetage correspondant, au lieu et place de l écrou SO En cas de livraison avec des pièces SERTO, l adaptateur SO n est que très légèrement vissé et doit être resserré lors du montage. Principe de l étanchéité et filetage voir SO No de commande pour un Té avec adaptateur SO = SO d=ø extérieur du tube e=ø-min. de passage L=après montage *=avec bague de serrage de réduction The female adaptor SO can be fitted to any SERTO forged body in place of the nut connection SO with the relevant thread. Combinations are supplied with the female adaptor SO screwed only loosely on the body. It must be tightened for installation. See SO for sealing principle. The order No. for a Tee union complete with female adaptor SO is SO e=minimum bore L=installed length *=with reduction compression ferrule 5.58 i s 3F 4M 4G 5 5L

60 Einstellbare T-Verschraubung Té orientable Adjustable tee union SO T Type -d -Ad -d3 Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L f z za e kg/100 Für metrische Rohre Pour tubes métriques For metric tubes SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x Für Zollrohre Pour tubes pouces For inch tubes SO ,35-A6-6, x SO ,35-A8-6, x Anwendungsbeispiele: Exemples d utilisation: Sample combinations: Das Einstell-T SO ergibt im Zusammenhang mit unserem Armaturenanschluss SO eine einstellbare T-Kombination. Gegenüber dem Einschraub-T lässt sich diese Kombination einfacher einstellen, da Einschrauben und Ausrichten getrennt voneinander vorgenommen werden. L assemblage du SO et d un écrou SO donne un té orientable. Par rapport à un Té mâle, cette combinaison permet un positionnement plus facile. L emboîtement et l alignement se font séparément. In combination with our nut connection SO 50021, the adjustable tee union SO forms an adjustable female adaptor tee union. In contrast to the simple male adaptor Tee union, this combination is easier to adjust, since screw on and aligning are performed separately. Ad=Aussen-ø der Andrehung e=kleinste Bohrung L=Mass in montiertem Zustand *=mit reduziertem Klemmring 5.59 d=ø extérieur du tube Ad=ø extérieur de la portée cylindrique e=ø-min. de passage L=après montage *=avec bague de serrage de réduction Ad=outside diameter of cyl. stub e=minimum bore L=installed length *=with reduction compression ferrule

61 Einstellbare L-Verschraubung Té orientable Adjustable tee union SO L Type -Ad -d2 -d3 Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L f z za e kg/100 Für metrische Rohre Pour tubes métriques For metric tubes SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x Für Zollrohre Pour tubes pouces For inch tubes SO A6-6,35-6, x SO A8-6,35-6, x Ad=Aussen-ø der Andrehung e=kleinste Bohrung L=Mass in montiertem Zustand *=mit reduziertem Klemmring d=ø extérieur du tube Ad=ø extérieur de la portée cylindrique e=ø-min. de passage L=après montage *=avec bague de serrage de réduction Ad=outside diameter of cyl. stub e=minimum bore L=installed length *=with reduction compression ferrule 5.60 i s 3F 4M 4G 5 5L

62 Einstellbare T-Verschraubung vormontiert Té orientable monté Adjustable tee assembly SO T Type -d -Ad -d3 Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L l z e kg/100 Für metrische Rohre Pour tubes métriques For metric tubes SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x Für Zollrohre Pour tubes pouces For inch tubes SO A x SO A x Einstellbare L-Verschraubung vormontiert L orientable monté Adjustable L assembly SO L Type -Ad -d2 -d3 Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L l z e kg/100 Für metrische Rohre Pour tubes métriques For metric tubes SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x Für Zollrohre Pour tubes pouces For inch tubes SO A x SO A x M=Anschlussgewinde l=einbaulänge e=kleinste Bohrung L=Mass in montiertem Zustand *=mit reduziertem Klemmring 5.61 M=filetage l=longueur encastrée e=ø-min. de passage L=après montage *=avec bague de serrage de réduction M=thread l=fitted length e=minimum bore L=installed length *=with reduction compression ferrule

63 Kreuzverschraubung Croix Cross union SO Type -d Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L z e kg/100 Für metrische Rohre Pour tubes métriques For metric tubes SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x Für Zollrohre Pour tubes pouces For inch tubes SO x SO x SO x SO x e=kleinste Bohrung L=Mass in montiertem Zustand *=mit reduzierten Klemmring d=ø extérieur du tube e=ø-min. de passage L=après montage *=avec bague de serrage de réduction e=minimum bore L=installed length *=witch compression ferrule 5.62 i s 3F 4M 4G 5 5L

64 Montagestutzen Pièce de montage Pre-assembly stud SO Type -d Mat.-Nr. M SW1 L SO /-6, x SO x SO /-9, x SO x SO /-12,7/-13,5/ x SO /-16/-17, x SO /-21, x SO x Anwendungsbeispiele: Exemples d utilisation: Sample combinations: Der Montagestutzen wird zur Vormontage des Armaturenanschlusses verwendet. Anwendung: Montagestutzen in Schraubstock einspannen. Armaturenanschluss aufschrauben. Rohr in Armaturenanschluss stecken. Mit Gabelschlüssel Anschlussmutter ca. 1 3/4 Umdrehungen anziehen. Auf saubere Planfläche achten. Zur Erleichterung der Montage sollte das Gewinde und die Planfläche ab und zu geölt werden. Montageanleitung beachten. Für automatisierte Vormontage siehe Apparate SERTOtool/SERTOmatic im Kapitel Werkzeuge und Zubehör. d = Rohraussendurchmesser La pièce de montage s utilise pour le prémontage standard de l écrou de raccordement. Procédé de montage: Serrer la pièce de montage dans l étau. Visser par dessus l écrou de raccordement. Enfiler le tube dans l écrou de raccordement. Au moyen d une clef à fourche serrer l écrou d env. 1 3/4 tours. La surface d étanchéité doit être propre. La lubrification occasionnelle du filetage et de la surface d étanchéité facilite le montage. Se reporter aux instructions de montage. Pour prémontage automatique voir les appareils SERTOtool/SERTOmatic au chapitre accessoires et outillage. d = extérieur du tube The pre-assembly stud is employed for the batch pre-fitting of the nut connection. Directions: Clamp pre-assembly stud in vise. Screw on the nut connection. Push tube into nut connection. Tighten the union nut about 1 3/4 turns with open spanner. Keep the flat metal surface clean. Occasional lubrification of the thread and the flat metal surface facilitate pre-assembly. Refer further to assembly instructions. For automated pre-assembly see the machines SERTOtool/SERTOmatic at chapter accessories, tools. d = tube outside diameter 5.63

65 Anschlussvarianten mit Übergangsmuffe Variantes de raccordement avec adaptateur femelle Connections with female adaptor i S S S S s d4 G d d d3 M d d3 SW G M SW G d G d G d3 d G d3 d4 M 10 x M 10 x M 10 x M 10 x M 10 x M 10 x M 10 x M 10 x M 10 x M 10 x M 10 x M 10 x M 12 x M 12 x M 12 x M 12 x M 14 x M 14 x M 14 x M 16 x M 16 x M 16 x M 20 x 1, M 20 x 1, M 20 x 1, M 20 x 1, M 20 x 1, M 20 x 1, M 20 x 1, M 20 x 1, G G 3F 4M 4G 5 5L

66 Anschlussvarianten mit Übergangsmuffe Variantes de raccordement avec adaptateur femelle Connections with female adaptor S S S S d4 G d d d3 M d d3 SW G G G M SW G d G d G d3 d G d3 d4 M 24 x 1, M 24 x 1, M 10 x ,35 6,35 6,35 6,35 6,35 6,35 M 10 x ,35 6,35 6,35 6,35 6,35 6,35 M 10 x ,35 6,35 6,35 6,35 6,35 6,35 M 10 x ,35 6,35 6,35 6,35 6,35 6,35 M 14 x ,52 9,52 9,52 9,52 9,52 9,52 M 14 x ,52 9,52 9,52 9,52 9,52 9,52 M 14 x ,52 9,52 9,52 9,52 9,52 9,52 M 20 x 1, ,7 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 M 20 x 1, ,7 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 M 20 x 1, ,7 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 M 20 x 1, ,5 13,5 13,5 13,5 M 20 x 1, ,5 13,5 13,5 13,5 M 20 x 1, ,5 13,5 13,5 13,5 13,5 13,5 M 24 x 1, ,2 17,2 17,2 5.65

67 Anschlussvarianten mit Übergangsnippel Variantes de raccordement avec adaptateur mâle Connections with male adaptor i S R S S S d4 s d d d3 M d d3 SW M SW R d R d R d3 d R d3 d4 M 8 x M 8 x M 8 x M 10 x M 10 x M 10 x M 10 x M 10 x M 10 x M 10 x M 10 x M 10 x M 10 x M 10 x M 10 x M 12 x M 12 x M 12 x M 12 x M 14 x M 14 x M 14 x M 14 x M 16 x M 16 x M 16 x M 20 x 1, M 20 x 1, M 20 x 1, M 20 x 1, M 20 x 1, M 20 x 1, M 24 x 1, M 24 x 1, M 28 x 1, M 28 x 1, R R R F 4M 4G 5 5L

68 Anschlussvarianten mit Übergangsnippel Variantes de raccordement avec adaptateur mâle Connections with male adaptor S S S S d4 R / RNPT d d d3 M d d3 SW R / RNPT R / RNPT R / RNPT M SW R d R d R d3 d R d3 d4 Für Zollrohre / Pour tubes en pouces / For inch tubes M10x1 12 6,35 6,35 6,35 6,35 6,35 M10x1 14 6,35 6,35 6,35 6,35 6,35 M14x1 17 9,52 9,52 9,52 9,52 9,52 M14x1 17 9,52 9,52 9,52 9,52 9,52 9,52 M14x1 22 9,52 9,52 9,52 M20x1, ,7 12,7 12,7 12,7 12,7 M24x1, ,2 17,2 17,2 M28x1, ,3 21,3 21,3 M SW RNPT d RNPT d RNPT d3 d RNPT d3 d4 Für Zollrohre - NPT-Gewinde / Pour tubes en pouces - Filetage NPT / For inch tubes - NPT thread M10x1 17 6,35 NPT 6,35 6,35 NPT 6,35 6,35 M10x1 17 6,35 NPT 6,35 6,35 NPT 6,35 6,35 M14x1 19 9,52 NPT 9,52 9,52 NPT 9,52 9,52 M14x ,52 1 NPT 9,52 9,52 M20x1, ,7 NPT 12,7 12,7 NPT 12,7 12,7 M20x1, ,5 NPT 13,5 12,7 NPT 12,7 12,7 5.67

69 Anschlussvarianten mit Übergangsnippel Variantes de raccordement avec adaptateur mâle Connections with male adaptor S S S S Mz / RNPT d4 i s d d d3 M d d3 SW Mz / RNPT Mz / RNPT Mz / RNPT M SW Mz d Mz d Mz d3 d Mz d3 d4 Metrisches Feingewinde zylindrisch / Filetage métrique / Straight metric thread M 8 x 1 10 M6 x 0,75 3 M6 x 0,75 3 M6 x 0,75 M 8 x 1 10 M8 x 1 3 M8 x 1 3 M8 x 1 M 8 x 1 10 M6 x 0,75 4 M6 x 0,75 4 M6 x 0,75 4 M6 x 0, M 8 x 1 10 M8 x 1 4 M8 x 1 4 M8 x 1 4 M8 x M 8 x 1 10 M6 x 0,75 5 M6 x 0,75 5 M6 x 0,75 5 M6 x 0, M 8 x 1 10 M8 x 1 5 M8 x 1 5 M8 x 1 5 M8 x M SW d RNPT d RNPT d3 d RNPT d3 d4 NPT Gewinde / Filetage NPT / NPT thread M 8 x NPT M 8 x NPT M 8 x NPT M10x NPT 4 4 M10x NPT 4 4 NPT 4 4 M10x NPT 5 5 M10x NPT 5 5 NPT 5 5 M10x NPT 6 6 NPT 6 6 M10x NPT 6 6 NPT 6 6 M12x1 M12x NPT 8 8 NPT 8 8 M14x NPT NPT M14x NPT M16x NPT 10 M16x NPT 12 NPT NPT M16x NPT NPT M16x NPT NPT M20x1, NPT NPT M20x1, NPT NPT F 4M 4G 5 5L

70 Doppelnippel Mamelon double Hex nipple AD HN 50 Type -R Mat.-Nr. SW L e kg/100 R=Rohrgewinde (kegelig) R=Filetage-gaz BSP (conique) R=BSP thread (tapered) AD HN 50-1/8-1/8 TAD AD HN 50-1/4-1/4 TAD AD HN 50-3/8-3/8 TAD AD HN 50-1/2-1/2 TAD AD HN 50-3/4-3/4 TAD AD HN TAD Doppelnippel R-NPT Mamelon double R-NPT Hex nipple R-NPT AD HN 50 R-NPT Type -R -RNPT2 Mat.-Nr. SW L e kg/100 R=Rohrgewinde (kegelig) R=Filetage-gaz BSP (conique) R=BSP thread (tapered) RNPT2=NPT Gewinde RNPT2=Filetage NPT RNPT2=NPT thread AD HN 50-1/8-1/8 NPT TAD AD HN 50-1/4-1/4 NPT TAD AD HN 50-3/8-3/8 NPT TAD AD HN 50-1/2-1/2 NPT TAD AD HN 50-3/4-3/4 NPT TAD AD HN NPT TAD Doppelnippel NPT-NPT Mamelon double NPT-NPT Hex nipple NPT-NPT AD HN 50 NPT-NPT Type -RNPT Mat.-Nr. SW L e kg/100 RNPT=NPT Gewinde RNPT=Filetage NPT RNPT=NPT thread AD HN 50-1/8 NPT-1/8 NPT TAD AD HN 50-1/4 NPT-1/4 NPT TAD AD HN 50-3/8 NPT-3/8 NPT TAD AD HN 50-1/2 NPT-1/2 NPT TAD AD HN 50-3/4 NPT-3/4 NPT TAD AD HN 50-1 NPT-1 NPT TAD

71 Doppelnippel reduziert Mamelon double réduit Hex reducing nipple i AD HRN 50 Type -R -R2 Mat.-Nr. SW L e kg/100 R=Rohrgewinde (kegelig) R=Filetage-gaz BSP (conique) R=BSP thread (tapered) R2=Rohrgewinde (kegelig) R2=Filetage-gaz BSP (conique) R2=BSP thread (tapered) AD HRN 50-1/8-1/4 TAD AD HRN 50-1/8-3/8 TAD AD HRN 50-1/8-1/2 TAD AD HRN 50-1/4-3/8 TAD AD HRN 50-1/4-1/2 TAD AD HRN 50-3/8-1/2 TAD AD HRN 50-1/2-3/4 TAD AD HRN 50-1/2-1 TAD AD HRN 50-3/4-1 TAD Rohrdoppelnippel Adaptateur mâle Barrel nipple AD CN 50 Type -R Mat.-Nr. L L1 D e kg/100 R=Rohrgewinde (kegelig) R=Filetage-gaz BSP (conique) R=BSP thread (tapered) AD CN 50-1/8 X40 TAD AD CN 50-1/8 X60 TAD AD CN 50-1/4 X40 TAD AD CN 50-1/4 X60 TAD AD CN 50-1/4 X80 TAD AD CN 50-1/4 X100 TAD AD CN 50-1/4 X150 TAD AD CN 50-3/8 X60 TAD AD CN 50-1/2 X40 TAD AD CN 50-1/2 X60 TAD AD CN 50-1/2 X80 TAD AD CN 50-1/2 X100 TAD AD CN 50-1/2 X150 TAD AD CN 50-3/4 X80 TAD AD CN 50-3/4 X100 TAD AD CN 50-3/4 X150 TAD AD CN 50-1 X60 TAD AD CN 50-1 X80 TAD AD CN 50-1 X100 TAD AD CN 50-1 X150 TAD AD CN 50-1 X180 TAD AD CN 50-1 X200 TAD s 3F 4M 4G 5 5L

72 Rohrnippel kurz Mamelon court Double nipple short AD CNS 50 Type -G Mat.-Nr. L e kg/100 G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylindrique) G=BSP thread (straight) AD CNS 50-1/4 TAD AD CNS 50-3/8 TAD AD CNS 50-1/2 TAD AD CNS 50-3/4 TAD Rohranschweissnippel Raccord à souder Weld-on nipple AD CNW 50 Type -R Mat.-Nr. L L1 D e kg/100 R=Rohrgewinde (kegelig) R=Filetage-gaz BSP (conique) R=BSP thread (tapered) AD CNW 50-1/8 TAD AD CNW 50-1/4 TAD AD CNW 50-3/8 TAD AD CNW 50-1/2 TAD AD CNW 50-3/4 TAD AD CNW 50-1 TAD Rohranschweissnippel NPT Raccord à souder NPT Weld-on nipple NPT AD CNW 50 NPT Type -RNPT Mat.-Nr. L L1 D e kg/100 RNPT=NPT Gewinde RNPT=Filetage NPT RNPT=NPT thread AD CNW 50-1/8 NPT TAD AD CNW 50-1/4 NPT TAD AD CNW 50-3/8 NPT TAD AD CNW 50-1/2 NPT TAD AD CNW 50-3/4 NPT TAD AD CNW 50-1 NPT TAD

73 Adapter Adaptateur Adapter i AD A 50 Type -G -R2 Mat.-Nr. SW L L1 L2 e kg/100 G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylindrique) G=BSP thread (straight) R2=Rohrgewinde (kegelig) R2=Filetage-gaz BSP (conique) R2=BSP thread (tapered) AD A 50-1/8-1/8 TAD AD A 50-1/4-1/4 TAD AD A 50-3/8-3/8 TAD AD A 50-1/2-1/2 TAD AD A 50-3/4-3/4 TAD AD A TAD Adapter reduziert Adaptateur réduit Reducing adapter AD RA 50 G-R Type -G -R2 Mat.-Nr. SW L L1 L2 e kg/100 G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylindrique) G=BSP thread (straight) R2=Rohrgewinde (kegelig) R2=Filetage-gaz BSP (conique) R2=BSP thread (tapered) AD RA 50-1/4-1/8 TAD AD RA 50-3/8-1/4 TAD AD RA 50-1/2-1/4 TAD AD RA 50-1/2-3/8 TAD AD RA 50-3/4-1/2 TAD AD RA /2 TAD AD RA /4 TAD s 3F 4M 4G 5 5L

74 Reduziernippel Réduction Hex bushing AD RB 50 G-R Type -G -R2 Mat.-Nr. SW L L1** L2 e kg/100 G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylindrique) G=BSP thread (straight) R2=Rohrgewinde (kegelig) R2=Filetage-gaz BSP (conique) R2=BSP thread (tapered) AD RB 50-1/8-1/4 TAD AD RB 50-1/8-3/8 TAD AD RB 50-1/8-1/2 TAD AD RB 50-1/4-3/8 TAD AD RB 50-1/4-1/2 TAD AD RB 50-1/4-3/4 TAD AD RB 50-3/8-1/2 TAD AD RB 50-3/8-3/4 TAD AD RB 50-3/8-1 TAD AD RB 50-1/2-3/4 TAD AD RB 50-1/2-1 TAD AD RB 50-3/4-1 TAD Übergangs-Adapter G-NPT Adaptateur inégal G-NPT Conversion adapter G-NPT AD A 50 G-NPT Type -G -RNPT2 Mat.-Nr. SW L L1 L2 e kg/100 G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylindrique) G=BSP thread (straight) RNPT2=NPT Gewinde RNPT2=Filetage NPT RNPT2=NPT thread AD A 50-1/8-1/8 NPT TAD AD A 50-1/4-1/4 NPT TAD AD A 50-3/8-3/8 NPT TAD AD A 50-1/2-1/2 NPT TAD AD A 50-3/4-3/4 NPT TAD AD A NPT TAD Dimensional changes as of 04/18/2013 L1** OLD Mat.-Nr. (mm) L1** NEW (mm) Part number AD RB 50-1/8-1/4 TAD AD RB 50-1/8-3/8 TAD AD RB 50-1/8-1/2 TAD AD RB 50-1/4-3/8 TAD AD RB 50-1/4-1/2 TAD AD RB 50-1/4-3/4 TAD AD RB 50-3/8-1/2 TAD AD RB 50-3/8-3/4 TAD AD RB 50-3/8-1 TAD AD RB 50-1/2-3/4 TAD AD RB 50-1/2-1 TAD AD RB 50-3/4-1 TAD

75 Übergangs-Adapter reduziert G-NPT Adaptateur inégal réduit G-NPT Conversion reducing adapter G-NPT i AD RA 50 G-NPT Type -G -RNPT2 Mat.-Nr. SW L L1 L2 e kg/100 G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylindrique) G=BSP thread (straight) RNPT2=NPT Gewinde RNPT2=Filetage NPT RNPT2=NPT thread AD RA 50-1/4-1/8 NPT TAD AD RA 50-3/8-1/4 NPT TAD AD RA 50-1/2-1/4 NPT TAD AD RA 50-1/2-3/8 NPT TAD AD RA 50-3/4-1/2 NPT TAD AD RA /4 NPT TAD Übergangs-Reduziernippel G-NPT Réduction inégale G-NPT Conversion hex bushing G-NPT AD RB 50 G-NPT Type -G -RNPT2 Mat.-Nr. SW L L1 L2 e kg/100 G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylindrique) G=BSP thread (straight) RNPT2=NPT Gewinde RNPT2=Filetage NPT RNPT2=NPT thread AD RB 50-1/8-1/4 NPT TAD AD RB 50-1/8-3/8 NPT TAD AD RB 50-1/8-1/2 NPT TAD AD RB 50-1/4-3/8 NPT TAD AD RB 50-1/4-1/2 NPT TAD AD RB 50-1/4-3/4 NPT TAD AD RB 50-3/8-1/2 NPT TAD AD RB 50-1/2-3/4 NPT TAD AD RB 50-3/4-1 NPT TAD Übergangs-Adapter NPT-R Adaptateur inégal NPT-R Conversion adapter NPT-R AD A 50 NPT-R Type -RNPT -R2 Mat.-Nr. SW L L1 L2 e kg/100 RNPT=NPT Gewinde RNPT=Filetage NPT RNPT=NPT thread R2=Rohrgewinde (kegelig) R2=Filetage-gaz BSP (conique) R2=BSP thread (tapered) AD A 50-1/8 NPT-1/8 TAD AD A 50-1/4 NPT-1/4 TAD AD A 50-3/8 NPT-3/8 TAD AD A 50-1/2 NPT-1/2 TAD AD A 50-3/4 NPT-3/4 TAD AD A 50-1 NPT-1 TAD s 3F 4M 4G 5 5L

76 Übergangs-Reduziernippel NPT-R Réduction inégale NPT-R Conversion hex bushing NPT-R AD RB 50 NPT-R Type -RNPT -R2 Mat.-Nr. SW L L1 L2 e kg/100 RNPT=NPT Gewinde RNPT=Filetage NPT RNPT=NPT thread R2=Rohrgewinde (kegelig) R2=Filetage-gaz BSP (conique) R2=BSP thread (tapered) AD RB 50-1/8 NPT-1/4 TAD AD RB 50-1/4 NPT-3/8 TAD AD RB 50-1/4 NPT-1/2 TAD AD RB 50-1/2 NPT-3/4 TAD Adapter reduziert NPT-NPT Adaptateur réduit NPT-NPT Reducing adapter NPT-NPT AD RA 50 NPT-NPT Type -RNPT -RNPT2 Mat.-Nr. SW L L1 L2 e kg/100 RNPT=NPT Gewinde RNPT=Filetage NPT RNPT=NPT thread RNPT2=NPT Gewinde RNPT2=Filetage NPT RNPT2=NPT thread AD RA 50-1/4 NPT -1/8 NPT TAD AD RA 50-3/8 NPT -1/4 NPT TAD AD RA 50-1/2 NPT -1/4 NPT TAD AD RA 50-1/2 NPT -3/8 NPT TAD AD RA 50-3/4 NPT -1/2 NPT TAD AD RA 50-1 NPT -1/2 NPT TAD AD RA 50-1 NPT -3/4 NPT TAD Reduziernippel NPT-NPT Réduction NPT-NPT Hex bushing NPT-NPT AD RB 50 NPT-NPT Type -RNPT -RNPT2 Mat.-Nr. SW L L1 L2 e kg/100 RNPT=NPT Gewinde RNPT=Filetage NPT RNPT=NPT thread RNPT2=NPT Gewinde RNPT2=Filetage NPT RNPT2=NPT thread AD RB 50-1/8 NPT -1/4 NPT TAD AD RB 50-1/8 NPT -3/8 NPT TAD AD RB 50-1/4 NPT -3/8 NPT TAD AD RB 50-1/4 NPT -1/2 NPT TAD AD RB 50-3/8 NPT -1/2 NPT TAD AD RB 50-1/2 NPT -3/4 NPT TAD AD RB 50-1/2 NPT -1 NPT TAD AD RB 50-3/4 NPT -1 NPT TAD

77 Muffe Manchon Adaptor i AD C 50 Type -G -G2 Mat.-Nr. L D D1 kg/100 G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylindrique) G=BSP thread (straight) G2=Rohrgewinde (zylindrisch) G2=Filetage-gaz BSP (cylindrique) G2=BSP thread (straight) AD C 50-1/8-1/8 TAD AD C 50-1/8-1/4 TAD AD C 50-1/4-1/4 TAD AD C 50-1/4-3/8 TAD AD C 50-1/4-1/2 TAD AD C 50-3/8-3/8 TAD AD C 50-3/8-1/2 TAD AD C 50-1/2-1/2 TAD AD C 50-1/2-3/4 TAD AD C 50-3/4-3/4 TAD AD C 50-3/4-1 TAD AD C 50-3/4-1 1/4 TAD AD C TAD AD C /4 TAD Halbe Muffe Manchon court Coupling short AD CS 50 Type -G Mat.-Nr. L D kg/100 G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylindrique) G=BSP thread (straight) AD CS 50-1/8 TAD AD CS 50-1/4 TAD AD CS 50-3/8 TAD AD CS 50-1/2 TAD AD CS 50-3/4 TAD AD CS 50-1 TAD s 3F 4M 4G 5 5L

78 Hochdruckanschweissmuffe Manchon haute pression à souder High-pressure weld-on adaptor AD FCW 50 Type -RNPT Mat.-Nr. L D kg/100 RNPT=NPT Gewinde RNPT=Filetage NPT RNPT=NPT thread AD FCW 50-1/8 NPT TAD AD FCW 50-1/4 NPT TAD AD FCW 50-3/8 NPT TAD AD FCW 50-1/2 NPT TAD AD FCW 50-1 NPT TAD Sechskant-Muffe Manchon double Hex coupling AD HC 50 Type -G Mat.-Nr. SW L e kg/100 G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylindrique) G=BSP thread (straight) AD HC 50-1/8-1/8 TAD AD HC 50-1/4-1/4 TAD AD HC 50-3/8-3/8 TAD AD HC 50-1/2-1/2 TAD AD HC 50-3/4-3/4 TAD AD HC TAD Sechskant-Muffe reduziert Manchon double réduit Hex reducing coupling AD HRC 50 Type -G -G2 Mat.-Nr. SW L L1 L2 e kg/100 G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylindrique) G=BSP thread (straight) G2=Rohrgewinde (zylindrisch) G2=Filetage-gaz BSP (cylindrique) G2=BSP thread (straight) AD HRC 50-1/8-1/4 TAD AD HRC 50-1/8-3/8 TAD AD HRC 50-1/8-1/2 TAD AD HRC 50-1/4-3/8 TAD AD HRC 50-1/4-1/2 TAD AD HRC 50-3/8-1/2 TAD AD HRC 50-1/2-3/4 TAD AD HRC 50-1/2-1 TAD

79 Rohrkappe Capuchon femelle Hex cap i AD HCP 50 Type -G Mat.-Nr. SW L L1 kg/100 G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylindrique) G=BSP thread (straight) AD HCP 50-1/8 TAD AD HCP 50-1/4 TAD AD HCP 50-3/8 TAD AD HCP 50-1/2 TAD AD HCP 50-3/4 TAD AD HCP 50-1 TAD Verschlussstopfen 6kt Bouchon mâle Hex plug AD HP 50 R Type -R Mat.-Nr. SW L L1 kg/100 R=Rohrgewinde (kegelig) R=Filetage-gaz BSP (conique) R=BSP thread (tapered) AD HP 50-1/8 TAD AD HP 50-1/4 TAD AD HP 50-3/8 TAD AD HP 50-1/2 TAD AD HP 50-3/4 TAD AD HP 50-1 TAD Verschlussstopfen 6kt NPT Bouchon mâle NPT Hex plug NPT AD HP 50 NPT Type -RNPT Mat.-Nr. SW L L1 kg/100 RNPT=NPT Gewinde RNPT=Filetage NPT RNPT=NPT thread AD HP 50-1/8 NPT TAD AD HP 50-1/4 NPT TAD AD HP 50-3/8 NPT TAD AD HP 50-1/2 NPT TAD AD HP 50-3/4 NPT TAD AD HP 50-1 NPT TAD s 3F 4M 4G 5 5L

80 Verschlussschraube mit Innen 6kt Bouchon d obturation Screw Plug AD SP 50 Type -R Mat.-Nr. SW B kg/100 R=Rohrgewinde (kegelig) R=Filetage-gaz BSP (conique) R=BSP thread (tapered) AD SP 50-1/8 TAD AD SP 50-1/4 TAD AD SP 50-3/8 TAD AD SP 50-1/2 TAD AD SP 50-3/4 TAD AD SP 50-1 TAD Verschlussschraube mit Aussen-6kt und Bund Vis d extrémité six pans extérieur Screw plug hexagon head AD HPS 50 Type -G Mat.-Nr. SW L L1 kg/100 G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylindrique) G=BSP thread (straight) AD HPS 50-1/8 TAD AD HPS 50-1/4 TAD AD HPS 50-3/8 TAD AD HPS 50-1/2 TAD AD HPS 50-3/4 TAD AD HPS 50-1 TAD Verschlussschraube mit O-Ring Bouchon d obturation avec joint torique Screw plug with O-Ring AD HPO 50 Type -G Mat.-Nr. SW L L1 kg/100 G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylindrique) G=BSP thread (straight) AD HPO 50-1/8 TAD AD HPO 50-1/4 TAD AD HPO 50-3/8 TAD AD HPO 50-1/2 TAD

81 Verschlussschraube mit O-Ring (FPM) Bouchon d obturation avec joint torique (FPM) Screw plug with O-Ring (FPM) i AD HSPO 50 Type -G Mat.-Nr. SW L L1 D kg/100 G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylindrique) G=BSP thread (straight) AD HSPO 50-1/8-FPM TAD AD HSPO 50-1/4-FPM TAD AD HSPO 50-3/8-FPM TAD AD HSPO 50-1/2-FPM TAD AD HSPO 50-3/4-FPM TAD Verschlussschraube mit Innen-6kt Vis d extrémité six pans creux Hexagon socket screw plug AD HSP 50 Type -G Mat.-Nr. SW L L1 D kg/100 G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylindrique) G=BSP thread (straight) AD HSP 50-1/8 TAD AD HSP 50-1/4 TAD AD HSP 50-3/8 TAD AD HSP 50-1/2 TAD AD HSP 50-3/4 TAD AD HSP 50-1 TAD Sechskant-Kontermutter Ecrou à six pans Hex counternut AD HCN 50 Type -G Mat.-Nr. SW s kg/100 G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylindrique) G=BSP thread (straight) AD HCN 50-1/8 TAD AD HCN 50-1/4 TAD AD HCN 50-3/8 TAD AD HCN 50-1/2 TAD AD HCN 50-3/4 TAD s 3F 4M 4G 5 5L

82 Aufschraub-Winkel Coude double femelle Female elbow AD FE 51 Type -G Mat.-Nr. H kg/100 G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylindrique) G=BSP thread (straight) AD FE 51-1/8-1/8 TAD AD FE 51-1/4-1/4 TAD AD FE 51-3/8-3/8 TAD AD FE 51-1/2-1/2 TAD AD FE 51-3/4-3/4 TAD AD FE TAD Einschraub-/Aufschraub-Winkel Coude femelle - mâle Street elbow AD SE 51 Type -G -R2 Mat.-Nr. H h kg/100 G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylindrique) G=BSP thread (straight) R2=Rohrgewinde (kegelig) R2=Filetage-gaz BSP (conique) R2=BSP thread (tapered) AD SE 51-1/8-1/8 TAD AD SE 51-1/4-1/4 TAD AD SE 51-3/8-3/8 TAD AD SE 51-1/2-1/2 TAD AD SE 51-3/4-3/4 TAD AD SE TAD Aufschraub-T Té triple femelle Female Tee AD FT 51 Type -G Mat.-Nr. L H kg/100 G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylindrique) G=BSP thread (straight) AD FT 51-1/8-1/8-1/8 TAD AD FT 51-1/4-1/4-1/4 TAD AD FT 51-3/8-3/8-3/8 TAD AD FT 51-1/2-1/2-1/2 TAD AD FT 51-3/4-3/4-3/4 TAD AD FT TAD

Laiton G. Brass G. Messing G. Verschraubungen. Raccords. Unions

Laiton G. Brass G. Messing G. Verschraubungen. Raccords. Unions 4G Messing G Verschraubungen Laiton G Raccords Brass G Unions Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Klemmring Bague de serrage Compression ferrule 4G.4-4G.5 Gerade Verschraubung

Mehr

Laiton G. Brass G. Messing G. Verschraubungen. Raccords. Unions

Laiton G. Brass G. Messing G. Verschraubungen. Raccords. Unions 4G Messing G Verschraubungen Laiton G Raccords Brass G Unions Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Klemmring Bague de serrage Compression ferrule 4G.4-4G.5 Anschlussnippel

Mehr

Laiton M. Brass M. Messing M. Verschraubungen. Raccords. Unions

Laiton M. Brass M. Messing M. Verschraubungen. Raccords. Unions 4M Messing M Verschraubungen Laiton M Raccords Brass M Unions Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Klemmring Bague de serrage Compression ferrule 4M.4-4M.7 Schlauchtülle

Mehr

Laiton G. Brass G. Messing G. Verschraubungen. Raccords. Unions

Laiton G. Brass G. Messing G. Verschraubungen. Raccords. Unions 4G Messing G Verschraubungen Laiton G Raccors Brass G Unions Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Klemmring Bague e serrage Compression ferrule 4G.4-4G.5 Anschlussnippel

Mehr

Dichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton. Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton

Dichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton. Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton Dichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton 9 DICHTKEEL-VERSCHRAUBUNEN MIT 24 -KEEL UND O-RIN - VITON - DIN EN ISO 8434-1 CONE SEALIN

Mehr

Valves. Also see 2014 PVDF valve catalog supplement before page 7.4

Valves. Also see 2014 PVDF valve catalog supplement before page 7.4 SERTO 2013 Catalog SERTO Products are Nationally Distributed by: MARYLAND METRICS Faxes: (4)3-3142 (00)2-32 Phones: (4)3-3130 (00)3-130 P.O.Box 21 Owings Mills, MD 2111 USA url: http://serto.net email:

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

Schmitter Hydraulik GmbH 97450 Arnstein Tel.: +49 (0) 93 63/60-0 Fax: 60-14

Schmitter Hydraulik GmbH 97450 Arnstein Tel.: +49 (0) 93 63/60-0 Fax: 60-14 Steckverschraubungen plug-in connections Stecksystem mit elastischer Spannzange aus Edelstahl kleine Baugröße und geringes Gewicht silikonfreie O-Ringe O-Ring in Dichtkehle für rauhe Oberflächen Innensechskant

Mehr

Standard-Verschraubungen Typ 100 Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 100

Standard-Verschraubungen Typ 100 Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 100 Standard-Verschraubungen 065 Standard-Verschraubungen Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 100 Material: Gewinde: Größen: Medium: Temperatur: max. 150 C max.druck:

Mehr

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale Register Registre Mechanische Merkmale Anbohrarmaturen, oben, seitlich PE-Schweissstutzen Adapter für ZAK-System Bohrloch-Dichthülsen Einbaugarnituren Anbohr-Werkzeuge Caractéristiques mécaniques Colliers

Mehr

Winkel + Flansche 9Angles + Flanges

Winkel + Flansche 9Angles + Flanges Winkel + Flansche 9Angles + Flanges Winkel + Flansche/Angels + Flanges 367 Damit es sicher um die Ecke geht Turning the corner safely 1 2 368 Winkel + Flansche/Angels + Flanges Praktische Winkelverschraubungen

Mehr

Standard-Verschraubungen Typ 100 Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 1

Standard-Verschraubungen Typ 100 Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 1 Standard-Verschraubungen Standard-Verschraubungen Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 1 Material: Gewinde: Größen: Medium: Temperatur: max. 150 C max.druck: 60bar

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

Schnellwechseleinsatz/Zangenspannung ER 16 Quick-change adapter for ER 16 collets

Schnellwechseleinsatz/Zangenspannung ER 16 Quick-change adapter for ER 16 collets ER 16 ER50 Werkzeugspannelemente mit Spannzangen Toolholder systems with collets Porte-outils avec des pinces ER 16 ER50 Geeignet für: Abmessungen für Aufbau Bezeichnung Typ Used with: Assembly dimensions

Mehr

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées R39-18K 3,7 W 7,3 W 9,5 W 2,9 W 6,0 W 8,1 W

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées R39-18K 3,7 W 7,3 W 9,5 W 2,9 W 6,0 W 8,1 W Cement Cementcoated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées mit zwei oder mehr Fahnenanschlüssen Bauform Style Modèle Widerstandswertbereich Resistance range Plage de valeurs WiderstandswertToleranzen

Mehr

Inhaltsverzeichnis Form Typ Seite

Inhaltsverzeichnis Form Typ Seite Inhaltsverzeichnis Typ Seite Werkzeughalter, rechteckig, vorgearbeitet A 1 4 Werkzeughalter, rund, vorgearbeitet A 2 5 Werkzeughalter, Queraufnahme, rechts, kurz B 1 6 Werkzeughalter, Queraufnahme, links,

Mehr

Dokumentation. Schnellentlüftungsventile - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES -

Dokumentation. Schnellentlüftungsventile - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES - Dokumentation - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES - Stand: 03/2014 Dokumentation 1. Inhalt 1. Inhaltsverzeichnis....................................................................................................

Mehr

~15% Prix courant / Preiskatalog 2010-MEY-07-01. www.uiker.ch ROULEMENTS DIMENSIONS MÉTRIQUES ET ACCESSOIRES PAGES 1-57

~15% Prix courant / Preiskatalog 2010-MEY-07-01. www.uiker.ch ROULEMENTS DIMENSIONS MÉTRIQUES ET ACCESSOIRES PAGES 1-57 Prix courant / Preiskatalog 2010-MEY-07-01 ROULEMENTS DIMENSIONS MÉTRIQUES ET ACCESSOIRES PAGES 1-57 WÄLZLAGER METRISCH UND ZUBEHÖR SEITEN 1-57 Réduction de prix dès le 1.6.2012 valable pour les pages

Mehr

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung 92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung www.durlum.com PERFORATIONEN Streckmetall durlum GmbH www.durlum.com 93 Metallkassettendecken werden

Mehr

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

3.1 EPIC DA-VINCI H-A .1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu

Mehr

ARCHITEKTONISCHES LICHT

ARCHITEKTONISCHES LICHT 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LUMINAIRES ARCHITECTURAUX ARCHITECURAL LIGHTING ARCHITEKTONISCHES LICHT 7 Kora I Kora VIII Lotta P III Kora I Kora VI/1 Lotta IV/3, II I, III DESIGN: Thomanek + Duquesnoy Spannung:

Mehr

Gewinde - Kernloch-Ø und Kern-Ø Muttergewinde Drill-Ø for Threads and Minor-Ø of Nut Threads

Gewinde - Kernloch-Ø und Kern-Ø Muttergewinde Drill-Ø for Threads and Minor-Ø of Nut Threads Drill-Ø for Threads and of s M Metr. ISO - Regelgewinde, 6H (5H) 1) Metric ISO - Coarse Thread 6H (5H) P Ø M 1 0,25 0,75 0,729 0,785 M 1,1 0,25 0,85 0,829 0,885 M 1,2 0,25 0,95 0,929 0,985 M 1,4 0,3 1,10

Mehr

IN-Line NEW. Applitec Moutier S.A. Ch. Nicolas-Junker 2 CH-2740 Moutier. Tél. +41 32 494 60 20 Fax +41 32 493 42 60 www.applitec-tools.

IN-Line NEW. Applitec Moutier S.A. Ch. Nicolas-Junker 2 CH-2740 Moutier. Tél. +41 32 494 60 20 Fax +41 32 493 42 60 www.applitec-tools. IN-Line NEW Applitec Moutier S.A. Ch. Nicolas-Junker 2 CH-2740 Moutier Tél. +41 32 494 60 20 Fax +41 32 493 42 60 www.applitec-tools.com IN-Line With trough tool coolant PATENT PENDING PRECISION RIGIDITY

Mehr

Spare parts Accessories

Spare parts Accessories Seite 8/2 WKHZ 8/4 KHZ 8/6 Allgemeine Merkmale Würfelkurzhubzylinder Kurzhubzylinder General parameters Cube cylinder Short-stroke cylinder Caractéristiques générales Vérin-cube à course réduite Vérin

Mehr

Rohrschellen Serie A Tube clamps Series A

Rohrschellen Serie A Tube clamps Series A Rohrschellen Serie A Tube clamps Series A 3 PP-CR Die Lösung für korrosions- gefährdete Anwendungen PP-CR - the solution for suspectible e to corrosion a pplications Auf Grundlage des bewährten Polypropylens

Mehr

Sicher dank Codierung

Sicher dank Codierung Sicher dank Codierung Die Edelstahl-Sicherheitskupplung Sicherheitskupplung in Edelstahl für besondere Ansprüche 6 4 3 8 7 4 4 2 1 6 5 9 5 Nr. Bezeichnung Material Nr. Bezeichnung Material Nr. Bezeichnung

Mehr

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA EBI DA Deutsch Vorwort Dieser Dosenadapter kann für Dosen jeglicher Art eingesetzt werden. Er adaptiert einen EBI-Logger so an die Dose, dass die

Mehr

Preisliste 2004 Gewindefittings Pricelist Threaded fittings

Preisliste 2004 Gewindefittings Pricelist Threaded fittings Preisliste 2004 Gewindefittings Pricelist Threaded fittings Edelstahlservice Sulz garantiert Lieferung innerhalb von 24 Stunden aus unserem großen neuen Hochregallager in Sulz a.neckar. Auf über 10000

Mehr

Interconnection Technology

Interconnection Technology Interconnection Technology Register: 23 Date: 25.05.99 Measuring leads from Hirschmann Following measuring leads are replaced by the next generation. Additionally connectors and sockets in the same design

Mehr

Messanordnungen mit Messumformer SITRANS P Measurement with transmitter SITRANS P

Messanordnungen mit Messumformer SITRANS P Measurement with transmitter SITRANS P Messanordnungen mit Messumformer SITRANS P Measurement with transmitter SITRANS P Beispiele Examples Behälter/vessel Nummer Art der Messung offen geschl. Messumformertyp Medium number kind of measurement

Mehr

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber als automatisches Entlüftungsventil Slide Valve as automatic air relief valve Type: RSF DN: 50 300 (2 12 ) PN: 16 160 (Class 150 900)

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

Article-no. Bezeichnung description description. 004000000 Montagesystem Assembly system Système de montage Basic unit

Article-no. Bezeichnung description description. 004000000 Montagesystem Assembly system Système de montage Basic unit Article-no. Bezeichnung description description 004000000 Montagesystem Assembly system Système de montage Basic unit Article-no. Bezeichnung description description Größe / size 004100130 Adapter adaptor

Mehr

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR 02-01-02-00 voorbeeld gegevens klant: Type machine:... Serie nr. machine:... prijsaanvraag bestelling CODE: AT-CT x D1 x L1 x L2 x AT-TI x AT-PL x AT-GA x TA x D2 x B

Mehr

V-Form Maschinen-Glasthermometer

V-Form Maschinen-Glasthermometer V-line Industrial Glass Thermometers V-Form Maschinen-Glasthermometer Thermomètres Industriels Forme V 2A Thermometers & Gauges BRANNAN - YOUR PARTNERS IN TEMPERATURE AND PRESSURE MEASUREMENTS S. & Sons

Mehr

Gelenke Joints Articulations

Gelenke Joints Articulations 3 42 29 114 (.04) MGE.1 Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke s s 0011 00116 00130646 00130647 00119 4-3 4-4- 4-4-13 4-14 001190 1 2 3 4 6 7 9 11 13 14 16 1 19 f 4 2 Bosch Rexroth AG MGE.1 3 42 29 114 (.04) Gelenke

Mehr

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier RP-hermetic Das Türsystem aus Stahl The steel door system Le système de porte en acier 03/ 03 Tür- und Innenwandsystem / Door- and screen system / Système de porte RP-hermetic RP-Stecksystem die klassische

Mehr

HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV

HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV EIGENSCHAFTEN Nennweite: DN - 1 mm Baulänge: DIN, ASME, ISO Betriebsdrücke: 1 - bar Auf/Zu-Ventile Regelventile (elektrisch/ elektro-pneumatisch)

Mehr

Zuladung: max. 100kg Load rating: 100kg

Zuladung: max. 100kg Load rating: 100kg Montageanleitung zum Vollauszugbeschlag Dispensa-VVS für feste und höhenverstellbare Tragrahmen Art.-Nr.: 04235 mit Schnellmontagetechnik Mounting instructions for full-extension top- and bottom runner

Mehr

Inhaltsverzeichnis Index / Table des matiérs

Inhaltsverzeichnis Index / Table des matiérs Inhaltsverzeichnis Index / Table des matiérs DEUTSCH Seite / Page HSK Gewindeschneid-Schnellwechselfutter DIN 69 8 Gewindeschneid-Schnellwechselfutter 5-8 MAS-BT / DIN 080 Gewindeschneid-Schnellwechselfutter

Mehr

EISENRAHMEN CADRE EN FER

EISENRAHMEN CADRE EN FER Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 295 Herstellung der Eisenrahmen in unserer Werkstatt Fabrication des cadres en fer dans notre atelier Das Eisenprofil

Mehr

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Gruppe 202 Gesuchsteller Aussenwände, nichttragend

Mehr

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties . Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,

Mehr

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules

Mehr

Manual Positioning Systems

Manual Positioning Systems M anue l l e Po si tio n iers y s t e me Manual Positioning Systems Linearversteller LT...4-4 linear translation stages LT Kreuztische MT...4-5 XY translation stages MT Hubtische HT...4-6 vertical translation

Mehr

D-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors

D-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors D-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors Bestellschlüssel Ordering code ALL DIMENSIONS IN MILLIMETERS - VALUES FOR INCHES IN BRACKETS - TECHNICAL DATA SUBJECT TO CHANGE 73 Technische Daten

Mehr

MXR-165. Product Description. Product Specifications

MXR-165. Product Description. Product Specifications MXR-165 Product Description The MXR-165 is an unipolar water-cooled tube assembly with integrated radiation protection. It comprises a single focal spot, a tungsten anode and a directional beam. The tube

Mehr

Edelstahl- Rohrleitungssysteme Preisliste 2015/10

Edelstahl- Rohrleitungssysteme Preisliste 2015/10 Edelstahl- Rohrleitungssysteme Preisliste 2015/10 ZULTNER 4 Geschäftsfelder - 4 Standorte 2 www.zultner.at Inhaltsverzeichnis Schweißfittings Rohrbögen 1.4301/4307 1.4404/4432 Ø 13,7-608 mm T-Stücke 1.4301/4307

Mehr

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät Betriebsanleitung RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät ä 2 Operating Instructions RS232 Connection, RXU10 Setting up an RS232 connection

Mehr

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting Montageanleitung DORMA PT 30 Oberlichtbeschlag Installation instruction DORMA PT 30 Overpanel patch fitting Stand/Issue 09.0 / 00331 00.5.371.6.3 Wichtige Informationen: Important information: 1 = Bauteil/Baugruppe

Mehr

DIN-Rundsteckverbinder DIN circular connectors Connecteurs circulaires DIN

DIN-Rundsteckverbinder DIN circular connectors Connecteurs circulaires DIN 0103 DIN-Einbaukupplung, geschirmt, mit Verriegelung, Metallgehäuse, Flansch und Lötanschlüssen Kontaktträger, V0 nach UL 94 Kontaktfeder Massekontaktfeder Cu, vernickelt DIN-Steckern 0131, 0137, S, XS

Mehr

Zubehör/Ersatzteile Accessories/Spare parts Accessoires/Pièces de rechange

Zubehör/Ersatzteile Accessories/Spare parts Accessoires/Pièces de rechange /Ersatzteile /Spare parts /Pièces de rechange Montagehalter komplett Mounting fixture complete Dispositif complet d assemblage Die Abbildung entspricht Ausführung HS The illustration shows the HS version

Mehr

Länge L Artikel.-Nr. 8 100 H11008 8 200 H10951 8 300 H10954 8 400 H11009 8 500 H11010 8 600 H11011 8 800 H11012 8 1000 H11013

Länge L Artikel.-Nr. 8 100 H11008 8 200 H10951 8 300 H10954 8 400 H11009 8 500 H11010 8 600 H11011 8 800 H11012 8 1000 H11013 V.14.1 Säulen leg special M5x0.8-6H L d d Länge L Artikel.-Nr. length L 8 100 H11008 8 200 H10951 8 300 H10954 8 400 H11009 8 500 H11010 8 600 H11011 8 800 H11012 8 1000 H11013 100 K 0135 A V.14.2 Fußplatten

Mehr

Getränkeleitungsfittings food/sanitary fittings. Schweißfittings Butt weld fittings. Gew. Pres. Arm. Armaturen Valves. Flansche flanges.

Getränkeleitungsfittings food/sanitary fittings. Schweißfittings Butt weld fittings. Gew. Pres. Arm. Armaturen Valves. Flansche flanges. Verb i n du ngen Fü r edelstah l Co n n e C t i n g l i n k s f o r sta i n l e s s st e e l Getränkeleitungsfittings food/sanitary fittings Schweißfittings Butt weld fittings Gew Gewindefittings screwed

Mehr

SCHOCH EDELSTAHL. Flansche DIN/ASME. Werkstoffe 1.4571-1.4541-1.4301

SCHOCH EDELSTAHL. Flansche DIN/ASME. Werkstoffe 1.4571-1.4541-1.4301 SCHOCH EDELSTAHL Flansche DIN/ASME Werkstoffe 1.4571-1.4541-1.4301 Das SCHOCH EDELSTAHL-Programm im Überblick The SCHOCH EDELSTAHL Programm La gamme SCHOCH EDELSTAHL Bitte anfordern! Please ask for information!

Mehr

SERVICE INFORMATION NO. SID4-020/1

SERVICE INFORMATION NO. SID4-020/1 Diamond Aircraft Industries G.m.b.H. DAI SID4-020/1 N.A. Otto-Straße 5 Page 1 of 2 A-2700 Wiener Neustadt 06-Sep-2004 SERVICE INFORMATION NO. SID4-020/1 SUPERSEDES SERVICE INFORMATION NO. SID4-020 I. TECHNICAL

Mehr

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek 08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and

Mehr

Sicher fixiert Funktion garantiert

Sicher fixiert Funktion garantiert Sicher fixiert Funktion garantiert Rohrschellen mit System Rohrschellen nach DIN 3015, Teil 1 Die Leichtbauschellen können in den verschiedensten Anwendungen in der Fluidtechnik eingesetzt werden. Sie

Mehr

Verarbeitungsspezifikation Application Specification. Verarbeitungsspezifikation. Application Specification MA-59V093. für for. Winkelstecker für PCB

Verarbeitungsspezifikation Application Specification. Verarbeitungsspezifikation. Application Specification MA-59V093. für for. Winkelstecker für PCB Verarbeitungsspezifikation MA-59V093 für for Winkelstecker für PCB Right angle plug for PCB 59S2AF-40MXX-Y 59S2LF-40MXX-Y 59S2RF-40MXX-Y 59S2UF-40MXX-Y 200 09-0100 U_Winkler 11.02.09 100 08-v323 U_Winkler

Mehr

Pneumatik-Schieberventile. Valves pneumatiques

Pneumatik-Schieberventile. Valves pneumatiques PneumatikSchieberventile Grundventil orm 0 Körper lu. Schieber Stahl verchromt. Dichtungen NR. Ueberschneidungsfreie Schaltung. Druck 0.9 bis 10 bar, Temperatur 5 bis 70. Durchlass: M5 = NW.5 (1NL/min)

Mehr

RECKMANN GMBH MESS + REGELTECHNIK

RECKMANN GMBH MESS + REGELTECHNIK REKMNN GMH MESS + REGELTEHNIK Messeinsätze für Widerstandsthermometer und für Thermoelemente Measuring Inserts for Resistance Thermometers and Thermocouple ssemblies 25 REKMNN GMH MESS + REGELTEHNIK erechnung

Mehr

INTERNATIONAL PATENT PENDING

INTERNATIONAL PATENT PENDING INTERNATIONAL PATENT PENDING INSTRUCTIONS Edition 2010.01 Système de retenue pour tuyaux flexibles sous pression Retention system for pressure hoses ÉLÉMENTS DE RETENUE POUR NIPPLES RÜCKHALTESYSTEM FÜR

Mehr

Sight glasses pressure tight - leak proof - simple assembly - reliable. Schaugläser Druckfest - Vakuum dicht - Montage fertig - Betriebssicher

Sight glasses pressure tight - leak proof - simple assembly - reliable. Schaugläser Druckfest - Vakuum dicht - Montage fertig - Betriebssicher Sight glasses pressure tight - leak proof - simple assembly - reliable Schaugläser Druckfest - Vakuum dicht - Montage fertig - Betriebssicher Sight glasses for high-pressure or vacuum applications Hermetic

Mehr

STAHL- UND EDELSTAHLROHRE. Formstahlrohre. Preisliste 1/12

STAHL- UND EDELSTAHLROHRE. Formstahlrohre. Preisliste 1/12 STAHL- UND EDELSTAHLROHRE Formstahlrohre Preisliste 1/12 Auslieferungsplan Schaffhausen Basel 5 4 Zürich Winterthur 1 St.Gallen 2 Luzern 1 3 Bern Chur Lausanne 6 Genf Lugano 1 täglich 2 Montag, Mittwoch,

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

zollschrauben Amerikanische und Britische Gewindearten Amerikanische und Britische Gewindearten Zollschrauben schrauben

zollschrauben Amerikanische und Britische Gewindearten Amerikanische und Britische Gewindearten Zollschrauben schrauben Zollschrauben Amerikanische und Britische Gewindearten Amerikanische und Britische Gewindearten Zollschrauben schröder schrauben zollschrauben Ihr zuverlässiger Partner für ZollVerbindungselemente und

Mehr

Gewinde- Sicherheits- / Entlastungsventile, in Eckform Thread Safety- / Relief-Valves, right angle

Gewinde- Sicherheits- / Entlastungsventile, in Eckform Thread Safety- / Relief-Valves, right angle 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Kundeninformationen, Produktübersicht Customer information, Product Range Verkaufsbedingungen Terms of delivery and sale Gewinde- Sicherheits- / Entlastungsventile, in Eckform

Mehr

Compressed air - dewpoint 10K under ambient temperature - ISO8573-1, Kl. 3 Durchflussrichtung Flow direction EIN: von 1-2 AUS: von 2 3

Compressed air - dewpoint 10K under ambient temperature - ISO8573-1, Kl. 3 Durchflussrichtung Flow direction EIN: von 1-2 AUS: von 2 3 3/2 Wegeventil mit PIEZO-Pilotventil Baureihe P20 3/2 way valve with Piezo-pilot valve Series P20 P20 381RF-* NW 2 Eigenerwärmungsfrei Ein Produkt für alle Ex-Bereiche Kompatibel zu Microcontrollern Kompatibel

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732

VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732 Gruppe 222 Gesuchsteller Verglasungen vertikal

Mehr

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you.

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you. Dear Colleague, Thank you for visiting our website and downloading a product catalog from the R.M. Hoffman Company. We hope this information will be useful to you in solving the application you are working

Mehr

HF13-Programm HF13 Programme

HF13-Programm HF13 Programme S. 221 HF13 plugs S. 222 HF13-Adapter HF13 adapters S. 223 HF13-Buchsen s 2 HF13 - Programm Die HF-Steckverbindungen der Serie 13/4 werden in Anlagen der Nachrichtentechnik (DIN 47 283 und DIN 47 284),

Mehr

Nr. 12 March März Mars 2011

Nr. 12 March März Mars 2011 Nr. 12 March März Mars 2011 Sound Edition Benz Patent Motor Car 1886 - Limited edition Highly detailed precision model of the first Benz automobile, in an elegant Mercedes- Benz Museum gift box and limited

Mehr

Latvia Lettland Lettonie (02.12.2015)

Latvia Lettland Lettonie (02.12.2015) Latvia Lettland Lettonie (02.12.2015) (EN:) List of institutions and their registered experts carrying out conformity assessment of tankwagons used in the carriage of dangerous goods (DE:) Verzeichnis

Mehr

Thread unscrewing units, hydraulical

Thread unscrewing units, hydraulical Gewinde-Ausschraubeinheiten / Thread unscrewing units / Unités pour dévisser le filet Gewinde-Ausschraubeinheiten, Für jedes Innengewinde gibt es eine optimale Lösung Thread unscrewing units, The optimal

Mehr

Innovation in der Mikrobearbeitung

Innovation in der Mikrobearbeitung Presseinformation August 2011 / 1. von 3 Seiten Werbung und PR Telefon (0 61 72) 1 06-461 Telefax (0 61 72) 1 06-213 E-Mail s.dillmann@wexo.com Innovation in der Mikrobearbeitung Neuer Mikrobohrer aus

Mehr

RVS perskoppeling Edelstahl Pressverbinder Inox Pressfitting

RVS perskoppeling Edelstahl Pressverbinder Inox Pressfitting Persfitting RVS Uw korting: Pressverbinder Edelstahl Ihr Rabatt 0,0 Pressfitting Inox Your Discount Bezeichnung Artikelnummer Grösse VPE Preis Netto Preis Rechte koppeling/ Sok RPK200105 15x15 25 4,64

Mehr

Order Number Bestellnummer. Hand crimp tool Handcrimpzange Positioner Einsatz Positioner Einsatz. Order Number. Bestellnummer

Order Number Bestellnummer. Hand crimp tool Handcrimpzange Positioner Einsatz Positioner Einsatz. Order Number. Bestellnummer Crimpingtools for Miniature Connectors Crimpwerkzeuge für Miniatursteckverbinder Hand Crimp Tool M22520/2-01 for Machined Contacts Handcrimpzange M22520/2-01 für gedrehte Kontakte Die / Einsatz Hand crimp

Mehr

Konvertierungstabellen Normen

Konvertierungstabellen Normen Normen DIN EN ISO 1127 DIN 2391 DIN EN 13480-3 DIN 2559 Nichtrostende Stahlrohre Maße, Grenzabmaße und längenbezogene Masse Nahtlose Präzisionsstahlrohre (Diese Norm gilt an sich nur für unlegierte Stähle.

Mehr

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm

Mehr

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group 1. Den Microsoft Windows-Explorer (NICHT Internet-Explorer) starten 2. In der Adresse -Zeile die Adresse ftp://ftp.apostroph.ch eingeben und Enter drücken:

Mehr

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below

Mehr

Einbauanleitung für FITSTAR-Einbausätze

Einbauanleitung für FITSTAR-Einbausätze Eine Marke der Einbauanleitung für FITSTAR-Einbausätze Instructions FITSTAR wall-packs L'installation pour pièces à sceller de FITSTAR Einbausatz Taifun, Taifun-Kompakt und Taifun Duo Seite 2-3 Wall pack

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL IT Modelli cilindrici da 100 o 150 litri con riscaldamento diretto o indiretto Vasca di cottura con fondo in AISI 316 Struttura portante in acciaio inox e rivestimenti esterni in con finiture Scotch Brite

Mehr

PLANT SAFETY IS JUST A QUESTION OF PROPER TECHNOLOGY. Safe-Ring. The ange guard with diffuser and snap-lock

PLANT SAFETY IS JUST A QUESTION OF PROPER TECHNOLOGY. Safe-Ring. The ange guard with diffuser and snap-lock PLANT SAFETY IS JUST A QUESTION OF PROPER TECHNOLOGY Safe-Ring. The ange guard with diffuser and snap-lok A spray protetion ring for ange onnetions, whih intelligently ombines priniples of uid dynamis

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den Schweizerischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Gruppe 244 Gesuchsteller Brandschutztore

Mehr

Specification. DESIGN Body consists of 3 parts, full cylindric bore. Stamped to AD-approval A4. OPERATION Rotation of the handle through 90.

Specification. DESIGN Body consists of 3 parts, full cylindric bore. Stamped to AD-approval A4. OPERATION Rotation of the handle through 90. Technische Daten BAUFORM -teilige Körperkonstruktion, mit vollem zylindrischen Durchgang. Stempelung nach AD-Merkblatt A4. BETÄTIGUNG 90 -Drehung des Handhebels. ANSCHUß Innengewinde ¼" bis 4", DIN 2999

Mehr

INNOVATION IM DECKBAU INNOVATION IN DECKBUILDING # 4 WOLZYNTEEK DIE KUNSTSTOFFTECHNOLOGIE THE SYNTHETIC TECHNOLOGY

INNOVATION IM DECKBAU INNOVATION IN DECKBUILDING # 4 WOLZYNTEEK DIE KUNSTSTOFFTECHNOLOGIE THE SYNTHETIC TECHNOLOGY INNOVATION IM DECKBAU INNOVATION IN DECKBUILDING # 4 WOLZYNTEEK DIE KUNSTSTOFFTECHNOLOGIE THE SYNTHETIC TECHNOLOGY Innovation im Deckbau #4 DIE KUNSTSTOFFTECHNOLOGIE THE SYNTHETIC TECHNOLOGY WOLZYNTEEK

Mehr

VI Auflockerungssysteme Aeration systems

VI Auflockerungssysteme Aeration systems VI Auflockerungssysteme / Aeration systems Seite / Page 125 VI Auflockerungssysteme Aeration systems Seite / Page Auflockerungssysteme + Zubehör / Aeration systems + accessories...126 Auflockerungssysteme

Mehr

www.okw.com assembly instruction instruction de montage

www.okw.com assembly instruction instruction de montage www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

Handbuch. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.

Handbuch. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. Handbuch Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. CE-Erklärung und Hinweise Hiermit erklärt die ultron AG, dass sich

Mehr

7.4 EPIC ZYLIN R 3.0. Rundsteckverbinder / Circular connector / Connecteur circulaire

7.4 EPIC ZYLIN R 3.0. Rundsteckverbinder / Circular connector / Connecteur circulaire Die Rundsteckverbinder Serie R3.0 sind eine Alternative zur Serie R2.5, insbesondere dort, wo höhere Polzahlen gefordert sind. Die Serie R3.0 ist erhältlich in den Polzahlen 21 und 26. The circular connector

Mehr

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II : Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen

Mehr

PNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS

PNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRL Korte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac.be EINLEITUNGSSCHMIERSYSTEM MIT VOLUMETRISCHEN DOSIERVENTILEN FÜR

Mehr

B -Master. Baugruppe Assembly Assemblage Bild/Fig. B--Master midi... B--Master midi... B--Master midi... G63.0-- 2

B -Master. Baugruppe Assembly Assemblage Bild/Fig. B--Master midi... B--Master midi... B--Master midi... G63.0-- 2 Ersatzteilliste G63.0 Füllpanel Spare parts catalogue G63.0 Filling Panel Liste des pièces G63.0 Pupitre de gonflage B -Master Baugruppe Assembly Assemblage Bild/Fig. B--Master mini... B--Master mini...

Mehr

FAI. Führungsring mit Abstreiffunktion Bearing Ring with Wiping Function innenführend / inside bearing

FAI. Führungsring mit Abstreiffunktion Bearing Ring with Wiping Function innenführend / inside bearing Führungsring mit Abstreiffunktion Führungsring mit Abstreiffunktion, innenführend Bearing Ring with Wiping Function, inside bearing Der Hunger Führungsring mit Abstreiffunktion dient als vorderste Führung

Mehr

INSTRUMENTS DE CONTRÔLE - ENGINE INSTRUMENTS - KONTROLL-INSTRUMENTE

INSTRUMENTS DE CONTRÔLE - ENGINE INSTRUMENTS - KONTROLL-INSTRUMENTE COMPTE TOURS Echelle graduée 0-6000 RPM. TACHOMETER Graduated scale 0-6000 RPM. DREHZAHLMESSER Strichskala 0-6000 RPM. L 32 80 600 95 84 Noir-Black-Schwarz L 32 74 600 95 84 Blanc-White-Weiß COMPTE TOURS

Mehr

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION Pour les applications TIG du secteur automation et robotique, Cebora propose 2 générateurs DC de 300 à 500A et 3 générateurs TIG AC-DC de 260 à 450A. Le modèle DC

Mehr