Pressure Safe System

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Pressure Safe System"

Transkript

1 Pressure Safe System N1100/01 edition 12/16 PLEASE LEAVE THESE INSTRUCTIONS ADJACT TO THE INSTALLATION BITTE LASS SIE DIESE BEDIUNGSAEITUNG IN R NÄHE R INSTALLATION MERCI LAISSER CES INSTRUCTIONS À PROXIMITÉ L INSTALLATION GELIEVE ZE INSTRUCTIES IN BUURT VAN INSTALLATIE TE BEWAR

2 The Pressure Safe System is a safety system for gas condensing boilers and electric boilers : - heating only or heating and hot water (combi). - in domestic use : suitable for expansion vessels 12l 2 PRESSURE SAFE SYSTEM WARNING: - commercial use : verify the size of the expansion vessel. If larger than 12l, do not connect the pressure release valve to the pump. - unsuitable for unvented hot water storage cylinders and boilers incorporating a store of hot water > 15l. The pump collects condensates. Thanks to the diffuser reducing the pressure, it also allows the safe discharge of the pressure release valve inside the property. This assists in avoiding water damage, potential floods or frozen pipes in cold winters. The pump safety switch can detect a failure of plate-to-plate heat exchanger if filling loop is left open, or failure of the pressure release valve. If a failure occurs, the pump sends a signal to the regulation box. The regulation box closes the solenoid valve and stops cold water entering the boiler. The heating stays on and hot water is stopped. A red light is activated informing the end user he must call contractor to solve the problem and reset the installation. Das Pressure Safe System ist ein Sicherheitssystem für gas- und elektrisch betriebene Heizkessel: - ausschließlich Heizbetrieb oder für Heizbetrieb und Warmwasserbereitung (Combi) - für Haushaltsanwendungen: geeignet für Ausdehnungsgefäße </= 12 l ACHTUNG: - für gewerbliche Anwendungen: überprüfen Sie die max. Größe des Ausdehnungsgefäßes ( 12 l). Bei größerem Volumen darf das Sicherheitsventil nicht an die Pumpe angeschlossen werden. - Nicht geeignet für unbelüftete Warmwasserspeicher und Boiler mit einem Warmwasservolumen > 15 l Die Pumpe nimmt das anfallende Kondensat auf. Die hohe Förderleistung der Pumpe und der Wasserdiffusor ermöglichen es, auch die Ablaufleitung des Sicherheitsventils an die Pumpe anzuschließen. Dadurch können aufwändige Leitungsarbeiten sowie überflutete Keller und Wohnungen vermieden werden. Der Störmeldekontakt der Pumpe löst aus bei Störungen des Plattenwärmetauschers oder Sicherheitsventils sowie wenn der Hahn zum Befüllen des Wasserkreislaufs nicht geschlossen wurde. Falls eine Störung auftritt, sendet die Pumpe ein Signal an die Steuerbox. Die Steuerbox schließt das Magnetventil und damit den Kaltwasserzufluss. Die Heizfunktion bleibt erhalten, die Warmwasserbereitung wird gestoppt. Eine rote Leuchtdiode weist den Anwender darauf hin, dass der Wartungsdienst gerufen und die Heizungsanlage wieder auf Normalbetrieb eingestellt werden muß. Le Pressure Safe System est un système de sécurité pour chaudières à condensation gaz et pour chaudières électriques : - chauffage seul ou chauffage et eau chaude sanitaire - pour un usage domestique : convient aux vases d expansion 12l AVERTISSEMT: - chantiers tertiaires et commerciaux: vérifier la taille du vase d expansion ( 12l ) avant de connecter la soupape de sécurité à la pompe. - ne convient pas aux ballons d eau chaude et aux chaudières à micro accumulation intégrant une réserve d eau chaude > 15l. La pompe collecte les condensats. Grâce au diffuseur amortissant la pression, elle permet également la décharge en toute sûreté de la soupape de sécurité et le relevage vers une canalisation à l intérieur de l habitation. Ceci permet d éviter les travaux importants, les fuites d eau ou le gel de la tuyauterie en hiver. La fonction alarme de la pompe permet de détecter un oubli de fermeture du robinet de remplissage du circuit fermé, un dysfonctionnement de l échangeur ou une défaillance de la soupape de sécurité. En cas de dysfonctionnement, la pompe envoie un signal au boitier de régulation. Le boitier de régulation ferme l électrovanne, entrainant l arrêt de l arrivée d eau froide. Le système de chauffage reste opérationnel. La chaudière ne produit plus d eau chaude sanitaire. Sur le boitier de régulation, un voyant rouge s allume invitant l utilisateur à contacter son chauffagiste qui corrigera la cause du dysfonctionnement et réinitialisera l installation.

3 Drilling / mounting template - Bohrschablone - Gabarit de montage - Boormal 262 mm Het Pressure Safe System is een veiligheidssysteem voor condensatiegasketels en elektrische verwarmingsketels: - alleen verwarming of verwarming en sanitair warm water - voor huishoudelijk gebruik: geschikt voor expansievaten van 12l WAARSCHUWING: - tertiaire en commerciële werkterreinen: controleer de maat van het expansievat ( 12l ) alvorens de veiligheidsklep op de pomp aan te sluiten. - niet geschikt voor warmwaterboilers en verwarmingsketels met micro-accumulatie met een ingebouwd warmwaterreservoir van > 15l. De pomp vangt het condensaat op. Dankzij een diffusor die de druk dempt, zijn verder een veilige ontlasting van de veiligheidsklep en het opvoeren naar een leidingstelsel in de woning mogelijk. Hierdoor vermijdt men grote werkzaamheden, waterlekkage en bevriezing van de leidingen in de winter. Met de alarmfunctie van de pomp kan een niet gesloten vulkraan van de gesloten kring, een storing in de wisselaar of een defect aan de veiligheidsklep gedetecteerd worden mm Bij een storing zendt de pomp een signaal naar het regelkastje. Het regelkastje sluit de magneetklep, waardoor de koudwatertoevoer gestopt wordt. Het verwarmingssysteem blijft operationeel. De verwarmingsketel produceert geen sanitair warm water meer. Op het regelkastje gaat een rood controlelampje branden om de gebruiker uit te nodigen contact op te nemen met zijn verwarmingsmonteur om de storing op te lossen en de installatie te resetten. system contents / LIEFERUMFANG / contenu du système / Inhoud van het systeem A. Regulation box + 4 screws B. Solenoid valve + cable (2m) C. Diffuser A D. Pump E. Tube ø10mm, 5m long F. Straight connector ø 10 mm int. B G. 2 screws and 2 rawl plugs (x2) H. Adaptor Ø15-17, 20, 24-25, 32, 40 I. Drain fitting for ø 10 mm int. tube J. Adaptor ø 10-20mm C D A. Steuerbox B. Magnetventil + Kabel (2m) C. Diffusor D. Pumpe E. PVC-Schlauch I.D. 10 mm, 5 m lang F. Schlauchverbinder für 10 mm I.D. G. 2 x Schraube + Dübel H. Zulaufadapter Ø15-17, 20, 24-25, 32, 40 I. Selbstdichtender Ablaufstutzen für 10mm Schlauch- Ø J. Adapter mm E F A. Boitier de régulation + 4 vis B. Electrovanne + câble (2m) C. Diffuseur D. Pompe E. Tube Ø10mm, long. 5 m F. Connecteur droit Ø 10 mm int. G. 2 vis + 2 chevilles (x 2) H. Adaptateur Ø15-17, 20, 24-25, 32, 40 I. Raccord d évacuation pour tubes Ø10 mm J. Adaptateur Ø mm 3 G I x2 J H A. Regelkastje + 4 schroeven B. Magneetklep + kabel (2m) C. Diffusor D. Pomp E. Buis Ø10mm, lengte 5 m F. Rechte connector binnendiam. 10 mm G. 2 schroeven + 2 pluggen (x 2) H. Verloopstuk Ø15-17, 20, 24-25, 32, 40 I. Afvoerkoppelstuk voor buizen Ø10 mm J. Verloopstuk Ø mm

4 WARRANTY / GEWÄHRLEISTUNG / GARANTIE / Garantie The system warranty period is 24m from the date of delivery, against any latent vice or material, design or manufacturing defects affecting the product which renders them unfit for their intended use.no warranty shall be provided in case of improper use; if product is not installed according to our specification, in case of negligence or lack of maintenance; in cases of normal wear and tear or force majeure. This warranty is limited to the replacement of the warranted products proven to be defective. No claims can be made for labour costs or indirect damages. Defective products must be returned complete with a information indicating the defective part. 24 Monate ab Lieferdatum. Für alle verdeckten Mängel, Material- Konstruktions oder Herstellungsfehler, die die bestimmungsgemäße Verwendung des Produkts verhindern. Jegliche Garantie erlischt bei unsachgemäßer Installation, Nichtbeachtung dieser Anleitung, Nichtanschluss des Störmeldekontakts, mangelnder oder unsachgemäßer Wartung oder höherer Gewalt. Die Garantie beschränkt sich auf den Austausch der defekten Produkte, ohne weiteren Anspruch auf Schadensersatz oder anderer Neben- und Folgekosten. Die beanstandeten Produkte müssen in vollständigem Zustand und mit einer schriftlichen Aufstellung der festgestellten Mängel zurückgesendet werden. Garantie 24 mois à partir de la date de livraison, contre tout vice caché, défaut de matière, de conception ou de fabrication affectant le produit livré et le rendant impropre à l utilisation. Toute garantie est exclue en cas d installation non conforme, de non-respect des spécifications, de négligence ou défaut d entretien, comme en cas d usure normale du bien ou de force majeure. La garantie se limite au remplacement pur et simple des produits sous garantie jugés défectueux, sans qu aucune indemnité ou dommages et intérêts puissent être réclamés. Les produits retournés doivent être complets, accompagnés d une note indiquant le défaut constaté. Garantie van 24 maanden vanaf de leveringsdatum tegen verborgen fabrieksfouten, defecten betreffende het materiaal, het ontwerp of de fabricage die het geleverde product aantasten en ongeschikt voor gebruik maken. De garantie is niet geldig in geval van een niet-conforme installatie, het niet in acht nemen van de specificaties, achterstallig of slecht onderhoud, noch in geval van normale slijtage of een geval van overmacht. De garantie beperkt zich tot het onvoorwaardelijk vervangen van de onder de garantie vallende, als defect beschouwde producten, zonder dat enige schadeloosstelling of schadevergoeding geëist kan worden. De teruggezonden producten moeten compleet zijn en vergezeld worden van een mededeling waarin het geconstateerde defect vermeld staat. Technical CHARACTERISTICS / LEISTUNGSDAT / CARACTéristiques TECHNIQUES / Technische informatie A Regulation box / Steuerbox / Boîtier de régulation / Regelkastje Main power : V~ 50Hz - 10A max. Main power cable (not included): 3G 0.75 to 1.5mm² according to local code, Øext mm Pump power : V~ 50Hz - 70W - 0.8A Boiler power (App. Power - L/N/E): V permanently wired 1.5 A max resistive, cycles External Controls (Ext. Ctrl. - C/NC): NC contact, volt-free, 1.5 A max resistive, cycles Dimensions: L 130 x W 88 x H 25 mm Stromversorgung: V~ 50 Hz 10A max. Stromversorgungskabel (nicht im Lieferumfang): 3G 0.75 bis 1.5 mm² gemäß regionaler Richtlinien, Außen-Ø6.5-8mm Stromversorgung Pumpe: V~ 50 Hz 70W 0.8A Heizungsanlage (App. Power Erde/Nullleiter/Phase): V dauerbeschaltet - max.1,5 A ohmsche Last, Zyklen Externe Steuerung (Ext. Ctrl.- C/NC): potenzialfreier Kontakt NC (stromlos geschlossen), max. 1,5 A ohmsche Last, Zyklen Abmessungen : L 130 x B 88 x H 25 mm Tension électrique : V~ 50Hz - 10A max. Câble d alimentation (non fourni): 3G 0.75 à 1.5mm² suivant les normes locales, Ø ext mm Alimentation pompe : V~ 50Hz - 70W - 0.8A Alimentation chaudière (App. Power - T/N/P): V~ 1,5 A max résistif, cycles, Contrôle Externe (Ext. Ctrl. C/NC): contact NF (Normalement Fermé), sec (pas de tension), 1,5 A max résistif, cycles Dimensions : L 130 x l 88 x H 25 mm Elektrische spanning: V~ 50Hz - 10A max. Voedingskabel (niet meegeleverd): 3G 0.75 tot 1.5mm², afhankelijk van de plaatselijk geldende normen, buitendiam. 6,5-8mm Voeding pomp: V~ 50Hz - 70W - 0.8A Voeding verwarmingsketel (App. Power - T/N/P): V~ 1,5 A max met weerstand, cycli, Externe controle (Ext. Ctrl. C/NC): NG contact (Normaal Gesloten), droog (geen spanning), 1,5 A max met weerstand, cycli Afmetingen: L 130 x Br 88 x H 25 mm 4

5 B C Solenoid valve & cable / Magnetventil & Kabel / Electrovanne et cable / Magneetklep en cable 2-way, Normally open (closes water flow when powered), Input power : 13W - 20VA peak - Cable: 3G 0.75mm² - 2m long - IP65 DIN plug Operating pressure : bar Kv=12 l/min - Øint. 10mm Ports: G 1/2 - brass, H=65mm Fluid : water only (NBR seals) - 65 C max (90 C - 1min) 2-Wege, stromlos geöffnet (stoppt den Wasserfluß wenn strombeaufschlagt) Leistungsaufnahme: 13W 20 VA Spitze Kabel: 3G 0.75mm² - 2 m lang IP65 DIN-Stecker Arbeitsdruck: 0,3 10 bar Kv = 12 l/min Innen-Ø 10 mm Anschlüsse: G ½ - Messing, H=65mm Medium: Wasser (NBR Dichtungen) max. 65 C (für 1 Minute 90 C) 2 voies, Normalement ouvert (se ferme lorsqu elle est alimentée en courant), Puissance : 13W - 20VA crête Câble: 3G 0.75mm² - long. 2m - prise DIN IP65 Pression d opération: bar Kv=12 l/min Ø int. 10mm Embouts: G 1/2 - laiton, H=65mm Fluide : eau seulement (joints NBR) - 65 C max (90 C - 1min) 2 wegen, Normaal Open (sluit wanneer deze van stroom voorzien wordt), Vermogen: 13W - 20VA piek Kabel: 3G 0.75mm² - lengte 2m - contactdoos DIN IP65 Bedrijfsdruk: bar Kv=12 l/min binnendiam. 10mm Doppen: G 1/2 - messing, H=65mm Vloeistof: uitsluitend water (NBR-pakkingen) - 65 C max (90 C - 1min) Diffuser / Diffusor / Diffuseur / Diffusor 26 mm Ø int. for mm Ø ext. copper pipe 65 C max (90 C - 1 min) D Innen-Ø 26 mm Für mm Außen-Ø Kupferrohr Max. 65 C (für 1 Minute 90 C) 26mm Øint. pour tube cuivre Øext mm 65 C max (90 C - 1min) 26mm binnendiam. voor koperen buis buitendiam mm 65 C max (90 C - 1min) Pump / Pumpe / Pompe / Pomp Actual Flow Rates (l/h) / Effective Fördermenge (l/h) / Débits réels (l/h) / Werkelijke prestaties (l/h) Vertical discharge head Förderhöhe Hauteur de refoulement Opvoerhoogte Total tubing length / Gesamtlänge der Leitung Longueur totale du tube / Totale slanglengte 5 m 10 m 20 m 30 m 1 m m m m m

6 Technical CHARACTERISTICS / LEISTUNGDAT / CARACTéristiques TECHNIQUES / Technische informatie D Pump / Pumpe / Pompe / Pumpe Mains supply: 230 V~ 50 Hz - 70 W 0.67 A Max. flow rate: 500 l/h Max. discharge head: 5.0 m Operating time: S3: 30% (3 s ON 7s OFF) Noise level in application: 45 dba at 1 m (3.3 ft) Water levels (mm): On=53, Off=42, Alarm=64 Max. condensate temperature: <80 C Max. condensate acidity: ph>2.5 Reservoir volume: 2.0 l Thermal protection (overheat): 105 C (auto-reset) Protection: IP 20 Pump dimensions: L 279 x W 130 x H 171 mm Stromversorgung: 230 V ~ 50Hz - 70 W 0,67 A Maximale Fördermenge: 500 l/h Maximale Förderhöhe: 5,0 m Betriebsart S3: 30 % (3 s EIN - 7s AUS) Geräuschpegel bei Betrieb: 45 dba bei 1 m Abstand Schaltpunkte (mm): Ein = 53, Aus = 42, Alarm = 64 Max. Kondensattemperatur: < 80 C Minimaler ph-wert: > 2.5 Wannenkapazität: 2,0 l Überhitzungsschutz: 105 C (automatisches Wiedereinschalten) Schutzart: IP 20 Abmessungen der Pumpe: L 279 x B 130 x H 171 mm Alimentation électrique: 230V~ 50Hz - 70 W 0.67A Débit Maximal: 500 l/h Hauteur de refoulement max: 5.0m Mode de fonctionnement: S3: 30% (3s ON - 7s OFF) Niveau sonore en application: 45dBA à 1 m Niveau de détection (mm): On=53, Off=42, Alarm=64 Température max. des condensats: 80 C Acidité max. des condensats: ph>2.5 Volume du bac: 2.0 l Protection thermique (surchauffe): 105 C (redémarrage automatique) Protection: IP 20 Dimensions de la pompe: L 279 x l 130 x H 171mm Stroomvoorziening: 230V~ 50Hz - 70 W 0,67A Maximale hoeveelheid: 500 l/u Maximaal niveau opvoerhoogte: 5,0m Werking: S3: 30% (3s ON - 7s OFF) Geluidsniveau bij werking: 45dBA op 1 m Detectieniveau (mm): On=53, Off=42, Alarm=64 Max. temperatuur van de condens: <80 C Max. zuurtegraad van de condens: ph>2.5 Volume van de bak: 2.0 l Thermische beveiliging (oververhitting): 105 C (automatische herstart) Beveiliging: IP 20 Afmetingen van de pomp: L 279 x Br 130 x H 171mm 6

7 1. Installing the solenoid valve / Einbau des Magnetventils / Installer l électrovanne / Installing the solenoid valve B + x2 ~ 200 mm ~ 200 mm WARNING: - Solenoid must be installed before the filling loop. - The filling loop should be fixed no more than 200 mm from the appliance. - The solenoid should be fixed no more than 200 mm from the filling loop ACHTUNG: - Magnetventil muss vor dem Befüllungshahn montiert werden. - Der Befüllungshahn sollte vorzugsweise max. 200mm vom Heizkessel entfernt montiert werden. - Das Magnetventil sollte vorzugsweise max. 200mm vom Befüllungshahn entfernt montiert werden. AVERTISSEMT : - L électrovanne doit être installée avant la boucle de remplissage - La boucle de remplissage doit être de préférence fixée à 200 mm max de la chaudière. - L électrovanne doit de préférence être fixée à 200 mm max. de la boucle de remplissage. WAARSCHUWING: De magneetklep moet voor de vullus geïnstalleerd worden De vullus moet bij voorkeur op max. 200 mm van de verwarmingsketel bevestigd worden. De magneetklep moet bij voorkeur op max. 200 mm van de vullus bevestigd worden. Connecting the solenoid valve / Anschluß des Magnetventils / Connecter l électrovanne / Sluit de magneetklep aan B 7

8 2. Installing the PUMP / Einbau der Pumpe / InstallER LA POMPE / Installeer de pomp 2.1 Recommendation / Empfehlungen / Recommandations/ Aanbevelingen Locate the pump close enough to the solenoid to simplify wiring. Consideration should be taken of the location of the pump in order to prevent noise emissions and vibrations. To ensure sufficient ventilation to the motor, the area around the pump should not be obstructed. The pump should not be installed where ambient temperatures may fall below freezing or in areas of a very high humidity. The pump (IP20) must be fitted in a dry area and away from where it could be splashed with the water. As the condensate from the boiler is gravity fed into the condensate pump it is essential the pump is sited lower than the boiler. Montieren Sie die Pumpe in der Nähe des Magnetventils, um die Verkabelung zu vereinfachen. Achten Sie bei der Pumpenmontage darauf, Vibrationen und eine damit verbundene Geräuschentwicklung zu vermeiden. Lassen Sie um die Motorhaube herum ausreichend Freiraum zur Belüftung des Motors. Die Pumpe ist frostsicher zu montieren und darf nicht zu hoher Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Die Pumpe ist IP 20 und darf nicht Spritzwasser ausgesetzt werden. Da das Kondensat vom Heizkessel aus gravitär in den Behälter der Pumpe laufen muss, ist die Pumpe unterhalb des Heizkessels zu montieren. La pompe doit être installée à proximité de l électrovanne afin de simplifier les raccordements électriques. Choisir le lieu d installation de la pompe afin de limiter le bruit et les vibrations. Afin de permettre une ventilation suffisante du moteur, conserver un espace libre autour de la pompe. La pompe ne doit pas être installée dans un lieu exposé au gel ou à forte humidité ambiante. Installer la pompe dans un lieu protégé de tout risque de projection d eau (Produit IP 20) Les condensats arrivant dans la pompe par gravité, la pompe doit être située plus bas que la chaudière. De pomp moet in de buurt van de magneetklep geïnstalleerd worden om de elektrische aansluitingen te vereenvoudigen. Kies de plaats voor het installeren van de pomp zodanig dat lawaai en trillingen zoveel mogelijk beperkt blijven. Houd ruimte rond de pomp vrij om voldoende ventilatie van de motor te verzekeren. De pomp mag niet geïnstalleerd worden op een aan vorst of een hoge luchtvochtigheid blootgestelde ruimte. Installeer de pomp op een plaats waar geen risico van opspattend water bestaat (product IP 20) Condensaat komt via de zwaartekracht in de pomp terecht, zodat de pomp lager dan de verwarmingsketel geplaatst moet worden. 2.2 Mounting positions / Einbaulage / Positions de montage / Montagestanden Reversible tank, for an installation on the right or on the left of the boiler. Der Behälter der Pumpe ist umkehrbar, so dass die Pumpe links und rechts der Therme montiert werden kann. Pompe réversible, pour une installation à gauche ou à droite de la chaudière. Omkeerbare pomp, voor mobntage links of rechts van de airconditioner. 8

9 2.3 Installation examples / Montagebeispiele / Exemples d installations / Installatievoorbeelden (2.4) (2.5) 2.4 Floor mounted pump / Bodenstehende Pumpe / Pompe posée au sol / Op de vloer geplaatst 2.5 Wall mounted pump / Wandmontierte Pumpe / Pompe posée au mur / Aan een muur bevestigd G G Use drilling template (p.3-4) Verwenden Sie die Bohrschablone (Seite 3-4) Utiliser le gabarit de montage (p.3-4) Gebruik de mal (p.3-4) 9

10 2.6 Connecting the PRV / Anschluss des Sicherheitsventils an den Diffusor / Connexion à la soupape de sécurité / Aansluiting op de veiligheidsklep C C 1 1/ Collecting the condensates / Aufnahme des Kondensats / Discharging the condensates / Collecte des condensats / Opvang van het condensaat A. Tube / Schlauch / slang Ø 20 mm B. Tube / Schlauch / slang Ø mm H H 2.8 Discharge pipework / Druckleitung / Raccordement du tube de relevage / Aansluiting van de opvoerbuis A : recommended. B, C: alternative. Caution: the Ø 20 mm pipe must be resistant to acidic water (ph< 6.5) A: Empfehlung. B, C : mögliche Alternative. 20 mm Schlauch muss säureresistent sein (ph< 6.5) A : Recommandé. B, C: Alternatives. Attention: le tube Ø20 mm doit être résistant aux eaux acides (ph<6.5) A : Aanbevolen. B, C: Alternatieven. Opgelet: de buis van Ø20 mm moet tegen zuur water bestendig zijn (ph<6.5) * PLEASE NOTE * ALL PIPE CONNECTIONS MUST BE SECURED WITH A JUBILEE CLIP/ CABLE TIE A. E E B. J Ø 20 mm J C. J Ø 20 mm E F E J F 10

11 2.9 Discharge pipe termination / abschließender Ablauf / Raccordement à l évacuation / Aansluiting op de afvoer Internal discharge: preferred, to avoid expensive pipework, damage on the walls and freezing pipes. Die Einleitung sollte vorzugsweise innerhalb des Gebäudes in die Abwasserleitung erfolgen, um aufwändige Leitungsarbeiten und das Risiko einfrierender Leitungen zu vermeiden. Relevage à l intérieur: préconisé, permet d éviter la mise en place coûteuse de tubes, la dégradation des murs et le gel des tubes. Opvoering binnen: aangeraden, vermijdt de kostbare installatie van buizen, beschadiging van de muren en het bevriezen van de buizen. Discharge soil pipe / Einleitung in die Abwasserleitung / Raccordement à un tuyau d évacuation / Aansluiting op een afvoerleiding I max. 5 m Discharge to sink waste / Einleitung in das Abflussrohr eines Spül-/Waschbeckens / Raccordement à un évier / Aansluiting op een gootsteen I I External discharge: alternative. Caution: frozen discharge pipes will make the pump run continuously. Ablauf ins Freie: mögliche Alternative. Achtung: eine eingefrorene Ablaufleitung versetzt die Pumpe in Dauerlauf. Evacuation à l extérieur : solution alternative. Attention : le gel de la tuyauterie conduirait à un fonctionnement continu de la pompe. Afvoer buiten: alternatieve oplossing. Let op: wanneer de leidingen bevriezen, zal de pomp continu werken. Termination into drain pipe / Einleitung in ein Regenfallrohr / Evacuation dans une gouttière / Afvoer naar een goot 11

12 Termination to soak away, drain or gulley / Ableitung in die Kanalisation / Evacuation dans le regard, le caniveau ou le tout-à-l égout / Afvoer naar het kijkgat, de straatgoot of de riolering. 3. Connecting the solenoid valve / AnschluSS des Magnetventils / Raccorder l électrovanne / Sluit de magneetklep aan Recommendation: use overflow pipe to protect and hide aesthetically the cables. This also helps protect the cables. Empfehlung: Verlegen Sie die Kabel in Kunststoffkanälen, um sie zu schützen, sauber zu verkleiden und vor Beschädigungen zu schützen. Recommandation: utiliser une goulotte plastique pour protéger l installation, cacher les câbles, et éviter tout risque d arrachement. Aanbeveling: gebruik een plastic goot ter bescherming van de installatie, ontrek de kabels aan het oog en vermijd ieder risico van losrukken. 4. INSTALLING THE REGULATION BOX / MONTAGE R STEUERBOX / INSTALLATION DU BOITIER RÉGULATION / INSTALLATIE VAN HET REGELKASTJE Recommandation: When using the solenoid valve cable provided (I), the regulation box should be located within 1.5m of the solenoid valve. Warning: The box is not waterproof (IP20). It must be fixed above the level of base of the boiler in order to prevent water splashes. Do not run wiring close to transformers or high frequency generating equipment. Complete and verify all wiring connections before applying power to the controller to which the module is connected. Empfehlung: Montieren Sie die Steuerbox nicht weiter als 1,5 m vom Magnetventil entfernt, falls Sie das im Lieferumfang enthaltene Kabel (I) verwenden möchten. Achtung: die Box ist nicht wasserdicht (IP20). Sie darf nicht unterhalb des Heizkessels montiert und Spritzwasser ausgesetzt werden. Die Verkabelung nicht in die Nähe eines Transformators oder eines Gerätes mit hoher Frequenz legen. Vor dem Einschalten der Stromversorgung für die Steuerbox, alle Verdrahtungen durchführen und überprüfen. Recommandation: ne pas placer le boitier à plus de 1.5m de l électrovanne en cas d utilisation du câble d électrovanne fourni (I) Attention: Le boitier de régulation n est pas protégé contre les projections d eau (IP20). Il doit être fixé plus haut que le bord inférieur de la chaudière afin d éviter tout risque d éclaboussure. Ne pas placer le câblage à proximité d un transformateur ou d un appareil haute fréquence. Terminer et vérifier toutes les connexions de câbles avant de mettre en marche l alimentation du panneau électrique auquel le boitier est connecté. 12

13 Aanbeveling: plaats het kastje niet verder dan 1.5m van de magneetklep wanneer u de meegeleverde magneetklepkabel gebruikt (I) Let op: Het regelkastje wordt niet tegen waterspatten beschermd (IP20). Het moet boven de onderste rand van de verwarmingsketel bevestigd worden om ieder risico van spatten te vermijden. Plaats de bekabeling niet in de buurt van een transformator of een apparaat met hoge frequentie. Voltooi en controleer alle kabelaansluitingen alvorens het elektriciteitspaneel waarop het kastje is aangesloten, onder stroom te zetten. A A G x2 Ø 6 mm G G 4.1 Electrical connection / Elektrischer Anschluss / Raccordement électrique / Elektrische aansluiting 13

14 Secure the main power cable in strain relief. Max. pull-out force: 10kg. Secure additional cables according to cable protection and local standards. Stromzuführendes Kabel mit Zugentlastungsklemme absichern. Min. Zuglast 10 kg. Weitere Kabel gemäß Kabelschutz und regionaler Richtlinien absichern. Attacher le câble d alimentation principale dans le serre-câble anti-arrachement. Force maxi d arrachement: 10kg. Attacher les autres câbles suivant leur niveau de protection et les normes locales. Klem de hoofdvoedingskabel in de tegen losrukken beschermde kabelklem. Max. losrukkracht: 10kg. Klem de andere kabels vast aan de hand van hun beveiligingsniveau en de plaatselijk geldende normen. If wiring from sides is needed (option 1, 2 or 3), gently break the appropriate knockouts. Caution: Make sure to remove only the necessary knockouts, to prevent any access to the inside of the box. Falls Kabel seitlich in die Steuerbox geführt werden müssen (Option 1, 2 oder 3) vorsichtig die entsprechenden Abdeckungen herausbrechen. Achtung: diese Abdeckungen nur im Bedarfsfall entfernen, um die Box zugangsfrei zu halten. En cas de câblage sur les côtés, casser délicatement les parties sécables. Attention : ne retirer que les parties nécessaires afin de prévenir to risque d accès à l intérieur du boitier. Breek in geval van bekabeling aan de zijkanten voorzichtig de snijdbare delen. Let op: verwijder alleen de delen die nodig zijn om het risico van toegang tot de binnenzijde van het kastje te voorkomen. CLICK 5. OPERATING THE SYSTEM / Inbetriebnahme des Systems / Mise en marche du système / Starten van het systeem 1. Before operating the pump, the float protection strip should be removed to release the float switch. 1.Vor Inbetriebnahme der Pumpe die Transportsicherung (rote Lasche) herausziehen. 1. Avant de mettre la pompe en marche, retirer la languette de protection pour débloquer le flotteur 1. Verwijder, alvorens de pomp in te schakelen, het beschermlipje om de vlotter los te maken 2. Switch ON power supply. The green light on the regulation. box turns green. 2. Stromversorgung anschließen (grüne LED der Steuerbox leuchtet auf) 2. Mettre l alimentation en marche. La lumière verte «power» du boitier de régulation s allume 2. Schakel de voeding in. Het groene lichtje«power» van het regelkastje gaat branden Carry out a final test to make sure each function is wired correctly and in full working order. 3. Führen Sie einen abschließenden Test durch, um sicherzustellen, dass alle Funktionen korrekt angeschlossen sind und richtig arbeiten. 3. Suivre la procédure de test d initialisation afin de s assurer que chaque élément est correctement raccordé et en bon état de marche. 3. Volg de procedure van de initialisatietest om er zeker van te zijn dat ieder element goed is aangesloten en goed werkt.

15 6. PLACE THE STICKER ON THE FUSED SPUR / Aufkleber auf dem Sicherungsschalter / Placer le sticker sur le disjoncteur / Plak de sticker op de stroomonderbreker Sticker «DO NOT SWITCH OFF - OY to be switched off by a service engineer» must be fitted on isolation point or warranty will be void. Der Aufkleber NICHT AUSSCHALT darf NUR vom Service-Fachmann ausgeschaltet werden muss am Sicherungsschalter befestigt werden, sonst erlischt die Gewährleistung Le sticker «NE PAS ETEINDRE. Ne peut être éteint QUE par un installateur agréé» doit être placé sur le point d isolation électrique sous peine d annulation de la garantie. De sticker «NIET UITSCHAKEL. Mag UITSLUITD uitgeschakeld worden door een erkende installateur» moet op het elektrische isolatiepunt geplakt worden, zo niet, dan is de garantie niet geldig. 7. FINAL TEST PROCEDURE / AbschlieSSender Funktionstest / Test d initialisation / Initialisatietest 1. Operating the pump: pour water into the pump (use a squeezing bottle) 1. Inbetriebnahme der Pumpe: Wasser in den Auffangbehälter der Pumpe gießen 1. Mise en marche de la pompe : verser de l eau dans la pompe en utilisant une burette d amorçage. 1. Inschakeling van de pomp : doe wat water in de pomp met behulp van een testflacon. 2. Press Test button on the regulation box 2. Testschalter auf der Steuerbox drücken. 2. Appuyer sur le bouton Test du boitier de régulation 2. Druk op de Testknop van het regelkastje 3. On the regulation box, the red light must turn on. Open hot water to check solenoid valve closed properly. 3. Die rote LED auf der Steuerbox leuchtet auf. Heißwasser öffnen und prüfen ob das Magnetventil geschlossen hat. 3. Sur le boitier de régulation, la lumière rouge doit s allumer. Ouvrir un robinet d eau chaude sanitaire afin de vérifier que l électrovanne s est correctement fermée. 3. Op het regelkastje moet het rode lampje gaan branden. Open een sanitair warmwaterkraan om te controleren of de magneetklep goed gesloten is. 4. Press Reset button on the regulation box 4. Reset-Knopf auf der Steuerbox drücken. 4. Réinitialiser l installation en pressant le bouton «Reset». 4. Reset de installatie door een druk op de knop «Reset». 5. Open hot water to check solenoid valve opened properly.. 5. Heißwasser öffnen und prüfen ob Magnetventil geöffnet hat. 5. Ouvrir un robinet d eau chaude sanitaire afin de vérifier que l électrovanne s est correctement ouverte. 5. Open een sanitair warmwaterkraan om te controleren of de magneetklep goed geopend is. 8. MAINTANCE / Wartung / MAINTANCE / Serviceonderhoud The safety system must be tested annually. Please repeat the final test procedure every year during maintenance visit. Das Sicherheitssystem muss jährlich gewartet werden. Zur Wartung ist der abschließende Funktionstest durchzuführen. Le système doit être testé une fois par an. Répéter la procédure de test d initialisation à chaque visite annuelle de maintenance. Het systeem moet één keer per jaar getest worden. Herhaal de procedure van de initialisatietest bij iedere jaarlijkse servicebeurt. 15

16 16 Pump maintenance / Wartung der Pumpe / Maintenance de la pompe / Serviceonderhoud aan de pomp CAUTION: Before any maintenance the pump must be isolated from the power supply. When disconnecting the inlet and outlet pipe work from the pump make provision to capture any condensate which may be still contained within the pipe work. - Remove the reservoir by disengaging the two plastic retainers and lift the pump off. Clean the reservoir as necessary. - Ensure the floats remain clean and free to move (1). - Turn the check valve a quarter turn anti-clockwise to unlock then remove and clean. - Re-assemble in reverse order. - Re-establish power supply and carry out checks. 1 2 ACHTUNG: Vor jeglichem Service ist die Pumpe spannungsfrei zu schalten. Anmerkung: Beim Lösen der Zufluss- und Druckleitung von der Pumpe vorher das in der Leitung befindliche Kondensat auffangen. - Auffangbehälter von der Pumpe lösen und gegebenenfalls reinigen. - Schwimmer reinigen und auf Beweglichkeit prüfen - Rückschlagventil mit ¼ Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn lösen reinigen und wieder montieren - Stromversorgung wieder anschließen und Funktionsprüfung durchführen ATTTION: Avant d opérer la maintenance, la pompe doit être placée hors tension. Lors de la déconnection des tuyaux d entrée et de sortie, prévoir la collecte des condensats qui pourraient se trouver dans les tubes. - Retirer le réservoir en désengageant les deux encoches de plastique et soulever la pompe. Nettoyer le réservoir autant que nécessaire. - S assurer que les flotteurs restent propres et que leur mouvement n est pas entravé. - Tourner la valve anti retour d un quart de tour dans le sens des aiguilles d une montre afin de pouvoir la retirer et la nettoyer. - Assembler en suivant le processus inverse. - Remettre l installation sous tension et opérer au test d initialisation (5). LET OP: Alvorens het serviceonderhoud uit te voeren, moet de pomp spanningloos gemaakt worden. Zorg bij het loshalen van de in- en uitgangsleidingen dat het condensaat dat zich in de buizen zou kunnen bevinden, opgevangen wordt. - Verwijder het reservoir door de twee plastic inkepingen terug te duwen en de pomp op te tillen. Reinig, indien nodig, het reservoir. - Zorg dat de vlotters schoon blijven en vrij kunnen bewegen. - Draai de terugslagklep een kwartslag met de klok mee om deze te kunnen verwijderen en te reinigen. - Ga voor het assembleren in omgekeerde volgorde te werk. - Zet de installatie weer onder spanning en voer de initialisatietest uit (5). 9. TROUBLESHOOTING / STÖRUNG UND R BEHEBUNG / PANNAGE / WAT TE DO BIJ STORING Failure mode check list: - If hot water is off and box red light is off: check the boiler. - If hot water is off and if the box red light is on: - Check whether the filling loop link is closed. - Reset the system - If the device continues to fail safe, contact a maintenance engineer. Checkliste möglicher Gründe für eine Störmeldung: - Falls Heißwasser aus ist und rote Diode nicht leuchtet: Heizkessel überprüfen - Falls Heißwasser aus ist und rote Diode leuchtet: - prüfen ob der Befüllungshahn richtig zugedreht ist - System erneut starten (siehe 4.4) - Falls Störung noch immer angezeigt wird, den Wartungsdienst rufen A vérifier en cas de mise en mode maintenance : - Si l eau chaude sanitaire est coupée, et si la lumière rouge est éteinte: vérifier la chaudière. - Si l eau chaude sanitaire est coupée et si la lumière rouge s allume sur le boitier de régulation: - Vérifier que la boucle de remplissage est bien fermée. - Redémarrer le système (voir 4.4) - Si l installation revient en mode maintenance, contactez votre installateur agréé.

17 Te controleren in geval van plaatsing in de onderhoudsmodus: - Als het sanitair warm water afgesloten is en het rode lampje gedoofd is: controleer de verwarmingsketel. - Als het sanitair warm water afgesloten is en het rode lampje op het regelkastje gaat branden: - Controleer of de vullus goed gesloten is. - Start het systeem opnieuw (zie 4.4) - Als de installatie weer teruggaat in de onderhoudsmodus, neem dan contact op met een erkende installateur. Check list of things to verify by the maintenance engineer when the system is in «failure mode»: - filling link left open or passing - plate to plate split - passing PRV - faulty pump Vom Wartungsdienst zu überprüfende Punkte bei Störmeldung: - Ist der Befüllungshahn zugedreht und dicht? - Ist der Plattenwärmetauscher beschädigt? - Ist das Sicherheitsventil dicht? - Funktioniert die Kondensatpumpe? Points à vérifier par le chauffagiste en cas mise en mode «maintenance»: - Vérifier si la boucle de remplissage est laissée ouverte ou est fuyante. - Vérifier si l échangeur à plaque a subit une rupture interne - Vérifier si la soupape de sécurité est fuyante - Vérifier que la pompe n est pas défaillante Door de verwarmingsmonteur te controleren punten in geval van plaatsing in de onderhoudsmodus: - Controleren of de vullus open is blijven staan of lekt. - Controleren of de platenwisselaar inwendig een breuk vertoont - Controleren of de veiligheidsklep lekt - Controleren of de pomp geen defect vertoont Pump troubleshouting If your pump is running continuously, check : 1) The red tab is removed from the pump 2) Discharge lines are not obstructed or kinked 3) The check valve is not blocked If your pump is running abnormally (on and off quickly), ensure that the check valve (H) is not damaged. If your pump is not starting, check the wiring and power supply. Falls die Kondensatpumpe im Dauerbetrieb läuft: 1) Wurde die Transportsicherung entfernt? 2) Sind die Druckleitungen weder blockiert noch undicht? 3) Ist das Rückschlagventil sauber? Falls die Pumpe ständig läuft oder sehr schnell ein- und ausschaltet das Rückschlagventil Auf Dichtheit überprüfen. Falls die Pumpe nicht anläuft, den elektrischen Anschluss überprüfen Dépannage pompe Si votre pompe fonctionne en continu, vérifier : 1) Que vous avez bien retiré la languette de transport 2) Que les tubes ne relevage ne sont ni obstrués, ni pincés 3) Que le clapet anti-retour n est pas encrassé Si votre pompe tourne en continu ou anormalement (marche/arrêt rapide), vérifiez que le clapet anti-retour n est pas endommagé. Si votre pompe ne démarre pas, vérifiez le raccordement électrique et l alimentation Pomp Als uw pomp continu werkt, controleer dan: 1) Of u het transportlipje goed verwijderd heeft 2) Of de opvoerbuizen niet verstopt of vastgeklemd zijn 3) Of de terugslagklep niet vuil is Als uw pomp continu of op abnormale wijze werkt (snel aan/uit), controleer dan of de terugslagklep niet beschadigd is. Als uw pomp niet start, controleer dan de elektrische aansluiting en de voeding. 17

18 SAUERMANN INDUSTRIE SA Parc d activités de l Orée de Chevry Route de Férolles CHEVRY COSSIGNY / ANCE Tel. : +33 (0) Fax : +33 (0) SAUERMANN GmbH Kernerstrasse 18 D FLEIN / GERMANY Fon : +49 (0)7131/ Fax : +49 (0)7131/ SAUERMANN N.A. Corp. 415 Oser Avenue, Suite P, Hauppauge, NY / USA Tél : (+1) Fax : (+1) SAUERMANN Shanghaï Co. Ltd. No. 1 Changxu Road, Juyan New Park - Jiading District, Shangai /R.P. China Tel. : (+ 86) Fax : (+ 86) Sauermann Hong Kong Ltd. Room C, 5th floor, Sing-Ho Finance Building, Gloucester road, Hong Kong SAR SAUERMANN ITALIA S.R.L. Via G.Golini 61/ Castel S.Pietro Terme (Bo) ITALY Tél.: (+39) Fax: (+39) SAUERMANN UK Limited Units 7-9, Trident Business Park Amy Johnson Way Blackpool - Lancashire FY4 2RP U.K. Tel. : +44 (0) Fax : +44 (0) SAUERMANN SALES REPRESTATIVE FOR PÍNSULA IBÉRICA Capitán Haya, 38 4º Edif. Cuzco II Madrid/ Espagne Tél. (+34) Fax : (+34) SAUERMANN SALES REPRESTATIVE FOR BALTICS & RUSSIA Parc d activités de l Orée de Chevry Route de Férolles CHEVRY COSSIGNY / ANCE Tel. : +33 (0) Fax : +33 (0)

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! i-r Receive Connect Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! Operating Instructions... page 21 Please keep these instructions in a safe place! Notice d utilisation... page 39

Mehr

Quick Installation Guide Installatie handleiding Guide d installation rapide Kurzanleitung Installation

Quick Installation Guide Installatie handleiding Guide d installation rapide Kurzanleitung Installation Quick Installation Guide Installatie handleiding Guide d installation rapide Kurzanleitung Installation English Uitbreidingsmodule Nederlands Leveringsomvang schroef Uitbreidingsmodule tiptel KM-38

Mehr

Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at

Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at Fernschalten und -überwachen 04.2007 Komfort, Sicherheit und Kontrolle......alles in einem Gerät! Komfort......für bequeme Funktionalität

Mehr

Montagehandleiding - Instructions de montage Montageanleitung - Mounting instructions. *Standaard positie / Standard position / Position standard

Montagehandleiding - Instructions de montage Montageanleitung - Mounting instructions. *Standaard positie / Standard position / Position standard 1 heatwave large Montagehandleiding - Instructions de montage Montageanleitung - Mounting instructions *Standaard positie / Standard position / Position standard 1040 mm / 40.95 in 56 kg / 124 lb 2086

Mehr

Installation guide for Cloud and Square

Installation guide for Cloud and Square Installation guide for Cloud and Square 1. Scope of delivery 1.1 Baffle tile package and ceiling construction - 13 pcs. of baffles - Sub construction - 4 pcs. of distance tubes white (for direct mounting)

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

WIRELESS SURVEILLANCE SYSTEM DRAADLOZE CAMERA- EN MONITORSET SYSTEME DE SURVEILLANCE SANS FIL DRAHTLOSE ÜBERWACHUNGSANLAGE INSTRUCTION MANUAL

WIRELESS SURVEILLANCE SYSTEM DRAADLOZE CAMERA- EN MONITORSET SYSTEME DE SURVEILLANCE SANS FIL DRAHTLOSE ÜBERWACHUNGSANLAGE INSTRUCTION MANUAL WIRELESS SURVEILLAN SYSTEM DRAADLOZE CAMERA- EN MONITORSET SYSTEME DE SURVEILLAN SANS FIL DRAHTLOSE ÜBERWACHUNGSANLAGE 351.023 INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING MANUEL D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG

Mehr

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge VLT Instruction LCP Remote kit VLT 5000 Series and VLT 6000 HVAC Compact IP 54 Drives and Controls Montering, Mounting, Montage, Installation VLT 5001-5006, 200/240 V, VLT 5001-5011, 380/500 V VLT 6002-6005,

Mehr

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group 1. Den Microsoft Windows-Explorer (NICHT Internet-Explorer) starten 2. In der Adresse -Zeile die Adresse ftp://ftp.apostroph.ch eingeben und Enter drücken:

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for

Mehr

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung

Mehr

Anleitung zur Schnellinstallation TFM-560X YO.13

Anleitung zur Schnellinstallation TFM-560X YO.13 Anleitung zur Schnellinstallation TFM-560X YO.13 Table of Contents Deutsch 1 1. Bevor Sie anfangen 1 2. Installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 1. Bevor Sie anfangen Packungsinhalt ŸTFM-560X

Mehr

VERTO-20/-21/-22. Montageanleitung Wandleuchte Assembly Instructions Wall lamp Instruction de montage Applique Montagehandleiding Wandlamp

VERTO-20/-21/-22. Montageanleitung Wandleuchte Assembly Instructions Wall lamp Instruction de montage Applique Montagehandleiding Wandlamp VERTO-20/-21/-22 Naoto Fukasawa Montageanleitung Wandleuchte Assembly Instructions Wall lamp Instruction de montage Applique Montagehandleiding Wandlamp Verpackungseinheiten Packaging units Quantité dans

Mehr

SCOOTER CATALOGUE 2015

SCOOTER CATALOGUE 2015 SCOOTER CATALOGUE 2015 , t i e Rid! t i e v L Hartelijk dank voor het bekijken van de Razzo scooter brochure. Razzo scooters kenmerken zich niet alleen door de uitzonderlijke prijs/kwaliteit verhouding,

Mehr

3/2 way poppet valve with Piezo-pilot valve, overlapping, Normally closed (NC) Allgemeines

3/2 way poppet valve with Piezo-pilot valve, overlapping, Normally closed (NC) Allgemeines 3/2 Wegeventil mit PIEZO-Pilotventil Baureihe P8 385 3/2 way valve with Piezo-pilot valve Series P8 385 P8 385RF-* NW 1,6 12 2 10 Eigenerwärmungsfrei Ein Produkt für alle Ex-Bereiche Kompatibel zu Microcontrollern

Mehr

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber Einführung Geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Wagenhebers gratulieren! Mit dieser Wahl haben Sie sich für ein Produkt entschieden, welches ansprechendes Design und durchdachte technische

Mehr

HM 10 I HM 16 I HM 25

HM 10 I HM 16 I HM 25 Hubmodule Course module Stroke modules HM 10 I HM 16 I HM 25 Hoch präzise Haut precis Highly precise Integrierter Stossdämpfer Amortisseur intégré Integrated shock absorber Sehr kompakt Très de facon compacte

Mehr

FLEX LIGHT. D Bedienungsanleitung

FLEX LIGHT. D Bedienungsanleitung FLEX LIGHT D Bedienungsanleitung GB INSTRUCTION Manual 3x Micro AAA 9 7 8 2 3 4 1 5 2 6 D Bedienungsanleitung FlexLight Beschreibung Multifunktionale Buch-/Laptop-Leuchte mit LED-Technologie (4). Das

Mehr

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. GDW nv Hoogmolenwegel 23 B-8790 Waregem TEL. 32(0)56 60 42 12(5) FAX.

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. GDW nv Hoogmolenwegel 23 B-8790 Waregem TEL. 32(0)56 60 42 12(5) FAX. Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars GDW Ref. 1335 EEC APPROVAL N : e6*94/20*2015*00 D= max kg max kg x + max kg max kg x 0,00981 14,44 kn s/ = 140 kg Max. = 3500 kg GDW nv Hoogmolenwegel

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

U301 90W Slim Universal Laptop Adapter

U301 90W Slim Universal Laptop Adapter U301 90W Slim Universal Laptop Adapter 1 Caution: 1. Please consult the manual of your notebook to make sure it is compatible with a 90W universal AC adapter power supply. 2. Make sure the AC power connector

Mehr

SmartClass Firmware-Update Vorgehensweise

SmartClass Firmware-Update Vorgehensweise Benutzeranweisungen SmartClass Firmware-Update Vorgehensweise 2008.01 (V 1.x.x) Deutsch Please direct all enquiries to your local JDSU sales company. The addresses can be found at: www.jdsu.com/tm-contacts

Mehr

kostenloses Park+Ride

kostenloses Park+Ride Wittlich Koblenz Handwerkskammer Handwerkskammer Loebstraße RudolfDiesel-Straße P+R Trier-Nord (Bussteig 7) Treviris Nikolaus- Koch-Platz Trier-Galerie SWTverkehr Loebstraße P+R Trier-Nord ime onstraße

Mehr

Delphi Stereo Speaker. Bedienungsanleitung - User s Guide

Delphi Stereo Speaker. Bedienungsanleitung - User s Guide Delphi Stereo Speaker Bedienungsanleitung - User s Guide Introduction Thank you for purchasing the Delphi Stereo Speaker System. The unique, integrated speaker and amplifier design of this advanced system

Mehr

Westenberg Wind Tunnels

Westenberg Wind Tunnels MiniAir20 Hand measurement device for flow, humidity and temperature The hand measurement device MiniAir20 is used for the acquisition of temperature, relative humidity, revolution and flow velocity such

Mehr

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Description & Functional Principle (Piezo Technology) Cleanrooms are dynamic systems. People and goods are constantly in motion. Further installations, production

Mehr

Montagehandleiding voor aansluiting van de elektrische bedrading bij Jaguar S- type. Voertuig is massa gestuurd.

Montagehandleiding voor aansluiting van de elektrische bedrading bij Jaguar S- type. Voertuig is massa gestuurd. Montagehandleiding voor aansluiting van de elektrische bedrading bij Jaguar S- type. Voertuig is massa gestuurd. Inhoud elektrokit: 2 x module 5C004 2 borgmoeren M6 1 x relais 2 rondsels 18x6.4x1.5mm 1

Mehr

1. Allgemeine Information

1. Allgemeine Information 1. Allgemeine Information ACHTUNG! Der Betriebsdruck der Klasse 876 ist 6 bar. Sollte der Druck Ihrer Versorgungsleitung höher als 6 bar sein, muss der Druck an der Versorgungseinheit der Nähmaschine auf

Mehr

C R 2025 C LOSE PUSH OPEN

C R 2025 C LOSE PUSH OPEN 3V C R 2025 C LOSE PUSH OPEN ) ) ) 25 222 3V C R 2025 C LOSE PUSH OPEN 25 222 3V C R 2025 C LOSE PUSH OPEN 25 222 Den här symbolen på produkten eller i instruktionerna betyder att den elektriska

Mehr

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting Montageanleitung DORMA PT 30 Oberlichtbeschlag Installation instruction DORMA PT 30 Overpanel patch fitting Stand/Issue 09.0 / 00331 00.5.371.6.3 Wichtige Informationen: Important information: 1 = Bauteil/Baugruppe

Mehr

Quick Start Guide RED 10

Quick Start Guide RED 10 Quick Start Guide RED 10 Sophos Access Points 1. Preparation Note: Before you begin, please make sure that you have a working Internet connection. Congratulations on your purchase of the Sophos RED security

Mehr

GmbH, Stettiner Str. 38, D-33106 Paderborn

GmbH, Stettiner Str. 38, D-33106 Paderborn Serial Device Server Der Serial Device Server konvertiert die physikalische Schnittstelle Ethernet 10BaseT zu RS232C und das Protokoll TCP/IP zu dem seriellen V24-Protokoll. Damit können auf einfachste

Mehr

PORTALKRAN GANTRY CRANE GRUE PORTIQUE PORTAALKRAAN Art. Nr. 131262 D

PORTALKRAN GANTRY CRANE GRUE PORTIQUE PORTAALKRAAN Art. Nr. 131262 D PORTALKRAN GANTRY CRANE GRUE PORTIQUE PORTAALKRAAN Art. Nr. 131262 D Vor Beginn des Bastelns sollten Sie sich mit den Spritzlingen und der Anleitung vertraut machen. Sollte es einmal vorkommen, dass ein

Mehr

Nr. 12 March März Mars 2011

Nr. 12 March März Mars 2011 Nr. 12 March März Mars 2011 Sound Edition Benz Patent Motor Car 1886 - Limited edition Highly detailed precision model of the first Benz automobile, in an elegant Mercedes- Benz Museum gift box and limited

Mehr

Bedienungsanleitung User Manual. System AED Plus

Bedienungsanleitung User Manual. System AED Plus Bedienungsanleitung User Manual System AED Plus INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS Einleitung Sicherheitshinweise Verwendungszweck... 3 Lieferumfang Technische Daten Zubehör.... 4 Montage. 5 Bedienung

Mehr

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale Register Registre Mechanische Merkmale Anbohrarmaturen, oben, seitlich PE-Schweissstutzen Adapter für ZAK-System Bohrloch-Dichthülsen Einbaugarnituren Anbohr-Werkzeuge Caractéristiques mécaniques Colliers

Mehr

BLK-2000. Quick Installation Guide. English. Deutsch

BLK-2000. Quick Installation Guide. English. Deutsch BLK-2000 Quick Installation Guide English Deutsch This guide covers only the most common situations. All detail information is described in the user s manual. English BLK-2000 Quick Installation Guide

Mehr

AVANTEK. Indoor HDTV Antenna DVB-T Zimmerantenne. Instruction Manual Bedienungsanleitung

AVANTEK. Indoor HDTV Antenna DVB-T Zimmerantenne. Instruction Manual Bedienungsanleitung AVANTEK Indoor HDTV Antenna DVB-T Zimmerantenne Instruction Manual Bedienungsanleitung EN 1 Illustration AC Adapter Connecting Box EN 2 Product Introduction This indoor antenna brings you access to free

Mehr

NOSER. LED - Strahler LED - Projecteurs. NOSERLIGHT AG...seit mehr als 25 Jahren. www.noserlight.ch

NOSER. LED - Strahler LED - Projecteurs. NOSERLIGHT AG...seit mehr als 25 Jahren. www.noserlight.ch NOSR L - Strahler L - Projecteurs 2015 65 120 NOSRLIGHT G...seit mehr als 25 Jahren NOSR RI >80 85V 240V 65 120 L-Flutlicht ohne Netzstrom - so leuchtet die Zukunft! Tragbare, wiederaufladbare High Power

Mehr

TomTom WEBFLEET Tachograph

TomTom WEBFLEET Tachograph TomTom WEBFLEET Tachograph Installation TG, 17.06.2013 Terms & Conditions Customers can sign-up for WEBFLEET Tachograph Management using the additional services form. Remote download Price: NAT: 9,90.-/EU:

Mehr

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3 User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines Inhalt: User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines... 1 1. General information... 2 2. Login...

Mehr

Chemical heat storage using Na-leach

Chemical heat storage using Na-leach Hilfe2 Materials Science & Technology Chemical heat storage using Na-leach Robert Weber Empa, Material Science and Technology Building Technologies Laboratory CH 8600 Dübendorf Folie 1 Hilfe2 Diese Folie

Mehr

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA EBI DA Deutsch Vorwort Dieser Dosenadapter kann für Dosen jeglicher Art eingesetzt werden. Er adaptiert einen EBI-Logger so an die Dose, dass die

Mehr

miditech midiface 4x4

miditech midiface 4x4 miditech midiface 4x4 4In-/4 Out USB MIDI Interface 4 x MIDI In / 4 x MIDI Out USB MIDI Interface 64 MIDI Kanäle 4 LEDs für MIDI Input 4 LEDs für MIDI Output Power LED USB Powered, USB 1, 2 und 3 kompatibel

Mehr

Solar Air Conditioning -

Solar Air Conditioning - Bavarian Center of Applied Energy Research Solar Air Conditioning - Research and Development Activities at the ZAE Bayern Astrid Hublitz ZAE Bayern, Munich, Germany Division: Technology for Energy Systems

Mehr

EMCO Installationsanleitung Installation instructions

EMCO Installationsanleitung Installation instructions EMCO Installationsanleitung Installation instructions Installationsanleitung Installation instructions Digitalanzeige digital display C40, FB450 L, FB600 L, EM 14D/17D/20D Ausgabe Edition A 2009-12 Deutsch...2

Mehr

SignalManager 500. Bedienungsanleitung Operation Manual

SignalManager 500. Bedienungsanleitung Operation Manual SignalManager 500 Bedienungsanleitung Operation Manual TLS Communication GmbH Tel.: +49 (0) 2103 50 06-0 Marie-Curie-Straße 20 Fax: +49 (0) 2103 50 06-90 D - 40721 Hilden e-mail: info@tls-gmbh.com Bedienungsanleitung

Mehr

Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM

Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM Bedienungs- und Montageanleitung Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM 1.0 Allgemeines Das Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM ermöglicht eine eindeutige Zuordnung von Ladevorgang und Batterie in den

Mehr

Load balancing Router with / mit DMZ

Load balancing Router with / mit DMZ ALL7000 Load balancing Router with / mit DMZ Deutsch Seite 3 English Page 10 ALL7000 Quick Installation Guide / Express Setup ALL7000 Quick Installation Guide / Express Setup - 2 - Hardware Beschreibung

Mehr

Premium Armaturen + Systeme Regusol-Sicherheitsblock

Premium Armaturen + Systeme Regusol-Sicherheitsblock D Premium Armaturen + Systeme Regusol-Sicherheitsblock Einbau- und Betriebsanleitung für Fachpersonal Vor dem Einbau des Regusol- Sicherheitsblocks die Montage- und Betriebsanleitung vollständig lesen

Mehr

Beipackzettel Instruction leaflet

Beipackzettel Instruction leaflet Beipackzettel Instruction leaflet Montage an einen Wandarm Mounting to wall arm Pepperl+Fuchs GmbH Antoniusstr. 21 D-73249 Wernau Germany Tel.: +49(0) 621 776-3712 Fax: +49(0) 621 776-3729 www.pepperl-fuchs.com

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

Bedienungsanleitung User Manual KAAN SIM III

Bedienungsanleitung User Manual KAAN SIM III Bedienungsanleitung User Manual KAAN SIM III Einführung Introduction Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOBIL Smart Card Terminal entschieden haben. Mit dem KOBIL KAAN SIM III haben Sie ein leistungsfähiges

Mehr

Ingenics Project Portal

Ingenics Project Portal Version: 00; Status: E Seite: 1/6 This document is drawn to show the functions of the project portal developed by Ingenics AG. To use the portal enter the following URL in your Browser: https://projectportal.ingenics.de

Mehr

Serviceinformation Nr. 02/11

Serviceinformation Nr. 02/11 Serviceinformation Nr. 02/11 vom: 06.10.2011 von: BAM 1. Software Navigator und Release Notes Auf unserer Homepage unter www.idm-energie.at/de/navigator-software.html steht ab sofort eine neue Version

Mehr

BZ 873. Trainline Interface. Ident Nr.: 3EH-116802 R0001

BZ 873. Trainline Interface. Ident Nr.: 3EH-116802 R0001 Ident Nr.: 3EH-116802 R0001 CH-8108 Dällikon Tel: +41(0)44 8440355 www.bahnelektronik.ch Seite: 1/8 Dritte oder andere Verwertung dieses Dokumentes sind ohne unsere ausdrückliche Zustimmung verboten. B+Z

Mehr

Einbau- und Bedienungsanleitung KEMPER KHS-Kabelset Figur 686 03 004

Einbau- und Bedienungsanleitung KEMPER KHS-Kabelset Figur 686 03 004 Einbau- und Bedienungsanleitung KEMPER KHS-Kabelset Figur 686 03 004 DE EN Anschluss an die Gebäudeleittechnik Die Hygienespülung verfügt über zwei Schnittstellen: Schnittstelle RS485 Digitale Schnittstelle

Mehr

Please store in a safe place. Bitte sicher aufbewahren.

Please store in a safe place. Bitte sicher aufbewahren. equinux ID: Password/Passwort: 1 Please store in a safe place. Bitte sicher aufbewahren. English Mac Thank you for choosing an equinux product Your new TubeStick includes The Tube, a modern and convenient

Mehr

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100 1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili

Mehr

Wegeventile EHF/EHP Sectional Valves

Wegeventile EHF/EHP Sectional Valves Wegeventile EHF/EHP Sectional Valves Technische Daten Technical Specifications Kenngrößen Parameters Nenndurchfluss (max. Durchfluss) Nominal flow rate (max. flow rate) Max. Druck max. pressure rate Max.

Mehr

FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD

FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD CMP-SPF TO WHOM IT MAY CONCERN Seite 1 von 9 Inhalt / Overview 1. Firmware überprüfen und Update-file auswählen / Firmware check and selection of update file 2. Update File

Mehr

Effizienz im Vor-Ort-Service

Effizienz im Vor-Ort-Service Installation: Anleitung SatWork Integrierte Auftragsabwicklung & -Disposition Februar 2012 Disposition & Auftragsabwicklung Effizienz im Vor-Ort-Service Disclaimer Vertraulichkeit Der Inhalt dieses Dokuments

Mehr

fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC

fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC Copyright by Vincotech 1 Revision: 1 module types / Produkttypen Part-Number

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

Version/Datum: 1.5 13-Dezember-2006

Version/Datum: 1.5 13-Dezember-2006 TIC Antispam: Limitierung SMTP Inbound Kunde/Projekt: TIC The Internet Company AG Version/Datum: 1.5 13-Dezember-2006 Autor/Autoren: Aldo Britschgi aldo.britschgi@tic.ch i:\products\antispam antivirus\smtp

Mehr

Focus. Focus 31735000 / 31738000. Focus 31928000

Focus. Focus 31735000 / 31738000. Focus 31928000 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 Focus 31657000 Focus 31735000 / 31738000 Focus 31928000 Deutsch

Mehr

Outdoor Netzteil 24 VAC Installationsanleitung

Outdoor Netzteil 24 VAC Installationsanleitung Outdoor Netzteil 24 VAC Installationsanleitung Version 1.0 (09/2009) TV8379 1. Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses 24VAC Outdoor Netzteils. Mit diesem

Mehr

IMM. Eintauchpumpen mit offenem Laufrad Immersion pumps with open impeller. Leistungsdaten / Performance. n 2850 1/min

IMM. Eintauchpumpen mit offenem Laufrad Immersion pumps with open impeller. Leistungsdaten / Performance. n 2850 1/min Werkstoffe / Materials Teile-Benennung / Description Pumpengehäuse Pump casing Laufrad Impeller Rotorwelle Shaft Deckel Cover Spritzring Deflector IMM 40-50 IMM 63-100 Aluminium / Stahl / GG Aluminium

Mehr

Update Anleitung Access-Server S Access-Server M. Update instructions Access Server S Access Server M AS 670-01 S AS 670-01 M

Update Anleitung Access-Server S Access-Server M. Update instructions Access Server S Access Server M AS 670-01 S AS 670-01 M Update Anleitung Access-Server S Access-Server M Update instructions Access Server S Access Server M AS 670-01 S AS 670-01 M Deutsch Anwendung Diese Anleitung richtet sich an Access Certified Partner (ACP)

Mehr

PS3 / PS4 / PC XBOX 360 GAMING HEADSET LX16

PS3 / PS4 / PC XBOX 360 GAMING HEADSET LX16 PS / PS / PC XBOX 60 GAMING HEADSET LX6 CHAT GAME Content Inhalt Lioncast LX6 gaming headset Lioncast LX6 Gaming Headset Inline remote kabelgebundene Fernbedienung MUTE - MIC - ON XBOX PS PS PC RCA splitter

Mehr

Anruferkennung am PC. g n. Hotline / Assistance: 056 426 58 21 (Normaltarif / tarif normal) E-Mail: info@twix.ch www.twix.ch oder/ou www.twixclip.

Anruferkennung am PC. g n. Hotline / Assistance: 056 426 58 21 (Normaltarif / tarif normal) E-Mail: info@twix.ch www.twix.ch oder/ou www.twixclip. Windows 7 / Vista / XP / ME / 2000 / NT TwixClip G2 Internet nun g Mit EU N n A ruferken Hotline / Assistance: 056 426 58 21 (Normaltarif / tarif normal) E-Mail: info@twix.ch www.twix.ch oder/ou www.twixclip.ch

Mehr

Schnell-Start-Anleitung Quick Start Guide

Schnell-Start-Anleitung Quick Start Guide Schnell-Start-Anleitung Quick Start Guide 3 2 1. Cube anschließen Connect Cube I Brancher le Cube I Cube aansluiten Schließen Sie den Cube an die Stromversorgung an. Verbinden Sie den Cube mit dem Router.

Mehr

Guntermann & Drunck GmbH www.gdsys.de. G&D VideoLine 4. Installationsanleitung Installation Guide A9100067-1.10

Guntermann & Drunck GmbH www.gdsys.de. G&D VideoLine 4. Installationsanleitung Installation Guide A9100067-1.10 Guntermann & Drunck GmbH www.gdsys.de G&D VideoLine 4 DE EN Installationsanleitung Installation Guide A9100067-1.10 Guntermann & Drunck GmbH Installationsanleitung VideoLine 4 HINWEISE Achtung UM DAS RISIKO

Mehr

Lesen Sie die Bedienungs-, Wartungs- und Sicherheitsanleitungen des mit REMUC zu steuernden Gerätes

Lesen Sie die Bedienungs-, Wartungs- und Sicherheitsanleitungen des mit REMUC zu steuernden Gerätes KURZANLEITUNG VORAUSSETZUNGEN Lesen Sie die Bedienungs-, Wartungs- und Sicherheitsanleitungen des mit REMUC zu steuernden Gerätes Überprüfen Sie, dass eine funktionsfähige SIM-Karte mit Datenpaket im REMUC-

Mehr

Tegelpatronen / motifs de carreaux / Verlegemuster / tile patterns

Tegelpatronen / motifs de carreaux / Verlegemuster / tile patterns Tegelpatronen / motifs de carreaux / Verlegemuster / tile patterns Het Mosa Design Team heeft een groot aantal grids ontwikkeld. Verdeeld over de twee formaatgroepen. Deze grids staan ook in de online

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

EEX Kundeninformation 2002-08-30

EEX Kundeninformation 2002-08-30 EEX Kundeninformation 2002-08-30 Terminmarkt - Eurex Release 6.0; Versand der Simulations-Kits Kit-Versand: Am Freitag, 30. August 2002, versendet Eurex nach Handelsschluss die Simulations -Kits für Eurex

Mehr

Hinweis Während des Updates die Spannungsversorgung des Process Monitoring System nicht abschalten!

Hinweis Während des Updates die Spannungsversorgung des Process Monitoring System nicht abschalten! Update Process Monitoring System ACHTUNG Für das Update des Process Monitoring Systems ist die Verwendung einer Industrie-SD-Speicherkarte (Artikel-Nr. W2T806599) mit schnellen Zugriffszeiten erforderlich.

Mehr

HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV

HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV EIGENSCHAFTEN Nennweite: DN - 1 mm Baulänge: DIN, ASME, ISO Betriebsdrücke: 1 - bar Auf/Zu-Ventile Regelventile (elektrisch/ elektro-pneumatisch)

Mehr

Universal Funksender (Kamera) Profiline 2,4GHz / 5,8GHz

Universal Funksender (Kamera) Profiline 2,4GHz / 5,8GHz Universal Funksender (Kamera) Profiline 2,4GHz / 5,8GHz Version 1.1 TV5722 TV5723 Sehr geehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses hochwertigen Produktes. Mit dem Erwerb dieser neuen Komponente

Mehr

EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity CE-Déclaration de Conformité Wir (we; nous) R. STAHL Schaltgeräte GmbH, Am Bahnhof 30, D-74638 Waldenburg 9160/..-1.-11 erklären in alleiniger Verantwortung,

Mehr

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der

Mehr

Netzteil 12VDC ungeregelt Eurostecker Power supply 12VDC unregulated euro plug

Netzteil 12VDC ungeregelt Eurostecker Power supply 12VDC unregulated euro plug NT003 Netzteil 12VDC ungeregelt Eurostecker Power supply 12VDC unregulated euro plug Empfohlen für / Recommended for: MR005XX Pegelwandler / Master 3 Zähler / Level converter / Master 3 meters MR006XX

Mehr

Technical Information

Technical Information Firmware-Installation nach Einbau des DP3000-OEM-Kits Dieses Dokument beschreibt die Schritte die nach dem mechanischen Einbau des DP3000- OEM-Satzes nötig sind, um die Projektoren mit der aktuellen Firmware

Mehr

Instruktionen Mozilla Thunderbird Seite 1

Instruktionen Mozilla Thunderbird Seite 1 Instruktionen Mozilla Thunderbird Seite 1 Instruktionen Mozilla Thunderbird Dieses Handbuch wird für Benutzer geschrieben, die bereits ein E-Mail-Konto zusammenbauen lassen im Mozilla Thunderbird und wird

Mehr

Robotino View Kommunikation mit OPC. Communication with OPC DE/EN 04/08

Robotino View Kommunikation mit OPC. Communication with OPC DE/EN 04/08 Robotino View Kommunikation mit OPC Robotino View Communication with OPC 1 DE/EN 04/08 Stand/Status: 04/2008 Autor/Author: Markus Bellenberg Festo Didactic GmbH & Co. KG, 73770 Denkendorf, Germany, 2008

Mehr

Technology for you. Media Solutions

Technology for you. Media Solutions Technology for you Media Solutions Media Units / Media Units Media Units Robuste Installationstechnik für jeden Klassenund Schulungsraum Robust installation technology for each class- and conference room

Mehr

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2. ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2. ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2 ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2 Seiten 2-4 ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2 Pages 5/6 BRICKware for Windows ReadMe 1 1 BRICKware for Windows, Version

Mehr

Architekturseile von Jakob

Architekturseile von Jakob Swiss competence Architekturseile von Jakob Rope Systems stehen gleichermassen für Tradition und Innovation. Profitieren Sie von unseren unzähligen erfolgreich realisierten Projekten. Câbles d architecture

Mehr

Anleitung / User Guide / Manuel d utilisation

Anleitung / User Guide / Manuel d utilisation Anleitung / User Guide / Manuel d utilisation Card Drive 3. Auflage / 3rd edition / 3ème édition für / for / pour Casablanca Card Drive Anleitung Allgemeines Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Zusatzgerätes

Mehr

Frequently asked Questions for Kaercher Citrix (apps.kaercher.com)

Frequently asked Questions for Kaercher Citrix (apps.kaercher.com) Frequently asked Questions for Kaercher Citrix (apps.kaercher.com) Inhalt Content Citrix-Anmeldung Login to Citrix Was bedeutet PIN und Token (bei Anmeldungen aus dem Internet)? What does PIN and Token

Mehr

Readme-USB DIGSI V 4.82

Readme-USB DIGSI V 4.82 DIGSI V 4.82 Sehr geehrter Kunde, der USB-Treiber für SIPROTEC-Geräte erlaubt Ihnen, mit den SIPROTEC Geräten 7SJ80/7SK80 über USB zu kommunizieren. Zur Installation oder Aktualisierung des USB-Treibers

Mehr

TVHD800x0. Port-Weiterleitung. Version 1.1

TVHD800x0. Port-Weiterleitung. Version 1.1 TVHD800x0 Port-Weiterleitung Version 1.1 Inhalt: 1. Übersicht der Ports 2. Ein- / Umstellung der Ports 3. Sonstige Hinweise Haftungsausschluss Diese Bedienungsanleitung wurde mit größter Sorgfalt erstellt.

Mehr

WK 225. Gebruiksaanwijzing

WK 225. Gebruiksaanwijzing DE EN FR NL WK 225 Wasserkocher Water Boiler Bouilloire électrique Boiler Bedienungsanleitung User Manual Mode d emploi Gebruiksaanwijzing VORWORT Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden

Mehr

Installation guide Danfoss Air PC Tool

Installation guide Danfoss Air PC Tool Danfoss Heating Solutions Installation guide Danfoss Air Tool www.danfoss.com 1. How to connect your to the Installer: Connection by USB cable (standard mini USB cable) USB cable End user: Connection by

Mehr

Airjack LL-22 / LL-32

Airjack LL-22 / LL-32 LL-22 / LL-32 LL-22 / LL-32 LL-22 / LL-32 Luftheber Standard Luftheber mit neuer innovativer Technik, FEDERLOS. Bietet hohe Stabilität durch großen Durchmesser, sehr leicht, Material aus hochfestem Aluminium.

Mehr

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms

Mehr

Premium Sous Vide Losungen

Premium Sous Vide Losungen Premium Sous Vide Losungen i das Sous Vide Verfahren Sous Vide, weithin bekannt als Niedertemperaturgaren, wurde 1970 von dem französischen W D B G D Zubereitungsmethode erzielt gleichbleibende Resultate

Mehr

TV for Android Phone & Tablet with micro USB

TV for Android Phone & Tablet with micro USB Android TM TV for Android Phone & Tablet with micro USB Quick Guide English > 3 Deutsch > 5 Safety Information > 8 About tivizen EN Tivizen is a mobile live TV receiver on your Phone & Tablet, anywhere.

Mehr