TAE HAEevo TWEevo TAEevoM. R407C 50Hz. Cooling your industry, optimising your process. Luft-/Wassergekühlte Kaltwassersatze und Wärmepumpen

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "TAE HAEevo TWEevo TAEevoM. R407C 50Hz. Cooling your industry, optimising your process. Luft-/Wassergekühlte Kaltwassersatze und Wärmepumpen"

Transkript

1 TAE HAEevo TWEevo TAEevoM Luft-/Wassergekühlte Kaltwassersatze und Wärmepumpen (Kälteleistung 1,4-188 kw, Wärmeleistung kw, Scroll-Verdichter und Kolbenverdichter) Air & water-cooled liquid chillers & heat pumps (Cooling capacity 1,4-188 kw, heating capacity kw, scroll and reciprocating compressors) R407C 50Hz Cooling your industry, optimising your process. Cooling, conditioning, purifying.

2 Cooling your industry, optimising your process. ISO 9001 BUREAU VERITAS Certification Nº MTA ist zertifiziert nach ISO9001:2000. MTA is ISO9001:2000 certified, a sign of its commitment to complete customer satisfaction. Alle MTA Produkte unterliegen den Europäischen Sicherheitsrichtlinien, erkennbar durch das CE Zeichen. MTA products comply with European safety directives, as recognised by the CE symbol. MTA nimmt am EUROVENT Zertifizierungsprogramm teil. Alle zertifizierten Produkte sind unter gelistet. Alle Produkte in diesem Dokument sind Eurovent zertifiziert (ausgenommen Modelle M03, M05, M10). MTA partecipates in the EUROVENT certification programme. Certified products are listed on All products within this document are Eurovent certified, except for M03 - M05 - M10 models.

3 TAEevo - HAEevo TWEevo - TAEevo M Technische Spezifikationen Technical specifications Leitfaden zur Auswahl Selection guide Leistungen und technische Daten Performance and technical data Lastverluste und verfügbare Förderhöhen Pressure drops and available head pressure Einsatzgrenzen und Korrekturkoeffizienten Working limits and correction factors Gesamtzeichnungen Overall dimensions Anleitung zur Installation Installation guide Inhaltsverzeichnis - Index

4 TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN - TECHNICAL SPECIFICATIONS TAEevo - TWEevo - HAEevo 2 1 Allgemeines 2 Versionen 3 Abkürzungen 4 Die Vorteile der Verwendung eines Speichertanks 5 Abnahme 6 Lieferbare Konfigurationen und Kits 6.1 Lieferbare Konfigurationen TAEevo M 6.2 Lieferbare Konfigurationen TAEevo 6.3 Lieferbare Konfigurationen TWEevo 6.4 Lieferbare Konfigurationen HAEevo 6.5 Lieferbare Kits 7 Beschreibung der wichtigsten Komponenten 7.1 Kältekreislauf 7.2 Hydraulische Komponenten 7.3 Aufbau und Gehäuse Aufbau und Gehäuse TAEevo Serie M Aufbau und Gehäuse TAE/TWE/HAEevo 7.4 Aeraulischer Abschnitt (TAEevo M/TAevo/HAEevo) 7.5 Schaltschränke Der Schaltschrank Serie TAEevo M Der Schaltschrank Serie TAE/TWE/HAEevo M 7.6 Sicherheits- und Kontrollvorrichtungen Serie TAEevo M Serie TAE/TWE/HAEevo 7.7 Steuerung der Serie TAEevo M 7.8 Mikroprozessorsteuerung Serie TAE/TWEevo 7.9 Mikroprozessorsteuerung Serie HAEevo 8 Verschiebung 1. Allgemeines Die Modelle der Kaltwassererzeuger, TAEevo M (3 Mod. M luftgekühlte Kondensatoren), TAE/TWEevo (15 Mod luft- oder wassergekühlte Kondensatoren) und HAEevo (10 Mod in der Wärmepumpenversion mit luftgekühlten Kondensatoren), die für Industrieanwendungen optimal sind, sind Monoblockeinheiten mit hermetischen Verdichtern mit einem Kolben (Mod. M 03 und ) Rotary (Mod. M 05-10) und Scroll-Verdichtern (die verbleibenden Modelle) mit einem Kältekreislauf (Mod. M sowie zwei Kältekreislaufen (Mod ) mit Mikroprozessorsteuerung. Alle Modelle sind intern mit einem Wasserspeicher ausgestattet, der auch bei hoch variablen Lasten eine optimale Präzision bei der Temperaturregelung gewährleistet, und können mit oder ohne Umwälzpumpe geliefert werden. Eine große Auswahl konfigurierbarer Optionen und als Kit lieferbare Zubehörteile vervollständigt die schon reiche Serienausstattung und ermöglicht es diesen Maschinen, die Anforderungen im Industriebereich größtenteils zufrieden zu stellen. Die Steuerung der TAEevo M erfolgt durch einen Kugelthermostat, der für das Mod. 03 im Tank eingetaucht ist, während die Mod durch eine parametrische Mikroprozessorsteuerung Mod. XR60C gesteuert werden. Die Steuerung der TAE/TWEevo und HAEevo erfolgt für die Einheiten mit einem Kreislauf durch eine parametrische Mikroprozessorsteuerung Typ ichill 121C und für die Einheiten mit zwei Kreisläufen durch eine parametrische Mikroprozessorsteuerung Typ ichill 281L. Diese beiden Steuerungen steuern die wichtigsten Funktionen wie Einstellungen, Alarme und Schnittstellen mit den Außenbereichen. Der Schutzgrad ist IP20 für die Modelle TAEevo M03 und IP33 für die Modelle TAEevo M05-M10, daher sind diese Maschinen nicht für die Installation im Freien geeignet. Die Modelle haben den Schutzgrad IP44, während die nachfolgenden Modelle den Schutzgrad IP54 haben und daher für die Installation im Freien geeignet sind. Das verwendete Kältemittel ist R407C (R134a nur TAEevo M03), die verfügbaren Stromversorgungsarten sind 230/1/50 für die Serie M, während für die anderen Serien 400/3/50 Hz und 460/3/60 Hz verfügbar sind. Die Verwendung von zwei Verdichtern je Kreislauf (ab Mod. 201) und von zwei Kältekreislaufen mit je zwei Verdichtern (ab Mod ) ermöglicht hohe COP- und EER-Werte bei Teillasten sowie den Unloading- Betrieb (siehe Abschnitt MIKROPROZESSORSTEUERUNG ). Diese Kühler sind in Konformität mit den Normen ISO9001:2000 geplant, 1 General 2 Versions 3 Nameplate 4 Advantages derived from the use of a storage tank 5 Testing 6 Available configurations and kits 6.1 Available configurations for TAEevo M 6.2 Available configurations for TAEevo 6.3 Available configurations for TWEevo 6.4 Available configurations for HAEevo 6.5 Available kits 7 Description of main components 7.1 Refrigerant circuit 7.2 Hydraulic components 7.3 Frame and outer panneling Frame and outer panneling TAEevo M series Frame and outer pannelling (TAE/TWE/HAEevo) 7.4 Aeraulic section (TAEevo M/TAEevo/HAEevo) 7.5 Electrical panels Electrical panel TAEevo M series Electrical panel TAE/TWE/HAEevo M series 7.6 Control and safety devices TAEevo M series TAE/TWE/HAEevo series 7.7 TAEevo M series control 7.8 TAE/TWEevo series microprocessor control board 7.9 TWEevo series microprocessor control board 8 Handling 1. General The TAEevo M (No. 3 mod. M air-cooled), TAE/TWEevo (No. 15 mod air-cooled or water-cooled) and HAEevo (No. 10 mod air-cooled heat pump version) range of water-cooled chillers, optimum for industrial applications, are packaged units with hermetic reciprocating compressors (mod. M 03 and ) rotary compressors (mod. M 05-10) or Scroll compressors (the remaining models), with one refrigerant circuit (mod. M ) or two refrigerant circuits (mod ), and microprocessor control. All models are equipped with an internal water storage tank to assure optimum precision in the control of water temperature even in the presence of highly variable thermal loads, and can be supplied with or without a pump. A broad range of options available in product configuration and accessories in kit form complete the already generous standard equipment and allow these units to meet the majority of requirements of industrial applications. The TAEevo M is controlled by a thermostat with bulb immersed in the tank for mod.03 while models are controlled by a mod. XR60C parameteric microprocessor controller. Management of the TAE/TWEevo and HAEevo chillers is provided by a parametric microprocessor controller type ichill 121C for single circuit units and type ichill 281L for dual circuit units. These two controllers administrate all the main functions, including adjustments, alarms and external interface. The TAEevo M03 models feature protection rating IP20 while the protection rating of the TAEevo M05-M10 models is IP33, making them unsuitable for outdoor installation. Models feature protection rating IP44, while the protection rating of the successive models is IP54 making them suitable for outdoor installation. The units use R407C refrigerant (R134a only TAEevo M03); the power supplies available are 230/1/50 for the M series and 400/3/50 Hz and 460/3/60 Hz for the other series. The use of two compressors per circuit (starting from model 201) and two refrigerant circuits with two compressors each (starting from model ) makes it possible to reach high COP and EER values at partial loads and also allows unloading operation (see MICROPROCESSOR CONTROLLER BOARD section).

5 hergestellt und kontrolliert und garantieren Dank der Verwendung der Komponenten von Markenherstellern, hermetischen Scroll-Verdichtern und Verdichter mit einem Kolben, Wärmetauschern mit hohen Wärmetauschflächen sowie Steuerungen, die die Maschinen optimal steuern können, spitzenmäßige Leistung und Zuverlässigkeit. Die Verwendung von Wasser als Kühlmittel des Kondensators der TWEevo ermöglicht den Erhalt von optimalen EER-Werten und einen leisen Betrieb. Die verwendeten Kondensatoren haben schweißgelötete, koaxiale Stahlplatten AISI 316 (TWEevo ) mit Ummantelung aus Kohlenstoffstahl und Kältemittelleitungen aus Kupfer (TWEevo ) und Rohrbündel mit Verbindungen für das Kühlwasser, die Ummantelung und die Kopfelemente sind aus Kohlenstahl und die Rohre des Rohrbündels aus Kupfer (TWEevo ). Das Modell HAEevo ermöglicht es im Betriebsmodus Wärmepumpe, die Betriebsflüssigkeit zu erwärmen, wodurch die gesamte Energieeffizienz des Industrieprozesses zunimmt. Eine neue Logik, die auf dem Unterschied zwischen der Raumtemperatur und der manometrischen Verdampfungstemperatur besteht, ermöglicht es durch einen Rechenalgorithmus, die Abtauzyklen nur zu aktivieren, wenn sie wirklich notwendig sind, sodass eine höhere Energieeffizienz der Anlage gegenüber den herkömmlichen Abtaulogiken ermöglicht wird. Da keine spezifischen Leistungsindexe für die industriellen Anwendungen für Teillasten verfügbar sind, werden für jede Maschine die jahreszeitlichen Leistungsindexe ESEER und IPLV aufgeführt. Die jahreszeitlichen Leistungsindexe ESEER (European Seasonal Energy Efficiency Ratio), der im Zusammenhang europäischer Projekte vorgeschlagen und verwendet wird, und IPLV (Integrated Part Load Value), der vom amerikanischen Standard ARI geboten wird, zeichnen die durchschnittliche Dauereffizienz eines Kühlers aus. Diese drücken das Verhältnis zwischen Nutzeffekt (den Räumen entzogene Energie) und Energiekosten (verbrauchte elektrischer Energie) eines Kaltwassererzeugers im Laufe der gesamten Betriebssaison viel besser als der EER-Wert aus. Der Wert wird in Abhängigkeit von den verschiedenen Betriebsbedingungen und der Häufigkeit berechnet, mit der diese erreicht sind; den entsprechenden Leistungen der Einheit wird eine unterschiedliche Energiegewichtung zugeteilt. ESEER = 4 bedeutet zum Beispiel, dass im Laufe einer ganzen Betriebssaison für alle 4 kwh Wärme, die den zu kühlenden Räumen entzogen ist, durchschnittlich 1 kwh elektrische Energie verbraucht wird. Prozentsatze der Betriebszeit gemäß den ESEER- und IPLV-Werten ESEER and IPLV operating time percentages 42% 25% 2. Versionen 37% 46% 20% 29% ESEER 25% 50% 75% 100% Wärmelast Thermal load percentage 1.4% 1,4% 0,5% Die Kühler der Serie TAEevo sind in folgenden Versionen lieferbar: Basisausführung TAEevo M: Tank aus rostfreiem Stahl und Wasserkreislauf mit Pumpe aus dem Material No Ferrous, der mit einem nur für offene Wasserkreislaufe geeigneten Ausdehnungsgefäß ausgestattet ist. TAE/TWE/HAEevo: Speicher aus Kohlenstoffstahl, für alle Industrieprozesse mit geschlossenem Wasserkreislauf geeignet, und mit atmosphärischem Speicher, falls das Ausdehnungsgefäß vorhanden ist. Mit dem Prozesswasser in Berührung stehende Materialien: IPLV The chillers are designed, built and checked in compliance with ISO9001:2000 and ensure the highest efficiency and reliability levels thanks to the use of components sourced from premium manufacturers, hermetic reciprocating and scroll compressors, oversized heat exchangers and controllers able to manage the units in an optimal manner. The use of water as the condenser cooling medium in TWEevo models makes it possible to achieve optimal EER levels and very low noise operation. The condensers are AISI 316 stainless steel brazed plate type (TWEevo ), coaxial type with carbon steel shell and copper refrigerant tubes (TWEevo ), or shell and tube type with connections for use with tower water, carbon steel shell and heads and copper tube bundle (TWEevo ). In heat pump mode the HAEevo range makes it possible to heat the working fluid thus increasing the global energy efficiency of the industrial process. Innovative logic based on the difference between ambient temperature and the isometric evaporation temperature makes it possible to activate defrost cycles by means of a calculation algorithm only when they are effectively needed, thus leading to enhanced energy efficiency of the plant with respect to conventional defrost logic. Given that partial load energy efficiency ratings specifically for industrial applications do not exist, ER chiller efficiency ratings have been calculated using the internationally recognized ESEER and IPLV ratings, used in Air Condition applications.the indices ESEER (European Seasonal Energy Efficiency Ratio) proposed and used in the European design context, and IPLV (Integrated Part Load Value) proposed by US Standard ARI, characterise the average weighted efficiency of a chiller. Both indices express, far more accurately than EER, the ratio between the useful effect (energy removed from interior spaces) and energy expenditure (electrical energy consumed) of a industrial chiller during the course of the entire operating season. In relation to the various different operating conditions and the frequency with which they occur, these indicators are calculated by assigning a different energy weight to the corresponding output values of the unit. For example ESEER = 4 means that during an entire season of operation 1 kwh of electrical power is required on average to remove 4 kwh of heat energy from the air conditioned spaces. Energiegewichtungen gemäß den ESEER- und IPLV-Werten ESEER and IPLV energy weights 23% 2. Versions 12% 41% 45% 33% 42% ESEER 25% 50% 75% 100% Wärmelast Thermal load percentage 3,0% 1,0% TAEevo chillers are available in the following versions: Basic Version TAEevo M: stainless steel tank and hydraulic circuit complete with pump made of Non Ferrous material, with container kit suitable only for open hydraulic circuits. TAE/TWE/HAEevo: tank made of carbon steel and suitable for all industrial processes with closed hydraulic circuit and atmospheric if the kit tank is present. The materials in contact with process water are: carbon Steel, copper, aluminium, brass, rubber (piping). IPLV 3

6 TAEevo - TWEevo - HAEevo 4 Kohlenstoffstahl, Kupfer, Aluminium, Messing, Gummi (Leitungen). No Ferrous-Version (TAE/TWE/HAEevo) Geeignet für den Betrieb mit aggressiven Prozessflüssigkeiten gegenüber dem Kohlenstahl. Mit dem Prozesswasser in Berührung stehende Materialien aus Stahl AISI 304, Kupfer, Messing, Gummi (Leitungen). Ausführung mit prismatischem Speicher und Plattenverdampfer (TAEevo ). Diese Ausführung ist eine Alternative zur herkömmlichen No Ferrous-Konfiguration und nur für offene Wasserkreislaufe geeignet, sie zeichnet sich folgendermaßen aus: prismatischer Speicher aus AISI (nur für offene Kreislaufe geeignet); Plattenverdampfer aus schweißgelötetem AISI316 mit Kupfer und außen mit einer Antikondens-Isolierschicht beschichtet; Anschlüsse aus Nichteisen-Material (Edelstahl und/oder Messing und/oder Kunststoff). Ausführung Feinregelung der Temperatur LASER (TAEevo ) Ein durch die PID-Regelung gesteuertes Heißgasventil hält die Temperatur des aus der Maschine austretenden Prozesswassers konstant und präzise (Präzision ±0,3 C ±0,5 C), indem es warmes Gas in den Verdampfer einspritzt. Ausführung für niedrige Raumtemperatur -20 C (nur TAEevo) Diese Option sieht immer vor: Verdichter-Frostschutzheizung, ein Heizelement im Schaltschrank mit einem durch einen Thermostat gesteuerten Ventilator und die elektronische Drehzahlregelung der Ventilatoren. Sollte kein Glykol in der Anlage vorhanden sein, empfiehlt sich die Verbindung mit der Option Verdampfer-Frostschutz. Ausführung mit Gehäuse aus rostfreiem Stahl (nur HAEevo) Das Modell HAEevo ist mit Außengehäuse aus rostfreiem Stahl lieferbar und eignet sich besonders für den önologischen, pharmazeutischen und chemischen Bereich (maximale Hygiene und Lebensdauer). 3. Abkürzungen T A E evo M XXX Anzahl der Kältemittelkreislaufe; Richtleistung des Kälteverdichters in HP; M Einphasige Spannung; Entwicklung der vorhergehenden Serie; Hermetischer Verdichter; A = luftgekühlter Verflüssiger; W = wassergekühlter Verflüssiger; T= tank ; Kühler mit Speichertank; H = "Heat pump ; Wärmepumpe. 4. Die Vorteile der Verwendung eines Speichertanks In einer für einen Industrieprozess bestimmten Kühlanlage kann die Last der Verbraucher großen und plötzlichen Änderungen ausgesetzt sein oder für lange Zeiträume unter weit von den Standardbedingungen entfernten Bedingungen liegen. Folglich muss der Kühler, der diese Anlage versorgt, manchmal mit der Höchstkapazität und nahe bei den Betriebsgrenzen, manchmal dagegen mit häufigen ON- und OFF-Zyklen laufen. Diese Zyklen sind für das Leben der Verdichter immer schädlich, und oft reichen sie nicht aus, um deutliche Temperaturschwankungen des Wassers zu vermeiden, was u. a. sowohl vom energetischen aus als auch vom Prozessstandpunkt selbst absolut unvorteilhaft ist. Die Vorteile, die durch die Verwendung des Speichertanks entstehen, der in allen Kühlern TAE/HAE/TWEevo standardmäßig installiert ist, können folgendermaßen zusammengefasst werden: Verfügbarkeit einer Wasserreserve mit einer bestimmten Temperatur für den Prozess, der kontrolliert werden muss: Auf diese Weise schafft es die im Speicher gespeicherte Energie, die Unsymmetrien auszugleichen, die durch die plötzlichen Änderungen der Verbraucherlast verursacht werden. Betrieb der Verdichter unter besonders stabilen Bedingungen: Auf diese Non Ferrous Version (TAE/TWE/HAEevo) Suitable for operation with process fluids that react with carbon steel. The materials in contact with process water are the stainless steel AISI304, copper, brass, rubber (piping). Version with prismatic tank and plate evaporator (TAEevo ) An alternative to the traditional Non Ferrous configuration, it is suitable only for open hydraulic circuits, and is characterized by: prismatic tank made of AISI (suitable only for open circuits); plate evaporator made of AISI 316 stainless steel brazed with copper and external insulating and anti-condensation cladding; fittings made of non ferrous materials (stainless steel and/or brass and/or plastic material). Version with fine regulation of temperature - LASER (TAEevo ) A hot gas solenoid valve controlled by a PID controller keeps the outlet temperature of the process water at the machine outlet constant and accurate (precision ± 0.3 C ± 0.5 C), injecting hot gas into the evaporator. Version for low environmental temperature -20 C (only TAEevo) This option always provides for: compressors crankcasing resistance, a heating element in the EP with a fan controlled by a thermostat and electronic fans speed control. If glycol is not present in the plant, it is advisable to associate this with the Evaporator Anti-freeze Protection option. Version with stainless steel frame (HAEevo only) The HAEevo range is available in a stainless steel external frame version that is particularly suitable for the winemaking, pharmaceutical, and chemicals sectors (maximum hygiene and durability). 3. Nameplate T A E evo M XXX Number of refrigerant circuits compressor; power rating in HP; M single-phase power supply; evolution of the previous series; hermetic compressor; A = air-cooled condenser; W = water-cooled condenser; T= tank ; i.e. chiller with storage tank; H = Heat pump ; Heat pump. 4. Advantages derived from the use of a storage tank In a refrigeration system designed for use in an industrial process the user load may present significant and sudden variations, or conditions that are very different from nominal conditions for long periods. Consequently the chiller supplying the plant is frequently required to operate at maximum capacity (in the proximity of its operating limits) alternated with periods subject to frequent ON OFF cycles. Cycles of this type are detrimental to the lifetime of compressors and often result in significant fluctuations of the chilled water temperature - clearly undesirable both from the energy efficiency standpoint and also in relation to the requirements of the process. The benefits deriving from the use of the storage tank present on all chillers TAE/HAE/TWEevo can be summarised as follows: The units offer a reservoir of water at the preset temperature for the process to be controlled; this allows the cooling energy stored in the tank to compensate for imbalances caused by continuous and sudden changes in load demand from the user. Operation of compressors in highly stable conditions: in this case the chiller can run with almost unvarying inlet temperature irrespective of surrounding conditions. Together with a constant

7 Weise kann die Kühleinheit unabhängig von den Umgebungsbedingungen mit einer praktisch konstanten Eingangstemperatur arbeiten. Zusammen mit der Konstanz der Wassermenge ist diese eine der unerlässlichen Bedingungen für die Garantie der maximalen Lebensdauer der Verdichter. Reduzierung der Startfrequenz und Garantie für eine ausreichende Dauer jeder Betriebs- und Pausenzeit der Verdichter. 5. Abnahme Alle Kaltwassererzeuger werden in großen Prüfkabinen abgenommen, und jede Maschine wird auf Höchstleistung betrieben, sodass der korrekte Betrieb aller Komponenten geprüft werden kann. Insbesondere werden geprüft: die korrekte Montage aller Komponenten und die Kältemitteldichtheit; die elektrischen Sicherheitstests gemäß der Norm EN ; der korrekte Betrieb der Steuerung und der Wert aller Betriebsparameter; die Temperatursonden und die Druckmesswertgeber; Beim Standardbetrieb erfolgt: die korrekte Kältemittelfüllung, die Einstellung des Thermostatventils, die Verdampfungs- und die Verflüssigungstemperaturen, die Überhitzung und die Unterkühlung, die gelieferte Kälteleistung. Um die Zuverlässigkeit der Einheiten zu gewährleisten, sind bei der Installation der Einheiten nur die elektrischen und hydraulischen Anschlusse auszuführen. Es wird immer die Montage eines Filters im Eintritt der Einheit empfohlen. 6. Lieferbare Konfigurationen und Kits Durch die Kombination der unten beschriebenen Konfigurationen mit den lieferbaren Zubehörteilen als Verkaufskit entsprechen sie den unterschiedlichsten Anlagenbedürfnissen. ACHTUNG: Bei der Konfiguration der Einheiten ist es wichtig daran zu denken, dass nicht alle Kombinationen möglich sind, daher bitte auf das Kapitel LEISTUNGEN UND TECHNISCHE DATEN eines jeden Modells Bezug nehmen oder unsere Handelsabteilung kontaktieren. 6.1 Lieferbare Konfigurationen TAEevo M KONFIGURATION: - STANDARD - TAEevo M10: Version mit Zentrifugalpumpe aus rostfreiem Stahl. 6.2 Lieferbare Konfigurationen TAEevo STROMVERSORGUNG: - 400V-3-50Hz: standard - 460V-3-60Hz - 460V-3-60Hz UL-Bescheinigung (siehe entsprechende Dokumentation) AUSSENLUFTTEMPERATUR: - STANDARD (-5 C) - AUSFÜHRUNG FÜR NIEDRIGE UMGEBUNGSTEMPERATUR (-20 C) FEINREGELUNG DER TEMPERATUR LASER: - NICHT VORHANDEN - VORHANDEN (Mod ) PUMPE: - SP: (ohne Pumpe) - P3 - P5 - P3+P3 (Mod ) - P5+P5 (Mod ) MATERIAL DES SPEICHERS UND DES WASSERKREISLAUFS: - standard - No Ferrous-Version (Mod ) - No Ferrous-Version mit prismatischem Speicher aus ROSTFREIEM STAHL + Plattenverdampfer (Mod ) VENTILATOREN: - Axialventilatoren (Standard) - Radialventilatoren (Mod ) water flow rate, this is a primary condition in order to ensure the maximum lifetime of the compressors. Reduction of the frequency of peak starting loads and guarantee of sufficient duration of compressor run and stopped times. 5. Testing All chillers are tested in large size test booths where they are run in full load conditions so that the correct operation of all components can be assessed. The main checks performed are as follows: correct installation of all components and the absence of refrigerant leaks; electrical safety tests as prescribed by EN ; correct operation of the control unit and correct values of all operating parameters; temperature probes and pressure transducers; with the unit running in nominal conditions the following checks are performed: correct refrigerant charge, thermostatic valve calibration, evaporation and condensing temperatures, superheating and subcooling, cooling duty. At the time of installation the units require exclusively electrical and hydraulic connections, thus maximising reliability levels. It is always advisable to install a filter on the unit inlet. 6. Available configurations and kits By combining the configurations described below with the accessories available as sales kits the units can be customised to meet a very broad range of plant requirements. WARNING: when configuring the unit it should be remembered that not all combinations are possible. Always consult the PERFORMANCE AND TECHNICAL DATA section for the model in question or contact us. 6.1 Available configurations for TAEevo M CUSTOMIZATION: - STANDARD - TAEevo M10: fitted with stainless steel centrifugal pump. 6.2 Available configurations for TAEevo POWER SUPPLY: - 400V-3-50Hz: standard - 460V-3-60Hz - 460V-3-60Hz UL certification (see relative documentation) EXTERNAL AIR TEMPERATURE: - STANDARD (-5 C) - VERSION FOR LOW AMBIENT TEMP. (-20 C) FINE ADJUSTMENT OF TEMPERATURE - LASER: - ABSENT - PRESENT (mod ) PUMP: - SP: (without pump) - P3 - P5 - P3+P3 (mod ) - P5+P5 (mod ) TANK AND HYDRAULIC CIRCUIT MATERIAL: - standard - Non Ferrous version (mod ) - Non Ferrous version with STAINLESS steel prismatic tank + plate evaporator (mod ) FANS: - axial (standard) - centrifugal (mod ) 5

8 LUFTAUSLASS DER RADIALVENTILATOREN: - oben (Standard) - seitlich (lieferbar für die Mod ) REGELUNG DER VENTILATOREN: - ON/OFF (Standard) - Elektronische Regelung (Mod ) SCHUTZ DER VERFLÜSSIGERREGISTER: - NICHT VORHANDEN: (Standard) - Lackierte Lamellen VERDAMPFER-FROSTSCHUTZ: - NICHT VORHANDEN: (Standard) - VORHANDEN VERDICHTER-KURBELWANNENHEIZUNG: - NICHT VORHANDEN: (Standard) - VORHANDEN AUSDEHNUNGSGEFÄß ZUR MANUELLEN BELADUNG DES WASSERKREISLAUFS: - NICHT VORHANDEN: (Standard) - VORHANDEN CENTRIFUGAL FANS DELIVERY: - top (standard) - lateral (available for mod ) FANS CONTROL: - ON/OFF (standard) - Electronic control (mod ) CONDENSING COILS PROTECTION: - ABSENT: (standard) - Pre-painted fins EVAPORATOR FROST PROTECTION: - ABSENT: (standard) - PRESENT COMPRESSOR CRANKCASE HEATER: - ABSENT: (standard) - PRESENT HYDRAULIC CIRCUIT MANUAL FILLING CONTAINER KIT: - ABSENT: (standard) - PRESENT TAEevo - TWEevo - HAEevo 6 Nachfolgend eine zusammenfassende Tabelle über die Verträglichkeit der verfügbaren Optionen: 6.3 Lieferbare Konfigurationen TWEevo STROMVERSORGUNG: - 400V-3-50Hz: Standard - 460V-3-60Hz - 460V-3-60Hz UL-Bescheinigung (siehe entsprechende Dokumentation) DRUCKREGELVENTIL: - NICHT VORHANDEN: (Standard) - VORHANDEN: (für alle Modelle lieferbare Option; nur für die Mod steht die Wahl Turmverbindung oder Brunnenverbindung zur Verfügung) PUMPE: - SP: (ohne Pumpe) - P3 - P5 - P3+P3 (Mod ) - P5+P5 (Mod ) MATERIAL DES SPEICHERS UND DES WASSERKREISLAUFS: - Standard - No Ferrous-Version (Mod ) VERDAMPFER-FROSTSCHUTZ: - NICHT VORHANDEN: (Standard) Here below a data sheet wich reasume the compatibility of the available options: Konfiguration Configuration Die Konfiguration ist nicht mit folgenden Optionen verfügbar: Configuration not available with the following options: Feinregelung der Temperatur (laser) Fine adjustement of temperature (laser) Stromversorgung 460/3/60 Hz Power supply 460/3/60 Hz -20 C Außentemperatur TAEevo TAEevo C external air Radialventilatoren Centrifugal fans Aisi+NoFe mit prismatischem Speicher + Plattenverdampfer AISI+NoFe with prismatic tank + plate Verdampfer-Frostschutz Evaporator frost protection Aisi+NoFe mit prismatischem Speicher + Plattenverdampfer AISI+NoFe with prismatic tank + plate Feinregelung der Temperatur (laser) Radialventilatoren Centrifugal fans Fine adjustement of temperature (laser) Ventilatoren mit elektronischer Regelung Electronic speed fans regulation Radialventilatoren Centrifugal fans 460 / 3 /60 Hz Ventilatoren mit elektronischer Regelung Electronic speed fans regulation -20 C Außentemperatur -20 C external air temperature Doppelpumpe: P3+P3 / P5+P5 Aisi+NoFe mit prismatischem Speicher + Plattenverdampfer AISI+NoFe with prismatic tank + plate Double pump: P3+P3 / P5+P5 Von TAEevo 015 bis TAEevo 161 From TAEevo 015 to TAEevo 161 TAEevo TAEevo Ventilatoren mit elektronischer Regelung Electronic speed fans regulation Radialventilatoren -20 C Außentemperatur -20 C external air temperature Centrifugal fan Stromversorgung 460/3/60 Hz Power supply 460/3/60 Hz Feinregelung der Temperatur (laser) Fine adjustment of temperature (laser) Aisi + NoFe con serbatoio prismatico + piastre Ainsi + NoFe with prismatic tank + plate TAEevo TAEevo Ventilatoren mit elektronischer Regelung Electronic speed fans regulation Elektronische Regelung der Ventilatoren -20 C Außentemperatur -20 C external air temperature Fine adjustement of temperature Stromversorgung 460/3/60 Hz Power supply 460/3/60 Hz TAEevo TAEevo Doppelpumpe Double pump Ventilatoren mit elektronischer Regelung Eletronic speed fans regulation Aisi+NoFe: prismatischer Speicher aus Radialventilatoren Centrifugal fans rostfreiem Stahl und Plattenverdampfer -20 C Außentemperatur -20 C external air temperature Aisi+NoFe with prismatic tank+plate TAEevo TAEevo Frostschutzheizelemente Frost protection 6.3 Available configurations for TWEevo POWER SUPPLY: - 400V-3-50Hz: standard - 460V-3-60Hz - 460V-3-60Hz UL certification (see relative documentation) PRESSURE CONTROL VALVE: - ABSENT: (standard) - PRESENT: (option available for all models; tower connection or well connection selection is available exclusively for models ) PUMP: - SP: (without pump) - P3 - P5 - P3+P3 (mod ) - P5+P5 (mod ) TANK AND HYDRAULIC CIRCUIT MATERIAL: - standard - Non-ferrous version (mod ) EVAPORATOR FROST PROTECTION: - ABSENT: (standard)

9 - VORHANDEN VERDICHTER-KURBELWANNENHEIZUNG: - NICHT VORHANDEN: (Standard) - VORHANDEN AUSDEHNUNGSGEFÄß ZUR MANUELLEN BELADUNG DES WASSERKREISLAUFS: - NICHT VORHANDEN: (Standard) - VORHANDEN 6.4 Lieferbare Konfigurationen HAEevo STROMVERSORGUNG: - 400V-3-50Hz: Standard -460V-3-60Hz: GEHÄUSE: - STANDARD - AUS ROSTFREIEM STAHL PUMPE: - SP: (ohne Pumpe) - P3 - P5 - P3+P3 (Mod ) - P5+P5 (Mod ) REGELUNG DER VENTILATOREN: - Regelung ON/OFF: (Standard) - Regelung mit elektronischer Steuerung SCHUTZ DER VERFLÜSSIGERREGISTER: - NICHT VORHANDEN: (Standard) - Lackierte Lamellen MATERIAL DES SPEICHERS UND DES WASSERKREISLAUFS: - Fe + Fe: (Standard) - Aisi + NoF: (No Ferrous-Version) VERDAMPFER-FROSTSCHUTZ: - NICHT VORHANDEN: (Standard) - VORHANDEN AUSDEHNUNGSGEFÄß ZUR MANUELLEN BEFÜLLUNG DES WASSERKREISLAUFS: - NICHT VORHANDEN: (Standard) - VORHANDEN 6.5 Lieferbare Kits Zur Vervollständigung der Konfiguration der Kühler der Serie TAE/TWE/ HAEevo sind außer der bereits genannten Option Ausdehnungsgefäß auch einige Verkaufskits lieferbar, die separat in ihren Verpackungen oder zusammen mit den Maschinen geliefert werden können. Lieferbare Kits: Metallfilter zum Schutz der Flüssigkeitsregister; Ausdehnungsgefäß zur manuellen Beladung des Wasserkreislaufs; Automatische Füllvorrichtung; Glykolfüllvorrichtung; Elektronische Regelung der Ventilatoren; Radialventilatoren (nur Serie TAEevo); ON/OFF durch Fernsteuerung; Fernsteuerung; Kit zur Überwachung; Druckregelventil Turm/Brunnen (TWEevo); Kit Räder und Griffe (HAEevo bis 161); Kit Reduzierungen BSP/NPT. HINWEIS: Für die Serie TAEevo M sind keine Verkaufskits lieferbar. 7. Beschreibung der wichtigsten Komponenten 7.1 Kältekreislauf VERDICHTER Die Verdichter der Kühler TAEevo M03 sind hermetische Kolbenverdichter, die mit dem Kältemittel R134a betrieben werden; diese sind mit der Startvorrichtung HST ausgestattet und auf schwingungsdämpfenden Halterungen über dem Speichertank montiert. Die Verdichter der TAEevo M05-M10 sind Umlaufverdichter (Rotary), - PRESENT COMPRESSOR CRANKCASE HEATER: - ABSENT: (standard) - PRESENT HYDRAULIC CIRCUIT MANUAL FILLING CONTAINER KIT: - ABSENT: (standard) - PRESENT 6.4 Available configurations for HAEevo POWER SUPPLY: - 400V-3-50Hz: standard - 460V-3-60Hz: CABINET: - STANDARD - STAINLESS STEEL PUMP: - SP: (without pump) - P3 - P5 - P3+P3 (mod ) - P5+P5 (mod ) FANS ELECTRONIC SPEED CONTROL: - ON/OFF control: (standard) - Electronic speed control CONDENSING COILS PROTECTION: - ABSENT: (standard) - Prepainted fins TANK AND HYDRAULIC CIRCUIT MATERIAL: - Fe + Fe: (standard) - Aisi + NoF: (Non ferrous version) EVAPORATOR FROST PROTECTION: - ABSENT: (standard) - PRESENT HYDRAULIC CIRCUIT MANUAL FILLING CONTAINER KIT: - ABSENT: (standard) - PRESENT 6.5 Available kits To complete the configuration of the units of the TAE/TWE/HAEevo series in addition to the above mentioned "container kit" option, "sales kits" can be supplied separately and independently packed or packed together with the unit. Available kits: condensing coil protection metal filters kit; hydraulic circuit manual filling kit; automatic filling kit; glycol filling kit; fans electronic speed control kit; centrifugal fans kit (only TAEevo range); remote ON/OFF kit; remote control kit; supervision kit; pressure switch kit (tower and well) (TWEevo); wheels and handles Kit (HAEevo up to 161); BSP/NPT reducer kit. NOTE: no sales kits are available for the TAEevo M series. 7. Description of main components 7.1 Refrigerant circuit COMPRESSORS TAEevo M03 chillers are equipped with hermetic reciprocating compressors operating with R134a refrigerant; they are equipped with starter device HST and fitted on antivibration mounts on top of the storage tank. In TAEevo M05-M10 the compressors are of the rotary type, operating 7

10 TAEevo - TWEevo - HAEevo 8 die mit dem Kältemittel R407C betrieben werden; diese sind mit Betriebskondensatoren ausgestattet und auf schwingungsdämpfenden Halterungen über dem Kühleruntergestell montiert. Die Verdichter aller Kühler TAE/TWE/HAEevo sind hermetische Scroll-Verdichter ab Mod und Scroll-Verdichter ab Mod Dank des begrenzten Gewichts der Umlaufverdichter und der Abwesenheit von Saug- und Druckventilen weisen diese Verdichter eine Reihe von Vorteilen auf: eine höhere Energieeffizienz; reduzierte Lastverluste beim Ansaugen Dank der fehlenden Ventile; einen deutlich reduzierten Schalldruckpegel; reduzierte Schwingungen am Verdichterauslass; großer Widerstand gegenüber eventuellen Flüssigkeitsstößen. Der 2-polige E-Motor ist entweder durch einen Überlastschutz des internen Stroms oder durch ein Thermostat im Verdichter vor Übertemperaturen in den Wicklungen aufgrund eines anomalen Betriebs geschützt. Außen sind die Verdichter durch magnetothermische Schalter geschützt. Die Scroll- Verdichter sind mit internem Rückschlagventil im Auslass ausgestattet, um umgekehrten Drehungen vorzubeugen, wenn es anhält. Sie sind auf schwingungsdämpfenden Gummihalterungen montiert und in einem Abteil, das für beliebige Wartungseinschritte einfach durch abnehmbare Tafeln geöffnet wird, eingebaut. Bei den Modellen (mit einem Kreislauf) und den Mod (mit zwei Kreisläufen) sind zwei Verdichter für jeden Kältekreislauf parallel verbunden (Tandem). Die Verdichter des Modells HAEevo sind serienmäßig mit der Verdichter- Kurbelwannenheizung (die für TAE/TWEevo optional ist) ausgestattet. Diese Heizung wird automatisch in der Pause der Einheit versorgt, damit der Kühler unter Spannung gehalten wird. Konfigurierbare Optionen: Verdichter-Kurbelwannenheizung: Diese Vorrichtung ist für die Einheiten der Serie HAEevo standardmäßig und für die Serie TAE/TWEevo optional. VERDAMPFER Bei den Kühlern der Serie TAEevo M handelt es sich um einen Rohrverdampfer (koaxial) mit Kupferrohr; das Wasser fließt in den Mantel in Kontakt mit den Leitungen des Kältekreislaufs und im Gegenstrom zu letzterem. Alle Kühler TAE/TWE/HAEevo haben Rippenregisterverdampfer mit Kupferrohren und Aluminiumrippen und sind im Wasserspeichertank installiert; das Wasser, das in Kontakt mit der gerippten Oberflache fließt, tauscht die Wärme mit dem Kältemittel aus, das in den Rohren verdampft (im Kühlerbetrieb) oder verflüssigt (im Wärmepumpenbetrieb). Diese Konfiguration der Verdampfer ermöglicht: den Betrieb mit großen Mengen; die Garantie von reduzierten Lastverlusten auf der Wasserseite. Die Frostschutzfunktion der elektronischen Steuerung schützt den Verdampfer durch die Regelung der Wasseraustrittstemperatur vor Eisbildung, die durch die niedrigen Verdampfungstemperaturen verursacht wird; ein Standfühler im Speicher meldet den Prozesswassermangel. Alle Verdampfer, die in den Kühlern TAEevo verwendet werden, können mit Frostschutzlösungen und allgemein mit sonstigen Flüssigkeiten arbeiten, die mit den Materialien des Wasserkreislaufs kompatibel sind (siehe Materialien in Kontakt mit der Prozessflüssigkeit). Alle Verdampfer entsprechen den EU-Vorschriften für Druckgefäße. Konfigurierbare Optionen: NoFerrous-Standardkonfiguration: Der Verdampfer besteht ganz aus Kupfer, der Tank aus Edelstahl und die Anschlüsse aus rostfreiem Stahl und/oder Messing und/oder Kunststoff; sie ist besonders für die Verwendung von aggressivem Wasser geeignet. NoFerrous-Konfiguration mit rostfreiem prismatischen Speicher + Verdampfer mit rostfreien Platten: Diese Ausführung stammt vom Modell TAEevo Laser und ist eine kostengünstigere Alternative (die aber nur für offene Kreislaufe geeignet ist) zur herkömmlichen NO FERROUS-Konfiguration. Lieferbare Option für die Modelle TAEevo , die aus einem prismatischen Speicher aus AISI (und für offene Kreislaufe geeignet ist) und aus einem schweißgelöteten Plattenverdampfer aus AISI316 mit Kupfer besteht und außen mit einer Antikondens-Isolierschicht beschichtet ist. with R407C refrigerant; they are equipped with operation condensers and are fitted on antivibration mounts above the base. All TAE/TWE/ HAEevo chillers are equipped with reciprocating hermetic compressors from mod and scroll compressors from model 081 to 602. The scroll compressors, thanks to the low weight of rotating components and the absence of suction and discharge valves, bring a series of benefits: higher energy efficiency; reduced pressure drops on the suction side thanks to the absence of valves; appreciable reduction of sound pressure level; reduced vibration on the discharge side; high resistance to possible liquid pressure shocks. The 2 pole electric motor is protected from overloads by means of an internal protection device or a thermostat installed inside the compressor to protect against overheating of windings due to anomalous operation. External protection is provided in the form of thermal-magnetic circuit breakers. Scroll compressors are equipped with a check valve on the discharge side in order to prevent backward rotation when the compressor stops. The compressors are installed on rubber antivibration mounts and housed in a compartment enclosed by easily removable panels for maintenance operations. In models (single circuit) and in models (dual circuit) two compressors are connected in parallel (tandem) for each refrigerant circuit. The compressors on the HAEevo range are equipped as standard with a crankcase heater (optional for TAE/TWEevo models). The heater is powered automatically when the unit is shut down (as long as the chiller is not disconnected from the power supply). Product configuration options: crankcase heater: the heater is standard for HAEevo series units and optional for TAE/TWEevo series units. EVAPORATORS In TAEevo M chillers, the evaporator is of the coaxial type and is made of copper inserted in the tank; the water flows through the jacket, in contact with the cooling circuit pipes, in counter-current to the latter. All TAE/TWE/HAEevo chillers are equipped with finned core type evaporators, with copper tubes and aluminium fins installed inside the water storage tank; the water flows over the finned surface and exchanges heat with the refrigerant fluid, which evaporates (in chiller mode) or condenses (in heat pump mode) inside the tubes. This evaporator configuration allows to: operate with high flow rates; guarantee low pressure drops on the water side. The antifreeze function incorporated in the electronic controller involving supervision of the water outlet temperature protects the evaporator from the risk of freezing potentially caused by low evaporation temperatures; a level sensor located inside the tank signals low process water level conditions. All evaporators installed on TAEevo chillers can work with antifreeze solutions and, more generally, all other liquids that are compatible with the materials utilised in the hydraulic circuit (refer to the list of materials in contact with process fluids). All evaporators comply with the European Council pressure vessels directive. Product configuration options: Standard Non Ferrous Configuration: the evaporator is entirely made of copper, the tank is made of stainless steel while the fittings are made of stainless steel and/or brass and/or plastic material; it is particularly suitable when aggressive water is used. Non Ferrous configuration with stainless steel prismatic tank + stainless steel plate evaporator: version derived from the TAEevo laser range, it is a more economical alternative (but is suitable only with open circuits) to the traditional NON FERROUS version. Option available for models TAEevo it consists of a prismatic tank made of AISI (suitable for open circuits) and a plate evaporator made of AISI 316 stainless steel brazed with copper and external insulating and anti-condensation cladding. The antifreeze function of the electronic control unit protects the evaporator from risk of

11 Die Frostschutzfunktion der elektronischen Steuerung schützt den Verdampfer vor Eisbildung, wahrend ein Differentialdruckschalter den Verdampfer vor Wassermangel schützt. Verdampfer-Frostschutz: Bei Umgebungstemperaturen unter 0 C muss der Verdampfer vor der Gefahr einer Eisbildung geschützt werden, wobei Heizdrähte am Speicher und an der Pumpe (falls vorhanden) vorzusehen sind. Diese Heizdrähte werden durch die Mikroprozessorsteuerung mit Hilfe einer Umgebungstemperatursonde aktiviert. Im Fall von Umgebungs-/ Wassertemperaturen unter 0 C muss eine Wasser-/Glykolmischung verwendet werden (die Firma MTA empfiehlt Frostschutzlösungen schon bei Wasseraustrittstemperaturen unter +5 C). Dieser Schutz ist für die Konfiguration NoFerrous mit prismatischem Speicher aus rostfreiem Stahl + Plattenverdampfer nicht lieferbar (es empfiehlt sich, Frostschutzmittel zu verwenden). Sonderausführungen: Strömungswächter: Vorrichtung, die den Verdampfer vor Wassermangel schützt. VERFLÜSSIGERBATTERIE (serie TAEevo M, TAE/HAEevo) Die Verflüssigerbatterie der TAEevo M03 ist aus Stahl ohne Rohre, da die Lamellen in diesem Fall selbst mit Hilfe langer Bundringe das Rohr bilden. Diese sind ineinander gesteckt und mit Kupfer gelötet. Jeder Kondensator wird für die Einführung und Trocknung im Ofen zum Schutz an der Oberfläche phosphatiert und doppelt lackiert. Für TAEevo M05-M10 werden Verflüssigerbatterien eines Lamellenregisters, das aus Kupferrohren und Kupferkollektoren, Alulamellen und tragenden Elementen aus Zinkblech besteht, verwendet. Die Verflüssigung an den Einheiten TAE/ HAEevo erfolgt mit Hilfe eines Lamellenregisters, das aus Kupferrohren und Kupferkollektoren, Alulamellen und tragenden Elementen aus Zinkblech besteht. Sie wurden mit modernen Planungstechniken, die einen hohen EERund COP-Endwert ermöglichen, am Computer berechnet, bemessen und gezeichnet. Für das Modell HAEevo wurden diese Wärmeaustauscher eigens studiert, um auch als Verdampfer in der Wärmepumpe zu funktionieren und sind daher mit einem Verteilernetz für die korrekte Speisung des Kältemittelkreislaufs ausgestattet. Sowohl für die TAEevo als auch für die HAEevo sind die Batterien (wie standardgemäß vom Mod. 031) durch abnehmbare Metallfilter geschützt, um ihre Reinigung zu vereinfachen (für die Mod besteht der Schutz dagegen aus einem Gitter). Vorteile: Die Verflüssigerbatterien sind nur auf einer Maschinenseite positioniert: Sie ermöglichen die Installation auch, wenn der verfügbare Platz reduziert ist (Beispiel: in der Nähe einer Mauer); Metallschutzfilter, die standardmäßig geliefert werden. Konfigurierbare Optionen: Register mit lackierten Lamellen für den Betrieb in Meeresumgebung: Diese Behandlung besteht aus dem Auftragen einer Grundschicht auf Epoxydbasis und einem Lack auf Polyurethan- oder Polyesterbasis auf die Rippen; es gewährleistet eine Korrosionsfestigkeit bei Salznebel von mindestens 1500 Stunden (ASTM B 117). Die Halterungen der Batterien sind aus Zinkblech oder Aluminium, die Kollektoren und Krümmer sind lackiert. Sonderausführungen: Kupfer-Kupfer-Register: mit Rohren und Lamellen aus Kupfer und Halterungen aus Messing; Finguard-Behandlung (Blygold): Sie besteht aus einer passivierten Grundschicht und einer Deckschicht auf Polyurethanbasis. WASSERKONDENSATOREN (TWEevo) Die Verflüssigung der Kühler von TWEevo erfolgt mit Hilfe von Wasserwärmetauschern mit schweißgelöteten, koaxialen Stahlplatten AISI 316 (TWEevo ) mit Ummantelung aus Kohlenstahl und Kältemittelleitungen aus Kupfer (TWEevo ) und Rohrbündeln mit Verbindungen für das Kühlwasser, die Ummantelung und die Kopfelemente sind aus Kohlenstahl und die Rohre des Rohrbündels aus Kupfer (TWEevo ). Der Wasserverflüssigungskreislauf sieht in einer konfigurierbaren Option ein Druckregelventil für die Steuerung der Verflüssigungstemperatur vor, freezing, while a differential pressure switch protects the evaporator from lack of water flow. Evaporator frost protection: for ambient temperatures below 0 C the evaporator must be protected from freezing by wrapping a wire type heater around the tank and the pump (if present). These heaters are powered on and off by the microprocessor controller on the basis of the reading of an ambient temperature probe. However, if negative ambient water temperatures are to be reached, a water+glycol mixture must be used (MTA suggest the use of antifreeze solutions already with output water temperatures below +5 C). This protection is not available for the Non Ferrous configuration with prismatic stainless steel tank + plate evaporator (use of antifreeze additives is recommended). Special designs: water flow switch: device to protect the evaporator from the absence of water flow. CONDENSING COILS (TAEevo M, TAE/HAEevo series) The condensing coil of the TAEevo M03 is made of steel and is of the tubeless type, since the fins form the tube with collars insert one into the other and copper brazing. Each condenser is protected by phosphatization and double painting of the surface by immersion and kiln-drying.in TAEevo M05-M10 the fin-pack condensing coils used consist of copper tubes and headers, aluminium fins, and galvanized sheet metal shoulders and plenum. In TAE/HAEevo, condensation occurs by means of finned core condensing coils, consisting of copper tubes and headers, corrugated aluminium fins, and galvanized sheet metal shoulders. These coils are sized and designed utilising the latest computerised design technology, making it possible to achieve very high final COP and EER values. In the HAEevo range, these heat exchangers are specially designed for operating also as evaporators in heat pump and are therefore equipped with a distributor device to ensure correct distribution to the refrigerant circuits. In both TAEevo and HAEevo, the coils are protected (as standard from mod.031) by removable metal filters to facilitate cleaning procedures (in mod a screen is provided for protection). Benefits: condensing coils positioned on just one side of the unit: make it possible to install the units also in confined spaces (e.g. next to a wall); metal mesh protection filters provided as standard. Product configuration options: coils with prepainted fins suitable for use in marine ambients: the prepainting treatment consists of an epoxy primer and a polyurethane top coat that together provide corrosion resistance in salt spray of at least 1500 hours (ASTM B 117). The shoulders are made of galvanised sheet steel or aluminium, the headers and curved pipes are painted. Special designs: copper-copper coils: with copper tubes and fins and brass shoulders; finguard treatment (blygold type): consisting of a passivating primer and a polyurethane-based top coat. WATER-COOLED CONDENSERS (TWEevo) In TWEevo chillers the condensing process is performed by AISI 316 stainless steel brazed plate water-cooled exchangers (TWEevo ), coaxial exchangers with carbon steel shell and copper refrigerant tubes (TWEevo ), and shell and tube exchangers with connections for use with tower water, carbon steel shell and heads and copper tube bundle (TWEevo ). The hydraulic condensing circuit features the product configuration options of a pressure control valve for condensing temperature control installed inside the unit. Exclusively for models TWEevo , equipped with shell and tube condensers, the following choice is available in product configuration: a) operation with "tower water" and b) operation 9

12 das in der Maschine installiert ist. Nur für die Mod. TWEevo , die mit Rohrbündelkondensatoren ausgestattet sind, ist die doppelte Wahl konfigurierbar: a) Betrieb mit Turmwasser und b) Betrieb mit Brunnenwasser, diese Konfigurationen sind jeweils für Wärmesprünge des Wassers zwischen dem Ein- und Ausgang des Kondensators von 5 C (Turm) und 10 C (Brunnen) geeignet, d. h. hohe Kondenswassermengen (Turm) und niedrige Kondenswasser mengen (Brunnen). In der Konfiguration Turmwasser ist parallel zum Druckregelventil ein durch ein Druckregelventil gesteuertes Elektroventil angeordnet, um den Wasserdurchfluss im Eintritt am Verflüssiger je nach Verflüssigungsdruck weiter zu erhöhen, wenn niedrige Wärmesprünge und daher hohe Wassermengen erforderlich sind. Das Verbindungsschema ist nachfolgend angegeben: with "well water ; these configurations are suitable, respectively, for temperature gradients between the condenser inlet and outlet of 5 C (tower) or 10 C (well), or "high" condensing water flow rates (tower) and "low condensing water flow rates (well). In the "tower water" configuration, in parallel with the pressure control valve there is a solenoid valve controlled by a pressure switch with the function of further increasing the flow rate of water at the compressor inlet in accordance with the condensing pressure when low temperature gradients and therefore high water flow rates are required. The connection diagram is shown below: VERFLÜSSIGER CONDENSER Druckschalter pressure switch Magnetventil 1 solenoid valve 1 druckgesteuert presostatic TAEevo - TWEevo - HAEevo Konfigurierbare Optionen: Nur für die Mod , die mit einem Rohrbündelkondensator ausgestattet sind, ist die doppelte Wahl lieferbar: - Turmverbindung: Sie besteht aus einem Druckregelventil + einem parallel angeordneten Elektroventil, das dazu geeignet ist, mit hohen Mengen mit reduzierten Wärmesprüngen zwischen der Ein- und Austrittstemperatur des Kühlwassers (etwa 5 C) und ziemlich warmen Wassertemperaturen am Eintritt des Kondensators zu funktionieren. Auf jeden Fall ist es möglich, die Lastverluste der Einheit Kondensator, Kondensator+Druckregelventil, Kondensator+Druckregelventil+Elektroventil in der Handelssoftware zu überprüfen und die beste Wahl zu treffen. - Brunnenverbindung: Sie besteht nur aus dem Druckregelventil und eignet sich für den Betrieb mit reduzierten Mengen und hohen Wärmesprüngen zischen der Ein- und Austrittstemperatur des Kühlwassers (etwa 10 C). Lieferbare Kits: (Verkauf) Kit Druckregelventil: für alle Modelle lieferbare Option; nur für die Mod in der Turmkonfiguration ist ein Elektroventil enthalten, das parallel mit dem Druckregelventil verbunden werden muss. EXPANSIONSVENTILE Die Standardmodelle TAEevo sind mit einem Kapillarrohr ausgestattet, wahrend in der Ausführung Feinregelung der Temperatur- Laser und NoFerrous mit prismatischem Speicher aus rostfreiem Stahl + Verdampfer mit Platten aus rostfreiem Stahl ein thermostatisches Expansionsventil verwendet wird. Die thermostatischen Expansionsventile mit externem Ausgleich (zwei für die Mod. HAEevo ) werden für alle restlichen Modelle von 031 bis 602 verwendet und sind am Verdampfereintritt angeordnet, wo sie den Gasfluss je nach Wärmelast regeln. Diese Ventile optimieren den Betrieb des Verdichters und versichern dem angesaugten Gas in jeder Betriebsbedingung eine ausreichende Erhitzung. 4-WEGE-ZYKLUSUMKEHRVENTIL (HAEevo) Das Ventil kehrt den Fluss des Kältemittels bei Änderung des Sommer-/ Winterbetriebs und während der Abtauzyklen in den Wärmepumpen um. SPERRVENTIL Das Sperrventil ermöglicht den Durchtritt des Kältemittels in nur einer Richtung. FILTERTROCKNER Der mechanische Filtertrockner ist in der Flüssigkeitsleitung angebracht und besteht aus wasseranziehenden Molekularsieben. Er hat die Aufgabe, Schmutzteilchen und eventuelle Feuchtigkeit aus dem Kältekreislauf zu entfernen. Product configuration options: the following dual option is available exclusively for models equipped with shell and tube condensers: - tower connection: consisting of a pressure control valve + solenoid valve in parallel and suitable for high flow rates with low temperature gradients between cooling water inlet and outlet temperature (approx. 5 C) and relatively high condenser inlet water temperatures. In any event, using our sales network software it is possible to check the pressure drops of the condenser, condenser + pressure control valve, and condenser + pressure control valve + solenoid valve, in order to make the most rational choices. - well connection: consisting exclusively of the pressure control valve, this option is suitable for low flow rates with high temperature gradients between cooling water inlet and outlet temperatures (approx. 10 C). Available kits: (sales) pressure control valve kit: available for all models; the kit features a solenoid valve to be connected in parallel with the pressure control valve exclusively for models in tower configuration. LAMINATION DEVICES The TAEevo standard models are provided with laminar capillary flow, while a thermostatic expansion valve is used in the Fine adjustment of temperature-laser and Non Ferrous with stainless steel prismatic tank + stainless steel plate evaporator versions. Thermostatic expansion valves with external equalisation (two for models HAEevo ) are used for all the remaining models from mod. 031 to mod. 602 and are installed on the evaporator inlet where they regulate the gas flow in accordance with the thermal load. These valves optimise compressor performance, ensuring sufficient superheating of the gas on the suction side in all operating conditions. 4-WAY CYCLE REVERSING VALVE (HAEevo) This valve reverses the refrigerant flow direction for summer/winter operation and during defrost cycles for the heat pumps. ONE-WAY VALVE This valve allows refrigerant to flow in just one direction. FILTER-DRYER The filter-dryer is installed on the liquid line and is of the mechanical type with hygroscopic molecular sieves. This component is designed to intercept foreign material and any moisture in the refrigerant circuit. 10

13 SCHAUGLAS In der Flüssigkeitsleitung angebracht, dient es zur Überprüfung der Kältemittelfüllung (Vorhandensein von Luftblasen) und von eventueller Feuchtigkeit im Kältekreislauf. Es ist für die Modelle TAEevo in der Ausführung Feinregelung der Temperatur-Laser und NoFerrous mit prismatischem Speicher aus rostfreiem Stahl + Verdampfer mit Platten aus rostfreiem Stahl und in allen Ausführungen von Mod. 031 bis 602 lieferbar. KÄLTEMITTELMANOMETER Die Kältemittelmanometer für hohen und niedrigen Druck sind ab Mod. 031 lieferbar und sind an einem entsprechenden Frontpaneel befestigt. BYPASS-ELEKTROVENTIL FÜR HEISSGAS In der Ausführung der Feinregelung der Temperatur LASER umläuft ein Elektroventil bei Verminderung der Wärmelast am Verdampfer einen Teil des Kältemittels mit hohem Druck und Temperatur und spritzt es in den Verdampfer ein. Es wird durch die Mikroprozessorsteuerung mit PID-Regelung gesteuert, um fortlaufend die von der Maschine abgegebene Leistung je nach den Änderungen der Wärmelast zu reduzieren und zu modulieren. 7.2 Hydraulische Komponenten Speichertank Alle Modelle TAEevo M sind dadurch gekennzeichnet, dass sie standardmäßig eine Umwälzpumpe No-Ferrous und einen atmosphärischen Speichertank aus rostfreiem Stahl haben und mit einem Einfüllgefäß ausgestattet sind. Der Speicher ist mit einem Hahn für die Entleerung des Prozesswassers ausgestattet und außen mit einer Antikondens-Isolierschicht beschichtet. Die Kühler TAE/TWE/HAEevo sind standardmäßig mit einem zylinderförmigen Speichertank ausgestattet (der den Verdampfer enthält), welcher außen mit einer Antikondens-Isolierschicht und einer Umwälzpumpe ausgestattet ist. Er ist für den Betrieb in geschlossenen Wasserkreisläufen mit einem max. Druck von 6 barg ausgelegt, dieser Speicher kann auch in offenen Wasserkreisläufen verwendet werden, wenn vorher ein Ausdehnungsgefäß benutzt wird. Die verwendeten Materialien sind Kohlenstahl in der Standardkonfiguration, während in der Ausführung NO FERROUS der rostfreie Stahl AISI304 verwendet wird. Der Speicher ist mit einem Hahn zur Entleerung und einem Hahn für den Luftablass während des Ladevorgangs des Wasserkreislaufs ausgestattet. Ein Standfühler im Speicher blockiert den Maschinenbetrieb bei fehlendem Prozesswasser. Für alle Serien TAEevo M, TAE/TWE/HAEevo ist ein interner Bypass zwischen Wasserein- und auslass vorgesehen, der das Lesen des Frostschutzfühlers (bei Kühlerbetrieb) ermöglicht, falls die Wasserein- und -austrittsanschlüsse des Prozesswassers der Maschine irrtümlicherweise abgesperrt sein sollten. In diesem Fall stoppt die Einheit aufgrund der Auslosung des Frostschutzalarms, und die Absperrhahne müssen wieder geöffnet werden. Achtung: Die Aufgabe des Bypasses ist nur, im Falle einer fehlerhaften Schließung der Absperrhähne die Unversehrtheit der Maschine zu bewahren. Er gewährleistet nämlich nur den Umlauf einer geringen Wassermenge und schützt die Pumpe, sodass der Frostschutzalarm im Kühlerbetrieb ermöglicht wird. Für kontinuierlichen Zyklen und für lange Zeiträume ist der Bypass-Betrieb nicht geeignet. Konfigurierbare Optionen: No Ferrous-Version Serie TAEevo M: Standard (Tank aus AISI 304, Pumpe und Anschlüsse No-Fe). Serie TAE/TWE/HAEevo: (Mod ) Speicher aus AISI 304, Wärmetauschregister mit Kupferrohren, Alulamellen und tragenden Elementen/Gehäuse aus Messing, Anschlüsse aus Nichteisenmaterial (rostfreier Stahl und/oder aus Messing und/oder Kunststoff). NoFerrous-Konfiguration mit rostfreiem prismatischen Speicher + Verdampfer mit rostfreien Platten: Der prismatische Speicher aus rostfreiem Stahl ist mit einem Hahn zur Entleerung ausgestattet, während die Befüllung durch das Ausdehnungsgefäß aus fast transparentem Kunststoff erfolgt, der außen an der Maschine positioniert ist. Der Speicher ist mit einer Antikondens-Isolierschicht beschichtet. (siehe Abschnitt VERDAMPFER ). LIQUID FLOW SIGHT GLASS Installed on the liquid line, the sight glass serves to check the correct charge of refrigerant (presence or absence of bubbles) and for any moisture in the refrigerant circuit. It is available also for TAEevo models in the Fine adjustment of temperature-laser and Non Ferrous with stainless steel prismatic tank + stainless steel plate evaporator versions and in all versions from mod. 031 to 602. REFRIGERANT PRESSURE GAUGES High and low pressure refrigerant pressure gauges are available starting from model 031 and are installed on a dedicated front panel. HOT GAS BY-PASS SOLENOID VALVE In the fine adjustment of temperature - LASER version, with reduction of thermal load at the evaporator it by-passes part of the coolant at high pressure and temperature injecting it into the evaporator. It is controlled by a microprocessor with PID logic in such a way as to reduce and continuously modulate the power yield of the unit according to the thermal load variations. 7.2 Hydraulic components STORAGE TANK All TAEevo M models are characterized by the fact that they have as standard a Non Ferrous circulation pump and a storage tank made of stainless steel of the atmospheric type and provided with filling container. The tank is provided with a cock for draining the process water and an external insulating anti-condensation cladding. The TAE/TWE/HAEevo chillers are provided as standard with a cylindrical storage tank (with the evaporator inside) with external insulating and anti-condensation cladding and a circulation pump. Sized for operation in closed hydraulic circuits and with maximum pressure of 6 barg, the storage tank can also be used in open hydraulic circuits provided the tank kit. The storage tank is made of carbon steel in the standard configuration, while in the NON FERROUS version the tank is made of 304 AISI stainless steel. The tank is equipped with a drain valve so that it can be emptied and a bleed valve to vent air during the process of filling the hydraulic circuit. A level sensor inside the tank stops working of the unit in the absence of process water. All TAEevo M, TAE/TWE/HAEevo series are equipped with an internal bypass between the water delivery and return connections, makes it possible to read the anti-freeze probe if the unit's process water inlet and outlet connections are inadvertently closed. In this case the unit stops due to tripping of the antifreeze alarm and the shut-off valves must be reopened. Warning: the bypass is designed exclusively to protect the unit in the event of erroneous closing of the shut-off valves. In this context, the bypass guarantees the circulation of a reduced flow of water, protecting the pump and allowing the antifreeze alarm to trip in chiller mode operation. It is strongly recommended to avoid by-pass operation with continuous cycles and for prolonged periods. Product configuration options: Non Ferrous Version TAEevo M Series: Standard (tank made of AISI 304, pump and No-Fe fittings). TAE/TWE/HAEevo Series: (mod ) tank made of AISI 304, the heat exchanger coils consist of tubes and fins made of copper and shoulders/crankcase made of brass, fittings are made of non ferrous material (stainless steel and/or brass and/or plastic material). Non-Ferrous Version with stainless steel prismatic tank + stainless steel plate evaporator: the stainless steel prismatic tank is fitted with a drainage cock, while it is filled by means of a container made of semitransparent plastic material positioned on the outside of the unit. The tank has an external insulating and anti-condensation cladding. (see EVAPORATOR section). 11

14 TAEevo - TWEevo - HAEevo 12 Verdampfer-Frostschutz: (siehe Abschnitt VERDAMPFER ). UMWÄLZPUMPEN: Die Maschinen der Serie TAEevo M sind mit Seitenkanalpumpen ausgestattet, deren Teile, die mit Wasser in Kontakt kommen, standardmäßig alle aus rostfreiem Stahl und Messing/Bronze (No-Fe) sind. Die Pumpen der Serie TAE/TWE/HAEevo sind Zentrifugalpumpen mit Dichtungen aus Keramik/behandeltem Kohlenstoff/EPDM, die in zwei verschiedenen Konfigurationen lieferbar sind: Pumpe P3 Nennförderhöhe 3 bar und Pumpe P5 Nennförderhöhe 5 bar; es ist jedoch möglich, die Maschinen ohne Pumpe oder mit zwei parallel angeordneten Pumpen P3+P3 oder P5+P5 zu konfigurieren (von Mod. 201 bis 602). Mit der Doppelpumpenoption bleibt eine in Standby. Die Umschaltung zwischen den beiden Pumpen erfolgt manuell mit einem Schalter für die Modelle , während sie für die Modelle durch die elektronische Steuerung gesteuert wird, um die Betriebszeiten auszugleichen. Mit dieser Option sind die Rückschlagventile und die Saug- und Absperrventile jeder Pumpe immer vorhanden. Mit dem Wasser in Berührung stehende Materialien der Pumpen: Pumpe P3: ganz aus rostfreiem Stahl bis Mod. 251; für die restlichen Pumpen ist der Pumpenkörper aus Guss; Pumpe P5: ganz aus rostfreiem Stahl bis Mod. 161; für die restlichen Pumpen ist der Pumpenkörper aus Guss; Pumpe P3 und Pump P5 für die NoFe-Versionen (siehe No Ferrous- Versionen) und NoFerrous-Konfigurationen mit prismatischem Speicher aus rostfreiem Stahl + Verdampfer mit Platten ganz aus rostfreiem Stahl. Konfigurierbare Optionen: TAEevo M10: Version mit Zentrifugalpumpe aus rostfreiem Stahl; Doppelpumpenoption: lieferbar für die Mod der Serie TAE/ TWEevo und für die Mod für die Serie HAEevo: - P3+P3: Doppelpumpe P3; - P5+P5: Doppelpumpe P5. ENTLÜFTERHAHN Er ist an der oberen Seite des zylinderförmigen Speichers montiert und ermöglicht die Entlüftung eventuell vorhandener Luftsäcke. WASSERMANOMETER Alle Modelle (ausschließlich das Mod. M03) sind mit einem Wassermanometer ausgestattet, das sich am hinteren Maschinenpaneel befindet und den Wasserdruck am Austritt der Anlage sowie den Befülldruck der Anlage (bei stehender Pumpe) anzeigt. Lieferbare Kits (Serie TAE/TWE/HAEevo): Ausdehnungsgefäß zur manuellen Beladung des Wasserkreislaufs Das Ausdehnungsgefäß ermöglicht die Befüllung des Tanks und des Wasserkreislaufs, wenn dieser nicht unter Druck steht (geöffnete Kreise); er besteht aus: - Kunststoffbehälter für die Befüllung und Standanzeige des Wassers; - lackierte Halterung/Abdeckung aus Zinkblech; - Anschlüsse zur Verbindung mit dem Tank. Das Ausdehnungsgefäß kann werksmäßig direkt an der Maschine installiert werden, ist aber auch in der Ausführung "Verkaufskit" lieferbar. Nur für das Modell HAEevo sind auch die Halterung und Abdeckung des Ausdehnungsgefäßes aus rostfreiem Stahl, wenn die Option Gehäuse aus rostfreiem Stahl AISI 304 gewählt wurde. Für die Modelle TWEevo ist es nicht möglich, das konfigurierbare Ausdehnungsgefäß zu wählen, er kann nur als Verkaufskit gewählt werden. Automatische Füllvorrichtung Die automatische Füllvorrichtung dient für die automatische Befüllung der Kreisläufe, die unter Druck funktionieren (geschlossene Wasserkreisläufe). Sie besteht aus: - Druckreduzierer mit Hahn; - Manometer; - automatisches Entlüftungsventil; - Sicherheitsventil; Evaporator frost protection: (see EVAPORATOR section). PUMPS: The TAEevo M series units are provided with peripheral pumps with all the parts in contact with water made of stainless steel and brass/ bronze (No-Fe) as standard. The TAE/TWE/HAEevo have centrifugal pumps with seals made of ceramic/treated carbon/epdm material and are available in two different configurations: pump P3 with nominal pressure head 3 barg and pump P5 with nominal pressure head 5 bar; it is, however, possible to configure the units without pumps on board or with two pumps P3+P3 or P5+P5 in parallel (mod. 201 to 602). With the dual pump option, one of the two is in stand-by. Switching between the two pumps is done manually by means of a switch for models , while it is done by electronic control in models in order to equalize the operating times. This option is always provided with check valves and on/off cocks at the delivery and intake of each pump. Pump materials in contact with process water: pump P3: stainless steel throughout up to model 251; for the remaining models the pump body is made of cast iron; pump P5: stainless steel throughout up to model 161; for the remaining models the pump body is made of cast iron; pump P3 and pump P5 entirely made of stainless steel for versions NoFe (see Non Ferrous Versions) and Non-Ferrous configuration with stainless steel prismatic tank + tank evaporator. Product configuration options: TAEevo M10: fitted with stainless steel centrifugal pump; Dual pump option: available for TAE/TWEevo mod and for HAEevo mod : - P3+P3: dual pump P3; - P5+P5: dual pump P5. BLEED VALVE Installed on the top of the cylindrical tank, the bleed valve is used to vent any air pockets in the tank. WATER PRESSURE GAUGE All models (with the exception of mod. M03) (are equipped with a water pressure gauge on the unit's rear panel indicating water pressure at the unit outlet and plant filling pressure (with pump stopped). Available Kits (TAE/TWE/HAEevo): Hydraulic circuit manual filling kit The container kit ensures filling of the tank and hydraulic circuit when the latter is not pressurised (open circuits) and is composed of: - plastic container for filling the circuit and displaying the water level; - galvanized and painted sheet steel supporting frame/casing; - connecting fittings with tank. The container kit may be installed directly on the unit at the factory, and is also available in sales kit version. Also the container frame and casing can be supplied in stainless steel by selecting the option "304 AISI stainless steel frame" exclusively for the HAEevo range. The container kit cannot be chosen from product configuration for TWEevo models This option is available exclusively as a "sales kit". Automatic filling kit The automatic filling kit provides automatic filling of pressurised circuits (closed hydraulic circuits). Kit composition: - automatic filling unit with pressure reducer; - pressure gauge; - automatic bleed valve; - pressure relief valve; - expansion vessel; - preassembled connecting fittings.

15 - Ausdehnungsgefäß; - Anschlüsse- vormontierte Anschlüsse. Glykolfüllvorrichtung Sie besteht aus: - Polyäthylenfüllrohr mit hermetischem Verschluss; - Messinganschlüsse zur Füllung des Frostschutzmittels, die einzeln oder zusammen mit der automatischen Füllvorrichtung erhältlich sind. - Hydraulische Anschlüsse BSP-NPT: Dieser Kit ermöglicht die Umwandlung des Gewindes der hydraulischen Anschlüsse GAS UNI ISO 7/1 (BSP) in das Gewinde NPT F ANSI B glycol filling kit Kit composition: - polyethylene filling pipe with hermetic plug; - brass fittings. This kit is used to add antifreeze liquids, if required. The glycol filling kit can purchased singly or conjunction with the automatic filling kit. - hydraulic connections kit: this kit allows the conversion of the standard thread GAS UNI ISO 7/1 (BSP) to the NPT F ANSI B Ausdehnungsgefäß - Container kit Automatische Füllvorrichtung - Automatic filling kit 7.3 Aufbau und Gehäuse Aufbau und Gehäuse - TAEevo serie M Der Aufbau des Modells TAEevo M03 ist aus einem Untergestell, einer rückseitigen Platte (mit den IN/OUT-Verbindungen des Wassers und einem Schlitz für die Wasserstandanzeige im Einfüllgefäß), einer Frontplatte (mit Schalter, Thermostat für die Temperatursteuerung des Prozesswassers) zusammengesetzt. Das Ganze ist durch ein C-förmiges, entsprechendes Gitter verschlossen, um eine gute Belüftung der Verflüssigerbatterie zu erhalten. Gykolfüllvorrichtung - Glycol filling kit 7.3 Frame and outer panelling Frame and outer panelling - TAEevo series M The TAEevo M03 frame consists of a base, a rear panel (with water IN/OUT connections and a slit to display the water level in the filling container), a front panel (with ignition switch, thermostat for process water temperature control). The entire assembly is enclosed by a C shaped panel with mesh for proper ventilation of the condensing coils. TAEevo M 03 13

16 Der Aufbau der Modelle TAEevo M05-M10 ist aus einem Untergestell, zwei L-förmigen Seitenplatten, einer Platte für den frontalen Zugang sowohl am Schaltschrank als auch an der Kühlerseite und einer Abdeckung zusammengesetzt. Eine der L-förmigen Seitenplatten trägt die Verflüssigerbatterie und ist für den direkten Zugang zur Pumpe an der Unterseite seinerseits an einer abnehmbaren Platte befestigt. The TAEevo M05-M10 frame consists of a base, two L shaped side panels, a panel for front access to the EP as well as chiller and a cover. One of the L shaped side panels supports the condensing coils and is fixed in the lower part to a panel removable for direct access to the pump. TAEevo M TAEevo - TWEevo - HAEevo 14 Das Gehäuse aller Maschinen TAEevo M ist aus verzinkten Kohlenstahlplatten realisiert, die miteinander durch Nieten aus verzinktem Kohlenstahlblech oder metrische Schrauben verbunden sind, um ihre Entfernung zu vereinfachen. Alle Blechteile sind phosphatiert und polyesterpulverbeschichtet Aufbau und Gehäuse TAE/HAE/TWEevo Alle Modelle haben einen Aufbau, in dem das Verdichterabteil sowohl vom Abteil, in dem sich der Speicher und die Verflüssigerbatterie befinden, als auch vom Schaltschrank getrennt ist. Die Maschinen von Modell 015 bis 161 haben ein vollständig mit Trägerplatten geschlossenes Gehäuse und die Pumpe im Verdichterabteil. Die Maschinen von Modell 201 bis 602 haben ein vollständig geschlossenes Gehäuse mit einem Untergestell aus Längs- und Querträgern und Stützpfosten für die Verschlusspaneele. Das Untergestell, die Pfosten und alle Verschluss- und/oder Pufferpaneele sind aus verzinkten Kohlenstahlplatten realisiert, die miteinander durch Nieten aus verzinktem Kohlenstahlblech oder metrische Schrauben verbunden sind, um ihre Entfernung zu vereinfachen. Alle Blechteile sind phosphatiert und polyesterpulverbeschichtet. Vorteile: Die abnehmbaren Paneele ermöglichen einen bequemen Zugang zu den wichtigsten Komponenten der Kühl- und Wasserkreisläufe und vereinfachen die Wartungsarbeiten. Die Verdichter sind immer vom Kondensatoren-/hydraulischen Abteil getrennt, sodass die Wartung der Serie TAE/HAE/TWEevo auch bei Maschine auf ON ausgeführt werden kann. Konfigurierbare Optionen: Gehäuse aus rostfreiem Stahl (HAEevo). Das Modell HAEevo ist mit Gehäuse aus rostfreiem Stahl AISI 304 (ausschließlich Halterungen und Innenwände) lieferbar und eignet sich besonders für den Nahrungsmittel-, pharmazeutischen und chemischen Bereich (maximale Hygiene und Lebensdauer). Lieferbare Kits: Kit Räder und Griffe (HAEevo) Dieser Kit ist für die Mod nur zusammen mit der Konfiguration des Gehäuses aus rostfreiem Stahl lieferbar, dieser Kit ermöglicht eine einfache Verschiebung der Maschinen und schließt vier Räder und zwei Griffe ein. Die Räder sind aus Nylon mit Lagern und Aufbau aus rostfreiem Stahl hergestellt (die beiden Vorderräder sind drehend und mit einer Feststellbremse ausgestattet). Die Griffe sind mit metrischen Schrauben am Manometer-Frontpaneel befestigt, zwei dienen auch zur Befestigung des Paneels. 7.4 Abschnitt Ventilatoren (TAEevo M/TAEevo/HAEevo) Die Modelle der Serie TAEevo M sind mit einphasigen Axial- Druckventilatoren ausgestattet, die durch einen Thermokontakt For all the TAEevo M units, the frame is made up of galvanized carbon steel sheet panels assembled by means of galvanized steel rivets or metric screws to facilitate removal. All panels undergo a phosphor degreasing phase followed by epoxy polyester powder coating Frame and outer panelling - TAE/HAE/TWEevo The compressor compartment on all models is separate from the tank/condensing coil compartment and from the electrical cabinet. Units from model 015 to 161 are equipped with a fully enclosed cabinet with structural panels and pump installed in the compressors compartment. Units from model 201 to 602 are equipped with a fully enclosed cabinet, plinth composed of longitudinal beams and crossmembers, and uprights to support the outer panelling. The plinth, uprights and all outer panels and/or enclosure panels are made of galvanized carbon steel sheet and assembled by means of galvanized steel rivets or stainless steel metric screws to facilitate removal. All panels undergo a phosphor degreasing phase followed by epoxy polyester power coating. Benefits: Removable panels assure easy access to the main components of the refrigerant and hydraulic circuits, thus facilitating maintenance operations; The compressors are always separate from the condensers/hydraulic compartment so maintenance of the TAE/HAE/TWEevo series can be carried out even when the unit is ON. Product configuration options: Stainless steel structural frame (HAEevo). The HAEevo range is available in a 304 AISI stainless steel cabinet version (except for supports and internal partitions) that is particularly suitable for the food, pharmaceutical, and chemicals sectors (maximum hygiene and durability). Available kits: Wheels and handles kit (HAEevo) Available for the HAEevo series models in conjunction exclusively with the configuration with stainless steel frame, this kit, composed of four wheels and two handles, enables easy handling of the unit. The wheels are made of nylon with bearings and stainless steel supports (the two front wheels are swivel type and equipped with brakes). The handles are secured with metric screws to the front pressure gauge panel; two of the handle screws are also utilised to fasten the pressure gauge panel. 7.4 Aeraulic section (TAEeevo M/TAEevo/HAEevo) The TAEevo M models are provided with single-phase forced draight axial fans with thermal protection.

17 geschützt sind. Auf den Modellen TAEevo sind elektronische Axial-Saugventilatoren mit Schutzgrad IP44 mit Flügeln aus Zinkblech montiert, während die Ventilatoren der Mod Axialventilatoren aus einem Laufrad aus Aludruckguss mit Sichelprofil und einem E-Motor mit Außenrotor und Dauerschmierung mit Schutzgrad IP54 bestehen und mit Klasse F isoliert sind. Sie sind statisch und dynamisch ausgewuchtet, außen mit einem Unfallschutzgitter ausgestattet und werden mit schwingungsdämpfenden Gummis montiert, um die Verbreitung der Schwingungen während der Drehzahlmodulationsphasen zu reduzieren (optional). Die verwendeten Motoren sind 4- oder 6-polig mit Außenrotor, um die Energieeffizienz zu optimieren und die magnetischen Geräusche zu reduzieren, falls diese mit einer Phasenschnittvorrichtung (optional) geregelt und von einer Thermistorkette geschützt werden. Die Standardregelung ON/OFF wird durch Druckwächter gesteuert, die kontinuierliche Regelung der Drehgeschwindigkeit (im Phasenschnitt) ist aber optional je nach Verflüssigungsdruck lieferbar. Konfigurierbare Optionen: Option Radialventilatoren (TAEevo): Sie erlauben viele Möglichkeiten für die Kanalisierung der Kühlluft des Kondensators und sind für die Serie TAEevo ab Mod. 031 lieferbar. Die Radialventilatoren haben Doppelansaugung mit Laufrad, das direkt auf die Welle des E-Motors Mod aufgezogen ist, mit Außenmotor für die Mod Der Auslass ist an der oberen Maschinenseite positioniert, der seitliche Auslass ist aber auch als Option (nur für die Mod. TAEevo ). lieferbar. Diese Ventilatoren werden durch Druckwächter mit einer ON/ OFF-Regelung gesteuert, wenn nur ein Ventilator vorhanden ist, oder mit STEP, wenn 2 oder 3 Ventilatoren vorhanden sind. Regelung mit elektronischer Steuerung: Im Kühlerbetrieb werden die Axialventilatoren mit elektronischer Steuerung durch die elektronische Steuerung aufgrund des Verflüssigungsdrucks gesteuert, der vom Druckmesswertgeber erfasst wird. Die Axialventilatoren werden im Wärmepumpenbetrieb mit ihrer max. Drehzahl betrieben. Radialventilatoren: Diese ermöglichen den Austausch der Axialventilatoren mit den entsprechenden Radialventilatoren (nur Serie TAEevo). The TAEevo models are equipped with axial exhauster electric fans with IP44 protection rating, and galvanized steel sheet blades, while the fans of mod are of the axial type, featuring die-cast aluminium fan wheel with sickle-shaped blades, an external rotor electric motor with life lubrication, IP54 protection rating and insulation class F. The fans are statically and dynamically balanced, equipped with external safety grilles, and installed on antivibration mounts to reduce vibration propagation during speed modulation phases (optional). The motors used have 4 or 6-poles, external rotor to maximize the energy efficiency and reduce the magnetic noise if they are regulated by means of a phase cut-off system (optional), and are protected with a chain of thermistors. Standard fan control is of the ON/OFF type managed by pressure switches, although continuous speed control (phase cut-off system) in relation to condensing pressure is available as an option. Product configuration options: Centrifugal fans option (TAEevo): allow vast possibilities of ducting of the condenser cooling air and are available for the TAEevo series from mod. 031 onwards. These are double intake fans with the rotor shrink-fitted directly on the electric motor shaft, mod , and with external motor for mod The outlet opening is positioned on the top of the unit but a side outlet is also available as option (only for mod. TAEevo ). These fans are controlled by means of pressure switches with ON/OFF type regulation when a single fan is present or in STEP when 2 or 3 fans are present. Electronic fan speed controller: In chiller mode, axial fans with electronic speed control are managed on the basis of the condensing pressure values detected by a pressure transducer. During heat pump mode operation the fans operate at maximum speed. Centrifugal fans kit: this kit allows the axial fans replacement with centrifugal fans (only TAEevo range). TAEevo Schaltschränke Schaltschrank TAEevo M Der Kühler TAEevo M03 ist mit einem Kippschalter ausgestattet, beim Einschalten beginnen sowohl der Verdichter als auch die Pumpe, gleichzeitig zu funktionieren. Der Schaltschrank der TAEevo M05-M10 besteht aus einem elektrischen Kasten, in dem die an seinem Boden befestigten Komponenten aufgenommen werden. Der Zugang zum Schaltschrank erfolgt durch Entfernung des Frontpaneels, das auch zum Kühlerteil Zugang gibt. Am Frontpaneel ist der Hauptschalter befestigt, der als Türsperre dient, daher ist es notwendig, die Maschine auszuschalten, um zum Schaltschrank Zugriff zu erhalten. Die elektronische Steuerung 7.5 Electrical panels The TAEevo M electrical panel The TAEevo M03 chiller is equipped with a toggle switch; when the chiller is switched on, the compressor and pump start operating simultaneously. In TAEevo M05-M10 the electrical cabinet consists of an enclosure housing all the components secured to its base. The electrical cabinet is accessed by removing the front panel, which also allows access to the chiller section. A main switch is fixed on the front panel acting as door lock, so the electrical cabinet can be accessed only after switching the off. The XR60C electronic control is positioned on the column on the side of the electrical cabinet; when switched on, the compressor and pump 15

18 TAEevo - TWEevo - HAEevo 16 XR60C ist am Pfosten an der Seite des Schaltschranks positioniert, beim Einschalten beginnen sowohl der Verdichter als auch die Pumpe, gleichzeitig zu funktionieren. Der Schaltschrank ist in Übereinstimmung mit den Normen EN hergestellt Schaltschrank TAE/HAE/TWEevo Der Schaltschrank ist entsprechend der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/ CE, den Normen EN und der Richtlinie 89/336 (und nachfolgenden Änderungen) über die elektromagnetische Verträglichkeit hergestellt und verdrahtet. Er besteht aus einem elektrischen Kasten, in dem die auf einer Bodenplatte befestigten Komponenten aufgenommen werden, und aus einer Tür, die sich auf Scharnieren öffnet und auf einer Dichtung schließt, die am elektrischen Kasten befestigt ist. Für die Mod besteht dieser aus einem oberen Deckel und einer Dichtung. Die Steuerung befindet sich an der Tür und wird durch eine sich öffnende transparente Klappe aus Polykarbonat geschützt, und der Hauptschalter ist mit einer Sicherheits-Türsperre versehen (die Tür kann nicht vor Abschaltung der Spannung am Schaltschrank geöffnet werden). Der Schaltschrank ist aus Komponenten von Markenherstellern hergestellt und garantiert den notwendigen Witterungsschutz (Schutzgrad IP54) für die Installation des Kaltwassererzeugers im Freien. Der Leistungsteil enthält automatische Magnetschalter gegen Kurzschluss und eine Reihe Kontaktgeber; der Steuerungsteil umfasst den Transformator zur Versorgung der Hilfskreise und die Mikroprozessorkarten. Konfigurierbare Optionen: Stromversorgung 460/3/60; 460V-3-60Hz UL-Bescheinigung (siehe entsprechende Dokumentation). 7.6 Sicherheits- und Kontrollvorrichtungen Serie TAEevo M TEMPERATURSONDEN Die Temperaturkontrolle der TAEevo M03 erfolgt durch einen Kugelthermostat, der im Tank eingetaucht ist. In den Mod. TAEevo M05-10 misst eine NTC-Sonde, die in den Tank eingetaucht ist, die Wasseraustrittstemperatur: (Thermostat-und Frostschutzfunktion). HOCHDRUCKWÄCHTER (M05-M10) Der Druckwächter mit manueller Rückstellung auf der Hochdruckseite des Kältekreislaufs stoppt den Betrieb des Verdichters bei anomalem Betriebsdruck Serie TAE/HAE/TWEevo DRUCKMESSWERTGEBER Die Mod. TAE/TWEevo und die Mod mit elektronischer Steuerung der Ventilatoren und alle Modelle HAEevo sind mit einem Hochdruckmesswertgeber für jeden Kältekreislauf ausgestattet. Sie erfassen den Auslassdruck der Verdichter und werden von der elektronischen Steuerung für folgende Funktionen verwendet: Messung und Hochdruckalarm; Unloading für Hochdruck (Mod. TAE/TWEevo , Mod mit elektronischer Steuerung der Ventilatoren); Kontrolle des Verflüssigerdrucks durch elektronische Steuerung der Ventilatoren (Mod.TAEevo und Serie HAEevo); Abtauen (nur Serie HAEevo). TEMPERATURSONDEN Sie sind am Wasserkreislauf positioniert und erfassen folgende Temperaturen: Wasseraustrittstemperatur aus dem Verdampfer: (Frostschutzfunktion); Wasseraustrittstemperatur aus dem Speichertank: (Thermostatfunktion); Außenlufttemperatur: Abtauen Serie HAEevo und Frostschutzfunktion für TAE/HAEevo und TWEevo. ÜBERDRUCK- UNTERDRUCKSCHALTER Die Über-und Unterdruckschalter mit automatischer Rückstellung sind entsprechend an der oberen und unteren Druckseite des Kältekreislaufs start operating simultaneously. The electrical cabinet is constructed in compliance with standard EN The TAE/HAE/TWEevo series electrical panel The electrical cabinet is designed and wired in compliance with the Low Voltage Directive 2006/95/CE, standard EN and electromagnetic compatibility directive 89/336/EEC (and next modifications). The electrical cabinet is composed of an enclosure accommodating all the components secured to a mounting plate, with a hinged door having a perimeter seal mounted to the cabinet structure. For the mod it is composed by a perimeter seal and a cover. The unit's controller is mounted on the door, where it is protected by an openable transparent polycarbonate cover; the door is also equipped with the main disconnect switch with safety door lock (door cannot be opened until the electrical cabinet power has been disconnected). The electrical cabinet utilises components sourced from premium manufacturers and ensures a level of weather protection that is commensurate with outdoor installation of the chiller (protection rating IP54). The power section includes automatic thermal-magnetic cut-outs for short-circuit protection and a series of contactors; the control section includes the transformer feeding the control circuits and microprocessor circuit boards. Product configuration options: 460/3/60 power supply; 460V-3-60 Hz UL certification (see relative documentation). 7.6 Control and safety devices TAEevo M Series TEMPERATURE PROBES In TAEevo M03 temperature control is managed by a thermostat with bulb immersed in the tank. In mod. TAEevo M05-10 a NTC probe immersed in the storage tank measures the outlet temperature of the water: (temperature and antifreezing function). HIGH PRESSURE SWITCH (M05-M10) The pressure switch with manual reset positioned on the high pressure side of the refrigerant circuit stops the working of the compressor in case of anomalous operating pressures TAE/HAE/TWEevo Series PRESSURE TRANSDUCERS TAE/TWEevo and mod are equipped with fans electronic control and all HAEevo models are equipped with a high pressure transducer for each refrigerant circuit. The pressure transducers read the compressor discharge pressure with the resulting signal utilised by the electronic controller for the following functions: high pressure measurement and alarms; unloading for high pressure (mod.tae/tweevo the mod with fans electronic control); condensing pressure regulation trough the fans electronic speed control(mod.taeevo and HAEevo series); defrost management (HAEevo series only). TEMPERATURE PROBES The probes are installed on the hydraulic circuit where they measure the temperature values of: evaporator outlet water: (antifreeze function); storage tank outlet water: (temperature control function); external air temperature: defrosting control in HAEevo series and antifreeze function for TAE/HAEevo and TWEevo. HIGH AND LOW PRESSURE SWITCHES The high and low pressure switches with automatic reset are installed on the refrigerant circuit high/low pressure side, respectively; they

19 angeordnet, sie stoppen den Verdichterbetrieb bei anormalem Betriebsdruck. VENTILATORENDRUCKSCHALTER Der Ventilatorendruckschalter wird für die ON/OFF-Regelung oder STEP sowohl der Axial- als auch der Radialventilatoren verwendet (Mod ). STANDFÜHLER Der Standfühler ist im Tank installiert und hat die Aufgabe, den Betrieb zu blockieren, wenn kein Wasser vorhanden ist. Im Betrieb mit Frostschutzmischungen muss die Eichung durch Justierungen auf die entsprechende Karte im Schaltschrank geändert werden. ELEKTRONISCHE STEUERUNGSVORRICHTUNG DER AXIALVENTILATOREN Sie ist für die Serie TAEevo und HAEevo lieferbar und besteht aus einer elektronischen Steuerkarte, die die Drehzahl der Axialventilatoren aufgrund des Verflüssigerdrucks ändert, der vom Hochdruckmessgeber erfasst wird. Diese Logik ermöglicht den korrekten Kältebetrieb auch bei Außentemperaturen unter -5 C. FROSTSCHUTZELEMENTE Es handelt sich um Drahtelemente, die um den zylinderförmigen Tank und die Pumpen gewickelt werden (sie sind in der Konfiguration mit prismatischem Speicher nicht lieferbar), ihr Betrieb wird durch die elektronische Steuerung mit einer Raumsonde gesteuert. 7.7 Steuerung der TAEevo M Die Temperatursteuerung der TAEevo M03 erfolgt durch einen Thermostat Prodigy mit einem empfindlichen Kugelelement, das im Tank eingetaucht ist, die Regelung des Sets erfolgt durch Drehen eines Skalenknopfes, und das Differential ist fest bei 2 C. Der Verdichter hält an, wenn die Prozesswassertemperatur den Wert des eingestellten Set-Points erreicht. In den TAEevo M05-M10 wird eine elektronische Mikroprozessorsteuerung Modell XR60C mit dreiziffrigem Display für die kontinuierliche Anzeige der Wassertemperatur im Tank, der Konfigurationsparameter und der Anzeige-Leds des Maschinenzustands verwendet. Die Steuerung XR60C steuert vollkommen selbstständig folgende Funktionen: Ein-/Ausschaltzeiten des Verdichters; Messung und Anzeige der Kühlwasseraustrittstemperatur aus dem Tank für das Thermostat; Verwaltung der Alarmmeldungen wie: - Hochdruckalarm Verflüssigung verbunden mit dem Einschritt des HP-Druckwächters mit manueller Rückstellung; - Übertemperaturalarm Wasseraustritt; - Frostschutzalarm. 7.8 Mikroprozessorsteuerung TAE/TWEevo Die Kontrolle und Steuerung der Serie TAE/TWEevo erfolgen durch die elektronischen Steuerungen IC121 (Mod ) und IC281 (Mod ) mit Anzeige der Parameter auf doppeltem Display und Kennzeichnung der Funktionen durch Symbole. Die einfache Verwendung dieses Mikroprozessors ermöglicht es jedem Benutzer, die wichtigsten Betriebsparameter des Systems anzuzeigen und zu ändern. stop the compressor if anomalous working pressures are detected. FANS PRESSURE SWITCH The fans pressure switch is used in the HAEevo series for ON/OFF or STEP control of the fans (mod ). LEVEL SENSOR The level sensor is installed in the tank where it serves to shut down the unit if an insufficient water level is detected. When using antifreeze solutions sensor calibration must be altered by adjusting the relevant circuit board in the electrical cabinet environmental probe. AXIAL FANS ELECTRONIC SPEED CONTROL DEVICE Available for TAEevo and HAEevo, this device consists of an electronic controller board which changes the fans rpm on the basis of the condensation pressure reading by the high pressure transducer. This logic allows correct operation in cooling also with outside main operating parameters of the system.temperatures below - 5 C. ANTI-FROST HEATING ELEMENTS These are heating wire elements wound around the cylindrical tank and pumps (they are not available in the configuration with prismatic tank); their working is controlled electronically by means of an environmental probe. 7.7 TAEevo M series control In TAEevo M03 temperature control is managed by a Prodigy thermostat with a sensitive bulb element immersed in the tank: the set is regulated by turning the graduated knob and the differential is fixed at 2 C. The compressor stops when the temperature of the process water reaches the set point value. In TAEevo M05-M10 a XR60C electronic microprocessor controller is used with 3 digit display for continuous display of the water temperature inside of the tank, the configuration parameters and the machine status display LEDs. The XR60C control handles the following functions independently: the compressor connect/disconnect time; measurement and display of the outlet temperature of the cooled water from the tank for temperature control; management of alarm messages including: - condensation high pressure alarm connected to activation of HP pressure switch with manual reset; - water outlet high temperature alarm; - antifreeze alarm. 7.8 TAE/TWEevo series microprocessor control board TAE/TWEevo units are controlled and managed by the IC121 (mod ) and IC281 (mod ) electronic controller with presentation of parameters on a dual display and icon-based identification of functions The ease of use of this microprocessor controller allows even inexperienced users to display and modify the main operating parameters of the system. Steuerung IC121(TAE/TWEevo ) IC121 controller (TAE/TWEevo ) Steuerung IC281 (TAE/TWEevo ) IC281 controller (TAE/TWEevo ) 17

20 TAEevo - TWEevo - HAEevo 18 Die Steuerung steuert folgende Funktionen: Einschaltzyklen der Verdichter und in den Einheiten mit zwei Verdichtern je Kreislauf (Mod ) die automatische Drehung der Einschaltsequenz der Verdichter/Kreisläufe für den Ausgleich der Betriebszeiten jedes Verdichters; Messung und Anzeige der Kühlwasseraustrittstemperatur aus dem Verdampfer (Frostschutzfunktion) und dem Tank für das Thermostat; Messung und Anzeige des Verflüssigerdrucks (Mod und Mod mit elektronischer Regelung der Ventilatoren); Messung und Anzeige der Umgebungstemperatur für die Steuerung der Frostschutzelemente; Unloading-Funktion in den Einheiten mit zwei Kreisläufen (Mod und Modelle mit einem Kreislauf und zwei Verdichtern Mod mit elektronischer Steuerung der Ventilatoren). Sie ermöglicht den Start und Betrieb der Maschine auch bei schwereren als den Standardbedingungen; Anzeige der Alarmhistorie; Serielle Schnittstelle TTL (notwendiger KIT für die Umrechnung auf RS485); Verwaltung der Alarmmeldungen: - Hochdruckalarm Verflüssigung; - Niederdruckalarm Verdampfung; - Frostschutzalarm des Wassers im Verdampferaustritt; - Alarm wegen Defekt des Verdichters (nur IC121 Mod. von 101 bis 161 und von 251 bis 351); - Alarm Wärmeschutz Pumpe; - Tankstandalarm; - Alarm Wasser-Differentialdruckschalter (Ausführung mit prismatischem Speicher aus rostfreiem Stahl + Plattenverdampfer; - Zählung der Betriebsstunden der Einheit und der einzelnen Verdichter. Verfügbare Optionen Ausführung Feinregelung der Temperatur LASER (TAEevo ). Die elektronische Steuerung steuert das Heißgas-Magnetventil mit PID- Logik und hält die Prozesswasseraustrittstemperatur durch die Einspritzung von Heißgas in den Verdampfer konstant (Präzision ±0,3 C ±0,5 C). 7.9 Mikroprozessorsteuerung serie HAEevo Die Kontrolle und Steuerung der HAEevo erfolgen durch eine elektronische Steuerung IC121" mit Anzeige der Parameter auf doppeltem Display und Kennzeichnung der Funktionen durch Symbole. Die einfache Verwendung dieses Mikroprozessors ermöglicht es jedem Benutzer, die wichtigsten Betriebsparameter des Systems zu ändern. Steuerung IC121(HAEevo) IC121 controller (HAEevo) Die Steuerung steuert folgende Funktionen: Einschaltzyklen der Verdichter, und in den Einheiten mit zwei Verdichtern (Mod ) wird die automatische Drehung der Startsequenz für den Ausgleich der Betriebszeiten gesteuert; Messung und Anzeige der Kühlwasseraustrittstemperatur aus dem Verdampfer (Frostschutzfunktion) und dem Tank für das Thermostat; Messung und Anzeige der Umgebungstemperatur für das Abtauen; Unloading-Funktion in den Einheiten mit zwei Verdichtern (Mod ). Sie ermöglicht den Start und Betrieb der Maschine in der Kühlermodalität auch bei schwereren als den Standardbedingungen; Drehzahlregelung der Ventilatoren je nach dem Verflüssigungsdruck: zur Verbesserung der akustischen Leistungen bei weniger harten Einsatzbedingungen und zur Beibehaltung des Verflüssigungsdrucks The controller manages the following functions: compressor start cycles and, in two-compressor per circuit units (models ), automatic rotation of compressors/circuit start sequence to achieve equalisation of run times; measurement and read-out on the display of the evaporator water outlet temperature values (antifreeze function) and the tank outlet value for temperature control; measurement and display of the condensation pressure (mod and mod with fans electronic control); measurement and display of the environment temperature for handling the anti-freezing heating elements; unloading function in dual-circuit units (mod and models with single-circuit and two compressors mod and with fans electronic control). This function makes it possible to start and operate the unit even in conditions that are far more adverse than the nominal conditions; alarms history display; TTL type serial interface (RS485 conversion KIT required); management of alarm messages, including: - high condensing pressure alarm; - low evaporation pressure alarm; - freeze alarm on water at evaporator outlet; - compressor fault alarm (IC121 only mod. from 101 to 161 and from mod. 251 to 351); - pump thermal trip alarm; - tank level alarm; - water differential pressure switch alarm (version with stainless steel prismatic tank + plate evaporator); - count of operating hours of the chiller and individual compressors. Product configuration options Version with Fine adjustment of temperature - LASER (TAEevo ) The electronic control handles the hot gas solenoid valve with PID logic, keeping the output temperature of the process water constant (precision ± 0,3 C ± 0,5 C) by injecting hot gas into the evaporator. 7.9 HAEevo series microprocessor control board HAEevo units are controlled and managed by the IC121 electronic controller with presentation of parameters on a dual displa and iconbased identification of functions. The ease of use of this icroprocessor controller allows even inexperienced users to display and modify the main operating parameters of the system. The controller manages the following functions: compressor start cycles and, in two-compressor units (models ), automatic rotation of compressors start sequence to achieve equalisation of run times; measurement and read-out on the display of the evaporator water outlet temperature values (antifreeze function) and the tank outlet value for temperature control; measurement and read-out on the display of the ambient temperature value for defrost management; unloading function in dual-compressor units (mod ). This function makes it possible to start and operate the unit in chiller mode even in conditions that are far more adverse than the nominal conditions; control of fan speed in relation to condensing pressure: to reduce

TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS

TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS 113 ÖLKÜHLER - AIR/OIL COOLERS ALUMINIUM ALUMINUM Typ Models Öldurchfluss Oil flow capacity Lüfter Fan Kühlleistung Performance (40 C) Arbeits-- druck Pressure

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

B/S/H/ Startfolie. B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH - KDT-T B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T

B/S/H/ Startfolie. B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH - KDT-T B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T Startfolie B/S/H/ 1 Product division Event Location Refrigeration Side by Side USA B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T 2 Side-by-Side Appliances Models: Bosch Siemens KAN 56V** KAN58A** KA58NA**with

Mehr

ORION three-phase 2-250kVA

ORION three-phase 2-250kVA ORION three-phase 2-250kVA Orion stabilizers are available for different ranges of input voltage fluctuation. Standard models offer a double input connection so that with the same unit two different input

Mehr

I-Energieversorgung I-Power Supply

I-Energieversorgung I-Power Supply F Seite 1 page 1 1) Pneumatisch a. Stellantriebe mit Membrane finden ihren Einsatz da, wo kleine Stellkräfte ausreichen. Der pneumatische Stellantrieb ist direkt in Kompaktbauweise mit dem Stellventil

Mehr

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing

Mehr

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der

Mehr

Serviceinformation Nr. 02/11

Serviceinformation Nr. 02/11 Serviceinformation Nr. 02/11 vom: 06.10.2011 von: BAM 1. Software Navigator und Release Notes Auf unserer Homepage unter www.idm-energie.at/de/navigator-software.html steht ab sofort eine neue Version

Mehr

EEX Kundeninformation 2007-09-05

EEX Kundeninformation 2007-09-05 EEX Eurex Release 10.0: Dokumentation Windows Server 2003 auf Workstations; Windows Server 2003 Service Pack 2: Information bezüglich Support Sehr geehrte Handelsteilnehmer, Im Rahmen von Eurex Release

Mehr

Die Wärmepumpe funktioniert auf dem umgekehrten Prinzip der Klimaanlage (Kühlsystem). Also genau umgekehrt wie ein Kühlschrank.

Die Wärmepumpe funktioniert auf dem umgekehrten Prinzip der Klimaanlage (Kühlsystem). Also genau umgekehrt wie ein Kühlschrank. WÄRMEPUMPEN Wie funktioniert die Wärmepumpe? Die Wärmepumpe funktioniert auf dem umgekehrten Prinzip der Klimaanlage (Kühlsystem). Also genau umgekehrt wie ein Kühlschrank. Die Wärmepumpe saugt mithilfe

Mehr

PNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS

PNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRL Korte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac.be EINLEITUNGSSCHMIERSYSTEM MIT VOLUMETRISCHEN DOSIERVENTILEN FÜR

Mehr

technical documents for extraction and filter devices type series 1000

technical documents for extraction and filter devices type series 1000 technical documents for extraction and filter devices type series 1000 5. suction flange 6. filter combination 7. fan / motor 8. air outlet Functional principle: A special fan (3) with a high pressure

Mehr

Aufbau eines IT-Servicekataloges am Fallbeispiel einer Schweizer Bank

Aufbau eines IT-Servicekataloges am Fallbeispiel einer Schweizer Bank SwissICT 2011 am Fallbeispiel einer Schweizer Bank Fritz Kleiner, fritz.kleiner@futureways.ch future ways Agenda Begriffsklärung Funktionen und Aspekte eines IT-Servicekataloges Fallbeispiel eines IT-Servicekataloges

Mehr

a new line of steam sterilizers

a new line of steam sterilizers a new line of steam sterilizers ticheeasy to use and high consumption savings multifunction display controlled by micro-processor double and patented motor-operated closure stainless steel chamber without

Mehr

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub 1 Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:

Mehr

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP ANLEITUNGEN // INSTRUCTIONS CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP BEDIENUNGSANLEITUNG // INSTRUCTION MANUAL MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION KOPPLUNG

Mehr

UWC 8801 / 8802 / 8803

UWC 8801 / 8802 / 8803 Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung

Mehr

Trinkwasser-Wärmepumpe NUOS. Nuos 200-250-250 Sol

Trinkwasser-Wärmepumpe NUOS. Nuos 200-250-250 Sol Trinkwasser-Wärmepumpe NUOS Nuos 200-250-250 Sol 1 Produktübersicht Nuos 200 (Art. 3210031) Nuos 250 (Art. 3210017) Nuos 250 SOL (Art. 3210018) 2 NUOS - Aufbau und elektrischer Anschluss 3 NUOS - Aufbau

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

Dampfzustandsregelventil DZE Steam conditioning valve DZE

Dampfzustandsregelventil DZE Steam conditioning valve DZE Dampfzustandsregelventil DZE Steam conditioning valve DZE A-T Armaturen-Technik GmbH Babcock T-Bldg Tel.: +49 208 833 1700 E-Mail: sales@at-armaturen.com Duisburger Straße 375 46049 Oberhausen / Germany

Mehr

Data-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG

Data-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG Abmessungen Dimensions 252x462x99 IP40 Data-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG Das System überwacht korrekten Betrieb der in kleinen und mittelgroßen Objekten der öffentlichen Nutzung installierten

Mehr

https://portal.microsoftonline.com

https://portal.microsoftonline.com Sie haben nun Office über Office365 bezogen. Ihr Account wird in Kürze in dem Office365 Portal angelegt. Anschließend können Sie, wie unten beschrieben, die Software beziehen. Congratulations, you have

Mehr

Linn-Pumpen GmbH. Gewerbering 15 D Schalksmühle Telefon: +49 (0) Telefax: +49 (0)

Linn-Pumpen GmbH. Gewerbering 15 D Schalksmühle Telefon: +49 (0) Telefax: +49 (0) inn-n GmbH GS Unterwassermotorpumpen für 4" - Tiefbrunnen GS Submersible s for 4 Wells Anwendungsbereiche - Wasserversorgungsanlagen - Beregnungsanlagen - Druckerhöhungsanlagen - Feuerlöschanlagen Technische

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Warmwasserspeicher, geschlossen Storage water heater,

Mehr

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder für mehrpolige Steckverbinder Einfache Codierstifte für Codierungen Codierung mit einfachem Codierstift einfache Codierstifte aus Edelstahl aus Stahl, verzinkt (nicht für MIXO Einsätze) CR 20 CR 20 D einfache

Mehr

Westenberg Wind Tunnels

Westenberg Wind Tunnels MiniAir20 Hand measurement device for flow, humidity and temperature The hand measurement device MiniAir20 is used for the acquisition of temperature, relative humidity, revolution and flow velocity such

Mehr

Version/Datum: 1.5 13-Dezember-2006

Version/Datum: 1.5 13-Dezember-2006 TIC Antispam: Limitierung SMTP Inbound Kunde/Projekt: TIC The Internet Company AG Version/Datum: 1.5 13-Dezember-2006 Autor/Autoren: Aldo Britschgi aldo.britschgi@tic.ch i:\products\antispam antivirus\smtp

Mehr

Produktinformation 201407_182PNdeen

Produktinformation 201407_182PNdeen Produktinformation 201407_182PNdeen Deutsch Seite 1-2 English page 3 4 Produkt Information POWER LIFT HL 2.35 NT DT Fahrzeuge und Transporter werden immer schwerer, von der Automobilindustrie und den Autohäusern

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 67 WRD-H 85 WRD-H 128 WRD-H 161 WRD-H 21 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Applications: - Mechanical and

Mehr

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm

Mehr

ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719

ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719 Fire and explosion hazard ATEX 137 1999/92/EG und ATEX 95 2014/34/EU Danger assessment and determination of explosion protection zone for the test space as well as the installation site ATEX-Check list

Mehr

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Dieses Handbuch beschreibt die Installation und Nutzung der MobiDM-App für Windows Mobile Version: x.x MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Seite 1 Inhalt 1. WILLKOMMEN

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment Technical Report No. 028-7130 95685-050 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

Schalten einer kapazitiven Last mit einem Transistor

Schalten einer kapazitiven Last mit einem Transistor . Schalten einer kapazitiven Last mit einem Transistor In allgemeinen technischen Anwendungen ist das Schalten einer kapazitiven Last eher von untergeordneter Bedeutung. In Rechnersystemen (Computernetzwerken)

Mehr

GEA Heat Exchangers An/To: Von/From: Date/Datum. Dirk Graichen 2010. Product Manager BPHE

GEA Heat Exchangers An/To: Von/From: Date/Datum. Dirk Graichen 2010. Product Manager BPHE An/To: Von/From: Date/Datum Sales Dirk Graichen 2010 Product Manager BPHE 1. Isolierungen FCKW-frei PUR-Halbschalen, schwarz: Insulation: - FCKW-free polyurethane-foam with PS-folia, black GB../GN.. 100,200,220,240,300,400,418,420,500,525,700,

Mehr

ICL Series Rail-Mount Hydraulic Magnetic Circuit Breaker

ICL Series Rail-Mount Hydraulic Magnetic Circuit Breaker Ihr autorisierter Distributor: Neumüller Elektronik GmbH info@hq-schutzschalter.de ICL Series Rail-Mount Hydraulic Magnetic Circuit Breaker Introduction 133 Configurations 134 Operating Characteristics

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for

Mehr

Simulation of a Battery Electric Vehicle

Simulation of a Battery Electric Vehicle Simulation of a Battery Electric Vehicle M. Auer, T. Kuthada, N. Widdecke, J. Wiedemann IVK/FKFS University of Stuttgart 1 2.1.214 Markus Auer Agenda Motivation Thermal Management for BEV Simulation Model

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

Electrical testing of Bosch common rail Injectors Electrical testing of Bosch common rail Injectors Contents: 1. Adapter cable for Hybridtester FSA 050 (article number 0 684 010 050 / 1 687 023 571) 2. Electrical testing of Bosch common rail solenoid

Mehr

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Description & Functional Principle (Piezo Technology) Cleanrooms are dynamic systems. People and goods are constantly in motion. Further installations, production

Mehr

Walter Buchmayr Ges.m.b.H.

Walter Buchmayr Ges.m.b.H. Seite 1/10 Chapter Description Page 1 Advantages 3 2 Performance description 4 3 Settings 5 4 Options 6 5 Technical data 7 6 Pictures 8 http://members.aon.at/buchmayrgmbh e-mail: walter.buchmayr.gmbh@aon.at

Mehr

Serviceinformation Nr. 05/10

Serviceinformation Nr. 05/10 Serviceinformation Nr. 05/10 vom: 05.08.2010 von: GRC 1. Strömungswächter für Grundwasseranlagen Ab sofort können anstelle der Seikom Strömungswächter GF Schwebekörper Durchflussmesser mit Reed Kontakt

Mehr

Erste Glasbläserbrille, die als Arbeitsschutzbrille. The first glassblower s glasses which can be referred to as safety glasses.

Erste Glasbläserbrille, die als Arbeitsschutzbrille. The first glassblower s glasses which can be referred to as safety glasses. Kat.-Nr.: 114/elegant-UV-Protect Erste Glasbläserbrille, die als Arbeitsschutzbrille bezeichnet werden kann. Arbeitsschutzbrille für Glasbläser nach DIN EN 166, 177:2002 Anhang II der PSA-Richtlinie 89/686/EWG

Mehr

rsoc plant Efficient design and operation behavior

rsoc plant Efficient design and operation behavior Mitglied der Helmholtz-Gemeinschaft rsoc plant Efficient design and operation behavior 24.04.2017, Hannover Messe Ludger Blum, Matthias Frank, Roland Peters, Detlef Stolten Forschungszentrum Jülich Institute

Mehr

Zehnder CLD. Housing for walls, floors and ceilings

Zehnder CLD. Housing for walls, floors and ceilings Benefits Suitable for wall, floor or ceiling installation Air volumes up to a maximum of 30 m 2 /h (ComfoTube 75) and 45 m 2 /h (ComfoTube 90) Can be installed in timber or solid constructions Extract

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H 6030 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H 12070 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:

Mehr

Overview thermostat/ temperature controller

Overview thermostat/ temperature controller Thermostat TR-238 The Thermostat TR-238 is a electronic two-level controller for controlling of and in climate control units and vehicles. Voltage range (12V): Voltage range (24V): Control range: Hystereses:

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen Technical Report No. 028-71 30 95685-350 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV

HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV EIGENSCHAFTEN Nennweite: DN - 1 mm Baulänge: DIN, ASME, ISO Betriebsdrücke: 1 - bar Auf/Zu-Ventile Regelventile (elektrisch/ elektro-pneumatisch)

Mehr

Zehnder ComfoWell 320

Zehnder ComfoWell 320 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with locking slides for

Mehr

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001 BA 95 Einbau-Anleitung Installation Instructions Einbau Installation Einbaubeispiel Installation example Ablaufleitung vorsehen Install discharge pipework Durchflussrichtung beachten! Consider direction

Mehr

DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES

DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES Ecksicherheitsventile aus Rotguss mit Nirofeder Typ 606 GF/GFL/tGF für neutrale Flüssigkeiten,Dampf und gasförmige Medien Safety valves made of red brass

Mehr

juergen.vogt@uni-ulm.de

juergen.vogt@uni-ulm.de Benutzerregistrierung für SciFinder on WWW Mitglieder, auch Studenten, der Universität Ulm können SciFinder Scholar für nicht-kommerzielle Zwecke nutzen. Allerdings ist der Zugang personalisiert. Damit

Mehr

Technical Documentation and Operation Manual. Kühlgehäuse der Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis (KG10-00)

Technical Documentation and Operation Manual. Kühlgehäuse der Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis (KG10-00) Beschreibung und Bedienungsanleitung Technical Documentation and Operation Manual Kühlgehäuse der Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis (KG10-00) Inhalt S./P. 1. Beschreibung /

Mehr

Solar Air Conditioning -

Solar Air Conditioning - Bavarian Center of Applied Energy Research Solar Air Conditioning - Research and Development Activities at the ZAE Bayern Astrid Hublitz ZAE Bayern, Munich, Germany Division: Technology for Energy Systems

Mehr

Innenbelüftete Synchron-Generatoren

Innenbelüftete Synchron-Generatoren Serie SDB Innenbelüftete Synchron-Generatoren Schutzart IP 23 Enclosed ventilated Synchronous Generators Enclosure Type IP 23 Serie SDB IP 23 SDB IP 23 series EME sorgt für Strom, wo immer Sie ihn brauchen.

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

a) Name and draw three typical input signals used in control technique.

a) Name and draw three typical input signals used in control technique. 12 minutes Page 1 LAST NAME FIRST NAME MATRIKEL-NO. Problem 1 (2 points each) a) Name and draw three typical input signals used in control technique. b) What is a weight function? c) Define the eigen value

Mehr

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free

Mehr

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Release Notes BRICKware 7.5.4 Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Purpose This document describes new features, changes, and solved problems of BRICKware 7.5.4.

Mehr

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve ERHARD is a company of Datasheet The compact check valve for clamping The is clamped between two flanges as a reflux preventer. It has two vanes which, for example, open on starting a pump and will iediately

Mehr

BESST C.O.P. ~ 4,6 SERIE. - Winterbetrieb, garantiert bis zu -15 C. mit umweltfreundlichem Kältegas R410A

BESST C.O.P. ~ 4,6 SERIE. - Winterbetrieb, garantiert bis zu -15 C. mit umweltfreundlichem Kältegas R410A Besonderheiten - Winterbetrieb, garantiert bis zu -15 C. - Umweltfreundliches Kältegas R410A. - Leistung C.O.P. 4,6. - Reduzierte Frequenz der Abtauzyklen. - Automatische Geschwindigkeitsregelung des Axialgebläses.

Mehr

FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD

FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD CMP-SPF TO WHOM IT MAY CONCERN Seite 1 von 9 Inhalt / Overview 1. Firmware überprüfen und Update-file auswählen / Firmware check and selection of update file 2. Update File

Mehr

Wenn Russland kein Gas mehr liefert

Wenn Russland kein Gas mehr liefert Ergänzen Sie die fehlenden Begriffe aus der Liste. abhängig Abhängigkeit bekommen betroffen bezahlen Gasspeicher Gasverbrauch gering hätte helfen importieren liefert 0:02 Pläne politischen Projekte Prozent

Mehr

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch English snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter Deutsch User Manual Bedienungsanleitung 2007 snom technology AG All rights reserved. Version 1.00 www.snom.com English snom Wireless

Mehr

ICE-Trade Wickel- & Lagerbock

ICE-Trade Wickel- & Lagerbock Passage de la Poste 3 2 B 7700 Mouscron Belgium ICE-Trade Wickel- & Lagerbock Die ICE-Trade Wickelböcke werden Kundenspezifisch (Breite, Durchmesser, Drehmoment, Gewicht) gebaut. Unsere Standardwickelmaschinen

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors Applies to MV injector, generation: -CRI 1.0 / 2.0 / 2.1 / 2.2 -CRIN 1 / 2 / 3, with K oder AK plug Bosch 10-position order number Bosch-Bestellnummer CRI: 0 445 110 xxx Bosch-Bestellnummer CRIN: 0 445

Mehr

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber als automatisches Entlüftungsventil Slide Valve as automatic air relief valve Type: RSF DN: 50 300 (2 12 ) PN: 16 160 (Class 150 900)

Mehr

IMM. Eintauchpumpen mit offenem Laufrad Immersion pumps with open impeller. Leistungsdaten / Performance. n 2850 1/min

IMM. Eintauchpumpen mit offenem Laufrad Immersion pumps with open impeller. Leistungsdaten / Performance. n 2850 1/min Werkstoffe / Materials Teile-Benennung / Description Pumpengehäuse Pump casing Laufrad Impeller Rotorwelle Shaft Deckel Cover Spritzring Deflector IMM 40-50 IMM 63-100 Aluminium / Stahl / GG Aluminium

Mehr

Zehnder ComfoWell 220

Zehnder ComfoWell 220 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for

Mehr

Inhaltsverzeichnis. Contents. 6 Wärmeplatten WP, Betriebstemperatur bis 300 C 62 WP Heating Plates, operating temperature up to 300 C

Inhaltsverzeichnis. Contents. 6 Wärmeplatten WP, Betriebstemperatur bis 300 C 62 WP Heating Plates, operating temperature up to 300 C Inhaltsverzeichnis Contents 6 Wärmeplatten WP, Betriebstemperatur bis 300 C 62 WP Heating Plates, operating temperature up to 300 C 6 Wärmeplatten WP, Betriebstemperatur 50 bis 300 C 62 WP Heating Plates,

Mehr

10.3.1.10 Übung - Konfigurieren einer Windows-XP-Firewall

10.3.1.10 Übung - Konfigurieren einer Windows-XP-Firewall 5.0 10.3.1.10 Übung - Konfigurieren einer Windows-XP-Firewall Drucken Sie diese Übung aus und führen Sie sie durch. In dieser Übung werden Sie erfahren, wie man die Windows XP-Firewall konfiguriert und

Mehr

compact screw compressors

compact screw compressors Operating Costs calculation // semi-hermetic compact screw compressors Betriebskostenrechnung // halbhermetische kompakt-schraubenverdichter CSVH Intelligent Compressors SV-1201-D-GB Saisonale Energieeffizienz

Mehr

technical documents for extraction and filter devices type series 220

technical documents for extraction and filter devices type series 220 technical documents for extraction and filter devices type series 220 1. suction flange 2. filter cassette 3. motor / fan 4. power switch 5. air outlet Functional principle: A special fan (3) with a high

Mehr

Asynchronous Generators

Asynchronous Generators Asynchronous Generators Source: ABB 1/21 2. Asynchronous Generators 1. Induction generator with squirrel cage rotor 2. Induction generator with woed rotor Source: electricaleasy.com 2/21 2.1. Induction

Mehr

Preisliste für The Unscrambler X

Preisliste für The Unscrambler X Preisliste für The Unscrambler X english version Alle Preise verstehen sich netto zuzüglich gesetzlicher Mehrwertsteuer (19%). Irrtümer, Änderungen und Fehler sind vorbehalten. The Unscrambler wird mit

Mehr

Tube Analyzer LogViewer 2.3

Tube Analyzer LogViewer 2.3 Tube Analyzer LogViewer 2.3 User Manual Stand: 25.9.2015 Seite 1 von 11 Name Company Date Designed by WKS 28.02.2013 1 st Checker 2 nd Checker Version history Version Author Changes Date 1.0 Created 19.06.2015

Mehr

Kühlgehäuse für Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis KG10-00

Kühlgehäuse für Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis KG10-00 Beschreibung und Bedienungsanleitung Technical Documentation and Operation Manual Kühlgehäuse für Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis KG10-00 Inhalt S./P. 1. Beschreibung / Description...

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des Gutachtens mit Fertigungsüberwachung Nr... 1] DuM 1100 2] DuM 1200 3] DuM 1201 4] DuM 1210 5] DuM 1300 6] DuM 1301 7] DuM 1310 8] DuM 1400 9] DuM 1401

Mehr

SINGLE LINK AND PERFECT POWER TO WEIGHT RATIO OFFER EFFICIENT LOAD HANDLING

SINGLE LINK AND PERFECT POWER TO WEIGHT RATIO OFFER EFFICIENT LOAD HANDLING PK 11.001 SLD 1 / PK 12.001 SLD 3 PK 11.001 SLD 3 / PK 12.501 SLD 5 LIFETIME EXCELLENCE SINGLE LINK AND PERFECT POWER TO WEIGHT RATIO OFFER EFFICIENT LOAD HANDLING PK 11.001 SLD 1 (NON-CE) STD Krandarstellung

Mehr

Oil / Air cooler ASA-TT 11 12V/24V DC Öl /Luftkühler ASA-TT 11 12V/24V DC

Oil / Air cooler ASA-TT 11 12V/24V DC Öl /Luftkühler ASA-TT 11 12V/24V DC Oil / Air cooler ASATT 11 12V/24V DC Öl /Luftkühler ASATT 11 12V/24V DC Pressure drop at 30 cst Druckabfall bei 30 cst Specific Cooling Performance Spezifische Kühlleistung TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN

Mehr

PRODUKT- KATALOG LUFTGEKÜHLTE VERFLÜSSIGEREINHEIT AIRCUBE

PRODUKT- KATALOG LUFTGEKÜHLTE VERFLÜSSIGEREINHEIT AIRCUBE PRODUKT- KTLOG LUFTGEKÜHLTE VERFLÜSSIGEREINHEIT IRUE Deutsch/06-2004 LUFTGEKÜHLTE VERFLÜSSIGEREINHEIT! VORSTELLUNG DER UREIHE Die luftgekühlten IRUE Geräte sind von der EOLEN Flüssigkeitskühler-aureihe

Mehr

Daten Visualisierung - VS -

Daten Visualisierung - VS - Technische Spezifikationen TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN DATENBLÄTTER - VS - Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten Technische Spezifikationen 2008 VS-00 Technische Specifikation EX

Mehr

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module LSS PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module The LSS PROFIBUS-DP repeaters 1 to 1 and 1 to 5 are used for coupling up to six PROFIBUS bus segments in RS 485 bus technology.

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Elektronisches Vorschaltgerät für Hochdruck-Entladungslampen Electronic

Mehr

Installation mit Lizenz-Server verbinden

Installation mit Lizenz-Server verbinden Einsteiger Fortgeschrittene Profis markus.meinl@m-quest.ch Version 1.0 Voraussetzungen für diesen Workshop 1. Die M-Quest Suite 2005-M oder höher ist auf diesem Rechner installiert 2. Der M-Lock 2005 Lizenzserver

Mehr

Wireless LAN Installation Windows XP

Wireless LAN Installation Windows XP Wireless LAN Installation Windows XP Vergewissern Sie sich bitte zuerst, ob Ihre Hardware kompatibel ist und das Betriebssystem mit den aktuellen Service Packs und Patches installiert ist. Installieren

Mehr

Circular Knitting Machine

Circular Knitting Machine MOD. RR3-Z-R -1s-10 MOD. RR3-Z-R -109-10s MOD. RR3-Z-R J-109-4s/8s MOD. RR3-Z-R Machine Specifications mit stehendem Schlossmantel und rotierendem Zylinder Einsatzgebiete: Diese Maschine wird zur Herstellung

Mehr

Brennersysteme Burner systems

Brennersysteme Burner systems Einbaulage der Brenner Installation position of burners Brennersysteme Zum Schutze der Umwelt wurden in den letzten Jahren erhebliche Anforderungen an die Industrie gestellt, um schädliche Emissionen zu

Mehr

INNOVATION IM DECKBAU INNOVATION IN DECKBUILDING # 4 WOLZYNTEEK DIE KUNSTSTOFFTECHNOLOGIE THE SYNTHETIC TECHNOLOGY

INNOVATION IM DECKBAU INNOVATION IN DECKBUILDING # 4 WOLZYNTEEK DIE KUNSTSTOFFTECHNOLOGIE THE SYNTHETIC TECHNOLOGY INNOVATION IM DECKBAU INNOVATION IN DECKBUILDING # 4 WOLZYNTEEK DIE KUNSTSTOFFTECHNOLOGIE THE SYNTHETIC TECHNOLOGY Innovation im Deckbau #4 DIE KUNSTSTOFFTECHNOLOGIE THE SYNTHETIC TECHNOLOGY WOLZYNTEEK

Mehr

TECHNISCHE DATEN Leistungsrelais Zweispuliges TECHNICAL DATA Power Relay Dual-coil

TECHNISCHE DATEN Leistungsrelais Zweispuliges TECHNICAL DATA Power Relay Dual-coil TECHNISCHE DATEN Leistungsrelais Zweispuliges TECHNICAL DATA Power Relay Dual-coil Seite Modell Bauart Funktion Dauerstrom Elektrischer Anschluß Page Model Design Function Duty rating Electrical link 2-3

Mehr

Lichtkontrolle durch Anwendung von Ethernet Lösungen

Lichtkontrolle durch Anwendung von Ethernet Lösungen Lichtkontrolle durch Anwendung von Ethernet Lösungen Wie kann man die Kennzeichnung von WEA als Luftfahrt- bzw. Seeschifffahrtshindernis so steuen, dass es kaum Lichtverschmutzung gibt? * Gegründet 1889

Mehr

The future of snow. The silent hero of snow guns

The future of snow. The silent hero of snow guns The future of snow The silent hero of snow guns EN 4 Maximum snow production. Minimum noise level. High energy efficiency. Performance was never so quiet. All the appreciated features of TITAN with a

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich)

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) NetWorker 7.4.2 - Allgemein Tip 2, Seite 1/5 Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) Nach der Wiederherstellung des Bootstraps ist es sehr wahrscheinlich, daß die in ihm enthaltenen Informationen

Mehr

1. Januar Quellen:

1. Januar Quellen: WHITEPAPER Einsatz von Murrelektronik MICO-Modulen für die Realisierung eines Low-Voltage Limited Energy Circuits in Industrial Control Panels (Steuer- und Schaltschränken) nach UL508A 1. Januar 2014 Quellen:

Mehr

Bedienungsanleitung. LED Tristar

Bedienungsanleitung. LED Tristar Bedienungsanleitung LED Tristar Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Einführung... 4 2.1. Features... 4 3. Dipswitch Einstellungen

Mehr