SOLICITUD DE DEVOLUCIÓN ANTRAG AUF RÜCKGABE
|
|
- Martin Schmid
- vor 6 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 MINISTERIO DE JUSTICIA SECRETARÍA DE ESTADO SUBDIRECCIÓN GENERAL DE COOPERACIÓN JURÍDICA INTERNACIONAL SOLICITUD DE DEVOLUCIÓN ANTRAG AUF RÜCKGABE AUTORIDAD CENTRAL REQUIRENTE O SOLICITANTE ERSUCHENDE ZENTRALE BEHÖRDE OD. ANTRAGSTELLER AUTORIDAD CENTRAL REQUERIDA ERSUCHTE ZENTRALE BEHÖRDE ESPAÑA / SPANIEN ALEMANIA / DEUTSCHLAND CONVENIO DE LA HAYA DE 25 OCTUBRE DE 1980 SOBRE LOS ASPECTOS CIVILES DE LA SUSTRACCIÓN INTERNACIONAL DE MENORES ÜBEREINKOMMEN VOM 25. OKTOBER 1980 ÜBER DIE ZIVILRECHTLICHEN ASPEKTE INTERNATIONALER KINDESENTFÜHRUNG Referente al menor/menores Betrifft das Kind Fecha en que cumple 16 años (día / mes / año) Das das 16. Lebensjahr vollendet am tag /monat / jahr NOTA: Los apartados siguientes deben ser rellenados de la manera más completa posible. ANMERKUNG: die folgenden Spalten sollen so ausführlich wie möglich ausgefüllt werden.
2 I.- DATOS PERSONALES DEL MENOR/ES Y DE SUS PADRES IDENTITÄT DES KINDES UND SEINER ELTERN 1.1 MENOR / KIND Residencia habitual (anterior a traslado o retención ilícita) Gewöhnlicher Aufenthaltsort vor dem Verbringen oder Zurückhalten Sexo Geschlecht Masculino / Männliche Femenino / Weibliche 1.2 MENOR / KIND Residencia habitual (anterior a traslado o retención ilícita) Gewöhnlicher Aufenthaltsort vor dem Verbringen oder Zurückhalten Sexo Geschlecht Masculino / Männliche Femenino / Weibliche 1.3 MENOR / KIND Residencia habitual (anterior a traslado o retención ilícita) Gewöhnlicher Aufenthaltsort vor dem Verbringen oder Zurückhalten Sexo Geschlecht Masculino / Männliche Femenino / Weibliche 2/8
3 1.4 MENOR / KIND Residencia habitual (anterior a traslado o retención ilícita) Gewöhnlicher Aufenthaltsort vor dem Verbringen oder Zurückhalten Sexo Geschlecht Masculino / Männliche Femenino / Weibliche 2. PADRES / ELTERN MADRE / MUTTER Residencia habitual (domicilio) Gewönlicher Aufenthaltsort Profesión Beruf 2.2. PADRE / VATER Residencia habitual (domicilio) Gewönlicher Aufenthaltsort Profesión Beruf 2.3. Lugar y fecha del matrimonio Ort und Datum Eheschliessung 3/8
4 2.4. Fecha y lugar de la sentencia de divorcio si la hubiere Ort und Datum des Scheidungsurteils II.- DATOS DE LA PERSONA O DE LA INSTITUCIÓN SOLICITANTE ANTRAGSTELLENDE PERSON ODER BEHÖRDE (si es persona física) Staatansgehörigkeit (falls natütliche Person) Relación con el menor Beziehung zum Kind Madre / Mutter Padre / Vater Otro / Ander Dirección Anschrift Teléfono Telefonnummern Correo electrónico adresse Profesión Beruf Datos del Abogado o Asesor Jurídico en relación con este asunto (si lo hubiere)., dirección, teléfonos, fax, correo electrónico. Angaben zum Rechtsanwalt oder Rechtsberater im Zusammenhang mit dieser Sache (sollte es diesen geben), Adresse, Telefonnummern, Fax, adresse III. BASES DE HECHO O LEGALES QUE JUSTIFICAN LA SOLICITUD (POR EJEMPLO LA RESOLUCION DE UN TRIBUNAL) TATSÄCHLICHE ODER RECHTLICHE GRÜNDE, DIE DEN ANTRAG RECHTFERTIGEN (ZUM BEISPIEL EIN GERICHTSENTSCHEID) IV. PROCEDIMIENTOS CIVILES EN CURSO O QUE SERÁN INICIADOS ANHÄNGIGE ODER EINZULEITENDE ZIVILVERFAHREN 4/8
5 V. LUGAR DONDE SE SUPONE QUE SE ENCUENTRA EL MENOR ORT, AN DEM SICH DAS KIND VERMUTLICH BEFINDET 5.1 Datos de la persona que supuestamente ha sustraído o retenido ilícitamente al menor/menores Angaben über die Person, die das Kind angeblich verbracht oder zurückgehalten hat Ultimo domicilio conocido Letzte bekannte Anschrift Profesión Beruf Relación con el menor Beziehung zum Kind Madre / Mutter Padre / Vater Otro / Ander 5.2 Dirección en la que se supone que se encuentra el menor Anschrift an dem sich das kind vermutlich befindet 5.3 Otras personas que pudieran proporcionar información sobre el paradero del menor/es Andere Personen, die in der Lage sein könnten, zusätzliche Angaben über den Aufenthaltsort des Kindes zumachen VI. LUGAR, FECHA Y CIRCUNSTANCIAS DE LA SUSTRACCIÓN O RETENCIÓN INDEBIDA ZEITPUNKT, ORT, DATUM UND UMSTÄNDEN DES VERWEIGERNS DES UMGANGSRECHTS 5/8
6 VII.- EL MENOR DEBE SER DEVUELTO A: DAS KIND IST ZURUCKZUGEBEN AN: Dirección Adresa Teléfono / correo electrónico Numarul de telefon / Propuesta de las condiciones en que deberá llevarse a cabo la devolución del menor Vorschläge, wie das Rückgabe des Kindes durchgefuhrt werden soll VIII. OTRAS OBSERVACIONES SONSTIGE BEMERKUNGEN IX. RELACIÓN DE LOS DOCUMENTOS QUE SE ACOMPAÑAN VERZEICHNIS DER BEIGEFUGTEN SCHRIFTSTÜCKE Certificado de nacimiento del menor/menores / Geburtsurkunde Certificado de matrimonio / Ehebescheinigung Libro de familia / Familienstammbuch Certificado de empadronamiento / Meldebescheinigung Certificado de convivencia/pareja de hecho / Bescheinigung Zusammenleben Certificado del colegio / Bescheinigung der Schule Sentencia de separación/divorcio / Scheidungs- bzw. Trennungsurteil Resolución judicial concerniente al menor / Gerichtliche Entscheidung betreffend das Kind Denuncias / Anzeigen Admisión a trámite de demanda en relación al menor / Zulassung einer Klage betreffend das Kind Tarjeta de Residencia / Aufenthaltskarte Informe de vida laboral / Versicherungsverlauf von Erwerbstätigen 6/8
7 Si tiene conocimiento de que se han iniciado (en el país en el que el menor se encuentra) procedimiento de custodia u otros que afecten al menor, indique el Juzgado, tipo y nº de procedimiento y aporte documentos si dispone de ellos. Wenn Sie Kenntnis darüber haben, dass ein Sorgerechtsverfahren (in del Land, in das der Minderjährige unrechtmässigerweise verbracht wurde oder in dem er einbehalten wird) oder sonstige Verfahren, die den Minderjährigen betreffen, eingeleitet worden sind, geben Sie das Gericht, Art und Aktenzeichen des Verfahrens an und, sollten Sie über jene verfügen, fügen Sie die Dokumente bei. Fecha / Datum Lugar / Ort Firma y/o sello de la Autoridad Central Requirente o del solicitante Unterschrift und/oder Siegel der ersuchenden 7/8
8 D./Dª // Herr/Frau... Profesión / Beruf... Domicilio / Adresa A U T O R I Z A, según lo exigido en el artículo 28 del Convenio sobre los Aspectos Civiles de la Sustracción Internacional de Menores y artículo 13 párrafo 1 (a) del Convenio Europeo de Reconocimiento y Ejecución de decisiones en Materia de Custodia de Menores y Restablecimiento de dicha Custodia, a la AUTORIDAD CENTRAL DEL ESTADO DE *... o a la persona designada por esta Autoridad Central para actuar en mi nombre. * Ponga el país donde se encuentra el menor * Geben Sie das Land an, in dem sich die/der Minderjährige befindet (EN MAYÚSCULAS Y CON LETRAS CLARAS, NOMBRE Y APELLIDOS DEL SOLICITANTE) (IN GROSSBUCHSTABEN UND MIT LESERLICHER SCHRIFT, VOR-UND NACHNAME DES ANTRAGSTELLERS) 8/8
Formulario de inscripción (Anmeldeformular / spanisch)
Einwohneramt Formulario de inscripción (Anmeldeformular / spanisch) Datos personales (Personalien) (Art. 2 Abs. 2 lit. a Registerharmonisierungsgesetz (RHG), Art. 6 lit. e, f, h, i, j, k, l, m, s RHG,
MehrCuba Geschäftsvisum Antrag
Cuba Geschäftsvisum Antrag Bitte geben Sie Ihre Kontaktinformationen an Name: E-mail: Tel: Mobil: Spätestes Datum, Ihren Reisepass rechtzeitig für Ihre Reise zurückzuerhalten: Cuba Geschäftsvisum Checkliste
MehrAUFNAHMEANTRAG FÜR DEN PRE-KINDERGARTEN 2018 SOLICITUD DE ADMISION AL PRE-KINDERGARTEN 2018
DEUTSCHE SCHULE COLEGIO ALEMAN MARISCAL BRAUN LA PAZ Kindergartenleitung AUFNAHMEANTRAG FÜR DEN PRE-KINDERGARTEN 2018 SOLICITUD DE ADMISION AL PRE-KINDERGARTEN 2018 Bitte dieses Formular in Druckschrift
Mehrnach 1 Abs. 3 EStG für 201_ (Anlage Grenzpendler außerhalb EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung)
nehmer nach 1 Abs. 3 EStG für 201_ (Anlage Grenzpendler außerhalb EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung) Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer ohne Staatsangehörigkeit zu einem EU/EWR-Mitgliedstaat, die
MehrVivir y trabajar en Braunschweig Solicitar empleo en Alemania. presentado por Alexandra Delacor
Vivir y trabajar en Braunschweig Solicitar empleo en Alemania presentado por Alexandra Delacor Documentos escritos de la solicitud de empleo Carta de presentación Curriculum vitae + + Certificados = Carpeta
MehrRCH/D1 Convenio entre la República Federal de Alemania y la República de Chile sobre Pensiones
Abkommen zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Republik Chile über Rentenversicherung Deutsche Versicherungsnummer / Número de asegurado alemán BKZ (Nur für BfA) (sólo para BfA) RCH/D1 Convenio
MehrConocimiento del alemán en niños/as preescolares
Conocimiento del alemán en niños/as preescolares Deutschkenntnisse von Vorschulkindern (Español) Cierre de admisión: 20.01.2018 Por favor, rellene los siguientes campos completamente. Número telefónico
MehrVenezuela Touristenvisum Antrag
Venezuela Touristenvisum Antrag Bitte geben Sie Ihre Kontaktinformationen an Name: E-mail: Tel: Mobil: Spätestes Datum, Ihren Reisepass rechtzeitig für Ihre Reise zurückzuerhalten: Venezuela Touristenvisum
MehrPRUEBAS LIBRES DE GRADUADO EN EDUCACIÓN SECUNDARIA CONVOCATORIA MARZO 2003
PRUEBAS LIBRES DE GRADUADO CONVOCATORIA MARZO 2003 FORMACIÓN BÁSICA DE PERSONAS ADULTAS ( Decreto 79/1998, BOC nº 72 ) GOBIERNO DE CANARIAS ÁREA DE COMUNICACIÓN ( IDIOMA EXTRANJERO - ALEMÁN) DATOS PERSONALES
MehrCUADERNILLO DE RECUPERACIÓN
DEPARTAMENTO DE ALEMÁN CUADERNILLO DE RECUPERACIÓN VERANO 2017 1º ESO NOMBRE: APELLIDOS: CURSO Y GRUPO: ATENCIÓN: La realización de este cuadernillo no implica la recuperación de la materia. Es una guía
MehrConocimiento del alemán en niños/as preescolares Cuestionario para padres. Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Spanisch
Conocimiento del alemán en niños/as preescolares Cuestionario para padres Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Spanisch Die Unterlagen zur Erhebung der Deutschkenntnisse wurden von der
MehrConocimiento del alemán en niños/as preescolares
ESPAÑOL SPANISCH Conocimiento del alemán en niños/as preescolares Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Cuestionario para padres Elternfragebogen Wünschen Sie den Fragebogen in einer anderen Sprache, können
MehrWICHTIG! Bitte deutlich mit Druckbuchstaben schreiben!
Utrikesdepartementet (Das schwedische Auβenministerium) WICHTIG! Bitte deutlich mit Druckbuchstaben schreiben! ANTRAG GEMÄβ DEM HAAGER ABKOMMEN VOM 25. OKYOBER 1980 ÜBER DIE ZIVILRECHTLICHEN ASPEKTE INTERNATIONALER
MehrConocimiento del alemán en niños/as preescolares
ESPAÑOL SPANISCH Conocimiento del alemán en niños/as preescolares Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Cuestionario para padres Elternfragebogen Wünschen Sie den Fragebogen in einer anderen Sprache, können
MehrO Männlich Hombre. O Weiblich Mujer. O Ledig Soltero/soltera. O Sonstiges: Otro. O Deutsch Alemán. O Sonstige:
Bewerbungsformular für den Europäischen Freiwilligendienst (EFD) in Argentinien Formulario de solicitud para el servicio voluntario europeo (SVE) en Argentina Bitte füllen e das Formular per Computer aus.
MehrNegocios Encabezamiento e introducción
- Encabezamiento e introducción Sehr geehrter Herr Präsident, Sehr geehrter Herr Präsident, Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo.
MehrRaum für behördliche Vermerke - Bitte nicht ausfüllen!
BGBl. II - Ausgegeben am 29. August 2017 - Nr. 230 Anlage A Espacio para anotaciones oficiales. Por favor déjelo en blanco! Raum für behördliche Vermerke - Bitte nicht ausfüllen! Befragungsformular im
MehrKG 51R F K. 1 Datos de la persona solicitante. 2 Datos del cónyuge o pareja de la persona solicitante
Apellido(s) y mbre de la persona solicitante Name und der antragstellenden Person Nº del subsidio familiar por hijos Kindergeld-Nr. F K KG 51R Anexo Extranjero para solicitar el subsidio familiar por hijos
MehrRECHTSWORTERBUCH DLCCIONARIO JURIDICO
Garay/Rothe RECHTSWORTERBUCH DLCCIONARIO JURIDICO Mit Erlauterungen Con explicaciones Darstellungen von Gesetzen presentacion de leyes Verordnungen Vertragen Abkiirzungen reglamentos contratos abreviaturas
MehrCUADERNILLO DE RECUPERACIÓN
DEPARTAMENTO DE ALEMÁN CUADERNILLO DE RECUPERACIÓN VERANO 2016 2º ESO NOMBRE: APELLIDOS: CURSO Y GRUPO: ATENCIÓN: La realización de este cuadernillo no implica la recuperación de la materia. Es una guía
MehrPAGOS POR EL PORTAL WEB DEL BANCO ZAHLUNGEN ÜBER DEN WEBPORTAL DER BANK MANUAL DE USO BEDIENUNGSANLEITUNG BANCO DE CREDITO
PAGOS POR EL PORTAL WEB DEL BANCO ZAHLUNGEN ÜBER DEN WEBPORTAL DER BANK A través de la plataforma web del Banco de Crédito, ingresando al enlace: BANCO DE CREDITO https://www.viabcp.com/wps/portal/viabcpp/personas
MehrPAGOS POR EL PORTAL WEB DEL BANCO ZAHLUNGEN ÜBER DEN WEBPORTAL DER BANK MANUAL DE USO BEDIENUNGSANLEITUNG BANCO DE CREDITO
PAGOS POR EL PORTAL WEB DEL BANCO ZAHLUNGEN ÜBER DEN WEBPORTAL DER BANK A través de la plataforma web del Banco de Crédito, ingresando al enlace: BANCO DE CREDITO https://www.viabcp.com/wps/portal/viabcpp/personas
MehrCUADERNILLO DE RECUPERACIÓN
DEPARTAMENTO DE ALEMÁN CUADERNILLO DE RECUPERACIÓN VERANO 2015 1º ESO NOMBRE: APELLIDOS: CURSO Y GRUPO: ATENCIÓN: La realización de este cuadernillo no implica la recuperación de la materia. Es una guía
MehrName: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 24. September Spanisch. Schreiben
Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 24. September 2015 Spanisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter Kandidat!
MehrAuswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet
- Allgemeines Wo kann ich das Formular für finden? Fragen wo man ein Formular findet Wann wurde ihr [Dokument] ausgestellt? Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Wo wurde Ihr [Dokument] ausgestellt?
MehrAlmudena Grandes: Amor de madre ga
Tabellarischer Unterrichtsverlauf Thema Dauer Aktivitäten, Methoden Sozialform, Medien Annäherung an die Kurzgeschichte ½ DS Presenta lo que se puede entender por la palabra amor de madre. Cómo es una
MehrSeminario alemán, curso / IES Camp de Túria Pronombres. Nominativo Acusativo Dativo Genitivo ich yo mich me mir me, a mí meiner de mí
Sinario alán, curso 2014-15 / IES Camp de Túria Pronombres 1.- Pronombres personales - Los pronombres personales Nominativo es una de las primeras cosas que hay aprder alán, dado que son básicos para realizar
MehrPAGOS POR EL PORTAL WEB DEL BCP ZAHLUNGEN ÜBER DEN WEBPORTAL DER BCP MANUAL DE USO BEDIENUNGSANLEITUNG BANCO DE CREDITO
PAGOS POR EL PORTAL WEB DEL BCP ZAHLUNGEN ÜBER DEN WEBPORTAL DER BCP Ingrese a la plataforma web del BCP, usando sus credenciales (número de tarjeta BCP y clave de internet): BANCO DE CREDITO https://www.viabcp.com/wps/portal/viabcpp/personas
MehrAntrag auf Vollstreckung einer im ersuchten Staat ergangenen oder anerkannten Entscheidung
Übereinkommen über die internationale Geltendmachung der Unterhaltsansprüche von Kindern und anderen Familienangehörigen 1 Antrag auf Vollstreckung einer im ersuchten Staat ergangenen oder anerkannten
MehrHamburgo. Acceso para alumnos. Zugang für Teilnehmer
Hamburgo Acceso para alumnos Zugang für Teilnehmer Para qué sirve el acceso para alumnos? Dónde puedo configurar mi acceso? 3 Wozu dient der Zugang für Teilnehmer? Wo kann ich mich registrieren? Cómo puedo
MehrAnexo Extranjero para solicitar el subsidio familiar por hijos alemán de.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom
Apellido(s) y nombre de la persona solicitante Name und Vorname der antragstellenden Person Nº del subsidio familiar por hijos Kindergeld-Nr. F K Anexo Extranjero para solicitar el subsidio familiar por
MehrRESULTADOS DE LA PRUEBA INICIAL DE CLASIFICACIÓN. Curso. Documento para adjuntar a la Solicitud de plaza
RESULTADOS DE LA PRUEBA INICIAL DE CLASIFICACIÓN Curso Documento para adjuntar a la Solicitud de plaza Yo número de teléfono con DNI, y dirección de correo electrónico, solicitante del idioma, nivel, declaro
MehrCUADERNILLO DE RECUPERACIÓN
DEPARTAMENTO DE ALEMÁN CUADERNILLO DE RECUPERACIÓN VERANO 2º ESO NOMBRE: APELLIDOS: CURSO Y GRUPO: ATENCIÓN: La realización de este cuadernillo no implica la recuperación de la materia. Es una guía para
MehrVISUMANTRAG Nachname: Nachname: 5. Geburtsort: Stadt Land. 6. Haben Sie eine andere Nationalität? JA NEIN.
Embajada de la República de Guinea Ecuatorial en Alemania Botschaft der Republik Äquatorialguinea in Deutschland 2 Passfotos VISUMANTRAG 1. Vorname: 2. 1. Nachname: 3. 2. Nachname: 4. Geburtagsdatum: /
MehrI. II. I. II. III. IV. I. II. III. I. II. III. IV. I. II. III. IV. V. I. II. III. IV. V. VI. I. II. I. II. III. I. II. I. II. I. II. I. II. III. I. II. III. IV. V. VI. VII. VIII.
MehrCUADERNILLO DE RECUPERACIÓN
DEPARTAMENTO DE ALEMÁN CUADERNILLO DE RECUPERACIÓN VERANO 2015 3º ESO NOMBRE: APELLIDOS: CURSO Y GRUPO: ATENCIÓN: La realización de este cuadernillo no implica la recuperación de la materia. Es una guía
MehrMexiko Stadt, Oktober Liebe Eltern!
Mexiko Stadt, Oktober 2018 Liebe Eltern! Vielen Dank, dass Sie unsere Schule als eine Alternative für die Bildung Ihrer Kinder in Betracht ziehen. Nachfolgend erklären wir Ihnen die Vorgehensweise der
MehrAntrag auf Erteilung eines nationalen Visums Solicitud de visado nacional
Antrag auf Erteilung eines nationalen Visums Solicitud de visado nacional Dieses Antragsformular ist unentgeltlich Este formulario de solicitud es gratuito Foto Bitte nicht aufkleben, nur beilegen Foto
Mehrejercicios de alemán / DEUTSCHübungen - 2º ESO
EJERCICIOS ONLINE: http://www.hueber.de/shared/uebungen/planet/lerner/uebungen/index2.php?v olume=1&lection=8&exercise=1&subexercise=1 LIBRO PARA PRACTICAR VOCABULARIO CON CRUCIGRAMAS Y SOPAS DE LETRAS:,,MIT
MehrCUADERNILLO DE RECUPERACIÓN
DEPARTAMENTO DE ALEMÁN CUADERNILLO DE RECUPERACIÓN VERANO 2016 4º ESO NOMBRE: APELLIDOS: CURSO Y GRUPO: ATENCIÓN: La realización de este cuadernillo no implica la recuperación de la materia. Es una guía
MehrCUADERNILLO DE RECUPERACIÓN
DEPARTAMENTO DE ALEMÁN CUADERNILLO DE RECUPERACIÓN VERANO 2017 3º ESO NOMBRE: APELLIDOS: CURSO Y GRUPO: ATENCIÓN: La realización de este cuadernillo no implica la recuperación de la materia. Es una guía
MehrAntrag auf Herbeiführung einer Entscheidung
Übereinkommen über die internationale Geltendmachung der Unterhaltsansprüche von Kindern und anderen Familienangehörigen 1 Antrag auf Herbeiführung einer Entscheidung (einschließlich, bei Bedarf, der Feststellung
MehrSchülerbogen. Colegio Andino Deutsche Schule Bogotá/Kolumbien
Schülerbogen Colegio Andino Deutsche Schule Bogotá/Kolumbien Ja, ich möchte am Schüleraustausch des Colegio Andino Deutsche Schule Bogotá mit dem Humboldteum im Jahr 2019 teilnehmen. Bitte auf Deutsch
MehrSPANISCH 1+2, 1. Termin Klausur SS 02 pág.: 1
SPANISCH 1+2, 1. Termin Klausur SS 02 pág.: 1 Bitte knicken Sie in die blanco Arbeitsblätter bevor Sie mit der Beantwortung der Fragen beginnen einen mindestens 5 cm breiten Korrekturrand und schreiben
MehrQué dirección y teléfono tienes?
Qué dirección y teléfono tienes? Los números de teléfono En clase, la profesora apunta los números de teléfono de los alumnos. Profesora: Pablo, qué número de teléfono tienes? Pablo: Mi número de teléfono
MehrBewerbung für den Schüleraustausch/ Application for the high school program/ Solicitud para el programa de intercambio escolar
Bewerbung für den Schüleraustausch/ Application for the high school program/ Solicitud para el programa de intercambio escolar Bitte die Bewerbung gut leserlich mit schwarzem Stift und in Englisch ausfüllen!
MehrPROGRAMA ALEMÁN A2 OBJETIVOS CONTENIDOS
PROGRAMA ALEMÁN A2 OBJETIVOS CONTENIDOS Los objetivos específicos son: - Comprender el sentido general, los puntos principales e información de textos orales, bien estructurados, trasmitidos de viva voz
MehrSprachkurs Spanisch online
Sprachkurs Spanisch online Thema 32: Solicitamos la tarjeta de residencia Wir beantragen die Residentenkarte A: Einstieg Hemos comprado una casa en la Costa del Sol y en un futuro vamos a vivir cada año
MehrArtikel 39. Bescheinigung bei Entscheidungen in Ehesachen und bei Entscheidungen über die elterliche Verantwortung
Artikel 39 Bescheinigung bei Entscheidungen in Ehesachen und bei Entscheidungen über die elterliche Verantwortung Das zuständige Gericht oder die Zuständige Behörde des Ursprungsmitgliedstaats stellt auf
MehrEscuela Oficial de Idiomas de Málaga PIC 2017 Departamento de Alemán
PRUEBA INICIAL DE CLASIFICACIÓN CURSO 2017-18 Documento para adjuntar a la Solicitud de plaza Yo con DNI, número de teléfono y dirección de correo electrónico, solicitante del idioma ALEMÁN, curso AVANZADO
MehrBitte sorgfältig und vollständig ausfüllen / Please fill in accurately and completely Bitte zurücksenden an: Por favour, enviar a:
Bitte sorgfältig und vollständig ausfüllen / Please fill in accurately and completely Bitte zurücksenden an: Por favour, enviar a: Name des Verstorbenen (Erblassers): Apellido del/ de la fallecido/a (causante):...
MehrHausinternes Curriculum der Sekundarstufe I im Fach Spanisch
Hausinternes Curriculum der Sekundarstufe I im Fach Spanisch Katharina Henoth - Gesamtschule zusammengestellt von der Fachkonferenz Spanisch Verfasserin: Claudia Kintrup Stand: Juni 2016 Jahrgang 6 in
MehrÜbereinkommen Übersetzung 1 ) über die zivilrechtlichen Aspekte internationaler Kindesentführung
Beilage 2 Übereinkommen Übersetzung 1 ) über die zivilrechtlichen Aspekte internationaler Kindesentführung Die Unterzeichnerstaaten dieses Übereinkommens, in der festen Überzeugung, dass das Wohl des Kindes
MehrDieses Dokument wurde von einer Papierkopie gescannt und könnte Abweichungen vom Originaldokument aufweisen.
Disclaimer: unless otherwise agreed by the Council of UPOV, only documents that have been adopted by the Council of UPOV and that have not been superseded can represent UPOV policies or guidance. This
MehrAnleitung. Verstehen Sie die Amtssprache oder eine der Amtssprachen dieses Mitgliedstaats?
Anlage (zu 1) Formular für Anträge auf Prozesskostenhilfe in einem anderen Mitgliedstaat der Europäischen Union Anleitung 1. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Antragsformular
MehrAntrag auf Anerkennung oder Anerkennung und Vollstreckung
Übereinkommen über die internationale Geltendmachung der Unterhaltsansprüche von Kindern und anderen Familienangehörigen 1 Antrag auf Anerkennung oder Anerkennung und Vollstreckung ( Artikel 10 Absatz
MehrAutoevaluación para hacer un curso de Español del nivel A2.1
Autoevaluación para hacer un curso de Español del nivel A2.1 Die folgenden Aufgaben sollten Sie lösen können, wenn Sie einen Kurs der Niveaustufe Spanisch A2.1 besuchen möchten. Bitte drucken Sie den Test
MehrAntrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG für 201_ (Anlage Grenzpendler EU/EWR)
Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG für 201_ (Anlage Grenzpendler EU/EWR) Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer mit Staatsangehörigkeit eines
MehrGeschrieben von: Lina Hillmann, Kai Mönkemeier, Jorina Schmele, Alexandra Scholz und Ann-Catrin Storck / Bilder: B. Sturm/NGO
Seit ein paar Wochen hat die Klasse 9a einen kolumbianischen Austauschschüler zu Gast. Lina Hillmann, Kai Mönkemeier, Jorina Schmele, Alexandra Scholz und Ann-Catrin Storck haben mit ihm ein Interview
MehrCheckliste Mandantengespräch Aufnahmebogen
Checkliste Mandantengespräch Aufnahmebogen I. Mandant/Mandantin: Name: Geburtsname: Sämtliche Vornamen: Geburtsdatum: Staatsangehörigkeit: Anschrift: Telefon privat: geschäftlich: mobil: E-Mail-Adresse:
MehrVordruck für die Geschäftsstelle der Nachlassabteilung
Geschäftszeichen (wird von der Geschäftsstelle eingetragen) Vorbereitung des Erbscheinsantrags Vordruck für die Geschäftsstelle der Nachlassabteilung 1. Antragsteller (Personalausweis / Reisepass ist vorzulegen!)
MehrHelmuth Biechl. Dr.-Ing.
Dr.-Ing. Helmuth Biechl Instituto de Investigación Aplicada de Baterías Werner-von-Siemens - Laboratorio para Sistemas de Accionamiento Eléctrico Universidad de Ciencias Aplicadas de Kempten - Alemania
MehrAntrag auf Änderung einer Entscheidung
Übereinkommen über die internationale Geltendmachung der Unterhaltsansprüche von Kindern und anderen Familienangehörigen 1 Antrag auf Änderung einer Entscheidung ( Artikel 10 Absatz 1 Buchstabe e Artikel
MehrStoffverteilungsplan für das Schuljahr
Stoffverteilungsplan für das Schuljahr 6. Klasse Vamos! Adelante! 1 Schule: Lehrer: fakultativ obligatorisch Dieser Stoffverteilungsplan kann für jede Unterrichtssituation in jedem Bundesland angewandt
MehrBUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 2003 Ausgegeben am 27. Juni 2003 Teil III
P. b. b. Verlagspostamt 1040 Wien GZ 02Z034232 M BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 2003 Ausgegeben am 27. Juni 2003 Teil III 79. Abkommen zwischen der Österreichischen Bundesregierung
MehrGERMAN version below
GERMAN version below Erasmus Mundus : Erasmus Mundus es el programa comunitario de cooperación y movilidad en la enseñanza superior ; pretende/su objetivo es promover/promocionar la Unión Europea en el
MehrI. Persönliche Daten / Personal dates / Datos personales
I. Persönliche Daten / Personal dates / Datos personales 1. Familienname Surname / Apellido(s) 2. Vorname First name / Nombres 3. Datum, Ort und Land der Geburt Date, place and country of birth Fecha,
MehrESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE NIVEL BÁSICO DE IDIOMA ALEMÁN COMPRENSIÓN ORAL
EOI Comisión PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE NIVEL BÁSICO DE IDIOMA ALEMÁN COMPRENSIÓN ORAL Puntuación total /20 Calificación (Se divide la puntuación total entre 2) Nombre: Apellidos: D.N.I.: Instrucciones
MehrAbkommen zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Republik Östlich des Uruguay über Soziale Sicherheit
BGBl2 781326_01 Uruguay / Abkommen Seite 1 Abkommen zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Republik Östlich des Uruguay über Soziale Sicherheit Convenio de Seguridad Social entre la República
MehrMERKBLATT ZUR BEANTRAGUNG EINES REISEPASSES, PERSONALAUSWEISES ODER ERSATZDOKUMENTES
Öffnungszeiten mit vorheriger Terminvergabe: Montag bis Freitag 09:00 bis 13:00 Uhr Zur Pass- und Personalausweisabholung (ohne Termin) Montag bis Freitag von 09:00 bis 12:00 Uhr Avda. Maisonnave 7, 2º,
MehrSpanisch Wortschatz für Anfänger
Scherer Bildungsreisen GmbH Spanisch Wortschatz für Anfänger Aller Anfang ist schwer. Um Ihnen den Einstieg in Ihre neue Sprache zu erleichtern, haben wir eine Auswahl an Vokabeln zusammengestellt, die
MehrBund-Länder Inspektion Deutscher Schulen im Ausland Informationen für die Schulen
Bund-Länder Inspektion Deutscher Schulen im Ausland Informationen für die Schulen durch die Schulleitung Inspección de Estados Federales a Colegios Alemanes en el Exterior Información para los colegios
MehrAuswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. Me quiero matricular.
- Universität Ich möchte mich an der Universität einschreiben. Angeben, dass man sich einschreiben will Me gustaría matricularme en la universidad. Ich möchte mich für den anmelden. Angeben, dass man sich
MehrAuswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. Angeben, dass man sich für einen Kurs anmelden möchte.
- Universität Me gustaría matricularme en la universidad. Angeben, dass man sich einschreiben will Ich möchte mich an der Universität einschreiben. Me quiero matricular. Angeben, dass man sich für einen
MehrI Formular für Anträge auf Prozesskostenhilfe in einem anderen Mitgliedstaat der Europäischen Union
I Formular für Anträge auf Prozesskostenhilfe in einem anderen Mitgliedstaat der Europäischen Union Anleitung 1. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Antragsformular ausfüllen.
MehrIllustrierende Aufgaben zum LehrplanPLUS. Fachoberschule/Berufsoberschule, Spanisch, Jahrgangsstufe 12. Organizar un viaje
Organizar un viaje Jahrgangsstufen 12 Fach/Fächer Übergreifende Bildungsund Erziehungsziele Zeitrahmen Benötigtes Material Spanisch Soziales Lernen Medienerziehung 90 Minuten Spanienkarte Internetzugang
MehrSehr geehrte Damen und Herren,
Aktensammelstelle ZSE II A 331 Platz der Luftbrücke 6 12101 Berlin Sehr geehrte Damen und Herren, sollten Sie der Polizei ergänzende Unterlagen zu Ihrer Anzeige zusenden wollen, benutzen Sie bitte dieses
MehrAnmeldung Familienzulagen
Anmeldung Familienzulagen 1. Antragsteller/in Vorname Geburtsdatum AHV-Nr. (13-stellige Nr.) Ab wann beantragen Sie die Zulage? (Datum) 1.1 Fragen zum/r Antragsteller/in Jährliches AHV-pflichtiges Einkommen?
MehrSpanisch ab Klasse 5. Carl-von-Ossietzky-Gymnasium schulinternes Curriculum. 5 Unterrichtsvorhaben: Materialhinweise:
Spanisch ab Klasse 5 5 UV 1: Hola! Los amigos en Alicante UV 2: En la calle UV 3: En casa. Elena y sus cosas. El problema de Amalia. UV 4: La familia y los amigos UV 5: En la fiesta - Qué rico! UV 6: Mi
MehrEscuela Oficial de Idiomas de Málaga PIC 2017 Departamento de Alemán PRUEBA INICIAL DE CLASIFICACIÓN CURSO
PRUEBA INICIAL DE CLASIFICACIÓN CURSO 2017-18 Documento para adjuntar a la Solicitud de plaza Yo con DNI, número de teléfono y dirección de correo electrónico, solicitante del idioma ALEMÁN, nivel INTERMEDIO,
MehrBewerbung Lebenslauf. Lebenslauf - Angaben zur Person. Vorname des Bewerbers. Familienname oder Nachname des Bewerbers. Geburtsdatum des Bewerbers
- Angaben zur Person Primer nombre Vorname des Bewerbers Apellido Familienname oder Nachname des Bewerbers Fecha de nacimiento Geburtsdatum des Bewerbers Lugar de nacimiento Geburtsort des Bewerbers Nacionalidad
MehrFragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt
- Allgemeines Kann ich in [Land] gebührenfrei Geld abheben? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Welche Gebühren fallen bei der Nutzung von Geldautomaten anderer
MehrBitte in Druckschrift ausfüllen. Es wird beantragt, den(die) Namen. in den(die) Namen zu ändern.
An das Bezirksamt Tempelhof-Schöneberg von Berlin - Rechtsamt - John-F.-Kennedy-Platz 10825 Berlin Antragstellung in eigener Sache (Sie beantragen die Änderung Ihres eigenen Vor- oder Familiennamens und
MehrAntrag auf Ausstellung
An das Landratst Main-Spessart - Sachgebiet 32 - Marktplatz 8 Eingangsstempel des Landratsts 97753 Karlstadt Antrag auf Ausstellung eines Staatsangehörigkeitsausweises eines Ausweises über die Rechtstellung
MehrStandardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung. AHS 18. September Spanisch. Sprachverwendung im Kontext (B1) Korrekturheft
Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 18. September 2017 Spanisch Sprachverwendung im Kontext (B1) Korrekturheft Hinweise zur Korrektur Bei r Korrektur wern ausschließlich
MehrRegierung von Oberbayern
Zertifikat eines pharmazeutischen 1 Produkts 1 Dieses Zertifikat entspricht der von der Weltgesundheitsorganisation empfohlenen Form (Allgemeine Hinweise und Erläuterungen beigefügt). Este certificado
MehrPRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE NIVEL AVANZADO DE ALEMÁN JUNIO 2013 COMPRENSIÓN ORAL
ESCUELAS OFICIALES DE IDIOMAS DEL PRINCIPADO DE ASTURIAS PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE NIVEL AVANZADO DE ALEMÁN JUNIO 2013 Comisión de Evaluación de la EOI de COMPRENSIÓN ORAL Puntuación total
MehrSpanisch. Schreiben. 7. Mai 2015 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:
Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 7. Mai 2015 Spanisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr
MehrHerrn Peter Müller Falkenstraße Hamburg Deutschland. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ
- Dirección Herrn Peter Müller Falkenstraße 28 20140 Hamburg Deutschland Formato de dirección de México: Colonia Código postal + Estado, Ciudad. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA
MehrRama de Ski Centro de Padres del Colegio Alemán de Santiago
Rama de Ski 2018 Centro de Padres del Colegio Alemán de Santiago Invitación / Einladung Con mucha alegría, queremos anunciarles la concreción de un antiguo anhelo de la Comisión de Deportes del Centro
MehrReisen Unterwegs. Unterwegs - Ort. Du weißt nicht, wo Du bist. Nach einem bestimmten Ort auf der Karte fragen. Nach einem bestimmten Ort fragen
- Estoy perdido. Du weißt nicht, wo Du bist Me puede mostrar su ubicación en el mapa? Nach einem bestimmten auf der Karte fragen En dónde puedo encontrar? Nach einem bestimmten fragen Estoy perdido. Me
MehrDiese Konformitätserklärung gilt nur für die Länder der Europäischen Union.
Konformitätserklärung Diese Konformitätserklärung gilt nur für die Länder der Europäischen Union. Konformitätserklärung des Herstellers (Artikel 8 der Richtlinie 89/686/EWG). Der Hersteller / Importeur
MehrBefragungsformular im Einreiseverfahren gem. 35 AsylG 2005
BGBl. II - Ausgegeben am 3. Juni 2016 - Nr. 133 1 von 11 Anlage A Raum für behördliche Vermerke - Bitte nicht ausfüllen! Befragungsformular im Einreiseverfahren gem. 35 AsylG 2005 Bitte beachten Sie!!
MehrAntrag auf öffentlich-rechtliche Namensänderung
Antrag auf öffentlich-rechtliche Namensänderung Ich beantrage die Änderung die Feststellung der Richtigkeit des Vornamens ns Geburtsnamens von (bisheriger Name) in (gewünschter Name) I. Angaben zur Person
Mehr