Opmerkingen bij inbraakwerende beslagen voor hefschuifdeuren WK1 en WK2

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Opmerkingen bij inbraakwerende beslagen voor hefschuifdeuren WK1 en WK2"

Transkript

1 Typenübersicht Overview of types Possibilités de réalisation Typeoverzicht Hinweise zu einbruchhemmenden Beschlägen für Hebeschiebe-Türen WK1 und WK2 Information about burglar-resistant fittings for WK1 and WK2 lift-and-slide doors Remarques à propos des ferrures retardataires d effraction pour portes-fenêtres coulissantes à lever des classes WK1 et WK2 Opmerkingen bij inbraakwerende beslagen voor hefschuifdeuren WK1 en WK2 Ausführungen je nach Elementtyp mit 1 Laufschiene Design options for unit types with single track Réalisations monorail selon le type d élément Uitvoeringen afhankelijk van elementtype met 1 looprail Typ 1A Type 1A Type 1A Type 1A Typ 1B Type 1B Type 1B Type 1B Typenübersicht Overview of types Possibilités de réalisation Typeoverzicht Typ 1D Type 1D Type 1D Type 1D Einbruchhemmende Schiebe-Fenster / -Tür der Sicherheitsklasse WK1 nach DIN V ENV 1627 Ausgestattet mit dem Standard-Schiebebeschlag und zusätzlichen Sicherheitsbeschlagteilen. Dieses Sicherheitselement widersteht 1) Gelegenheitstätern, die mit Körpergewalt versuchen, geschlossene und verriegelte Elemente zu öffnen. Erforderliche Verglasung: P2A nach DIN EN 356 1) gemäß Richtlinie / Prüfnorm Burglar-resistant sliding window/door in security class WK1 in accordance with DIN V ENV 1627 Fitted with the standard sliding fittings and additional security fitting components. This security door will withstand 1) opportunist burglars who attempt to open closed and locked doors using their own body weight. Required glazing: P2A in accordance with DIN EN 356 1) In accordance with guidelines and test standards Einbruchhemmende Schiebe-Fenster / -Tür der Sicherheitsklasse WK2 nach DIN V ENV 1627 Ausgestattet mit dem Standard-Schiebebeschlag und zusätzlichen Sicherheitsbeschlagteilen. Dieses Sicherheitselement widersteht 1) routinierten Gelegenheitstätern, die kleine Hebelwerkzeuge und andere Hilfsmittel einsetzen. Erforderliche Verglasung: P4A nach DIN EN 356 max. Flügelhöhe 2500 mm 1) gemäß Richtlinie / Prüfnorm Burglar-resistant sliding window/door in security class WK2 in accordance with DIN V ENV 1627 Fitted with the standard sliding fittings and additional security fitting components. This security unit will withstand 1) habitual opportunist burglars who use lever tools and other instruments. Required glazing: P4A in accordance with DIN EN 356 Max. leaf height 2500 mm Ausführungen je nach Elementtyp mit 2 Laufschienen Design options for unit types with double track Réalisations birails selon le type d élément Uitvoeringen afhankelijk van elementtype met 2 looprails Typ 2A Type 2A Type 2A Type 2A Typ 2A/1 Type 2A/1 Type 2A/1 Type 2A/1 Typ 2B Type 2B Type 2B Type 2B 1) In accordance with guidelines and test standards Porte-fenêtre coulissante de la classe de sécurité WK1 selon norme DIN V ENV 1627 Equipée de ferrures standard et de ferrures complémentaires de sécurité. Cet élément de sécurité résiste 1) aux cambrioleurs occasionnels qui, par violence corporelle, tentent d ouvrir l élément fermé et verrouillé. Porte-fenêtre coulissante de la classe de sécurité WK2 selon norme DIN V ENV 1627 Equipée de ferrures standard et de ferrures complémentaires de sécurité. Cet élément de sécurité résiste 1) aux tentatives d effraction par des cambrioleurs occasionnels et expérimentés à l aide d outils de levier et d autres outils légers Typ 2C Type 2C Type 2C Type 2C Typ 2D Type 2D Type 2D Type 2D Typ 2D/1 Type 2D/1 Type 2D/1 Type 2D/1 Vitrage nécessaire: Verre de sécurité P2A selon DIN EN 356 1) selon directive / Norme d essai Vitrage nécessaire: Verre de sécurité P2A selon DIN EN 356 Hauteur max. du vantail: 2500 mm 1) selon directive / Norme d essai Inbraakwerend schuifvenster / -deur van veiligheidsklasse WK1 conform DIN V ENV 1627 Uitgerust met standaard schuifbeslag en extra veiligheidsbeslag. Dit veiligheidselement is bestand tegen 1) gelegenheidsdaders, die met lichamelijk geweld proberen gesloten en vergrendelde elementen te openen. Benodigd glas: P2A conform DIN EN 356 1) volgens richtlijn / testnorm Inbraakwerend schuifraam/ -deur van veiligheidsklasse WK2 conform DIN V ENV 1627 Uitgerust met standaard schuifbeslag en extra veiligheidsbeslag. Dit veiligheidselement is bestand tegen 1) geroutineerde gelegenheidsdaders die breekijzers of andere hulpmiddelen gebruiken. Benodigd glas: P4A conform DIN EN 356 max. vleugelhoogte 2500 mm Ausführungen je nach Elementtyp mit 3 Laufschienen Design options for unit types with triple track Réalisations trirails selon le type d élément Uitvoeringen afhankelijk van elementtype met 3 looprails Typ 3E Type 3E Type 3E Type 3E Typ 3E/1 Type 3E/1 Type 3E/1 Type 3E/1 Typ 3F Type 3F Type 3F Type 3F 1) volgens richtlijn / testnorm Mögliche Ausführungen: Possible designs: Réalisations possibles: Mogelijke uitvoeringen: Typ Type Type Type 2A, 2A/1, 2B, 2D, 2D/1 3E, 3E/1, 3F Beachten Sie die Hinweise zu den Sicherheitsklassen in den folgenden Tabellen. Observe the information about security classes in the following tables. Observer les remarques à propos des classes de sécurité dans les tableaux suivants: Let op de aanwijzingen over de veiligheidsklassen in de volgende tabellen. Hinweis Note Remarque Aanwijzing WK2 nur im schubfesten Verbund möglich: Flügelprofile , , , , , WK2 may only be used with fixed insulating bars: Leaf profiles , , , , , WK2 uniquement avec assembl. résist. au cisaillement: Ouvrants , , , , , WK2 alleen mogelijk in schuifvaste samenstelling: Vleugelprofielen , , , , , /BFK1-5 Schüco ASS 70.HI kg 70 Schüco ASS 70.HI kg /BFK1-5

2 Beschläge Fittings Beschläge für Hebeschiebe-Elemente Beschläge Fittings Anzahl der benötigten Stück je Typ X.X 1A 1B 1D 2A ** 2A/1 2B 2C 2D ** 2D/1 3E** 3E/1 3F Hinweis: WK2-Elemente nur in Verbindung mit abschließbaren (Profilzylinder) Griffen bzw. Handkurbeln Note: WK2 units only in conjunction with lockable (profile cylinder) handles and crank handles Remarque: Les éléments de classe WK2 doivent être équipés de poignées verrouillables (cylindres) Aanwijzing: WK2-elementen alleen in combinatie met afsluitbare (profielcilinder) grepen of krukken Allgemeine Hinweise zu den nachfolgenden Tabellen: Die in der Tabelle angegebenen Stückzahlen entsprechen möglichen Ausstattungsvarianten und sind nicht als Stückliste anzusehen! General instructions for using the tables: The quantities specified in the table correspond to possible design options and do not represent a material list. Remarques générales concernant les tableaux suivants: Les quantités indiquées dans les tableaux se réfèrent aux variantes d équipement optionnelles et ne peuvent être considérées à titre de nomenclature! Algemene aanwijzingen bij de tabellen: Het in de tabel aangegeven aantal stuks komt overeen met mogelijke uitvoeringsvarianten en vormt geen stuklijst! 1 Laufwagen 150 kg Laufwagen 300 kg Verbindungsstange Laufwagen 400 kg (optional) Hebegetriebe 150 kg C RAL Hebegetriebe 300/400 kg C RAL Verlängerung 150 kg C RAL Verlängerung 300/400 kg C RAL bei entsprechender Flügelrahmenhöhe einsetzen * C0 1 Hebegetriebe 150 kg, Sonderlängen * C * C * C0 1 Hebegetriebe 300 kg, Sonderlängen * C * C Zusatzverriegelung HS C Verriegelungsverlängerung C0 nach Bedarf 2.2 Riegelstück C C0 1 Handkurbel (230 mm), ohne RAL Profilzylinderausnehmung, mit RAL Griffschale außen RAL INOX Handkurbel (230 mm), ohne Profilzylinderausnehmung, mit Griffschale außen und Erhöhungsprofil, inkl. Befestigungsmaterial Handkurbel (230 mm), mit Profilzylinderausnehmung, mit Griffschale außen Handkurbel (230 mm), mit Profilzylinderausnehmung, mit Griffschale außen und Erhöhungsprofil, inkl. Befestigungsmaterial Handkurbelgarnitur (230 mm), mit Profilzylinderausnehmung Handkurbelgarnitur (230 mm), mit Profilzylinderausnehmung und Erhöhungsprofil, inkl. Befestigungsmaterial C RAL RAL RAL C RAL RAL RAL INOX C RAL RAL RAL C RAL RAL RAL INOX C RAL RAL RAL * Nur über Sonderbestellung lieferbar ** Beachten Sie, dass der Griffabstand zum Blendrahmen des außenlaufenden Flügels gering ist. Wir empfehlen für diese Situation Griffe mit Erhöhungsprofil und Flügelprofile mit breiter Ansicht WK2 6-3 Schüco ASS 70.HI /BFK /BFK1-5 Schüco ASS 70.HI 6-4

3 Beschläge für Hebeschiebe-Elemente Typenübersicht Overview of types Possibilités de réalisation Typeoverzicht Anzahl der benötigten Stück je Typ X.X 1A 1B 1D 2A 2A/1 2B 2C 2D 2D/1 3E 3E/1 3F Handkurbel (230 mm) ohne Profilzylinderausnehmung, INOX 1 rund ohne Profilzylinderausnehmung, eckig INOX 1 mit Profilzylinderausnehmung, rund INOX 1 WK2 mit Profilzylinderausnehmung, eckig INOX 1 WK2 Handkurbel (400 mm) ohne Profilzylinderausnehmung, * INOX 1 rund 2.5 ohne Profilzylinderausnehmung, eckig * INOX 1 mit Profilzylinderausnehmung, rund * INOX 1 WK2 mit Profilzylinderausnehmung, eckig * INOX 1 WK2 Handkurbelgarnitur (230 mm) mit Profilzylinderausnehmung, rund INOX 1 WK2 mit Profilzylinderausnehmung, eckig * INOX 1 WK2 Handkurbelgarnitur (400 mm) * INOX 1 WK2 mit Profilzylinderausnehmung, rund mit Profilzylinderausnehmung, eckig * INOX 1 WK2 Handkurbel abnehmbar C Abdeckscheibe C0 1 (für die abnehmbare Handkurbel) RAL Profilzylinder (45/55) NI 1 Profilzylinder (45/10) NI 1 WK2 Profilzylinder (85/10) NI 1 Profilzylinder (85/55) NI 1 Befestigungsmaterial für Handkurbel einseitig je nach Bedarf einsetzen für Handkurbelgarnitur Zusatzverriegelung für Schnittpunkt INOX 1 WK Typenschild WK INOX 10 WK1 Typenschild WK INOX 10 WK Distanzstückset 150 kg / 300 kg Mitteldichtungsgarnitur I Abdeckgarnitur I Stulpblenden I Beslagen Ferrures Fittings Beschläge 5.1 Anschlagpuffer I Flügelrahmenpuffer I Öffnungsbegrenzer (optional) I Auflaufbremse (optional) Aushebesperre RAL WK Verhakung C0 1 WK Magnetschalter-Set (optional) nach Bedarf * Nur über Sonderbestellung lieferbar /BFK1-5 Schüco ASS 70.HI 6-5

4 Fittings for lift-and-slide units Beschläge Fittings Quantity required for each type X.X 1A 1B 1D 2A ** 2A/1 2B 2C 2D ** 2D/1 3E** 3E/1 3F 1 Roller carriage 150 kg Roller carriage 300 kg Connecting rod Roller carriage 400 kg (optional) Lifting mechanism 150 kg C RAL Lifting mechanism 300/400 kg C RAL Extension 150 kg C RAL Extension 300/400 kg C RAL Use with suitable vent frame height * C0 1 Lifting mechanism 150 kg, special * C0 1 length * C Lifting mechanism 300 kg, special length * C * C * C Additional locking, lift-and-slide C Locking extension C0 As required 2.2 Keep C C Crank handle (230 mm), without profile cylinder recess, with handle recess outside Crank handle (230 mm), without profile cylinder recess, with handle recess outside and handle spacer, includes fixings Crank handle (230 mm), with profile cylinder recess, with handle recess outside Crank handle (230 mm), with profile cylinder recess, with handle recess outside and handle spacer,includes fixings Crank handle set (230 mm), with profile cylinder recess Crank handle set (230 mm), with profile cylinder recess and handle spacer, Includes fixings RAL RAL RAL INOX C RAL RAL RAL C RAL RAL RAL INOX C RAL RAL RAL C RAL RAL RAL INOX C RAL RAL RAL * Only available to special order ** Ensure the minimum distance between the handles and outer frame of the outside leaf. In this case, we recommend handles with a handle spacer and leaf profiles with wide face widths WK2 6-6 Schüco ASS 70.HI /BFK1-5

5 Fittings for lift-and-slide units Beschläge Fittings Quantity required for each type X.X 1A 1B 1D 2A 2A/1 2B 2C 2D 2D/1 3E 3E/1 3F Crank handle (230 mm) without profile cylinder recess, round INOX 1 Without profile cylinder recess, square INOX 1 With profile cylinder recess, round INOX 1 WK2 With profile cylinder recess, square INOX 1 WK2 Crank handle (400 mm) * INOX 1 without profile cylinder recess, round Without profile cylinder recess, square * INOX With profile cylinder recess, round * INOX 1 WK2 With profile cylinder recess, square * INOX 1 WK2 Crank handle set (230 mm) with profile cylinder recess, round INOX 1 WK2 With profile cylinder recess, square * INOX 1 WK2 Crank handle set (400 mm) * INOX 1 WK2 with profile cylinder recess, round With profile cylinder recess, square * INOX 1 WK2 Crank handle, removable C Washer C0 1 (for removable crank handle) RAL Profile cylinder (45/55) NI 1 Profile cylinder (45/10) NI 1 WK2 Profile cylinder (85/10) NI 1 Profile cylinder (85/55) NI Fixings for crank handle on one side for crank handle set As required 2.8 Additional locking for section INOX 1 WK Classification plate WK INOX 10 WK1 Classification plate WK INOX 10 WK Spacer 150 kg / 300 kg Centre seal assembly I Cover I Rebate make-up pieces I Rebate stop I Vent frame stop I Limiting stay (optional) I Sliding brake (optional) Anti-lift-out device RAL WK Interlock security keep C0 1 WK Magnetic switch kit (optional) As required * Only available to special order /BFK1-5 Schüco ASS 70.HI 6-7

6 Ferrures pour éléments coulissants à lever Beschläge Fittings Nombre de pièces nécessaires selon le type X.X 1A 1B 1D 2A ** 2A/1 2B 2C 2D ** 2D/1 3E** 3E/1 3F 1 Chariot 150 kg Chariot 300 kg Tringle de liaison Chariot 400 kg (en option) Système de levage 150 kg C RAL Système de levage 300/400 kg C RAL Prolongation 150 kg C RAL Prolongation 300/400 kg C RAL En fonction de la hauteur d ouvrant * C0 1 Système de levage 150 kg, longueur * C0 1 spéciale * C Système de levage 300 kg, longueur spéciale * C * C * C Verrouillage complémentaire, couliss. à lever HS C Rallonge verrouillage C0 Selon besoin 2.2 Gâche de verrouillage C C Poignée simple à tourner (230 mm), sans fraisage pour cylindre, avec coquille de tirage extérieure Poignée simple à tourner (230 mm), sans fraisage pour cylindre, avec coquille de tirage extérieure et réhausseur, livré avec les pièces de fixation Poignée simple à tourner (230 mm), avec fraisage pour cylindre, coquille de tirage extérieure Poignée simple à tourner (230 mm), avec fraisage pour cylindre, avec coquille de tirage extérieure et réhausseur, livré avec les pièces de fixation Poignée double à tourner (230 mm), avec fraisage pour cylindre Poignée simple à tourner (230 mm), avec fraisage pour cylindre et réhausseur, livré avec les pièces de fixation RAL RAL RAL INOX C RAL RAL RAL C RAL RAL RAL INOX C RAL RAL RAL C RAL RAL RAL INOX C RAL RAL RAL * Livrables sur commande spéciale ** Tenir compte du fait que l espace entre la poignée et le dormant du coulissant extérieur est uniquement relativement faible. Nous recommandons par conséquent la mise en œuvre d un réhausseur et de profilés d ouvrants d une largeur importante. WK2 6-8 Schüco ASS 70.HI /BFK1-5

7 Ferrures pour éléments coulissants à lever Beschläge Fittings Nombre de pièces nécessaires selon le type X.X 1A 1B 1D 2A 2A/1 2B 2C 2D 2D/1 3E 3E/1 3F Poignée simple à tourner (230 mm) sans fraisage pour cylindre, version INOX 1 arrondie sans fraisage pour cylindre, rectangulaire INOX 1 avec fraisage pour cylindre, arrondie INOX 1 WK2 avec fraisage pour cylindre, INOX 1 WK2 rectangulaire Poignée simple à tourner (400 mm) sans fraisage pour cylindre, version * INOX 1 arrondie sans fraisage pour cylindre, rectangulaire * INOX avec fraisage pour cylindre, arrondie * INOX 1 WK2 avec fraisage pour cylindre, rectangulaire * INOX 1 WK2 Poignée double à tourner (230 mm) avec fraisage pour cylindre, version INOX 1 WK2 arrondie avec fraisage pour cylindre, * INOX 1 WK2 rectangulaire Poignée double à tourner (400 mm) avec fraisage pour cylindre, arrondie * INOX 1 WK2 avec fraisage pour cylindre, rectangulaire * INOX 1 WK2 Poignée à tourner amovible C Cache trou C0 1 (pour la poignée amovible) RAL Cylindre (45/55) NI 1 Cylindre (45/10) NI 1 WK2 Cylindre (85/10) NI 1 Cylindre (85/55) NI 1 Sac accessoires pour poignées simples à tourner Selon besoins pour poignées doubles à tourner Verrouillage complémentaire pour point INOX 1 WK Plaquette signalétique WK INOX 10 WK1 Plaquette signalétique WK INOX 10 WK Entretoise 150 kg / 300 kg Garniture d étanchéité centrale I Cache usinage I Embouts supérieurs I Butée d ouvrant I Butée d ouvrant I Limiteur d ouverture (en option) I Limiteur de fermeture (en option) Butée antidégondage RAL WK Pièces de sécurité C0 1 WK Kit contacteur magnétique (en option) Selon besoin * Livrables sur commande spéciale uniquement /BFK1-5 Schüco ASS 70.HI 6-9

8 Beslagen voor hefschuifelementen Beschläge Fittings Aantal benodigde eenheden per type X.X 1A 1B 1D 2A ** 2A/1 2B 2C 2D ** 2D/1 3E** 3E/1 3F 1 Loopwerk 150 kg Loopwerk 300 kg Verbindingsstang Loopwerk 400 kg (optioneel) Hefaandrijving 160 kg C RAL Hefaandrijving 300/400 kg C RAL Verlenging 150 kg C RAL bij betreffende hoogte kozijn voor openslaande Verlenging 300/400 kg C0 1 ramen toepassen RAL * C0 1 Hefaandrijving 150 kg, speciale * C0 1 lengte * C Hefaandrijving 300 kg, speciale lengte * C * C * C Extra vergrendeling HS C Vergrendelingsverlenging C0 naar behoefte 2.2 Regelstuk C C Kruk (230 mm), zonder profielcilinderuitsparing, met greepschelp buiten Kruk (230 mm), zonder profielcilinderuitsparing, met greepschelp buiten en verhogingsprofiel, Incl. bevestigingsmateriaal Kruk (230 mm), met profielcilinderuitsparing, met greepschelp buiten Kruk (230 mm), met profielcilinderuitsparing, met greepschelp buiten en verhogingsprofiel, Incl. bevestigingsmateriaal Krukgarnituur (230 mm), met profielcilinderuitsparing Krukgarnituur (230 mm), met profielcilinderuitsparing en verhogingsprofiel, Incl. bevestigingsmateriaal RAL RAL RAL INOX C RAL RAL RAL C RAL RAL RAL INOX C RAL RAL RAL C RAL RAL RAL INOX C RAL RAL RAL WK2 * Alleen leverbaar als speciale ** Let erop dat de greepafstand tot het kozijn van de aan de buitenzijde lopende vleugel gering is. bestelling Wij raden voor deze situatie grepen met verhogingsprofiel en vleugelprofielen met breed aanzicht aan Schüco ASS 70.HI /BFK1-5

9 Beslagen voor hefschuifelementen Beschläge Fittings Aantal benodigde eenheden per type X.X 1A 1B 1D 2A 2A/1 2B 2C 2D 2D/1 3E 3E/1 3F Kruk (230 mm), zonder profielcilinderuitsparing, rond INOX 1 zonder profielcilinderuitsparing, hoekig INOX 1 met profielcilinderuitsparing, rond INOX 1 WK2 met profielcilinderuitsparing, hoekig INOX 1 WK2 Kruk (400 mm), zonder profielcilinderuitsparing, rond * INOX 1 zonder profielcilinderuitsparing, hoekig * INOX met profielcilinderuitsparing, rond * INOX 1 WK2 met profielcilinderuitsparing, hoekig * INOX 1 WK2 Krukgarnituur (230 mm), met profielcilinderuitsparing, rond INOX 1 WK2 met profielcilinderuitsparing, hoekig * INOX 1 WK2 Krukgarnituur (400 mm), met * INOX 1 WK2 profielcilinderuitsparing, rond met profielcilinderuitsparing, hoekig * INOX 1 WK2 Afneembare handslinger C Afdekschijf (voor de afneembare C0 1 handslinger) RAL Profielcilinder (45/55) NI 1 Profielcilinder (45/10) NI 1 WK2 Profielcilinder (85/10) NI 1 Profielcilinder (85/55) NI 1 Bevestigingsmateriaal voor de kruk, aan één zijde al naar gelang de behoefte toepassen voor krukgarnituur Extra vergrendeling voor snijpunt INOX 1 WK Typeplaatje WK INOX 10 WK1 Typeplaatje WK INOX 10 WK Afstandsstuk 150 kg / 300 kg Middenafdichtgarnituur I Afdekset I Stolpkozijnen I Aanslagbuffer I Buffer voor kozijn voor openslaande ramen I Openingsbegrenzer (optioneel) I Oplooprem (optioneel) Uitlichtblokkering RAL WK Haaksysteem C0 1 WK Magneetschakelaarset (optioneel) naar behoefte * Alleen leverbaar als speciale bestelling /BFK1-5 Schüco ASS 70.HI 6-11

10 Beschläge Fittings Aus Stahl, in oberflächengeschützter Ausführung Steel, with surface protection En acier, avec traitement de surface Van staal, in uitvoering met beschermd oppervlak Laufwagen Roller carriage Chariot simple Loopwerk Laufwagen Verbindungsstange, Lagerlänge 6 m Roller carriage connecting bar, stock length 6 m Tringle de liaison pour chariots, longueur 6 m Loopwerkverbindingsstang, magazijnlengte 6 m Verbindungsstange Connecting rod Tringle de liaison Verbindingsstang Zn 1 In Verbindung mit In conjunction with En liaison avec in combinatie met Laufwagen Roller carriage Chariot simple Loopwerk Länge mm, kürzbar, min. Flügelhöhe 1850 mm, Befestigungsmaterial in VE Laufwagen enthalten, andere Griffhöhen über Sonderbestellung lieferbar Length 2280 mm, may be shortened, min. vent height 1850 mm, fixings contained in PU roller carrier, other handle heights available to special order Longueur 2280 mm, recoupable; hauteur min. d ouvrant: 1850 mm. Le matériel de fixation est contenu dans l UV chariot. D autres hauteurs de poignées sont disponibles sur commande spéciale Lengte mm, inkortbaar, min. vleugelhoogte 1850 mm, bevestigingsmateriaal in VE loopwerk inbegrepen, andere greephoogtes als speciale bestelling leverbaar Hebegetriebe Lifting mechanism Système de levage Hefaandrijving C RAL /400 C /400 RAL CO, kürzbar. Siehe K CO, can be shortened. See K CO, recoupable. Voir plan K CO, inkortbaar. Zie K Hebegetriebe in Sonderlängen Lifting mechanism in special lengths Systèmes de levage de longueurs spéciales Hefaandrijving in speciale lengten Schüco ASS 70.HI /BFK1-5

11 Beschläge Fittings mit einem zusätzlichen Verriegelungspunkt. with an additional locking avec verrouillage complémentaire met extra vergrendeling Verriegelungsverlängerung Locking extension Rallonge verrouillage Vergrendelingsverlenging C0 1 Für das Hebegetriebe, 400 mm lang, aus Aluminium, einzusetzen bei Flügelhöhen ab 2350 mm, inkl. Befestigungsmaterial For the lifting mechanism, 400 mm lang, aluminium, for use in vent heights over 2350 mm, includes fixings Prolonge le système de levage, longueur 400 mm, en aluminium. A utiliser à partir de 2350 mm. Livrée avec les pièces de fixation. Voor de hefaandrijving, 400 mm lang, van aluminium, toe te passen bij vleugelhoogtes vanaf 2350 mm, incl. bevestigingsmateriaal Verlängerung Extension Prolongation Verlenging C RAL C RAL Typ 2C 4 1 Zusatzverriegelung HS Additional locking, lift-and-slide Verrouillage complémentaire, couliss. à lever HS Extra vergrendeling HS Einsatz im gekennzeichneten Bereich bei Typ 2C. For use in area indicated for type 2C. Utilisable pour le type 2C dans la zone indiquée. Toepassing in gemarkeerd gebied bij type 2C C0 1 Für die Schnittpunkte 3 und 6, inkl. Befestigungsmaterial For the sections 3 and 6, incl. fixings Pour points 3 et 6, matériel de fixation inclus Voor de snijpunten 3 en 6, incl. bevestigingsmateriaal Riegelstück Keep Gâche de verrouillage Regelstuk /BFK1-5 Schüco ASS 70.HI 6-13

12 Beschläge Fittings Handkurbel (230 mm), ohne Profilzylinderausnehmung, mit Griffschale außen und Erhöhungsprofil, inkl. Befestigungsmaterial Crank handle (230 mm), without profile cylinder recess, with handle recess outside and handle spacer, includes fixings Poignée simple à tourner (230 mm), sans fraisage pour cylindre, avec coquille de tirage extérieure et réhausseur, livré avec les pièces de fixation Kruk (230 mm), zonder profielcilinderuitsparing, met greepschelp buiten en verhogingsprofiel, Incl. bevestigingsmateriaal für 1-gleisige Anlagen For single track installations pour monorails voor installaties met één spoor Handkurbel (230 mm), mit Profilzylinderausnehmung, mit Griffschale außen und Erhöhungsprofil, inkl. Befestigungsmaterial Crank handle (230 mm), with profile cylinder recess, with handle recess outside and handle spacer,includes fixings Poignée simple à tourner (230 mm), avec fraisage pour cylindre, avec coquille de tirage extérieure et réhausseur, livré avec les pièces de fixation Kruk (230 mm), met profielcilinderuitsparing, met greepschelp buiten en verhogingsprofiel, Incl. bevestigingsmateriaal für 1-gleisige Anlagen For single track installations pour monorails voor installaties met één spoor Handkurbelgarnitur (230 mm), mit Profilzylinderausnehmung und Erhöhungsprofil, inkl. Befestigungsmaterial Crank handle set (230 mm), with profile cylinder recess and handle spacer, Includes fixings Poignée simple à tourner (230 mm), avec fraisage pour cylindre et réhausseur, livré avec les pièces de fixation Krukgarnituur (230 mm), met profielcilinderuitsparing en verhogingsprofiel, Incl. bevestigingsmateriaal für 1-gleisige Anlagen For single track installations pour monorails voor installaties met één spoor Handkurbel Crank handle Poignée simple à tourner Kruk C RAL RAL RAL Handkurbel Crank handle Poignée simple à tourner Kruk C RAL RAL RAL Handkurbel Crank handle Poignée simple à tourner Kruk C RAL RAL RAL Die Artikel dieser Seite sind ab Dezember 2009 lieferbar. The articles on this page are available from December 2009 Les articles mentionnés sur cette page seront disponibles à partir de décembre De artikelen op deze pagina zijn vanaf december 2009 verkrijgbaar Schüco ASS 70.HI /BFK1-5

13 Beschläge Fittings Handkurbel (230 mm), ohne Profilzylinderausnehmung, mit Griffschale außen Crank handle (230 mm), without profile cylinder recess, with handle recess outside Poignée simple à tourner (230 mm), sans fraisage pour cylindre, avec coquille de tirage extérieure Kruk (230 mm), zonder profielcilinderuitsparing, met greepschelp buiten Handkurbel Crank handle Poignée simple à tourner Kruk C RAL RAL RAL INOX 1 Handkurbel (230 mm), mit Profilzylinderausnehmung, mit Griffschale außen Crank handle (230 mm), with profile cylinder recess, with handle recess outside Poignée simple à tourner (230 mm), avec fraisage pour cylindre, coquille de tirage extérieure Kruk (230 mm), met profielcilinderuitsparing, met greepschelp buiten Handkurbel Crank handle Poignée simple à tourner Kruk C RAL RAL RAL INOX 1 Handkurbelgarnitur (230 mm), mit Profilzylinderausnehmung Crank handle set (230 mm), with profile cylinder recess Poignée double à tourner (230 mm), avec fraisage pour cylindre Krukgarnituur (230 mm), met profielcilinderuitsparing Handkurbel Crank handle Poignée simple à tourner Kruk C RAL RAL RAL INOX /BFK1-5 Schüco ASS 70.HI 6-15

14 Beschläge Fittings * Einbau innen, aus Edelstahl, runde Ausführung, Kurbellänge x, mit/ohne Profilzylinderausnehmung, mit 180 Rastung, inkl. äußerer Griffschale * nur über Sonderbestellung lieferbar Inside installation, stainless steel, round design, crank length x, with/without profile cylinder recess, with engagement points through 180, incl. external handle recess * Only available to special order Montage à l intérieur, en acier inoxydable, version rectangulaire; longueur de la poignée: x. Avec/sans fraisage pour cylindre, avec cran d arrêt à 180, coquille de tirage extérieure. *Le matériel de fixation est à commander séparément Inbouw binnen, van roestvrij staal, ronde uitvoering, kruklengte x, met/zonder profielcilinderuitsparing, met 180 vergrendeling, incl. buitengreepschelp *alleen via speciale bestelling leverbaar Handkurbel Crank handle Poignée simple à tourner Kruk rund Round X arrondie Rond mm 40 / * * Einbau innen, aus Edelstahl, eckige Ausführung, Kurbellänge x, mit/ohne Profilzylinderausnehmung, mit 180 Rastung, inkl. äußerer Griffschale * nur über Sonderbestellung lieferbar Inside installation, stainless steel, square design, crank length x, with/without profile cylinder recess, with engagement points through 180, incl. external handle recess * Only available to special order Montage à l intérieur, en acier inoxydable, version rectangulaire; longueur de la poignée: x. Avec/sans fraisage pour cylindre, avec cran d arrêt à 180, coquille de tirage extérieure. *Le matériel de fixation est à commander séparément Inbouw binnen, van roestvrij staal, hoekige uitvoering, kruklengte x, met/zonder profielcilinderuitsparing, met 180 vergrendeling, incl. buitengreepschelp *alleen via speciale bestelling leverbaar Handkurbel Crank handle Poignée simple à tourner Kruk eckig square X rectangul. hoekig mm 40 / * * * Aus Edelstahl, eckige/runde Ausführung, Kurbellänge x, mit Profilzylinderausnehmung, mit 180 Rastung * nur über Sonderbestellung lieferbar Stainless steel, square/round design, crank length x, with/without profile cylinder recess, with engagement points through 180 * Only available to special order En acier inoxydable, version arrondie/rectangulaire; longueur de la poignée: x. Avec fraisage pour cylindre, cran d arrêt à 180 *Le matériel de fixation est à commander séparément Van roestvrij staal, hoekige/ronde uitvoering, kruklengte x, met/zonder profielcilinderuitsparing, met 180 vergrendeling *alleen via speciale bestelling leverbaar Handkurbel-Garnitur Crank handle set Poignée double à tourner Krukgarnituur eckig Square X rectangul. hoekig mm 40 / * * rund Round arrondie Rond X mm 40 / * * Schüco ASS 70.HI /BFK1-5

15 Beschläge Fittings Aus Messing vernickelt, verschieden schließend Nickel-plated brass, individual locking En laiton nickelé, avec profil individuel Van vernikkeld messing, verschillend sluitend Profilzylinder Profile cylinder Cylindre Profielcilinder mm / / / /55 1 Aus Aluminium, abnehmbar Aluminium, removable En aluminium, amovible Van aluminium, afneembaar Handkurbel Crank handle Poignée simple à tourner Kruk C0 1 Aus Aluminium, für die abnehmbare Handkurbel Aluminium, for the removable crank handle En aluminium, pour cacher le trou de passage de la poignée amovible Van aluminium, voor de afneembare handslinger Abdeckscheibe Washer Rondelle Afdekplaat C RAL Für Schnittpunkt 4 For section 4 Pour point 4 Voor snijpunt 4 Zusatzverriegelung Additional locking Verrouillage complémentaire Extra vergrendeling INOX Für Handkurbel einseitig: Für Handkurbelgarnitur: For crank handle on one side: For crank handle set: Pour poignée simple: Pour poignée double: Voor kruk aan één zijde: Voor krukgarnituur: Befestigungsmaterial Fixings Matériel de fixation Bevestigingsmateriaal /BFK1-5 Schüco ASS 70.HI 6-17

16 Beschläge Fittings WK1: WK2: WK1: WK2: WK1: WK2: WK1: WK2: Typenschild Classification plate Plaquette signalétique Typeplaatje INOX INOX 10 Für den feststehenden Flügel For the fixed vent Pour le vantail fixe voor de vaste vleugels Distanzstück Spacer Entretoise Afstandstuk / Zum Einsatz im oberen und unteren Blendrahmen im Mittelpunkt 4 For insertion at top and bottom outer frame in interlock section 4 se monte en parties supérieure et inférieure du dormant au point central 4 Voor toepassing beneden en boven in het kozijn in middelpunt 4 Mitteldichtungsgarnitur Centre seal assembly Garniture d étanchéité centrale Middenafdichtgarnituur I 1 Untere und obere Abdichtung der Flügelrahmenecken im Mittelpunkt 4 und Füllstück für den Profilstoß und im oberen Blendrahmen For sealing the vent frame corners top and bottom in interlock section 4 and filler piece for profile joint and in top outer frame Pour l étanchéité des angles supérieurs et inférieurs de l ouvrant au point 4. Sert aussi de pièce de remplissage pour le raccordement des profilés et dans le dormant supérieur Onderste en bovenste afdichting van de kozijnhoeken in middelpunt 4 en vulstuk voor de profielvoeg en boven in het kozijn. Abdeckgarnitur Cover Cache usinage Afdekset I 1 Untere und obere Abdichtung des Stulpprofil am Mittelpunkt 6, VE = 2 Stück Top and bottom seal of rebate profile at interlock section 6, PU = 2 Assure l étanchéité aux extrémités supérieure et inférieure du battement au point 6, UV = 2 embouts Onderste en bovenste afdichting van het stolpprofiel op middelpunt 6, VE = 2 stuks Stulpblenden Rebate make-up pieces Embouts supérieurs Stolpkozijnen I Schüco ASS 70.HI /BFK1-5

17 Beschläge Fittings Aus Kunststoff, montiert am Flügelprofil als Anschlag, inkl. Befestigungsschraube, zur Öffnungsbegrenzung der Hebe-Schiebeflügel Plastic, mounted on the vent profile as a rebate, incl. fixing screw, for restricting the opening of the lift-and-slide vent En plastique, se monte sur l ouvrant et permet de limiter l ouverture des coulissants à lever, fournie avec la vis de fixation Van kunststof, gemonteerd op het vleugelprofiel als aanslag, incl. bevestigingsschroef, voor de openingsbegrenzing van de hef-schuifvleugel Anschlagpuffer Rebate stop Butée d ouvrant Aanslagbuffer I 1 Flügelrahmenpuffer Vent frame stop Butée d ouvrant Buffer voor kozijn voor openslaande ramen I 10 Für alle beweglichen Flügel. Verhindert ein weiteres Öffnen des Flügels (Max. Öffnungsbreite 500 mm). Mit dem Schlüssel kann der Anschlag entfernt werden, so dass eine Totalöffnung möglich wird. For all moving vents. Prevents the vent from being opened further (maximum opening width 500 mm). The key can be used to remove the stop so that the vent can be fully opened. Pour tous les vantaux coulissants. Cette butée limite l ouverture du vantail à 500 mm. La clé permet de décondamner la butée pour une ouverture complète du vantail. Voor alle bewegende vleugels. Voorkomt het verder openen van de vleugel (max. openingsbreedte 500 mm). met de sleutel kan de aanslag worden verwijderd, zodat een totale opening mogelijk wordt. Bestehend aus Flügel- und Blendrahmenteil. Durch die Auflaufbremse wird der Flügel ca. 500 mm vor dem Anschlag im Blendrahmen sicher gebremst und zum Stillstand gebracht. Erst durch Lösen der Bremse lässt sich der Flügel schließen. Consists of vent and outer frame component. The sliding brake will reliably apply a brake to the vent and bring it to a halt approximately 500 mm before the stop in the outer frame. The vent cannot be closed until the brake is released Il comprend les pièces pour ouvrant et dormant. A sa fermeture, l ouvrant s arrête en douceur par un freinage qui commence à environ 500 mm avant la butée fin de course dans le dormant. La décondamnation du frein se fait en deux temps, une légère avance vers l ouverture, puis retour vers la fermeture. bestaande uit vleugel- en kozijndeel. Door de oplooprem wordt de vleugel ca. 500 mm voor de aanslag in het kozijn veilig afgeremd en tot stilstand gebracht. Pas door het ontgrendelen van de rem kan de vleugel worden gesloten. Öffnungsbegrenzer Limiting stay Limiteur d ouverture Openingsbegrenzer I 1 Auflaufbremse Sliding brake Limiteur de fermeture Oplooprem /BFK1-5 Schüco ASS 70.HI 6-19

18 Beschläge Fittings Inkl. Befestigungsmaterial Includes fixings livré avec les pièces de fixation Incl. bevestigingsmateriaal Aushebesperre Anti-lift-out device Butée antidégondage Uitlichtblokkering I 2 Inkl. Befestigungsmaterial Includes fixings livré avec les pièces de fixation Incl. bevestigingsmateriaal Verhakung Interlock security keep Pièces de sécurité Haaksysteem C0 1 Zur Überwachung von Öffnungs- und Verschlusszuständen, Leitungslänge 6 m, Einsatz in VdS Einbruchmeldeanlagen For monitoring whether windows and doors are open or closed, cable length 6 m, for use in VdS burglar alarm systems Pour la surveillance des états d ouverture et de fermeture; longueur du câble: 6 m. Pour installations de signalisation d effraction homologuées Voor de bewaking van openings- en sluittoestanden, kabellengte 6 m, toepassing in VdS-inbraakalarmen Magnetschalter-Set Magnetic switch kit Kit contacteur magnétique Magneetschakelaarset Schüco ASS 70.HI /BFK1-5

Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide

Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco 271 Parallel-Abstell-Schiebe-Kippsystem Tilt/slide

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier

das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier Wir bauen Sie auf das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier FINELINE auch ein Traum von Nostalgie a dream of nostalgia aussi un rêve

Mehr

Mortise lock for internal doors. Einsteckschloss für Zimmertüren. Art. Nr./Art. No. 910 Dornmaß/Backset mm 55 Kastenbreite/Width mm 85

Mortise lock for internal doors. Einsteckschloss für Zimmertüren. Art. Nr./Art. No. 910 Dornmaß/Backset mm 55 Kastenbreite/Width mm 85 Einsteckschloss für Zimmertüren Mortise lock for internal doors 910 Art. Nr./Art. No. 910 Dornmaß/Backset mm 55 Kastenbreite/Width mm 85 Einsteck-Zimmertürschloss, Buntbart-Ausführung, 8mm Nuss, ohne Wechsel,

Mehr

Zentralverschlüsse. Central locking devices. Fermetures centrales

Zentralverschlüsse. Central locking devices. Fermetures centrales , für seitliche Betätigung, for sideways mounting, pour le montage latéral 00,,mit Zylinder Gehäuse Metall vernickelt; Zylinder Metall vernickelt; Plättchenzuhaltungen; Schlüssel; Rosette vernickelt. Nicht

Mehr

Poignée de levier Garniture de base Ferrure pivotante invisible, DIN utilisable à G/D, poignée en aluminium EV1

Poignée de levier Garniture de base Ferrure pivotante invisible, DIN utilisable à G/D, poignée en aluminium EV1 Catalogue de produits - ferrures Ferrure de fenêtre invisible Fittings product list Concealed window fitting Programmliste Beschlag Fensterbeschlag verdeckt liegend RF 9040-5N Poignée de levier Garniture

Mehr

Hebelgriff Grundgarnitur verdeckt liegender Drehbeschlag, DIN L/R verwendbar, Griff Aluminium EV1. Verwendung bei Dreh- und Kippflügeln

Hebelgriff Grundgarnitur verdeckt liegender Drehbeschlag, DIN L/R verwendbar, Griff Aluminium EV1. Verwendung bei Dreh- und Kippflügeln Programmliste Beschlag Fensterbeschlag verdeckt liegend Fittings product list Concealed window fitting Catalogue de produits - ferrures Ferrure de fenêtre invisible RF 9040-5N Hebelgriff Grundgarnitur

Mehr

Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. fest mont. Zylinder cylinder fixed cylindre fixée

Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. fest mont. Zylinder cylinder fixed cylindre fixée Knopfzylinder 6005 für Glas-Schiebetüren,Vitrinen etc., Zamak, matt vernickelt. Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes

Mehr

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II : Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen

Mehr

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT Volato SCHIB- UND HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT 2 Volato SCHIB- & HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT HUCK Volato M SCHIB- & HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT Hochwärmegedämmt

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

www.okw.com assembly instruction instruction de montage

www.okw.com assembly instruction instruction de montage www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79

Mehr

Schüco ASS 50. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems. Schüco 83

Schüco ASS 50. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems. Schüco 83 Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems Schüco 83 Schüco ASS 50 Das gedämmte Schiebe- und Hebe-Schiebesystem überzeugt durch solide Flügelrahmen mit geringer Ansichtsbreite

Mehr

Schüco-Rollentürbänder Schüco barrel hinges

Schüco-Rollentürbänder Schüco barrel hinges Schüco-Rollentürbänder Schüco barrel hinges Schlank, elegant, vollkommen verdeckt - gel auszuhängen Funktion und Technik / HD - mm Funktion und Technik / HD - mm Function and technology adjustable without

Mehr

ARCHITEKTONISCHES LICHT

ARCHITEKTONISCHES LICHT 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LUMINAIRES ARCHITECTURAUX ARCHITECURAL LIGHTING ARCHITEKTONISCHES LICHT 7 Kora I Kora VIII Lotta P III Kora I Kora VI/1 Lotta IV/3, II I, III DESIGN: Thomanek + Duquesnoy Spannung:

Mehr

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier RP-hermetic Das Türsystem aus Stahl The steel door system Le système de porte en acier 03/ 03 Tür- und Innenwandsystem / Door- and screen system / Système de porte RP-hermetic RP-Stecksystem die klassische

Mehr

ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2. nach DIN 68 885. ALPHA B/HE 2 620 1270 mm. Gestellprogramm work station systems Programme de piétements

ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2. nach DIN 68 885. ALPHA B/HE 2 620 1270 mm. Gestellprogramm work station systems Programme de piétements Gestellprogramm work station systems Programme de piétements ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2 Sitz-Steh-Arbeitsplatz mit elektrischer Höhenverstellung Verstellbereich: 620 1270 mm wahlweise mit memory

Mehr

Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder

Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder Werkzeuge für die Rückseitenbearbeitung System HAT Höhenverstellbar Outils pour tronçonnage réglables en hauteur Tools for rear processing System high adjustable tool-holders Im werden Werkzeuge für die

Mehr

Zylinder-Hebelschlösser, Druckzylinder

Zylinder-Hebelschlösser, Druckzylinder Cylinder lever locks, push cylinders Serrures batteuses à cylindre, cylindres à poussoir Zylinder-Hebelschlösser mit Mutternbefestigung Cylinder lever locks with nut fixture Serrures batteuses, fixation

Mehr

Gelenke Joints Articulations

Gelenke Joints Articulations 3 42 29 114 (.04) MGE.1 Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke s s 0011 00116 00130646 00130647 00119 4-3 4-4- 4-4-13 4-14 001190 1 2 3 4 6 7 9 11 13 14 16 1 19 f 4 2 Bosch Rexroth AG MGE.1 3 42 29 114 (.04) Gelenke

Mehr

Hohlwanddose HWD 90. Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage / Montage instructies

Hohlwanddose HWD 90. Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage / Montage instructies Hohlwanddose HWD 90 HWD 90 cavity wall box / Boîtier pour parois creuses HWD 90 / Inbouwdoos voor holle wanden HWD 90 DIBt-Zulassung * Für Bauteile der Feuerwiderstandsklasse F90 nach DIN 40- Montageanleitung

Mehr

Schüco ASS 70 FD. Falt-Schiebesysteme Folding sliding systems. Das gedämmte Falt-Schiebesystem

Schüco ASS 70 FD. Falt-Schiebesysteme Folding sliding systems. Das gedämmte Falt-Schiebesystem Falt-Schiebesysteme Folding sliding systems Schüco 131 Schüco ASS 70 FD Das gedämmte Falt-Schiebesystem mit geringen Ansichtsbreiten ist ideal eingesetzt, wo im geschlossenen Zustand perfekte Dichtheit

Mehr

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR 02-01-02-00 voorbeeld gegevens klant: Type machine:... Serie nr. machine:... prijsaanvraag bestelling CODE: AT-CT x D1 x L1 x L2 x AT-TI x AT-PL x AT-GA x TA x D2 x B

Mehr

ATRIUM HS 300 Veka Topline, Zarge

ATRIUM HS 300 Veka Topline, Zarge 05/2010 ATRIUM HS 300 Seite / page 1 ATRIUM HS 300 Veka Topline, Zarge 105.204 geschlossen closed Griffstellungen handle positions heben und schieben lift and slide HAUTAU GmbH Postfach 1151 D 31689 Helpsen

Mehr

ALUMINIUM SYSTEMS A C + C + D + D + A Basic fitting 1 C D. Lambda Beschläge Lambda Fittings. Lambda

ALUMINIUM SYSTEMS A C + C + D + D + A Basic fitting 1 C D. Lambda Beschläge Lambda Fittings. Lambda LUMINIUM SYSTEMS GERMN ENGINEERING SINCE 1814 Flügelgrößendiagramm nwendungsbereich für Parallelschiebe-Kippbeschläge, ohne Zwangssteuerung, max. Flügelgewicht:, 77 L und 65 M = kg, Sash size diagram Field

Mehr

DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4

DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4 DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4 www.leschhorn.de Filing frame Cadre pour dossiers suspendus Hängerahmen DIN A4 size Optional anti-tilt and lock (right 16mm hand side) Installation

Mehr

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm

Mehr

Schüco ASS 70.HI. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems

Schüco ASS 70.HI. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems Schüco 101 Schüco ASS 70.HI Das System Schüco ASS 70.HI bietet beste Wärmedämmung, perfekte Dichtheit und sehr gute Einbruchhemmung bei

Mehr

für Türdrücker mit flacher Rosette For door handles with flush rosette Dornmaß Backset Drückernuss Spindle nach innen Inward nach außen Outward

für Türdrücker mit flacher Rosette For door handles with flush rosette Dornmaß Backset Drückernuss Spindle nach innen Inward nach außen Outward Riegel-Fallenschloss 2- flg. Anschlagtüren (Gangflügel). Wechsel, 1-tourig 10 Drückernuss Falle und Riegel glanzvernickelt incl. Dübelplatte und Befestigungsmaterial Latch-and-bolt lock Double-leaf rebated

Mehr

Griffplattenschloss Serrure à encastrer. Produktegruppe 22 Groupe de produits 22

Griffplattenschloss Serrure à encastrer. Produktegruppe 22 Groupe de produits 22 Serrure à encastrer 622.200.0007 Griffplattenschloss links / Epoxy grau Serrure à encastrer gauche / époxy gris Materiial / Matière: Stahl /acier 1.100 kg 622.200.0008 Griffplattenschloss rechts / Epoxy

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

02/2012 ATRIUM HS 300 Seite / page 1. geschlossen closed. Griffstellungen handle positions. heben und schieben lift and slide

02/2012 ATRIUM HS 300 Seite / page 1. geschlossen closed. Griffstellungen handle positions. heben und schieben lift and slide 02/2012 ATRIUM HS 300 Seite / page 1 ATRIUM HS 300 geschlossen closed Griffstellungen handle positions heben und schieben lift and slide HAUTAU GmbH Postfach 1151 D 31689 Helpsen Fon + 49 57 24 / 3 93-0

Mehr

GRIFFE, SCHLÖSSER HANDLES, LOCKS POIGNEES, SERRURES

GRIFFE, SCHLÖSSER HANDLES, LOCKS POIGNEES, SERRURES MAEK Industrial a.s. * www.marek.eu *+420 541 420 11 * 170327 GIFFE, SCHLÖSSE HANDLES, LOCKS POIGNEES, SEUES Klinkengriff Latch handle Poignée 1/4 de tour 5 40 05.0200.00 05.0202.00 05.0205.00 3 Ø22 40

Mehr

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG BLESS ART ART Raumsysteme AG AG Bubikonerstrasse 14 14 CH-8635 Dürnten Tel. Tél. +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 52 20 52 Fax +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 53 20 53 info@blessart.ch www.blessart.ch www.blessart.ch

Mehr

W I L K A - V O R S P R U N G D U R C H Q U A L I T Ä T. Funktionsbeschreibung Function description J1-D-179 J1-D-1125.

W I L K A - V O R S P R U N G D U R C H Q U A L I T Ä T. Funktionsbeschreibung Function description J1-D-179 J1-D-1125. E-Öffner- Kombinationen nach EN 179 und 1125 E-opener combinations according to EN 179 and 1125 Art.No. Beschreibung Description Anti-Panik-Schloss für einfl. Rohrrahmentüren Panic lock for single metal

Mehr

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues GLASBESChläge ferrements pour vitrages Aweso Aperto 264 Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren Für 6-mm-Glas, in Stahl Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues Pour

Mehr

Zuladung: max. 100kg Load rating: 100kg

Zuladung: max. 100kg Load rating: 100kg Montageanleitung zum Vollauszugbeschlag Dispensa-VVS für feste und höhenverstellbare Tragrahmen Art.-Nr.: 04235 mit Schnellmontagetechnik Mounting instructions for full-extension top- and bottom runner

Mehr

142 Schüco. Fensterfassaden Window façades

142 Schüco. Fensterfassaden Window façades 142 Schüco Schüco 143 Die systeme für geschosshohe Ausfachungen bestechen durch schmale Ansichten von nur 50 mm. Darüber hinaus bieten sie umfangreiche Gestaltungsvarianten mit Deckschalenlösungen, Statikpfosten

Mehr

11 kw** E82MV222_4B kw**

11 kw** E82MV222_4B kw** EDK82ZWKN4 00459189 10/02 Netzschleifklemme Typ E82ZWKN4 Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise für den Einsatz der Netzschleifklemme E82ZWKN4 und beschreibt deren Montage. ist nur gültig - für Netzschleifklemmen

Mehr

für Leiterquerschnitt for cable cross sections

für Leiterquerschnitt for cable cross sections Montagewerkzeuge Abisolierzange PV-AZM-... Mit Längenanschlag für die Querschnitte 1,5mm², 2,5mm², 4mm², 6mm 2 und 10mm². Speziell geeignet für die FLEX-SOL-XL PV Leitung zum Abisolieren kleiner Mengen

Mehr

ATRIUM Alu-S 300 Blyweert Notus System 46

ATRIUM Alu-S 300 Blyweert Notus System 46 03/2014 ATRIUM Alu-S 300 Seite / page 1 ATRIUM Alu-S 300 geschlossen closed Griffstellungen handle positions schieben slide HAUTAU GmbH Postfach 1151 D 31689 Helpsen Fon + 49 57 24 / 3 93-0 Fax -125 Info@HAUTAU.de

Mehr

PORTA 40 EKU-PORTA 40 H

PORTA 40 EKU-PORTA 40 H PORTA EKU-PORTA 40 40 PORTA 40 Design-Beschlag mit schlanken Laufschienen Unsichtbare Technik Designer fitting with slim running tracks Invisible running system Ferrure design avec rails de roulement étroits

Mehr

fischerwerke GmbH & Co. KG Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-, Metall- und chemischen Befestigungssystemen

fischerwerke GmbH & Co. KG Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-, Metall- und chemischen Befestigungssystemen ZERTIFIKAT Hiermit wird bescheinigt, dass mit den im Anhang gelisteten Standorten ein Umweltmanagementsystem eingeführt hat und anwendet. Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-,

Mehr

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services. CarMedia Bedienungsanleitung Instruction manual AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.eu DE Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Hinweise... 3 2. CarMedia...

Mehr

19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack

19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack 19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack page 1 of 6 Art.-No. 692515U.. 692447U unequipped basic frame for modular upgrading depth-adjustable 19 profiles with

Mehr

Glasarten glass types types de vitrages glassoorten

Glasarten glass types types de vitrages glassoorten 45 Glasarten glass types types de vitrages glassoorten Technische Hinweise Gläser / technical informations glasses indications techniques vitrages / technische aanwijzingen glas Sicherheit Zur allgemeinen

Mehr

Umrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV. Conversion des salaires nets en salaires bruts AVS/AI/APG/AC

Umrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV. Conversion des salaires nets en salaires bruts AVS/AI/APG/AC Umrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV Conversion des salaires s en salaires s AVS/AI/APG/AC Gültig ab 1. Januar 2014 Valable dès le 1 er janvier 2014 318.115 df 11.13 1 2 Erläuterungen:

Mehr

MOVE IT 45 square LED COLOUR TEMPERATURE CONTROL COLOUR PHOTOMETRIC DATA 180 150 120. COLOUR 063-4 chrome 8 black

MOVE IT 45 square LED COLOUR TEMPERATURE CONTROL COLOUR PHOTOMETRIC DATA 180 150 120. COLOUR 063-4 chrome 8 black MOVE IT 45 square 104 D Quadratische Strahler aus Aluminium, Oberfläche in alu oder schwarz matt eloxiert Ausführung mit starrem oder beschnittenem (Wallwasher) Zylinder Durch Patentkugelschnapper werkzeuglos

Mehr

PORTA 40 EKU-PORTA 40 H

PORTA 40 EKU-PORTA 40 H PORTA EKU-PORTA 40 40 PORTA 40 Design-Beschlag mit schlanken Laufschienen Unsichtbare Technik Designer fitting with slim running tracks Invisible running system Ferrure design avec rails de roulement étroits

Mehr

Lüftungsflügel Kipp (K) Ventilation vent, bottom-hung (K)

Lüftungsflügel Kipp (K) Ventilation vent, bottom-hung (K) Schüco Lüftungsflügel AWS VV mit Schüco TipTronic Schüco Bottom-Hung Ventilation Vent AWS VV with Schüco TipTronic Lüftungsflügel (K) Ventilation vent, bottom-hung (K) TipTronic -Lösung ermöglicht bedarfsorientierte

Mehr

Entwurf. preliminary

Entwurf. preliminary KAPRi plus Erweiterungsset M12 KAPRi plus Extension Kit M12 KAPRi plus Kit d Extension M12 Bedienungsanleitung / User instructions / Instructions d installation 899366 KAPRi plus Erweiterungsset M12 /

Mehr

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! Payez mobile depuis votre compte courant BCEE! Scannez le QR Code

Mehr

GF-60 / GF-60 S. Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen

GF-60 / GF-60 S. Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen / Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen VERSION 20.11.2002 Electrical components listed in this catalogue are rated for the following supply voltages: Les composants électriques énumérés

Mehr

Einsteckschlösser. Locks, mortise type. Serrures à mortaiser

Einsteckschlösser. Locks, mortise type. Serrures à mortaiser Riegelschlösser,,IC-Schließung Stulpe Messing plattiert, abgerundet; Zentralschlüsselloch; gleichschließend; vermessingter Schlüssel, Bart x mm Dead locks single lever Round brass plated selvedge; center

Mehr

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet

Mehr

20 H Infront (IF) Vorfront (VF)

20 H Infront (IF) Vorfront (VF) H (IF) (VF) System Laufschienen vertikal aufgeschraubt, mit Gegengewicht für 1 Holztüren. Design oder Vertical running track system, surface mounted, with counterweight for 1 wooden doors. Design or Rails

Mehr

ATRIUM Alu-HS 300 Cuhadaroglu SL 60 HS

ATRIUM Alu-HS 300 Cuhadaroglu SL 60 HS 08/2011 ATRIUM Alu-HS 300 Seite / page 1 ATRIUM Alu-HS 300 geschlossen closed Griffstellungen handle positions heben und schieben lift and slide HAUTAU GmbH Postfach 1151 D 31689 Helpsen Fon + 49 57 24

Mehr

Retraktionssystem Frankfurt Frankfurt Retraction System

Retraktionssystem Frankfurt Frankfurt Retraction System Retraktionssystem Frankfurt Frankfurt Retraction System Retraktionssystem Frankfurt Frankfurt Retraction System Das Retraktionssystem Frankfurt ist ein universelles Mini Retraktionssystem für die Struma-

Mehr

Description. Dial Lock 57. Description 2. Index 3. Info 4-5. DialLock Operating/Bedienung Lock right. Material thickness.

Description. Dial Lock 57. Description 2. Index 3. Info 4-5. DialLock Operating/Bedienung Lock right. Material thickness. DIAL LOCK 57 Index Description Inhalt Description 2 Index 3 Info 4-5 DialLock 6-27 Operating/Bedienung 28-31 Description Erläuterungen Lock right Schloss rechts Material thickness Materialstärke Lock left

Mehr

Schwerlastwerkbänke VS 1500 bis 3000 mm

Schwerlastwerkbänke VS 1500 bis 3000 mm Türe 1 x EB Überzeugende Qualität für ein langes Arbeitsleben! Schwerlastwerkbänke VS 1500 bis 3000 mm SERIE Einzigartig durch die Original ANKE Buche-Massiv-Platte () in 65/100 mm Stärke: längsseits riegelartig

Mehr

FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD

FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD CMP-SPF TO WHOM IT MAY CONCERN Seite 1 von 9 Inhalt / Overview 1. Firmware überprüfen und Update-file auswählen / Firmware check and selection of update file 2. Update File

Mehr

Winkel + Flansche 9Angles + Flanges

Winkel + Flansche 9Angles + Flanges Winkel + Flansche 9Angles + Flanges Winkel + Flansche/Angels + Flanges 367 Damit es sicher um die Ecke geht Turning the corner safely 1 2 368 Winkel + Flansche/Angels + Flanges Praktische Winkelverschraubungen

Mehr

ATRIUM Alu-HS 300 HUECK

ATRIUM Alu-HS 300 HUECK 08/20 ATRIUM Alu-HS 300 Seite / page ATRIUM Alu-HS 300 geschlossen closed Griffstellungen handle positions heben und schieben lift and slide HAUTAU GmbH Postfach 5 D 3689 Helpsen Fon + 49 57 24 /393-0

Mehr

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung 92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung www.durlum.com PERFORATIONEN Streckmetall durlum GmbH www.durlum.com 93 Metallkassettendecken werden

Mehr

Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1. Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques

Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1. Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1 Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Traglasten am Teleskopausleger Lifting capacities on telescopic boom Forces de levage à

Mehr

UWC 8801 / 8802 / 8803

UWC 8801 / 8802 / 8803 Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung

Mehr

Produktinformation 201407_182PNdeen

Produktinformation 201407_182PNdeen Produktinformation 201407_182PNdeen Deutsch Seite 1-2 English page 3 4 Produkt Information POWER LIFT HL 2.35 NT DT Fahrzeuge und Transporter werden immer schwerer, von der Automobilindustrie und den Autohäusern

Mehr

Ambos - Lift 700. Lift 700. The upward return mechanism is controlled by the hydraulic device that works with a specially formulated fiuld.

Ambos - Lift 700. Lift 700. The upward return mechanism is controlled by the hydraulic device that works with a specially formulated fiuld. Ambos - Lift 700 The upward return mechanism is controlled by the hydraulic device that works with a specially formulated fiuld. Materials and finishes Installation Load Capacity Plastic parts : Black

Mehr

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules

Mehr

Montageanleitung DORMA Schloss mit Drückerführung Studio Rondo Studio Classic ARCOS Studio

Montageanleitung DORMA Schloss mit Drückerführung Studio Rondo Studio Classic ARCOS Studio Montageanleitung DORMA Schloss mit Drückerführung Studio Rondo Studio Classic ARCOS Studio Installation instructions DORMA lock with follower Studio Rondo Studio Classic ARCOS Studio DORMA-Glas Stand/Issue

Mehr

Wall Connecting. Profiles - WCP

Wall Connecting. Profiles - WCP Wall Connecting Profiles - WCP Planung und Ausführung von Aussteifungen Usage and assembly of fins Aussteifungsbeschläge siehe Seiten 12-17 und 21. Weitere Ausführungen auf Anfrage. Aussteifungs- und Winkelverbindungsbeschläge

Mehr

BF 134 Technische Dokumentation I Technical documentation

BF 134 Technische Dokumentation I Technical documentation BF 134 Technische Dokumentation I Technical documentation Technische Daten Pendeltürbeschläge (nach innen / außen öffnend) Selbstschließfunktion ab 20 (innen/ außen) max. Türgewicht: 40 kg Türen bleiben

Mehr

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA DUVsWO. M.-Nr

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA DUVsWO. M.-Nr EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476 DUVsWO M.-Nr. 06 560 560 EBA 4370 / EBA 4470 2 EBA 4376 / EBA 4476 3 EBA 4376 / EBA 4476 Achtung: EBA 4376 / EBA 4476 Ist der Frontausschnitt seitlich nicht bündig

Mehr

Op trek en druk belastbaar. Bronzen slinger aslagering, tandheugelvoering uit hoog- waardige kunststof.

Op trek en druk belastbaar. Bronzen slinger aslagering, tandheugelvoering uit hoog- waardige kunststof. HZW 45 1000 N Version ZW Gefrästes, selbsthemmendes Schneckengetriebe. Spezialgehäuse. Getriebe und Zahnstange aus Stahl, Verschleißteile gehärtet. Robuste Präzisionsausführung. Auf Zug und Druck belastbar.

Mehr

Borgward mit Pritsche/Plane

Borgward mit Pritsche/Plane Borgward mit Pritsche/Plane Borgward with platform/tarpaulin Borgward avec plateau/bâche Borgward met laadbak/zeil Art. Nr. 331861 331872 D Vor Beginn des Bastelns sollten Sie sich mit den Spritzlingen

Mehr

Technische Daten. Technical data. Profilübersichten Overview of profiles. Schüco 321

Technische Daten. Technical data. Profilübersichten Overview of profiles. Schüco 321 Profilübersichten Overview of profiles Schüco 321 Technische Daten Technical data Neben der Forderung nach Brand- und Rauchschutz erfüllen Türen, Verglasungen und Fassaden weitere sicherheitstechnische

Mehr

Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage 36 GPK GPPK (IS)

Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage 36 GPK GPPK (IS) tsafety glass/verre max. 000 mm Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage 6 (IS) Schweizer Qualität - getestet nach EN 5706 Swiss Quality - tested in accordance with EN 5706 Qualité

Mehr

FE-W. The Hobart Mfg Co Ltd (UK) Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen

FE-W. The Hobart Mfg Co Ltd (UK) Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen Thi s document is the property of Hobart Manufacturing.Reproductionof this document is prohibited without the written consent of Hobart Manufacturing.

Mehr

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19 Spriegel Arceau 2000 mm - 2600 mm Edelstahl Hubbügel Etrier levant en inox Gummidichtlippe Bande de fixation en caoutchouc 650 mm 3000 mm - 13700 mm Arretierung hinten Blocage à arrière Front- und Heckendlaufwagen

Mehr

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting Montageanleitung DORMA PT 30 Oberlichtbeschlag Installation instruction DORMA PT 30 Overpanel patch fitting Stand/Issue 09.0 / 00331 00.5.371.6.3 Wichtige Informationen: Important information: 1 = Bauteil/Baugruppe

Mehr

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R Hahn KT-N 6R / KT-V 6R Für Kunststofftüren F GB Pour portes PVC For PVC doors Alle Dr. Hahn Anleitungen jetzt als APP erhältlich: dr-hahn.eu/hahn-anleitungen n Einbauanleitung n Notice de montage n Installation

Mehr

Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Montagehandleiding

Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Montagehandleiding 69-04/03 Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Montagehandleiding PT PT SW PT BSW 6x 8x 3,5 x 9,5mm 4, x 45mm x Ø3 mm BSW SW SW 4 SW,5 Z5050 Z00034 6x K035 K0665 Z505 K0666

Mehr

Absperrpfosten FEHR Potelets FEHR

Absperrpfosten FEHR Potelets FEHR Absperrpfosten FEHR Potelets FEHR Pfosten und Absperrungen FEHR FEHR...klassisch, bewährt, vielseitig classique, éprouvé, polyvalent FEHR-Absperrsysteme sind aus feuerverzinkten Stahlrohren gefertigt und

Mehr

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions powerdisplay SONJA Mit Rollfunktion! Die Werbefläche rollt sich vollständig in das Display. So ist Ihre Werbung geschützt und in Sekunden wieder aufgebaut. Farbe: chrom/silber inkl. Tasche With rolling

Mehr

Partial Extension. Teilauszüge. Extension Partielle. Gedeeltelijk Uittrekbaar. Français. English.

Partial Extension. Teilauszüge. Extension Partielle. Gedeeltelijk Uittrekbaar.   Français. English. Extension Partielle Partial Extension eutsch Teilauszüge Gedeeltelijk Uittrekbaar 21 info@chambrelan.com www.chambrelan.com 200 125 39 250 175 37 300 225 35 350 260 33 400 295 30 450 330 28 500 380 25

Mehr

DORMA-Glas MANET COMPACT. MANET COMPACT sliding door sets of highquality stainless steel offer a discrete yet effective enhancement

DORMA-Glas MANET COMPACT. MANET COMPACT sliding door sets of highquality stainless steel offer a discrete yet effective enhancement 24 MANET COMPACT 25 MANET Schiebetürsystem MANET sliding door system Schiebetürsets aus hochwertigem Edelstahl setzen dezent und wirkungsvoll gestalterische Akzente in jedem Raum. Frei positionierbare

Mehr

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen Von: nebis-bibliotheken-request@nebis.ch im Auftrag von Gross Christine An: nebis-bibliotheken@nebis.ch Thema: NEBIS / Aleph V20: Neuerungen - Aleph V20: nouveautés Datum: Montag, 8. November 2010 15:57:57

Mehr

Schüco ADS 80 FR 30 internal use

Schüco ADS 80 FR 30 internal use Schüco ADS 80 FR 30 Schüco ADS 80 FR 30 Innenanwendung Schüco ADS 80 FR 30 internal use Schüco ADS 80 FR 30 B 1-3 T30-1 Tür, T30-1-RS Tür: Zulassung Nr. Z-6.20-1888* (Deutschland) T30-1 door, T30-1-RS

Mehr

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées mit zwei oder mehr Steck oder Punktanschlüssen Bauform Style Modèle Widerstandswertbereich Resistance range Plage de valeurs WiderstandswertToleranzen

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

rear view server cabinet perforated steel door, divided

rear view server cabinet perforated steel door, divided 19 Server Cabinet Standard Page 1 of 5 Art.-No. 693126.60P1P2.. 693147.82P2 depth rail + traverse for high max. load front view server cabinet perforated steel door, one-part rear view server cabinet perforated

Mehr

Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage 36 H (IS) Garnituren/ Sets/ Garnitures

Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage 36 H (IS) Garnituren/ Sets/ Garnitures max. 00 mm l Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage 36 H (IS) Schweizer Qualität - getestet nach EN 5706 Swiss Quality - tested in accordance with EN 5706 Qualité suisse - testée

Mehr

Ces éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par :

Ces éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par : ELEMENT DE REGLAGE EN HAUTEUR WSW 1 MATIERE : acier 42 Cr Mo 4-1.7225 zingué et bicromaté bleu. Sur demande : 1.4305 (AISI.303) ou 1.4401 (AISI.316), avec une force totale : ± 30 à 40 % plus faible que

Mehr

Aufbewahrung Labor- und Messleitungswagen

Aufbewahrung Labor- und Messleitungswagen Grundgestell- / Basiswagen bestehend aus Rahmenprofilen, Bodenplatte (maximale Tragkraft: 30 kg), antistatischen Rollen (2 feststellbar) und: 1 Ablageplatte, 520 x 165 mm, mit Kabelschlitzen, auf Zwischenstreben,

Mehr

Wiegen / Balance 6.01. Inhaltsübersicht Contents Seite / Page

Wiegen / Balance 6.01. Inhaltsübersicht Contents Seite / Page 6 Wiegen / Balance Inhaltsübersicht Contents Seite / Page l 6.1 Taschenwaage l 6.2 Präzisionswaagen l 6.3 Plattformwaagen l 6.4 Analysewaagen l 6.5 Tischwaagen l 6.6 Bodenwaagen l 6.7 Feuchtebestimmer

Mehr

IGF. 3 Locks and hinges interior doors

IGF. 3 Locks and hinges interior doors 3 Locks and hinges interior doors 86 1.2 5.5 60 45 IGF V 525 CENTRE LOCK WITH EURO PROFILE CYLINDER AND LEVER HANDLES INCLUDING STRIKE PLATE. MIDDENSLOT MET CILINDER EN KRUKKEN SERRURE DE MILIEU A CYLINDRE

Mehr

MINF - Mini Freestanding / MINW - Mini Wall. Montagehandleiding / Instructions de montage Montagehinweis / Mounting instructions

MINF - Mini Freestanding / MINW - Mini Wall. Montagehandleiding / Instructions de montage Montagehinweis / Mounting instructions MI - Mini reestaning / MIW - Mini Wall Montagehanleiing / Instructions e montage Montagehinweis / Mounting instructions AMETIGE VOOR AASLUITIG MET JAGA THERMOSTAATVETIEL IMESIOS POUR RACCOREMET AVEC VAE

Mehr

range of application: one or two sides, up by 5 mm at each step (see also extension tables on page 46) special finish on request

range of application: one or two sides, up by 5 mm at each step (see also extension tables on page 46) special finish on request Profil-Doppelzylinder Profile double-cylinder Cylindre double profilé Type 333 333 T Verlängerungen: Schließnase: Türen ein- und zweiseitig, jeweils um 5 mm steigend (siehe auch Verlängerungstabelle Seite

Mehr

ALU 02 I 03. materiaal AlMg3 dikte 2 / 3 mm oppervlakteafwerking polyester poederlak maximale afmetingen 3 mm 3600 x 1250 mm 2 mm 2200 x 900 mm

ALU 02 I 03. materiaal AlMg3 dikte 2 / 3 mm oppervlakteafwerking polyester poederlak maximale afmetingen 3 mm 3600 x 1250 mm 2 mm 2200 x 900 mm 02 I 03 Ekkelgaarden Maasland (B) I Architect: architectenbureau Olaerts (B) I Limeparts: aluminium powder coated ALU materiaal AlMg3 dikte 2 / 3 mm oppervlakteafwerking polyester poederlak maximale afmetingen

Mehr