MERCATINI DI NATALE MERANO * MERANER WEIHNACHT

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "MERCATINI DI NATALE MERANO * MERANER WEIHNACHT"

Transkript

1 MERCATINI DI NATALE MERANO * MERANER WEIHNACHT Commercio e Artigianato Handel und Handwerk REGOLAMENTO per assegnazione di casette di proprietà del Comune di Merano REGLEMENT für die Zuweisung von Verkaufseinrichtungen, Eigentum der Stadtgemeinde Meran Testo coordinato del Regolamento dei Mercatini di Natale di Merano (deliberazione n.12 del 02/05/2012 e successiva n.18 del 05/06/2012) Koordinierter Text des Reglements der Meraner Weihnacht (Beschl. Nr. 12 vom 02/05/2012 und Nr. 18 vom 05/06/2012)

2 Premesse Einleitung L'Azienda di Cura, Soggiorno e Turismo di Merano riveste un ruolo primario di volano per tutta l economia cittadina, funzione ampiamente riconosciuta e sostenuta dal Comune di Merano. L Azienda di Soggiorno è una struttura organizzata a garanzia dell indole turistica di Merano e costituisce un fattore trainante per le categorie corrispondenti, nonché una piattaforma per lo sviluppo turistico del territorio allargato. L Azienda di Soggiorno di Merano ha il compito di promuovere il turismo e potenziare lo sviluppo in generale della città. Nello specifico essa ha il compito di: promuovere, attuare e coordinare manifestazioni di interesse turistico. L'Azienda di Soggiorno di Merano si pone come obiettivo il coinvolgimento di tutte le categorie economiche ed anche del tessuto culturale cittadino, affinché il programma sia espressione della tipicità del luogo. Essa considera tra i gruppi di destinatari, cui i Mercatini di Natale si rivolgono, anche i meranesi, in quanto è opportuno che il prodotto venga accettato dalla cittadinanza. Die Kurverwaltung Meran nimmt - vollstens anerkannt und unterstützt von der Gemeinde Meran - eine wichtige Funktion als Schwungrad der gesamten Wirtschaft der Stadt ein. Die Kurverwaltung Meran ist von ihrer Struktur her darauf ausgelegt, den Tourismus in Meran zu stärken und zu unterstützen; sie ist die treibende Kraft für die Wirtschaftstreibenden dieser Branche und eine Plattform für die touristische Entwicklung der Stadt, aber auch der Umgebung Merans. Die Kurverwaltung Meran hat die Aufgabe, den Tourismus zu fördern und die Entwicklung der Stadt im Allgemeinen zu gestalten. Sie hat auch folgende besondere Aufgabe zu erfüllen: Förderung, Durchführung und Koordinierung von Veranstaltungen im Interesse des Tourismus. Die Kurverwaltung verfolgt das Ziel alle Wirtschaftskategorien und auch das kulturelle Bürgernetz zu involvieren, damit das Programm Ausdruck der lokalen Traditionen ist. Die Zielgruppe, an die sich der Meraner Weihnacht wendet, umfasst auch die Meraner, damit das Produkt auch von den Bürgern akzeptiert wird. I Mercatini di Natale di Merano sono una risorsa unica e strategica per l arricchimento economico, turistico e culturale della città di Merano, per cui tutti i criteri per la selezione degli assegnatari sono diretti a perseguire la crescita ed un nuovo concetto di sviluppo della manifestazione. Die Meraner Weihnacht ist eine einzigartige und strategische Ressource zur wirtschaftlichen, touristischen und kulturellen Bereicherung der Stadt Meran, weshalb alle Auswahlkriterien der Empfänger darauf zielen, das Wachstum und das neue Entwicklungskonzept der Veranstaltung anzustreben. 1. Oggetto 1. Gegenstand des Reglements Con convenzione stipulata in data 11 maggio 2012 tra l Azienda di Soggiorno e il Comune di Merano, si conviene che il Comune di Merano acquisti le strutture necessarie ad accogliere gli espositori e le affitti all Azienda di soggiorno per una durata di 5 anni fino al 2016/2017 compreso. Sarà esclusivamente la stessa Azienda di Soggiorno a organizzare l'evento e ad assegnare le strutture agli espositori. In linea di massima i Mercatini di Natale di Merano iniziano ogni anno il giovedì precedente la prima domenica d Avvento ed hanno termine il 6 gennaio. L orario di apertura esatto verrà deliberato annualmente e sarà specificato in un apposito allegato. Mit der Konvention am 11. Mai 2012 abgeschlossen zwischen der Stadtgemeinde Meran und der Kurverwaltung Meran, wird festgelegt, dass die Gemeinde Meran die von den Ausstellern benötigten Strukturen für die Meraner Weihnacht ankauft und an die Kurverwaltung Meran für 5 Jahre, bis einschließlich 2016/2017, vermietet. Die Kurverwaltung wird die Veranstaltung organisieren und die Zuweisung der Strukturen an die Aussteller vornehmen. Die Meraner Weihnacht beginnt am Donnerstag vor dem ersten Adventssonntag und endet am 6. Januar. Die genauen Öffnungszeiten werden jährlich mit einem Beschluss festgelegt und in einem Anhang des Reglements bestimmt.

3 2. Obiettivi 2. Ziele Avvolgere Merano (centro) in un atmosfera natalizia autentica e tradizionale, anche attraverso una forte caratterizzazione ed un attenta selezione dei prodotti e delle merci per dare ai Mercatini di Natale di Merano un impronta unica e tradizionale, ma anche conforme ad un nuovo concetto di sviluppo della manifestazione. La ragione, come origine della scelta per cui l ospite viene a Merano, è l esperienza autentica che può vivere, la frequentazione del mercatino ed i relativi acquisti sono l effetto conseguente. Garantire un prodotto che attiri l'ospite, ma che venga accettato e fruito anche dai meranesi. Allestire un prodotto non mordi e fuggi con frequentazione giornaliera di poche ore, ma che inviti l'ospite a rimanere per qualche giorno. Die Innenstadt Merans mit einer authentischen und traditionsreichen weihnachtlichen Atmosphäre umgeben, auch dank einer ausgeprägten Charakterisierung und einer sorgfältigen Auswahl der Produkte und Waren, die die Meraner Weihnacht auf einzigartige Weise kennzeichnen, die aber auch einem neuen Entwicklungskonzept der Veranstaltung entsprechen. Der Gast kommt nach Meran, weil er eine authentische Erfahrung erleben kann, der Besuch der Meraner Weihnacht und die Einkäufe ergeben sich daraus. Es soll ein Produkt angeboten werden, das nicht nur im Gast ein Interesse weckt, sondern auch von den Meranern akzeptiert und genutzt wird. Ein Produkt zusammenstellen, das nicht nur kurzfristig interessant ist, für einen Besuch von wenigen Stunden, sondern den Gast zu einem längeren Aufenthalt anregt. 3. Zone adibite ai Mercatini di Natale 3. Austragungsorte der Meraner Weihnacht Per garantire la realizzazione di un prodotto che duri nel tempo e che stimoli l interesse alla frequentazione, bisogna puntare su un prodotto che coinvolga tutto il centro con una rete di collegamenti tra le location prescelte: la Passeggiata lungo Passirio, piazza Terme e piazza della Rena ed in futuro altre piazze o luoghi del centro cittadino. Um die Verwirklichung eines dauerhaften Produkt garantieren zu können und das Interesse zum Besuch anzuspornen, muss man ein Produkt anstreben, welches das gesamte Stadtzentrum mit einem Verbindungsnetz zwischen den ausgewählten Plätzen miteinbezieht: die Kurpromenade, der Thermenplatz, der Sandplatz und in Zukunft andere Plätze oder Innenstadtbereiche. 4. Partecipazione ai Mercatini di Natale 4. Teilnahme an der Meraner Weihnacht Chi intende partecipare ai Mercatini di Natale di Merano presenta domanda all Azienda di Soggiorno tra il 7 gennaio ed il 30 aprile di ogni anno, compilando l apposito modulo, ed allegando idonea documentazione delle merci da porre in vendita. Per l edizione 2012/2013 vengono definiti i seguenti termini: il termine ultimo per consegnare i moduli di richiesta di partecipazione ai Mercatini di Natale è prorogato al 29 giugno 2012 ore 12; l ammissione ai Mercatini verrà comunicata entro il 31 luglio e l assegnazione della postazione della casetta entro il 31 agosto. I suddetti termini possono essere motivatamente derogati dall Azienda di Soggiorno per esigenze determinate, previa pubblicazione delle diverse scadenze sulla stampa locale. L'Azienda ha facoltà di richiedere campionatura delle merci proposte per la vendita. I richiedenti vengono ammessi sulla base della graduatoria formata dalla Commissione di cui al punto 7 del presente regolamento per l occupazione dei punti vendita. Gli assegnatari possono chiedere per novità, quindi per articoli non già presenti al Mercatino, l'integrazione della gamma di articoli già presentata con merci della stessa tipologia. Wer an der Meraner Weihnacht teilnehmen will, muss zwischen dem 7. Januar und dem 30. April eines jeden Jahres an die Kurverwaltung Meran einen Antrag stellen, wofür das dafür vorgesehene Formular auszufüllen und die notwendigen Unterlagen zu den zum Verkauf anzubietenden Waren beizulegen ist. Für die Ausgabe 2012/2014 werden folgende Fristen festgelegt: der Abgabetermin für die Anfrage zur Teilnahme an der Meraner Weihnacht wurde auf den 29. Juni 2012 um 12 Uhr verlängert; die Zulassung zur Meraner Weihnacht wird innerhalb 31. Juli und die Zuweisung der Positionierung der Hütte innerhalb 31. August mitgeteilt. Diese Fristen können aus begründeten Erfordernissen von der Kurverwaltung nach Veröffentlichung der neuen Fristen in der Lokalpresse verschoben werden. Die Verwaltung ist befugt für die zum Verkauf vorgeschlagenen Waren Musterstücke zu beantragen. Die Antragsteller werden auf der Grundlage einer Rangordnung zugelassen, die von der unter Punkt 7 dieses Reglement vorgesehenen Kommission für die Besetzung der Standplätze erstellt wird. Für Neuheiten, für folglich am Markt noch nicht vorhandene Artikel, können die Zugelassenen eine Ergänzung des bereits genehmigten Warensortiments mit Artikeln derselben Typologie

4 A tal fine presentano istanza entro il 15 maggio d ogni anno, corredata di descrizione dettagliata e idonea documentazione fotografica. Le richieste sono valutate dalla Commissione preposta entro il 15 giugno successivo. Con l ammissione ai Mercatini l assegnatario si impegna a garantire il regolare rifornimento degli articoli posti in vendita, il decoro dello stand e dei prodotti. beantragen. Dieser Antrag ist bis zum 15. Mai jeden Jahres zu stellen und es ist ihm eine genaue Beschreibung sowie eine fotografische Dokumentation der betreffenden Waren beizulegen. Über diese Anträge wird mit Verfügung der vorgesehenen Kommission bis zum 15. Juni entschieden. Mit der Zulassung zum Markt ist die Verpflichtung verbunden, den Nachschub der zum Verkauf angebotenen Artikel über die Dauer des Marktes und ein angemessenes Erscheinungsbild des Standes und der Waren zu garantieren. 5. Merci e servizi ammessi I venditori sono raggruppati secondo le seguenti tipologie merceologiche: Carta da regalo, accessori e confezioni regalo; Presepi, figure ed accessori; Addobbi per l albero di Natale etc.; Giocattoli in legno, bambole tipiche sudtirolesi etc.; Candele ed altri oggetti in cera; Prodotti dell artigianato artistico locale (legno, vetro, carta, ceramica); Maglieria, articoli tessili artigianali, accessori d abbigliamento legati al Natale e/o all inverno; Piccoli oggetti di gioielleria per l addobbo natalizio della casa; Libri, quadri (attinenza natalizia); Dolci natalizi e prodotti gastronomici tipici tirolesi; Frutta secca; Altri articoli tipicamente natalizi primariamente locali, ma anche di altre regioni o Paesi se particolarmente pregiati e originali. 5. Zugelassene Waren und Leistungen Die Beschicker werden in folgende Sortimentsgruppen eingeteilt: Geschenkspapier, Zubehör und Geschenksverpackungen; Krippen, Figuren und Zubehör; Christbaumschmuck usw. Spielsachen aus Holz, typische Südtiroler Puppen usw. Kerzen und andere Wachswaren usw. Erzeugnisse des örtlichen Kunsthandwerks (Holz, Glas, Papier, Keramik); Strickwaren, handwerklich gefertigte Textilien, Bekleidungsaccessoires, die eine Verbindung zur Weihnachtszeit oder zur Winterzeit haben; Kleine Schmuckgegenstände für die weihnachtliche Dekoration des Hauses; Bücher, Bilder usw. (weihnachtliches Thema); Weihnachtsgebäck und typische Tiroler Lebensmittel; Trockenobst; Andere typisch weihnachtliche Artikel, primär einheimische, aber auch von anderen Regionen oder Ländern, sofern diese originell und hochwertig sind. Non è ammessa la vendita di: Nicht zum Verkauf zugelassene Waren sind: a) Merce facilmente infiammabile o esplosiva, fuochi d artificio, armi da fuoco e da taglio, munizioni, giocattoli da guerra, freccette e altri tipi di proiettili, pistole ad acqua ecc.; a) feuergefährliche oder leicht explodierende Waren, Feuerwerkskörper, Schuss-, Hieb- und Stichwaffen, Munition, Kriegsspielzeug, Wurfpfeile und andere Geschosse, Spielzeugspritzpistolen usw. b) Biglietti della lotteria, oroscopi, cartomanzie; c) Merci che risultassero offensive al pubblico decoro; d) Palloncini; e) Merci tipiche dei mercati settimanali o abitualmente poste in vendita in essi; f) Apparecchi elettrici ed elettronici (elettrodomestici, apparecchi video TV e HIFI); b) Glückslotterie, Wahrsagebriefe, Gewinnspiele, Lose, Horoskope; c) Waren, deren Angebot gegen die guten Sitten verstoßen würde; d) Luftballone; e) Typische Waren der Wochenmärkte, oder Waren, die gewöhnlich dort angeboten werden; f) Elektrogeräte (Haushaltsgeräte, Video-, TV- und HIFI-Geräte);

5 g) Articoli che per inappellabile giudizio della Commissione di cui al punto 7 del presente regolamento non soddisfano i requisiti di tipicità consolidata e/o ambientazione natalizia. g) Artikel, die nach unanfechtbarem Gutdünken der unter Punkt 7 vorgesehenen Kommission nicht typisch sind oder keinen Bezug zu Weihnachten haben. 6. Assegnazione della postazione 6. Zuteilung des Standplatzes La Commissione, ai fini dell assegnazione delle postazioni, valuta con giudizio insindacabile le richieste formando una graduatoria sulla base dei criteri di seguito elencati. Um die Standplätze zuzuteilen, bewertet die Kommission die Anfragen, in dem sie eine Rangordnung nach den folgenden Richtlinien erstellt: Le tipologie di merce da porre in vendita sono a salvaguardia di un equilibrata diversificazione dell offerta e sono ripartite prevalentemente secondo il tema principale di ogni location dei Mercatini di Natale di Merano; La Commissione (v. punto 7) si avvale della facoltà di spostare da una location all altra o di non assegnare e/o di escludere gli aventi diritto a una postazione all interno dei Mercatini di Natale di Merano con la motivazione di garantire un equa e diversificata offerta merceologica, ovvero in caso di improrogabili esigenze organizzative e/o qualora il richiedente non presenti i necessari requisiti di idoneità richiesti dalle disposizioni di legge e dai regolamenti amministrativi e comunali. Das zu verkaufende Warensortiment soll ein ausgewogenes Angebot gewährleisten und überwiegend nach dem Hauptthema der verschiedenen Orte der Meraner Weihnacht ausgerichtet sein (siehe beiliegendes Profil des Warensortiments); Die Kommission (siehe Punkt 7) kann die nutzungsberechtigten Aussteller von einem Platz zum anderen verlegen oder ihnen keinen Platz zuweisen und/oder sie aus der Meraner Weihnacht ausschließen, um ein gerechtes und vielfältiges Warenangebot zu gewährleisten, bzw. wenn unaufschiebbare organisatorische Erfordernisse dies verlangen und/oder wenn der Antragsteller nicht die notwendigen Eignungsvoraussetzungen aufweist, die von den gesetzlichen Bestimmungen und den Verwaltungs- und Gemeindeverordnungen verlangt werden. Il punteggio totale di 50 punti viene così ripartito: Die 50 Gesamtpunkte werden wie folgt aufgeteilt: partecipazione a una o più edizioni precedenti del Mercatino di Natale come espositore, 6 punti; produzione e vendita di oggetti fatti in proprio ed in modo artigianale dal richiedente, valutati in base al livello di difficoltà di produzione, di particolarità e unicità del prodotto, 1-8 punti; vendita di merci che si distinguono per tipicità in base a usi e costumi locali, 1-12 punti; vendita di merci che si distinguono per qualità e per originalità, 1-8 punti; vendita di merci che caratterizzano in particolare il periodo natalizio nonché invernale, 1-8 punti; presenza dal vivo dell'artigiano e realizzazione di oggetti sul posto, 8 punti. Teilnahme an einer oder mehreren früheren Ausgaben der Meraner Weihnacht als Aussteller, 6 Punkte; Verkauf vom Antragsteller selbst handwerklich gefertigter Gegenstände, die nach Schwierigkeitsgrad der Herstellung, nach Besonderheit und Einzigartigkeit bewertet werden, 1-8 Punkte; Verkauf von Waren, die sich durch Eigenheit in Bezug auf örtliche Sitten und Gebräuche auszeichnen, 1-12 Punkte; Verkauf von Waren, die sich durch Qualität und durch Originalität auszeichnen, 1-8 Punkte; Verkauf von Waren, die besonders die Weihnachts- und Winterzeit charakterisieren, 1-8 Punkte; Anwesenheit des Handwerkers und Herstellung der Produkte vor Ort, 8 Punkte. Per poter raggiungere gli obiettivi di cui alle premesse ed al punto 2, l Azienda di Soggiorno si riserva in ogni caso il diritto di assegnare, a suo insindacabile giudizio, un certo numero di chioschi, nella percentuale massima del 10%, ad enti, organizzazioni ed associazioni con finalità di carattere istituzionale e/o di interesse generale, e/o per la vendita di prodotti scelti e definiti, anche da parte di realtà economiche e societarie, che per tipicità sono rappresentativi del territorio e/o del carattere natalizio e invernale in modo immediato e Um die Ziele gemäß den Prämissen und unter Punkt 2 des Reglements zu erreichen, behält sich die Kurverwaltung auf jeden Fall das Recht vor, in ihrem freien Ermessen eine bestimmte Anzahl an Kiosken für maximal 10% - an Körperschaften, Organisationen und Verbänden mit institutionellen Zwecken und/oder von allgemeinem Interesse und/oder für den Verkauf von ausgewählten und festgelegten Produkten, auch durch wirtschaftlich geprägte Unternehmen, zuzuweisen, die durch ihren typischen Charakter für die Region und/oder

6 facilmente riconoscibile dal turista, a condizione della stipulazione di un contratto di sponsorizzazione a favore dell Azienda di soggiorno, i cui introiti saranno destinati esclusivamente alla copertura di spese e/o servizi generali relativi ai Mercatini di Natale di Merano. In tale ipotesi la partecipazione sarà formalizzata tramite la stipula del contratto di sponsorizzazione e rimarranno applicabili le disposizioni di cui al presente regolamento, ad eccezione dei punti 4, 6 ed 8 per quanto non compatibili. die Weihnachts- und Winterzeit repräsentativ sind und unmittelbar und leicht vom Touristen erkannt werden können; die Zuweisung erfolgt auf der Grundlage eines zugunsten der Kurverwaltung unterzeichneten Sponsorvertrags, dessen Einkünfte ausschließlich für die Deckung der Kosten und/oder allgemeinen Servicekosten der Meraner Weihnacht verwendet werden. In diesem Fall wird die Teilnahme durch den Abschluss des Sponsorvertrags formalisiert und es werden die Bestimmungen des vorliegenden Reglements, mit Ausnahme der Punkte 4, 6 und 8, die nicht kompatibel sind, angewandt. 7. Commissione 7. Kommission La Commissione a cui sono devolute le funzioni individuate nel presente regolamento è composta dal Direttore dell'azienda di Soggiorno o un suo delegato, che la presiede, e da quattro persone, nominate dal Consiglio d'amministrazione dell'azienda di Soggiorno di Merano. La Commissione rimane in carica due anni. Contro le decisioni della Commissione è ammesso ricorso, entro 10 giorni dalla comunicazione, all'azienda di Cura, Soggiorno e Turismo di Merano. Die Kommission, welcher die im vorliegenden Reglement ermittelten Funktionen übertragen worden sind, setzt sich aus dem Direktor der Kurverwaltung oder dessen Vertretung, der dieser Kommission vorsitzt, und aus vier Personen zusammen, die vom Verwaltungsrat der Kurverwaltung Meran ernennt werden. Die Kommission bleibt zwei Jahre im Amt. Gegen die Entscheidungen der Kommission kann innerhalb von 10 Tagen ab Mitteilung ein Rekurs an die Kurverwaltung Meran eingereicht werden. 8. Graduatoria 8. Rangordnung In base al punteggio ottenuto (v. punto 6), verrà stilata una graduatoria ad ogni edizione dei Mercatini di Natale di Merano. Le casette a disposizione dell'organizzazione verranno assegnate al corrispondente numero di soggetti, facendo riferimento alla graduatoria. La commissione si riserva la insindacabile facoltà di assegnare in base alla graduatoria la posizione delle casette ai singoli richiedenti, tenendo conto di un concetto generale di distribuzione dei prodotti e bellezza dei Mercatini. Qualora alcuni soggetti, posizionati in graduatoria utile all'assegnazione, abbiano a disposizione una casetta propria, e questa sia in sintonia con l'estetica dell'insieme e venga accettata dalla commissione, allora si può proseguire con l'assegnazione delle postazioni per le casette in proprietà privata in ordine di graduatoria. Gemäß der erzielten Punkte (s. Punkt. 6), wird für jede Ausgabe der Meraner Weihnacht eine Rangordnung erstellt. Die dem Veranstalter zur Verfügung stehenden Hütten, werden gemäß Rangordnung der entsprechenden Anzahl an Antragstellern zugewiesen. Die Kommission behält sich das unanfechtbare Recht vor, die Position der Hütten an die Einzelnen Antragsteller gemäß Rangordnung zuzuwiesen. Dabei wird ein generelles Konzept der Produktverteilung und der Schönheit der Meraner Weihnacht berücksichtigt. Falls einige Aussteller, die in einer für die Zuteilung günstigen Rangposition stehen, eine eigene Hütte besitzen, die auf ästhetischer Ebene in das Gesamtkonzept der Meraner Weihnacht passt und von der Kommission genehmigt wird, so können die Standplätze für eigene Hütten nach Rangordnung weiter zugeteilt werden. 9. Acconto e decadenza del diritto di partecipazione 9. Anzahlung und Erlöschung des Teilnahmeanspruchs Esclusivamente la prova dell avvenuto versamento del saldo (tariffa dovuta e spese accessorie), che dovrà pervenire entro il 31 ottobre del relativo anno, da il diritto alla partecipazione ai Mercatini di Natale di Merano. Entro fine agosto dovrà essere versata una somma, che verrà comunicata, a titolo di acconto. Postazioni che comunque non vengano prese in consegna due giorni prima dell inizio dei Mercatini Ausschließlich der Nachweis der Einzahlung des Saldos (zustehende Gebühren und Nebenkosten), die bis zum 31. Oktober des betreffenden Jahres zu erfolgen hat, gibt Anspruch auf die Teilnahme an der Meraner Weihnacht. Innerhalb August muss eine Summe, die mitgeteilt wird, als Anzahlung überwiesen werden. Standorte, die trotzdem zwei Tage vor Marktbeginn bis 12 Uhr nicht bezogen sind, abgesehen von

7 entro le ore 12, salvo diversi accordi con l organizzatore, saranno riassegnati entro le ore 14 del medesimo giorno seguendo la graduatoria come da punto 8. Non è possibile reclamare il rimborso della tariffa versata. anderen Vereinbarungen mit dem Veranstalter, werden um Uhr des gleichen Tages der Rangordnung unter Punkt 8 folgend vergeben. Es besteht kein Anspruch auf Rückerstattung der bezahlten Gebühr. 10. Casette 10. Verkaufseinrichtungen Le casette sono di proprietà del Comune di Merano e vengono, su incarico di questo, messe a disposizione dell Azienda di Soggiorno di Merano. L assegnatario dovrà provvedere a propria cura e spese all allestimento delle casette. Alla fornitura elettrica fino alla casetta e all allaccio provvede un tecnico indicato dell'organizzazione (Azienda di Soggiorno) sempre a spese dell assegnatario. Quest ultimo provvederà all allestimento elettrico interno seguendo le norme di sicurezza in merito e risponde dei danni cagionati dalla non corretta installazione e/o uso di impianti elettrici. E esclusa in proposito ogni e qualsiasi responsabilità dell Azienda di Soggiorno e dell Amministrazione comunale. In casi particolari la Commissione di cui al punto 7 del presente regolamento può consentire l installazione delle casette di proprietà dei richiedenti, previa verifica della posizione utile in graduatoria come da criteri previsti al punto 6 con successiva verifica della rispondenza dei criteri funzionali ed estetici della struttura propria rispetto al contesto generale. Danni causati alle strutture devono essere immediatamente segnalati all ufficio competente. Il responsabile dei danni stessi verrà gravato delle spese occorrenti al ripristino delle strutture. Die Verkaufseinrichtungen sind Eigentum der Stadtgemeinde Meran. Diese stellt der Kurverwaltung Meran die Strukturen zur Verfügung. Der Marktbeschicker muss selbst und auf eigene Kosten für die Ausstattung der Hütten sorgen. Für die Stromlieferung bis zu den Hütten und Anschluss ist ein von der Kurverwaltung angegebener Fachmann zuständig. Die entsprechenden Kosten übernimmt der Empfänger. Dieser ist für die interne elektrische Installation verantwortlich und muss den Sicherheitsvorschriften folgen. Für Schäden, die durch nicht fachgerechte elektrische Installationen oder deren Benutzung entstehen, trägt der Marktbeschicker allein die Verantwortung. Diesbezüglich weisen die Kurverwaltung und die Gemeinde Meran von vorne herein jede wie auch immer geartete Verantwortung von sich. In besonderen Fällen kann die unter Punkt 7 des vorliegenden Reglements genannte Kommission die Aufstellung von Verkaufseinrichtungen, die Eigentum der Gesuchssteller sind, ermächtigen, nachdem festgestellt wurde, dass die Gesuchssteller in einer für die Teilnahme an der Meraner Weihnacht günstigen Position in der Rangordnung stehen und dass die eigene Struktur den funktionellen und ästhetischen Kriterien des Generalkonzepts entspricht. Schäden an den Verkaufseinrichtungen sind dem zuständigen Amt unverzüglich zu melden. Die für die Instandsetzung der Struktur notwendigen Spesen werden dem für die Beschädigung Verantwortlichen angelastet. 11. Corrente elettrica 11. Stromversorgung La fornitura di corrente elettrica verrà garantita esclusivamente dall Azienda di Soggiorno, che stipulerà un contratto con l Azienda Energetica Consorziale o altro fornitore. L uso di corrente elettrica verrà conteggiato tra le spese accessorie (v. punto 9). Il quadro elettrico deve essere noleggiato dall elettricista proposto dall Azienda di Soggiorno. Se l assegnatario possiede un quadro elettrico questo deve essere collaudato dall elettricista al momento dell allaccio. Per l illuminazione dei casette sono ammesse esclusivamente luci calde. Non è consentito l uso di lampade al neon, luci intermittenti, faretti e pubblicità luminosa. Die Stromlieferung wird ausschließlich von der Kurverwaltung gewährleistet, die einen Vertrag mit den Etschwerken oder anderen Anbietern abschließen wird. Die Stromkosten werden in den nebensächlichen Spesen dazugerechnet (s. Punkt 9). Die Stromtafel muss von dem von der Kurverwaltung vorgeschlagenen Elektriker, ausgeliehen werden. Falls der Empfänger eine eigene Stromtafel besitzt, so muss zum Zeitpunkt des Anschlusses vom Elektriker die Abnahme gemacht werden. Für die Beleuchtung der Verkaufsstellen darf nur warmes Licht verwendet werden. Nicht gestattet ist das Verwenden von Neonröhren, Blinklichtern, Leuchtreklamen, Spotlights usw. 12. Prevenzione incendi 12. Feuerschutzvorschriften

8 La messa in opera di forni, fornelletti e grill alimentati a liquidi e/o gas infiammabile (es: GPL, metano,..) è soggetta all approvazione da parte dell Ispettorato provinciale antincendi. Detti attrezzi possono essere messi in funzione soltanto a collaudo avvenuto. L uso di liquidi combustibili e/o infiammabili per riscaldamento o illuminazione è normalmente vietato. Possono essere concesse deroghe qualora vengano adottate opportune misure di sicurezza ritenute idonee dal suddetto Ispettorato Provinciale. Dei danni eventualmente determinati dal non corretto uso delle attrezzature di cui sopra o del loro cattivo funzionamento, risponderanno il responsabile e/o l assegnatario. E esclusa qualsiasi responsabilità dell Amministrazione comunale. Tutti i materiali usati per la decorazione devono essere ignifughi in conformità alla normativa vigente. Cartoni, confezioni e carta non possono essere depositati all esterno della casetta. Gli impianti di illuminazione e riscaldamento non devono essere avvolti da materiali infiammabili e/o combustibili. All interno di ogni casetta l assegnatario deve collocare un estintore idoneo rispondente alla normativa vigente in materia con capacità minima 6 kg a polvere e classe estinguente 55A 233BC. Gli spazi tra le casette non devono essere coperti né tantomeno utilizzati. Sono vietati all esterno della casetta, depositi anche temporanei di materiale infiammabile e/o combustibile. Das Aufstellen von Feuerstellen und Grillanlagen mit brennbarem Gas (zb: GPL, Metan, ) bedarf einer Genehmigung durch das Landesfeuerwehrinspektorat. Diese dürfen erst nach erfolgter Abnahme in Betrieb genommen werden. Das Verwenden von flüssigen Brennstoffen zu Heizoder Beleuchtungszwecken ist grundsätzlich untersagt. Ausnahmen können gestattet werden, wenn im Einvernehmen mit dem Landesfeuerwehrinspektorat besondere Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden. Für Schäden, die auf die nicht fachgerechte Verwendung oder den schlechten Funktionsgrad obengenannter Einrichtungen zurückzuführen sind, ist der Marktbeschicker verantwortlich. Eine Verantwortung des Veranstalters ist ausgeschlossen. Sämtliche Verpackungsmaterialien müssen (laut der vorherrschenden Gesetzgebung) schwer/nicht entflammbar sein. Verpackungsmaterial, Kartonagen und Papier dürfen nicht außerhalb der Stände gelagert werden. Elektrische Heiz- und Beleuchtungsgeräte dürfen nicht mit brennbaren Stoffen umgeben (ummantelt, verhüllt, ) werden. In jedem Verkaufsstand ist vom Betreiber ein geeigneter, den gesetzlichen Bestimmungen entsprechender Feuerlöscher vorzusehen (Mindestens 6kg Löschmittelmenge und Löschvermögen 55A, 233BC). Die Flächen zwischen den Ständen dürfen nicht überdacht und genützt werden. Außerhalb der Stände ist das Lagern, auch nur zeitweise, von brennbaren Materialien verboten. 13. Regolamentazione dell attività di vendita 13. Regelung der Gewerbeausübung L applicazione sul fronte della casette di insegne pubblicitarie come bandiere, striscioni ed insegne luminose non è ammessa. Inoltre è vietato, salvo previa autorizzazione da parte dell'azienda di Soggiorno, utilizzare chiodi, graffette, cartelli ecc. E altresì vietato installare ombrelloni, tende o altre strutture di protezione. È inoltre vietato coprire le casette con teli, nylon e quant altro. L area di mercato e le casette non devono essere né lordate né danneggiate. Ogni venditore deve provvedere a tenere pulita la propria area. An der Stirnseite der Verkaufseinrichtung dürfen keine Werbevorrichtungen wie Fahnen, Transparente und Leuchtreklamen angebracht werden. Es dürfen keine Nägel, Klammern, Schilder usw. ohne Erlaubnis der Kurverwaltung Meran verwendet werden. Weiters ist die Installation von Sonnenschirmen, Markisen oder anderen Schutzvorrichtungen untersagt. Außerdem ist es verboten die Hütten mit Stoffen, Nylon oder anderen Materialien zu bedecken. Der Marktplatz und die stadteigenen Verkaufseinrichtungen dürfen nicht verunreinigt oder beschädigt werden. Jeder Geschäftsinhaber hat seinen Standplatz sauber zu halten. La merce esposta in vendita non deve superare i limiti della casetta e dell area assegnata. Die zum Verkauf angebotenen Waren dürfen nicht über die zugewiesene Verkaufseinrichtung und Verkaufsfläche hinausragen. L Azienda di Soggiorno provvederà a stipulare una polizza di assicurazioni RCT e incendio a copertura di possibili ed eventuali richieste di risarcimento in relazione all attività di mercato. Il costo della polizza viene ripartito tra i venditori in eguale misura ed è Die Kurverwaltung wird eine Haftpflicht- und Feuerversicherung abschließen, die alle möglicherweise zu ewartenden Schadensansprüche aus der Markttätigkeit deckt. Die Kosten der Versicherung tragen die Marktbeschicker zu

9 compresa nella quota di partecipazione. La merce in vendita, attrezzi ed accessori di proprietà del venditore sono esclusi dalla copertura assicurativa. gleichen Teilen und werden bereits in der Teilnahmegebühr berücksichtigt. Die ausgestellte Ware, Geräte und Zubehör aus dem Eigentum des Beschickers sind von der Versicherung ausgeschlossen. 14. Attività e comportamento 14. Geschäftsausübung und Verhalten Nell ambito dell area di mercato non è ammesso nessun tipo di vendita al di fuori della postazione assegnata. L assegnatario può vendere esclusivamente la merce autorizzata dall organizzatore e presente nella licenza di vendita. Tutti i prodotti devono essere indicati in un apposito allegato dell offerta. Auf dem Marktplatz darf außerhalb des zugewiesenen Standplatzes keine gewerbliche Tätigkeit ausgeübt werden. Der Marktbeschicker darf ausschließlich die vom Veranstalter genehmigte Ware und welche in der Verkaufslizenz aufscheint, verkaufen. Alle Produkte müssen in der eigens dafür vorgesehenen Vorlage, die der Ausschreibung beiliegt, aufgelistet werden. L attività di vendita non deve essere svolta in modo tale da importunare i visitatori. E vietato propagandare con insistenza l offerta delle merci o avvalersi di altoparlanti o di altri strumenti sonori allo scopo di incentivare il consumatore all acquisto. Non sono consentite svendite, sconti promozionali o promozioni simili. E vietato inoltre vendere merce con il sistema dell asta o del gioco. L assegnatario si impegna a utilizzare esclusivamente i prodotti messi a disposizione dall organizzatore con il logo dei Mercatini di Natale di Merano (tazze, sacchetti, tovaglioli, ecc.). Nell area di mercato non sono ammesse raccolte di fondi anche se autorizzate per tutto il rimanente territorio comunale. Die gewerbliche Tätigkeit darf nicht in einer Weise ausgeübt werden, die die Marktbesucher belästigen könnte. Insbesondere ist es untersagt aufdringlich die Ware anzubieten oder von Lautsprechern oder anderen Klanginstrumenten Gebrauch zu machen, um den Marktbesucher zum Kauf anzukurbeln. Ausverkäufe, Rabatte oder ähnliche Promotionen sind verboten. Es ist ferner untersagt Waren zu versteigern oder auszuspielen. Der Marktbeschicker verpflichtet sich ausschließlich die Produkte, die vom Veranstalter zur Verfügung gestellt werden und mit dem Logo der Meraner Weihnacht versehen sind (Tassen, Einkaufstaschen, Servietten, usw.) zu benutzen. Sammlungen aller Art und für jeden Zweck sind, selbst wenn sie im übrigen Stadtbereich genehmigt sind, auf dem Marktgelände nicht zugelassen. Sono da evitare lordature di ogni tipo. Verunreinigungen jeder Art sind zu vermeiden. 15. Rifornimento della casetta 15. Belieferung der Hütten Il rifornimento quotidiano della casetta deve essere terminato entro e non oltre 30 minuti prima dell apertura dei Mercatini di Natale di Merano e può essere ripreso 30 minuti dopo la chiusura degli stand gastronomici. È possibile accedere con un mezzo di trasporto dal ponte della Posta per raggiungere le Passeggiate. Die tägliche Belieferung der Hütte muss innerhalb von 30 Minuten vor der Öffnungszeit und 30 Minuten nach Schließungszeit der Gastrostände der Meraner Weihnacht erfolgen. Man kann mit einem Fahrzeug über die Postbrücke die Kurpromenade erreichen. 16. Rifiuti, pulizia e sgombero areale 16. Abfall, Reinigung und Räumung des Areals L assegnatario è tenuto a provvedere a propria cura allo smaltimento dei rifiuti rispettando le direttive dell Azienda di Soggiorno di Merano. Per tutti i dettagli relativi ai costi si rimanda al contratto di partecipazione. Der Marktbeschicker muss sich selbst um die Abfallentsorgung kümmern, indem er die Vorschriften der Kurverwaltung Meran befolgt. Für die gesamten Details bezüglich der Kosten wird auf den Teilnahmevertrag verwiesen. 17. Allestimento casetta 17. Innenausstattung der Hütten

10 L assegnazione per l allestimento della casetta avverrà approssimativamente 3 giorni prima dell inizio dei Mercatini di Natale di Merano. All inizio delle operazioni di allestimento delle casette gli assegnatari dovranno presentare ogni documentazione utile (la concessione, la ricevuta di versamento della tariffa, la licenza, ecc.). Die Zuteilung der Hütten, um die Einrichtung vornehmen zu können, erfolgt ca. 3 Tage vor Marktbeginn. Bei Beginn der Arbeiten müssen die Marktbeschicker alle erfoderlichen Unterlagen vorweisen (Genehmigung, Einzahlungsbestätigung der Gebühr, Lizenz, usw.). 18. Provvedimenti coatti 18. Zwangsmaßnahmen Se un venditore rifiuta l osservanza di una disposizione del presente regolamento e/o di un ordine impartito ai sensi di esso entro il termine imposto dalla Commissione di cui al punto 7, l Azienda di Soggiorno procede d ufficio con addebito delle relative spese. Weigert sich ein Verkäufer, eine Bestimmung des vorliegenden Reglements und/oder eine in diesem Sinn erteilte Anweisung innerhalb der vom der Kommission (s. Punkt 7) gewährten Frist einzuhalten, so wird er von Amts wegen von der Kurverwaltung mit den entsprechenden Kosten belastet. 19. Tariffe 19. Gebühren Per l utilizzo delle strutture dei Mercatini di Natale di Merano vengono riscosse le somme dovute come da tariffario deliberato annualmente dal CdA dell Azienda di Soggiorno di Merano, nonché come quota di rimborso spese. L occupazione del suolo pubblico è dovuta all Amministrazione Comunale dall organizzatore e viene ripartita tra gli espositori all interno della quota dovuta per l assegnazione della casetta. Für die Benützung der Einrichtungen der Meraner Weihnacht werden die Gebühren laut Tarifliste, die jährlich vom Verwaltungsrat der Kurverwaltung Meran genehmigt werden, eingenommen. Die Besetzung öffentlichen Grundes wird vom Veranstalter an die Stadtgemeinde Meran entrichtet. Der entsprechende Beitrag wird unter den Marktbeschicker aufgeteilt und ist in der Teilnahmegebühr für die Zuweisung der Hütte bereits enthalten. 20. Assegnazione casetta e postazione 20. Zuteilung der Hütte und Standort L assegnazione della casetta e della postazione è concessa a titolo personale all artigiano, commerciante e/o alla ditta e non può essere ceduta a terzi senza preventiva richiesta e successiva autorizzazione da parte della Commissione (punto 7). Die Hütten und deren Standorte werden dem Handwerker, dem Handeltätigen oder der Firma im eigenen Namen zugestanden und dürfen keinesfalls an Dritte ohne vorherigen Genehmigung der Kommission (s. Punkt 7) abegetreten werden. 21. Rinuncia 21. Verzicht La rinuncia alla casetta per gravi e comprovati motivi (lutto, malattia), comunicata con lettera raccomandata almeno un mese prima dell inizio dei Mercatini di Natale può dare luogo, a giudizio inappellabile della commissione di cui al punto 7 del Regolamento, al rimborso della quota saldo, mentre verrà trattenuto l importo dell acconto a titolo di rimborso spese generale. Se per qualsiasi ragione, anche grave, l assegnatario abbandona durante lo svolgimento dei Mercatini di Natale lo stand e lo chiude, nulla è dovuto a titolo di rimborso e/o sconto, anzi, verrà trattenuta in tutto o in parte la fidejussione a titolo di risarcimento per il danno di immagine subito. Der Verzicht auf die Hütte aus schwerwiegenden und nachweisbaren Gründen (Todesfall, Krankheit), der mit Einschreibebrief einen Monat vor Beginn der Meraner Weihnacht mitzuteilen ist, kann nach unanfechtbarer Entscheidung der Kommission (s. Punkt 7), zur Rückerstattung der Saldogebühr führen. Es wird jedoch von der Kurverwaltung Meran die Anzahlung für die Rückvergütung der allgemeinen Spesen. Falls der Marktbeschicker aus irgendwelchen Gründen die Hütte verlässt oder diese schließt, so wird keine Summe rückerstattet, vielmehr wird die Bankgarantie (gesamte Summe oder ein Teil davon) als Vergütung für den Imageschaden einbehalten. 22. Fidejussione bancaria 22. Bankgarantie

11 Entro il di ogni anno deve essere stipulata una fidejussione bancaria a favore dell Azienda di Cura, Soggiorno e Turismo di Merano per il valore della casetta a copertura di eventuali danni e/o inadempimenti. In questo caso la fidejussione può essere trattenuta per intero o in parte. La fidejussione deve avere un periodo di validità fino a tutto il mese di gennaio dell anno successivo a quello in cui si sono tenuti i Mercatini. Bis zum eines jeden Jahres muss eine Bankgarantie in der Höhe des Wertes der Verkaufseinrichtung als Kaution für eventuelle Schäden zu Gunsten der Kurverwaltung Meran hinterlegt werden. Werden Schäden festgestellt, kann die Bankgarantie teilweise oder gänzlich zurückbehalten werden. Die Bankgarantie muss bis Ende Januar des auf der Meraner Weihnacht folgenden Jahres gültig sein. 23. Disposizioni finali 23. Schlussbestimmungen Tutte le decisioni per le quali non esiste una precisa norma regolamentare, comprese quelle finalizzate all integrale rispetto del presente regolamento, vengono adottate dalla commissione di cui al punto 7 del Regolamento ai sensi della legislazione vigente in materia, garantendo la partecipazione dei destinatari, in base ad una motivazione, e nel rispetto dei seguenti criteri di valutazione: gravità del comportamento, rilevanza e sua eventuale reiterazione, tempo intercorso tra il fatto e la sua contestazione, grado di colpevolezza. Alle Entscheidungen, für die keine ausdrückliche Reglementierung vorliegt, einschließlich derjenigen, die für die vollständige Einhaltung dieses Reglements vorgesehen sind, werden vom unter Punkt 7 dieses Reglements genannten Gremium im Sinne der einschlägigen Gesetzgebung getroffen; dabei wird den Nutzungsberechtigten die Teilnahme anhand einer Begründung nach den folgenden Bewertungskriterien zugesichert: Schweregrad des Verhaltens, Bedeutung und eventuelle Wiederholung, zwischen dem Vorfall und seiner Beanstandung vergangene Zeitspanne, Schuldigkeitsgrad. Merano, giugno 2012 Meran, Juni 2012

MERCATINI DI NATALE MERANO * MERANER WEIHNACHT

MERCATINI DI NATALE MERANO * MERANER WEIHNACHT MERCATINI DI NATALE MERANO * MERANER WEIHNACHT Commercio e Artigianato Handel und Handwerk REGOLAMENTO per assegnazione di casette ai Mercatini di Natale di Merano REGLEMENT für die Zuweisung von Verkaufseinrichtungen

Mehr

MERCATINI DI NATALE MERANO * MERANER WEIHNACHT

MERCATINI DI NATALE MERANO * MERANER WEIHNACHT MERCATINI DI NATALE MERANO * MERANER WEIHNACHT Commercio e Artigianato Handel und Handwerk REGOLAMENTO per assegnazione di casette di proprietà del Comune di Merano REGLEMENT für die Zuweisung von Verkaufseinrichtungen,

Mehr

MERCATINI DI NATALE MERANO * MERANER WEIHNACHT

MERCATINI DI NATALE MERANO * MERANER WEIHNACHT MERCATINI DI NATALE MERANO * MERANER WEIHNACHT Commercio e Artigianato Handel und Handwerk REGOLAMENTO per assegnazione di casette di proprietà del Comune di Merano REGLEMENT für die Zuweisung von Verkaufseinrichtungen,

Mehr

E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI

E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI IP E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI DIE ZUKUNFT DER MOBILITÄT BEGINNT JETZT. IL FUTURO DELLA MOBILITÀ INIZIA ORA. WAS // COSA GEFÖRDERTE INVESTITIONEN E-FAHRZEUGE (PKW und Lieferwagen/LKW

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 469 Sitzung vom Seduta del 21/04/2015 Finanzierungsprogramm

Mehr

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano Bollettino Ufficiale n. 13/I-II del 31/03/2015 / Amtsblatt Nr. 13/I-II vom 31/03/2015 121 99426 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER

Mehr

DAS NEUE GESETZ ÜBER FACTORING ( Amtsblatt der RS, Nr.62/2013)

DAS NEUE GESETZ ÜBER FACTORING ( Amtsblatt der RS, Nr.62/2013) DAS NEUE GESETZ ÜBER FACTORING ( Amtsblatt der RS, Nr.62/2013) I Einleitung Das Parlament der Republik Serbien hat das Gesetz über Factoring verabschiedet, welches am 24. Juli 2013 in Kraft getreten ist.

Mehr

GOOGLE BUSINESS PHOTOS VEREINBARUNG ÜBER FOTOGRAFISCHE DIENSTLEISTUNGEN

GOOGLE BUSINESS PHOTOS VEREINBARUNG ÜBER FOTOGRAFISCHE DIENSTLEISTUNGEN GOOGLE BUSINESS PHOTOS VEREINBARUNG ÜBER FOTOGRAFISCHE DIENSTLEISTUNGEN ANBIETER DER FOTOGRAFISCHEN DIENSTLEISTUNGEN: Adresse: E-Mail-Adresse: Telefon: NAME DES UNTERNEHMENS: Adresse des Unternehmens:

Mehr

Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten

Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten gemäß Datenschutzverordnung GDPR 679/2016 Wir weisen Sie darauf hin, dass diese Daten zum Zweck der Durchführung des gegenständlichen Verwaltungsverfahrens

Mehr

Anlage Der Vertrag über eine Dienstfahrt-Fahrzeugversicherung (DFFV) zwischen dem Freistaat Bayern vertreten durch das Bayerische Staatsministerium der Finanzen Odeonsplatz 4 80539 München und der Versicherungskammer

Mehr

REGOLAMENTO PER L UTILIZZO DELLA PALESTRA COMUNALE

REGOLAMENTO PER L UTILIZZO DELLA PALESTRA COMUNALE REGOLAMENTO PER L UTILIZZO DELLA PALESTRA COMUNALE GEMEINDEORDNUNG FÜR DIE BENÜTZUNG DER GEMEINDEEIGENEN TURNHALLE VERSIONE AGGIORNATA / NEUFASSUNG AL /AM 10/10/2004 REGOLAMENTO PER L UTILIZZO DELLA PALESTRA

Mehr

Zypern. Mehrwertsteuererstattungen nach der 13. MwSt-Richtlinie (86/560/EWG)

Zypern. Mehrwertsteuererstattungen nach der 13. MwSt-Richtlinie (86/560/EWG) Zypern Mehrwertsteuererstattungen nach der 13. MwSt-Richtlinie (86/560/EWG) I. GEGENSEITIGKEITSABKOMMEN Artikel 2 Absatz 2 1. Hat Ihr Land Gegenseitigkeitsabkommen abgeschlossen? Ja, Zypern hat zwei Gegenseitigkeitsabkommen

Mehr

RECHTLICHE HINWEISE ZU DER IM SOZIALEN NETZWERK FACEBOOK ÜBER DAS PROFIL WWW.FACEBOOK.COM/KANARISCHE.INSELN ENTWICKELTEN ANWENDUNG

RECHTLICHE HINWEISE ZU DER IM SOZIALEN NETZWERK FACEBOOK ÜBER DAS PROFIL WWW.FACEBOOK.COM/KANARISCHE.INSELN ENTWICKELTEN ANWENDUNG RECHTLICHE HINWEISE ZU DER IM SOZIALEN NETZWERK FACEBOOK ÜBER DAS PROFIL WWW.FACEBOOK.COM/KANARISCHE.INSELN ENTWICKELTEN ANWENDUNG INHALT 1. EIGENTÜMER DER ANWENDUNG... 2 2. DIE ANWENDUNG UND IHRE HAFTUNGSBESCHRÄNKUNGEN:

Mehr

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012 Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 1548/2012 del 27/03/2012 Änderung der Eintragung im Verzeichnis

Mehr

veranstaltet - organizza Anmeldung iscrizione ff.sulden@lfvbz.org FAX: 0473/613578

veranstaltet - organizza Anmeldung iscrizione ff.sulden@lfvbz.org FAX: 0473/613578 veranstaltet - organizza Gaudiskirennen Gara da sci - divertimento 02.05.2015 Start partenza 10:00 h Siegerehrung premiazione 14:30 h Seilbahn Sulden Madritsch Funivia solda - madriccio Anmeldung iscrizione

Mehr

Jugendschutzgesetz (JuSchG) Die Besonderheit der "erziehungsbeauftragten" Person am Beispiel Diskotheken- und Gaststättenbesuch

Jugendschutzgesetz (JuSchG) Die Besonderheit der erziehungsbeauftragten Person am Beispiel Diskotheken- und Gaststättenbesuch Jugendschutzgesetz (JuSchG) Die Besonderheit der "erziehungsbeauftragten" Person am Beispiel Diskotheken- und Gaststättenbesuch Einleitung Das Jugendschutzgesetz enthält im zweiten Abschnitt Reglementierungen

Mehr

UR ÜBERFÜHRUNG FÜHRT MAN FOLGENDE SCHRITTE DURCH. 24 Stunden / 365 Tage im Jahr EIN EINZIGER ANSPRECHPARTNER FÜR DEN GESAMTEN VORGANG

UR ÜBERFÜHRUNG FÜHRT MAN FOLGENDE SCHRITTE DURCH. 24 Stunden / 365 Tage im Jahr EIN EINZIGER ANSPRECHPARTNER FÜR DEN GESAMTEN VORGANG Grundsätzlich empfiehlt es sich, dass die Familienangehörigen Kontakt mit ihrem Heimatkonsulat aufnehmen, da dieses nicht nur mit den Gewohnheiten und Gebräuchen des Landes sondern auch mit allen den Rückführungsprozess

Mehr

ENTDECKEN SIE DIE VORTEILE VON SUBSCRIPTION SUBSCRIPTION-VERTRÄGE VERWALTEN

ENTDECKEN SIE DIE VORTEILE VON SUBSCRIPTION SUBSCRIPTION-VERTRÄGE VERWALTEN ENTDECKEN SIE DIE VORTEILE VON SUBSCRIPTION SUBSCRIPTION-VERTRÄGE VERWALTEN Autodesk Subscription bietet Ihnen eine breite Palette an Leistungen, mit denen Sie das Optimum aus Ihrer Autodesk-Software herausholen.

Mehr

Statuten des Vereins guild42.ch

Statuten des Vereins guild42.ch Statuten des Vereins guild42.ch I. NAME UND SITZ Art. 1 Unter dem Namen "guild42.ch" besteht ein Verein im Sinne von Art. 60 ff. ZGB als juristische Person. Der Verein besteht auf unbestimmte Dauer. Art.

Mehr

Informationen zur Prüfung Geprüfter Handelsfachwirt (IHK)/Geprüfte Handelsfachwirtin (IHK)

Informationen zur Prüfung Geprüfter Handelsfachwirt (IHK)/Geprüfte Handelsfachwirtin (IHK) Informationen zur Prüfung Geprüfter Handelsfachwirt (IHK)/Geprüfte Handelsfachwirtin (IHK) Die Prüfung zum Geprüften Handelsfachwirt (IHK)/zur Geprüften Handelsfachwirtin (IHK) ist eine öffentlich-rechtliche

Mehr

ERKLÄRUNGEN ZU DER ZUTEILUNG VON ANRECHTEN AUS DER RESERVE IM JAHR 2014

ERKLÄRUNGEN ZU DER ZUTEILUNG VON ANRECHTEN AUS DER RESERVE IM JAHR 2014 ÖFFENTLICHER DIENST DER WALLONIE Operative Generaldirektion Landwirtschaft, Naturschätze und Umwelt (DGARNE) Abteilung Beihilfen - Direktion der Rechte und der Quoten ERKLÄRUNGEN ZU DER ZUTEILUNG VON ANRECHTEN

Mehr

Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Bereich - Programm - Titel Betrag Missione - programma - titolo Importo

Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Bereich - Programm - Titel Betrag Missione - programma - titolo Importo DRITTER GESETZGEBUNGSAUSSCHUSS TERZA COMMISSIONE LEGISLATIVA Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Änderungen zum Haushaltsvoranschlag der Autonomen Provinz Bozen für

Mehr

Satzung über den Anschluss der Grundstücke an die öffentliche Wasserversorgungsanlage und deren Benutzung in der Stadt Freiburg i. Br.

Satzung über den Anschluss der Grundstücke an die öffentliche Wasserversorgungsanlage und deren Benutzung in der Stadt Freiburg i. Br. Satzung über den Anschluss der Grundstücke an die öffentliche Wasserversorgungsanlage und deren Benutzung in der Stadt Freiburg i. Br. 13.1 vom 7. Dezember 1982 in der Fassung der Satzungen vom 14. März

Mehr

c:\temp\temporary internet files\olk42\pct änderungen.doc

c:\temp\temporary internet files\olk42\pct änderungen.doc ÄNDERUNGEN DES VERTRAGS ÜBER DIE INTERNATIONALE ZUSAMMENARBEIT AUF DEM GEBIET DES PATENTWESENS (PCT) UND DER AUSFÜHRUNGSORDNUNG ZUM VERTRAG ÜBER DIE INTERNATIONALE ZUSAMMENARBEIT AUF DEM GEBIET DES PATENTWESENS

Mehr

M I T T E I L U N G. an alle Pächter und Verpächter von Milchquoten

M I T T E I L U N G. an alle Pächter und Verpächter von Milchquoten M I T T E I L U N G an alle Pächter und Verpächter von Milchquoten Folgende Mitteilung soll dazu dienen, alle Pächter und Verpächter von Milchquoten über die in Artikel 13 des großherzoglichen Reglementes

Mehr

Förderleitlinien der Stiftung der Sparkasse Mecklenburg-Schwerin für die Region Ludwigslust/Hagenow

Förderleitlinien der Stiftung der Sparkasse Mecklenburg-Schwerin für die Region Ludwigslust/Hagenow Förderleitlinien der Stiftung der Sparkasse Mecklenburg-Schwerin für die Region Ludwigslust/Hagenow 1 Allgemeine Grundsätze Die Stiftung der Sparkasse Mecklenburg-Schwerin für die Region Ludwigslust/ Hagenow

Mehr

Informationen zur Prüfung Geprüfter Fachwirt für Versicherung und Finanzen/ Geprüfte Fachwirtin für Versicherung und Finanzen (IHK)

Informationen zur Prüfung Geprüfter Fachwirt für Versicherung und Finanzen/ Geprüfte Fachwirtin für Versicherung und Finanzen (IHK) Informationen zur Prüfung Geprüfter Fachwirt für Versicherung und Finanzen/ Geprüfte Fachwirtin für Versicherung und Finanzen (IHK) Die Prüfung zum Geprüften Fachwirt für Versicherung und Finanzen/zur

Mehr

6 Schulungsmodul: Probenahme im Betrieb

6 Schulungsmodul: Probenahme im Betrieb 6 Schulungsmodul: Probenahme im Betrieb WIEDNER Wie schon im Kapitel VI erwähnt, ist die Probenahme in Betrieben, die Produkte nach dem Lebensmittel- und Futtermittelgesetzbuch herstellen oder in den Verkehr

Mehr

Das Persönliche Budget in verständlicher Sprache

Das Persönliche Budget in verständlicher Sprache Das Persönliche Budget in verständlicher Sprache Das Persönliche Budget mehr Selbstbestimmung, mehr Selbstständigkeit, mehr Selbstbewusstsein! Dieser Text soll den behinderten Menschen in Westfalen-Lippe,

Mehr

.WIEN-Richtlinie zur Beilegung von Streitigkeiten betreffend Registrierungsvoraussetzungen (Eligibility Requirements Dispute Resolution Policy/ERDRP)

.WIEN-Richtlinie zur Beilegung von Streitigkeiten betreffend Registrierungsvoraussetzungen (Eligibility Requirements Dispute Resolution Policy/ERDRP) Übersetzung aus der englischen Sprache.WIEN-Richtlinie zur Beilegung von Streitigkeiten betreffend Registrierungsvoraussetzungen (Eligibility Requirements Dispute Resolution Policy/ERDRP) Inhalt 1 Präambel...

Mehr

Widerrufsbelehrung der Free-Linked GmbH. Stand: Juni 2014

Widerrufsbelehrung der Free-Linked GmbH. Stand: Juni 2014 Widerrufsbelehrung der Stand: Juni 2014 www.free-linked.de www.buddy-watcher.de Inhaltsverzeichnis Widerrufsbelehrung Verträge für die Lieferung von Waren... 3 Muster-Widerrufsformular... 5 2 Widerrufsbelehrung

Mehr

10. Keine Annahme weiterer Arbeiten

10. Keine Annahme weiterer Arbeiten Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB) Perle 1. Grundsätzliches 2. Zielsetzung 3. Dienstleistungsumfang 4. Dienstleistung 5. Dienstleistungsgrenzen 6. Tarife und Rechnungsstellung 7. Kündigung 8. Schweigepflicht

Mehr

M U S T E R. eines Gesellschaftsvertrages für die Errichtung einer. Steuerberatungsgesellschaft in der Rechtsform

M U S T E R. eines Gesellschaftsvertrages für die Errichtung einer. Steuerberatungsgesellschaft in der Rechtsform M U S T E R eines Gesellschaftsvertrages für die Errichtung einer Steuerberatungsgesellschaft in der Rechtsform der Partnerschaftsgesellschaft mit beschränkter Berufshaftung 1 Name und Sitz (1) Der Name

Mehr

Zeichen bei Zahlen entschlüsseln

Zeichen bei Zahlen entschlüsseln Zeichen bei Zahlen entschlüsseln In diesem Kapitel... Verwendung des Zahlenstrahls Absolut richtige Bestimmung von absoluten Werten Operationen bei Zahlen mit Vorzeichen: Addieren, Subtrahieren, Multiplizieren

Mehr

ÜBER DIE ANWENDUNG DER GRUNDSÄTZE DER SUBSIDIARITÄT UND DER VERHÄLTNISMÄSSIGKEIT

ÜBER DIE ANWENDUNG DER GRUNDSÄTZE DER SUBSIDIARITÄT UND DER VERHÄLTNISMÄSSIGKEIT PROTOKOLL (Nr. 2) ÜBER DIE ANWENDUNG DER GRUNDSÄTZE DER SUBSIDIARITÄT UND DER VERHÄLTNISMÄSSIGKEIT DIE HOHEN VERTRAGSPARTEIEN IN DEM WUNSCH sicherzustellen, dass die Entscheidungen in der Union so bürgernah

Mehr

La determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres.

La determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres. Beiblatt zur Tabelle der Indexziffren der Verbraucherpreise für alle privaten Haushalte (NIC) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per l intera collettività

Mehr

Das Intellectual Property Rights-Programm (IPR) von Hood.de zum Schutz von immateriellen Rechtsgütern

Das Intellectual Property Rights-Programm (IPR) von Hood.de zum Schutz von immateriellen Rechtsgütern Das Intellectual Property Rights-Programm (IPR) von Hood.de zum Schutz von immateriellen Rechtsgütern Sehr geehrte Damen und Herren, vielen Dank, dass Sie sich um die Entfernung vermutlich gesetzwidriger

Mehr

Händlerbedingungen für das System GeldKarte

Händlerbedingungen für das System GeldKarte Händlerbedingungen für das System GeldKarte 1. Das Unternehmen nimmt am System GeldKarte der Deutschen Kreditwirtschaft nach Maßgabe dieser Bedingungen teil. Akzeptanzzeichen dieses Systems sind das GeldKarte-

Mehr

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT Gemeinde Eppan an der Weinstraße Comune di Appiano sulla strada del vino Bau eines Trainingsplatzes, eines Dienstleistungsgebäudes, von Tribünen, eines Parkplatzes und einer Zufahrtsstraße zum Parkplatz

Mehr

Leitbild. für Jedermensch in leicht verständlicher Sprache

Leitbild. für Jedermensch in leicht verständlicher Sprache Leitbild für Jedermensch in leicht verständlicher Sprache Unser Leitbild Was wir erreichen wollen und was uns dabei wichtig ist! Einleitung Was ist ein Leitbild? Jede Firma hat ein Leitbild. Im Leitbild

Mehr

Ausgewählte Fragen zum Widerrufsrecht nach 8, 9 VVG

Ausgewählte Fragen zum Widerrufsrecht nach 8, 9 VVG Ausgewählte Fragen zum Widerrufsrecht nach 8, 9 VVG Dr. Peter Reusch Düsseldorf 26.10.2012 Überblick 1. Textform 2. Zeitpunkt der Widerrufsbelehrung 3. Musterbelehrung nach 8 Abs. 5 VVG 4. Abweichungen

Mehr

CHARTA DER STIFTUNG TELETHON AKTION SCHWEIZ

CHARTA DER STIFTUNG TELETHON AKTION SCHWEIZ CHARTA DER STIFTUNG TELETHON AKTION SCHWEIZ TELETHON AKTION SCHWEIZ CHARTA 2006 EINZUHALTENDE REGELN : Dank Ihrem Einsatz ist der TELETHON viel mehr als nur ein Medienereignis. Leute mit gutem Willen mobilisieren

Mehr

Questico Seminare. Voraussetzungen und Qualitätsrichtlinien für das Anbieten von Seminaren. Stand: 15.02.2011

Questico Seminare. Voraussetzungen und Qualitätsrichtlinien für das Anbieten von Seminaren. Stand: 15.02.2011 Questico Seminare Voraussetzungen und Qualitätsrichtlinien für das Anbieten von Seminaren Stand: 15.02.2011 Questico Seminare: Anbieter Qualitätsrichtlinien Seminare Seite 1 Inhalt Was sind Seminare?...

Mehr

Vom Mittelalter in die Neuzeit mit der Magie der Hexen Auf dem Schloss Liebegg in 5722 Gränichen 20. Mai 2016 17.00 24.00 Uhr

Vom Mittelalter in die Neuzeit mit der Magie der Hexen Auf dem Schloss Liebegg in 5722 Gränichen 20. Mai 2016 17.00 24.00 Uhr Anmeldung Marktfahrer Händler die lediglich Waren verkaufen und keine Darbietungen während mindestens zwei Stunden an diesem Abend dem Publikum anbieten, gelten bei uns als Marktfahrer. Die Standgebühr

Mehr

PRÜFMODUL D UND CD. 1 Zweck. 2 Durchführung. 2.1 Allgemeines. 2.2 Antrag

PRÜFMODUL D UND CD. 1 Zweck. 2 Durchführung. 2.1 Allgemeines. 2.2 Antrag 1 Zweck PRÜFMODUL D UND CD Diese Anweisung dient als Basis für unsere Kunden zur Information des Ablaufes der folgenden EG-Prüfung nach folgenden Prüfmodulen: D CD Es beschreibt die Aufgabe der benannten

Mehr

Nicht über uns ohne uns

Nicht über uns ohne uns Nicht über uns ohne uns Das bedeutet: Es soll nichts über Menschen mit Behinderung entschieden werden, wenn sie nicht mit dabei sind. Dieser Text ist in leicht verständlicher Sprache geschrieben. Die Parteien

Mehr

Übersetzung aus der englischen Sprache

Übersetzung aus der englischen Sprache Übersetzung aus der englischen Sprache Richtlinie zur Beilegung von Streitigkeiten betreffend Registrierungsvoraussetzungen für.tirol Domains (Eligibility Requirements Dispute Resolution Policy/ERDRP)

Mehr

Vorbemerkung Scheidung online

Vorbemerkung Scheidung online Vorbemerkung Scheidung online Mit diesem Service bieten wir Ihnen die Möglichkeit, ohne Wartezeiten und Anfahrt zum Anwalt den Auftrag auf Einleitung Ihres Scheidungsverfahrens bequem von zu Hause online

Mehr

Weisung 2: Technische Anbindung

Weisung 2: Technische Anbindung Weisung : Technische Anbindung vom 07.09.00 Datum des Inkrafttretens: 0..00 Weisung : Technische Anbindung 0..00 Inhalt. Zweck und Grundlage.... Allgemeines.... Definitionen und Abkürzungen... 4. Anbindungsarten

Mehr

Betriebs- und Benützungsreglement für Sportanlage Bachmatten Muri inkl. Skateboard-Anlage

Betriebs- und Benützungsreglement für Sportanlage Bachmatten Muri inkl. Skateboard-Anlage Betriebs- und Benützungsreglement für Sportanlage Bachmatten Muri inkl. Skateboard-Anlage Inhaltsverzeichnis I. Allgemeine Bestimmungen 1 Geltungsbereich 2 Zweck II. Zuständigkeit 3 Oberaufsicht 4 Unterhalt

Mehr

Das Bandtagebuch mit EINSHOCH6

Das Bandtagebuch mit EINSHOCH6 HINTERGRUNDINFOS FÜR LEHRER Oberammergau Oberammergau ist ein kleiner Ort ganz im Süden von Deutschland. Er liegt 90 Kilometer von München entfernt in den Alpen. Etwa 5.000 Menschen leben dort. Oberammergau

Mehr

Kathodischer Korrosionsschutz Qualifikationsgrade und Zertifizierung von für den kathodischen Korrosionsschutz geschultem Personal

Kathodischer Korrosionsschutz Qualifikationsgrade und Zertifizierung von für den kathodischen Korrosionsschutz geschultem Personal Kathodischer Korrosionsschutz Qualifikationsgrade und Zertifizierung von für den kathodischen Korrosionsschutz geschultem Personal Prüfungsreglement für Grad-1 und Grad-2 Kandidaten Freigegeben am 19.08.2014

Mehr

Professionelle Seminare im Bereich MS-Office

Professionelle Seminare im Bereich MS-Office Der Name BEREICH.VERSCHIEBEN() ist etwas unglücklich gewählt. Man kann mit der Funktion Bereiche zwar verschieben, man kann Bereiche aber auch verkleinern oder vergrößern. Besser wäre es, die Funktion

Mehr

Sie haben das Recht, binnen vierzehn Tagen ohne Angabe von Gründen diesen Vertrag zu widerrufen.

Sie haben das Recht, binnen vierzehn Tagen ohne Angabe von Gründen diesen Vertrag zu widerrufen. Widerrufsbelehrung Nutzt der Kunde die Leistungen als Verbraucher und hat seinen Auftrag unter Nutzung von sog. Fernkommunikationsmitteln (z. B. Telefon, Telefax, E-Mail, Online-Web-Formular) übermittelt,

Mehr

M U S T E R. eines Gesellschaftsvertrages für die Errichtung einer. Steuerberatungsgesellschaft in der Rechtsform. der Partnerschaftsgesellschaft

M U S T E R. eines Gesellschaftsvertrages für die Errichtung einer. Steuerberatungsgesellschaft in der Rechtsform. der Partnerschaftsgesellschaft M U S T E R eines Gesellschaftsvertrages für die Errichtung einer Steuerberatungsgesellschaft in der Rechtsform der Partnerschaftsgesellschaft 1 Name und Sitz (1) Der Name der Partnerschaft lautet:...steuerberatungsgesellschaft

Mehr

CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund.

CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund. CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020 CLLD Was steckt dahinter? CLLD Punto di partenza LEADER Ansatz wird für andere Fonds geöffnet Von der lokalen Bevölkerung getragene

Mehr

Bedingungen für die Überlassung von Freeware-Software-Produkten von HIPPSOFT

Bedingungen für die Überlassung von Freeware-Software-Produkten von HIPPSOFT Bedingungen für die Überlassung von Freeware-Software-Produkten von HIPPSOFT c 2012 HIPPSOFT Inhaltsverzeichnis Hinweis II 1 Vertragsbedingungen 1 1.1 Gegenstand des Vertrages.............................

Mehr

Die Pattern Design Online Datenbank bietet seinen Kunden rapportierte Musterdesigns in drei verschiedenen Lizenzen an:

Die Pattern Design Online Datenbank bietet seinen Kunden rapportierte Musterdesigns in drei verschiedenen Lizenzen an: Die Pattern Design Online Datenbank bietet seinen Kunden rapportierte Musterdesigns in drei verschiedenen Lizenzen an: UNLIMITED License EXCLUSIVE License o EXCLUSIVE limited License o EXCLUSIVE unlimited

Mehr

marca da bollo Stempelmarke 16,00 Al COMUNE DI LAIVES Ufficio I: Affari Generali Via Pietralba n LAIVES

marca da bollo Stempelmarke 16,00 Al COMUNE DI LAIVES Ufficio I: Affari Generali Via Pietralba n LAIVES marca da bollo Stempelmarke 16,00 Al COMUNE DI LAIVES Ufficio I: Affari Generali Via Pietralba n. 24 39055 LAIVES An die STADTGEMEINDE LEIFERS Amt I: Allgemeine Angelegenheiten Weissensteinerstraße Nr.

Mehr

Stornierungsbedingungen und weitere Voraussetzungen - 2016

Stornierungsbedingungen und weitere Voraussetzungen - 2016 Stornierungsbedingungen und weitere Voraussetzungen - 2016 Teil I) Buchungsbedingung und Verbesserung A. BOOKING ONLINE Folgendes Verfahren ermöglicht der Kunde ihr Aufenthalt im Hotel in voller Selbstständigkeit

Mehr

Wenn Sie jünger als 18 sind, benötigen Sie vor dem Zugriff auf die Dienste die Zustimmung Ihrer Eltern.

Wenn Sie jünger als 18 sind, benötigen Sie vor dem Zugriff auf die Dienste die Zustimmung Ihrer Eltern. Nutzungsbedingungen für Endanwender (kostenlose Anwendungen) 1. Begriffsbestimmungen Für die Zwecke der vorliegenden Bestimmungen gelten die folgenden Begriffsbestimmungen: Anwendung bedeutet jede potenzielle

Mehr

Leichte Sprache Informationen zum Europäischen Sozialfonds (ESF) Was ist der Europäische Sozialfonds?

Leichte Sprache Informationen zum Europäischen Sozialfonds (ESF) Was ist der Europäische Sozialfonds? Leichte Sprache Informationen zum Europäischen Sozialfonds (ESF) Was ist der Europäische Sozialfonds? Der Europäische Sozialfonds ist ein Geldtopf der Europäischen Union für Ausgaben für Menschen. Die

Mehr

LU - Mehrwertsteuer. Service zur Regelung der MwSt.-Prozedur:

LU - Mehrwertsteuer. Service zur Regelung der MwSt.-Prozedur: LU - Mehrwertsteuer Auf luxemburgischen Messen und Märkten teilnehmende Aussteller müssen auf dem Verkauf ihrer Waren die in Luxemburg geltenden Mehrwertsteuersätze anwenden. Die bei den Verkäufen eingenommene

Mehr

HDI-Gerling Industrie Versicherung AG

HDI-Gerling Industrie Versicherung AG HDI-Gerling Industrie Versicherung AG Online-Partnerportal Nutzungsvereinbarung für Versicherungsnehmer HDI-Gerling Industrie Versicherung AG Niederlassung Schweiz Dufourstrasse 46 8034 Zürich Telefon:

Mehr

Catherina Lange, Heimbeiräte und Werkstatträte-Tagung, November 2013 1

Catherina Lange, Heimbeiräte und Werkstatträte-Tagung, November 2013 1 Catherina Lange, Heimbeiräte und Werkstatträte-Tagung, November 2013 1 Darum geht es heute: Was ist das Persönliche Geld? Was kann man damit alles machen? Wie hoch ist es? Wo kann man das Persönliche Geld

Mehr

9 Auto. Rund um das Auto. Welche Wörter zum Thema Auto kennst du? Welches Wort passt? Lies die Definitionen und ordne zu.

9 Auto. Rund um das Auto. Welche Wörter zum Thema Auto kennst du? Welches Wort passt? Lies die Definitionen und ordne zu. 1 Rund um das Auto Welche Wörter zum Thema Auto kennst du? Welches Wort passt? Lies die Definitionen und ordne zu. 1. Zu diesem Fahrzeug sagt man auch Pkw oder Wagen. 2. kein neues Auto, aber viel billiger

Mehr

Wichtig ist die Originalsatzung. Nur was in der Originalsatzung steht, gilt. Denn nur die Originalsatzung wurde vom Gericht geprüft.

Wichtig ist die Originalsatzung. Nur was in der Originalsatzung steht, gilt. Denn nur die Originalsatzung wurde vom Gericht geprüft. Das ist ein Text in leichter Sprache. Hier finden Sie die wichtigsten Regeln für den Verein zur Förderung der Autonomie Behinderter e. V.. Das hier ist die Übersetzung der Originalsatzung. Es wurden nur

Mehr

FRAGE 39. Gründe, aus denen die Rechte von Patentinhabern beschränkt werden können

FRAGE 39. Gründe, aus denen die Rechte von Patentinhabern beschränkt werden können Jahrbuch 1963, Neue Serie Nr. 13, 1. Teil, 66. Jahrgang, Seite 132 25. Kongress von Berlin, 3. - 8. Juni 1963 Der Kongress ist der Auffassung, dass eine Beschränkung der Rechte des Patentinhabers, die

Mehr

ÖFB-BESTIMMUNGEN FÜR FREUNDSCHAFTSSPIELE MIT BETEILIGUNG AUSLÄNDISCHER MANNSCHAFTEN

ÖFB-BESTIMMUNGEN FÜR FREUNDSCHAFTSSPIELE MIT BETEILIGUNG AUSLÄNDISCHER MANNSCHAFTEN ÖFB-BESTIMMUNGEN FÜR FREUNDSCHAFTSSPIELE MIT BETEILIGUNG AUSLÄNDISCHER MANNSCHAFTEN Diese Bestimmungen regeln 1 Regelungsbereich a) die Veranstaltung eines Spieles mit Beteiligung ausländischer Vereins-

Mehr

Stadtrecht der Stadt Mannheim

Stadtrecht der Stadt Mannheim 7.8 Überlassungsbedingungen für die Veranstaltungsräume (Halle, Galerie, Raum 1) im vom 01.07.1981, in der Fassung vom 13.11.97, gemäß Gemeinderatsbeschluß v. 25.11.97 gültig ab dem 1. Januar 1998 1. Grundsätzliches

Mehr

Leichte-Sprache-Bilder

Leichte-Sprache-Bilder Leichte-Sprache-Bilder Reinhild Kassing Information - So geht es 1. Bilder gucken 2. anmelden für Probe-Bilder 3. Bilder bestellen 4. Rechnung bezahlen 5. Bilder runterladen 6. neue Bilder vorschlagen

Mehr

Covermount-Rahmenvertrag. Microsoft Deutschland GmbH, Konrad-Zuse-Straße 1, 85716 Unterschleißheim - nachfolgend Microsoft -

Covermount-Rahmenvertrag. Microsoft Deutschland GmbH, Konrad-Zuse-Straße 1, 85716 Unterschleißheim - nachfolgend Microsoft - Covermount-Rahmenvertrag zwischen Microsoft Deutschland GmbH, Konrad-Zuse-Straße 1, 85716 Unterschleißheim - nachfolgend Microsoft - und - nachfolgend Publisher - 1 Vertragsgegenstand

Mehr

Hansestadt Stade Abteilung Sicherheit und Ordnung Sachgebiet Ordnung S I L V E S T E R

Hansestadt Stade Abteilung Sicherheit und Ordnung Sachgebiet Ordnung S I L V E S T E R Hansestadt Stade Abteilung Sicherheit und Ordnung Sachgebiet Ordnung S I L V E S T E R F E U E R WE R K Informationen zum Erwerb und Abbrand pyrotechnischer Gegenstände für Privatpersonen in Stade Stand:

Mehr

Veranstaltungsbelegung in QIS/LSF -- Leitfaden für BW-Studierende --https://qis-serni-frankfurt.de

Veranstaltungsbelegung in QIS/LSF -- Leitfaden für BW-Studierende --https://qis-serni-frankfurt.de 1 Veranstaltungsbelegung in QIS/LSF -- Leitfaden für BW-Studierende --https://qis-serni-frankfurt.de Innerhalb des Studienanteils Bildungswissenschaften sind alle Proseminare und Seminare belegpflichtig;

Mehr

Das Leitbild vom Verein WIR

Das Leitbild vom Verein WIR Das Leitbild vom Verein WIR Dieses Zeichen ist ein Gütesiegel. Texte mit diesem Gütesiegel sind leicht verständlich. Leicht Lesen gibt es in drei Stufen. B1: leicht verständlich A2: noch leichter verständlich

Mehr

Damit auch Sie den richtigen Weg nehmen können die 8 wichtigsten Punkte, die Sie bei der Beantragung Ihrer Krankenversicherung beachten sollten:

Damit auch Sie den richtigen Weg nehmen können die 8 wichtigsten Punkte, die Sie bei der Beantragung Ihrer Krankenversicherung beachten sollten: Damit auch Sie den richtigen Weg nehmen können die 8 wichtigsten Punkte, die Sie bei der Beantragung Ihrer Krankenversicherung beachten sollten: Herzlich Willkommen bei der mehr-finanz24 GmbH Mit uns haben

Mehr

REACH-CLP-Helpdesk. Zulassung in der Lieferkette. Matti Sander, Bundesanstalt für Arbeitsschutz und Arbeitsmedizin

REACH-CLP-Helpdesk. Zulassung in der Lieferkette. Matti Sander, Bundesanstalt für Arbeitsschutz und Arbeitsmedizin REACH-CLP-Helpdesk Zulassung in der Lieferkette Matti Sander, Bundesanstalt für Arbeitsschutz und Arbeitsmedizin Inhaltsangabe Grundsatz Verschiedene Konstellationen 1. Der Hersteller/Importeur 2. Der

Mehr

MERCATINO DI NATALE DI BOLZANO * CHRISTKINDLMARKT BOZEN REGOLAMENTO - ORDNUNG

MERCATINO DI NATALE DI BOLZANO * CHRISTKINDLMARKT BOZEN REGOLAMENTO - ORDNUNG MERCATINO DI NATALE DI BOLZANO * CHRISTKINDLMARKT BOZEN REGOLAMENTO - ORDNUNG ART. 1 Principi generali ART. 1 Grundsätze 1. Da più di due decenni la città di Bolzano ospita la manifestazione del Mercatino

Mehr

Anhang V zur Weiterbildungsordnung SSO

Anhang V zur Weiterbildungsordnung SSO Anhang V zur Weiterbildungsordnung SSO Reglement über die Erlangung eines eidgenössischen oder von der SSO anerkannten Weiterbildungstitels und betreffend die Anerkennung vergleichbarer ausländischer Titel

Mehr

Richtlinie zur Vergabe von Domains im öffentlichen Interesse

Richtlinie zur Vergabe von Domains im öffentlichen Interesse Richtlinie zur Vergabe von Domains im öffentlichen Interesse Die vorliegende Policy soll nach österreichischem Rechtsverständnis ausgelegt werden. Im Streitfall ist die deutsche Version der Policy einer

Mehr

Im Folgenden werden einige typische Fallkonstellationen beschrieben, in denen das Gesetz den Betroffenen in der GKV hilft:

Im Folgenden werden einige typische Fallkonstellationen beschrieben, in denen das Gesetz den Betroffenen in der GKV hilft: Im Folgenden werden einige typische Fallkonstellationen beschrieben, in denen das Gesetz den Betroffenen in der GKV hilft: Hinweis: Die im Folgenden dargestellten Fallkonstellationen beziehen sich auf

Mehr

ÜBER DIE ROLLE DER NATIONALEN PARLAMENTE IN DER EUROPÄISCHEN UNION

ÜBER DIE ROLLE DER NATIONALEN PARLAMENTE IN DER EUROPÄISCHEN UNION PROTOKOLL (Nr. 1) zum Vertrag von Lissabon ÜBER DIE ROLLE DER NATIONALEN PARLAMENTE IN DER EUROPÄISCHEN UNION DIE HOHEN VERTRAGSPARTEIEN EINGEDENK dessen, dass die Art der Kontrolle der Regierungen durch

Mehr

Heimat- und Verschönerungsverein Seidewitz 01 e. V. NUTZUNGSVERTRAG

Heimat- und Verschönerungsverein Seidewitz 01 e. V. NUTZUNGSVERTRAG Heimat- und Verschönerungsverein Seidewitz 01 e. V. Seidewitz Nr. 14 06618 Molauer Land NUTZUNGSVERTRAG Zwischen dem Heimat- und Verschönerungsverein Seidewitz 01 e. V. und (nachfolgend als Nutzer genannt)

Mehr

openwebinars Konzeptbeschreibung

openwebinars Konzeptbeschreibung openwebinars Konzeptbeschreibung Kurzüberblick für Webinar Anbieter Inhaltsverzeichnis KURZÜBERBLICK 3 VERMARKTUNG 3 HONORARE / PROVISION 4 NUTZUNGSRECHTE 5 QUALITÄTSKONTROLLE 5 openwebinars Konzeptbeschreibung

Mehr

D i e n s t e D r i t t e r a u f We b s i t e s

D i e n s t e D r i t t e r a u f We b s i t e s M erkblatt D i e n s t e D r i t t e r a u f We b s i t e s 1 Einleitung Öffentliche Organe integrieren oftmals im Internet angebotene Dienste und Anwendungen in ihre eigenen Websites. Beispiele: Eine

Mehr

Richtlinie über die Gewährung von Zuwendungen zur Förderung der Ausbildung in der Altenpflege. Erl. d. MS v. 28. 5. 2013 104.2 43580 /28 VORIS 21064

Richtlinie über die Gewährung von Zuwendungen zur Förderung der Ausbildung in der Altenpflege. Erl. d. MS v. 28. 5. 2013 104.2 43580 /28 VORIS 21064 Richtlinie über die Gewährung von Zuwendungen zur Förderung der Ausbildung in der Altenpflege Erl. d. MS v. 28. 5. 2013 104.2 43580 /28 VORIS 21064 Bezug : Erl. v. 15. 6. 2010 (Nds. MBl. S. 615), zuletzt

Mehr

GOLDEN VISA. Visa und Aufenthaltsgenehmigung für Nicht Europäische Ausländische Investoren

GOLDEN VISA. Visa und Aufenthaltsgenehmigung für Nicht Europäische Ausländische Investoren 2015 GOLDEN VISA Visa und Aufenthaltsgenehmigung für Nicht Europäische Ausländische Investoren Illeslex begleitet Sie Schritt für Schritt bei dem Antrag für Ihre Aufenthaltsgenehmigung. Unsere Kanzlei

Mehr

Die Betriebssicherheitsverordnung (BetrSichV) TRBS 1111 TRBS 2121 TRBS 1203

Die Betriebssicherheitsverordnung (BetrSichV) TRBS 1111 TRBS 2121 TRBS 1203 Die Betriebssicherheitsverordnung (BetrSichV) TRBS 1111 TRBS 2121 TRBS 1203 Achim Eckert 1/12 Am 3. Oktober 2002 ist die Betriebssicherheitsverordnung in Kraft getreten. Auch für den Gerüstbauer und den

Mehr

Allgemeine Vertragsbedingungen für die Übertragungen von Speicherkapazitäten ( Vertragsbedingungen Kapazitätsübertragung )

Allgemeine Vertragsbedingungen für die Übertragungen von Speicherkapazitäten ( Vertragsbedingungen Kapazitätsübertragung ) Allgemeine Vertragsbedingungen für die Übertragungen von Speicherkapazitäten ( Vertragsbedingungen Kapazitätsübertragung ) Stand: Januar 2016 Vertragsbedingungen Kapazitätsübertragung Seite - 2 1 Gegenstand

Mehr

Allgemeine Geschäftsbedingungen für Gebrauch vom Hotel-Spider

Allgemeine Geschäftsbedingungen für Gebrauch vom Hotel-Spider Allgemeine Geschäftsbedingungen für Gebrauch vom Hotel-Spider 1. Angebot und Vertrag 1.1 Die vorliegenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen gelten für alle Verträge zwischen Tourisoft und ihren Kunden.

Mehr

Wissenswertes über die Bewertung. Arbeitshilfe

Wissenswertes über die Bewertung. Arbeitshilfe Wissenswertes über die Bewertung Arbeitshilfe Grundlagen 02 Der Zweck der Archivierung ist es, Rechtssicherheit und Rechtsstaatlichkeit zu gewährleisten, eine kontinuierliche und rationelle Aktenführung

Mehr

Ergänzungs- bzw. Änderungsantrag zu Beschlussvorlage 20150009

Ergänzungs- bzw. Änderungsantrag zu Beschlussvorlage 20150009 Ergänzungs- bzw. Änderungsantrag zu Beschlussvorlage 20150009 Die Beschlussvorlage 20150009 wird wie folgt ergänzt bzw geändert: Der Rat bestätigt den Beschluss der Gesellschafterversammlung der SBO vom

Mehr

GW 103. Reglement zur Auftragsabwicklung bei der Zertifizierung der Fachkundigkeit von Personen. GW 103 d Ausgabe Januar 2007 REGELWERK

GW 103. Reglement zur Auftragsabwicklung bei der Zertifizierung der Fachkundigkeit von Personen. GW 103 d Ausgabe Januar 2007 REGELWERK Schweizerischer Verein des Gas- und Wasserfaches Société Suisse de l Industrie du Gaz et des Eaux Società Svizzera dell Industria del Gas e delle Acque Swiss Gas and Water Industry Association SVGW SSIGE

Mehr

Benutzungsordnung für das Feuerwehrgerätehaus

Benutzungsordnung für das Feuerwehrgerätehaus Benutzungsordnung für das Feuerwehrgerätehaus 1 Zweckbestimmung 1. Das im Jahr 1970/71 erstellte Feuerwehrgerätehaus an der Florianstraße steht im Eigentum der Gemeinde Winterbach. Der große Übungssaal

Mehr

a) Bis zu welchem Datum müssen sie spätestens ihre jetzigen Wohnungen gekündigt haben, wenn sie selber keine Nachmieter suchen wollen?

a) Bis zu welchem Datum müssen sie spätestens ihre jetzigen Wohnungen gekündigt haben, wenn sie selber keine Nachmieter suchen wollen? Thema Wohnen 1. Ben und Jennifer sind seit einiger Zeit ein Paar und beschliessen deshalb, eine gemeinsame Wohnung zu mieten. Sie haben Glück und finden eine geeignete Dreizimmer-Wohnung auf den 1.Oktober

Mehr

Teilnahme-Vertrag. Der Teilnahme-Vertrag gilt zwischen. dem Berufs-Bildungs-Werk. und Ihnen. Ihr Geburtsdatum: Ihre Telefon-Nummer:

Teilnahme-Vertrag. Der Teilnahme-Vertrag gilt zwischen. dem Berufs-Bildungs-Werk. und Ihnen. Ihr Geburtsdatum: Ihre Telefon-Nummer: Teilnahme-Vertrag Der Teilnahme-Vertrag ist ein Vertrag zwischen Ihnen und dem Berufs-Bildungs-Werk. In dem Vertrag stehen Regeln und Leistungen. Die Regeln gelten für Sie und für das Berufs-Bildungs-Werk.

Mehr

GRUNDSATZVEREINBARUNG. abgeschlossen am unten bezeichneten Tage zwischen

GRUNDSATZVEREINBARUNG. abgeschlossen am unten bezeichneten Tage zwischen GRUNDSATZVEREINBARUNG abgeschlossen am unten bezeichneten Tage zwischen dem Bundesgremium der Tabaktrafikanten Wirtschaftskammer Österreich Wiedner Hauptstraße 63, 1040 Wien im folgenden stets kurz Gremium

Mehr

Mediationsordnung des Berufsverbands Deutscher Psychologinnen und Psychologen. (MedO) in der Fassung vom 24.11.2013

Mediationsordnung des Berufsverbands Deutscher Psychologinnen und Psychologen. (MedO) in der Fassung vom 24.11.2013 Mediationsordnung 1 Mediationsordnung des Berufsverbands Deutscher Psychologinnen und Psychologen (MedO) in der Fassung vom 24.11.2013 1 (1) Der BDP kann in geeigneten Fällen den jeweiligen Parteien vorschlagen

Mehr