Elektronische Systeme Planar-System F

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Elektronische Systeme Planar-System F"

Transkript

1 Elektronische Systeme Planar-System F Katalog Planar System F Catalogue HIMA Paul Hildebrandt GmbH + Co KG Industrie-Automatisierung

2 Wichtiger Hinweis Alle in diesem Handbuch genannten HIMA-Produkte sind mit dem HIMA-Warenzeichen geschützt. Dies gilt gegebenenfalls, soweit nicht anders vermerkt, auch für andere genannte Hersteller und deren Produkte. Technische Änderungen vorbehalten. Important Note All HIMA products mentioned in this manual are protected with the HIMA trade-mark. As not differently noted down this is possibly also valid for other mentioned manufacturers and their products. The technology is subject to changes without notice. Lieferbedingungen Maßgebend für unsere Lieferungen und Leistungen sind die,,allgemeinen Lieferbedingungen für Erzeugnisse und Leistungen der Elektroindustrie. Etwaige Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn sie uns innerhalb von 14 Tagen nach Eintreffen der Ware gemeldet werden. Unsere in besonderer Liste genannten Preise gelten ab Werk, ausschließlich Verpackung. Preisänderungen bleiben vorbehalten. Conditions of Delivery The General Conditions of Supply and Delivery for the Products and Services of the German Electrical Industry apply for our deliveries and services. Eventual complaints can be recognized only when we are being notified within 14 days after receipt of the merchandize. The prices shown in a special list are valid ex works, packing charges excluded. The prices are subject to change.

3 Inhaltsverzeichnis Seite 1 Das HIMA Planar-System F 3 2 Funktionen im HIMA Planar-System F Neuwert-, Erstwert- und Motormeldungen Baugruppen zur Ansteuerung von Ventilen und Antrieben Binäre, statische Steuerungen Baugruppen für eigensichere Stromkreise Codierung von Baugruppen Sicherheitssteuerungen mit sicherheitsgerichteten Baugruppen Grenzsignalgeber Kleinsteuerung F 9430 (System H11) Baugruppen-Übersicht 10 3 Systemdaten Betriebsspannung Spannungsversorgung Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Umgebungsklima Definition der Signale und Normlastfaktoren Schutzbeschaltung der Eingangskreise Kurzschlußfestigkeit der Ausgänge Stromaufnahme von Baugruppen Stromkreise mit sicherer Trennung 22 4 Konstruktive Ausführung Baugruppen des HIMA Planar-Systems F Baugruppenträger Schränke und Gestelle Verdrahtung und Absicherung Drahtfarben Leitungsquerschnitte Sicherungen Anschluß der Feldkabel 26 5 Prüfungen innerhalb des Qualitätsmanagements Produkt-Endprüfung von Baugruppen Zusätzliche Temperaturwechselprüfung Werksprüfung von HIMA-Schaltschränken Mechanische Überprüfung Funktionsprüfung Anlagenüberprüfung bei erhöhter Temperatur 28 6 Reparatur von HIMA-Baugruppen und HIMA-Geräten durch den Betreiber Elektrostatische Entladung (ESD) Hinweise zur Lieferung von internen Unterlagen 30 7 Gesamtverzeichnis der Datenblätter im Haupt- und Ergänzungskatalog 31 8 Übersicht der in den Datenblättern verwendeten Schaltzeichen 33 Table of Contents Page 1 The HIMA Planar System F 3 2 Functions of the HIMA Planar System F Annunciation of New and First Values and Motor Status Modules for Controlling Valves and Drive Units Binary Static Controls Modules for Intrinsically Safe Circuits Coding of Modules Safety Controls using Safety-Related Modules Limit Monitors Micro Control F 9430 (System H11) Survey of Modules 10 3 System Data Operating Voltage Voltage Supply 3.3 Electromagnetic Compatibility (EMC) Ambient Conditions Definition of Signals and Standard Load Factors Input Circuit Protection Short-circuit Strength of the outputs Current Consumption of Modules Current Circuits with Safe Isolation 22 4 Mechanical Design Modules of the HIMA Planar System F Subracks Cabinets and Racks Wiring and Fusing Colours of Wires Wire Cross-sections Fuses Connecting the Field Cables 26 5 Tests within the Quality Management Final Product Testing of Modules Supplementary Burn-in Test Factory Testing of HIMA Control Cabinets Mechanical Checks Function Test System Test at increased Temperature 28 6 Repair of HIMA Modules and HIMA Devices by the User Electrostatic Discharge (ESD) Instructions concerning the Supply of internal Documentation 30 7 General List of Data Sheets in the Main Catalogue and in the Supplement 31 8 Summary of the Symbols used in the Data Sheets 33 Datenblätter Baugruppen Zusatzgeräte F H Data Sheets Modules Additional devices F H HK

4 Für Ihre Notizen For Your Notes 2 HK 98.15

5 1 Das HIMA Planar-System F Das HIMA Planar-System F ist ein modulares, elektronisches Schaltkreissystem mit Baugruppen im Europaformat (100 x 160 mm) nach DIN und Steckverbindern nach DIN 41612, Bauform F, zum Aufbau von festverdrahteten Steuer-, Melde- und Überwachungssystemen. Es ist insbesondere ausgelegt zum Einsatz in verfahrenstechnischen Anlagen und wurde auf der Basis jahrzehntelanger Erfahrung entwickelt. Verfahrenstechnische Anlagen mit ihren hohen Investitionen und teilweise hohem Gefährdungsgrad erfordern eine hohe Zuverlässigkeit der verwendeten Baugruppen, die im HIMA Planar-System F durch vier gleich wichtige Voraussetzungen erreicht werden: - hochwertige und zuverlässige Bauelemente, - sorgfältige Dimensionierung der Schaltungen, - ausgereifte Technologien in der Fertigung, - gründliche, automatische Prüfverfahren. Das HIMA Planar-System F wird mit einer Systemspannung von 24 V = betrieben und ermöglicht durch die praxisgerechte Ausführung und einfachen Projektierungsregeln einen einfachen Aufbau von Steuer- und Meldeanlagen. Die Baugruppen des HIMA Planar-Systems F können im wesentlichen für folgende Funktionen eingesetzt werden: - Neuwert-, Erstwert- und Motormeldesysteme - Steuerung und Überwachung von Ventilen und Antrieben - Binäre Steuerungen (UND, ODER, NICHT, Timer, Impuls, Flip-Flop) - Grenzwertbildung analoger Größen - eigensichere Ein- und Ausgangsstromkreise - Sicherheitssteuerungen mit sicherheitsgerichteten, TÜV-geprüften Baugruppen - Anwenderspezifische Funktionen (in programmierbaren Baugruppen) Die Baugruppen werden in 19-Zoll-Baugruppenträger (nach DIN / IEC 297) eingesteckt, die in Schränken oder Gestellen angeordnet sind und über Klemmen oder Kabelstecker an die Anlage angeschlossen sind. Die Lieferung kompletter Steuer- und Meldesysteme umfaßt Planung, Montage, Verdrahtung und Prüfung einschließlich Simulationstest. 1 The HIMA Planar System F The HIMA Planar System F represents a modular electronic circuit system featuring Euro modules (100 x 160 mm) according to DIN and connectors type F according to DIN for designing hardwired control, annunciator and monitoring systems. It has been designed particularly for application with material process plants and has been developed on the basis of the experience gained over decades. Since process plants generally involve large investments and partly feature very sensitive designs, they require highly reliable modules, which the HIMA Planar System F is able to guarantee due to four equally significant prerequisites: - reliable components with high quality, - all circuits dimensioned diligently, - use of mature manufacturing technology, - thorough and automatic testing procedures. The operating voltage of the HIMA Planar System F is 24 V DC. Practice-oriented design and uncomplicated project planning enable an easy installation of control and annunciator systems. The modules of the HIMA Planar System F can be used primarily for the following functions: - Systems annunciating new values, first values and motor status - Controlling and monitoring valves and drive units - Binary controls (AND, OR, NOT, timer, pulse, flip-flop) - Limit monitoring of analog values - Intrinsically safe input and output circuits - Safety controls featuring safety-related, TÜV approved modules - User related functions (in programmable modules) The modules are inserted into 19-inches subracks (according to DIN / IEC 297), arranged in cabinets or racks, and they are connected to the plant by means of terminals or cable plugs. The delivery of complete control and annunciator systems includes planning, installation, wiring and checks, including simulation test. HK

6 2 Funktionen im HIMA Planar-System F Die Baugruppenfunktion ist eindeutig bestimmt durch die Typ-Nummer: die Bezeichnung F mit einer vierstelligen Zahl, z. B. F Die Datenblätter in diesem Katalog sind nach steigenden Typennummern geordnet. Die erste Ziffer der Zahl definiert die Hauptgruppe; sie sind gegliedert in: 1 Meldebaugruppen 2 Baugruppen mit Zeitverhalten 3 Verstärker- und Anpassungsbaugruppen 4 Binäre Verknüpfungen 5 Speicher, Zähler, Schieberegister 6 Baugruppen zum Messen und Prüfen, Grenzsignalgeber 7 Stromversorgungen und Überwachung, Kabelstecker, Anzeigen, Zubehör 8 Funktions- und Zentralbaugruppen 9 Programmierbare Baugruppen In Einzelfällen können Modifikationen des Grundtyps durch einen zusätzlichen Buchstaben nach der Typ- Nummer gekennzeichnet sein, z. B. Typ F 1101 und F 1101A. Nachstehend werden die Funktionen der wichtigsten Hauptgruppen erläutert. Weitere Informationen sind in den Tabellen unter Abschnitt 2.8 und in den Datenblättern enthalten. 2 Functions of the HIMA Planar System F The module function is clearly distinguished by the type number: the letter F followed by a four-digit figure, e. g. F The data sheets this catalogue are arranged according to consecutive type numbers. The first digit of the number defines the main group; they are are divided into: 1 Annunciator modules 2 Modules with timer functions 3 Amplifier and adaptor modules 4 Binary functions 5 Memories, counters, shift registers 6 Modules for measuring and testing, limit monitoring modules 7 Power supplies and monitors, cable connectors, indicators, accessories 8 Functional and central modules 9 Programmable modules In individual cases the modification of a basis type can be designated by adding another letter following to the type number, e.g. F 1101 and F 1101A. In the following, the functions of the most important main groups will be explained. Further information can be taken from the tabels in section 2.8 and from the data sheets. 2.1 Neuwert-, Erstwert- und Motormeldungen Wenn Abweichungen vom normalen Betriebszustand auftreten, werden optische und akustische Störmeldungen (Lampen sowie Hupe, Lautsprecher) ausgegeben. Neuwertmeldungen signalisieren eine neue Meldung, d. h. mit jeder neu eintreffenden Meldung kommt die zugeordnete Lampe in Blinklicht und die akustische Meldung wird erneut ausgelöst. Nach Betätigen der Lampenquittungstaste wird das Blinklicht in Dauerlicht überführt, oder (abhängig vom Typ) die Lampe blinkt mit einer langsamen Blinkfrequenz weiter. Wenn die Störung nicht mehr ansteht, erlischt die Lampe. Die akustische Meldung kann gemeinsam oder mit einer separaten Taste quittiert werden. Erstwertmeldungen signalisieren aus einer Gruppe von Meldungen diejenige Meldung durch Blinklicht, die als erste auftritt. Nachfolgende Meldungen werden durch Dauerlicht oder Langsamblinklicht der zugeordneten Lampen signalisiert. Nach Betätigen der Lampenquittungstaste wird die Erstwerterfassung wieder aktiviert. Eine Erstwertmeldegruppe wird durch Verbinden der Erstwertausgänge,,E mit den Erstwerteingängen,,E gebildet. Die Motormeldung ist eine Neuwert- oder Erstwertmeldung mit Dauerlichtanzeige, wenn der Motor läuft. Wenn der Motor durch eine Störung abgesteuert wurde, blinkt die zugeordnete Lampe und die akustische Meldung wird ausgelöst. Bei stehendem Motor oder nach Quittierung der Störung ist die Lampe aus. Als Signalgeber werden ein Hilfskontakt des Motorschützes und ein Kontakt des Motorschützes oder ein Hilfskontakt des Aus- Tasters verwendet. 2.1 Annunciation of New and First Values and Motor Status Upon deviation of the normal state of operation visual and acoustic alarms (lamps and alarm horn, loudspeaker) are activated. New value annunciation means that new signals are indicated, i.e. the allocated lamp flashes and the acoustic signal is released again for each new signal arriving. After operation of the lamp acknowledgement key, the flashing light changes into a steady light, or (depending on the type) it continues flashing with a low frequency. When the malfunction is removed, the lamp extinguishes. The acoustic signal may either be acknowledged using the same or a separate pushbutton. First value annunciation means that those signals of a signal group arriving first are indicated by a flash light. All subsequent signals are indicated by steady or slowly flashing lights assigned to them. After having actuated the lamp acknowledgement key, the indication of first values is reactivated. First value indicator groups are created by connecting the first value outputs E to the first value inputs E. Motor annunciation means that new values or first values are signaled by steady lights with the motor running. Upon occurrence of a malfunction the allocated lamp flashes and the acoustic alarm is released. The lamp extinguishes with the motor put out of operation or after the malfunction has been acknowledged. One auxiliary contact of the motor contactor and one contact of the motor contactor or one auxiliary contact of the OFF-key are used as signal sensor. 4 HK 98.15

7 Zur Erzeugung der Blinkfrequenz und zur Ansteuerung des Hörmelders stehen verschiedene Zentralbaugruppen zur Verfügung. Meldebaugruppen und Zentralbaugruppen werden über die Signalschienen Hu (Hupenimpuls) und BL (Blinkfrequenz) miteinander verbunden. There are various central modules available for generating the flashing frequency and for activating the acoustic alarm. The indicator and central modules are connected to one another via the signalling busbars Hu (horn pulse) and BL (flashing frequency). 2.2 Baugruppen zur Ansteuerung von Ventilen und Antrieben Diese Baugruppen enthalten einen Steuerteil und einen Überwachungsteil. Die Ventile oder Antriebe werden in der Betriebsart Hand mit Tasten und in der Betriebsart Automatik mit statischen Signalen gesteuert. Der Überwachungsteil überprüft, ob nach einer festen oder vorgebbaren Zeit die Rückmeldung der Ventilstellung bzw. der Betriebszustand des Antriebs mit dem Steuerbefehl übereinstimmt. Im Fehlerfall wird eine optische und eine akustische Meldung ausgelöst. Zur Erzeugung der Blinkfrequenz und zur Ansteuerung des Hörmelders werden wieder die gleichen Zentralbaugruppen wie für die Neuwert-/Erstwertmeldungen eingesetzt. Die Stellungen von Ventilen werden über Endschalter oder Näherungsinitiatoren erfaßt. Der Betriebszustand der Antriebe kann - je nach Grad der Überwachung - vom Hilfskontakt des Motorschützes oder vom Motorstrom abgeleitet werden. Ventile werden üblicherweise direkt über den integrierten Ausgabeverstärker mit einer Spannung von 24 V = gesteuert. Zur Ansteuerung von Antrieben können Koppelbausteine als Bindeglied zwischen der Steuer- und Meldeebene und der Kraftverteilung eingesetzt werden. Die Koppelbausteine enthalten das Koppelrelais zur Ansteuerung der Motorschütze und liefern das Rückmelde- und Störsignal für die Funktionsbaugruppe. Sie werden üblicherweise in der Kraftverteilung angeordnet. 2.2 Modules for Controlling Valves and Drive Units These modules include control and monitoring functions. When adjusted to manual operating mode the modules control valves or drive units via keys; when adjusted to automatic mode the valves and drive units are controlled by static signals. The monitoring functions check whether the check-back signal of the valve position or the operating status of the drive unit corresponds to the control command after a preset or programmable period of time. In the case of malfunction a visual and acoustic alarm is released. The same central modules used for indication of new and first values are applied for generating the flashing frequency and for activating the acoustic signal. The valve positions are determined by means of limit switches or proximity switches. The operating state of the drive units may be derived from the auxiliary contact of the motor contactor or from the motor current, depending on the degree of monitoring. Usually the valves are directly controlled via the integrated output amplifier using a voltage of 24 V DC. For controlling the drive units coupling modules may be used as links between the controlling and signaling levels and the motor control center. The coupling modules include the coupling relay for controlling the motor contactors and supply the status and malfunction signal for the functional module. They are usually located at the level of the motor control center. 2.3 Binäre, statische Steuerungen Zum Aufbau binärer Steuerungen steht eine Reihe von Funktionsbaugruppen und dazu passenden Ausgangsverstärkern zur Verfügung. Statische Steuerung bedeutet, daß die Signalverarbeitung innerhalb und außerhalb der Baugruppe mit Gleichspannung (statisch) erfolgt. Sie sind für normale Steuerungsaufgaben geeignet. Für sicherheitsgerichtete Steuerungen sind eigene Baugruppen vorhanden. 2.3 Binary Static Controls A number of functional modules is available for designing binary controls including matching output amplifiers. Static control means that the signals are processed (statically) inside and outside the module using DC voltage. These modules are suitable for normal control tasks. There are specific modules available for safety controls. 2.4 Baugruppen für eigensichere Stromkreise Zur Vermeidung einer Zündung einer explosionsfähigen Atmosphäre werden für elektrische Betriebsmittel verschiedene Zündschutzarten nach EN (DIN VDE 0170/ 0171, Teil 1) angewandt. Bei der Zündschutzart,,Eigensicherheit, Kennzeichnung,,i, sind Ströme und Spannungen in den Geberkreisen so begrenzt, daß kein Funke oder thermischer Effekt im Betrieb oder Fehlerfall (bei festgelegten Prüfbedingungen) die Zündung einer bestimmten explosionsfähigen Atmosphäre verursachen können. 2.4 Modules for Intrinsically Safe Circuits Different types of protection according to EN (DIN VDE 0170/0171, part 1) are applied to electrical installations in order to prevent the risk of explosion within explosive atmosphere. The type of protection intrinsically safe, designation i, limits the currents and voltages prevailing in the sensor circuits in a way to prevent sparks and thermal effects during operation or in the case of malfunction (under fixed testing conditions), which otherwise could cause explosions within explosive atmospheres. HK

8 Eigensichere Verstärker dienen zur Übertragung von Steuerbefehlen aus eigensicheren Stromkreisen in nicht eigensichere Stromkreise und umgekehrt. Aufgrund der Bauart dieser Baugruppen sind die eigensicheren Stromkreise innerhalb der Baugruppen zuverlässig gegen Fremdspannungsbeeinflussung durch nicht eigensichere Kreise geschützt und die eigensicheren Kreise sind von der Versorgungsspannung und den Ausgangskreisen bis zu 250 V sicher galvanisch getrennt. In EN (DIN VDE 0170/0171, Teil 7) werden eigensichere Teile von zugehörigen elektrischen Betriebsmitteln in Kategorie,,ia und,,ib unterteilt. Weiterhin erfolgt eine Einteilung in Gruppe I (schlagwettergefährdete Grubenbaue) und Gruppe II (explosionsgefährdete Bereiche außer schlagwettergefährdeten Grubenbauen). Eine Temperaturangabe (T1...T6) entfällt, da es sich hier um zugehörige elektrische Betriebsmittel handelt, die ausserhalb des explosionsgefährdeten Bereiches zu errichten sind. Beispiele für die Kennzeichnung eines Steuerstromkreises eines zugehörigen elektrischen Betriebsmittels: [EEx ia] IIC oder auch II 1 G [EEx ia] IIC (nach europäischen Richtlinien) II Gerätegruppe 1 G Gerätekategorie [ ] Kennzeichnung eines zugehörigen elektrischen Betriebsmittels EEx Zündschutzart (CENELEC Norm) ia Zündschutzart,,Eigensicherheit, Kategorie ia IIC Zündgruppe (Prüfgemisch des Gases, 21 ± 2 % Wasserstoffanteil in Luft Intrinsically safe amplifiers are used for transmitting control commands from intrinsically safe circuits to circuits that are not intrinsically safe and vice versa. Due to the design of these modules all intrinsically safe circuits within the modules are reliably protected against the impact of external voltages by not intrinsically safe circuits and the intrinsically safe circuits are electrically isolated from the supply voltage and the output circuits up to 250 V. EN (DIN VDE 0170/0171, part 7) divides intrinsically safe parts of corresponding electric installations into the categories ia and ib. Moreover, the parts are divided into group I (mines susceptable to firedamp) and group II (hazardous areas except mines susceptable to firedamp). An indication of temperatures (T1...T6) does not apply as here it concerns corresponding electrical installations which must be installed outside the hazardous areas. Examples of a designation for a control circuit of a corresponding electrical installation: [EEx ia] IIC or also II 1 G [EEx ia] IIC (according to european guidelines) II Device group 1 G Device category [ ] Designation of a corresponding electrical installation EEx Type of protection (CENELEC standard) ia Type of protection intrinsically safe, category ia IIC Temperature class (test gas mixture, 21 ± 2 % of hydrogen in air Baugruppen mit eigensicheren Stromkreisen haben eine Konformitätsbescheinigung, oder (nach neuen europäischen Richtlinien) eine EG-Baumusterprüfbescheinigung). Diese Bescheinigungen sind Teil der betreffenden Datenblätter dieses Katalogs. Die Nummer der Bescheinigung enthält Angaben nach folgenden Beispielen: PTB Nr. Ex-97.D.2164 X PTB 97 ATEX 2164 X oder auch (nach europäischen Richtlinien) PTB Prüfstelle Ex Elektrisches Betriebsmittel für explosionsgefährdete Bereiche 97 Jahr der Erteilung D Konformitätsbescheinigung der C-Generation ATEX Baumusterprüfung nach EG-Richtlinie 94/9/EG 2 Kennzeichnung der untersuchenden Abteilung 164 Laufende Nummer X Besondere Bedingungen Modules with intrinsically safe circuits have a Conformity Certificate, or (according to new european guidelines) an EC-Type Examination Certificate. These certificates are part of the concerning data sheets of this catalogue. The number of the certificate contains statements as shown in the following examples: PTB No. Ex-97.D.2164 X PTB 97 ATEX 2164 X or also (according to european guidelines) PTB Testing authority Ex Electrical installation suitable for application in hazardous areas 97 Year of issue D Conformity certificate generation C ATEX Type examination according to EC guideline 94/9/EG 2 Sign of test department 164 Consecutive number X Specific conditions Die besonderen Bedingungen (X) sind z. B. Hinweise auf: - Anordnung der Baugruppe außerhalb des explosionsgefährdeten Bereiches, - Einbau mit Schutzart IP 20 nach DIN (Schutz gegen mittelgroße Fremdkörper, kein Wasserschutz), The indication of specific conditions (X) are e. g. notes on: - arrangement of the module outside hazardous areas, - mounting with type of protection IP 20 according to DIN (protection against medium-sized foreign bodies, no protection against water), 6 HK 98.15

9 - Zusammenschaltung von eigensicheren Stromkreisen (Die Angaben in der Bescheinigung zur Parallelschaltung bedeuten nicht, daß die korrekte Funktion der Baugruppen bei Parallelschaltung auch gewährleistet ist), - Besonderheiten der Verdrahtung. - interconnection of intrinsically safe circuits (The statements in the certificate for parallel connection do not indicate that even the correct function of the modules connected in parallel is guaranteed), - features of the wiring. Baugruppen für eigensichere Kreise sind in den Datenblättern mit einem Symbol gekennzeichnet. Beim Einbau von HIMA-Baugruppen mit eigensicheren Stromkreisen in Baugruppenträger und Schränke sind folgende Punkte zu beachten (siehe auch EN , EN , DIN VDE 0165): Verwendung von Federleisten mit höherer Kriechstromfestigkeit und Codierstiften (siehe 2.4.1) Trennung zwischen eigensicheren und nicht eigensicheren Klemmen, Abstand 50 mm oder Trennwand (Fadenmaß 50 mm) Eigensichere Leitungen und Kabel mit Isolation in hellblauer Farbe Trennung eigensicherer und nicht eigensicherer Leitungen und Kabel Verwendung von Verdrahtungsschutzhauben oder Überziehen der Anschlüsse an den Federleisten mit Schrumpfschlauch Trennung eigensicherer und nichteigensicherer Baugruppen beim Einsatz im gleichen Baugruppenträger; diese wird erreicht durch einen freien Steckplatz (Empfehlung: Abdeckung mit einer Frontplatte, Federleiste auf der Rückseite des Baugruppenträgers entfernen) Auf die Trennung von eigensicheren und nicht eigensicheren Baugruppen kann unter folgenden Bedingungen verzichtet werden: - Verwendung von Netzteilen mit sicherer Trennung, - Begrenzung der Ausgangsspannung der Netzteile auf 30 V, - Schutz gegen Fremdspannungsverschleppung in das System Codierung von Baugruppen Die Messerleisten der Baugruppen und die zugehörigen Buchsenleisten in den Baugruppenträgern sind üblicherweise nicht codiert, d. h. die Baugruppen können an jeden beliebigen Platz in den Baugruppenträgern gesteckt werden. Es wird empfohlen, die Positionen und den Typ in den Baugruppenträgern auf den Beschriftungsstreifen zwischen den Baugruppenträgern eindeutig zu kennzeichnen. Bei Baugruppen mit eigensicheren Stromkreisen wird durch einen Codierstift in der Federleiste (auf Anschluß d6) verhindert, daß durch Stecken nicht eigensicherer Baugruppen auf eigensichere Steckplätze die eigensicheren Stromkreise gefährdet werden. Modules for intrinsically safe circuits are signed in the data sheets with the symbol. When fitting HIMA modules with intrinsically safe circuits into subracks and cabinets, the following items should be observed (cf. also EN , EN , DIN VDE 0165): Use of female connectors with higher resistance to creepage and coding pins (see item 2.4.1) Separation of intrinsically safe and non-intrinsically safe terminals, distance of 50 mm or partition (filament dimension 50 mm) Intrinsically safe lines and cables with insulation in light-blue colour Separation of intrinsically safe and non-intrinsically safe lines and cables Use of wiring protective covers, or pins of the female connectors covered with shrink sleeves Separation of intrinsically safe and non-intrinsically safe modules when used within one subrack; this can be reached by an empty slot (recommendation: covering with a front plate, removing the female connector on the rear side of the subrack) A renunciation of the separation of intrinsically safe and non-intrinsically safe modules is possible under the following conditions: - Use of power supplies with safe isolation, - limitation of the output voltage of the power supplies to 30 V, - Protection against system interference by disturbing voltages Coding of Modules The male connectors of the modules and the corresponding female sockets in the subracks are usually not coded; this means that the modules can be inserted into the subrack at any place. It is recommended to mark clearly the positions and the respective types inserted into the subracks using the sign labels arranged bet-ween the subracks. For modules with intrinsically safe circuits coding pins are used on the female connector (on pin d6) in order to ensure that the intrinsically safe circuits are not endangered by inserting non-intrinsically safe modules into intrinsically safe slots. HK

10 2.5 Sicherheitssteuerungen mit sicherheitsgerichteten Baugruppen Die Baugruppen im HIMA Planar-System F haben durch die Verwendung hochwertiger Bauelemente, Schaltungsdimensionierung und weitere qualitätssichernde Maßnahmen eine sehr hohe Zuverlässigkeit. Ein Maß für die Zuverlässigkeit einer Baugruppe oder einer Steuerung ist die mittlere störungsfreie Betriebszeit, die als MTBF(Mean Time Between Failure) bezeichnet wird. Sie ist wie folgt definiert: MTBF = Gesamte Betriebszeit Anzahl aller Fehler Für Baugruppen des HIMA Planar-Systems F kann eine MTBF von durchschnittlich 200 Jahren angenommen werden. Die Zuverlässigkeit sagt jedoch nichts aus über die Sicherheit einer Steuerung. Bei statischen Steuerungen mit sehr langer Einschaltzeit von Stellgliedern - wie sie in Prozessen der Verfahrenstechnik häufig üblich ist - macht sich ein Fehler nicht bemerkbar, wenn er nicht zur Abschaltung der Anlage führt. Bei einem solchen Fehler arbeitet die Anlage weiter, aber der Ausgangsverstärker kann nicht mehr abgesteuert werden. In verfahrenstechnischen Anlagen wird der energielose, abgeschaltete Zustand als sicherer Zustand betrachtet (DIN 31000). Dieser Zustand kann auch eintreten durch Fehler außerhalb der Steuerung (z. B. Energieausfall, Drahtbruch). Auf Grund der Ausfallrichtung können zwei verschiedene Arten von Fehlern unterschieden werden: Ungefährliche Fehler: Fehler, die zur Abschaltung führen Gefährliche Fehler: Fehler, die nicht zur Abschaltung führen Dementsprechend kann der Sicherheitsgrad S einer Steuerung wie folgt definiert werden: S = 1 Anzahl der gefährlichen Fehler Anzahl aller Fehler Geht man bei normalen statischen Baugruppen davon aus, daß gefährliche und ungefährliche Fehler gleich häufig auftreten, bedeutet dies einen Sicherheitsgrad von 50 %. Es ist möglich, durch Schaltungsmaßnahmen den Anteil der gefährlichen Fehler zu reduzieren. In statischen Stromkreisen können jedoch gefährliche Fehler nicht ausgeschlossen werden und die üblichen statischen Baugruppen können daher nicht für sicherheitsgerichtete Steuerungen eingesetzt werden. Sicherheitsgerichtete Baugruppen verarbeiten die Steuersignale wechselspannungsmäßig und garantieren, daß im Fehlerfall nur die als sicher definierten Signale ausgegeben werden (abgeschalteter Zustand). Sicherheitsgerichtet bedeutet, daß Fehler auftreten können, aber daß die Sicherheitsfunktion nicht beeinträchtigt wird, wenn innerhalb der Schaltung bis zu zwei unerkannte Fehler auftreten. 2.5 Safety Controls using Safety-Related Modules The modules of the HIMA Planar System F are extremely reliable due to the use of high quality components, dimensioning of circuits and other quality assurance measures. One standard to be applied for assessing the reliability of modules or controls is the Mean Time Between Failure, MTBF in short. It is defined as follows: MTBF = Overall time of operation Number of all failures For modules of the HIMA Planar System F an average MTBF of 200 years can be assumed. The degree of reliability, however, will not provide information relating to the safety of the control modules. In the case of static controls with actuators on extended operating periods - which frequently applies to process plants - a failure cannot be recognized if it does not cause a plant shutdown. Upon occurrence of these failures the plant continues to operate, but the output amplifier can no longer be switched off. In the field of process plants the deenergized state (switched-off state) is defined to be the safe state (DIN 31000). This state may also occur by faults outside the controller (e. g. energy failure, line break). Based on the failure direction two different types of faults can be distinguished: Non-dangerous faults: Faults causing the installation to be shut down Dangerous faults: Faults not causing the installation to be shut down As a consequence the degree of safety S of a control unit may be defined as follows: S = 1 Number of dangerous faults Total number of faults Proceeding on the assumption that dangerous and harmless faults are likely to occur at equal rates in the case of normal static modules, the degree of safety would be 50 %. It is possible to reduce the rate of dangerous faults by means of specific circuits. As far as static circuits are concerned, it is, however, not possible to eliminate dangerous faults, and therefore normal static modules cannot be used for safety controls. Processing of the control signals is effected by safety-related modules using alternating voltage; they ensure that only the signals defined as safe signals are put out upon occurrence of a failure (deenergized state). Safetyrelated means that faults can occur, but the safety function is not reduced even if there occur up to two component failures which are not detected. 8 HK 98.15

11 Die sicherheitsgerichteten Baugruppen in diesem diesem Katalog erfüllen in der Regel die Bedingungen der Anforderungsklasse 6 nach DIN V Abweichungen sind in den entsprechenden Datenblättern angegeben. Die Prüfgrundlagen und die Auflagen sind im,,bericht zum Zertifikat der Baugruppen des Planar F Systems in der jeweils aktuellen Revision aufgelistet. Die Baugruppen sind mit einem gelben Typenschild auf dem Griffstück der Baugruppe versehen und im Datenblatt mit dem Symbol gekennzeichnet. Die Ausgangsspannung sicherheitsgerichteter Leistungsstufen (Anforderungsklasse 6) ist galvanisch getrennt und wird auf den konstanten Nennwert bei Einspeisung im Nennbereich und Belastung von % geregelt. Sie sind damit ausgelegt zum Anschluß von Magnetventilen nach DIN VDE 0850 mit einer Spannungstoleranz von nur -10 % %. Baugruppen des HIMA Planar-Systems F im Ergänzungskatalog, die für sicherheitstechnische Steuerungen eingesetzt werden können, haben einen Sicherheitsnachweis des TÜV nach DIN VDE In den Datenblättern ist die Nummer des Sicherheitsnachweises angegeben. Die Sicherheitsnachweise sind bei Bedarf erhältlich. Baugruppen mit rückwirkungsfreien Eingängen sind in den Datenblättern mit dem Symbol gekennzeichnet und sind zum Einsatz an Koppelstellen von Signalwegen mit sicherheitstechnischer Funktion vorgesehen. Diese Baugruppen sind so dimensioniert, daß (bei ausschließlicher Verwendung innerhalb von HIMA-Systemen) bei internen Fehlern an Bauelementen keinerlei Rückwirkung auf das Eingangssignal erfolgt. Sie haben einen Sicherheitsnachweis des TÜV nach DIN VDE In den Datenblättern ist die Nummer des Sicherheitsnachweises angegeben. Die Sicherheitsnachweise sind bei Bedarf erhältlich. Alle Eingänge sicherheitsgerichteter Baugruppen sind selbstverständlich ebenfalls rückwirkungsfrei. The safety-related modules of this catalogue as a rule meet the conditions of the Requirement Class 6 according to DIN V Divergences are indicated in the relevant data sheets. The basis of the tests and the restrictions are listed in the Report to the Certificate of the Modules of the Planar F System in the latest respective revision. The modules are equipped with a yellow type label on the module handle, and in the data sheet they are marked with the symbol. The output voltage of safety-related power stages (Requirement Class 6) is galvanically isolated, and it is controlled to the constant nominal value for voltage supply in the nominal range and for a load of %. They are therefore suitable for controlling solenoid valves according to DIN VDE 0850 with an admissible voltage tolerance of -10 %...+5 % only. Modules of the HIMA Planar System F in the supplement catalogue for application with safety controls are supplied with a safety certificate according to DIN VDE 0116, issued by the German Technical Control Board TÜV. The number of the respective safety certificate is shown in the data sheet. The safety certificates are available on request. Modules with non-interacting inputs are marked in the data sheets with the symbol and have been designed for application at the coupling points of signal with safety related functions. These modules have been dimensioned in a way to prevent any effects on the input signal upon occurrence of internal failures of the components (when used exclusively in HIMA systems). They have a safety certification according to DIN VDE 0116, issued by the German Technical Control Board TÜV. The number of the respective safety certification is shown in the data sheet. The safety certifications are available on request. All inputs of safety-related modules are of course also non-interacting. 2.6 Grenzsignalgeber Grenzsignalgeber (auch in sicherheitsgerichteter Ausführung) werden zur Überwachung von analogen Signalen eingesetzt zur Erfassung einer Über- oder Unterschreitung eines eingestellten Grenzwertes. 2.6 Limit Monitors Limit monitors (also with safety-related design) are used for monitoring analog signals to see whether the signals exceed or fall below the adjusted limit value. 2.7 Kleinsteuerung F 9430 (System H11) Im Rahmen des HIMA Automatisierungssystems steht eine speicherprogrammierbare Kleinsteuerung F 9430 (System H11) zur Verfügung, eine frei programmierbare Baugruppe auch zur Ergänzung der Planar-Systems F. Sie hat 24 Eingänge und 24 Ausgänge. Die Programmierung der Baugruppe wird mit dem Firmwarepaket ELOP wie für das HIMA Automatisierungssystem vorgenommen. Dieses Konzept bietet den vollen Funktionsumfang des Firmwarepakets ELOP und des HIMA Automatisierungssystems. Typische Einsatzgebiete sind: - Spezielle Meldefunktionen, die nicht in Standardbaugruppen enthalten sind, - Kleine Steuerungen für Maschinen, Waagen usw. in Steuerkästen vor Ort, - Kleine Steuerungen für hohe Anforderungen. 2.7 Micro Control F 9430 (System H11) The Micro Control F 9430 (System H11), a programmable logic control, is available from the range of the HIMA Automation System, a free programmable module, not only for the extension of the Planar System F. It has 24 inputs and 24 outputs. The programming of the module is made by means of the same software package ELOP available for the HIMA Automation System. This concept provides the use of all the functions of the system software package ELOP and the HIMA Automation System. Typical fields of application are: - Special annunciator functions not included in standard modules, - Small controls for machines, scales etc. to be fitted into local control stations, - Small-sized controls for high standards. HK

12 2.8 Baugruppen-Übersicht Die in den folgenden Tabellen angegebenen Baugruppen sind in diesem und im Ergänzungskatalog enthalten. Für Neuplanungen sollen nur Typen aus diesem Katalog (fettgedruckt) verwendet werden. Alle Baugruppen der Typen H.... sind Geräte in Gehäusen zur Anreihung auf Tragschienen. 2.8 Survey of Modules The modules shown in the following tables are listed in this and the supplement catalogue. For new projects only modules from this catalogue (shown in bold types) should be used. All modules type H.... are devices in cases to be arranged on mounting rails. Melde- und Überwachungssysteme Annunciating and Monitoring Systems Funktion Function Geber Sensor Merkmale Features Baugruppe Module Neuwert-Erstwert-Meldung New value-first value annunciation mechanisch mechanical Ruhe-/Arbeitsstrom NC/NO principle F 1101 F 1101A mechanisch mechanical Ruhestromprinzip NC principle F 1102 mechanisch oder induktiv mechanical or inductive Ruhe-/Arbeitsstrom NC/NO principle F 1907A Motormeldung Motor annunciation mechanisch mechanical Ruhe-/Arbeitsstrom NC/NO principle F 1202 Funktionsbaugruppe zur Steuerung und Überwachung Functional module for control and monitoring mechanisch mechanical mechanisch mechanical Antriebsüberwachung drive monitoring Ventilüberwachung Valve monitoring F 8204 F 8305 Zentralbaugruppe Central module F 8601 F 8604 Motor-Koppelbaustein Drive coupling module Antriebsüberwachung Drive monitoring H 6125 H 6127 Relais im Klemmengehäuse Relay in Terminal Case Eingangssignal Input signal 1-Signal, mechanische Geber 1-signal, mechanical sensors Spannung 24 V = Voltage 24 V DC Spannung bis 230 V Voltage up to 230 V AC Merkmale Features Baugruppe Module Eingang für neutralen Kontakt / Input for floating contact H 4120 mit Schaltverstärker / with switching amplifier H 4133 Ansteuerung von Ausgängen mit 20 F Belastbarkeit Control from outputs with 20 F loadability Ansteuerung von Ausgängen mit 20 F Belastbarkeit, Leitungsüberwachung des abgeschalteten Lastkreises Control from outputs with 20 F loadability, line monitoring of the switched-off load circuit H 4116 H 4117 H 4118 H 4119 H 4121 Stromaufnahme 40 ma / Input current 40 ma H 4122 für Sicherheitskreise bis AK 6 / for safety circuits up to RC 6 H 4135 H HK 98.15

13 Binäre statische Steuerungen Binary Static Controls Funktion Function Anzahl Funktionen Quantity of functions Bauguppe Module UND / AND 8 F F 4102 ODER / OR 6 F 4204 Inverter / Inverter 12 F F 2201 Monoflop / Monoflop 6 F 2201 Zeitstufe mit einstellbarem Bereich Timer with adjustable range 2 (bis 9900 min) / 2 (up to 9900 min) F 2103A Programmierbar / Programmable 24 Eingänge / inputs, 24 Ausgänge / outputs F 9430 Statische Verstärker Static Amplifiers Eingangssignal Input signal 1-Signal, mechanischer Geber 1-signal, mechanical sensor Ausgang / Output Leistung / Power Kontakt / Contact 1-Signal / 1-signal LED F 3113A (12 W) F 3402 F 7601 F 3406A F 3408 F 3415 F 3421 F 3423 Initiator / Proximity switch F 3105 Initiator, eigensicher Proximity switch, intrinsically safe F 3212A (12 W) F 3211A F 3209A F 3213A (12 W) F 3214A F 3212A F 3215A F 3213A HK

14 Eigensichere Verstärker Intrinsically Safe Amplifiers Eingangskreis eigensicher Input circuit intrinsically safe Initiator oder Kontakt, eigensicher Proximity switch or contact, intrinsically safe mit Leitungsüberwachung with line monitoring Ausgang / Output Leistung / Power Kontakt / Contact 1-Signal / 1-signal F 3212A (5 W) F 3211A F 3209A F 3213A (5 W) F 3214A F 3212A F 3215A F 3246A F 3213A F 3226A H 4010 F 3246A F 3247A Eingangssignal / Input signal 1-Signal, mechanischer Geber 1-signal, mechanical sensor Ausgangskreis eigensicher / Output circuit intrinsically safe F 3318 ((Ex)i) F 3328 ((Ex)i) H 4006 ((Ex)i) Sicherheitsgerichtete Logikbaugruppen Safety-Related Logic Modules Funktion Function UND AND ODER OR Sperrglied (Inverter) Blocking unit (Inverter) Logikkombination Logic combination 2 von 3 Auswahl 2oo3 selection Zeitstufe, abfallverzögert Timer, delay-off Sicherheit Safety Anforderungsklasse Requirement class Anzahl Funktionen Quantity of functions Baugruppe Module F 6 8 F 4110A F 6 4 F 4111A F 6 2 F 4112 F 6 14 F 4203A F 6 6 F 4204 F 6 4 F 4303A F 6 7 verschiedene 7 different ones F 4304 F 6 4 F 4509 F 6 4 ( s) F 2107 Zeitstufen, universell / Timer, universal F 5 1 F 2108 Äquivalenzglied Equivalence gate Erläuterungen: F sicherheitsgerichtet im Dauerbetrieb R rückwirkungsfreie Eingänge R 4 F 4507 Explanations: F safety-related in continuous operation R non-interacting inputs 12 HK 98.15

15 Sicherheitsgerichtete Verstärker Safety-Related Amplifiers Eingangssignal Input signal Anforderungsklasse Requirement class 1-Signal 1-signal Ausgangssignal / Output signal Leistung Power Kontakt Contact 1-Signal 1-signal neutraler Kontakt floating contact Initiator oder Kontakt Proximity switch or contact Initiator oder Kontakt, (Ex)i Proximity switch or contact, (Ex)i mit Leitungsüberwachung with line monitoring 6 F 3315 (3 W) 6 F 3316A (24 W) 6 F 3318 ((Ex)i) 6 F 3319A (24 W) 6 F 3320 F 3320 (24 W) 6 F 3324 (12 W) 6 F 3326A (24 W/60 V) 5/6 F 3328 ((Ex)i) H 4006 ((Ex)i) 6 F 3329A (24 W/60 V) 3/4 F 3417A 6 F F F F 3226A F 3247A H F 3246A F 3246A 1) 6 F 3246A F 3247A F 3246A 1) 1) Kontakt verwendbar bis Anforderungsklasse 3 1) Contact usable up to requirement class 3 Grenzsignalgeber Limit Monitors Eingangskreis Input circuit eigensicher intrinsically safe Kontakt Contact Ausgang / Output 1-Signal 1-signal ma F 6202 F 6202 F ma, Zweileitertechnik ma, two-wire technique 0/ ma, sicherheitsgerichtet, bis AK 6 0/ ma, safety-related, up to RC 6 Pt 100-Widerstand / Pt 100 resistor F 6101 F 6101 F 6211 F 6211 F 6251 HK

16 3 Systemdaten 3.1 Betriebsspannung Das HIMA Planar-System F ist ein Einspannungssystem. Die erforderliche Betriebsspannung an den Baugruppen ist nach DIN (7.85) wie folgt definiert: Nennwert 24 V =, %, 20,4 V...28,8 V Max. zulässige Funktionsgrenzen im Dauerbetrieb Maximaler Spitzenwert Zulässige Welligkeit Bezugspotential 18,5 V...30,2 V (inklusive Welligkeit) 35 V für 0,1 s w < 5 % als Effektivwert, wss < 15 % als Wert Spitze-Spitze L- (Minuspol) Die Erdung des Bezugspotentials ist zulässig Die Baugruppen sind mit Überspannungsschutz ausgerüstet, der gleichzeitig als Verpolschutz dient. 3 System Data 3.1 Operating Voltage The HIMA Planar System F operates on one voltage only. The operating voltage required for the modules is defined according to DIN (7.85) as follows: Nominal voltage 24 V DC, %, 20.4 V V Maximum admissible tolerance for continuous operation Maximum peak value Admissible ripple Reference potential 18.5 V V (including ripple) 35 V for 0.1 s r < 5 % effective value, rpp < 15 % peak to peak value L- (negative pole) Grounding of the reference pole is admissible The modules are overvoltage-protected. This protection serves also as polarity safeguard. 3.2 Spannungsversorgung Im Bereich der Spannungsversorgung von HIMA-Systemen werden drei verschiedene Begriffe verwendet: L+ positiver Pol (Leistungsspannung) EL+ positiver Pol (Steuerspannung) L- negativer Pol (Bezugspotential) Für L+ und EL+ gelten die gleichen unter 3.1 angeführten Definitionen. Aufgrund der zulässigen Welligkeit für Steuerspannung (EL+) und Leistungsspannung (L+) sind bei Einphasenanschluß Netzgeräte mit Brückengleichrichtung und Glättung oder geregelte Netzteile erforderlich. Die Standard-Netzgeräte von HIMA (geregelte Ausführung) erfüllen diese Anforderungen; sie können darüber hinaus einen Ausfall der Primärspannung bis 20 ms unter voller Last überbrücken. Nähere Informationen sind in der HIMA-Broschüre,,Stromversorgung und Stromverteilung enthalten. Als EL+ wird die Spannung bezeichnet, die Spannungseinbrüche bis zu 20 ms pro Sekunde kompensiert (nach NAMUR NE 21). Diese Anforderung kann auch von der Versorgung L+ erfüllt werden, z. B durch den Einsatz der HIMA Standard-Netzgeräte oder die Verwendung einer Batterie-Pufferung. Hohe Stromspitzen (z. B. Einschaltströme bei Lampen, facher Nennstrom) müssen durch ausreichend dimensionierte Netzgeräte oder durch Batteriepufferung ausgeglichen werden. Ist dies nicht der Fall, so wird für die Versorgung der elektronischen Baugruppen eine entkoppelte Spannung EL+ benötigt. Die Entkopplung ist auch bei Netzgeräten für Drehstromanschluß notwendig. Sie haben auf Grund der Drehstrom-Brückengleichrichtung zwar eine genügend geringe Welligkeit, jedoch keine Überbrückung bei Spannungseinbrüchen. 3.2 Voltage Supply In the range of voltage supply for HIMA systems there are used three different terms: L+ positive pole (power voltage) EL+ positive pole (control voltage) L- negative pole (reference pole) For L+ and EL+ the same definitions as mentioned at item 3.1are valid. Due to the admissible ripple for control voltage (EL+) and power voltage (L+), for a connection to single-phase mains supply there are power supply units with bridge rectification and smoothing required or stabilized power supply units. The HIMA standard power supply units (stabilized types) meet these requirements; additionally they are able to compensate dips of the primary supply voltage up to 20 ms under full load. Detailed information is available from the HIMA brochure Power Supply and Current Distribution. The EL+ is defined to be a voltage which is able to compensate voltage dips up to 20 ms per second (according to NAMUR NE 21). This requirement can also be met by the L+ supply, e. g. when HIMA standard power supply units are used or by application of a battery back-up. High current peaks (e. g. caused by lamps, fold nominal current) must be compensated by power supply units sufficiently dimensioned or by back-up batteries. If this is not provided then for supplying the electronic modules a decoupled supply voltage EL+ is required. The decoupling is also necessary when using power supply units for connection to three-phase current. Due to their three-phase bridge rectification they do have a sufficiently low ripple but no compensation of voltage dips. 14 HK 98.15

17 Eine Entkopplung besteht aus einer Leistungsdiode und einem Kondensator (ca µf pro 1 A Stromaufnahme). Er stützt die Steuerspannung, während die Diode eine Rückspeisung auf die Leistungsspannung verhindert. Nähere Informationen über Entkopplungen sind in der Broschüre,,Stromversorgung und Stromverteilung enthalten. A decoupling consists of a power diode and a capacitor (approx µf per 1 A current load). It buffers the control voltage, and the diode prevents a feedback onto the power voltage. Detailed information about decouplings is available from the brochure Power Supply and Current Distribution. Prinzip der Einspeisung mit Entkopplung Principle of supply with decoupling Die Entkopplung von Steuer- und Leistungsspannung kann auch durch den Einsatz zweier getrennter Netzgeräte erreicht werden. Auf den Betrieb mit Entkopplung kann nur verzichtet werden, wenn der Anwender eine sichergestellte Versorgungsspannung 24 V = nach NE 21 bereitstellt. The decoupling of the control voltage from the power voltage can be achieved also by the use of two separate power supply units. An operation without decoupling is only possible if the user provides an uninterupted 24 V DC supply voltage according to NAMUR NE 21. Prinzip der Einspeisung ohne Entkopplung Principle of supply without decoupling Für eine redundante Stromversorgung müssen die parallel geschalteten Spannungsquellen über zusätzliche Dioden entkoppelt werden. Diese Dioden sind in den HIMA Standard-Netzgeräten bereits integriert. Die einzelnen Stromkreise in den Steuerschränken sind mit Sicherungen 4 A als Leitungsschutz abgesichert, die in den Stromverteilerbaugruppen enthalten sind. Diese werden an eine Vorsicherung von vorzugsweise 16 A angeschlossen. Übersteigt der Gesamtstrom den Wert von 16 A, müssen mehrere Vorsicherungen 16 A gesetzt werden. Vorsicherungen, Verteilerelemente (z. B. Schienen) und Dioden für redundante Einspeisung sind auf Einschüben für das 19-Zoll-Feld montiert. Nähere Informationen über diese Einschübe sind in der Broschüre,,Stromversorgung und Stromverteilung enthalten. If a redundant power supply is required, the supply units connected in parallel must be decoupled via additional diodes. These diodes are already integrated in the HIMA standard power supply units. The different circuits in the cabinets are fused with fuses 4 A as a wire protection. They are included in the power distribution modules. These are connected to a back-up fuse of preferably 16 A. If the total current exceeds the value of 16 A, several back-up fuses with 16 A must be provided. Back-up fuses, distribution elements (e. g. busbars) and diodes for redundant supplies are mounted on drawers for the 19-inches field. Detailed information about these drawers is available from the brochure Power Supply and Current Distribution. HK

18 Verteilung der Versorgungsspannung in einem Baugruppenträger des HIMA Planar-Systems F Distribution of the supply voltage within a subframe of the HIMA Planar System F 16 HK 98.15

19 3.3 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Die Baugruppen des Kataloges erfüllen die Anforderungen der EMV-Richtlinie der Europäischen Union. Die Datenblätter tragen darum das -Zeichen. 3.3 Electromagnetic Compatibility (EMC) The modules in the catalogue meet the requirements of the EMC guideline of the European Union. The data sheets therefore show the label. Störfestigkeit Der Prüfschärfegrad ist in folgender Norm festgelegt: EN Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV), Fachgrundnorm Störfestigkeit Industriebereich Immunity The severity level of the test is defined in the following standard: EN Electromagnetic Compatibility (EMC), Generic Immunity Standard Industrial environment Norm Standard NAMUR NE 21 05/93 IEC (DIN EN ) IEC (DIN EN ) IEC (DIN EN ) IEC (DIN EN ) IEC (DIN EN ) Störaussendung EN EN Prüfung Test Einschaltstrombegrenzung Inrush current limiting Elektrostatische Entladung Electrostatic discharge (ESD) Hochfrequenzstörung, gestrahlt Radio-frequency interference (RFI), traced Burst (Versorgungsleitungen) Burst (supply lines) Burst (Datenleitungen) Burst (data lines) Surge-Impuls (Versorgungsleitungen) Surge pulse (supply lines) Hochfrequenzstörung, leitungsgeführt Radio-frequency interference, conducted Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV), Fachgrundnorm Störaussendung Industriebereich Funkentstörung von elektrischen Betriebsmitteln und Anlagen Die Baugruppen mit -Zeichen überschreiten nicht die Grenzwerte der Klasse A für die Gruppe 1 und sind für den Einsatz im Industriebereich vorgesehen. Emmission EN EN Prüfwert Test value Imax 15 IN Kontakt: 6 kv, Luftentladung: 8 kv Contact: 6 kv, air discharge: 8 kv 10 V/m 2 kv 2 kv 1 kv symm. 2 kv asymm. 10 V Electromagnetic Compatibility (EMC), Generic emmission standard Industrial environment Suppression of Radio Disturbances caused by electrical appliances and systems The modules with the label do not exceed the limit values of the class A for the group 1 and are for the usage within industrial enviroment. 3.4 Umgebungsklima Die Baugruppen des HIMA Planar-Systems F sind für folgende Umgebungsbedingungen ausgelegt: Umgebungstemperaturbereich an den Baugruppen im Betrieb (+60) C Zulässige Lagertemperatur C Zulässige Feuchtebeanspruchung Jahresmittel 75 % an 30 Tagen im Jahr 95 % an übrigen Tagen im Jahr 85 % unter Einhaltung des Jahresmittels Verschmutzungsgrad kein unmittelbarer Einsatz der Baugruppe in Umgebungen mit Verschmutzungsgrad >2 3.4 Ambient Conditions The modules of the HIMA-Planar system are suitable for application under the following ambient conditions: Range of ambient temperatures prevailing on the modules during operation (+60) C Admissible storage temperature C Admissible humidity annual average 75 % during 30 days of the year 95 % during the remaining days 85 % not exceeding the annual average Pollution degree no direct use of modules in areas with a pollution dgree >2 HK

20 Grenzwert mechanischer Beanspruchung Schwingungsbeanspruchung Hz, 50 m/s 2 zulässige mechanische Beanspruchung in ortsfesten, nicht erschütterungsfreien Geräten oder Fahrzeugen, jedoch nicht am Motor oder in Schiffen eingebaut Luftdruck Betriebshöhen bis 1000 m über NN Hinweis: Baugruppen des HIMA Planar-Systems F dürfen auch in Höhen von mehr als 1000 m über NN betrieben werden, wenn dabei die Reduzierung der Verlustleistung (und damit auch der Ausgangsbelastungen) berücksichtigt wird. Ab 1000 m über NN muß die Leistung bei Nennspannung pro 1000 m Höhenzunahme um ca. 10 % reduziert werden. Limit of mechanical stress Vibratory stress Hz, 50 m/s 2 admissible mechanical stress for stationary nonvibrationless devices or vehicles, but not fitted to a motor or on board of ships Air pressure operating altitudes up to 1000 m MSL Note: Modules of the HIMA Planar System F may be used also in altitudes higher than 1000 m MSL, if there the reduction of the power dissipation (and of the output loads at the same time) is regarded. From 1000 m MSL the power load at nominal voltage must be reduced by approx. 10 % per 1000 m additional altitude. 3.5 Definition der Signale und Normlastfaktoren Mit der Verabschiedung der Norm DIN (binäres Gleichspannungssignal) und der Norm DIN (Peripherieschnittstellen elektronischer Steuerungen) hat HIMA die Signalpegel neuentwickelter Baugruppen im Planar-System F den Normen angepaßt. Die Signalpegel sind in den Datenblättern an der Angabe der Normlastfaktoren ersichtlich. Bezeichnung der Normlastfaktoren: EBü (Einheitsbürde), Kennzeichnung mit Zahl an den Ein- und Ausgängen, z. B. 10. F (Fan in ( Fi) bzw. Fan out (Fo)), Kennzeichnung mit Zahl und Buchstabe F, z. B. 10 F. Es wird keine Unterscheidung zwischen Fan in und Fan out getroffen, da klar ersichtlich ist, ob es sich um eine Eingangsbelastung (Fi) oder um eine Ausgangsbelastbarkeit (Fo) handelt. Die Werte sind in nachfolgender Tabelle zusammengefaßt. 3.5 Definition of Signals and Standard Load Factors HIMA has adapted the signal levels of newly developed modules within the Planar System F to the standards DIN (binary DC signal) and DIN (peripheral interfaces of electronic controls) as soon as these standards were passed. The signal levels can be recognized by the standard load factors indicated in the data sheets. Designation of standard load factors: UB (unit burden), indication of figures on inputs and outputs, e.g. 10. F (Fan in(fi) or Fan out (Fo)), indication of figure and letter F, e.g. 10 F. There is no difference made between Fan in and Fan out, since it is obvious whether this relates to input load (Fi) or output load capability (Fo). The values are summarized by the following table. Bezeichnung frühere Werte Werte entsprechend DIN Normlastfaktor EBü = Einheitsbürde F = Fan (Fächerung) Kennzeichnung in HIMA-Datenblättern Zahlenangabe 10 Zahlenangabe u. Buchstabe F 10 F Anmerkung Elektrischer Wert Signalspannung an den Eingängen 0-Signal (L-Signal) 1-Signal (H-Signal) typ. Schaltschwelle Signalspannung an den Ausgängen 0-Signal (L-Signal) 1-Signal (H-Signal) keine Unterscheidung zwischen Ausgangsbelastbarkeit und Eingangslast 1 EBü = 2 ma bei 24 V (Ri = 12 kω) V oder offener Eingang *) V ca. +5 V V V Fi = Fan In (Eingangslast) Fo = Fan Out (Ausgangsbelastbarkeit) Da eindeutig ersichtlich, wird nur Buchstabe F geschrieben 1 F = 2 ma bei 24 V (Ri = 12 kω) V oder offener Eingang *) V ca. +9 V V V *) Anschlüsse BL und LP (Blink- und Lampenprüfschienen) nur als offener Eingang 18 HK 98.15

H 4135A: Relais im Klemmengehäuse

H 4135A: Relais im Klemmengehäuse H 4135A H 4135A: Relais im Klemmengehäuse sicherheitsgerichtet, für Stromkreise bis SIL 3 nach IEC 61508 Abbildung 1: Blockschaltbild F1: max. 4 A - T, Lieferzustand: 4 A - T Die Baugruppe ist geprüft

Mehr

UWC 8801 / 8802 / 8803

UWC 8801 / 8802 / 8803 Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032

Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032 Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032 Warnung Elektrischer Anschluss in explosionsgefährdeten Bereichen Anschluss und Inbetriebnahme

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

Electrical testing of Bosch common rail Injectors Electrical testing of Bosch common rail Injectors Contents: 1. Adapter cable for Hybridtester FSA 050 (article number 0 684 010 050 / 1 687 023 571) 2. Electrical testing of Bosch common rail solenoid

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid

Mehr

rot red braun brown rot red RS-8 rot red braun brown R S V~

rot red braun brown rot red RS-8 rot red braun brown R S V~ Kleiner Ring 9 /Germany Phone: 0049 4122 / 977 381 Fax: 0049 4122 / 977 382 Sample connections: Feedback module with integrated detection of occupied tracks for the RS-feedback bus (Lenz Digital plus)

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Warmwasserspeicher, geschlossen Storage water heater,

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

Overview thermostat/ temperature controller

Overview thermostat/ temperature controller Thermostat TR-238 The Thermostat TR-238 is a electronic two-level controller for controlling of and in climate control units and vehicles. Voltage range (12V): Voltage range (24V): Control range: Hystereses:

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des Gutachtens mit Fertigungsüberwachung Nr... 1] DuM 1100 2] DuM 1200 3] DuM 1201 4] DuM 1210 5] DuM 1300 6] DuM 1301 7] DuM 1310 8] DuM 1400 9] DuM 1401

Mehr

EEX Kundeninformation 2007-09-05

EEX Kundeninformation 2007-09-05 EEX Eurex Release 10.0: Dokumentation Windows Server 2003 auf Workstations; Windows Server 2003 Service Pack 2: Information bezüglich Support Sehr geehrte Handelsteilnehmer, Im Rahmen von Eurex Release

Mehr

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module LSS PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module The LSS PROFIBUS-DP repeaters 1 to 1 and 1 to 5 are used for coupling up to six PROFIBUS bus segments in RS 485 bus technology.

Mehr

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP ANLEITUNGEN // INSTRUCTIONS CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP BEDIENUNGSANLEITUNG // INSTRUCTION MANUAL MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION KOPPLUNG

Mehr

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing

Mehr

HEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter

HEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions MB095-11055704 Baumer_HEAG151-152-153-154_II_DE-EN (16A1) HEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter 1-2 Allgemeine Hinweise - Funktionsweise

Mehr

E/A-Bedieneinheit. I/O Control unit 658552 DE/GB 08/02

E/A-Bedieneinheit. I/O Control unit 658552 DE/GB 08/02 E/A-Bedieneinheit I/O Control unit 527429 658552 DE/GB 08/02 Best.-Nr.: 658552 Benennung: DATENBLATT Bezeichnung: D:LP-BED.EINH.-E/A-DE/GB Stand: 08/2002 Autoren: Christine Löffler Grafik: Doris Schwarzenberger

Mehr

ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719

ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719 Fire and explosion hazard ATEX 137 1999/92/EG und ATEX 95 2014/34/EU Danger assessment and determination of explosion protection zone for the test space as well as the installation site ATEX-Check list

Mehr

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示 BEDIENUNGSANLEITUNG To comply with the published safety standards, the following must be observed when using this power supply. Um den zur Zeit gültigen Sicherheitsbestimmungen zu genügen, müssen die nachstehenden

Mehr

Schalten einer kapazitiven Last mit einem Transistor

Schalten einer kapazitiven Last mit einem Transistor . Schalten einer kapazitiven Last mit einem Transistor In allgemeinen technischen Anwendungen ist das Schalten einer kapazitiven Last eher von untergeordneter Bedeutung. In Rechnersystemen (Computernetzwerken)

Mehr

Serviceinformation Nr. 02/11

Serviceinformation Nr. 02/11 Serviceinformation Nr. 02/11 vom: 06.10.2011 von: BAM 1. Software Navigator und Release Notes Auf unserer Homepage unter www.idm-energie.at/de/navigator-software.html steht ab sofort eine neue Version

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Elektronisches Vorschaltgerät für Hochdruck-Entladungslampen Electronic

Mehr

All Motorola Europe, Middle East & Africa Approved Channel Partners

All Motorola Europe, Middle East & Africa Approved Channel Partners To: Re: All Motorola Europe, Middle East & Africa Approved Channel Partners Information über Motorola Cenelec/ATEX Akkus der GP900,GP1200, MTS 2000 EX-Geräte (Martin Rogat, EMEA Product Manager ) Diese

Mehr

Datasheet. Page 1 of 7

Datasheet. Page 1 of 7 Features 20 Encoder Positions 4-way Joystick LED-Illumination high quality signal processing Benefits Tactile multi purpose application premium design Hall Effect technology Applications Multiple switch

Mehr

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Applicant: Product: Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Schneider Electric Solar Inverters USA, Inc. 250 South Vasco Road Livermore, California 94551 USA Photovoltaic Inverter with

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors Applies to MV injector, generation: -CRI 1.0 / 2.0 / 2.1 / 2.2 -CRIN 1 / 2 / 3, with K oder AK plug Bosch 10-position order number Bosch-Bestellnummer CRI: 0 445 110 xxx Bosch-Bestellnummer CRIN: 0 445

Mehr

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free

Mehr

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm

Mehr

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units ABB i-bus EIB EIB Power Supply Units Product Range Overview EIB Power Supplies ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, 2002 - SK 029 F 02 E Product Range Overview EIB Power Supplies! EIB Power Supply, 320 ma SV/S 30.320.5!

Mehr

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub 1 Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:

Mehr

Daten Visualisierung - VS -

Daten Visualisierung - VS - Technische Spezifikationen TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN DATENBLÄTTER - VS - Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten Technische Spezifikationen 2008 VS-00 Technische Specifikation EX

Mehr

Control Units CU240S Power Modules PM250 / PM260

Control Units CU240S Power Modules PM250 / PM260 s Product Information Control Units CU240S Power Modules PM250 / PM260 Edition 11/2006 A5E01006377A Overview This product information sheet describes the behavior of inverters with Control Units CU240S

Mehr

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Applicant: Product: Schneider Electric Solar Inverters USA, Inc. 250 South Vasco Road Livermore, California 94551 USA Photovoltaic Inverter with

Mehr

TomTom WEBFLEET Tachograph

TomTom WEBFLEET Tachograph TomTom WEBFLEET Tachograph Installation TG, 17.06.2013 Terms & Conditions Customers can sign-up for WEBFLEET Tachograph Management using the additional services form. Remote download Price: NAT: 9,90.-/EU:

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

https://portal.microsoftonline.com

https://portal.microsoftonline.com Sie haben nun Office über Office365 bezogen. Ihr Account wird in Kürze in dem Office365 Portal angelegt. Anschließend können Sie, wie unten beschrieben, die Software beziehen. Congratulations, you have

Mehr

Signal Processing LWL-Sender/Empfänger mit Outdoor-Box für die störsichere Übertragung von Rechtecksignalen

Signal Processing LWL-Sender/Empfänger mit Outdoor-Box für die störsichere Übertragung von Rechtecksignalen LWL-Sender/Empfänger mit Outdoor-Box für die störsichere Übertragung von Rechtecksignalen LWL Sender/Empfänger mit Outdoor-Box Merkmale LWL-SBR, Übertragungsweiten bis zu 1500 m Wandlung üblicher Rechtecksignale

Mehr

Table of Contents. Table of Contents Building management systems Industrial wiring installation EST 4 Programmable miniature control systems (24V)

Table of Contents. Table of Contents Building management systems Industrial wiring installation EST 4 Programmable miniature control systems (24V) Table of Contents Table of Contents Building management systems EST 4 Programmable miniature control systems (24V) 1 2 2 3 Lucas Nülle GmbH Page 1/5 www.lucas-nuelle.com Building management systems Training

Mehr

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Durchflußerwärmer, geschlossen Instantaneous water heater,

Mehr

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services. CarMedia Bedienungsanleitung Instruction manual AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.eu DE Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Hinweise... 3 2. CarMedia...

Mehr

Magnetventile. Solenoid Valves. Betätigungsmagnet Typ 64 für Baureihe 64/79/81/83/87. Type 64 for Series 64/79/81/83/87

Magnetventile. Solenoid Valves. Betätigungsmagnet Typ 64 für Baureihe 64/79/81/83/87. Type 64 for Series 64/79/81/83/87 Magnetventile Solenoid Valves Betätigungsmagnet Typ 64 für Baureihe 64/79///7 Type 64 for Series 64/79///7 Elektrische Daten 64er Magnetsystem Elektrische Ausführung: gemäß VDE 050, VDE 00 Ansprechstrom:

Mehr

Installationsanleitung / installation manual - DIMMbox

Installationsanleitung / installation manual - DIMMbox Inhalt / Content Funktionsbeschreibung... 2 Anschlusskonfigurationen... 3 Konstantspannung... 3 Konstantstrom... 3 Art der Steuerung... 4 Analogeingang... 4 Digital Addressable Lighting Interface (DALI):...

Mehr

Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W

Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W Operation/Installation Control module DSM 400 for Cooker Hood DA 6000 W de, en M.-Nr. 09 165 660 Inhalt/Contents

Mehr

R&R. Ges. für Rationalisierung und Rechentechnik mbh. R&R RR-P-508 / ST106-EX1 motor-control unit

R&R. Ges. für Rationalisierung und Rechentechnik mbh. R&R RR-P-508 / ST106-EX1 motor-control unit R&R R&R RR-P-08 / ST06-EX motor-control unit housing wxhxd weight application power supply aluminum anodized approx. 6 x 8 x 8 mm housing similar to ST0 drawing DNR967 approx. 80 g motor desk control unit

Mehr

Induktive Ringsensoren inductive ring sensors

Induktive Ringsensoren inductive ring sensors arbeiten als Durchlasssensor. Der aktive Bereich befi ndet sich innerhalb des Ringes. Dabei werden alle Teile aus Metall, auch unmagnetische Leicht- und Buntmetalle sowie ferromagnetische Teile erfasst.

Mehr

Software-SPS: Software PLC: Vom Industrie-PC fähigen From industrial PCzur to leistungs high-performance Steuerung controller Zur Visualisierung und Bedienung von PCs are used in countless machines and

Mehr

APPLICATION GUIDELINE

APPLICATION GUIDELINE PROCESS AUTOMATION APPLICATION GUIDELINE EN DE APPLICATION GUIDELINE WANDFLUH SOLENOID VALVE PEPPERL+FUCHS SOLENOID DRIVER ANWENDUNGSBESCHREIBUNG MANGETVENTIL WANDFLUH VENTILSTEUERBAUSTEIN PEPPERL+FUCHS

Mehr

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs 2- or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs The analogue output module controls up to 4 analogue actuators with +/-10 V, +/-5 V, 0...10 V, 0...5 V, 2...10 V, 1...5 V, 0...20 ma or 4...20 ma with

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des Gutachtens mit Fertigungsüberwachung Nr.. surveillance No.. Halogenfreies Installationskabel mit verbessertem Verhalten im Brandfall für

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

Data-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG

Data-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG Abmessungen Dimensions 252x462x99 IP40 Data-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG Das System überwacht korrekten Betrieb der in kleinen und mittelgroßen Objekten der öffentlichen Nutzung installierten

Mehr

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Alpha II, Weiß, V AC/50-60Hz, 100,00 W. Technische Daten.

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Alpha II, Weiß, V AC/50-60Hz, 100,00 W. Technische Daten. Produktdatenblatt Artikel Nr.: 341107 Wandaufbauleuchte, Alpha II, Weiß, 220-240V AC/50-60Hz, 100,00 W Technische Daten Charakteristik Material Farbe Weiß Optik im Lieferumfang Elektrische Daten Leistung

Mehr

Circular Knitting Machine

Circular Knitting Machine MOD. RR3-Z-R -1s-10 MOD. RR3-Z-R -109-10s MOD. RR3-Z-R J-109-4s/8s MOD. RR3-Z-R Machine Specifications mit stehendem Schlossmantel und rotierendem Zylinder Einsatzgebiete: Diese Maschine wird zur Herstellung

Mehr

Der Adapter Z250I / Z270I lässt sich auf folgenden Betriebssystemen installieren:

Der Adapter Z250I / Z270I lässt sich auf folgenden Betriebssystemen installieren: Installationshinweise Z250I / Z270I Adapter IR USB Installation hints Z250I / Z270I Adapter IR USB 06/07 (Laden Sie den Treiber vom WEB, entpacken Sie ihn in ein leeres Verzeichnis und geben Sie dieses

Mehr

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder für mehrpolige Steckverbinder Einfache Codierstifte für Codierungen Codierung mit einfachem Codierstift einfache Codierstifte aus Edelstahl aus Stahl, verzinkt (nicht für MIXO Einsätze) CR 20 CR 20 D einfache

Mehr

ORION three-phase 2-250kVA

ORION three-phase 2-250kVA ORION three-phase 2-250kVA Orion stabilizers are available for different ranges of input voltage fluctuation. Standard models offer a double input connection so that with the same unit two different input

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Steckdose Socket-outlet Typ(en) / Type(s): 6211..EMS Si/I

Mehr

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Dieses Handbuch beschreibt die Installation und Nutzung der MobiDM-App für Windows Mobile Version: x.x MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Seite 1 Inhalt 1. WILLKOMMEN

Mehr

Output Choke Installation Instructions

Output Choke Installation Instructions L Output Choke Installation Instructions C I N B F G E C B J H I Ground A D Wire and Terminal Torques - Field Wiring Connectors 2 A H Frame 3TC00-4AD1 3TC01-0BD0 3TC03-2CD0 Tightening Torque (Nm) 1.1 1.5

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

prorm Budget Planning promx GmbH Nordring Nuremberg

prorm Budget Planning promx GmbH Nordring Nuremberg prorm Budget Planning Budget Planning Business promx GmbH Nordring 100 909 Nuremberg E-Mail: support@promx.net Content WHAT IS THE prorm BUDGET PLANNING? prorm Budget Planning Overview THE ADVANTAGES OF

Mehr

Solenoid Valves. Magnetventile. Type 65 for Series 65/79/81/83/87. Betätigungsmagnet Typ 65 für Baureihe 65/79/81/83/87

Solenoid Valves. Magnetventile. Type 65 for Series 65/79/81/83/87. Betätigungsmagnet Typ 65 für Baureihe 65/79/81/83/87 Magnetventile Solenoid Valves Betätigungsmagnet Typ 65 für Baureihe 65/79///7 Type 65 for Series 65/79///7 Elektrische Daten 65er Magnetsystem Elektrische Ausführung: mäß VDE 050, VDE 00 Ansprechstrom:

Mehr

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Arianna, Weiß, V AC/50-60Hz, 1x max. 80,00 W. Technische Daten.

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Arianna, Weiß, V AC/50-60Hz, 1x max. 80,00 W. Technische Daten. Produktdatenblatt Artikel Nr.: 341035 Wandaufbauleuchte, Arianna, Weiß, 220-240V AC/50-60Hz, 1x max. 80,00 W Technische Daten Charakteristik Material Farbe Optik Gips Weiß überstreichbar im Lieferumfang

Mehr

Circuit Sensor type Model designation EC-type exami- WIKA- (s. Ex-certific.) Fa. Pepperl & Fuchs nation certificate Model

Circuit Sensor type Model designation EC-type exami- WIKA- (s. Ex-certific.) Fa. Pepperl & Fuchs nation certificate Model 4. Alarm contacts The permissible limits for U i, I i and P i of the intrinsically safe supply circuits depend on the sensor type. They can be taken from the corresponding EC-type examination certificates.

Mehr

Anwendungsbeispiele Verstärker Application Examples Amplifiers

Anwendungsbeispiele Verstärker Application Examples Amplifiers Anwendungsbeispiele Verstärker Application Examples Amplifiers Anwendungsbeispiele Application examples Multimedia-Verteilung in Sternstruktur über Abzweiger Multimedia distribution in star structure

Mehr

Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM

Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM Bedienungs- und Montageanleitung Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM 1.0 Allgemeines Das Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM ermöglicht eine eindeutige Zuordnung von Ladevorgang und Batterie in den

Mehr

WIC1-TU Abfrageeinheit für das WIC1 Monitoring unit for WIC1 relays

WIC1-TU Abfrageeinheit für das WIC1 Monitoring unit for WIC1 relays WIC1-TU Abfrageeinheit für das WIC1 Monitoring unit for WIC1 relays Test Unit OK Batt. OK WIC1 OK Test 1-617-93 WIC1-TU Anwendung Das Schutzrelais WIC1 überprüft zyklisch die internen Funktionen. Tritt

Mehr

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Rosado, Weiß, V AC/50-60Hz, 1x max. 40,00 W + 60,00 W.

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Rosado, Weiß, V AC/50-60Hz, 1x max. 40,00 W + 60,00 W. Produktdatenblatt Artikel Nr.: 341005 Wandaufbauleuchte, Rosado, Weiß, 220-240V AC/50-60Hz, 1x max. 40,00 W + 60,00 W Technische Daten Charakteristik Material Farbe Glas Weiß Optik im Lieferumfang Elektrische

Mehr

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Cube, Dunkelgrau, V AC/50-60Hz, 1x max. 25,00 W. Technische Daten.

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Cube, Dunkelgrau, V AC/50-60Hz, 1x max. 25,00 W. Technische Daten. Produktdatenblatt Artikel Nr.: 341184 Wandaufbauleuchte, Cube, Dunkelgrau, 220-240V AC/50-60Hz, 1x max. 25,00 W Technische Daten Charakteristik Material Farbe Optik Beton Dunkelgrau überstreichbar im Lieferumfang

Mehr

Umsetzer Typ 2313. Bestelldaten. Keine zusätzliche Speisung erforderlich. Zwei Schnittstellen / Kanäle pro Karte. Zündschutzart: I M 1 EEx ia I

Umsetzer Typ 2313. Bestelldaten. Keine zusätzliche Speisung erforderlich. Zwei Schnittstellen / Kanäle pro Karte. Zündschutzart: I M 1 EEx ia I Bestelldaten Bezeichnung Typ Artikel Nr. Umsetzer 2313 118 306 01 AX Einschubbaustein, Europakarte 100 x 160mm An nicht eigensichere Telefonnetze anschließbar, mit eigensicherem Ausgang Keine zusätzliche

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr. This supplement is only valid in conjunction with 1 of the. Vorschaltgerät, elektronisch Electronic ballast HF-REGULATOR Typ(en) / Type(s):

Mehr

Listening Comprehension: Talking about language learning

Listening Comprehension: Talking about language learning Talking about language learning Two Swiss teenagers, Ralf and Bettina, are both studying English at a language school in Bristo and are talking about language learning. Remember that Swiss German is quite

Mehr

Brennersysteme Burner systems

Brennersysteme Burner systems Einbaulage der Brenner Installation position of burners Brennersysteme Zum Schutze der Umwelt wurden in den letzten Jahren erhebliche Anforderungen an die Industrie gestellt, um schädliche Emissionen zu

Mehr

Product Tested Version Release List Annex to certificate Tyco Electronics Austria GmbH Certificate No.: 968/EL 350.06/13

Product Tested Version Release List Annex to certificate Tyco Electronics Austria GmbH Certificate No.: 968/EL 350.06/13 Certificate No.: 968/EL 350.06/13 Beschreibung des Typenschlüssels für SR6 / Description of the Type Nomenclature SR6 Beispiel: Example: I II III I Grundtype Basic series Ausführung ersion Kontaktausführung

Mehr

Handbuch USB-Isolator

Handbuch USB-Isolator Handbuch USB-Isolator W&T Version 1.0 Typ 33001 09/2010 by Wiesemann & Theis GmbH Irrtum und Änderung vorbehalten: Da wir Fehler machen können, darf keine unserer Aussagen ungeprüft verwendet werden. Bitte

Mehr

LWL Transceiver 9 x 1 SIP 650nm

LWL Transceiver 9 x 1 SIP 650nm LWL Transceiver 9 x 1 SIP 650nm Bild/Pic. 1 1 Allgemeine Beschreibung Der 9 x 1 Transceiver ist speziell geeignet für Anwendungen mit dem 1mm Standard- Kunststofflichtwellenleiter. Bestückt mit einer schnellen

Mehr

EG-Konformitätserklärung

EG-Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung Dokument Nr.: GL-11/22/24/08 Hiermit erklären wir, die Firma in alleiniger Verantwortung die Konformität der Produktreihe Servoverstärker SERVOSTAR 300 mit folgenden einschlägigen

Mehr

TRAVEL POWER 230 V AC, 32 A, 50 Hz (991 00 12-01) Travel Power 7.0 + 5.0

TRAVEL POWER 230 V AC, 32 A, 50 Hz (991 00 12-01) Travel Power 7.0 + 5.0 Einbau und Bedienungsanleitung TRAVEL POWER 230 V AC, 32 A, 50 Hz (991 00 12-01) Travel Power 7.0 + 5.0 1 Allgemeine Informationen 1.1 SICHERHEITSHINWEISE Travel Power darf nicht für den Betrieb von lebenserhaltenen

Mehr

Bedienungsanleitung TIME IT. a Look Solutions 1 product

Bedienungsanleitung TIME IT. a Look Solutions 1 product Bedienungsanleitung TIME IT a Look Solutions 1 product 2 Inhalt 1. Einleitung 3 2. Beschreibung der einzelnen Tasten 4 2.1 Tasten-/Displayfunktionen 3. Arbeiten mit dem TIME IT 6 3.1 Einsatz als Kabelfernbedienung

Mehr

Test Report. Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall. Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms

Test Report. Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall. Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms Test Report Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms This report serves solely as a documentation of test results. 93XS0002-00_TdC.doc Page 1 1.

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment Technical Report No. 028-7130 95685-050 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen Technical Report No. 028-71 30 95685-350 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch English snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter Deutsch User Manual Bedienungsanleitung 2007 snom technology AG All rights reserved. Version 1.00 www.snom.com English snom Wireless

Mehr

Aufbau eines IT-Servicekataloges am Fallbeispiel einer Schweizer Bank

Aufbau eines IT-Servicekataloges am Fallbeispiel einer Schweizer Bank SwissICT 2011 am Fallbeispiel einer Schweizer Bank Fritz Kleiner, fritz.kleiner@futureways.ch future ways Agenda Begriffsklärung Funktionen und Aspekte eines IT-Servicekataloges Fallbeispiel eines IT-Servicekataloges

Mehr

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Pendelleuchte, Filo Ball, Silber, V AC/50-60Hz, 1x max. 40,00 W. Technische Daten.

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Pendelleuchte, Filo Ball, Silber, V AC/50-60Hz, 1x max. 40,00 W. Technische Daten. Produktdatenblatt Artikel Nr.: 342029 Pendelleuchte, Filo Ball, Silber, 220-240V AC/50-60Hz, 1x max. 40,00 W Technische Daten Charakteristik Material Farbe Metall Silber Optik im Lieferumfang Elektrische

Mehr

Ein- und Ausgangsspannung 220-240V / Leistung: 800 VA / Abmessungen: 203 x 147 x 445mm / Gewicht: 20kg / Normenzertifikate: EN 60950, EN 60601-1

Ein- und Ausgangsspannung 220-240V / Leistung: 800 VA / Abmessungen: 203 x 147 x 445mm / Gewicht: 20kg / Normenzertifikate: EN 60950, EN 60601-1 Produktinformationen Powervar ABCE800-22IEC USV POWERVAR Unterbrechungsfreier Strommanager Der neue Security One USM oder unterbrechungsfreier Strommanager, hat viele neue Funktionen zu bieten. Sie können

Mehr

BZ 873. Trainline Interface. Ident Nr.: 3EH-116802 R0001

BZ 873. Trainline Interface. Ident Nr.: 3EH-116802 R0001 Ident Nr.: 3EH-116802 R0001 CH-8108 Dällikon Tel: +41(0)44 8440355 www.bahnelektronik.ch Seite: 1/8 Dritte oder andere Verwertung dieses Dokumentes sind ohne unsere ausdrückliche Zustimmung verboten. B+Z

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. PV-Wechselrichter mit selbsttätiger Freischaltstelle

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Kunststoffschneidewerkzeug Plastic cutting tool Typ(en)

Mehr

The enclosure of the module provides a degree of protection IP20 according to EN

The enclosure of the module provides a degree of protection IP20 according to EN (13) SCHEDULE (14) to EC-Type Examination Certificate DEKRA 12ATEX0232 X Issue No. 2 (15) Description Digital Output Module (DOM) Type 9475/3*-**-**, for operation in the Remote I/O Systems IS1 and IS1+.

Mehr

I-Energieversorgung I-Power Supply

I-Energieversorgung I-Power Supply F Seite 1 page 1 1) Pneumatisch a. Stellantriebe mit Membrane finden ihren Einsatz da, wo kleine Stellkräfte ausreichen. Der pneumatische Stellantrieb ist direkt in Kompaktbauweise mit dem Stellventil

Mehr

VLT. Instruction/Instruktion. VLT Series V TTL / Linedriver -> 24 V DC option. Encodersignalwandler. Converter for encoder inputs *MI50I151*

VLT. Instruction/Instruktion. VLT Series V TTL / Linedriver -> 24 V DC option. Encodersignalwandler. Converter for encoder inputs *MI50I151* VLT Instruction/Instruktion Drives and Controls VLT Series 5000 5V TTL / Linedriver -> 24 V DC option Encodersignalwandler Converter for encoder inputs MI.50.I1.51 VLT is a registered Danfoss trademark

Mehr

Serviceinformation Nr. 05/10

Serviceinformation Nr. 05/10 Serviceinformation Nr. 05/10 vom: 05.08.2010 von: GRC 1. Strömungswächter für Grundwasseranlagen Ab sofort können anstelle der Seikom Strömungswächter GF Schwebekörper Durchflussmesser mit Reed Kontakt

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Einbauteil für IT Geräte Component for IT equipment Typ(en)

Mehr

Liste zur Verfolgung der Versionsfreigaben der sicherheits-gerichteten Baugruppen des Modularen Schaltgeräts PSS universal

Liste zur Verfolgung der Versionsfreigaben der sicherheits-gerichteten Baugruppen des Modularen Schaltgeräts PSS universal Liste zur Verfolgung der Versionsfreigaben der sicherheits-gerichteten Baugruppen des Modularen Schaltgeräts PSS universal List for tracking the version releases of safety related modules of the automation

Mehr

Einkommensaufbau mit FFI:

Einkommensaufbau mit FFI: For English Explanation, go to page 4. Einkommensaufbau mit FFI: 1) Binäre Cycle: Eine Position ist wie ein Business-Center. Ihr Business-Center hat zwei Teams. Jedes mal, wenn eines der Teams 300 Punkte

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Verdrahtungskanal zum Einbau in Schaltschränken Slotted

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung 40018443 Blatt / page 2 5006301-4880-0001 / 151670 / FG34 / SCT 2011-07-08 2006-08-02 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des Gutachtens mit Fertigungsüberwachung Nr. 40018443. This supplement

Mehr