An den Direktor des Feuerwehrdienstes Al Direttore del Servizio Antincendio Abteilung 26.2 Ripartizione 26.2

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "An den Direktor des Feuerwehrdienstes Al Direttore del Servizio Antincendio Abteilung 26.2 Ripartizione 26.2"

Transkript

1 Autonome Provinz Bozen-Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano-Alto Adige Der Generaldirektor Il Direttore Generale Prot. Nr. Bozen / Bolzano, trattato da / bearbeitet von Werner Hofer Tel / An die Abteilungsdirektoren An die Direktoren der Berufsschulen der deutschen und ladinischen Berufsbildung An die Direktoren der Berufsschulen der italienischen Berufsbildung An die Direktoren der Fachschulen der landund forstwirtschaftlichen Berufsertüchtigung An die Hauptschulamtsleiterin des Italienischen Schulamtes An den Schulamtsleiter des Deutschen Schulamtes An den Schulamtsleiter des Ladinischen Schulamtes An die Inspektoren der Schulämter An die Koordinatoren der Dienststellen an den Schulämtern An die Direktoren der Grund-, Mittel- und Oberschulen An die Direktoren der Kindergartendirektionen des Convitto Nazionale - Bozen An die Präsidenten der Institute für Musikerziehung Ai Direttori di Ripartizione Ai Direttori delle Scuole Professionali della Formazione Professionale Tedesca e Ladina Ai Direttori delle Scuole Professionali della Formazione Professionale Italiana Ai Direttori delle Scuole Professionali dell Addestramento Professionale Agricolo e Forestale Alla Sovrintendente Scolastica dell Intendenza Scolastica Italiana All Intendente Scolastico dell Intendenza Scolastica Tedesca All Intendente Scolastico dell Intendenza Scolastica Ladina Agli Ispettori delle Intendenze Scolastiche Ai Coordinatori dei Servizi delle Intendenze Scolastiche Ai Direttori delle Scuole Elementari ed ai Presidi delle Scuole Medie e Superiori Ai Direttori dei Circoli Didattici delle Scuole Materne Al Rettore del Convitto Nazionale - Bolzano Ai Presidenti degli Istituti per la Educazione Musicale des Feuerwehrdienstes del Servizio Antincendio Abteilung 26.2 Ripartizione 26.2 I Bozen Crispistraße 3 Landhaus I Tel. 0471/ Fax 0471/ I Bolzano via Crispi 3 I Palazzo Tel. 0471/ Fax 0471/992199

2 An Herrn Sebastian Unterholzner Abt Amt für Seilbahnen der Gutsverwaltung Laimburg des Arbeitsförderungsinstitutes An das Deutsche Schulamt Abt Amt für Schulfinanzierung An das Italienische Schulamt Abt Amt für Schulfinanzierung Al signor Sebastian Unterholzner Rip Ufficio Trasporti Funiviari dell Azienda Laimburg dell Istituto per la promozione dei lavoratori All Intendenza Scolastica Tedesca Rip Ufficio Finanziamento Scolastico All Intendenza Scolastica Italiana Rip Ufficio Finanziamento Scolastico des Amtes für Bauerhaltung dell Ufficio Manutenzione Opere Edilii Abteilung 11.4 Ripartizione 11.4 des Ökonomates Abt. 2.3 dell Ufficio Economato Rip. 2.3 des Vermögensamtes Abt. 6.2 dell Ufficio Patrimonio Rip. 6.2 des Amtes für Verwaltungspersonal dell Ufficio Personale Amministrativo Abteilung 4.2 Ripartizione 4.2 des Amtes für Schulpersonal dell Ufficio Personale delle Scuole Abteilung 4.3 Ripartizione 4.3 des Amtes für Kindergartenpersonal dell Ufficio Personale Scuole Materne Abteilung 4.4 Ripartizione 4.4 des Gehaltamtes Abt. 4.6 dell Ufficio Stipendi Rip. 4.6 An die Direktorin Alla Direttrice des Gehaltsamtes für Lehrpersonal dell Ufficio Stipendi Personale Insegnante Abteilung 4.8 Ripartizione 4.8 An die Direktoren der pädagogischen Landesforschungs-, Versuchs- und Fortbildungsinstitute für die deutsche, ladinische und italienische Sprachgruppe An die Direktoren der Landesmuseen An den Präsidenten des staatlichen Musikkonservatoriums C. Monteverdi Ai Direttori dell Istituto pedagogico provinciale di ricerca, sperimentazione e aggiornativi formativi per i gruppi linguistici tedeschi, ladini ed italiani Ai Direttori dei Musei Provinciali Al Presidente del Conservatorio Statale di Musica C. Monteverdi Seite-pagina 2/10

3 An die Leiterin der zentralen Dienststelle für Arbeitsschutz Dr. Giovanna Moruzzi An die Leiter der internen Dienststellen für Arbeitsschutz An alle Arbeitsschutzbeauftragten (Ex Referenten) An alle Sicherheitssprecher An die Gewerkschaften im Bereich Schule staatlicher Art Alla Responsabile del Servizio di Prevenzione e Protezione Centrale dott.ssa Giovanna Moruzzi Ai Responsabili interni dei Servizi di Prevenzione e Protezione A tutti gli Addetti del Servizio di Prevenzione e Protezione (ex referenti del SPP) A tutti i Rappresentanti della Sicurezza Ai Sindacati dell ambito scuole a carattere statale Rundschreiben Nr. 6 vom Circolare n. 6 del Gegenstand: Reorganisation des Arbeitsschutzes für das Landes- und Schulpersonal: 1. Neuer Beschluß der Landesregierung 2. Neufestlegung der Führungskräfte/Arbeitgeber Oggetto: Riorganizzazione del Servizio di Prevenzione e Protezione per il personale della Provincia e delle scuole a carattere statale: 1. Nuova deliberazione della Giunta provinciale 2. Nuova individuazione dei Dirigenti/Datori di lavoro 3. Arbeitsschutzbeauftragte 3. Addetti al Servizio di Prevenzione e Protezione 4. Notfalleinsatzgruppe 4. Addetti alla gestione dell emergenza 5. Leiter der internen Dienststellen für Arbeitsschutz 6. Gebäudeverwahrer Register der periodischen Kontrollen 7. Verschiedenes: 7. Varie: 5. Responsabili dei Servizi di Prevenzione e Protezione interni 6. Consegnatari degli edifici Registro dei controlli periodici 7.1. Räumungsordnung 7.1. Piano di evacuazione 7.2. Rückvergütung der Ausgaben für den Ankauf von Sehbehelfen 7.2. Rimborso delle spese per l acquisto di presidi ottici correttivi 7.3. Übersiedlung der Arbeitsmedizin 7.3. Trasferimento della sede del Servizio multizonale della medicina del lavoro 7.4. Neue Bestimmungen im Bereich Arbeitsschutz Überwachungspflichtige Maschinen, Anlagen und Geräte 7.4. Recenti disposizioni in materia di prevenzione e protezione del lavoro Macchine, impianti ed apparecchi soggetti a verifiche periodiche Anpassung der Schulgebäude Adeguamento degli edifici scolastici Verwendung von Arbeitsinstrumenten Uso di attrezzature di lavoro 8. Auskünfte 8. Informazioni Seite-pagina 3/10

4 1. Neuer Beschluß der Landesregierung 1. Nuova deliberazione della Giunta provinciale Mit Beschluß der Landesregierung Nr vom wurde die Regelung des internen Dienstes für Arbeitsschutz des Landes genehmigt, damit erfolgte eine Reorganisation des betrieblichen Arbeitsschutzes für das Landespersonal. Diese neue Regelung ist im Amtsblatt der Autonomen Region Trentino Südtirol, Nr. 52, Beiblatt Nr. 1, am veröffentlicht worden. Eine Kopie des genannten Amtsblattes ist dem vorliegenden Rundschreiben beigelegt. La Giunta Provinciale con la deliberazione , n. 4884, ha approvato l ordinamento del Servizio interno di Prevenzione e Protezione della Provincia, provvedendo alla riorganizzazione del Servizio di Prevenzione e Protezione per quanto riguarda il personale della Provincia. Questo nuovo ordinamento è stato pubblicato nel Bollettino Ufficiale della Regione Autonoma Trentino Alto Adige n. 52 del , supplemento n. 1. Una copia del Bollettino Ufficiale T.A.A. è allegata alla presente circolare. 2. Neufestlegung der Führungskräfte/- Arbeitgeber Im Artikel 1 der neuen Regelung erfolgte die Neufestlegung der Führungskräfte als Arbeitgeber im Sinne und für die Erfüllung der Pflichten des gesetzesvertretenden Dekretes 626/94, in geltender Fassung. Die Führungskräfte/Arbeitgeber ernennen für das ihnen zugeordnete Personal die Arbeitsschutzbeauftragten, die Mitglieder der Notfalleinsatzgruppe, eventuell den Leiter der internen Dienststelle für Arbeitsschutz (siehe Art. 3 der Regelung des internen Dienstes für Arbeitsschutz) und, in ihrer Eigenschaft als Verwahrer, jene Personen, die mit der Ausfüllung des Registers der periodischen Kontrollen zum Sicherheitsmanagement der Gebäude beauftragt werden. Der Begriff ihnen zugeordnetes Personal bedeutet zum Beispiel für Schulen staatlicher Art, daß die Schuldirektoren auch die Ernennungen der Mitglieder der Notfalleinsatzgruppe für das Verwaltungspersonal des Landes zusätzlich zum zugeteilten unterrichtenden Personal vornehmen müssen; gleiches gilt für die Abteilungen, deren Direktoren mit eigenem Dekret die Ernennung aller Mitglieder der Notfalleinsatzgruppe vornehmen. 2. Nuova individuazione dei Dirigenti/- Datori di lavoro Nell articolo 1 del nuovo ordinamento viene effettuata la nuova individuazione dei/delle dirigenti quali Datori di lavoro ai sensi e ai fini dell espletamento degli obblighi previsti dal decreto legislativo 626/94 e successive modifiche. I datori di lavoro nominano per il personale loro assegnato gli/le Addetti/e al Servizio di Prevenzione e Protezione, gli/le Addetti/e alla gestione dell emergenza, eventualmente il Responsabile del Servizio di Prevenzione e Protezione interno (vedasi l art. 3 dell ordinamento del SPP interno della Provincia) e, in veste di consegnatari, individuano le persone a cui affidano la compilazione del registro dei controlli periodici per la gestione in sicurezza degli edifici. Con personale loro assegnato si intende, per esempio, che nelle scuole a carattere statale, i direttori o i presidi procedono alla nomina degli/delle Addetti/e alla gestione dell emergenza non solo per il personale insegnante ma anche per il personale amministrativo provinciale; ciò vale anche per le ripartizioni, i cui direttori nominano con proprio decreto tutti gli Addetti alla gestione dell emergenza. Seite-pagina 4/10

5 Für die Schulwarte der Gemeinden an den Grundschulen erfolgt die Ernennung durch die jeweilige Gemeinde auf Vorschlag des Schuldirektors. Per i bidelli comunali delle scuole elementari la nomina è di competenza del rispettivo comune, su proposta del direttore didattico. 3. Arbeitsschutzbeauftragte 3. Addetti al Servizio di Prevenzione e Protezione Die Bezeichnung Sicherheitsreferent wird folgerichtig der Terminologie des gesetzesvertretenden Dekretes Nr. 626/94 angepaßt und heißt nun Arbeitsschutzbeauftragte/r. Bei der Ernennung geeigneter Arbeitsschutzbeauftragter erscheint es als zweckmäßig, Personen mit guten technischen Fähigkeiten bzw. mit praktischem Verstand auszuwählen, damit sie die Aufgaben, welche in der Anlage 1 der Regelung des internen Dienstes für Arbeitsschutz des Landes beschrieben sind, zur Zufriedenheit der Führungskräfte/Arbeitgeber erledigen können. Für die Erledigung einiger Aufgaben wird es sicher notwendig sein, daß das ausgewählte Personal über eine gewisse Durchschlagskraft verfügt. Für diese Aufgaben soll Personal ausgewählt werden, das vermutlich längere Zeit im Dienst bleibt; dies gereicht einerseits zum Vorteil für die eigene Abteilung/Schule und schränkt andererseits die Kosten für die besondere Ausbildung zum Arbeitsschutzbeauftragten ein. Die bereits ernannten Sicherheitsreferenten werden, außer bei gegenteiligen Mitteilungen der Führungskräfte/Arbeitgeber, als Arbeitsschutzbeauftragte betrachtet. Die Führungskräfte/Arbeitgeber können auch mehrere Arbeitsschutzbeauftragte für ihre Bereiche ernennen, und somit die spezifischen Aufgaben der Arbeitsschutzbeauftragten personen- und arbeitsbezogen zuteilen. La denominazione di Referente della sicurezza viene coerentemente adeguata alla terminologia usata nel decreto legislativo n. 626/94 e rinominata Addetta/o al Servizio di Prevenzione e Protezione. Si ritiene opportuno scegliere e nominare Addetti al Servizio di Prevenzione e Protezione persone che siano dotati di capacità tecniche oppure di senso pratico, affinché possano adempiere ai loro compiti, descritti nell allegato 1 all ordinamento del Servizio interno di Prevenzione e Protezione della Provincia, conformemente alle attese dei/delle dirigenti/datori di lavoro. Per l espletamento di alcuni compiti é inoltre necessario che si tratti di personale che riesca ad affermarsi. Dovrà essere scelto personale che rimane presumibilmente in servizio per un periodo a lungo, in modo che siano in relazione il beneficio per la propria ripartizione/scuola ed i costi della formazione di cui goderà la persona scelta. Si fa presente, che le persone a suo tempo individuate come Referente della sicurezza, saranno considerate Addetti al SPP, salvo diversa comunicazione del dirigente/datore di lavoro. I/Le dirigenti/datori di lavoro hanno facoltà di nominare più di un/a Addetto/a al Servizio di Prevenzione e Protezione per gli ambiti di loro competenza, assegnando i compiti definiti per l Addetto/a in base alle diverse competenze professionali ed alle mansioni del personale scelto. Seite-pagina 5/10

6 Jedem Arbeitsschutzbeauftragten kann eine bestimmte Stundenanzahl für die Durchführung seiner Aufgaben zugeteilt werden, allerdings muß jede Führungskraft/Arbeitgeber mindestens jährlich 100 Stunden insgesamt für alle Arbeitsschutzbeauftragte seines Bereiches zur Verfügung stellen. Auch die wirtschaftliche Zusatzentlohnung der Arbeitsschutzbeauftragten fällt in die Zuständigkeit der Führungskräfte/Arbeitgeber bzw. der entsprechenden zuständigen Vorgesetzten und wird gemäß geltendem Kollektivvertrag gewährt, z.b. Bereitstellung von Überstunden, erhöhte Leistungsprämie, Zuerkennung von individuellen Gehaltsvorrückungen usw. Ad ogni Addetto/a al Servizio di Prevenzione e Protezione può essere riservato un monte ore per l espletamento dei suoi compiti; in ogni caso il/la dirigente/datore di lavoro deve mettere a disposizione degli/delle addetti/e al Servizio di Prevenzione e Protezione, considerati nel loro insieme, un monte ore di almeno 100 unità annuali. Rientra nella competenza dei/delle dirigenti/datori di lavoro o i rispettivi competenti superiori, ai sensi del contratto collettivo in vigore, anche il trattamento economico accessorio degli/delle Addetti/e al Servizio di Prevenzione e Protezione: attraverso, per esempio, l autorizzazione al lavoro straordinario, il riconoscimento di un salario di produttività più elevato, di scatti di stipendio individuali etc. 4. Notfalleinsatzgruppe 4. Addetti alla gestione dell emergenza In Zukunft werden alle Mitglieder der Notfalleinsatzgruppen von den Führungskräften/Arbeitgeber ernannt, mit Ausnahme des im Punkt 2), letzter Absatz des vorliegenden Rundschreibens genannten Personals der Gemeinden. Der verwendbare Vordruck für die Ernennung wird diesem Rundschreiben beigeheftet. Die bereits ernannten Mitglieder der Notfalleinsatzgruppen gelten als bestätigt. Die Ausbildung der Mitglieder der Notfalleinsatzgruppe wird weiterhin durch die zentrale Dienststelle für Arbeitsschutz veranlaßt, deshalb ist es notwendig, daß jeweils eine Kopie der Ernennung der zentralen Dienststelle für Arbeitsschutz zugeschickt wird. In futuro, tutti gli/le Addetti/e alla gestione dell emergenza saranno nominati dai/dalle dirigenti/datori di lavoro, ad eccezione del personale dei comuni, di cui al punto 2), ultimo comma, della presente circolare. Alla presente circolare si allega un facsimile di nomina. Gli Addetti all emergenza già individuati e nominati si intendono confermati. La formazione degli Addetti alla gestione dell emergenza avviene tramite il Servizio centrale di Prevenzione e Protezione. E` necessario, perciò, che una copia della nomina venga inviata al Servizio centrale di Prevenzione e Protezione. 5. Leiter der internen Dienststellen für Arbeitsschutz Die Führungskräfte/Arbeitgeber der im Art. 3 der Regelung des internen Dienstes für Arbeitsschutz genannten Landesstrukturen sind ermächtigt, einen internen Leiter der Dienststelle für Arbeitsschutz zu ernennen, d.h. Frau Dr. Giovanna Moruzzi Randazzo als Sicherheitsfachkraft des 5. Responsabili dei Servizi di Prevenzione e Protezione interni I/le dirigenti/datori di lavoro delle strutture provinciali individuate ai sensi dell art. 3 dell ordinamento del Servizio interno di Prevenzione e Protezione della Provincia sono autorizzati/e a nominare un/a Responsabile del Servizio di Prevenzione e Protezione interno/a e Seite-pagina 6/10

7 Landes für ihren Bereich zu ersetzen. Gemäß Absatz 2 des Art. 8 des gvd. 626/94 muß der zum internen Leiter der Dienststelle beauftragte Arbeitnehmer geeignete Fähigkeiten besitzen und mit ausreichendem Fachwissen ausgestattet sein. Die Abteilung 20 Deutsche und Ladinische Berufsbildung und die Abteilung 21 Italienische Berufsbildung bieten einschlägige Kurse für Sicherheitsfachkräfte an. Beim Amt für Arbeitssicherheit der Landesagentur für Umwelt- und Arbeitsschutz (Abteilung 29.10) liegt das Landesverzeichnis der Sicherheitsfachkräfte auf; die notwendigen Anforderungen an die Sicherheitsfachkraft, sowie die Voraussetzungen für die Einschreibung in das Verzeichnis sind im Landesgesetz vom 27. Oktober 1988, Nr. 41, Art. 22 und 23, im Dekret des Landeshauptmannes vom 24. August 1990, Nr. 19, im Dekret des Landeshauptmannes vom 21. Juli 1994, Nr. 3 und im Beschluß der Landesregierung vom 26. August 1996, Nr. 4028, enthalten. Die schriftlich zu erlassende Maßnahme bzw. Ernennung zum Leiter der internen Dienststelle für Arbeitsschutz ist an die zuständigen Verwaltungsämter und die zentrale Dienststelle für Arbeitsschutz bei der Personalabteilung zu schicken, damit die Auszahlung der Risikozulage gemäß Art. 6 der Regelung des internen Dienstes für Arbeitsschutz in die Wege geleitet werden kann. quindi a sostituire per gli ambiti a cui sono preposti, la dott. Giovanna Moruzzi Randazzo nella funzione di Responsabile del Servizio di Prevenzione e Protezione. Ai sensi dell art. 8, comma 2 del D.Lgs. 626/94, il/la dipendente designato/a come Responsabile del Servizio di Prevenzione e Protezione interno deve possedere attitudini e capacità tecniche adeguate. La Ripartizione 20 Formazione professionale tedesca e ladina - e la Ripartizione 21 Formazione professionale italiana - offrono corsi di formazione per esperti della sicurezza. Presso l Ufficio sicurezza del lavoro dell Agenzia provinciale per la protezione dell ambiente e la tutela del lavoro (Ripartizione 29.10) é tenuto l albo provinciale degli esperti per la sicurezza. I requisiti necessari per l esperto per la sicurezza e per l iscrizione al relativo albo provinciale sono stabiliti nella Legge provinciale 27 ottobre 1988, n. 41, agli art. 22 e 23, nel D.P.G.P. 24 agosto 1990, n. 19, nel D.P.G.P. 21 luglio 1994, n. 3 e nella deliberazione della Giunta Provinciale 26 agosto 1996, n Il provvedimento di nomina di Responsabile del Servizio di Prevenzione e Protezione interno deve avere forma scritta e deve essere inviata agli uffici amministrativi competenti ed al Servizio di Prevenzione e Protezione centrale presso la Ripartizione Personale, per poter avviare la liquidazione dell idennità di rischio prevista dall art. 6 dell Ordinamento del Servizio interno di Prevenzione e Protezione della Provincia. 6. Gebäudeverwahrer Register der periodischen Kontrollen Das Register der periodischen Kontrollen zum Sicherheitsmanagement der Gebäude (s. Anlage 3 der Regelung des internen Dienstes für Arbeitsschutz des Landes) wird in Zusammenarbeit mit der Landesberufsschule für Handel und Grafik Johannes Gutenberg Bozen, graphisch 6. Consegnatari degli edifici Registro dei controlli periodici Il registro dei controlli periodici per la gestione della sicurezza degli edifici (allegato 3 dell ordinamento del Servizio di Prevenzione e Protezione interno dell Amministrazione Provinciale) verrá elaborato graficamente in collaborazione con la Scuola Professionale Provinciale Seite-pagina 7/10

8 aufbereitet und anschließend für alle Landes- und Schulgebäude in ausreichender Anzahl gedruckt; dieses Register wird allen Gebäudeverwahrern nach erfolgtem Druck zugestellt. Die Vorstellung dieses Registers ist anläßlich einer öffentlichen Tagung Anfang des Jahres 2000 geplant. per il Commercio e le Arti Grafiche Johannes Gutenberg di Bolzano e poi stampato ed inviato a tutti i consegnatari in numero sufficiente per tutti gli edifici provinciali e delle scuole a carattere statale. E programmata la presentazione del registro in occasione di una sessione ufficiale che si svolgerà all inizio dell anno Verschiedenes: 7. Varie: 7.1. Räumungsordnung 7.1. Piano di evacuazione Die zentrale Dienststelle für Arbeitsschutz arbeitet derzeit an der Erstellung eines Leitfadens zur Räumungsordnung für alle zivilen Gebäude, die der Öffentlichkeit zugänglich sind. Nach Fertigstellung wird dieser Leitfaden allen Verwahrern der Landesgebäude, in denen Verwaltungsdienste untergebracht sind, zugesandt, damit die entsprechenden Räumungsordnungen, in Zusammenarbeit mit den jeweiligen Notfalleinsatzgruppen der Gebäude, von seiten der Verwahrer erstellt bzw. ergänzt werden können. Sono in fase di elaborazione presso il Servizio di Prevenzione e Protezione centrale le linee guida per stilare il piano di evacuazione per tutti gli edifici pubblici aperti al pubblico. Appena elaborate saranno inviate a tutti i consegnatari degli edifici provinciali con servizi amministrativi, affinché possa essere loro d ausilio in sede di stesura o completamento del piano di evacuazione in collaborazione con gli addetti alla gestione dell emergenza Rückvergütung der Ausgaben für den Ankauf von Sehbehelfen Mit Beschluß der Landesregierung Nr vom wurde die Rückvergütung der Ausgaben für den Ankauf von Sehbehelfen im Sinne des gvd. Nr. 626/94, in geltender Fassung, geregelt. Gemäß diesem Beschluß werden den Landesbediensteten die von ihnen getragenen Ausgaben für den Erwerb von Sehbehelfen, welche vom Betriebsarzt (z.z. Dr. Maccaccaro, Multizonaler Dienst für Arbeitsmedizin bei der Sanitätseinheit Mitte-Süd) ausschließlich aus Arbeitsgründen verschrieben werden, im vollen Ausmaß vergütet. Die entsprechende Brillenfassung wird bis zu einem Höchstbetrag von Lire vergütet. Der/die betroffene Landesbedienstete füllt einen eigenen Vordruck aus und schickt ihn mit nachstehenden Originalunterlagen an die zentrale Dienststelle für 7.2. Rimborso delle spese per l acquisto di presidi ottici correttivi Con la deliberazione della Giunta Provinciale , n. 2797, è stato disciplinato il rimborso delle spese per l acquisto di presìdi ottici correttivi ai sensi del decreto legislativo 626/94 e successive modifiche. In virtú di questa delibera, ai dipendenti provinciali è rimborsato l intero importo della spesa sostenuta per l acquisto dei presidi ottici correttivi, prescritti dal medico competente (dott. Maccaccaro, Servizio Multizonale di Medicina del Lavoro presso l U.S.L. Centro-Sud) esclusivamente per motivi inerenti al lavoro. La montatura degli occhiali viene rimborsata fino ad un importo massimo di L Il personale interessato deve compilare un modulo di richiesta di rimborso delle spese sostenute e lo deve inviare al Servizio di Prevenzione e Protezione Seite-pagina 8/10

9 Arbeitsschutz bei der Personalabteilung: - Rechnung bzw. Quittung mit Kassabeleg - Ergebnis der Sanitätskontrolle. Der Vordruck ist beim Multizonalen Dienst für Arbeitsmedizin oder direkt an der Dienststelle für Arbeitsschutz erhältlich. centrale presso la Ripartizione Personale, allegando la seguente documentazione in originale: - fattura o ricevuta corredata da scontrino - risultato della sorveglianza sanitaria. Il modulo é disponibile sia presso il Servizio multizionale di Medicina del Lavoro, sia presso il Servizio di Prevenzione e Protezione Übersiedlung der Arbeitsmedizin 7.3. Trasferimento della sede del Servizio multizonale della medicina del lavoro Der Multizonale Dienst für Arbeitsmedizin ist in den Neubruchweg Nr. 3 in Bozen übersiedelt; die neue Telefonnummer lautet 0471/ Die Faxnummer lautet: 0471/ Il Servizio multizonale della medicina del lavoro si è trasferito in via del Ronco 3 di Bolzano e risponde al seguente numero telefonico: 0471/ Il numero del telefax è: 0471/ Neue Bestimmungen im Bereich Arbeitsschutz Überwachungspflichtige Maschinen, Anlagen und Geräte Das Dekret des Landeshauptmannes vom 2. März 1999, Nr. 7, betreffend überwachungspflichtige Maschinen, Anlagen und Geräte ist seit kurzem auf der Internet-seite des Amtes für Arbeitssicherheit (Abteilung 29.10) abrufbar. Dieses Dekret vereinfacht u.a. die sicherheitstechnischen Überprüfungen und die Wartung der Aufzüge, der Kräne und anderer kraftbetriebener Hebemittel und der elektrischen Anlagen Recenti disposizioni in materia di prevenzione e protezione del lavoro Macchine, impianti ed apparecchi soggetti a verifiche periodiche Il decreto del Presidente della Giunta Provinciale 2 marzo 1999 n. 7, relativo alle macchine, impianti ed apparecchi soggetti a verifiche periodiche, é pubblicato da poco sulle pagine web dell Ufficio per la sicurezza del lavoro (Ripartizione 29.10). Il decreto semplifica l esecuzione delle verifiche tecniche di sicurezza e di manutenzione di ascensori, di gru e di altri apparecchi di sollevamento a motore e di impianti elettrici Anpassung der Schulgebäude Adeguamento degli edifici scolastici Das Gesetz vom 3. August 1999, Nr. 265, verfügt im Art. 15 einen weiteren Aufschub von 5 Jahren für die Anpassung der Schulgebäude hinsichtlich der baulichen Maßnahmen und der technischen Anlagen. Allerdings haben die Körperschaften als Eigentümer die Pflicht, Jahr für Jahr, die notwendigen Eingriffe zu planen, um die Schulgebäude den Sicherheitsbestimmungen laufend anzupassen. La legge 3 agosto 1999, n. 265, stabilisce all art. 15 un ulteriore rinvio dell obbligo di adeguamento degli edifici scolastici alle disposizioni in materia di edilizia e di impianti tecnici. Tuttavia gli enti proprietari degli edifici sono tenuti di programmare, anno per anno, gli interventi necessari per l adeguamento alle disposizioni in materia di sicurezza. Seite-pagina 9/10

10 Verwendung von Arbeitsmitteln Uso di attrezzature di lavoro Das gesetzesvertretende Dekret vom 4. August 1999, Nr. 359, beinhaltet detaillierte Angaben zur Verwendung von Arbeitsinstrumenten, und zwar in Abänderung zum Art. 184 des D.P.R. Nr. 547 vom 27. April 1955, und ergänzt den Titel III des gesetzesvertretenden Dekretes Nr. 626 vom 19. September Dieses gesetzesvertretende Dekret tritt am 19. April 2000 in Kraft. Zwar ist die Anpassung erst ab 30. Juni 2001 erforderlich, aber bis zu diesem Datum müssen alle organisatorischen Maßnahmen gesetzt werden, die eine gleichwertige Sicherheit gewährleisten. Il D.Lgs. 4 agosto 1999, n. 359, prevede particolari disposizioni in merito all uso delle attrezzature di lavoro, modificando l art. 184 del D.P.R , n. 547 ed integrando il titolo III del D.Lgs. 19 settembre 1994 n Questo D.Lgs. entra in vigore il 19 aprile Anche se l adeguamento a tale disciplina è prescritto soltanto a partire dal 30 giugno 2001, debbono essere in ogni caso adottate entro tale termine adeguate misure organizzative atte a garantire nella dovuta misura la relativa sicurezza. 8. Auskünfte 8. Informazioni Für allfällige Fragen zum vorliegenden Rundschreiben, wenden Sie sich bitte an die Mitarbeiter der zentralen Dienststelle für Arbeitsschutz bei der Personalabteilung. Per ogni chiarimento in merito a codesta circolare, sono a disposizione i collaboratori del Servizio di Prevenzione e Protezione centrale presso la Ripartizione del Personale. Der Generaldirektor/Il Direttore Generale Dr. Adolf Auckenthaler Anlagen: Beschluß der Landesregierung Nr vom ; Vordruck für die Ernennung von Mitgliedern der Notfalleinsatzgruppe. Allegati: Deliberazione della Giunta Provinciale n. 4884; Fac-simile di nomina degli Addetti alla gestione dell emergenza. Seite-pagina 10/10

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 469 Sitzung vom Seduta del 21/04/2015 Finanzierungsprogramm

Mehr

Artikel 2 Articolo 2

Artikel 2 Articolo 2 Bollettino Ufficiale n. 3/I-II del 17/01/2017 / Amtsblatt Nr. 3/I-II vom 17/01/2017 0029 180194 Dekrete - 1. Teil - Jahr 2016 Decreti - Parte 1 - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES

Mehr

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006 Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr. 324 06/02/2006 Schulgebühren für die Oberschulen Südtirols Tasse scolastiche per le scuole secondarie della Provincia di Bolzano 16.4/17.1/18.1

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N.

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N. AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Dekret Decreto des Landesrats der Landesrätin Nr. N. 2209/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE dell'assessore dell'assessora 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 30/I-II del 28/07/2015 / Amtsblatt Nr. 30/I-II vom 28/07/2015 60 101077 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano Bollettino Ufficiale n. 13/I-II del 31/03/2015 / Amtsblatt Nr. 13/I-II vom 31/03/2015 121 99426 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER

Mehr

2017-A vom/del

2017-A vom/del BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES GENERALDIREKTORS Nr. A 2017-A-000051 VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL DIRETTORE GENERALE Der GENERALDIREKTOR unterstützt vom SANITÄTSDIREKTOR vom und von der PFLEGEDIREKTORIN fasst

Mehr

Altersstruktur des Landespersonals Struttura per età del personale provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL

Altersstruktur des Landespersonals Struttura per età del personale provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Generaldirektion Organisationsamt Dienststelle für Controlling Direzione generale Ufficio Organizzazione Settore Controlling Altersstruktur des Landespersonals Struttura per età del personale provinciale

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Modalitäten für die Vorprüfung zwecks Zulassung

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Modalitäten für die Vorprüfung zwecks Zulassung Bollettino Ufficiale n. 12/I-II del 22/03/2016 / Amtsblatt Nr. 12/I-II vom 22/03/2016 0093 177508 Beschlüsse -. Teil - Jahr 2016 Deliberazioni - Parte - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 1031 Sitzung vom Seduta del 02/09/2014 Zuteilung des

Mehr

BESCHEINIGUNG DER ERWORBENEN KOMPETENZEN CERTIFICAZIONE DELLE COMPETENZE ACQUISITE. scolastica

BESCHEINIGUNG DER ERWORBENEN KOMPETENZEN CERTIFICAZIONE DELLE COMPETENZE ACQUISITE. scolastica Autonome Provinz Bozen-Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano-Alto Adige BESCHEINIGUNG DER ERWORBENEN KOMPETENZEN CERTIFICAZIONE DELLE COMPETENZE ACQUISITE (Benennung der Schule - Intestazione della scuola)

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 12044/2016. Nr. N Ladinische Kultur und ladinisches Schulamt - Cultura e Intendenza scolastica ladina

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 12044/2016. Nr. N Ladinische Kultur und ladinisches Schulamt - Cultura e Intendenza scolastica ladina AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Dekret Decreto des Schulamtsleiters dell'intendente scolastico Nr. N. 12044/2016 18.0 Ladinische Kultur und ladinisches Schulamt

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via

Mehr

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche)

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche) VERORDNUNG ÜBER DEN KOMMUNALEN ZUSCHLAG AUF DIE EINKOMMENSTEUER NATÜRLICHER PERSONEN (I.R.P.E.F. -Zuschlag) Genehmigt mit Gemeinderatsbeschluss Nr. 91 vom 29.11.2012 REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE

Mehr

- Zweisprachigkeitsprüfung der Autonome Provinz Bozen, Niveau A Gute Kommunikationsfähigkeiten auf verschiedenen Ebenen Gute organisatorische Fähigkeiten Gute technische Fähigkeiten Firmato da:marco Pinzan

Mehr

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter Abteilung 29-Landesagentur für Umwelt Amt 29.11 Amt für Gewässernutzung Ripartizione 29 Agenzia provinciale per l ambiente Ufficio 29.11 Ufficio Gestione risorse idriche Trinkwasserversorgung Die Situation

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 447 Sitzung vom Seduta del 14/04/2015 Verkauf der G.p.

Mehr

Bollettino Ufficiale n. 35/IV del 28/08/2017 / Amtsblatt Nr. 35/IV vom 28/08/ Nr. N /2017

Bollettino Ufficiale n. 35/IV del 28/08/2017 / Amtsblatt Nr. 35/IV vom 28/08/ Nr. N /2017 Bollettino Ufficiale n. 35/IV del 28/08/2017 / Amtsblatt Nr. 35/IV vom 28/08/2017 0115 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL ID 21224 Dekret der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Nr. N. 15537/2017

Mehr

Dekret Decreto. Nr. N / Land-, forst- und hauswirtschaftliche Berufsbildung Formaz.profess.agricola,forest.e econ.dom.

Dekret Decreto. Nr. N / Land-, forst- und hauswirtschaftliche Berufsbildung Formaz.profess.agricola,forest.e econ.dom. AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 12701/2016 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE della Direttrice di Ripartizione del Direttore

Mehr

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012 XIV. Legislaturperiode / 2012 XIV legislatura / 2012 BESCHLUSS DELIBERAZIONE DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012 Ratifizierung des Beschlusses der Landesregierung vom

Mehr

Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE

Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE Formular modulo Zweck - uso Mod. TOSAP.05.D1 zur Dauerbesetzung für physische

Mehr

Dekret Decreto. Nr. N / Amt für Kindergarten- und Schulpersonal Ufficio Personale delle scuole dell infanzia e delle scuole

Dekret Decreto. Nr. N / Amt für Kindergarten- und Schulpersonal Ufficio Personale delle scuole dell infanzia e delle scuole AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 16216/2016 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE della Direttrice di Ripartizione del Direttore

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 3071/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 3071/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL des Landeshauptmanns Behebung vom Sonderfonds für die Wiederzuweisung der verwaltungsmäßig verfallenen Ausgaberückstände betreffend Investitionsausgaben Dekret Decreto

Mehr

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012 Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 1548/2012 del 27/03/2012 Änderung der Eintragung im Verzeichnis

Mehr

DISTRIBUTORI DI CARBURANTE PRIVATI INTERNI COMUNICAZIONE BETRIEBSINTERNE TANKSTELLEN MITTEILUNG

DISTRIBUTORI DI CARBURANTE PRIVATI INTERNI COMUNICAZIONE BETRIEBSINTERNE TANKSTELLEN MITTEILUNG DISTRIBUTORI DI CARBURANTE PRIVATI INTERNI COMUNICAZIONE BETRIEBSINTERNE TANKSTELLEN MITTEILUNG SPETT.LE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO UFFICIO COMMERCIO E SERVIZI 35.3 39100 BOLZANO VIA RAIFFEISEN 5 AN

Mehr

Articolo 1 Artikel 1. Articolo 2 Artikel 2. Articolo 3 Artikel 3

Articolo 1 Artikel 1. Articolo 2 Artikel 2. Articolo 3 Artikel 3 Contratto collettivo provinciale per il personale docente ed educativo delle scuole elementari e secondarie di primo e secondo grado della Provincia di Bolzano per il biennio economico 2005-2006 Landeskollektivvertrag

Mehr

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL XV Legislatura Anno 2016 Disegni di legge e relazioni N. 69 D I S E G N O D I L E G G E MODIFICHE ALLA LEGGE REGIONALE 7 NOVEMBRE

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 2053/2017 della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 10/I-II del 05/03/2013 / Amtsblatt Nr. 10/I-II vom 05/03/2013 123 83518 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Personal der Landesverwaltung Genderbericht Personale dell Amministrazione provinciale Analisi di genere

Personal der Landesverwaltung Genderbericht Personale dell Amministrazione provinciale Analisi di genere Generaldirektion Organisationsamt Dienststelle für Controlling Direzione generale Ufficio Organizzazione Settore Controlling Personal der Landesverwaltung Genderbericht - 2016 Art. 3 und 4 L.G. Nr. 5/2010

Mehr

KAMPF DEN SELTENEN KRANKHEITEN LA SFIDA ALLE MALATTIE RARE

KAMPF DEN SELTENEN KRANKHEITEN LA SFIDA ALLE MALATTIE RARE KAMPF DEN SELTENEN KRANKHEITEN LA SFIDA ALLE MALATTIE RARE Selten ist eine Krankheit, die eine Prävalenz von weniger als 5 Fällen pro 10.000 Einwohner aufweist 2/3 di queste patologie colpiscono i bambini

Mehr

constatato che la predetta ipotesi di contratto corrisponde alla direttiva impartita dalla Giunta Provinciale;

constatato che la predetta ipotesi di contratto corrisponde alla direttiva impartita dalla Giunta Provinciale; 195 81915 Kollektivabkommen und -verträge - 1 Teil - Jahr 2012 Accordi e contratti collettivi - Parte 1 - Anno 2012 Autonome Provinz Bozen - Südtirol LANDESREGIERUNG BOZEN - KOLLEKTIVVER- TRAG BESCHLUSS

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 3/I-II del 21/01/2014 / Amtsblatt Nr. 3/I-II vom 21/01/2014 17 88101 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel.

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel. Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

Dr.-Ing. Christoph Oberhollenzer

Dr.-Ing. Christoph Oberhollenzer Tel. 0471-552111 Fax 0471-552122 E-mail: lfv@lfvbz.it http://www.lfvbz.it An die angeschriebenen Firmen Alle ditte interessate Vilpian, Juni 2015 Vilpiano, giugno 2015 Prot. Nr. 499/2015.ln prot. n. 499/2015.ln

Mehr

Akademischer Kalender 2016/17 Calendario accademico 2016/17

Akademischer Kalender 2016/17 Calendario accademico 2016/17 Akademischer Kalender 2016/17 Calendario accademico 2016/17 genehmigt mit Beschluss des Universitätsrates Nr. 137 vom 06.11.2015 approvato con delibera del Consiglio dell Università n. 137 del 06.11.2015

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 11076/2016. Nr. N Amt für Schulverwaltung - Ufficio amministrazione scolastica

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 11076/2016. Nr. N Amt für Schulverwaltung - Ufficio amministrazione scolastica AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Dekret Decreto der Hauptschulamtsleiterin della Sovrintendente Nr. N. 11076/2016 17.3 Amt für Schulverwaltung - Ufficio amministrazione

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 19/09/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 19/09/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 993 Seduta del 19/09/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

werden. Index Jänner 2007 : Index Jänner ,5 : 123,9 = 1, x 100 = 103, = 3,7126 = 3,7%

werden. Index Jänner 2007 : Index Jänner ,5 : 123,9 = 1, x 100 = 103, = 3,7126 = 3,7% Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 11/04/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 11/04/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 408 Seduta del 11/04/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Nr. 7/15 N. 7/15. Sitzung vom Seduta del

Nr. 7/15 N. 7/15. Sitzung vom Seduta del XV. Legislaturperiode XV legislatura BESCHLUSS DES PRÄSIDIUMS DELIBERAZIONE DELL UFFICIO DI PRESIDENZA Nr. 7/15 N. 7/15 Sitzung vom 5.3.2015 Seduta del 5.3.2015 Ernennung der für die Korruptionsvorbeugung

Mehr

GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen. COMUNE DI LAION Provincia Autonoma di Bolzano. Ansuchen um die Gewährung eines Beitrages

GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen. COMUNE DI LAION Provincia Autonoma di Bolzano. Ansuchen um die Gewährung eines Beitrages GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen 39040 Lajen, Walther-von-der-Vogelweide-Straße 30/A info@lajen.eu lajen.laion@legalmail.it www.lajen.eu ( (0471) 65 56 13 Fax (0471) 65 58 11 St.nr./Cod.fisc. 80007310214

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 35/I-II del 29/08/2017 / Amtsblatt Nr. 35/I-II vom 29/08/2017 0055 182168 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2017 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2017 Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 6/I-II del 05/02/2013 / Amtsblatt Nr. 6/I-II vom 05/02/2013 113 82677 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT Gemeinde Eppan an der Weinstraße Comune di Appiano sulla strada del vino Bau eines Trainingsplatzes, eines Dienstleistungsgebäudes, von Tribünen, eines Parkplatzes und einer Zufahrtsstraße zum Parkplatz

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 12/I-II del 22/03/2016 / Amtsblatt Nr. 12/I-II vom 22/03/2016 0098 177511 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2016 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Mehr

Unwesentliche Abänderung des Durchführungsplanes für die Wohnbauzone "B1 Mosergassl" Variazione non sostanziale al piano di attuazione per la zona residenziale "B1 Mosergassl" TECHNISCHER BERICHT RELAZIONE

Mehr

Gemeinde Rodeneck Comune di Rodengo

Gemeinde Rodeneck Comune di Rodengo Gemeinde Rodeneck Comune di Rodengo AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE GEMEINDEVERORDNUNG FÜR DIE VERLEIHUNG VON EHRUNGEN REGOLAMENTO COMUNALE PER IL CONFERIMENTO

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 4150/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE della Direttrice di Ripartizione del Direttore

Mehr

Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale

Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale Abteilung 24 - Soziales Ripartizione 24 - Politiche sociali Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale Amt für Menschen mit Behinderungen _ Ufficio Persone con disabilità Mag. Ute Gebert Bozen

Mehr

28 Bollettino Ufficiale n. 29/I-II del 14.7.2009 - Amtsblatt Nr. 29/I-II vom 14.7.2009. DECRETO ASSESSORILE 15 giugno 2009, n. 133/34.

28 Bollettino Ufficiale n. 29/I-II del 14.7.2009 - Amtsblatt Nr. 29/I-II vom 14.7.2009. DECRETO ASSESSORILE 15 giugno 2009, n. 133/34. 28 Bollettino Ufficiale n. 29/I-II del 14.7.2009 - Amtsblatt Nr. 29/I-II vom 14.7.2009 [BO29090155141 I090 ] DECRETO ASSESSORILE 15 giugno 2009, n. 133/34.0 Interventi per la promozione dell imprenditoria

Mehr

Linee guida per il rilascio dell attestazione. Richtlinien für die Ausstellung der Bescheinigung. für Bedürftige (Kode 99)

Linee guida per il rilascio dell attestazione. Richtlinien für die Ausstellung der Bescheinigung. für Bedürftige (Kode 99) Richtlinien für die Ausstellung der Bescheinigung zur Befreiung von der für Bedürftige (Kode 99) (genehmigt von der Südtiroler Landesregierung mit Beschluss Nr. 982 vom 7. Juni 2010, ergänzt mit Beschluss

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 23/05/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 23/05/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 561 Seduta del 23/05/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 28/03/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 28/03/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 322 Seduta del 28/03/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 17/I-II del 28/04/2015 / Amtsblatt Nr. 17/I-II vom 28/04/2015 56 99876 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

COMUNE DI TERENTO GEMEINDE TERENTEN. Verordnung betreffend die Rückerstattung der Spesen an die Verwalter für institutionelle Außendienste

COMUNE DI TERENTO GEMEINDE TERENTEN. Verordnung betreffend die Rückerstattung der Spesen an die Verwalter für institutionelle Außendienste GEMEINDE TERENTEN Autonome Provinz Bozen - Südtirol COMUNE DI TERENTO Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Verordnung betreffend die Rückerstattung der Spesen an die Verwalter für institutionelle

Mehr

Akademischer Kalender 2017/18 Calendario accademico 2017/18

Akademischer Kalender 2017/18 Calendario accademico 2017/18 Akademischer Kalender 2017/18 Calendario accademico 2017/18 genehmigt mit Beschluss des Universitätsrates Nr. 132 vom 11.11.2016 approvato con delibera del Consiglio dell Università n. 132 del 11.11.2016

Mehr

Art. 1 Art. 1. Art. 2 Art. 2

Art. 1 Art. 1. Art. 2 Art. 2 Contratto collettivo provinciale sulla previdenza complementare del personale dirigente scolastico della Provincia di Bolzano unterzeichnet am 24. Oktober 2005 (aufgrund des Beschlusses der Landesregierung

Mehr

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Gemeinde Ahrntal AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Valle Aurina PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01.07.2016

Mehr

b) Prozentuelle Steigerung zwischen zwei monatlichen gesamtstaatlichen

b) Prozentuelle Steigerung zwischen zwei monatlichen gesamtstaatlichen Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 30/05/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 30/05/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 604 Seduta del 30/05/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 19816/2016 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE della Direttrice di Ripartizione del Direttore

Mehr

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HAK 12. Mai 2015 Italienisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 11 Edilizia e servizio tecnico Ufficio appalti

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 11 Edilizia e servizio tecnico Ufficio appalti RUNDSCHREIBEN VOM 4/8/2000. CIRCOLARE DEL 4/8/2000. Sicherheitsvorschriften und pläne spezifische Gesetzesvorschriften Anwendungsbereich der Sicherheitsvorschriften für zeitlich begrenzte oder ortsveränderliche

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 3196/2016 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE della Direttrice di Ripartizione del Direttore

Mehr

GEMEINDE PFITSCH AUTONOME PROVINZ BOZEN COMUNE DI VAL DI VIZZE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO

GEMEINDE PFITSCH AUTONOME PROVINZ BOZEN COMUNE DI VAL DI VIZZE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO PLANUNGSBÜRO Geom. Agostini Toni - STUDIO DI PROGETTAZIONE Arch. Zanella Adriano Johann Kofler 39049 Sterzing Tel. 0472/765011-15 - - - Via Johann Kofler 39049 Vipiteno Fax 0472/767005 E-Mail: info@az-studio.it

Mehr

Mitteilung vom 23. März 2009 Comunicazione del 23 marzo 2009

Mitteilung vom 23. März 2009 Comunicazione del 23 marzo 2009 Abteilung 4 Personal Ripartizione 4 - Personale An den Generaldirektor An die Ressortdirektorinnen und -direktoren An die Abteilungsdirektorinnen und -direktoren An die Schulamtsleiter An die Kindergarteninspektorinnen

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 46/I-II del 13/11/2012 / Amtsblatt Nr. 46/I-II vom 13/11/2012 92 81612 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2012 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2012 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Pressekonferenz Ausbildungs- und Berufsberatung. Conferenza stampa Orientamento scolastico e professionale

Pressekonferenz Ausbildungs- und Berufsberatung. Conferenza stampa Orientamento scolastico e professionale Abteilung 40 - Bildungsförderung, Universität und Forschung Amt 40.2 Ausbildungs- und Berufsberatung Ripartizione 40 - Diritto allo Studio, Università e Ricerca scientifica 40.2 Ufficio Orientamento scolastico

Mehr

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno 40 Wohnungen - Bäder - Hotels - Geschäfte Appartamenti - Bagni - Hotel - Negozi 40 Das Unternehmen L azienda Seit 40 Jahren führt Ideacasabagno mit

Mehr

Sitz-Abänderung des Namensverzeichnisses des beauftragten Personals des Ökonomats- und Kassadienstes - Jahr Maßnahme

Sitz-Abänderung des Namensverzeichnisses des beauftragten Personals des Ökonomats- und Kassadienstes - Jahr Maßnahme Entscheidungen vom 09.01.2013 Determinazione del 2013-D3-000001 Krankenhaus Meran - Dr. Khoury Julien - Abschluss eines freiberuflichen Werkvertrages als sanitärer Leiter - Arzt für Gynäkologie und Geburtshilfe

Mehr

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 66. Datum Data 15.12.2015

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 66. Datum Data 15.12.2015 KOPIE/COPIA Bürgerheim St.Nikolaus von der Flüe Öffentlicher Betrieb für Pflege- und Betreuungsdienste Schlanders Provinz Bozen Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe Azienda Pubblica di Servizi alla Persona

Mehr

REGELUNG FÜR SCHWER- TRANSPORTE AUF GEMEINDE- STRAßEN REGOLAMENTO PER TRASPORTI ECCEZIONALI SU STRADE COMUNALI C O M U N E DI FIÈ ALLO SCILIAR

REGELUNG FÜR SCHWER- TRANSPORTE AUF GEMEINDE- STRAßEN REGOLAMENTO PER TRASPORTI ECCEZIONALI SU STRADE COMUNALI C O M U N E DI FIÈ ALLO SCILIAR GEMEINDE VÖLS AM SCHLERN Autonome Provinz Bozen - Südtirol Dorfstraße 14-39050 P.L.Z. COMUNE DI FIE ALLO SCILIAR Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige via del Paese 14-39050 C.A.P St. Nr. 80008620215

Mehr

Bollettino Ufficiale n. 17/I-II del 23/04/2013 / Amtsblatt Nr. 17/I-II vom 23/04/2013 62 ANLAGE A ALLEGATO A

Bollettino Ufficiale n. 17/I-II del 23/04/2013 / Amtsblatt Nr. 17/I-II vom 23/04/2013 62 ANLAGE A ALLEGATO A Bollettino Ufficiale 17/I-II del 23/04/2013 / Amtsblatt 17/I-II vom 23/04/2013 61 84148 e - 1 Teil - Jahr 2013 Decreti - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES LANDESHAUPTMANNS

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze November Veränderung zum Vorjahr Juni bis November novembre Variazione rispetto giugno fino novembre 2012 anno precedente 2012 Veränderung zum Vorjahr Variazione

Mehr

Segnalazione certificata di un evento fino ad un massimo di 200 partecipanti che termina entro le ore 24 del giorno di inizio

Segnalazione certificata di un evento fino ad un massimo di 200 partecipanti che termina entro le ore 24 del giorno di inizio Zertifizierte Meldung einer Veranstaltung bis zu maximal 200 Gästen, die am selben Tag an dem sie beginnt innerhalb 24 Uhr endet Segnalazione certificata di un evento fino ad un massimo di 200 partecipanti

Mehr

ABSTANDSREGELUNGEN IM BAUWESEN Ministerialdekret vom Nr nach dem Urteil Verfassungsgericht Nr.114 vom

ABSTANDSREGELUNGEN IM BAUWESEN Ministerialdekret vom Nr nach dem Urteil Verfassungsgericht Nr.114 vom Abteilung 28 Abteilung Natur, Landschaft, Raumentwicklung Ripartizione 28 Natura, paesaggio e sviluppo del territorio ABSTANDSREGELUNGEN IM BAUWESEN Ministerialdekret vom 2-4-1968 Nr. 1444 nach dem Urteil

Mehr

ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring

ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring BOOKING FORM CAMERA DI COMMERCIO ITALO - GERMANICA 25-29 Settembre 2013

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 3200/2016 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE della Direttrice di Ripartizione del Direttore

Mehr

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DES REGIONALAUSSCHUSSES. Nr Seduta del.

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DES REGIONALAUSSCHUSSES. Nr Seduta del. Visto e registrato sul conto impegni Gesehen und registriert auf Rechnung Bereitstellungen N. Nr. Cap. Kap. Art.Lim.Art.Gr. Es. Hj. Scheda Blatt Trento Trient Il Segretario della Giunta Regionale Der Sekretär

Mehr

COMUNE DI CORTACCIA GEMEINDE KURTATSCH. an der Weinstraße. sulla Strada del Vino. Autonome Provinz Bozen-Südtirol

COMUNE DI CORTACCIA GEMEINDE KURTATSCH. an der Weinstraße. sulla Strada del Vino. Autonome Provinz Bozen-Südtirol GEMEINDE KURTATSCH an der Weinstraße Autonome Provinz Bozen-Südtirol COMUNE DI CORTACCIA sulla Strada del Vino Provincia Autonoma di Bolzano-Alto Adige Pflegeheim Altes Spital Casa di degenza Altes Spital.

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 11/04/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 11/04/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 434 Seduta del 11/04/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

AII lstituto per la promozione dei Iavoratori Alla Biblioteca provinciale Claudia Augusta Alla Biblioteca provinciale Dr. F. Tessmann.

AII lstituto per la promozione dei Iavoratori Alla Biblioteca provinciale Claudia Augusta Alla Biblioteca provinciale Dr. F. Tessmann. per tramite AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Generaldirektor PROVINCIA AUTONOMA Dl BOLZANO - ALTO ADIGE Direttore generale An die Ressoridirektionen An die Abteilungsdirektionen An die Bereichsdirektionen

Mehr

Mobilfunkumsetzer in Südtirol

Mobilfunkumsetzer in Südtirol Abteilung 29 Landesagentur für Umwelt Amt 29.8 Labor für physikalische Chemie Ripartizione 29 Agenzia provinciale per l ambiente Ufficio 29.8 Laboratorio di chimica fisica Mobilfunkumsetzer in Südtirol

Mehr

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 11/07/2017

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 11/07/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 764 Seduta del 11/07/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Diesbezüglich wird daran erinnert, dass Tiere der folgenden Kategorien dem Schnelltest zu unterziehen sind:

Diesbezüglich wird daran erinnert, dass Tiere der folgenden Kategorien dem Schnelltest zu unterziehen sind: Prot. Nr. 31.12/86.32/307 - RUNDSCHREIBEN NR. 3 Bearbeiter/in: Fu.A/mm Bozen, 29.01.2003 An die Verteilerliste TSE bei Schafen und Ziegen Programm zur Überwachung der Scrapie für das Jahr 2003 mittels

Mehr

Öffentliche Bekanntmachung zur Erstellung. des Gesundheitsbezirkes Bruneck des Sanitätsbetriebes der Autonomen Provinz Bozen.

Öffentliche Bekanntmachung zur Erstellung. des Gesundheitsbezirkes Bruneck des Sanitätsbetriebes der Autonomen Provinz Bozen. ANLAGE A Öffentliche Bekanntmachung zur Erstellung der Liste der zugelassenen Kandidaten/Innen für die Ernennung zum Direktor des Gesundheitsbezirkes Bruneck des Sanitätsbetriebes der Autonomen Provinz

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Februar Veränderung zum Vorjahr September bis Februar Veränderung zum Vorjahr Febbraio Variazione rispetto Settembre fino Febbraio Variazione rispetto anno precedente anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Der Einheitstext zum Arbeitsschutz

Der Einheitstext zum Arbeitsschutz Abteilung 19 - Arbeit Ripartizione 19 - Lavoro Gaienhofen, 26. September 2008 Dr. Helmuth Sinn Autonome Provinz Bozen - Südtirol Abteilung Arbeit Der Einheitstext zum Arbeitsschutz Einheitstext Arbeitsschutz

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 12645/2017. Nr. N Amt für Schulprojekte - Ufficio Progettualità scolastica

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 12645/2017. Nr. N Amt für Schulprojekte - Ufficio Progettualità scolastica AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Dekret Decreto der Hauptschulamtsleiterin della Sovrintendente Nr. N. 12645/2017 17.1 Amt für Schulprojekte - Ufficio Progettualità

Mehr

ANLAGE 2 ALLEGATO 2. Abteilungen auf Betriebsebene - Ripartizioni a livello aziendale

ANLAGE 2 ALLEGATO 2. Abteilungen auf Betriebsebene - Ripartizioni a livello aziendale ANLAGE 2 ALLEGATO 2 ORGANIGRAMM DER VERWALTUNGSLEITUNG DES SANITÄTSBETRIEBES DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN ORGANIGRAMMA DELLA DIRIGENZA AMMINISTRATIVA DELL AZIENDA SANITARIA DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 36/I-II del 03/09/2013 / Amtsblatt Nr. 36/I-II vom 03/09/2013 157 85713 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige 97 100551 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG vom 19. Mai 2015, Nr. 584 Stellenpläne des Landespersonals:

Mehr

Art. 2 Art. 2 Adesione ai fondi pensione complementare Beitritt zu den Zusatzrentenfonds

Art. 2 Art. 2 Adesione ai fondi pensione complementare Beitritt zu den Zusatzrentenfonds Contratto collettivo provinciale sulla previdenza complementare del personale docente ed educativo delle scuole elementari e secondarie di primo e secondo grado della Provincia di Bolzano unterzeichnet

Mehr

MARKTGEMEINDE COMUNE DI ST. LEONHARD IN PASSEIER SAN LEONARDO IN PASSIRIA

MARKTGEMEINDE COMUNE DI ST. LEONHARD IN PASSEIER SAN LEONARDO IN PASSIRIA MARKTGEMEINDE ST. LEONHARD IN PASSEIER Autonome Provinz Bozen - Südtirol Steuer-Nr. - Cod.fisc.: 82003310214 Mwst.-Nr. - Part.IVA: 00447010216 COMUNE DI SAN LEONARDO IN PASSIRIA Provincia Autonoma di Bolzano

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 2147/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 2147/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Dekret Decreto des Landeshauptmanns del Presidente della Provincia Nr. N. 2147/2017 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 52/I-II del 28/12/2010 / Amtsblatt Nr. 52/I-II vom 28/12/2010 42 59049 Dekrete - 1 Teil - Jahr 2010 Decreti - Parte 1 - Anno 2010 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES ABTEILUNGSDIREKTORS

Mehr

BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA PROVINCIALE

BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA PROVINCIALE Bollettino Ufficiale n. 2/I-II del 14/01/2014 / Amtsblatt Nr. 2/I-II vom 14/01/2014 111 87959 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Verordnung betreffend die Einsprüche gegen Beschlüsse

Verordnung betreffend die Einsprüche gegen Beschlüsse Gemeinde Deutschnofen Comune di Nova Ponente Verordnung betreffend die Einsprüche gegen Beschlüsse Regolamento concernente l'opposizione a deliberazioni Genehmigt mit Beschluss des Gemeinderates Nr. 27

Mehr