BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT"

Transkript

1 Bollettino Ufficiale n. 48/IV del 27/11/2017 / Amtsblatt Nr. 48/IV vom 27/11/ O BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del Iscrizione al ROC n dell Indirizzo della Redazione: Trento, via Gazzoletti 2 - Direttore responsabile: Dr. Alexander Steiner AMTSBLATT DER AUTONOMEN REGION TRENTINO-SÜDTIROL Eintragung beim Landesgericht Trient: Nr. 290 vom Eintragung im ROC Nr vom Adresse der Redaktion: Trient, via Gazzoletti 2 - Verantwortlicher Direktor: Dr. Alexander Steiner ANNO JAHRGANG SEZIONE CONCORSI SEKTION WETTBEWERBE BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT DELLA REGIONE AUTONOMA DER AUTONOMEN REGION TRENTINO-ALTO ADIGE/SÜDTIROL N./Nr. 27 novembre November 2017 SOMMARIO INHALTSVERZEICHNIS BOLLETTINO AMTSBLATT Anno 2017 Jahr 2017 Avviso pubblico PROVINCIA DI BOLZANO PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Bando AVVISO DEL DIRETTORE/DIRETTRICE DI RIPARTIZIONE del 27/11/2017 Avviso di concorso pubblico 2 Biologhe/Biologi (IX qualifica funzionale) posto a tempo pieno per l Agenzia provinciale per l ambiente Laboratorio biologico con sede di servizio a Laives e per il Centro di Sperimentazione Laimburg - Istituto di Chimica Agraria e Qualità Alimentare con sede di servizio a Vadena [21470]... P. 5 Öffentliche Kundmachung PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Ausschreibung ANKÜNDIGUNG DES ABTEILUNGSDIREKTOR/IN vom 27/11/2017 Ankündigung eines öffentlichen Wettbewerbs 2 Biologinnen/Biologen (IX. Funktionsebene) Vollzeitstelle für die Landesagentur für Umwelt Biologisches Labor mit Dienstsitz in Leifers und für das Versuchszentrum Laimburg - Institut für Agrikulturchemie und Lebensmittelqualität mit Dienstsitz in Pfatten [21470]... S. 5

2 Bollettino Ufficiale n. 48/IV del 27/11/2017 / Amtsblatt Nr. 48/IV vom 27/11/ Bando AVVISO DEL DIRETTORE/DIRETTRICE DI RIPARTIZIONE del 27/11/2017 Avviso di concorso pubblico per 1 ispettrice traduttrice/ispettore traduttore (VIII qualifica funzionale posto a tempo pieno, 38 ore settimanali) Il posto da ricoprire è a tempo indeterminato e si trova presso l Ufficio Questioni linguistiche, Avvocatura della Provincia, con sede di servizio a Bolzano [21471]... P. 14 APSP - FONDAZIONE BENJAMIN KOFLER - SALORNO Bando AVVISO DEL DIRETTORE del 21/11/2017 Concorso pubblico per titoli ed esami per la copertura di n. 3 posti di Operatore/trice socio assistenziale a tempo pieno (5 qualifica funzionale) [21478]... P. 23 COMUNE DI BOLZANO Bando AVVISO DELLA L'ASSESSORA AL PERSONALE del 27/11/2017 Concorso pubblico per titoli ed esami per il conferimento di 2 posti di funzionario/a amministrativo/a con contratto a tempo indeterminato (8a qualifica funzionale) con rapporto di lavoro a tempo pieno - 38 ore settimanali [21473]... P. 24 COMUNE DI RIO DI PUSTERIA Bando AVVISO DEL SINDACO del 17/11/2017 Concorso pubblico per titoli ed esami per il conferimento di due posti a tempo pieno come Operaio specializzato (4. qualifica funzionale, profilo professionale n. 15), servizio di ruolo [21464]... P. 27 COMUNE DI SALORNO Bando AVVISO DEL SINDACO del 21/11/2017 Concorso pubblico per titoli ed esami per la copertura di un posto a tempo pieno per assistente tecnico/disegnatore con diploma/- geometra (profilo professionale n. 44 dell AC ) VI. qualifica funzionale [21476]... P. 29 Ausschreibung ANKÜNDIGUNG DES ABTEILUNGSDIREKTOR/IN vom 27/11/2017 Ankündigung eines öffentlichen Wettbewerbs für 1 Übersetzungsinspektorin/Übersetzungsinspektor (VIII. Funktionsebene Vollzeitstelle, 38 Wochenstunden) Die unbefristete Stelle ist beim Amt für Sprachangelegenheiten der Anwaltschaft des Landes zu besetzen, mit Dienstsitz in Bozen [21471]... S. 14 ÖBPB - BENJAMIN KOFLER STIFTUNG - SALURN Ausschreibung BEKANNTMACHUNG DES DIREKTORS vom 21/11/2017 Öffentlicher Wettbewerb nach Titeln und Prüfung zur Besetzung folgender 3 Stellen als Sozialbetreuer/in in Vollzeit (5. Funktionsebene) [21478]... S. 23 GEMEINDE BOZEN Ausschreibung BEKANNTMACHUND DER STADTRÄTIN FÜR PERSONAL vom 27/11/2017 Öffentlicher Wettbewerb nach Titeln und Prüfungen zur Besetzung von 2 Stellen als Funktionär/in der Verwaltung mit unbefristetem Vertrag (8. Funktionsebene) in Vollzeit - 38 Wochenstunden [21473]... S. 24 GEMEINDE MÜHLBACH Ausschreibung BEKANNTMACHUNG DES BÜRGERMEISTER vom 17/11/2017 Öffentlicher Wettbewerb nach Titeln und Prüfungen für die Besetzung von zwei Vollzeitstellen als spezialisierter Arbeiter (4. Funktionsebene, Berufsbild Nr. 15), Stammrolle [21464]... S. 27 GEMEINDE SALURN Ausschreibung BEKANNTMACHUNG DES BÜRGERMEISTER vom 21/11/2017 Öffentlicher Wettbewerb nach Bewerbungsunterlagen und Prüfungen für die Besetzung einer Vollzeitstelle als technischer Assisten/Zeichner mit Reifediplom/Geometer (Berufsbild Nr. 44 des BA ) VI. Funktionsebene [21476]... S. 29

3 Bollettino Ufficiale n. 48/IV del 27/11/2017 / Amtsblatt Nr. 48/IV vom 27/11/ Bando AVVISO DEL SINDACO del 21/11/2017 Concorso pubblico per titoli ed esami per la copertura di un posto a tempo pieno per operaio specializzato (profilo professionale n. 15 dell AC ) IV. qualifica funzionale [21477]... P. 31 COMUNE DI SAN LEONARDO IN PASSIRIA Bando AVVISO DEL SINDACO del 27/11/2017 Concorso pubblico per titoli ed esami per la copertura di un posto di Vice-segretario/a comunale di III classe - 9 livello funzionale [21474]... P. 34 PROVINCIA DI TRENTO AZIENDA PROVINCIALE PER I SERVIZI SANITARI Ausschreibung BEKANNTMACHUNG DES BÜRGERMEISTER vom 21/11/2017 Öffentlicher Wettbewerb nach Bewerbungsunterlagen und Prüfungen für die Besetzung einer Vollzeitstelle als spezialisierter Arbeiter (Berufsbild Nr. 15 des BA ) IV. Funktionsebene [21477]... S. 31 GEMEINDE ST. LEONHARD IN PASSEIER Ausschreibung BEKANNTMACHUNG DES BÜRGERMEISTER vom 27/11/2017 Öffentlicher Wettbewerb nach Titeln und Prüfungen für die Besetzung einer Stelle als Vize- Gemeindesekretär/in der III. Klasse - 9. Funktionsebene [21474]... S. 34 PROVINCIA DI TRENTO AZIENDA PROVINCIALE PER I SERVIZI SANITARI Bando AVVISO del 27/11/2017 Pubblica selezione per esame per assunzioni a tempo determinato nel profilo professionale di Dirigente medico - disciplina ORTOPEDIA E TRAUMATOLOGIA (determinazione n. 549/2017 del 15 novembre 2017) (SD 33/17) [21465]... P. 35 APSP - SAN VALENTINO - CITTÀ DI LEVICO TERME Bando AVVISO DEL DIRETTORE/DELLA DIRETTRICE DELLA A.P.S.P. del 21/11/2017 Concorso pubblico per titoli ed esami in forma associata per la copertura di 6 posti di Infermiere professionale categoria C, livello evoluto con contratto a tempo indeterminato a tempo pieno AZIENDA PUBBLICA DI SERVIZI ALLA PERSONA San Valentino Città di Levico Terme e Centro don Ziglio Levico Terme [21469]... P. 36 COMUNE DI LAVIS Bando AVVISO DEL SEGRETARIO COMUNALE del 20/11/2017 Indizione di un concorso pubblico per titoli ed esami per l assunzione a tempo indeterminato, con rapporto di lavoro a tempo parziale 25 ore settimanali, di n. 1 Funzionario contabile Categoria D, livello base 1 posizione retributiva. Determina del Segretario Generale n. 120 del [21466]... P. 37

4 Bollettino Ufficiale n. 48/IV del 27/11/2017 / Amtsblatt Nr. 48/IV vom 27/11/ Concorsi PROVINCIA DI BOLZANO PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE graduatoria DECRETO DEL DIRETTORE DI RIPARTIZIONE n del 22/11/2017 Concorso pubblico ad esami per l'assunzione a tempo indeterminato di 1 ispettrice tecnica/- ispettore tecnico (VIII qualifica funzionale) per l Agenzia provinciale per l ambiente: Approvazione della graduatoria generale di merito [21475]... P. 38 Corso di formazione PROVINCIA DI BOLZANO PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Commissioni DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA PROVINCIALE n del 21/11/2017 Approvazione del programma d'esame di fine apprendistato per la professione di frigorista [21472]... P. 43 Graduatorie PROVINCIA DI BOLZANO COMUNITÀ COMPRENSORIALE WIPPTAL - VIPITENO Esito DELIBERA DELLA GIUNTA COMPRENSORIALE n. 343 del 21/11/2017 Risultati concorso pubblico per titoli ed esami per la copertura di 1 posto di educatore/trice al lavoro, VI q.f., part time 60% presso la ripartizione Servizio sociale [21468]... P. 51 Wettbewerbe PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Rangordnung DEKRET DES ABTEILUNGSDIREKTORES Nr vom 22/11/2017 Öffentlicher Wettbewerb nach Prüfungen zur unbefristeten Einstellung von 1 technischen Inspektorin/technischen Inspektor (VIII. Funktionsebene) für die Abteilung 29 Landesagentur für Umwelt: Genehmigung der allgemeinen Bewertungsrangordnung [21475]... S. 38 Ausbildungskurse PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Kommission BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG Nr vom 21/11/2017 Genehmigung des Lehrabschlussprüfungsprogramms für den Lehrberuf der Kälte- und Klimatechniker/-in [21472]... S. 43 Rangordnungen PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL BEZIRKSGEMEINSCHAFT WIPPTAL - STERZING Ergebnis BESCHLUSS DES BEZIRKSAUSSCHUSSES Nr. 343 vom 21/11/2017 Ergebnis des öffentlichen Wettbewerbs nach Titeln und Prüfungen zur Besetzung von 1 Stelle als Arbeitserzieher/in VI. F.E., Teilzeit 60%, in der Abteilung Sozialdienst [21468]... S. 51

5 Bollettino Ufficiale n. 48/IV del 27/11/2017 / Amtsblatt Nr. 48/IV vom 27/11/ Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale ID Ankündigung eines öffentlichen Wettbewerbs Avviso di concorso pubblico Die Autonome Provinz Bozen sucht über einen öffentlichen Wettbewerb 2 Biologinnen / Biologen (IX. Funktionsebene) Vollzeitstelle La Provincia Autonoma di Bolzano cerca mediante concorso pubblico 2 Biologhe / Biologi (IX qualifica funzionale) posto a tempo pieno für die Landesagentur für Umwelt Biologisches Labor mit Dienstsitz in Leifers und für das Versuchszentrum Laimburg - Institut für Agrikulturchemie und Lebensmittelqualität mit Dienstsitz in Pfatten. Die Einstellung der Gewinner bzw. der Gewinnerinnen erfolgt unbefristet (38 Wochenstunden). Die Zuweisung der einzelnen Dienstsitze an die jeweiligen Gewinnerinnen bzw. Gewinner liegt im Ermessen der Verwaltung. Die Wettbewerbsausschreibung umfasst die vorliegende Ankündigung und die Rahmenausschreibung, die im Amtsblatt der Region Trentino-Südtirol vom , Nr. 18 ( veröffentlicht wurde. Zugangsvoraussetzungen Berufsbefähigung als Biologin / Biologe Zweisprachigkeitsnachweis A bzw. Dreisprachigkeitsnachweis A (für Ladiner). Die Zweisprachigkeitsprüfung weist die Kenntnis der deutschen und der italienischen Sprache gleichzeitig nach. Um in der öffentlichen Verwaltung in Südtirol arbeiten zu können, ist es notwendig, im Besitz des Zweisprachigkeitsnachweises zu sein. Die vier Sprachniveaus der Zweisprachigkeitsprüfung (A, B, C, D) entsprechen den erforderlichen Kenntnissen, die je nach Studientitel für die verschiedenen Berufsbilder der öffentlichen Verwaltung vorgeschrieben sind. per l Agenzia provinciale per l ambiente Laboratorio biologico con sede di servizio a Laives e per il Centro di Sperimentazione Laimburg - Istituto di Chimica Agraria e Qualità Alimentare con sede di servizio a Vadena. L assunzione dei vincitori o delle vincitrici è effettuata a tempo indeterminato (38 ore settimanali). L amministrazione si riserva la facoltà di assegnare a propria discrezione le sedi di servizio ai singoli vincitori/alle singole vincitrici. Il bando di concorso comprende il presente avviso di concorso nonché il bando di concorso quadro pubblicato nel Bollettino Ufficiale della Regione Trentino-Alto Adige , n. 18 ( Requisiti d accesso Abilitazione all esercizio della professione di biologa / biologo Attestato di bilinguismo A oppure attestato di trilinguismo A (per ladini) L esame di bilinguismo accerta contemporaneamente la conoscenza delle lingue italiana e tedesca. Esistono quattro livelli (A, B, C, D) che corrispondono alle conoscenze richieste in base al titolo di studio richiesto per le varie funzioni del pubblico impiego. L attestato di bilinguismo, infatti, è un requisito imprescindibile per lavorare nella Pubblica Amministrazione in Alto Adige. Landhaus 8, Rittner Straße Bozen Tel Fax personalaufnahme.assunzionipersonale@pec.prov.bz.it personalaufnahme@provinz.bz.it Steuernr./Mwst.Nr Palazzo 8, via Renon Bolzano Tel Fax personalaufnahme.assunzionipersonale@pec.prov.bz.it assunzionipersonale@provincia.bz.it Codice fiscale/partita Iva

6 Bollettino Ufficiale n. 48/IV del 27/11/2017 / Amtsblatt Nr. 48/IV vom 27/11/ PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Seite / Pag. 2 Besitz der entsprechenden Staatsprüfung (N.B.: die Eintragung ins Berufsalbum muss auf eigene Kosten spätestens zum Zeitpunkt der Aufnahme als Biologin / Biologe erfolgen). Für die horizontale Mobilität siehe unter Rahmenausschreibung. Bewerberinnen und Bewerbern mit einem im Ausland erworbenen akademischen Studientitel wird geraten, sich mit der Abteilung 40 Bildungsförderung, Universität und Forschung (für den Bereich zuständig: Dr. Cristina Pellini Tel cristina.pellini@provinz.bz.it) in Verbindung zu setzen, um Informationen über das entsprechende Anerkennungsverfahren einzuholen. Es ist ratsam, dies sobald wie möglich zu tun, da die Anerkennung der ausländischen Studientitel in Italien für die Aufnahme in den öffentlichen Dienst erforderlich ist. Der Antrag auf Anerkennung ist auf jeden Fall bei der für die Anerkennung oder Gleichstellung zuständigen Körperschaft oder Dienststelle (Universität, Ministerium usw.) vor Ablauf der Frist für die Einreichung des Antrags auf Zulassung für den Wettbewerb zu stellen. Andernfalls ist es in der Regel nicht möglich, zum Verfahren zugelassen zu werden. Die Bewerberinnen und Bewerber werden mit Vorbehalt zugelassen. Dieser wird erst bei Erhalt der Anerkennung aufgelöst, die spätestens innerhalb von 10 Monaten ab Genehmigung der Bewertungsrangordnung vorgelegt werden muss. Vorbehalt der Stelle Für die Stelle besteht kein Sprachgruppenvorbehalt. Der Wettbewerb ist unter Beachtung des Vorbehalts laut Gesetz vom 12. März 1999, Nr. 68 in geltender Fassung, (Bestimmungen für das Recht auf Arbeit von Menschen mit Behinderungen und andere geschützte Kategorien) ausgeschrieben. Da sich bei den Stellenvorbehalten eine Häufung von Bruchteilen im Ausmaß von einer Einheit oder mehr ergeben hat, ist die ausgeschriebene Stelle im Sinne von Art Absätze 3 und 4 sowie von Art. 678 Absatz 9 des gesetzesvertretenden Dekrets Nr. 66/2010 den Freiwilligen der Streitkräfte vorrangig vorbehalten. Gibt es keine geeignete Person, die obgennanter Kategorie angehört, wird die Stelle einer anderen in der Rangordnung eingestuften Person zugewiesen. possesso del rispettivo esame di stato (n.b.: l iscrizione all albo deve avvenire a proprie spese al più tardi al momento dell assunzione come biologa / biologo) Per la mobilità orizzontale si veda il bando di concorso quadro. Nel caso in cui la candidata o il candidato sia in possesso di un titolo accademico non rilasciato in Italia, la stessa o lo stesso è invitata/o a prendere contatti con la Ripartizione provinciale 40 Diritto allo studio, università e ricerca scientifica (referente di settore: dott.ssa Cristina Pellini tel cristina.pellini@provincia.bz.it) al fine di valutare la procedura di riconoscimento più idonea. Si suggerisce di farlo al più presto: si ricorda infatti che per l assunzione nella pubblica amministrazione i titoli esteri devono essere riconosciuti in Italia con apposite procedure. In ogni caso la domanda di riconoscimento deve essere inoltrata all ente preposto al riconoscimento o equiparazione (università, ministero, ecc.) entro la data di scadenza per la presentazione della domanda di concorso. In mancanza, di regola non si può venire ammessi alla procedura. L ammissione è con riserva che si potrà sciogliere favorevolmente solo al momento dell avvenuto riconoscimento al massimo entro 10 mesi dalla data di approvazione della graduatoria di merito. Riserva del posto Il posto non è riservato ad alcun gruppo linguistico. Il concorso è bandito nel rispetto delle riserve di cui alla legge 12 marzo 1999, n. 68 e successive modifiche (Norme per il diritto al lavoro dei disabili e di altre categorie protette). Ai sensi dell art. 1014, commi 3 e 4, e dell art. 678, comma 9 del D.Lgs. n. 66/2010, essendosi determinato un cumulo di frazioni di riserva pari/superiore all unità, il posto a concorso è riservato prioritariamente a volontari delle FF.AA. Nel caso non vi siano candidate o candidati idonei appartenenti all anzidetta categoria, il posto sarà assegnato ad altre candidate o altri candidati utilmente collocati in graduatoria. Aufnahme von Geeigneten Innerhalb der Frist von 2 Jahren ab Veröffent- Assunzione di idonei Entro 2 anni a decorrere dalla pubblicazione della

7 Bollettino Ufficiale n. 48/IV del 27/11/2017 / Amtsblatt Nr. 48/IV vom 27/11/ PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Seite / Pag. 3 lichung der Rangordnung können bei Bedarf und Vorhandensein von zusätzlichen Stellen 3 geeignete Bewerberinnen und Bewerber eingestellt werden. Dabei sind die Wettbewerbsrangordnung und im Falle des allgemeinen Stellenplans die Rechtsvorschriften über den sprachlichen Proporz zu beachten. Antragstellung Die Anträge zur Teilnahme am Wettbewerb müssen bis spätestens , 12:00 Uhr, bei der Autonomen Provinz Bozen, Amt für Personalaufnahme 4.1, Rittner Straße 13, Bozen, eingereicht werden. Als termingerecht eingereicht gelten auch Anträge, die innerhalb obgenannter Abgabefrist als Einschreibesendungen abgeschickt werden. Diesbezüglich ist der Datums- und Uhrzeitstempel des Annahmepostamts ausschlaggebend. Kandidatinnen/Kandidaten, die nicht in der Provinz Bozen ansässig sind Die Kandidatinnen/Die Kandidaten, die nicht in der Provinz Bozen ansässig sind, haben das Recht, bis zu Beginn der ersten Wettbewerbsprüfung die Erklärung über die Zugehörigkeit oder Angliederung zu einer der drei Sprachgruppen abzugeben und die entsprechende Bescheinigung vorzulegen: siehe dazu entsprechendes Feld im Antragsformular (Art. 5 bis der Rahmenausschreibung). Prüfungskalender Abwicklung der Prüfungen Gemäß Art. 21 Absatz 6 des Dekrets des Landeshauptmanns Nr. 22/2013 erfolgen die Einladungen zu den Wettbewerbsprüfungen, die Veröffentlichung der Prüfungsergebnisse, mögliche Verschiebungen oder andere, das Wettbewerbsverfahren betreffende Mitteilungen über nachstehende Internetseite: en/aufnahme-wettbewerbe-ergebnisse.asp. Die Termine der Wettbewerbsprüfungen werden mindestens 15 Tage vor den jeweiligen Prüfungen veröffentlicht. Prüfungsprogramm graduatoria, in caso di necessità ed in presenza di ulteriori posti, possono essere assunti ulteriori 3 idonei del concorso. L assunzione dovrà essere effettuata nel rispetto della graduatoria di concorso e, in caso del ruolo generale, della normativa sulla proporzionale linguistica. Presentazione della domanda Le domande di ammissione al concorso devono essere presentate alla Provincia Autonoma di Bolzano, Ufficio assunzioni personale 4.1, via Renon 13, Bolzano, entro le ore del Si considerano prodotte in tempo utile anche le domande spedite a mezzo raccomandata entro tale termine. Data ed ora di accettazione da parte dell ufficio postale devono risultare dal relativo timbro a data. Candidate/Candidati non residenti in provincia di Bolzano Le candidate/i candidati non residenti in provincia di Bolzano hanno diritto di rendere la dichiarazione di appartenenza o aggregazione ad uno dei tre gruppi linguistici e di presentare la relativa certificazione fino all inizio della prima prova concorsuale: vedi apposito spazio nella domanda di ammissione (art. 5 bis del bando di concorso quadro). Diario e modalità di svolgimento degli esami Ai sensi dell art. 21 comma 6 del decreto del Presidente della Provincia n. 22/2013, gli inviti alle prove concorsuali, la pubblicazione dei relativi risultati, eventuali rinvii o comunicazioni inerenti questa procedura avvengono mediante pubblicazione sul sito internet: Le date delle prove d esame vengono pubblicate non meno di 15 giorni prima dell inizio delle prove stesse. Programma d esame Schriftliche Prüfung: Ausarbeitung von Themen oder Aufgaben, welche sich auf folgende Prüfungsthematiken beziehen: Prova scritta: elaborazione di argomenti o compiti attinenti alle seguenti materie d esame: Bewertung der Einwirkung von Valutazione dell effetto dei conflitti d uso Nutzungskonflikten in negli ecosistemi acquatici Gewässerökosystemen Mikrobiologie der Lebensmittel Microbiologia degli alimenti Mikrobiologie der Gewässer Microbiologia delle acque Biologische Gewässergüte der Qualità biologica delle acque correnti Fließgewässer

8 Bollettino Ufficiale n. 48/IV del 27/11/2017 / Amtsblatt Nr. 48/IV vom 27/11/ PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Seite / Pag. 4 Ökologische Gewässergüte der Seen Qualità ecologica dei laghi Die Badegewässer Le acque di balneazione Das Qualitätssystem laut UNI CEI EN ISO/IEC Il sistema qualità secondo la norma UNI CEI EN ISO/IEC Arbeitssicherheit im Labor Sicurezza sul lavoro nel laboratorio Europäische, nationale und lokale Legislazione europea, statale, provinciale Gesetzgebung und technische Normen ISO, UNI, EN in Zusammenhang mit den e norme tecniche ISO, UNI, EN relative alle materie d esame qui elencate Prüfungsthematiken Projektmangement von Sanierungsarbeiten der Seen und Ausarbeitung von Berichten über dessen Zustand Verfassen von Texten für Medien (Presse und Internet) Verfassen von Projektskizzen für Anträge in EU-Programmen (Life und Interreg) Gestione di progetti per il risanamneto di laghi ed elaborazione di relazioni sul loro stato Redazione di testi per i media (stampa e internet) Stesura di bozze di progetti per proposte in programmi comunitari (Life e Interreg) Mündliche Prüfung: Es wird die fachliche Eignung laut Programm der schriftlichen Prüfung ermittelt. Weiters kann die persönliche Eignung des Bewerbers/der Bewerberin anhand eines strukturierten Fragebogens geprüft werden. Die Gesamtpunktezahl der Bewertungsrangordnung ergibt sich aus der Summe der Punkte der schriftlichen und der mündlichen Prüfung, aber nur, falls alle Prüfungen positiv bestanden wurden. In der Regel werden pro Prüfung jeweils höchstens 10 Punkte vergeben. Die Prüfungskommission kann auf jeden Fall eine andere Höchstpunktezahl anwenden, wenn sie befindet, dass sich diese für die jeweiligen Prüfungen besser eignet. Wer auch nur eine der Prüfungen nicht besteht, besteht den Wettbewerb nicht und wird vom Verfahren ausgeschlossen. Prova orale: Nel corso della prova orale sarà accertata l idoneità tecnico-professionale in base al programma dell esame scritto. Inoltre potrà venire esaminata l idoneità personale del candidato/della candidata sulla base di un apposito questionario strutturato. Il punteggio complessivo nella graduatoria finale del concorso è dato dalla somma dei punteggi della prova scritta e della prova orale, solo se tutte sono positive. Normalmente ciascuna prova è valutata per un totale di 10 punti massimi. La commissione esaminatrice può comunque adottare un diverso punteggio massimo se ritenuto più adatto alle specifiche prove d esame. Chi non supera tutte le prove non supera il concorso e ne è escluso. Zum Wettbewerbsverfahren wird auch zugelassen, wer einen Antrag über die Mobilität gemäß Art. 18 des Bereichsübergreifenden Kollektivvertrags vom sowie Art. 21 des Bereichvertrags vom gestellt hat. Nach Abschluss des Wettbewerbes werden zwei getrennte Rangordnungen erstellt: eine für die Mobilität, die den Vorrang für die Besetzung der ausgeschriebenen Stelle hat, und eine für den öffentlichen Wettbewerb. Besetzung der Stelle Gemäß Art. 10, Absatz 14 der Durchführungsverordnung über die Aufnahme in den Landesdienst (Dekret des Landeshauptmannes Nr. 22 vom 2. September 2013), bleibt das mit befristetem Arbeitsverhältnis beschäftigte Personal, welches zu einem Wettbewerbsverfahren eingeladen wird und ohne triftigen Grund nicht daran teilnimmt oder den Wettbewerb nicht besteht, bis zum Ablauf des Al concorso è ammesso anche chi ha presentato domanda per la mobilità tra gli enti, ai sensi dell art. 18 del Contratto collettivo intercompartimentale nonché art. 21 del Contratto di comparto Al termine del concorso si formeranno due graduatorie separate: una per la mobilità - che avrà la precedenza per la copertura del posto bandito - e una per il concorso pubblico. Copertura del posto In base all art. 10, comma 14 del Regolamento di esecuzione sull accesso all impiego provinciale (Decreto del Presidente della Provincia 2 settembre 2013, n. 22), il personale in servizio a tempo determinato che, invitato a partecipare ad una procedura concorsuale, senza fondato motivo, non si presenti agli esami o che non li superi, rimane in servizio fino alla scadenza dell incarico,

9 Bollettino Ufficiale n. 48/IV del 27/11/2017 / Amtsblatt Nr. 48/IV vom 27/11/ PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Seite / Pag. 5 Auftrags im Dienst, es sei denn, es wird ihm unter Einhaltung der Frist von 30 Tagen gekündigt, da Geeignete ansonsten nicht beschäftigt werden können. In Ermangelung von Geeigneten kann das Arbeitsverhältnis auf Antrag des zuständigen Direktors oder der zuständigen Direktorin erneuert oder verlängert werden. Das betroffene Personal wird aus der Rangordnung für die befristete Aufnahme für ein Jahr gestrichen und verliert somit das Recht auf Vorrang. Die Wirkung dieser Maßnahme läuft ab Genehmigung der Bewertungsrangordnung. Übermittlung des Antrags mittels PEC Fax Wer den Antrag über das so genannte zertifizierte elektronische Postfach (PEC) an die Adresse des Amtes für Personalaufnahme: personalaufnahme.assunzionipersonale@pec.prov.bz.it oder via Fax (0471/412497) übermittelt, kann die Bescheinigung der Sprachgruppenzugehörigkeit materiell auch nach Ablauf der Frist für die Antragstellung, doch spätestens am Tag der ersten Wettbewerbsprüfung einreichen (ausschließlich als Originaldokument und in verschlossenem Umschlag!), vorausgesetzt, im Antrag wird ausdrücklich erklärt, dass die Bescheinigung v o r Ablauf der genannten Frist ausgestellt worden ist. Sollte sich nach Durchführung des Wettbewerbs herausstellen, dass die vorgelegte Bescheinigung der Sprachgruppenzugehörigkeit nach dem Abgabetermin ausgestellt oder aus anderen Gründen ungültig ist, verfallen wegen fehlender Zugangsvoraussetzung das Ergebnis des Wettbewerbs und das Recht auf Einstellung. Ungültig ist die Bescheinigung der Sprachgruppenzugehörigkeit, die als Fotokopie, Fax-Sendung oder Pdf-Datei übermittelt wird. Die Kopie des Personalausweises muss immer beigelegt werden, außer der Antrag wird vom Antragsteller/von der Antragstellerin persönlich eingereicht. In allen übrigen Fällen hat das Fehlen der Kopie des Ausweises den Ausschluss vom Wettbewerb zur Folge. Nützliche Hinweise Für eventuelle Auskünfte können sich die Bewerberinnen und Bewerber an das Amt für Personalaufnahme wenden: oder Karin.Steger@provinz.bz.it. fatto salvo che non vi siano altri candidati o candidate idonei, che altrimenti non potrebbero essere assunti. In tal caso è previsto il licenziamento con un termine di preavviso di 30 giorni. In mancanza di candidate e candidati idonei il rapporto di lavoro può essere rinnovato o prorogato su richiesta del direttore o della direttrice competente. Il personale in questione sarà cancellato dalla graduatoria per l assunzione temporanea al servizio provinciale per un anno con conseguente perdita del diritto di precedenza. L effetto di tale provvedimento decorre dalla data di approvazione della graduatoria di merito. Invio della domanda tramite PEC fax Chi utilizza per inoltrare la domanda il proprio indirizzo di posta elettronica certificata (PEC) (inviando la domanda all indirizzo dell Ufficio assunzioni personale: personalaufnahme.assunzionipersonale@pec.prov.bz.it) oppure il fax (0471/412497), può consegnare materialmente il certificato di appartenenza al gruppo linguistico in originale e in busta chiusa anche dopo il termine di consegna delle domande (ma non oltre la data della prova scritta o della prima prova), a condizione che nella domanda sia dichiarato che il certificato è stato già emesso entro il termine sopra citato. In caso di vittoria del concorso, la presenza di un certificato emesso oltre il termine o comunque non valido, comporta d ufficio la decadenza dalla procedura e dall assunzione, per carenza di un requisito di ammissione. Non si può prendere in considerazione e quindi si considera mancante il documento trasmesso in sola copia, o formato pdf. La fotocopia di un documento di riconoscimento è da allegare sempre, tranne in caso di consegna a mano da parte della/del richiedente. In mancanza la domanda viene esclusa dal concorso. Indicazioni utili Per eventuali informazioni le candidate e i candidati potranno rivolgersi all Ufficio assunzioni personale: Karin.Steger@provincia.bz.it oppure /ks Abteilungsdirektor / Direttore di ripartizione Albrecht Matzneller (mit digitaler Unterschrift unterzeichnet / sottoscritto con firma digitale)

10 Bollettino Ufficiale n. 48/IV del 27/11/2017 / Amtsblatt Nr. 48/IV vom 27/11/ Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO Ripartizione ADIGE 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale Autonome Provinz Bozen Abteilung Personal 4 Amt für Personalaufnahme 4.1 Rittner Straße Bozen Tel Fax Karin.Steger@provinz.bz.it personalaufnahme.assunzionipersonale@pec.prov.bz.it ANTRAG AUF ZULASSUNG zum öffentlichen Wettbewerb: TERMIN: , 12:00 Uhr BIOLOGIN / BIOLOGE 2 Vollzeitstellen (IX. Funktionsebene) Wichtige Anmerkung! Der Antrag muss an den zutreffenden Stellen vollständig ausgefüllt bzw. angekreuzt sein und ist bis Uhr des Abgabetermins einzureichen. Provincia Autonoma di Bolzano Ripartizione Personale 4 Ufficio assunzioni personale 4.1 via Renon Bolzano Tel Fax Karin.Steger@provincia.bz.it personalaufnahme.assunzionipersonale@pec.prov.bz.it DOMANDA DI AMMISSIONE al concorso pubblico: SCADENZA: , ore BIOLOGA / BIOLOGO 2 posti a tempo pieno (IX qualifica funzionale) Avviso importante! La domanda va compilata e contrassegnata (ove pertinente) in tutte le sue parti e consegnata entro le ore del termine previsto. ABSCHNITT PERSÖNLICHE DATEN SEZIONE DATI PERSONALI Nachname... cognome... Name... nome... erworbener Nachname.. cognome acquisito.. geboren in... am... nato/a a... il... wohnhaft in... residente a... PLZ... (Prov....) CAP... (Prov....) Straße... Nr.... via..... n.... Steuernummer codice fiscale Mobiltelefon..... tel.cell.... Tel tel Die/Der Unterfertigte beabsichtigt, mit der Landesverwaltung bezüglich gegenständlichem Verfahren ausschließlich mittels PEC- Adresse zu kommunizieren: PEC.... Zustelladresse für allfällige Mitteilungen (nur falls nicht mit dem Wohnsitz übereinstimmend): PLZ - Ort (Prov...) Straße... Nr.... La/Il sottoscritto intende comunicare con l Amministrazione prov.le esclusivamente tramite PEC per quanto riguarda il presente procedimento: PEC.... Indirizzo per eventuali comunicazioni (solamente se diverso da quello di residenza): CAP - Luogo (prov... ) via. n......

11 Bollettino Ufficiale n. 48/IV del 27/11/2017 / Amtsblatt Nr. 48/IV vom 27/11/ PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Seite / Pag. 2 ABSCHNITT ZUGANGSVORAUSSETZUNGEN SEZIONE REQUISITI D ACCESSO Die/Der Unterfertigte erklärt unter eigener Verantwortung: die italienische Staatsbürgerschaft zu besitzen die Staatsbürgerschaft des folgenden EU-Staates zu besitzen die Staatsbürgerschaft eines anderen Staates: zu besitzen (für letzteren Fall sehen die Bestimmungen vor, dass Nicht- EUBürgerinnen und -Bürger den Antrag einreichen können, die Familienangehörige von EU-Bürgerinnen und -Bürgern sind und das Aufenthaltsrecht oder das Daueraufenthaltsrecht erworben haben, oder Inhaber einer langfristigen EG-Aufenthaltsberechtigung ( permesso di soggiorno CE per soggiornanti di lungo periodo ) sind, oder einen Flüchtlingsstatus bzw. subsidiären Schutzstatus besitzen) in den Wählerlisten der Gemeinde..... eingetragen zu sein nie strafrechtlich verurteilt worden zu sein (einschließlich der vom Art. 444, Abs. 2 der Strafprozessordnung sogenannte Strafzumessung vorgesehenen Urteile). dass folgende Strafurteile ausgesprochen wurden:.. (Diese Information ist notwendig, um die Vereinbarkeit mit der auszuübenden Funktion und mit dem künftigen Arbeitsbereich prüfen zu können). nie bei einer öffentlichen Verwaltung abgesetzt oder des Amtes enthoben worden zu sein und nie die Stelle verloren zu haben, weil sie/er gefälschte Unterlagen oder Unterlagen mit nicht behebbaren Mängeln vorgelegt hat. zur ständigen und uneingeschränkten Ausübung der Aufgaben körperlich und geistig geeignet zu sein. folgenden Studien- bzw. Berufstitel zu besitzen, der in der Wettbewerbsankündigung vorgesehen ist: La/Il sottoscritto/a dichiara sotto la propria responsabilità: di possedere la cittadinanza italiana di possedere la cittadinanza del seguente stato membro dell Unione Europea.. di possedere la cittadinanza di altro stato:... (in questo ultimo caso le norme prevedono che possano attualmente presentare domanda le cittadine e i cittadini extracomunitari che: sono familiari di cittadini degli Stati membri dell Unione Europea e sono titolari del diritto di soggiorno o del diritto di soggiorno permanente o che sono titolari del permesso di soggiorno CE per soggiornanti di lungo periodo o che sono titolari dello status di rifugiato ovvero dello status di protezione sussidiaria ) di essere iscritta/o nelle liste elettorali del Comune di di non aver mai riportato condanne penali (ivi incluse le sentenze previste dall art. 444, comma 2 del codice di procedura penale, cd. di patteggiamento ). di aver riportato le seguenti condanne penali: (L informazione è necessaria per verificare la compatibilità con la funzione da svolgere e l ambiente lavorativo di eventuale futuro inserimento). di non essere mai incorsa/o in provvedimenti di destituzione o dispensa dall impiego presso una pubblica amministrazione o, ancora, di decadenza dal pubblico impiego per aver prodotto documenti falsi o viziati da invalidità non sanabile. di possedere l idoneità fisica e psichica all'esercizio continuativo ed incondizionato delle mansioni. di essere in possesso del seguente titolo di studio oppure professionale previsto dall avviso di concorso:

12 Bollettino Ufficiale n. 48/IV del 27/11/2017 / Amtsblatt Nr. 48/IV vom 27/11/ PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Seite / Pag. 3 HOCHSCHULABSCHLUSS (LAUREAT) LAUREA Hochschulabschluss Laurea... Classe di laurea Laureatsklasse.... gesetzliche Dauer des Studienganges: 3 Jahre 4 Jahre 5 Jahre falls im Ausland erworben: anerkannt als laurea in.. von: am mit Gesamtnote.. in Erwartung der Anerkennung (Datum Einreichung des Antrags... Dienststelle... ) Staatsprüfung Esame di stato Ausgestellt von (Hochschule samt Anschrift) rilasciata da (Istituto con indirizzo) durata legale del corso di laurea: Datum data Note / Bewertung voto complessivo. 3 anni 4 anni 5 anni se conseguita all estero: riconosciuta come laurea in... da in data.... con voto in attesa di riconoscimento (data inoltro domanda autorità. ) Ausgestellt von (Einrichtung samt Anschrift) rilasciato da (Istituto con indirizzo) Datum data Note / Bewertung voto complessivo den Zweisprachigkeitsnachweis A zu besitzen ACHTUNG: Die Antragsteller der ladinischen Sprachgruppe müssen zudem im Besitz der Ladinischprüfung A sein, andernfalls sind sie zum Wettbewerb nicht zugelassen. (nur bei Punktegleichheit) Dienst bei folgender öffentlichen Verwaltung:.. ohne jeglicher Beanstandung in den letzten zwei Jahren geleistet zu haben Für geschützte Personengruppen Gesetz Nr. 68/99 Zugehörigkeit zu folgender geschützten Personengruppe: Zivilinvalide, Arbeitsinvalide, blind, taubstumm, Witwe/Waise, Flüchtling Invaliditätsgrad beschäftigungslos: ja nein aufgrund meiner Behinderung ersuche ich, dass mir für die Prüfung folgende Hilfsmittel zur Verfügung gestellt werden: bzw. brauche ich zusätzliche Zeit für die Prüfung.... Stellenvorbehalt für Streitkräfte - Ges.vertr. Deket Nr. 66/2010 Zugehörigkeit zur Kategorie der Freiwilligen der Streitkräfte: ja nein nicht in den Ruhestand versetzte Bedienstete / versetzter Bediensteter zu sein (Art. 13 Absatz 1 Buchstabe i des Landesgesetzes vom 19. Mai 2015, Nr. 6) ABSCHNITT UNTERLAGEN di essere in possesso dell attestato di bilinguismo A ATTENZIONE: i richiedenti del gruppo linguistico ladino devono inoltre essere in possesso dell esame di ladino A, pena esclusione dal concorso. (solo in caso di parità di punteggio) di aver prestato servizio nella seguente pubblica amministrazione:.. senza aver riportato rilievi disciplinari negli ultimi due anni Per le categorie protette Legge 68/99 appartenenza alla seguente categoria protetta: invalido civile, invalido del lavoro, non vedente, sordomuto, vedova/orfano, profugo grado di invalidità disoccupato/a: sì no di chiedere in relazione al proprio handicap i seguenti ausili.... oppure tempi aggiuntivi... per sostenere le prove d esame. Riserva per i militari D.Lgs. n. 66/2010 appartenenza alla categoria dei volontari delle FF.AA: si no di non essere dipendente collocata / collocato in quiescenza (art. 13, comma 1, lettera i della legge provinciale del 19 maggio 2015, n. 6) SEZIONE DOCUMENTAZIONE Dem Antrag müssen folgende Unterlagen beigelegt werden: Alla domanda deve essere allegata la seguente documentazione: Bescheinigung über die Zugehörigkeit oder Zuordnung zu einer der drei Sprachgruppen (bei sonstigem Ausschluss), nicht älter als 6 Monate, in Originalausfertigung und in verschlossenem Umschlag. Das bei der Landesverwaltung beschäftigte Personal legt keine Bescheinigung vor, sofern diese anlässlich der Aufnahme bereits vorgelegt worden ist. Für nicht in der Provinz Bozen Ansässige ist keine Ersatzerklärung mehr zulässig; die Erklärung über die Zugehörigkeit oder certificato di appartenenza o aggregazione a uno dei tre gruppi linguistici (a pena di esclusione); il certificato deve essere in originale, di data non anteriore a 6 mesi, e consegnato in busta chiusa. Il personale dipendente dell'amministrazione provinciale non è tenuto a presentare il certificato, purché l'abbia già presentato al momento della sua assunzione. Per le persone non residenti in provincia di Bolzano non è più ammissibile la dichiarazione sostitutiva; esse devono rendere la

13 Bollettino Ufficiale n. 48/IV del 27/11/2017 / Amtsblatt Nr. 48/IV vom 27/11/ PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Seite / Pag. 4 Zuordnung muss auf jeden Fall vor Gericht abgegeben werden. dichiarazione di appartenenza o aggregazione nei modi ordinari in Tribunale. aktueller Lebenslauf, unterschrieben und nicht älter als 6 Monate Kopie des Personalausweises (muss immer beigelegt werden, außer der Antrag wird vom Antragsteller/von der Antragstellerin persönlich eingereicht). In allen übrigen Fällen hat das Fehlen der Kopie des Ausweises den Ausschluss vom Wettbewerb zur Folge. Folgende Unterlagen befinden sich bereits im Besitz der Personalabteilung, weil sie anlässlich..vorgelegt wurden: 1). 2) Für jene Bewerber, welche den Antrag mittels PEC Fax eingereicht und die Sprachgruppenzugehörigkeitserklärung nicht beigelegt haben: Die / Der Unterfertigte erklärt die Sprachgruppenzugehörigkeitserklärung zu besitzen, die am. ausgestellt worden ist und verpflichtet sich das Dokument am ersten Tag der Wettbewerbsprüfung abzugeben. Für jene Bewerber / Bewerberinnen, welche nicht in der Provinz Bozen ansässig sind: Die / Der Unterfertigte erklärt, nicht in der Provinz Bozen ansässig zu sein und demzufolge vom Recht Gebrauch zu machen, bis zu Beginn der ersten Wettbewerbsprüfung die Erklärung über die Zugehörigkeit oder Angliederung zu einer der drei Sprachgruppen abzugeben und die entsprechende Bescheinigung vorzulegen. Rechtsinhaber der Datenverarbeitung ist die Autonome Provinz Bozen. Die übermittelten Daten werden von der Landesverwaltung, auch in elektronischer Form, für die Erfordernisse des Landesgesetzes Nr. 6/2015 verarbeitet. Verantwortlich für die Verarbeitung ist der/die Direktor/in der Abteilung Personal. Die Daten müssen bereitgestellt werden, um die angeforderten Verwaltungsaufgaben abwickeln zu können. Bei Verweigerung der erforderlichen Daten können die vorgebrachten Anforderungen oder Anträge nicht bearbeitet werden. Der/die Antragsteller/in erhält auf Anfrage gemäß Artikel 7-10 des LeglD. Nr. 196/2003 Zugang zu seinen/ihren Daten, Auszüge und Auskunft darüber und kann deren Aktualisierung, Löschung, Anonymisierung oder Sperrung, sofern die gesetzlichen Voraussetzungen vorliegen, verlangen. curriculum vitae, sottoscritto e aggiornato, di data non anteriore a 6 mesi fotocopia di un documento di riconoscimento (da allegare sempre, tranne in caso di consegna a mano da parte della/del richiedente). In mancanza la domanda viene esclusa dal concorso. La seguente documentazione si trova già in possesso della Ripartizione del personale, in quanto è stata esibita in occasione di : 1). 2) Per coloro che hanno inviato la domanda per via telematica (PEC Fax) e non hanno allegato il certificato di appartenenza al gruppo linguistico: La / Il sottoscritta/o dichiara di essere in possesso del certificato di appartenenza al gruppo linguistico emesso in data. e si impegna a consegnarlo il giorno della prova scritta o prima prova d esame. Per le candidate / i candidati non residenti in provincia di Bolzano: La sottoscritta / Il sottoscritto dichiara di non essere residente in provincia di Bolzano e intende pertanto avvalersi del diritto di rendere la dichiarazione di appartenenza o aggregazione a uno dei tre gruppi linguistici e di presentare la relativa certificazione fino all inizio della prima prova concorsuale. Titolare del trattamento dei dati è la Provincia Autonoma di Bolzano. I dati forniti verranno trattati dall Amministrazione provinciale anche in forma elettronica, per l applicazione della legge provinciale 6/2015. Responsabile del trattamento è il/la Direttore/trice della Ripartizione Personale. Il conferimento dei dati è obbligatorio per lo svolgimento dei compiti amministrativi richiesti. In caso di rifiuto di conferimento dei dati richiesti non si potrà dare seguito alle richieste avanzate ed alle istanze inoltrate. In base agli articoli 7-10 del d.lgs. 196/2003 il/la richiedente ottiene con richiesta l accesso ai propri dati, l estrapolazione ed informazioni su di essi e potrà, ricorrendone gli estremi di legge, richiederne l aggiornamento, la cancellazione, la trasformazione in forma anonima o il blocco. Datum / data Unterschrift / firma Dem Amt vorbehalten: Riservato all Ufficio: Ausweis: Documento: Nr. ausgestellt am n. rilasciato il

14 Bollettino Ufficiale n. 48/IV del 27/11/2017 / Amtsblatt Nr. 48/IV vom 27/11/ Personal 4.1. Amt für Personalaufnahme ID PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE 4. Personale 4.1. Ufficio Assunzioni personale Ankündigung eines öffentlichen Wettbewerbs Die Autonome Provinz Bozen sucht über einen öffentlichen Wettbewerb 1 Übersetzungsinspektorin / Übersetzungsinspektor (VIII. Funktionsebene Vollzeitstelle, 38 Wochenstunden) Die unbefristete Stelle ist beim Amt für Sprachangelegenheiten der Anwaltschaft des Landes zu besetzen, mit Dienstsitz in Bozen. Haupttätigkeit ist die sprachliche Überarbeitung von Rechtsvorschriften und die Übersetzung von Rechtstexten und anderen Fachtexten vom Deutschen ins Italienische. Die Stelle wurde gemäß Art. 18 des BÜKV vom und Art. 21 des BV vom mit Mobilitätsankündigung zwischen den Körperschaften (Nr vom ) angeboten, konnte über dieses Verfahren aber nicht besetzt werden. Die Wettbewerbsausschreibung umfasst die vorliegende Ankündigung und die Rahmenausschreibung, veröffentlicht im Amtsblatt der Region Trentino-Südtirol vom , Nr. 18 ( Zugangsvoraussetzungen Avviso di concorso pubblico La Provincia autonoma di Bolzano cerca, mediante concorso pubblico, 1 ispettrice traduttrice / ispettore traduttore (VIII qualifica funzionale posto a tempo pieno, 38 ore settimanali) Il posto da ricoprire è a tempo indeterminato e si trova presso l Ufficio Questioni linguistiche, Avvocatura della Provincia, con sede di servizio a Bolzano. L attività principale consiste nella revisione di testi normativi e nella traduzione di norme giuridiche e di altri testi specialistici dal tedesco all italiano. Il posto è stato offerto con avviso di mobilità tra gli Enti (n del ) ai sensi dell art. 18 del CCI e dell art. 21 del CC , ma non è stato possibile ricoprire il posto tramite questa procedura. Il bando di concorso comprende il presente avviso di concorso nonché il bando di concorso quadro pubblicato nel Bollettino Ufficiale della Regione Trentino-Alto Adige del , n. 18 ( Requisiti d accesso Abschluss eines mindestens vierjährigen Hochschulstudiums in folgenden Fachbereichen: Übersetzen Dolmetschen Sprachen Assolvimento di studi universitari almeno quadriennali nelle seguenti discipline: Traduzione Interpretazione Lingue Als gültige Zugangstitel gelten auch andere gleichrangige Hochschuldiplome desselben Studienbereichs, Faches oder derselben Spezialisierung. Zu diesem Zwecke wird hauptsächlich auf die auf Staatsebene festgelegten Laureatsklassen Bezug genommen, die gegenwärtig im interministeriellen Dekret vom 9. Juli 2009 vorgesehen sind ( Vengono presi in considerazione anche gli altri diplomi universitari di pari livello esistenti nello stesso ambito di studi, nella stessa materia o specializzazione. A tal fine si fa riferimento principalmente alle classi di laurea stabilite a livello statale, attualmente contemplate nel Decreto Interministeriale 9 luglio 2009 ( Zweisprachigkeitsnachweis A attestato di bilinguismo A Am Wettbewerb kann auch teilnehmen, wer ein Hochschulstudium 1. Grades in den oben genannten Bereichen abgeschlossen hat. In diesem Fall erfolgt die Einstufung unter È ammesso al concorso anche chi è in possesso della laurea di primo livello nelle discipline suindicate. In tal caso, al momento dell assunzione è attribuita una classe stipendiale della settima Landhaus 8, Rittner Straße Bozen Tel Fax personalaufnahme.assunzionipersonale@pec.prov.bz.it personalaufnahme@provinz.bz.it Steuernr./Mwst.Nr Palazzo 8, via Renon Bolzano Tel Fax personalaufnahme.assunzionipersonale@pec.prov.bz.it assunzionipersonale@provincia.bz.it Codice fiscale/partita Iva

15 Bollettino Ufficiale n. 48/IV del 27/11/2017 / Amtsblatt Nr. 48/IV vom 27/11/ PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Seite / Pag. 2 Zuerkennung einer Gehaltsklasse der siebten Funktionsebene ter (Art. 72 des bereichsübergreifenden Kollektivvertrages vom 12. Februar 2008). Die Einschränkung der Zugangsvoraussetzungen erfolgt gemäß den Bestimmungen des Bereichsvertrages vom 8. März 2006 (Art. 8). Die antragstellende Organisationseinheit hat die Beschränkung der Zugangsvoraussetzungen begründet (Schreiben vom ). Für die horizontale und vertikale Mobilität siehe Rahmenausschreibung. Bewerberinnen und Bewerber mit einem im Ausland erworbenen akademischen Studientitel wird geraten, sich mit der Abteilung 40 Bildungsförderung, Universität und Forschung (für den Bereich zuständig: Dr. Cristina Pellini Tel cristina.pellini@provinz.bz.it) in Verbindung zu setzen, um Informationen über das entsprechende Anerkennungsverfahren einzuholen, und zwar so bald wie möglich, da die Anerkennung der ausländischen Studientitel in Italien für die Aufnahme in den öffentlichen Dienst erforderlich ist. Der Antrag auf Anerkennung ist in jedem Fall bei der für die Anerkennung oder Gleichstellung zuständigen Körperschaft oder Dienststelle (Universität, Ministerium usw.) vor Ablauf der Frist für die Vorlage des Antrags auf Zulassung zum Wettbewerb zu stellen. Andernfalls ist es nicht möglich, zum Verfahren zugelassen zu werden. Die Bewerberinnen und Bewerber werden mit Vorbehalt zugelassen. Der Vorbehalt wird erst dann aufgehoben, wenn die Anerkennung vorliegt; diese muss spätestens 10 Monate ab Genehmigung der Bewertungsrangordnung erfolgen. Vorbehalt der Stelle Die Stelle ist der italienischen Sprachgruppe vorbehalten. Der Wettbewerb ist unter Beachtung des Vorbehalts laut Gesetz vom 12. März 1999, Nr. 68, in geltender Fassung (Bestimmungen für das Recht auf Arbeit von Menschen mit Behinderungen und andere geschützte Kategorien) ausgeschrieben. Im Sinne von Art Absätze 3 und 4 sowie von Art. 678 Absatz 9 des gesetzesvertretenden Dekrets Nr. 66/2010 ist die Stelle vorrangig Freiwilligen der Streitkräfte vorbehalten. Gibt es keine geeignete Person, die dieser Kategorie angehört, wird die Stelle einer anderen in der Rangordnung eingestuften Person zugewiesen. qualifica funzionale ter (art. 72 del contratto collettivo intercompartimentale 12 febbraio 2008). La limitazione dei requisiti di accesso è effettuata in conformità alle previsioni del contratto collettivo di comparto dell 8 marzo 2006 (art. 8). L unità organizzativa richiedente ha motivato la limitazione dei requisiti d accesso (lettera dd ). Per la mobilità orizzontale e verticale si veda il bando di concorso quadro. Le candidate e i candidati in possesso di un titolo accademico non rilasciato in Italia sono pregati di contattare la Ripartizione provinciale 40 Diritto allo studio, università e ricerca scientifica (referente di settore: dott.ssa Cristina Pellini tel cristina.pellini@provincia.bz.it), al fine di valutare la procedura di riconoscimento più idonea. Si suggerisce di farlo al più presto: si ricorda, infatti, che per l assunzione nella pubblica amministrazione i titoli esteri devono essere riconosciuti in Italia con apposite procedure. In ogni caso la domanda di riconoscimento deve essere inoltrata all ente preposto al riconoscimento o all equiparazione (Università, Ministero, ecc.) entro la data di scadenza fissata per la presentazione della domanda di ammissione, pena l esclusione dal concorso. L ammissione è con riserva, che si potrà sciogliere favorevolmente solo al momento del riconoscimento del titolo, che dovrà avvenire al massimo entro 10 mesi dalla data di approvazione della graduatoria di merito. Riserva del posto Il posto è riservato al gruppo linguistico italiano. Il concorso è bandito nel rispetto delle riserve di cui alla legge 12 marzo 1999, n. 68, e successive modifiche (Norme per il diritto al lavoro dei disabili e di altre categorie protette). Ai sensi dell art. 1014, commi 3 e 4, e dell art. 678, comma 9, del d.lgs. n. 66/2010, è prevista la riserva del posto per i volontari delle Forze Armate (FF.AA). Nel caso in cui non vi siano candidate o candidati idonei appartenenti all anzidetta categoria, il posto sarà assegnato a un altra persona utilmente collocata in graduatoria.

16 Bollettino Ufficiale n. 48/IV del 27/11/2017 / Amtsblatt Nr. 48/IV vom 27/11/ PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Seite / Pag. 3 Beschränkung der Anzahl der Geeigneten Innerhalb einer Frist von 3 Jahren ab Veröffentlichung der Rangordnung können bei Bedarf und bei Vorhandensein zusätzlicher Stellen 3 Geeignete eingestellt werden, die der italienischen Sprachgruppe angehören. Vorlage der Anträge Die Anträge auf Teilnahme am Wettbewerb müssen bis spätestens , 12:00 Uhr, bei der Autonomen Provinz Bozen, Amt für Personalaufnahme, Bozen, Rittner Straße 13, eingereicht werden. Als fristgerecht eingereicht gelten auch Anträge, die innerhalb der oben genannten Abgabefrist per Einschreiben versendet werden. Maßgeblich ist dabei der Stempel mit dem Datum und der Uhrzeit des Postamts. Kandidatinnen und Kandidaten ohne Wohnsitz in der Provinz Bozen Kandidatinnen und Kandidaten ohne Wohnsitz in der Provinz Bozen haben das Recht, bis zu Beginn der ersten Wettbewerbsprüfung die Erklärung über die Zugehörigkeit zu einer der drei Sprachgruppen bzw. zur Angliederung an diese abzugeben und die entsprechende Bescheinigung vorzulegen: siehe dazu entsprechendes Feld im Antragsformular (Art. 5 bis der Rahmenausschreibung). Prüfungskalender Abwicklung der Prüfungen Gemäß Art. 21 Absatz 6 des Dekrets des Landeshauptmanns Nr. 22/2013 werden die Einladungen zu den Wettbewerbsprüfungen, die Veröffentlichung der Prüfungsergebnisse, eventuelle Aufschübe oder andere das Wettbewerbsverfahren betreffende Mitteilungen auf der folgenden Internetseite veröffentlicht: Die Termine für die Wettbewerbsprüfungen werden mindestens 15 Tage vor der jeweiligen Prüfung veröffentlicht. Prüfungsprogramm Schriftliche Prüfung: Übersetzung eines deutschen Fachtextes ins Italienische und eines italienischen Fachtextes ins Deutsche. Mündliche Prüfung: Besprechung der Übersetzungen Limitazione del numero degli idonei Entro 3 anni a decorrere dalla pubblicazione della graduatoria, in caso di necessità e in presenza di ulteriori posti, possono essere assunti 3 idonei al concorso appartenenti al gruppo linguistico italiano. Presentazione della domanda Le domande di ammissione al concorso devono essere presentate alla Provincia autonoma di Bolzano, Ufficio Assunzioni personale, Bolzano, via Renon 13, entro le ore 12:00 del Si considerano prodotte in tempo utile anche le domande spedite a mezzo raccomandata entro tale termine. Data e ora di accettazione da parte dell ufficio postale devono risultare dal relativo timbro a data. Candidate e candidati non residenti in provincia di Bolzano Le candidate e i candidati non residenti in provincia di Bolzano hanno diritto di rendere la dichiarazione di appartenenza o aggregazione ad uno dei tre gruppi linguistici e di presentare la relativa certificazione prima dell inizio della prima prova concorsuale: vedi apposito spazio nella domanda di ammissione (art. 5 bis del bando di concorso quadro). Diario e modalità di svolgimento degli esami Ai sensi dell art. 21, comma 6, del decreto del Presidente della Provincia n. 22/2013, gli inviti alle prove concorsuali, la pubblicazione dei relativi risultati, eventuali rinvii o altre comunicazioni inerenti a questa procedura avvengono mediante pubblicazione sul sito internet: -provinciale/concorsi/concorsi-info-candidati.asp. Le date delle prove d esame verranno pubblicate non meno di 15 giorni prima dell inizio delle prove stesse. Programma d esame Prova scritta: Traduzione di un testo specialistico tedesco in italiano e di un testo specialistico italiano in tedesco Prova orale: Colloquio sulle traduzioni svolte

17 Bollettino Ufficiale n. 48/IV del 27/11/2017 / Amtsblatt Nr. 48/IV vom 27/11/ PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Seite / Pag. 4 Allgemeine Fragen im Bereich Übersetzungsmethodik, Terminologierecherche und Terminologieverwaltung, Hilfsmittel für Übersetzer/innen, Fragen zur Rechtsterminologie in Südtirol Zudem wird die persönliche Eignung der Bewerberin/des Bewerbers auch anhand eines strukturierten Fragebogens geprüft. Domande di carattere generale in materia di tecnica della traduzione, ricerca terminologica, gestione terminologica, strumenti di ausilio alla traduzione Domande sulla terminologia giuridica in uso in Alto Adige Inoltre verrà esaminata l idoneità personale della candidata/del candidato sulla base di un apposito questionario strutturato. Die Gesamtpunktezahl der Bewertungsrangordnung ergibt sich aus der Summe der Punkte, die bei der schriftlichen und der mündlichen Prüfung erzielt wurden. Die Punkte werden jedoch nur dann zusammengezählt, wenn beide Prüfungen positiv bewertet wurden (Mindestnote 6/10 für jede Prüfung). In der Regel werden pro Prüfung jeweils höchstens 10 Punkte vergeben. Die Übersetzung vom Deutschen ins Italienische wird mit 70% gewichtet, die Übersetzung vom Italienischen ins Deutsche mit 30%. Wer auch nur eine der Prüfungen nicht besteht, besteht das Wettbewerbsverfahren nicht und wird vom Verfahren ausgeschlossen. Il punteggio complessivo nella graduatoria finale del concorso è dato dalla somma dei punteggi della prova scritta e della prova orale, purché esse siano entrambe positive (voto minimo 6/10 per ogni prova). Di regola ciascuna prova è valutata con un punteggio massimo di 10 punti. La traduzione dal tedesco verso l italiano avrà maggior peso (70%), mentre quella dall italiano verso il tedesco avrà minor peso (30%). Chi non supera tutte le prove non supera la procedura di concorso e ne è escluso. Besetzung der Stelle Gemäß Art. 10 Absatz 14 der Durchführungsverordnung über die Aufnahme in den Landesdienst (Dekret des Landeshauptmannes Nr. 22 vom 2. September 2013) bleibt das mit befristetem Arbeitsverhältnis beschäftigte Personal, welches zu einem Wettbewerbsverfahren eingeladen wird und ohne triftigen Grund nicht daran teilnimmt oder den Wettbewerb nicht besteht, bis zum Ablauf des Auftrags im Dienst, es sei denn, es sind Geeignete in der Rangordnung vorhanden, die Anrecht auf Einstellung haben. In diesem Fall ist die Kündigung mit einer Frist von 30 Tagen vorgesehen. Sind keine Geeigneten in der Rangordnung vorhanden, kann das Arbeitsverhältnis auf Antrag des zuständigen Direktors oder der zuständigen Direktorin erneuert oder verlängert werden. Übermittlung des Antrags per PEC oder Fax Wer den Antrag über die zertifizierte elektronische Post (PEC) an die Adresse des Amtes für Personalaufnahme personalaufnahme.assunzionipersonale@pec.prov.bz.it übermittelt oder per Fax (0471/412497), kann die Bescheinigung der Sprachgruppenzugehörigkeit Copertura del posto In base all art. 10, comma 14, del regolamento di esecuzione sull accesso all impiego provinciale (decreto del Presidente della Provincia 2 settembre 2013, n. 22), il personale in servizio a tempo determinato che, invitato a partecipare ad una procedura concorsuale, senza fondato motivo, non si presenti agli esami o che non li superi, rimane in servizio fino alla scadenza dell incarico, a meno che non vi siano persone idonee in graduatoria aventi titolo all assunzione. In tal caso è previsto il licenziamento con un termine di preavviso di 30 giorni. In mancanza di persone idonee in graduatoria, il rapporto di lavoro può essere rinnovato o prorogato su richiesta del direttore o della direttrice competente. Invio della domanda tramite PEC o fax Chi inoltra la domanda tramite il proprio indirizzo di posta elettronica certificata (PEC) (inviando la domanda all indirizzo dell Ufficio Assunzioni personale: personalaufnahme.assunzionipersonale@pec.prov.bz.it) oppure via fax (0471/412497), può consegnare

18 Bollettino Ufficiale n. 48/IV del 27/11/2017 / Amtsblatt Nr. 48/IV vom 27/11/ PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Seite / Pag. 5 auch nach Ablauf der Frist für die Antragstellung, spätestens jedoch am Tag der ersten Wettbewerbsprüfung nachreichen (ausschließlich im Original, in einem verschlossenen Umschlag), vorausgesetzt, im Antrag wird ausdrücklich erklärt, dass die Bescheinigung vor Ablauf der genannten Frist ausgestellt worden ist. Stellt sich nach Abschluss des Wettbewerbs heraus, dass die vorgelegte Sprachgruppenzugehörigkeitsbescheinigung nach dem Abgabetermin ausgestellt wurde oder aus sonstigen Gründen ungültig ist, verfällt wegen fehlender Zugangsvoraussetzungen von Amts wegen das Recht auf Teilnahme am Verfahren sowie auf Anstellung. Die Bescheinigung der Sprachgruppenzugehörigkeit ist ungültig, wenn sie in Form einer Fotokopie, per Fax oder als PDF übermittelt wird. Die Kopie eines gültigen Erkennungsausweises muss immer beigelegt werden, außer der Antrag wird persönlich von der Antrag stellenden Person eingereicht. Wird die Kopie des Ausweises nicht vorgelegt, wird die Person vom Wettbewerb ausgeschlossen. Nützliche Hinweise Für eventuelle Auskünfte können sich die Bewerberinnen und Bewerber an das Amt für Personalaufnahme wenden: oder Sabine.Hanni@provinz.bz.it. materialmente il certificato di appartenenza al gruppo linguistico in originale e in busta chiusa anche dopo il termine di presentazione della domanda (ma non oltre la data della prima prova), a condizione che nella domanda sia dichiarato che il certificato è stato rilasciato entro il termine sopra citato. Per chi è risultato vincitore del concorso, la presentazione di un certificato rilasciato dopo il termine previsto o comunque non valido comporta la decadenza d ufficio dalla procedura e dall assunzione, per carenza di un requisito di ammissione. Il certificato di appartenenza al gruppo linguistico presentato in sola copia o in formato pdf non è considerato valido. Alla domanda va sempre allegata una fotocopia di un documento di riconoscimento valido, tranne in caso di consegna a mano da parte della/del richiedente. La mancata presentazione della fotocopia del documento di riconoscimento comporta l esclusione dal concorso. Indicazioni utili Per eventuali informazioni le candidate e i candidati potranno rivolgersi all Ufficio Assunzioni personale: Sabine.Hanni@provincia.bz.it oppure /sh Der Abteilungsdirektor / Direttore di ripartizione Albrecht Matzneller (mit digitaler Unterschrift unterzeichnet / sottoscritto con firma digitale)

19 Bollettino Ufficiale n. 48/IV del 27/11/2017 / Amtsblatt Nr. 48/IV vom 27/11/ Personal 4.1. Amt für Personalaufnahme PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE 4. Personale 4.1. Ufficio Assunzioni personale Autonome Provinz Bozen Abteilung Personal 4 Amt für Personalaufnahme 4.1 Rittner Straße Bozen Tel Fax Sabine.Hanni@provinz.bz.it personalaufnahme.assunzionipersonale@pec.prov.bz.it ANTRAG AUF ZULASSUNG zum öffentlichen Wettbewerb: ABLAUF: , 12:00 Uhr 1 Übersetzungsinspektorin / Übersetzungsinspektor beim Amt für Sprachangelegenheiten der Anwaltschaft des Landes (VIII. Funktionsebene - Vollzeitstelle) Wichtiger Hinweis: Der Antrag muss vollständig ausgefüllt/an den betreffenden Stellen angekreuzt werden; er muss spätestens am Tag der angegebenen Ablauffrist, Uhr, vorgelegt werden. ABSCHNITT PERSÖNLICHE DATEN Provincia Autonoma di Bolzano Ripartizione Personale 4 Ufficio Assunzioni personale 4.1 via Renon Bolzano Tel Fax Sabine.Hanni@provincia.bz.it personalaufnahme.assunzionipersonale@pec.prov.bz.it DOMANDA DI AMMISSIONE al concorso pubblico: SCADENZA: , ore 12:00 1 ispettrice traduttrice / ispettore traduttore presso l Ufficio Questioni linguistiche, Avvocatura della Provincia (VIII qualifica funzionale posto a tempo pieno) Avvertenza importante: La domanda va compilata e contrassegnata (ove pertinente) in tutte le sue parti e consegnata entro le ore 12:00 del termine previsto. SEZIONE DATI PERSONALI Nachname... cognome... Vorname... nome... erworbener Nachname.. cognome acquisito.. geboren in... am... nata/o a... il... wohnhaft in... residente a... PLZ... (Prov....) CAP... (Prov....) Straße... Nr.... Steuernummer Mobiltelefon..... Tel Die/Der Unterfertigte möchte in Zusammenhang mit diesem Wettbewerbsverfahren mit der Landesverwaltung ausschließlich über diese PEC- Adresse kommunizieren: PEC. Zustelladresse für allfällige Mitteilungen (nur anzugeben, falls vom Wohnsitz abweichend): PLZ - Ort... (Prov.....) Straße... Nr... Via..... n.... codice fiscale tel.cell.... tel La sottoscritta/il sottoscritto intende comunicare con l Amministrazione provinciale esclusivamente tramite PEC per quanto riguarda il presente procedimento: PEC. Indirizzo per eventuali comunicazioni (solo se diverso da quello di residenza): CAP - Luogo (prov.... ) via. n. Landhaus 8, Rittner Straße Bozen Tel Fax personalaufnahme.assunzionipersonale@pec.prov.bz.it personalaufnahme@provinz.bz.it Steuernr./Mwst.Nr Palazzo 8, via Renon Bolzano Tel Fax personalaufnahme.assunzionipersonale@pec.prov.bz.it assunzionipersonale@provincia.bz.it Codice fiscale/partita Iva

20 Bollettino Ufficiale n. 48/IV del 27/11/2017 / Amtsblatt Nr. 48/IV vom 27/11/ PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Seite / Pag. 2 ABSCHNITT ZUGANGSVORAUSSETZUNGEN SEZIONE REQUISITI D ACCESSO Die/Der Unterfertigte erklärt unter eigener Verantwortung: La sottoscritta/il sottoscritto dichiara sotto la propria responsabilità: die italienische Staatsbürgerschaft zu besitzen die Staatsbürgerschaft des folgenden EU-Staates zu besitzen die Staatsbürgerschaft eines anderen Staates: zu besitzen für letzteren Fall gilt Folgendes: Nicht-EU-Bürgerinnen und - Bürger können den Antrag vorlegen, wenn sie Familienangehörige von EU-Bürgerinnen und -Bürgern sind und das Aufenthaltsrecht oder das Daueraufenthaltsrecht erworben haben, oder Inhaber einer langfristigen EG-Aufenthaltsberechtigung ( permesso di soggiorno CE per soggiornanti di lungo periodo ) sind, oder einen Flüchtlingsstatus bzw. subsidiären Schutzstatus besitzen in den Wählerlisten der Gemeinde.... eingetragen zu sein nie strafrechtlich verurteilt worden zu sein (einschließlich der vom Art. 444, Abs. 2 der Strafprozessordnung sogenannte Strafzumessung vorgesehenen Urteile) dass folgende Strafurteile ausgesprochen wurden: (Diese Information ist notwendig, um die Vereinbarkeit mit der auszuübenden Funktion und mit dem künftigen Arbeitsbereich prüfen zu können). nie bei einer öffentlichen Verwaltung abgesetzt oder des Amtes enthoben worden zu sein und nie die Stelle verloren zu haben, weil sie/er gefälschte Unterlagen oder Unterlagen mit nicht behebbaren Mängeln vorgelegt ha zur ständigen und uneingeschränkten Ausübung der Aufgaben körperlich und geistig geeignet zu sein di possedere la cittadinanza italiana di possedere la cittadinanza del seguente Stato membro dell Unione europea.. di possedere la cittadinanza di un altro Stato:..... (in questo ultimo caso le norme vigenti prevedono che possano presentare domanda le cittadine e i cittadini extracomunitari che: sono familiari di cittadini di Stati membri dell Unione europea e sono titolari del diritto di soggiorno o del diritto di soggiorno permanente o che sono titolari del permesso di soggiorno CE per soggiornanti di lungo periodo o che sono titolari dello status di rifugiato ovvero dello status di protezione sussidiaria ) di essere iscritta/o nelle liste elettorali del Comune di di non aver mai riportato condanne penali (ivi incluse le sentenze previste dall art. 444, comma 2, del codice di procedura penale, cd. di patteggiamento ). di aver riportato le seguenti condanne penali: (L informazione è necessaria per verificare la compatibilità con la funzione da svolgere e con l ambiente lavorativo futuro). di non essere mai incorsa/o in provvedimenti di destituzione o dispensa dall impiego presso una pubblica amministrazione o, ancora, di decadenza dal pubblico impiego per aver prodotto documenti falsi o viziati da invalidità non sanabile. di possedere l idoneità fisica e psichica all esercizio continuativo ed incondizionato delle mansioni. BER-/ MITTELSCHULE / BERUFSTITE C. SUPERIORE / SC. MEDIA / PROF.L folgenden Studien- bzw. Berufstitel zu besitzen, der in der Wettbewerbsankündigung vorgesehen ist: Oberschule / Berufstitel / Mittelschule Scuola superiore / professionale / scuola media nur für Antragsteller der ladinischen Sprachgruppe: diese Schule in folgender Unterrichtssprache besucht zu haben: deutsch ladinisch (in einer ladinischen Ortschaft) italienisch di essere in possesso del seguente titolo di studio oppure professionale previsto dall avviso di concorso: Ausgestellt von (Schule samt Anschrift) rilasciato da (Istituto con indirizzo). Datum data. solo per richiedenti del gruppo linguistico ladino: Note / Bewertung voto complessivo... di aver frequentato tale scuola nella seguente lingua d insegnamento: tedesco ladino (in una località ladina) italiano

21 Bollettino Ufficiale n. 48/IV del 27/11/2017 / Amtsblatt Nr. 48/IV vom 27/11/ PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Seite / Pag. 3 HOCHSCHULABSCHLUSS (LAUREAT) LAUREA Hochschulabschluss Laurea.. Gesetzliche Dauer des Studienganges: Laureatsklasse classe di laurea... 3 Jahre 4 Jahre 5 Jahre falls im Ausland erworben: anerkannt als laurea in.... von: am mit Gesamtnote.. in Erwartung der Anerkennung (Datum Einreichung des Antrags... Dienststelle... ) Staatsprüfung Esame di Stato Ausgestellt von (Hochschule samt Anschrift) rilasciata da (Istituto con indirizzo)... durata legale del corso di laurea: Datum data.. 3 anni 4 anni 5 anni se conseguita all estero: Note / Bewertung voto complessivo..... riconosciuta come laurea in... da in data.... con voto in attesa di riconoscimento (data inoltro domanda... autorità.... ) Ausgestellt von (Einrichtung samt Anschrift) rilasciato da (Istituto con indirizzo) Datum data Note / Bewertung voto complessivo..... folgenden Zweisprachigkeitsnachweis zu besitzen: di essere in possesso del seguente attestato di bilinguismo: D C B A D C B A ACHTUNG: Antragstellende der ladinischen Sprachgruppe müssen zudem im Besitz des Nachweises über die Kenntnis der ladininischen Sprache sein, andernfalls sind sie nicht zum Wettbewerb zugelassen: ATTENZIONE: i richiedenti del gruppo linguistico ladino devono inoltre essere in possesso dell attestato di conoscenza della lingua ladina, pena l esclusione dal concorso: D C B A D C B A (nur bei Punktegleichheit) Dienst bei folgender öffentlichen Verwaltung:.. ohne jegliche Beanstandung in den letzten zwei Jahren geleistet zu haben Für geschützte Personengruppen Gesetz Nr. 68/99 Zugehörigkeit zu folgender geschützten Personengruppe: ( Zivilinvalide, Arbeitsinvalide, blind, taubstumm, Witwe/Waise, Flüchtling) Invaliditätsgrad beschäftigungslos: ja nein aufgrund meiner Behinderung ersuche ich, dass mir für die Prüfung folgende Hilfsmittel zur Verfügung gestellt werden: bzw. brauche ich zusätzliche Zeit für die Prüfung..... (solo in caso di parità di punteggio) di aver prestato servizio nella seguente pubblica amministrazione:....senza aver riportato rilievi disciplinari negli ultimi due anni Per le categorie protette legge n. 68/1999 appartenenza alla seguente categoria protetta: ( invalido civile, invalido del lavoro, non vedente, sordomuto, vedovo/orfano, profugo) grado di invalidità.. disoccupata/o: sì no di chiedere in relazione al proprio handicap i seguenti ausili. oppure tempi aggiuntivi.. per sostenere le prove d esame. Stellenvorbehalt für Streitkräfte Ges.vertr. Dekret Nr. 66/2010 Zugehörigkeit zur Kategorie der Freiwilligen der Streitkräfte: ja nein nicht in den Ruhestand versetzte Bedienstete / versetzter Bediensteter zu sein (Art. 13 Absatz 1 Buchstabe i des Landesgesetzes vom 19. Mai 2015, Nr. 6) ABSCHNITT UNTERLAGEN Dem Antrag müssen folgende Unterlagen beigelegt werden: Bescheinigung über die Zugehörigkeit oder Zuordnung zu einer der drei Sprachgruppen (bei sonstigem Ausschluss), nicht älter als 6 Monate, im Original und in verschlossenem Umschlag. Das bei der Landesverwaltung beschäftigte Personal Riserva per i militari d.lgs. n. 66/2010 appartenenza alla categoria dei volontari delle FF.AA: sì di non essere dipendente collocata/o in quiescenza (art. 13, comma 1, lettera i) della legge provinciale 19 maggio 2015, n. 6) no SEZIONE DOCUMENTAZIONE Alla domanda deve essere allegata la seguente documentazione: certificato di appartenenza o aggregazione a uno dei tre gruppi linguistici (a pena di esclusione); il certificato deve essere in originale, di data non anteriore a 6 mesi, e consegnato in busta chiusa. Il personale dipendente dell'amministrazione provinciale

22 Bollettino Ufficiale n. 48/IV del 27/11/2017 / Amtsblatt Nr. 48/IV vom 27/11/ PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Seite / Pag. 4 legt keine Bescheinigung vor, sofern diese anlässlich der Aufnahme bereits vorgelegt wurde. Im Fall von Personen ohne Wohnsitz in der Provinz Bozen sind Ersatzerklärungen nicht mehr zulässig; die Erklärung über die Zugehörigkeit oder Zuordnung muss auf jeden Fall vor Gericht abgegeben werden. aktueller, unterzeichneter Lebenslauf (nicht älter als 6 Monate), Kopie eines gültigen Erkennungsausweises (muss immer beigelegt werden, außer der Antrag wird vom Antragsteller/von der Antragstellerin persönlich vorgelegt). Wird die Kopie des Ausweises nicht vorgelegt, wird die Person vom Wettbewerb ausgeschlossen. Erklärung für den vertikalen Aufstieg (außer Landesdienst), siehe Vorlage, die auf folgender Internetseite veröffentlicht ist: g_dienste_ pdf Folgende Unterlagen sind bereits im Besitz der Personalabteilung, weil sie anlässlich..vorgelegt wurden: 1).. 2). Für Bewerberinnen und Bewerber, die den Antrag per PEC Fax eingereicht und die Sprachgruppenzugehörigkeitserklärung nicht beigelegt haben: Die / Der Unterfertigte erklärt, die Sprachgruppenzugehörigkeitserklärung zu besitzen, die am. ausgestellt wurde, und verpflichtet sich, das Dokument am ersten Tag der Wettbewerbsprüfung abzugeben. Für Bewerber/innen ohne Wohnsitz in der Provinz Bozen: Die / Der Unterfertigte erklärt, keinen Wohnsitz in der Provinz Bozen zu haben und demzufolge vom Recht Gebrauch zu machen, bis zu Beginn der ersten Wettbewerbsprüfung die Erklärung über die Zugehörigkeit zu einer der drei Sprachgruppen bzw. Angliederung an diese abzugeben und die entsprechende Bescheinigung vorzulegen. Rechtsinhaber der Datenverarbeitung ist die Autonome Provinz Bozen. Die übermittelten Daten werden von der Landesverwaltung, auch in elektronischer Form, für die Erfordernisse des Landesgesetzes Nr. 6/2015 verarbeitet. Verantwortlich für die Verarbeitung ist der Direktor/die Direktorin der Abteilung Personal. Die Daten müssen bereitgestellt werden, damit die erforderlichen Verwaltungsaufgaben abgewickelt werden können. Bei Verweigerung der erforderlichen Daten können die Anträge nicht bearbeitet werden. Die Antrag stellende Person erhält auf Anfrage gemäß Artikel 7-10 des gesetzesvertretenden Dekrets Nr. 196/2003 Zugang zu ihren Daten, Auszüge und Auskunft darüber und kann deren Aktualisierung, Löschung, Anonymisierung oder Sperrung verlangen, sofern die gesetzlichen Voraussetzungen vorliegen. non è tenuto a presentare il certificato, purché l'abbia già presentato al momento della sua assunzione. Per le persone non residenti in provincia di Bolzano non è più ammissibile la dichiarazione sostitutiva; esse devono rendere la dichiarazione di appartenenza o aggregazione nei modi ordinari in Tribunale. curriculum vitae, sottoscritto e aggiornato, di data non anteriore a 6 mesi fotocopia di un documento di riconoscimento valido (da allegare sempre, tranne in caso di consegna a mano da parte della/del richiedente). La mancata presentazione della fotocopia del documento comporta l esclusione dal concorso. dichiarazione di servizio per l avanzamento verticale (eccetto il servizio provinciale), vedi modello pubblicato al seguente indirizzo: erklaerung_dienste_ pdf La Ripartizione Personale è già in possesso della seguente documentazione, che è stata presentata in occasione di. : 1).. 2). Per coloro che hanno inviato la domanda per via telematica (PEC o fax) e non hanno allegato il certificato di appartenenza al gruppo linguistico: La sottoscritta/il sottoscritto dichiara di essere in possesso del certificato di appartenenza al gruppo linguistico, rilasciato in data, e si impegna a consegnarlo il giorno della prima prova d esame. Per le candidate e i candidati non residenti in provincia di Bolzano: La sottoscritta/il sottoscritto dichiara di non essere residente in provincia di Bolzano e intende pertanto avvalersi del diritto di rendere la dichiarazione di appartenenza o aggregazione ad uno dei tre gruppi linguistici e di presentare la relativa certificazione prima dell inizio della prima prova concorsuale. Titolare del trattamento dei dati è la Provincia Autonoma di Bolzano. I dati forniti verranno trattati dall Amministrazione provinciale anche in forma elettronica, per l applicazione della legge provinciale n. 6/2015. Responsabile del trattamento è il Direttore/la Direttrice della Ripartizione Personale. Il conferimento dei dati è obbligatorio per lo svolgimento dei compiti amministrativi richiesti. In caso di rifiuto di conferimento dei dati richiesti non si potrà dare seguito alle richieste avanzate ed alle istanze inoltrate. In base agli articoli 7-10 del d.lgs. n. 196/2003 il/la richiedente ottiene con richiesta l accesso ai propri dati, l estrapolazione ed informazioni su di essi e potrà, ricorrendone gli estremi di legge, richiederne l aggiornamento, la cancellazione, la trasformazione in forma anonima o il blocco. Datum / data Unterschrift / firma Dem Amt vorbehalten: Riservato all Ufficio: Ausweis: Documento: Nr. ausgestellt am n. rilasciato il

23 Bollettino Ufficiale n. 48/IV del 27/11/2017 / Amtsblatt Nr. 48/IV vom 27/11/ Azienda Pubblica di Servizi alla Persona FONDAZIONE BENJAMIN KOFLER APSP CASA DI RIPOSO Òffentlicher Betrieb tor Pflege- und Betreuungsdienste BENJAMIN KOFLER STIFTUNG OBPB AL TEN- UNO PFLEGEHEIM SALORNO/ SALURN (Bz) Via Loreto-Str., 15 Tel. 0471/ Fax 0471/ ID info@salurn.ah-<:r.bz.it Cod.fisc./Steuernr Partita I.V.A./ MWST. Nr Si rende noto, che con determinazione del direttore della Casa di Riposo Fondazione Benjamin Kofler APSP di Salorno no. 122 del è stato indetto un concorso pubblico per titoli ed esami per la copertura di: Es wird bekannt gegeben, dass mit der Entscheidung des Direktors des Altersheimes Benjamin-Kofler Stiftung ÒBPB, Salurn, Nr. 122 vom ein offentlicher Wettbewerb nach Titeln und Priifung zur Besetzung folgender Stellen ausgeschrieben wurde: - n.3 posti di operatore/trice socio assistenziale a tempo pieno (5 qualifica funzionale), riseryati- al gruppo linguistico italiano; - Nr. 3 Stellen als Sozialbetreuer/in in Vollzeit (5. Funktionsebene), welche der italienischen Sprachgruppe vorbehalten sind; Scadenza per la presentazione delle domande: 12 gennaio 2018, ore Il testo completo del bando è disponibile in internet al seguente indirizzo oppure presso la segreteria della Casa di Riposo Fondazione Benjamin Kofler APSP di Salorno (tel ). Termin fiir die Einreichung der Gesuche: 12. Janner 2018, Uhr. Der vollstandige Ausschreibungstext kann im Internet unter der Adresse abgerufen und ausgedruckt werden oder liegt im Biiro des Altersheimes Benjamin-Kofler-Stiftung ÒBPB, Salurn, auf (Tel ). Salorno/Salurn Il Direttore / Der Direktor Panizza Roberto Firmato digitalmente da:panizza ROBERTO Data:21/11/ :16:06

24 Bollettino Ufficiale n. 48/IV del 27/11/2017 / Amtsblatt Nr. 48/IV vom 27/11/ ID Concorso pubblico per titoli ed esami per il conferimento di 2 posti di funzionario/a amministrativo/a con contratto a tempo indeterminato (8 a qualifica funzionale) con rapporto di lavoro a tempo pieno - 38 ore settimanali I posti verranno assegnati secondo l ordine della graduatoria ad un/una candidato/a idoneo/a appartenente al gruppo linguistico tedesco e ad un/una candidato/a idoneo/a appartenente al gruppo linguistico italiano. Öffentlicher Wettbewerb nach Titeln und Prüfungen zur Besetzung von 2 Stellen als Funktionär/in der Verwaltung mit unbefristetem Vertrag (8. Funktionsebene) in Vollzeit - 38 Wochenstunden Die Stellen werden nach der Rangordnung einem/einer geeigneten Bewerber/in der deutschen Sprachgruppe und einem/einer geeigneten Bewerber/in der italienischen Sprachgruppe zugewiesen. SCADENZA: 28/12/2017 FÄLLIGKEIT: 28/12/2017 REQUISITI DI AMMISSIONE: 1) titolo di studio: accesso dall'esterno: assolvimento di studi universitari almeno quadriennali nei seguenti ambiti: ZULASSUNGSVORAUSSETZUNGEN: 1) Studientitel: - Zugang von außen: Abschluss eines mindestens vierjährigen Hochschulstudiums in den folgenden Bereichen: Diploma di Laurea/ Doktorat Master-Studienrichtung / Classe di laurea specialistica (M.D./D.M. 509/99) area giuridica, area economica, area politica, area statistica o altra riconosciuta equipollente / Rechts-, Wirtschafts- oder Politikwissenschaften, Statistik oder gleichwertiges anerkanntes Diplom S19 S22 S48 S49 S55 S57 S60 S64 S70 S71 S83 S84 S88 S89 S90 S91 S92 S99 S102 Master-Studienrichtung / Classe di laurea magistrale (M.D./D.M. 207/04) MG01 M16 M49 M52 M56 M62 M63 M76 M77 M81 M82 M83 M87 M88 M90 (il titolo di studio conseguito all estero deve essere presentato unitamente al decreto di riconoscimento rilasciato dagli organi competenti oppure alla domanda di riconoscimento dell'equipollenza dello stesso presentata ad una università italiana); oppure (der im Ausland erworbene Studientitel muß mit dem dazugehörigen Anerkennungsdekret, das von den zuständigen Behörden erlassen worden ist, eingereicht werden oder zumindest mit dem Ansuchen an eine italienische Universität, um Gleichstellung des akademischen Grades); oder accesso tramite mobilità verticale: - Zugang durch die vertikale Mobilität 4 anni di servizio effettivo nella 7 a qualifica 4 Jahre effektiver Dienst in der 7.

25 Bollettino Ufficiale n. 48/IV del 27/11/2017 / Amtsblatt Nr. 48/IV vom 27/11/ funzionale nell ambito dei profili professionali dell area C) oppure di un altra area se la mobilità verticale è indicata nel profilo professionale di appartenenza, oppure 8 anni di servizio effettivo nella 6 a qualifica funzionale nell ambito dei profili professionali dell area C) oppure di un altra area se la mobilità verticale è indicata nel profilo professionale di appartenenza; oppure Funktionsebene im Rahmen der Berufsbilder des Bereiches C) oder eines anderen Bereiches, falls die vertikale Mobilität im Zugehörigkeitsberufsbild angegeben ist, oder 8 Jahre effektiver Dienst in der 6. Funktionsebene im Rahmen der Berufsbilder des Bereiches C) oder eines anderen Bereiches, falls die vertikale Mobilität im Zugehörigkeitsberufsbild angegeben ist; oder accesso tramite mobilità orrizontale: - Zugang durch die horizontale Mobilität 4 anni di servizio effettivo nella 8 a qualifica funzionale. 4 Jahre effektiver Dienst in der 8. Funktionsebene. 2) attestato relativo alla conoscenza delle lingue italiana e tedesca riferito al diploma di laurea rispettivamente ex carriera direttiva, ("A") o ( C1 ) ovvero un attestato secondo il decreto legislativo n. 86/2010 (allegare la relativa documentazione). I candidati del gruppo linguistico ladino devono dimostrare anche la conoscenza della lingua ladina ai sensi dell'art. 3 ultimo comma del decreto del Presidente della Repubblica 26/07/1976 n. 752, e successive modifiche ed integrazioni; 3) appartenenza o aggregazione ad uno dei tre gruppi linguistici prevista dall art. 18 del decreto del Presidente della Repubblica , n. 752 e successive modifiche ed integrazioni; 4) cittadinanza italiana o di un altro Stato membro dell Unione Europea oppure cittadinanza di un altro stato ai sensi dell art. 38 del decreto legislativo 30 marzo 2001 n. 165, come modificato dall art. 7 della legge 6 agosto 2013 n. 97; Il modello della domanda può essere ritirato e consegnato presso: - lo Sportello del Cittadino al piano terra del Palazzo Municipale (tel. 0471/997621) - i Centri Civici: Centro-Piani-Rencio in Vicolo Gumer 7 Oltrisarco-Aslago in Piazza Nikoletti 4 Europa-Novacella in Via Dalmazia, 30/C S.G.Bosco in Piazza Don Bosco, 17 Gries-S.Quirino in Piazza Gries, 18 - l Ufficio Personale stanza piano in 2) Urkunde betreffend die Kenntnis der italienischen und der deutschen Sprache bezogen auf das Doktorat bzw. auf die ehem. höhere Laufbahn ("A") oder ( C1 ) bzw. eine Bescheinigung laut Legislativdekret Nr. 86/2010 (entsprechende Unterlagen beilegen). Die Bewerber der ladinischen Sprachgruppe müssen außerdem die Kenntnis der ladinischen Sprache, gemäß Art. 3 letzter Absatz des Dekrets des Präsidenten der Republik Nr. 752 vom in geltender Fassung, nachweisen; 3) Zugehörigkeit oder Zuordnung zu einer der drei Sprachgruppen laut Art. 18 des Dekrets des Präsidenten der Republik Nr. 752 vom in geltender Fassung; 4) italienische Staatsbürgerschaft oder Staatsbürgerschaft eines anderen EU- Staates oder Staatsbürgerschaft eines anderen Staates laut Art. 38 des Legislativdekretes vom 30. März 2001, Nr. 165, das vom Art. 7 des Gesetzes vom 6. August 2013, Nr. 97 abgeändert wurde; Der Gesuchsvordruck kann: - beim Bürgerschalter im Erdgeschoss des Rathauses (Tel ) - bei den Bürgerzentren: Zentrum-Bozner Boden-Rentsch in der Gumergasse 7 Haslach-Oberau am Nikolettiplatz 4 Europa-Neustift in der Dalmatienstr. 30/C Don Bosco am Don Bosco Platz 17

26 Bollettino Ufficiale n. 48/IV del 27/11/2017 / Amtsblatt Nr. 48/IV vom 27/11/ Vicolo Gumer, 7 (tel. 0471/ ) Gries-Quirein im Griesplatz 18 - beim Amt für Personalwesen Zimmer Stock, Gumergasse 7 (Tel. 0471/ ) o spedito a mezzo plico postale raccomandato all Amministrazione comunale di Bolzano - Ufficio Personale o per via telematica mediante posta Elettronica Certificata a: bz@legalmail.it o tramite FAX ( ) con allegata fotocopia di un valido documento di riconoscimento. Il bando del suddetto concorso ed il relativo modello della domanda di ammissione possono essere consultati e scaricati da Internet al seguente indirizzo: abgeholt und eingereicht oder der Stadtverwaltung Bozen - Amt für Personalwesen mittels Einschreiben oder auf telematischem Weg mittels zertifiziertem Postfach an: bz@legalmail.it oder mittels FAX ( ) mit Fotokopie eines gültigen Ausweises zugeschickt werden. Die Ausschreibung des obgenannten Wettbewerbes und der jeweilige Vordruck des Zulassungsgesuchs kann auch im Internet auf folgender Adresse abgerufen und ausgedruckt werden: Lo Sportello del Cittadino, i Centri Civici e l Ufficio Personale sono a disposizione per ulteriori informazioni. Der Bürgerschalter, die Bürgerzentren und das Amt für Personalwesen stehen für weitere Informationen zur Verfügung. L Assessora al Personale, alla Scuola ed al Tempo Libero Die Stadträtin für Personal, Schule und Freizeit Monica Franch f.to/gez.* *(firma autografa sostituita a mezzo stampa ai sensi dell articolo 3 comma 2 del decreto legislativo 12 febbraio 1993, n. 39) * (mittels Ausdruck ersetzte, eigenhändige Unterschrift laut Artikel3 Absatz 2 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 12. Februar 1993, Nr. 39)

27 Bollettino Ufficiale n. 48/IV del 27/11/2017 / Amtsblatt Nr. 48/IV vom 27/11/ MARKTGEMEINDE MÜHLBACH KATHARINA-LANZ-STRASSE 47 I MÜHLBACH ID COMUNE DI RIO DI PUSTERIA VIA KATHARINA LANZ 47 I RIO DI PUSTERIA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO ALTO ADIGE Öffentlicher Wettbewerb nach Titeln und Prüfungen für die Besetzung von zwei Vollzeitstellen als spezialisierter Arbeiter(4. Funktionsebene, Berufsbild Nr. 15), Stammrolle DER BÜRGERMEISTER gibt bekannt, dass ein öffentlicher Wettbewerb nach Titeln und Prüfungen für die Besetzung folgender Stellen, der deutschen Sprachgruppe vorbehalten, ausgeschrieben ist: 2 Vollzeitstelle als spezialisierter Arbeiter der 4. Funktionsebene. Zugangsvoraussetzungen: Am Wettbewerb können sich diejenigen beteiligen, die am Tage der Ausschreibung das 18. Lebensjahr vollendet haben, die im Besitz der folgenden Studientitel sind: - Abschluss der Mittelschule oder der Grundschule und zweijährige Schul- oder gleichwertige Berufsausbildung oder Gesellenbrief oder fachspezifische, theoretisch-praktische Ausbildung von mindestens 300 Stunden; - Zweisprachigkeitsnachweis "D" Vertikale Mobilität: - 4 Jahre effektiver Dienst in der 3. Funktionsebene im Rahmen der Berufsbilder des Bereiches A) oder eines anderen Bereiches, falls die vertikale Mobilität im Zugehörigkeitsbild angegeben ist; oder - 6 Jahre effektiver Dienst in der 2. Funktionsebene im Rahmen der Berufsbilder des Bereiches A) oder eines anderen Bereiches, falls die vertikale Mobilität im Zugehörigkeitsbild angegeben ist. Die Gesuche um Zulassung zum Wettbewerb sind auf stempelfreiem Papier abzufassen und müssen im Protokollamt der Gemeinde Mühlbach, Katharina Lanz Straße 47, Mühlbach innerhalb 12:00 Uhr des aufliegen. Der vollständige Ausschreibungstext liegt im Sekretariat der Gemeinde Mühlbach, (Tel. Concorso pubblico per titoli ed esami per il conferimento di due posti a tempo pieno come operaio specializzato (4. qualifica funzionale, profilo professionale n. 15), servizio di ruolo IL SINDACO rende noto che è indetto un pubblico concorso per titoli ed esami per il conferimento dei seguenti posti riservati al gruppo linguistico tedesco: 2 posti a tempo pieno come operaio specializzato della 4. qualifica funzionale. Requisiti per l ammissione: Al concorso possono partecipare coloro che alla data del bando abbiano compiuto il 18.mo anno di età e siano in possesso del seguente titolo di studio: - Diploma di licenza di scuola media o licenza di scuola elementare nonché assolvimento di un ulteriore biennio di studio o di una formazione professionale equivalente o diploma di fine apprendistato o formazione specifica teorico pratica non inferiore a 300 ore. - attestato di conoscenza delle due lingue "D" Mobilità verticale: - 4 anni di effettivo servizio nella 3. qualifica funzionale nell'ambito dei profili professionali dell'area A) oppure di un'altra area se la mobilità verticale è indicata nel profilo professionale di appartenenza; oppure - 6 anni di effettivo servizio nella 2. qualifica funzionale nell'ambito dei profili professionali dell'area A) oppure di un'altra area se la mobilità verticale è indicata nel profilo professionale di appartenenza. Le domande di ammissione al concorso, redatte in carta semplice, devono pervenire all ufficio protocollo del Comune di Rio di Pusteria, via Katharina Lanz 47, Rio di Pusteria entro le ore 12:00 del 08/01/2018. Il testo completo del bando è visibile presso la segreteria del Comune di Rio di Pusteria, dove

28 Bollettino Ufficiale n. 48/IV del 27/11/2017 / Amtsblatt Nr. 48/IV vom 27/11/ /849446) auf, wo auch weitere Auskünfte eingeholt werden können, und ist auch auf der Internetseite abrufbar. verranno date anche ulteriori informazioni (tel. 0472/849446) nonché è anche disponibile sul sito internet Mühlbach, Rio di Pusteria, 17/11/2017 DER BÜRGERMEISTER DR. CHRISTOPH PRUGGER IL SINDACO DR. CHRISTOPH PRUGGER

29 Bollettino Ufficiale n. 48/IV del 27/11/2017 / Amtsblatt Nr. 48/IV vom 27/11/ Avviso pubblico - Bando - Anno 2017 Öffentliche Kundmachung - Ausschreibung - Jahr 2017 AUTONOMIE LOCALI IN PROVINCIA DI BOLZANO COMUNE DI SALORNO AVVISO DEL SINDACO del 21 novembre 2017 Concorso pubblico per titoli ed esami per la copertura di un posto a tempo pieno per assistente tecnico/disegnatore con diploma/geometra (profilo professionale n. 44 dell AC ) - VI. qualifica funzionale IL SINDACO rende noto che é indetto un concorso pubblico per titoli ed esami per la copertura di un posto a tempo indeterminato di assistente tecnico/disegnatore con diploma/geometra (VI qualifica economico-funzionale), a tempo pieno (38 ore settimanali). Ai sensi delle norme vigenti é garantita la pari opportunità tra uomini e donne. Requisiti per l'accesso: ÖRTLICHE AUTONOMIEN - PROVINZ BOZEN GEMEINDE SALURN BEKANNTMACHUNG DES BÜRGERMEISTER vom 21. November 2017 Öffentlicher Wettbewerb nach Bewerbungsunterlagen und Prüfungen für die Besetzung einer Vollzeitstelle als technischer Assisten/Zeichner mit Reifediplom/Geometer (Berufsbild Nr. 44 des BA ) - VI. Funktionsebene DER BÜRGERMEISTER gibt bekannt, das die Ausschreibung eines öffentlichen Wettbewerbs nach Titeln und Prüfungen für die Besetzung von einer unbefristete Vollzeitstellen (38 Stunden) als technischer Assistent/Zeichner mit Reifediplom/Geometer (VI. Gehalts- und Funktionsebene). Im Sinne der geltenden Bestimmungen wird die Gleichstellung von Mann und Frau gewährleistet. Zugangsvoraussetzungen: 1) Titolo di studio 1) Studientitel Diploma di maturità di geometra, di istituto tecnico o di istituto agrario Reifezeugnis der Geometerschule/ der Gewerbeoberschule oder der landwirtschaftlichen Oberschule 2) Cittadinanza italiana 2) Italienische Staatsbürgerschaft Tale requisito non è richiesto per i soggetti appartenenti alla Unione Europea, fatte salve le eccezioni di cui al D.P.C.M. 07 febbraio 1994, n ) Idoneitá fisica all impiego 3) Arbeitstauglichkeit L Amministrazione ha facoltá di sottoporre a visita medica di controllo il vincitore del concorso in base alla normativa vigente. 4) Immunitá da condanne 4) Straffreiheit che, ai sensi delle vigenti leggi, costituiscono incapacità alla nomina. Dies gilt nicht für Bürger anderer EU-Staaten, unbeschadet der im D.P.M.R. vom 7. Februar 1994, Nr. 174 vorgesehenen Ausnahmen. Die Gemeindeverwaltung kann den Sieger des Wettbewerbes im Sinne der geltenden Bestimmungen einer ärztlichen Visite unterziehen. hinsichtlich von Strafen, die im Sinne der geltenden Bestimmungen eine Aufnahme unmöglich machen. 5) Godimento dei diritti politici 5) Besitz der bürgerlichen Rechte ovvero non essere in corso in alcuna delle cause che, a norma delle vigenti disposizioni di legge, ne impediscono il possesso. Bzw. es dürfen keine Verfahren im Gange sein, welche im Sinne der geltenden Bestimmungen deren Besitz verhindern.

30 Bollettino Ufficiale n. 48/IV del 27/11/2017 / Amtsblatt Nr. 48/IV vom 27/11/ ) Requisiti d accesso 6) Zugangsvoraussetzungen Diploma di maturità di geometra, di istituto tecnico o di istituto agrario Reifezeugnis der Geometerschule/ der Gewerbeoberschule oder der landwirtschaftlichen Oberschule Führerschein B Patente B 7) Attestato di bilinguismo 7) Zweisprachigkeitsbescheinigung rilasciato ai sensi del D.P.R. 26 luglio 1976, n. 752 e successive modificazioni, per la carriera B 8) Limiti di età 8) Altersgrenze I candidati, alla data della scadenza del bando, dovranno avere un'età non inferiore agli anni 18. ausgestellt im Sinne des D.P.R. vom 26. Juli 1976, Nr. 752 und späteren Änderungen, für die B-Laufbahn Mindestalter von 18 Jahren am Verfallstage der Ausschreibung. 9) Obblighi militari 9) Verpflichtungen bezüglich Militärdienst essere in regola con le norme concernenti gli obblighi militari. 10) Impieghi presso altre amministrazioni pubbliche non essere stato destituito dall impiego presso un altra pubblica Amministrazione 11) Dichiarazione di appartenenza al gruppo linguistico Appartenenza o aggregazione ad uno dei tre gruppo linguistici, rilasciata ai sensi dell'art.18 del D.P.R n. 752, modificato con il D.Lgs n Die Bewerber müssen bezüglich der Verpflichtungen zur Ableistung des Wehrdienstes in Ordnung sein. 10) Dienste bei anderen öffentlichen Körperschaften Die Bewerber dürfen nicht bei anderen öffentlichen Körperschaften aus dem Dienst entlassen worden sein. 11) Sprachgruppenzugehörigkeit Die Angehörigkeit oder Zuordnung zu einer der drei Sprachgruppen, ausgestellt im Sinne von Art.18 DPR 752 vom , abgeändert mit Legislativdekret Nr. 253 vom Il posto riservato al gruppo linguistico tedesco. Data della presentazione delle richieste é fissata con il ore Il bando integrale può essere consultato e scaricato da Internet al seguente indirizzo: Per ulteriori informazioni gli interessati potranno rivolgersi all'ufficio personale (tel ), dove sono reperibili anche copie di questo bando e moduli di domanda. Salorno, IL SINDACO ROLAND LAZZERI (firmato digitalmente) Die ausgeschriebene Stelle ist der deutschen Sprachgruppe vorbehalten. Termin für die Einreichung der Gesuche: Uhr. Die vollständige Wettbewerbsausschreibung können Sie auf folgender Webseite nachlesen Für weiter Fragen können sich die Interessenten an das Personalamt (Tel ), wo auch Kopien dieser Ausschreibung und Gesuchsvorlage erhältlich sind, wenden. Salurn, DER BÜRGERMEISTER ROLAND LAZZERI (digital unterzeichnet)

31 Bollettino Ufficiale n. 48/IV del 27/11/2017 / Amtsblatt Nr. 48/IV vom 27/11/ Avviso pubblico - Bando - Anno 2017 Öffentliche Kundmachung - Ausschreibung - Jahr 2017 AUTONOMIE LOCALI IN PROVINCIA DI BOLZANO COMUNE DI SALORNO AVVISO DEL SINDACO del 21 novembre 2017 Concorso pubblico per titoli ed esami per la copertura di un posto a tempo pieno per operaio specializzato (profilo professionale n. 15 dell AC ) IV. qualifica funzionale ÖRTLICHE AUTONOMIEN - PROVINZ BOZEN GEMEINDE SALURN BEKANNTMACHUNG DES BÜRGERMEISTER vom 21. November 2017 Öffentlicher Wettbewerb nach Bewerbungsunterlagen und Prüfungen für die Besetzung einer Vollzeitstelle als spezialisierter Arbeiter (Berufsbild Nr. 15 des BA ) IV. Funktionsebene IL SINDACO rende noto che é indetto un concorso pubblico per titoli ed esami per la copertura di un posto a tempo indeterminato di operatore specializzato (IV qualifica economico-funzionale), a tempo pieno (38 ore settimanali). Ai sensi delle norme vigenti é garantita la pari opportunità tra uomini e donne. DER BÜRGERMEISTER gibt bekannt, das die Ausschreibung eines öffentlichen Wettbewerbs nach Titeln und Prüfungen für die Besetzung von einer unbefristete Vollzeitstellen (38 Stunden) als spezialisierter Arbeiter (IV. Gehalts- und Funktionsebene). Im Sinne der geltenden Bestimmungen wird die Gleichstellung von Mann und Frau gewährleistet. Requisiti per l'accesso: Zugangsvoraussetzungen: 1) Titolo di studio 1) Studientitel Diploma di scuola media o licenza di scuola elementare nonché assolvimento di un ulteriore biennio di studio o di una formazione professionale equivalente o diploma di fine apprendistato o formazione specifica teorico pratica non inferiore a 300 ore Abschluss der Mittelschule oder der Grundschule und zweijährige Schul- oder gleichwertige Berufsausbildung oder Gesellenbrief oder fachspezifische, theoretisch-praktische Ausbildung von mindestens 300 Stunden 2) Cittadinanza italiana 2) Italienische Staatsbürgerschaft Tale requisito non è richiesto per i soggetti appartenenti alla Unione Europea, fatte salve le eccezioni di cui al D.P.C.M. 07 febbraio 1994, n. 174 Dies gilt nicht für Bürger anderer EU-Staaten, unbeschadet der im D.P.M.R. vom 7. Februar 1994, Nr. 174 vorgesehenen Ausnahmen. 3) Idoneità fisica all impiego 3) Arbeitstauglichkeit L Amministrazione ha facoltà di sottoporre a visita medica di controllo il vincitore del concorso in base alla normativa vigente. Die Gemeindeverwaltung kann den Sieger des Wettbewerbes im Sinne der geltenden Bestimmungen einer ärztlichen Visite unterziehen. 4) Immunità da condanne 4) Straffreiheit che, ai sensi delle vigenti leggi, costituiscono incapacità alla nomina. hinsichtlich von Strafen, die im Sinne der geltenden Bestimmungen eine Aufnahme unmöglich machen.

32 Bollettino Ufficiale n. 48/IV del 27/11/2017 / Amtsblatt Nr. 48/IV vom 27/11/ ) Godimento dei diritti politici 5) Besitz der bürgerlichen Rechte ovvero non essere in corso in alcuna delle cause che, a norma delle vigenti disposizioni di legge, ne impediscono il possesso. Bzw. es dürfen keine Verfahren im Gange sein, welche im Sinne der geltenden Bestimmungen deren Besitz verhindern. 6) Requisiti d accesso 6) Zugangsvoraussetzungen 6.1. per l'accesso dall'esterno: 6.1. für den Zugang von außen: diploma di scuola media o licenza di scuola elementare nonché assolvimento di un ulteriore biennio di studio o di una formazione professionale equivalente o diploma di fine apprendistato o formazione specifica teorico pratica non inferiore a 300 ore. Patente di guida "C" Abschluss der Mittelschule oder der Grundschule und zweijährige Schul- oder gleichwertige Berufsausbildung oder Gesellenbrief oder fachspezifische, theoretisch-praktische Ausbildung von mindestens 300 Stunden Führerschein C 6.2. per l'accesso con mobilità verticale: 6.2. für den Zugang mittels vertikaler Mobilität: 4 anni di servizio nella 3 qualifica funzionale 6 anni di servizio nella 2 qualifica funzionale Patente di guida C 4 Jahre Dienst in der 3. Funktionsebene 6 Jahre Dienst in der 2. Funktionsebene Führerschein C 7) Attestato di bilinguismo 7) Zweisprachigkeitsbescheinigung rilasciato ai sensi del D.P.R. 26 luglio 1976, n. 752 e successive modificazioni, per la carriera D ausgestellt im Sinne des D.P.R. vom 26. Juli 1976, Nr. 752 und späteren Änderungen, für die D-Laufbahn 8) Limiti di età 8) Altersgrenze I candidati, alla data della scadenza del bando, dovranno avere un'età non inferiore agli anni 18. Mindestalter von 18 Jahren am Verfallstage der Ausschreibung. 9) Obblighi militari 9) Verpflichtungen bezüglich Militärdienst essere in regola con le norme concernenti gli obblighi militari. 10) Impieghi presso altre amministrazioni pubbliche non essere stato destituito dall impiego presso un altra pubblica Amministrazione 11) Dichiarazione di appartenenza al gruppo linguistico Appartenenza o aggregazione ad uno dei tre gruppo linguistici, rilasciata ai sensi dell'art.18 del D.P.R n. 752, modificato con il D.Lgs n Die Bewerber müssen bezüglich der Verpflichtungen zur Ableistung des Wehrdienstes in Ordnung sein. 10) Dienste bei anderen öffentlichen Körperschaften Die Bewerber dürfen nicht bei anderen öffentlichen Körperschaften aus dem Dienst entlassen worden sein. 11) Sprachgruppenzugehörigkeit Die Angehörigkeit oder Zuordnung zu einer der drei Sprachgruppen, ausgestellt im Sinne von Art. 18 DPR 752 vom , abgeändert mit Legislativdekret Nr. 253 vom

33 Bollettino Ufficiale n. 48/IV del 27/11/2017 / Amtsblatt Nr. 48/IV vom 27/11/ Il posto riservato al gruppo linguistico italiano. Data della presentazione delle richieste é fissata con il ore Il bando integrale può essere consultato e scaricato da Internet al seguente indirizzo: Per ulteriori informazioni gli interessati potranno rivolgersi all'ufficio personale (tel ), dove sono reperibili anche copie di questo bando e moduli di domanda Die ausgeschriebene Stelle ist der italienischen Sprachgruppe vorbehalten. Termin für die Einreichung der Gesuche: Uhr. Die vollständige Wettbewerbsausschreibung können Sie auf folgender Webseite nachlesen: Für weiter Fragen können sich die Interessenten an das Personalamt (Tel ), wo auch Kopien dieser Ausschreibung und Gesuchsvorlage erhältlich sind, wenden. Salorno, Salurn, IL SINDACO ROLAND LAZZERI (firmato digitalmente) DER BÜRGERMEISTER ROLAND LAZZERI (digital unterzeichnet)

34 Bollettino Ufficiale n. 48/IV del 27/11/2017 / Amtsblatt Nr. 48/IV vom 27/11/ Avviso pubblico - Bando - Anno 2017 Öffentliche Kundmachung - Ausschreibung - Jahr 2017 AUTONOMIE LOCALI IN PROVINCIA DI BOLZANO COMUNE DI SAN LEONARDO IN PASSIRIA AVVISO DEL SINDACO del 27 novembre 2017 Concorso pubblico per titoli ed esami per la copertura di un posto di Vice-segretario/a comunale di III classe - 9 livello funzionale ÖRTLICHE AUTONOMIEN - PROVINZ BOZEN GEMEINDE ST. LEONHARD IN PASSEIER BEKANNTMACHUNG DES BÜRGERMEISTER vom 27. November 2017 Öffentlicher Wettbewerb nach Titeln und Prüfungen für die Besetzung einer Stelle als Vize- Gemeindesekretär/in der III. Klasse - 9. Funktionsebene In esecuzione della deliberazione della Giunta Comunale n. 455 dd. 22 novembre 2017, esecutiva, ed in conformità alla normativa vigente IL SINDACO rende noto che è stato indetto un concorso pubblico per titoli ed esami per la copertura di un posto di Vice- Segretario/a comunale di terza classe - 9 livello funzionale. Il posto è riservato al gruppo linguistico tedesco. Titolo di studio e requisiti: - Diploma di laurea conseguito in un corso almeno quadriennale - Certificato di idoneità all esercizio delle funzioni di segretario comunale; - Attestato di conoscenza delle due lingue cat. A. Termine per la presentazione delle domande d'ammissione: 27 dicembre 2017, ore Per ottenere copia del bando e per ulteriori informazioni gli interessati possono rivolgersi al Segretario del Comune di S. Leonardo, Dott. Alexander Hofer (tel: 0473/643535), o informarsi sul sito internet In Durchführung des rechtskräftigen Beschlusses des Gemeindeausschusses Nr. 455 vom 22. November 2017 und in Anwendung der geltenden Gesetzesbestimmungen DER BÜRGERMEISTER gibt bekannt dass ein öffentlicher Wettbewerb nach Titeln und Prüfungen für die Besetzung einer Stelle als Vize- Gemeindesekretär/in der dritten Klasse - 9. Funktionsebene ausgeschrieben ist. Die Stelle ist Bewerbern der deutschen Sprachgruppe vorbehalten. Studientitel und Voraussetzungen: - Doktorat in einem Fach mit mindestens vierjähriger Studiendauer - Bescheinigung über die Eignung zur Ausübung der Obliegenheiten eines Gemeindesekretärs - Zweisprachigkeitsnachweis A. Termin für die Abgabe der Gesuche um Zulassung: 27. Dezember 2017, Uhr Für die Ausschreibungsunterlagen und für weitere Auskünfte können sich die Kandidaten/innen an den Gemeindesekretär der Gemeinde St. Leonhard, Dr. Alexander Hofer (Tel: 0473/643535), wenden oder sich auf der Internetseite informieren. IL SINDACO DOTT. KONRAD PFITSCHER documento firmato digitale DER BÜRGERMEISTER DR. KONRAD PFITSCHER digital signiertes Dokument

35 Bollettino Ufficiale n. 48/IV del 27/11/2017 / Amtsblatt Nr. 48/IV vom 27/11/ AZIENDA PROVINCIALE PER I SERVIZI SANITARI ID PROVINCIA AUTONOMA DI TRENTO Si rende noto che è indetta la seguente pubblica selezione: - pubblica selezione per esame per assunzioni a tempo determinato nel profilo professionale di Dirigente medico - disciplina ORTOPEDIA E TRAUMATOLOGIA (determinazione n. 549/2017 del 15 novembre 2017) (SD 33/17) (Scadenza 4 dicembre 2017) Alla domanda deve essere allegata la ricevuta del versamento della tassa di partecipazione di euro 5,00 (cinque/00) da effettuarsi sul c.c.p. n intestato ali' Azienda Provinciale per i Servizi Sanitari - Sede centrale - Servizio tesoreria - Via Degasperi, Trento. Il testo integrale degli avvisi delle pubbliche selezioni è pubblicato sul sito Internet: Per ulteriori informazioni rivolgersi ali' Amministrazione dell'azienda Provinciale per i Servizi Sanitari- Via Degasperi, Trento. Telefono: 0461/ Dirigente del Servizio,,lc~~omi- EFQM Recognised for excellence 5 star Sede legale: via Degasperi, Trento - P.IV A e C.F. O I apss@pec.apss.tn.it

36 Bollettino Ufficiale n. 48/IV del 27/11/2017 / Amtsblatt Nr. 48/IV vom 27/11/ ID AZIENDA PUBBLICA DI SERVIZI ALLA PERSONA San Valentino Città di Levico Terme AZIENDA PUBBLICA DI SERVIZI ALLA PERSONA Centro don Ziglio Levico Terme CONCORSO PUBBLICO PER TITOLI ED ESAMI IN FORMA ASSOCIATA PER LA COPERTURA DI SEI POSTI DI INFERMIERE PROFESSIONALE CATEGORIA C, LIVELLO EVOLUTO CON CONTRATTO A TEMPO INDETERMINATO A TEMPO PIENO Si informa che sono aperti i termini per la presentazione di domande di partecipazione al concorso pubblico per titoli ed esami in forma associata per l assunzione, con contratto a tempo indeterminato, di 6 (SEI) POSTI DI INFERMIERE PROFESSIONALE, A TEMPO PIENO (36 ORE SETTIMANALI), CATEGORIA C, LIVELLO EVOLUTO di cui 1 (uno) a tempo pieno (36 ore settimanali) presso l A.P.S.P. S. Valentino - Città di Levico Terme (Via C. Cavour n 65 - Levico Terme (TN)) Ai sensi dell art. 1014, commi 3 e 4 e dell art. 678, comma 9, del D.Lgs. 66/2010, essendosi determinato un cumulo di frazioni di riserva pari all unità, il posto in concorso (n 1) è riservato prioritariamente a volontario delle Forze Armate. Nel caso non vi sia candidato idoneo appartenente ad anzidetta categoria il posto sarà assegnato ad altro candidato utilmente collocato in graduatoria. di cui 5 (cinque) a tempo pieno (36 ore settimanali) presso l A.P.S.P. Centro don Ziglio (Via Silva Domini n 37 - Levico Terme (TN)) Ai sensi dell art. 1014, commi 3 e 4 e dell art. 678, comma 9, del d.lgs. 66/2010, è prevista la riserva del 30% di posti (n 1) a volontari delle forze armate. Nel caso in cui non vi siano candidati idonei appartenenti ad anzidetta categoria i posti saranno assegnati ad altri candidati utilmente collocati in graduatoria. Gli aspiranti dovranno far pervenire le domande di partecipazione al Concorso all Ufficio per le Relazioni con il pubblico della A.P.S.P. San Valentino - Città di Levico Terme, via Cavour 65, entro e non oltre le ore del giorno venerdì 29 dicembre 2017 Il Bando, il modulo di iscrizione e ogni altra informazione possono essere richieste all Ufficio per le Relazioni con il pubblico della A.P.S.P. San Valentino - Città di Levico Terme, via Cavour 65, tel : avviso e modulo possono essere altresì scaricati dal sito internet o Levico Terme, 21 novembre 2017 IL DIRETTORE - Fabrizio Uez -

37 Bollettino Ufficiale n. 48/IV del 27/11/2017 / Amtsblatt Nr. 48/IV vom 27/11/ Avviso pubblico - Bando - Anno 2017 AUTONOMIE LOCALI IN PROVINCIA DI TRENTO COMUNE DI LAVIS AVVISO DEL SEGRETARIO COMUNALE del 20 novembre 2017 Indizione di un concorso pubblico per titoli ed esami per l assunzione a tempo indeterminato, con rapporto di lavoro a tempo parziale 25 ore settimanali, di n. 1 Funzionario contabile Categoria D, livello base 1 posizione retributiva. Determina del Segretario Generale n. 120 del IL SEGRETARIO GENERALE rende noto che è indetto un concorso pubblico per titoli ed esami, per n. 1 posto a tempo indeterminato, con rapporto di lavoro a tempo parziale, 25 ore settimanali, per il sevizio finanziario, ufficio tributi, di un Funzionario contabile categoria D livello base, 1 posizione retributiva. Il termine per la presentazione delle domande di ammissione al concorso è fissato alle ore del giorno 28 dicembre Il testo integrale del bando è disponibile sul sito internet Eventuali informazione potranno essere richieste al Servizio per il Personale (tel: 0461/ personale@comunelavis.it). Lavis, 20 novembre 2017 IL SEGRETARIO GENERALE DOTT. MARIANO CARLINI

38 Bollettino Ufficiale n. 48/IV del 27/11/2017 / Amtsblatt Nr. 48/IV vom 27/11/ ID Dekret der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Nr. N /2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Decreto della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione 4.1 Amt für Personalaufnahme - Ufficio assunzioni personale Dekret Nr./N. Decreto: 23299/2017. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Maurizio Pacchiani, Albrecht Matzneller, Betreff: Öffentlicher Wettbewerb nach Prüfungen zur unbefristeten Einstellung von 1 technischen Inspektorin / technischen Inspektor (VIII. Funktionsebene) für die Abteilung 29 Landesagentur für Umwelt: Genehmigung der allgemeinen Bewertungsrangordnung Oggetto: Concorso pubblico ad esami per l'assunzione a tempo indeterminato di 1 ispettrice tecnica / ispettore tecnico (VIII qualifica funzionale) per l Agenzia provinciale per l ambiente: Approvazione della graduatoria generale di merito

Radiotelevijiun Aziënda por Südtirol. TERMIN: , Uhr SCADENZA: ore 16.00

Radiotelevijiun Aziënda por Südtirol. TERMIN: , Uhr SCADENZA: ore 16.00 Rundfunk-Anstalt Südtirol GESUCH UM ZULASSUNG DOMANDA DI AMMISSIONE TERMIN: 01.12.2016, 16.00 Uhr SCADENZA: 01.12.2016 ore 16.00 Öffentlicher Wettbewerb nach Prüfungen zur unbefristeten Einstellung von

Mehr

Nr vom n del Die Autonome Provinz Bozen sucht über einen öffentlichen Wettbewerb

Nr vom n del Die Autonome Provinz Bozen sucht über einen öffentlichen Wettbewerb Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1 - Ufficio Assunzioni personale Ankündigung eines öffentlichen Wettbewerbs Avviso di concorso pubblico Nr.

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via

Mehr

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1 - Ufficio Assunzioni personale Ankündigung eines öffentlichen Wettbewerbs Avviso di concorso pubblico Nr.

Mehr

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1 - Ufficio Assunzioni personale Ankündigung eines öffentlichen Wettbewerbs Avviso di concorso pubblico Die

Mehr

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1 - Ufficio Assunzioni personale Ankündigung eines öffentlichen Wettbewerbs Avviso di concorso pubblico Die

Mehr

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale p_bz PROT. 437044 12.08.2016 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1 - Ufficio Assunzioni personale Ankündigung

Mehr

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1 - Ufficio Assunzioni personale Ankündigung eines öffentlichen Wettbewerbs Avviso di concorso pubblico Nr.

Mehr

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1 - Ufficio Assunzioni personale Ankündigung eines öffentlichen Wettbewerbs Avviso di concorso pubblico Nr.

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT Bollettino Ufficiale n. 34/IV del 22/08/2016 / Amtsblatt Nr. 34/IV vom 22/08/2016 0001 BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979

Mehr

AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL ANKÜNDIGUNG - DIE GESCHÄFTSFÜRENDE AB- TEILUNGSDIREKTORIN

AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL ANKÜNDIGUNG - DIE GESCHÄFTSFÜRENDE AB- TEILUNGSDIREKTORIN Bollettino Ufficiale n. 51/IV del 21/12/2015 / Amtsblatt Nr. 51/IV vom 21/12/2015 0004 19483 Öffentliche Kundmachung - Ausschreibung - Jahr 2015 Avviso pubblico - Bando - Anno 2015 ANKÜNDIGUNG - DIE GESCHÄFTSFÜRENDE

Mehr

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1 - Ufficio Assunzioni personale Ankündigung eines öffentlichen Wettbewerbs Avviso di concorso pubblico Nr.

Mehr

Bollettino Ufficiale n. 14/IV del 04/04/2016 / Amtsblatt Nr. 14/IV vom 04/04/2016 0003

Bollettino Ufficiale n. 14/IV del 04/04/2016 / Amtsblatt Nr. 14/IV vom 04/04/2016 0003 Bollettino Ufficiale n. 14/IV del 04/04/2016 / Amtsblatt Nr. 14/IV vom 04/04/2016 0003 Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Ripartizione

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 469 Sitzung vom Seduta del 21/04/2015 Finanzierungsprogramm

Mehr

AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE. Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme

AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE. Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1 - Ufficio Assunzioni personale Ankündigung eines öffentlichen

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Modalitäten für die Vorprüfung zwecks Zulassung

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Modalitäten für die Vorprüfung zwecks Zulassung Bollettino Ufficiale n. 12/I-II del 22/03/2016 / Amtsblatt Nr. 12/I-II vom 22/03/2016 0093 177508 Beschlüsse -. Teil - Jahr 2016 Deliberazioni - Parte - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Artikel 2 Articolo 2

Artikel 2 Articolo 2 Bollettino Ufficiale n. 3/I-II del 17/01/2017 / Amtsblatt Nr. 3/I-II vom 17/01/2017 0029 180194 Dekrete - 1. Teil - Jahr 2016 Decreti - Parte 1 - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 24324/2016 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE della Direttrice di Ripartizione del Direttore

Mehr

- Attestato di bilinguismo A oppure attestato di

- Attestato di bilinguismo A oppure attestato di Bollettino Ufficiale n. 5/IV del 08/02/2010 / Amtsblatt Nr. 5/IV vom 08/02/2010 65 15221 Wettbewerbe - Jahr 2010 Concorsi - Anno 2010 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL ANKÜNDIGUNG DES DIREKTORS DER PERSO-

Mehr

TERMIN: SCADENZA: ÖFFENTLICHER AUSBILDUNGSWETTBEWERB: CORSO CONCORSO PUBBLICO: Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme

TERMIN: SCADENZA: ÖFFENTLICHER AUSBILDUNGSWETTBEWERB: CORSO CONCORSO PUBBLICO: Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1 - Ufficio Assunzioni personale TERMIN: 11.10.2011 SCADENZA: ÖFFENTLICHER AUSBILDUNGSWETTBEWERB: nach Prüfungen

Mehr

ai sensi dell art. 18 del CCI 12.02.2008 e dell art. 21 del CC 04.07.2002 gemäß Art. 18 des BÜKV vom 12.02.2008 und Art. 21 des BV vom 04.07.

ai sensi dell art. 18 del CCI 12.02.2008 e dell art. 21 del CC 04.07.2002 gemäß Art. 18 des BÜKV vom 12.02.2008 und Art. 21 des BV vom 04.07. p_bz PROT. 435160 11.08.2016 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1 - Ufficio Assunzioni personale Stellenangebot

Mehr

Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1 - Ufficio Assunzioni personale

Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1 - Ufficio Assunzioni personale Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1 - Ufficio Assunzioni personale Ankündigung eines öffentlichen Wettbewerbs Avviso di concorso pubblico Nr.

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 30/I-II del 28/07/2015 / Amtsblatt Nr. 30/I-II vom 28/07/2015 60 101077 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano Bollettino Ufficiale n. 13/I-II del 31/03/2015 / Amtsblatt Nr. 13/I-II vom 31/03/2015 121 99426 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER

Mehr

Öffentliche Bekanntmachung zur Erstellung. des Gesundheitsbezirkes Bruneck des Sanitätsbetriebes der Autonomen Provinz Bozen.

Öffentliche Bekanntmachung zur Erstellung. des Gesundheitsbezirkes Bruneck des Sanitätsbetriebes der Autonomen Provinz Bozen. ANLAGE A Öffentliche Bekanntmachung zur Erstellung der Liste der zugelassenen Kandidaten/Innen für die Ernennung zum Direktor des Gesundheitsbezirkes Bruneck des Sanitätsbetriebes der Autonomen Provinz

Mehr

Akademischer Kalender 2015/2016 Calendario accademico 2015/2016

Akademischer Kalender 2015/2016 Calendario accademico 2015/2016 Akademischer Kalender 2015/2016 Calendario accademico 2015/2016 genehmigt mit Beschluss des Universitätsrates Nr. 81 vom 12.12.2014 approvato con delibera del Consiglio dell Università n. 81 del 12.12.2014

Mehr

KUNDMACHUNG EINES ÖFFENTLICHEN WETTBEWERBS BZW. MOBILITÄT ZWISCHEN DEN KÖRPERSCHAFTEN ZUR BESETZUNG VON STELLEN

KUNDMACHUNG EINES ÖFFENTLICHEN WETTBEWERBS BZW. MOBILITÄT ZWISCHEN DEN KÖRPERSCHAFTEN ZUR BESETZUNG VON STELLEN KUNDMACHUNG EINES ÖFFENTLICHEN WETTBEWERBS BZW. MOBILITÄT ZWISCHEN DEN KÖRPERSCHAFTEN ZUR BESETZUNG VON STELLEN AVVISO DI UN CONCORSO PUBBLICO OSSIA TRAMITE MOBILITÀ TRA ENTI PER L'OCCUPAZIONE DI POSTI

Mehr

Ausschreibung Verwaltungsassistent VI. F.E. UA con data consegna e protocollo.odt Seite/pagina 1 von/di 9

Ausschreibung Verwaltungsassistent VI. F.E. UA con data consegna e protocollo.odt Seite/pagina 1 von/di 9 Prot.Nr. 6269 Sterzing, am 22.04.2014 ÖFFENTLICHER STELLENWETTBEWERB In Durchführung des Bezirksausschussbeschlusses Nr. 103 vom 18.03.2014 und in Anwendung der einschlägigen Gesetzesbestimmungen, ist

Mehr

KUNDMACHUNG EINES ÖFFENTLICHEN WETTBEWERBS BZW. MOBILITÄT ZWISCHEN DEN KÖRPERSCHAFTEN AVVISO DI UN CONCORSO PUBBLICO OSSIA TRAMITE MOBILITÀ TRA ENTI

KUNDMACHUNG EINES ÖFFENTLICHEN WETTBEWERBS BZW. MOBILITÄT ZWISCHEN DEN KÖRPERSCHAFTEN AVVISO DI UN CONCORSO PUBBLICO OSSIA TRAMITE MOBILITÀ TRA ENTI KUNDMACHUNG EINES ÖFFENTLICHEN WETTBEWERBS BZW. MOBILITÄT ZWISCHEN DEN KÖRPERSCHAFTEN AVVISO DI UN CONCORSO PUBBLICO OSSIA TRAMITE MOBILITÀ TRA ENTI In Durchführung des Ausschussbeschlusses der Bezirksgemeinschaft

Mehr

a) Cittadinanza: Possono partecipare al concorso: i cittadini italiani e i cittadini equiparati in base alle leggi vigenti;

a) Cittadinanza: Possono partecipare al concorso: i cittadini italiani e i cittadini equiparati in base alle leggi vigenti; SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN GESUNDHEITSBEZIRK BRUNECK WETTBEWERBSAUSSCHREIBUNG Der Gesundheitsbezirk Bruneck schreibt, unter Berücksichtigung der Chancengleichheit zwischen Mann und Frau,

Mehr

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HAK 12. Mai 2015 Italienisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012 Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 1548/2012 del 27/03/2012 Änderung der Eintragung im Verzeichnis

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via

Mehr

Entscheidungen der Direktorin Determinazioni della direttrice

Entscheidungen der Direktorin Determinazioni della direttrice Stiftung Pilsenhof ÖBPB Kirchgasse 24 39018 Terlan Tel. 0471/257200 Fax 0471/257593 info@ah-terlan.it Fondazione Pilsenhof APSP Via Chiesa 24 39018 Terlano Tel. 0471/257200 Fax 0471/257593 info@ah-terlan.it

Mehr

An die Marktgemeinde Kastelruth Krausenplatz 1 39040 KASTELRUTH. AI Comune di Castelrotto Piazza Krausen 1 39040 CASTELROTTO

An die Marktgemeinde Kastelruth Krausenplatz 1 39040 KASTELRUTH. AI Comune di Castelrotto Piazza Krausen 1 39040 CASTELROTTO An die Marktgemeinde Kastelruth Krausenplatz 1 39040 KASTELRUTH AI Comune di Castelrotto Piazza Krausen 1 39040 CASTELROTTO TEILNAHMEGESUCH DOMANDA DI AMMISSIONE Provisorische Besetzung einer Stelle als

Mehr

Ausschreibung betreffend die Zulassungsbedingungen zum Universitären Berufsbildungskurs (UBK) für den Unterricht an der Mittel- und Oberschule

Ausschreibung betreffend die Zulassungsbedingungen zum Universitären Berufsbildungskurs (UBK) für den Unterricht an der Mittel- und Oberschule Ausschreibung betreffend die Zulassungsbedingungen zum Universitären Berufsbildungskurs (UBK) für den Unterricht an der Mittel- und Oberschule Ausschreibung betreffend das akademische Jahr 2011/12, Durchführung

Mehr

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 66. Datum Data 15.12.2015

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 66. Datum Data 15.12.2015 KOPIE/COPIA Bürgerheim St.Nikolaus von der Flüe Öffentlicher Betrieb für Pflege- und Betreuungsdienste Schlanders Provinz Bozen Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe Azienda Pubblica di Servizi alla Persona

Mehr

con sede a (CAP/Città), in via/piazza, codice fiscale/partita Iva, indirizzo mail, indirizzo mail PEC, numero di telefono/cellulare,

con sede a (CAP/Città), in via/piazza, codice fiscale/partita Iva, indirizzo mail, indirizzo mail PEC, numero di telefono/cellulare, ALLEGATO A MODELLO DI OFFERTA CIG 68284349FD Il/la sottoscritta/o _ nato il, a, residente in (via/piazza) _ a (CAP/Città) _ codice fiscale, titolare/legale rappresentante della ditta individuale/società

Mehr

Schema dei tempi preventivati SUA SERVIZI E FORNITURE

Schema dei tempi preventivati SUA SERVIZI E FORNITURE attività / attività eventuali Schema dei tempi preventivati SUA SERVIZI E FORNITURE Offerta economicamente più vantaggiosa Solo prezzo Prezzo - Qualità Solo Qualità Controllo Documentazione 20 20 20 DATA

Mehr

Bollettino Ufficiale n. 24/IV del 19.6.2006 - Amtsblatt Nr. 24/IV vom 19.6.2006 1

Bollettino Ufficiale n. 24/IV del 19.6.2006 - Amtsblatt Nr. 24/IV vom 19.6.2006 1 Bollettino Ufficiale n. 24/IV del 19.6.2006 - Amtsblatt Nr. 24/IV vom 19.6.2006 1 SOMMARIO INHALTSVERZEICHNIS PROVINCIA AUTONOMA DI TRENTO AUTONOME PROVINZ TRIENT [BO24060411478] COMUNICATO DELLA GIUNTA

Mehr

r e n d e n o t o: g i b t b e k a n n t:

r e n d e n o t o: g i b t b e k a n n t: Oggetto: concorso pubblico SCADENZA: 12.9.2001 ore 12.00 IL DIRETTORE Betreff: Öffentlicher Wettbewerb FRIST: 12.9.2001, 12.00 Uhr DER GENERALDIREKTOR 1 r e n d e n o t o: g i b t b e k a n n t: E indetto

Mehr

ALLEGATO A.a. ANLAGE A.a

ALLEGATO A.a. ANLAGE A.a ALLEGATO A.a ANLAGE A.a DICHIARAZIONE AGGIUNTIVA RTI - CONSORZIO ZUSÄTZLICHE ERKLÄRUNG BIETERGEMEINSCHAFT KONSORTIUM PROCEDURA NEGOZIATA VERHANDLUNGSVERFAHREN Oggetto: Concessione del servizio di Tesoreria

Mehr

REGOLAMENTO SU TRASFERIMENTI E PASSAGGI REGELUNG ÜBER DIE STUDIENORTS- WECHSEL UND DIE STUDIENGANGSWECHSEL

REGOLAMENTO SU TRASFERIMENTI E PASSAGGI REGELUNG ÜBER DIE STUDIENORTS- WECHSEL UND DIE STUDIENGANGSWECHSEL REGOLAMENTO SU TRASFERIMENTI E PASSAGGI REGELUNG ÜBER DIE STUDIENORTS- WECHSEL UND DIE STUDIENGANGSWECHSEL Approvato con delibera n. 151 del 07.07.2004 della Giunta esecutiva Modificato con delibera n.

Mehr

Bollettino Ufficiale n. 22/IV del Amtsblatt Nr. 22/IV vom

Bollettino Ufficiale n. 22/IV del Amtsblatt Nr. 22/IV vom Bollettino Ufficiale n. 22/IV del 8.6.2009 - Amtsblatt Nr. 22/IV vom 8.6.2009 81 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL [BO22090414550] DECRETO DEL PRESIDENTE DELLA

Mehr

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter Abteilung 29-Landesagentur für Umwelt Amt 29.11 Amt für Gewässernutzung Ripartizione 29 Agenzia provinciale per l ambiente Ufficio 29.11 Ufficio Gestione risorse idriche Trinkwasserversorgung Die Situation

Mehr

Art. 1 Allgemeine Bestimmungen. Art. 1 Disposizioni generali

Art. 1 Allgemeine Bestimmungen. Art. 1 Disposizioni generali ANLAGE A WETTBEWERBSAUSSCHREIBUNG FÜR DIE ZULASSUNG ZUR DREIJÄHRIGEN SONDERAUSBILDUNG IN ALLGEMEIN- MEDIZIN BEZOGEN AUF DIE JAHRE 2016-2019 (IM SINNE DES LANDESGESETZES NR. 14 VOM 15.11.2002 IN GELTENDER

Mehr

REGELUNG ÜBER DIE ANERKENNUNG AUS- LÄNDISCHER STUDIENTITEL REGOLAMENTO SUL RICONOSCIMENTO DI TITOLI ACCADEMICI CONSEGUITI ALL ESTERO

REGELUNG ÜBER DIE ANERKENNUNG AUS- LÄNDISCHER STUDIENTITEL REGOLAMENTO SUL RICONOSCIMENTO DI TITOLI ACCADEMICI CONSEGUITI ALL ESTERO REGELUNG ÜBER DIE ANERKENNUNG AUS- LÄNDISCHER STUDIENTITEL REGOLAMENTO SUL RICONOSCIMENTO DI TITOLI ACCADEMICI CONSEGUITI ALL ESTERO Genehmigt mit Beschluss Nr. 165 vom 28.10.2011 des Universitätsrates

Mehr

a) Cittadinanza: Possono partecipare al concorso: i cittadini italiani e i cittadini equiparati in base alle leggi vigenti;

a) Cittadinanza: Possono partecipare al concorso: i cittadini italiani e i cittadini equiparati in base alle leggi vigenti; SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN GESUNDHEITSBEZIRK BOZEN WETTBEWERBSAUSSCHREIBUNG Der Gesundheitsbezirk Bozen schreibt, unter Berücksichtigung der Chancengleichheit zwischen Mann und Frau, einen

Mehr

CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund.

CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund. CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020 CLLD Was steckt dahinter? CLLD Punto di partenza LEADER Ansatz wird für andere Fonds geöffnet Von der lokalen Bevölkerung getragene

Mehr

Bollettino Ufficiale n. 10/IV del 13.3.2006 - Amtsblatt Nr. 10/IV vom 13.3.2006 1

Bollettino Ufficiale n. 10/IV del 13.3.2006 - Amtsblatt Nr. 10/IV vom 13.3.2006 1 Bollettino Ufficiale n. 10/IV del 13.3.2006 - Amtsblatt Nr. 10/IV vom 13.3.2006 1 SOMMARIO INHALTSVERZEICHNIS PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL [BO10060411258]

Mehr

AUSBILDUNGSWETTBEWERB nach Prüfungen zur unbefristeten Einstellung von Forstinspektoren / Forstinspektorinnen in der VII. Funktionsebene.

AUSBILDUNGSWETTBEWERB nach Prüfungen zur unbefristeten Einstellung von Forstinspektoren / Forstinspektorinnen in der VII. Funktionsebene. Bollettino Ufficiale n. 27/IV del 12/07/2010 / Amtsblatt Nr. 27/IV vom 12/07/2010 13 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO

Mehr

Scadenza: ore Termin: , Uhr

Scadenza: ore Termin: , Uhr A.P.S.P. FONDAZIONE LA ROGGIA RESIDENZA PER ANZIANI Ö.B.P.B. RAUSCHERTOR-STIFTUNG SENIORENWOHNHEIM Alla Residenza per Anziani A.P.S.P. FONDAZIONE LA ROGGIA Ufficio Personale Via della Roggia 5 39100 Bolzano

Mehr

constatato che la predetta ipotesi di contratto corrisponde alla direttiva impartita dalla Giunta Provinciale;

constatato che la predetta ipotesi di contratto corrisponde alla direttiva impartita dalla Giunta Provinciale; 195 81915 Kollektivabkommen und -verträge - 1 Teil - Jahr 2012 Accordi e contratti collettivi - Parte 1 - Anno 2012 Autonome Provinz Bozen - Südtirol LANDESREGIERUNG BOZEN - KOLLEKTIVVER- TRAG BESCHLUSS

Mehr

AUSSCHREIBUNG. Art.1 Art. 1

AUSSCHREIBUNG. Art.1 Art. 1 Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1 - Ufficio Assunzioni personale AUSSCHREIBUNG für die Aufnahme von Schulwartinnen und Schulwarten über das

Mehr

per la progressione nel profilo professionale di Betriebsbuchhalter/in (VII. Funktionsebene) gemäß Art. 18 des Bereichsvertrags über die

per la progressione nel profilo professionale di Betriebsbuchhalter/in (VII. Funktionsebene) gemäß Art. 18 des Bereichsvertrags über die Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1 - Ufficio Assunzioni personale TERMIN: SCADENZA: EIGNUNGSPRÜFUNG: ESAME DI IDONEITÀ: für den Aufstieg in

Mehr

Gründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco

Gründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco Gründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco Name, Beruf, Anschrift der Gründer bzw. der für die Gründer auftretenden Personen nome, professione, indirizzo dei soci fondatori oppure

Mehr

1) RISERVE 1) VORBEHALTE

1) RISERVE 1) VORBEHALTE CONCORSO PUBBLICO ÖFFENTLICHER WETTBEWERB per esami per il conferimento di 2 posti di operaio specializzato idraulico con contratto a tempo indeterminato (4 a qualifica funzionale) con rapporto di lavoro

Mehr

ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring

ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring BOOKING FORM CAMERA DI COMMERCIO ITALO - GERMANICA 25-29 Settembre 2013

Mehr

DECRETO DEL DIRETTORE DI RIPARTIZIONE DEL PERSONALE 28 settembre 2004, n. 286/4.1

DECRETO DEL DIRETTORE DI RIPARTIZIONE DEL PERSONALE 28 settembre 2004, n. 286/4.1 Bollettino Ufficiale n. 38/IV del 11.10.2004 - Amtsblatt Nr. 38/IV vom 11.10.2004 1 SOMMARIO INHALTSVERZEICHNIS PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL [BO3804049906]

Mehr

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI LEITFEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM LEMATISCHEN PORTAL ARBEIN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE LEMATICHE LAVORI BEIGELEG ALLGEMEINE DOKUMENTATION (= Dokumente die von der

Mehr

CONCORSO PUBBLICO PER TITOLI ED ESAMI PER LA COPERTURA DI UN POSTO A TEMPO PIENO QUALE LOGOPEDISTA

CONCORSO PUBBLICO PER TITOLI ED ESAMI PER LA COPERTURA DI UN POSTO A TEMPO PIENO QUALE LOGOPEDISTA ÖFFENTLICHER WETTBEWERB AUFGRUND VON TITELN UND PRÜFUNGEN FÜR DIE BESETZUNG EINER VOLLZEITSTELLE ALS LOGOPÄDE/IN In Durchführung der Entscheidung des Direktors des Gesundheitsbezirkes Bruneck Nr. 5 vom

Mehr

FISIOTERAPISTA PHYSIOTHERAPEUT/IN ÖFFENTLICHER STELLENWETTBEWERB BANDO DI CONCORSO PUBBLICO

FISIOTERAPISTA PHYSIOTHERAPEUT/IN ÖFFENTLICHER STELLENWETTBEWERB BANDO DI CONCORSO PUBBLICO Azienda Pubblica di Servizi alla Persona FONDAZIONE BENJAMIN KOFLER APSP CASA DI RIPOSO Öffentlicher Betrieb für Pflege- und Betreuungsdienste BENJAMIN KOFLER STIFTUNG ÖBPB ALTEN- UND PFLEGEHEIM 39040

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 11076/2016. Nr. N Amt für Schulverwaltung - Ufficio amministrazione scolastica

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 11076/2016. Nr. N Amt für Schulverwaltung - Ufficio amministrazione scolastica AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Dekret Decreto der Hauptschulamtsleiterin della Sovrintendente Nr. N. 11076/2016 17.3 Amt für Schulverwaltung - Ufficio amministrazione

Mehr

DIENSTORDNUNG FÜR DAS PERSONAL DES VERKEHRSAMTES DER STADT BOZEN

DIENSTORDNUNG FÜR DAS PERSONAL DES VERKEHRSAMTES DER STADT BOZEN ORDINAMENTO DEL PERSONALE DELL AZIENDA DI SOGGIORNO E TURISMO DI BOLZANO Approvato con d.c. n. 53 d.d. 1.10.2010 Modificato con d.c. n. 14 d.d. 14.6.2011 Art. 1 CONTENUTO Il presente regolamento disciplina,

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve September Veränderung zum Vorjahr April bis September Veränderung zum Vorjahr Settembre Variazione rispetto Aprile fino Settembre Variazione rispetto 2015 anno precedente 2015 anno precedente Unselbständig

Mehr

An die GEMEINDE MALS Bahnhofstraße MALS

An die GEMEINDE MALS Bahnhofstraße MALS An die GEMEINDE MALS Bahnhofstraße 19 39024 MALS TEILNAHMEGESUCH Gesuch um Zulassung zum öffentlichen Wettbewerb nach Titeln und Prüfungen für die unbefristete Besetzung von zwei Stellen als Verwaltungsassistent/in

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via

Mehr

Corso/Kurs: PROFESSIONE - PREVIDENZA - ASSISTENZA - Il ruolo di Inarcassa e la sua Fondazione

Corso/Kurs: PROFESSIONE - PREVIDENZA - ASSISTENZA - Il ruolo di Inarcassa e la sua Fondazione Corso/Kurs: PROFESSIONE - PREVIDENZA - ASSISTENZA - Il ruolo di Inarcassa e la sua Fondazione ISTRUZIONI PER LA REGISTRAZIONE AL WEBINAR ANWEISUNGEN FÜR DIE REGISTRIERUNG ZUM WEBINAR Dal proprio profilo

Mehr

personale COMUNE DI MALLES VENOSTA MARKTGEMEINDE MALS genehmigt mit Beschluss des Gemeinderates Nr. 3 vom

personale COMUNE DI MALLES VENOSTA MARKTGEMEINDE MALS genehmigt mit Beschluss des Gemeinderates Nr. 3 vom MARKTGEMEINDE MALS Autonome Provinz Bozen-Südtirol COMUNE DI MALLES VENOSTA Provincia Autonoma di Bolzano-Alto Adige Personaldienstordnung Ordinamento del personale EINHEITSTEXT TESTO UNICO genehmigt mit

Mehr

Comune di Merano. Stadtgemeinde Meran SCADENZA: STICHTAG: 11. Juli :30 Uhr. 11 luglio 2008 ore Prot.-Nr Merano/Meran, 22.5.

Comune di Merano. Stadtgemeinde Meran SCADENZA: STICHTAG: 11. Juli :30 Uhr. 11 luglio 2008 ore Prot.-Nr Merano/Meran, 22.5. Stadtgemeinde Meran PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Steuernummer/MwSt.-Nr. 00394920219 Comune di Merano PROVINCIA DI BOLZANO Codice fiscale/p.iva 00394920219 Prot.-Nr. 14856 Merano/Meran, 22.5.2008 ÖFFENTLICHER

Mehr

Concorso pubblico per il finanziamento di posti per la formazione medica specialistica presso strutture all estero anno 2015

Concorso pubblico per il finanziamento di posti per la formazione medica specialistica presso strutture all estero anno 2015 1 Öffentlicher Wettbewerb für die Finanzierung von Ausbildungsstellen für die Facharztausbildung an Einrichtungen im Ausland Jahr 2015 Concorso pubblico per il finanziamento di posti per la formazione

Mehr

Öffentlicher Betrieb für Pflege und Betreuungsdienste Azienda Pubblica di Servizi alla Persona

Öffentlicher Betrieb für Pflege und Betreuungsdienste Azienda Pubblica di Servizi alla Persona Öffentlicher Betrieb für Pflege und Betreuungsdienste Azienda Pubblica di Servizi alla Persona 1 STIFTUNG ALTENHEIM FONDAZIONE CASA DI RIPOSO LORENZERHOF LANA ÖFFENTLICHER WETTBEWERB NACH PRÜFUNGEN FÜR

Mehr

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI LEITFEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM LEMATISCHEN PORTAL ARBEIN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE LEMATICHE LAVORI BEIGELEG ALLGEMEINE DOKUMENTATION (= Dokumente die von der

Mehr

Prot. 2006/538 - 1 - DER LANDESDIREKTOR VERFÜGT IL DIRETTORE PROVINCIALE DISPONE

Prot. 2006/538 - 1 - DER LANDESDIREKTOR VERFÜGT IL DIRETTORE PROVINCIALE DISPONE Direzione Provinciale di Bolzano Ufficio Formazione Landesdirektion Bozen Amt fuer Fortbildung Prot. 2006/538 Selezione pubblica per l assunzione, con contratto di formazione e lavoro della durata di 24

Mehr

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :00. Zweitschrift / 2 originale Nr. 65

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :00. Zweitschrift / 2 originale Nr. 65 Zweitschrift / 2 originale Nr. 65 Beschluss des Verwaltungsrates Delibera del consiglio di amministrazione Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore 31.03.2016 17:00 Nach Erfüllung der im geltenden E.T.G.O.

Mehr

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche)

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche) VERORDNUNG ÜBER DEN KOMMUNALEN ZUSCHLAG AUF DIE EINKOMMENSTEUER NATÜRLICHER PERSONEN (I.R.P.E.F. -Zuschlag) Genehmigt mit Gemeinderatsbeschluss Nr. 91 vom 29.11.2012 REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via

Mehr

Residenza per Anziani G Seniorenwohnheim

Residenza per Anziani G Seniorenwohnheim A.P.S.P. FONDAZIONE LA ROGGIA Ö.B.P.B. RAUSCHERTOR-STIFTUNG Residenza per Anziani G Seniorenwohnheim Ö F F E N T L I C H E R S T E L L E N W E T T B E W E R B B AN D O D I C O N C O R S O P U B B L I C

Mehr

AZIENDA PROVINCIALE PER I SERVIZI SANITARI Selezione pubblica, per titoli, per l'assunzione a tempo determinato nel profilo professionale

AZIENDA PROVINCIALE PER I SERVIZI SANITARI Selezione pubblica, per titoli, per l'assunzione a tempo determinato nel profilo professionale Bollettino Ufficiale n. 34/IV del 13.9.2004 - Amtsblatt Nr. 34/IV vom 13.9.2004 1 SOMMARIO INHALTSVERZEICHNIS PROVINCIA AUTONOMA DI TRENTO AUTONOME PROVINZ TRIENT [BO3404049820] AZIENDA PROVINCIALE PER

Mehr

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel.

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel. Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

Daten zum Personal der Landesverwaltung

Daten zum Personal der Landesverwaltung Generaldirektion Organisationsamt Dienststelle für Controlling Direzione generale Ufficio Organizzazione Settore Controlling Daten zum Personal der Landesverwaltung Art. 3 und 4 L.G. Nr. 5/2010 (Gleichstellungsgesetz)

Mehr

Artikel 1 Articolo 1

Artikel 1 Articolo 1 18 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES DIREKTORS DER PERSONALABTEILUNG Nr. 30250/4.1 vom 26/10/2009 Wettbewerbsausschreibung - Aufnahme von spezialisierten Straßenwärterinnen / Straßenwärtern

Mehr

Allegato All estero per richiedere un assegno familiare tedesco di.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

Allegato All estero per richiedere un assegno familiare tedesco di.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom Cognome e nome del richiedente Name und Vorname der antragstellenden Person Assegno familiare n. F K Kindergeld-Nr. Allegato All estero per richiedere un assegno familiare tedesco di.. Anlage Ausland zum

Mehr

1. Zugangsvoraussetzungen 1. Requisiti di accesso

1. Zugangsvoraussetzungen 1. Requisiti di accesso SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN GESUNDHEITSBEZIRK BRUNECK Der Gesundheitsbezirk Bruneck, schreibt in Durchführung der Entscheidung des Bezirksdirektors Nr. 179 vom 20.07.2016, im Sinne der

Mehr

Zuname und Vorname - Cognome e nome. geboren in - nato/a a. Steuernummer - cod. fiscale. in qualità di

Zuname und Vorname - Cognome e nome. geboren in - nato/a a. Steuernummer - cod. fiscale. in qualità di BEZIRKSGEMEINSCHAFT VINSCHGAU SITZ IN SCHLANDERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNITÀ COMPRENSORIALE VAL VENOSTA SEDE IN SILANDRO PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Bezirksgemeinschaft Vinschgau

Mehr

ÖFFENTLICHER STELLENWETTBEWERB BANDO DI CONCORSO PUBBLICO. Bruneck/Brunico, den/lì Prot. Nr /03/02/KT/sm

ÖFFENTLICHER STELLENWETTBEWERB BANDO DI CONCORSO PUBBLICO. Bruneck/Brunico, den/lì Prot. Nr /03/02/KT/sm Sitz in Bruneck sede a Brunico ÖFFENTLICHER STELLENWETTBEWERB BANDO DI CONCORSO PUBBLICO Bruneck/Brunico, den/lì 10.08.2015 Prot. Nr. 0015531/03/02/KT/sm DER PRÄSIDENT IL PRESIDENTE In Durchführung des

Mehr

Bildungs- und Forschungsfonds des Verbandes der Schweizerischen Schmierstoffindustrie BFF des VSS

Bildungs- und Forschungsfonds des Verbandes der Schweizerischen Schmierstoffindustrie BFF des VSS Gesuch um Entrichtung eines Forschungsbeitrages Requête pour bénéficier d une bourse pour la recherche Richiesta per l ottenimento di un sussidio per la ricerca Antragsteller / Requérant / Richiedente

Mehr

BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA PROVINCIALE

BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA PROVINCIALE Bollettino Ufficiale n. 2/I-II del 14/01/2014 / Amtsblatt Nr. 2/I-II vom 14/01/2014 111 87959 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

GEMEINDE TIERS COMUNE DI TIRES

GEMEINDE TIERS COMUNE DI TIRES GEMEINDE TIERS Autonome Provinz Bozen-Südtirol St.-Georg-Straße 79 I-39050 Tiers COMUNE DI TIRES Provincia Autonoma di Bolzano-Alto Adige Via San Giorgio 79 I-39050 Tires Personaldienstordnung Ordinamento

Mehr

Bollettino Ufficiale n. 2/IV del 21.1.2008 - Amtsblatt Nr. 2/IV vom 21.1.2008 1

Bollettino Ufficiale n. 2/IV del 21.1.2008 - Amtsblatt Nr. 2/IV vom 21.1.2008 1 Bollettino Ufficiale n. 2/IV del 21.1.2008 - Amtsblatt Nr. 2/IV vom 21.1.2008 1 SOMMARIO INHALTSVERZEICHNIS PROVINCIA AUTONOMA DI TRENTO AUTONOME PROVINZ TRIENT [BO02080412956] COMUNICATO DELLA GIUNTA

Mehr

TERMIN: 29. 01. 2008

TERMIN: 29. 01. 2008 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1 - Ufficio assunzione personale

Mehr

Oggetto: concorso pubblico Betreff: Öffentlicher Wettbewerb. r e n d e n o t o: g i b t b e k a n n t: 1 RISERVE

Oggetto: concorso pubblico Betreff: Öffentlicher Wettbewerb. r e n d e n o t o: g i b t b e k a n n t: 1 RISERVE Oggetto: concorso pubblico Betreff: Öffentlicher Wettbewerb 1 SCADENZA: 25.05.2016 FRIST: 25.05.2016 LA DIRETTRICE DIE GENERALDIREKTORIN r e n d e n o t o: g i b t b e k a n n t: E indetto un concorso

Mehr

Il produttore

Il produttore Dichiarazione di conformità CE Il produttore dichiara, secondo il 9 della legge sui prodotti per l'edilizia (messa in atto della direttiva sui prodotti per l'edilizia 89/106/CEE), che il prodotto ZERO

Mehr

Projekten - bevorzugt mit den Libraries PullToRefresh und ActionBARSherlock; Erfahrungen mit Webservices.

Projekten - bevorzugt mit den Libraries PullToRefresh und ActionBARSherlock; Erfahrungen mit Webservices. BEKANNTMACHUNG FÜR DIE ERTEILUNG EINES AUFTRAGES FÜR AUTONOME ARBEIT im Bereich Software Development Schwerpunkt: Entwicklung einer Android-APP in der Servicestelle Information and Communication Technologies

Mehr

OGGETTO: verbale di identificazione, di nomina del difensore ed elezione del domicilio, della persona sottoposta ad indagini. ( ex art.161 c.p.p.

OGGETTO: verbale di identificazione, di nomina del difensore ed elezione del domicilio, della persona sottoposta ad indagini. ( ex art.161 c.p.p. Mod. PG 30/l 7/14 Betreff: Protokoll zur Feststellung der Idendität, Mitteilung zur Wahrung des Verteidigungsrechts ( Ernennung des Verteidigers) und Informationen bzgl. der Angabe des Wohnsitzes, bzw.

Mehr

COMUNE DI TERENTO GEMEINDE TERENTEN. Verordnung betreffend die Rückerstattung der Spesen an die Verwalter für institutionelle Außendienste

COMUNE DI TERENTO GEMEINDE TERENTEN. Verordnung betreffend die Rückerstattung der Spesen an die Verwalter für institutionelle Außendienste GEMEINDE TERENTEN Autonome Provinz Bozen - Südtirol COMUNE DI TERENTO Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Verordnung betreffend die Rückerstattung der Spesen an die Verwalter für institutionelle

Mehr

a) Cittadinanza: Possono partecipare al concorso: i cittadini italiani e i cittadini equiparati in base alle leggi vigenti;

a) Cittadinanza: Possono partecipare al concorso: i cittadini italiani e i cittadini equiparati in base alle leggi vigenti; SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN GESUNDHEITSBEZIRK BRUNECK WETTBEWERBSAUSSCHREIBUNG Der Gesundheitsbezirk Bruneck schreibt, unter Berücksichtigung der Chancengleichheit zwischen Mann und Frau,

Mehr

Linee guida per il rilascio dell attestazione. Richtlinien für die Ausstellung der Bescheinigung. für Bedürftige (Kode 99)

Linee guida per il rilascio dell attestazione. Richtlinien für die Ausstellung der Bescheinigung. für Bedürftige (Kode 99) Richtlinien für die Ausstellung der Bescheinigung zur Befreiung von der für Bedürftige (Kode 99) (genehmigt von der Südtiroler Landesregierung mit Beschluss Nr. 982 vom 7. Juni 2010, ergänzt mit Beschluss

Mehr

AVVISO DI SELEZIONE PER L AFFIDAMENTO DI UN INCARICO DI LAVORO AUTONOMO COME RELATORE

AVVISO DI SELEZIONE PER L AFFIDAMENTO DI UN INCARICO DI LAVORO AUTONOMO COME RELATORE BEKANNTMACHUNG FÜR DIE ERTEILUNG EINES AUFTRAGS FÜR AUTONOME ARBEIT ALS REFERENT für das Seminar Führungskompetenz für Young Professionals in deutscher Sprache des Praktika- und Jobservices der Freien

Mehr

ÖFFENTLICHER STELLENWETTBEWERB BANDO DI CONCORSO PUBBLICO. Bruneck/Brunico, den/lì Prot. Nr /03/02/KT/sm

ÖFFENTLICHER STELLENWETTBEWERB BANDO DI CONCORSO PUBBLICO. Bruneck/Brunico, den/lì Prot. Nr /03/02/KT/sm Sitz in Bruneck sede a Brunico ÖFFENTLICHER STELLENWETTBEWERB BANDO DI CONCORSO PUBBLICO Bruneck/Brunico, den/lì 24.02.2015 Prot. Nr. 0004226/03/02/KT/sm DER PRÄSIDENT IL PRESIDENTE In Durchführung des

Mehr