STÖBER ANTRIEBSTECHNIK. Right-Angle Servo Geared Motors

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "STÖBER ANTRIEBSTECHNIK. Right-Angle Servo Geared Motors"

Transkript

1 SMS Servowinkelgetriebemotoren KS SMS KS Right-Angle Servo Geared Motors Motoréducteurs brushless à couple conique SMS KS Servowinkelgetriebemotoren Beschleunigungsmoment: Nm Drehspiel Standard: 4-6 arcmin Wellenformen: Flanschhohlwelle, Vollwelle, Hohlwelle mit Schrumpfscheibe verwindungssteife Blockbauweise Dichtring aus FKM am Eintrieb symmetrische reibungsoptimierte Abtriebslagerung, optional in verstärkter Ausführung überlegene Verzahnungtechnologie extrem laufruhig Wirkungsgrad: m % Right-Angle Servo Geared Motors Acceleration torque: Nm Backlash standard: 4 6 arcmin Type of shaft: flange hollow shaft, solid shaft, hollow shaft with shrink ring torsionally rigid block design FKM seal at input symmetrically friction-optimized output bearings (as option in enforced bearing version) advanced gear technology quiet running efficiency: m % Motoréducteurs brushless à couple conique Couple d accélération: Nm Jeu basse: 4 6 arcmin Exécution d arbre: bride arbre creux, arbre plein, arbre creux pour assembl. par disques frettes Grande rigidité de leur carter Bague d étanchéité FKM Paliers de sortie symétriques à frottement optimisé (version haute résistance en option) Haute technologie de denture Marche extrêmement silencieuse Rendement: m % SMS KS

2

3 SMS Servowinkelgetriebemotor KS SMS KS Right-Angle Servo Geared Motors Motoréducteurs brushless à couple conique SMS KS Inhaltsübersicht KS Typenbezeichnung Lage des elektrischen Anschlusses und Einbaulagen Bestellangaben Leistungsübersichten: SMS Servowinkelgetriebemotor KS Maßbilder: SMS Servowinkelgetriebemotor KS KS2 KS3 KS4 KS5 KS11 Contents KS Type designation Position of electrical connection and Mounting positions Ordering data Performance tables: SMS KS Right-Angle Servo Geared Motors Dimension drawings: SMS KS Right-Angle Servo Geared Motors KS2 KS3 KS4 KS5 KS11 Sommaire KS Désignation des types KS2 Position de la connexion électrique et positions de montage KS3 Indications à donner lors de commandes KS4 Tableaux de puisances: Motoréducteurs brushless à couple conique SMS KS KS5 Croquis cotés: Motoréducteurs brushless à couple conique SMS KS KS11 K S KS1

4 Typenbezeichnung Type designation Désignation des types KS F F 0250 ED402U KS502FF 0250 ED402U Getriebetyp KS - Serowinkelgetriebe 2 Servowinkelgetriebemotorgröße 3 Generationsziffer 4 Stufenzahl KS-Getriebe 2-2-stufig 3-3-stufig 5 Wellenausführung KS-Getriebe G - glatte Welle (Seite 4) P - Welle mit Passfeder (Seite 4) F - Flanschhohlwelle (Seite 4) S - Hohlwelle mit Schrumpfscheibe (Seite 3) 6 Gehäusebauart F - Standardausführung 7 Übersetzungskennzahl KS-Getriebe i x 10 i = 6 bis Motortyp ED - Dynamik-Baureihe EK - Kompakt-Baureihe Detaillierte Motor-Typisierung auf Seite M7 Bestellangaben entsprechend obiger Typisierung. Weitere Bestellangaben: - Einbaulage Achtung: Servowinkelgetriebemotoren KS403..ED, KS503..ED, KS703..ED/EK in Einbaulage EL5 nur auf Anfrage! - Angabe, ob Radialwellendichtringe am Abtrieb aus FKM oder NBR. Empfehlung: FKM für Einschaltdauer 60% Bei Verwendung der Wellenform F und S ist bei der Getriebebefestigung auf Fluchtung der Maschinenwelle zur Getriebehohlwelle zu achten (max. Abweichung 0,03 mm). 1 Gear unit type KS - Right-Angle Servo Gear Units 2 Right-Angle Servo Geared Motors size 3 Generation number 4 Stages KS gear unit 2-2 stage 3-3 stage 5 Shaft design KS gear unit G - plain shaft (side 4) P - shaft with key (side 4) F - flange hollow shaft (side 4) S - hollow shaft with shrink ring (side 3) 6 Housing design F - Standard design 7 Transmission ratio KS gear unit i x 10 i = 6 to Motor type ED - Dynamic series EK - Compact series Detailed motor type designation on page M7. Ordering data according to the type designation above. Further ordering details: - mounting position Attention: Right-Angle Servo Geared Motors KS403..ED, KS503..ED, KS703..ED/EK in mounting position EL5 only on request! - information as to whether the radial shaft seals on the output are made from FKM or NBR. Recommendation: FKM for an operating time 60% When fitting a gear unit with shaft version F or S, the alignment of the machine shaft to the hollow shaft has to be taken into consideration (max. alignment 0.03 mm). 1 Type de réducteur KS - Réducteur brushless à couple conique 2 Taille du réducteur brushless à couple conique 3 Nombre de génération 4 Trains de réduction réducteur KS 2-2-train 3-3-trains 5 Type d arbre réducteur KS G - arbre lisse (côte 4) P - arbre avec clavette (côte 4) F - bride arbre creux (côte 4) S - arbre creux pour assembl. par disques frettes (côte 3) 6 Type de carter F - Exécution standard 7 Rapport de réduction réducteur KS i x 10 i = Type de moteur ED - Gamme dynamique EK - Gamme compact Désignation des types des moteurs détaillé à la page M7. Pour toute commande, indiquer les spécifications de la dénomination du moteur concernée. Autres références de commande: - Position de montage Attention: Motoréducteur brushless à couple conique KS403..ED, KS503..ED, KS703..ED/EK en position de montage EL5 uniquement sur demande! - Indiquer si les joints tournants sur la sortie sont en FKM ou en NBR. Recommandation: FKM pour une durée de mise en circuit 60%. En cas d utilisation d un arbre de la forme F et S, faire attention lors de la fixation du réducteur à l alignement de l arbre de la machine sur l arbre creux du réducteur (différence max. 0,03mm). Kabeleinführung: ED2 - ED8 EK5 - EK8 Cable entry: ED4 - ED8 EK5 - EK8 Sortie de câble: KS2 Nr

5 Lage des elektrischen Anschlusses und Einbaulage Position of electrical connection and mounting position Position de la connex. électrique et positions de montage EL1 270 EL Steckverbinder bzw. Klemmenkasten sind standardmäßig in 270 -Position, Kabeleinführung Klemmenkasten standardmäßig Seite L. Leistungs- und Steuersteckverbinder drehbar in alle Positionen. Weicht die gewünschte Lage von der 270 -Position ab, ist sie entsprechend obigen Beispielen anzugeben. lt is standard to fit the pin-and-socket connector resp. the terminal box in the 270 position, Standard cable entry terminal box side L. Power and control connectors are both rotatable in any position.. Should it be desired other than in the 270 position, this should be specified as in the above examples. La connexion enfichable respectivement la boîte à bornes sont standard en position 270, Sortie de câble boîte à bornes standard côte L. Les fiches de connexion de puissance et de commande sont orientables dans toutes les directions.. Si on désire une autre position, il faudra I indiquer selon les exemples susmentionnés. Einbaulagen Mounting positions Positions de montage EL EL EL EL4 EL5 6 EL K S Die Getriebe werden vor ihrer Auslieferung mit dem notwendigen Schmierstoff (CLP HC ISO VG 150) versehen. Die Schmierstoffmenge ist jedoch von der Einbaulage abhängig (siehe obige Bilder). Einbaulage (EL1-EL6) bitte bei Bestellung angegeben. Ausführliche Informationen zu Schmierstoffmengen können Sie dem Internet entnehmen (Impr.-Nr ). 5 Before delivery, the gear units will be greased with the necessary lubricant (CLP HC ISO VG 150). However, the amount of lubricant depends on the mounting positions (see pic. above). It is important to specify the mounting position (EL1-EL6) when ordering. Please visit our web site for more detailed information about oil quantities (Impr. No ). 6 Les réducteurs sont livrés remplis de lubrifiant (CLP HC ISO VG 150). La quantité de lubrifiant est en rapport avec la position de montage (voir concernée). Il est donc important qu en cas de commande le modèle et donc la forme de montage soient bien précisées (par exemple EL3). Vous trouverez également de plus amples informations sur les quantités de lubrifiant en consultant notre site Internet (Impr. N ). KS3

6 Bestellangaben Ordering data Indications à donner lors de commandes Die Getriebemotoren werden standardmäßig, wie in den Maßbildern gezeigt, ausgeführt. Lackierung standardmäßig RAL Abweichungen hiervon sind im Bestelltext anzugeben. Als Auslegungshilfe kann die Seite A20 Checkliste für Anfragen genutzt werden. Ausführung: Typ KS... Einbaulage... (Typen KS403..., KS503..., KS in Einbaulage EL5 nur auf Anfrage!) Wellenausführung: «P «G «F «S ød x l...mm Ausführung WDR: «FKM «NBR Abtriebsdrehzahl...min -1 Erforderliches Abtriebsmoment...Nm Drehspiel (lastfrei) «Standard max....arcmin Allgemeine Daten: Netzspannung 3x...V±...[%] Netzfrequenz...Hz Schutzart IP... Umgebungstemperatur, wenn über 40 C oder unter 0 C... C Schalthäufigkeit pro Stunde... Einschaltdauer ED...[%] Massenträgheitsmoment der Maschine...[kgcm 2 ] (bezogen auf die Abtriebswelle) Last «bremsend «beschleunigend Motorausführung: Typ «ED... «EK... Motordrehmoment...Nm Motorimpulsfaktor FI...[-] Motorbemessungsdrehzahl...min -1 Servoumrichter- Zwischenkreisspannung...VDC ^ KE-Konstante...V/1000min -1 Anbauten / Zubehör: «Induktiver Absolutwertgeber «Singleturn «Multiturn «Resolver «Federdruckbremse «Permanentmagnetbremse «Fremdbelüftung Elektrischer Anschluss: Leistungsteil: «Steckverbinder / «Klemmenkasten Kabeleinführung Seite R «L «A «B «Servoumrichter: Typ «MDS... «SDS... «Fremdumrichter Typ... Bestellangaben für Servoumrichter-Zubehör und Kabel siehe Seite E30 bzw. E47. Geared motors come standard as shown in the dimension drawings. Standard paint finish is RAL Other requirements must be stated in the order text. The "Checklist for enquiries" on page A20 can be used as selection aid. Design: Type KS... Mounting position... (Type KS403..., KS503..., KS703...in mounting position EL5 only on request!) Shaft design: «P «G «F «S ød x l...mm Shaft seal design: «FKM «NBR Output speed......rpm Output torque required...nm Backlash (no load) «standard max....arcmin General data: Supply voltage 3x...V±...[%] Supply frequency...hz IP enclosure... Ambient temperature, if above 40 C or below 0 C... C Frequency of starts per hour... Duty cycle ED...[%] Mass moment of inertia of the machine...[kgcm 2 ] (reduced to the output shaft) Load «braking «accelerating Motor design: Type «ED... «EK... Motor torque...nm Motor pulse factor FI...[-] Rated speed of motor...rpm Servo inverter- DC link voltage...vdc ^ KE constant...v/1000rpm Add-ons / accessories: «Inductive absolute encoder «Singleturn «Multiturn «Resolver «Spring-force brake «Permanent magnet brake «Forced cooling Electrical connection: Power section: Pin-and-socket connector «/ Terminal box «Cable entry side R «L «A «B «Servo inverter: Type «MDS... «SDS... «Inverter of other manufacturer Type... Ordering data for servo inverter accessories and cables see page E30 resp. E47. Les motoréducteurs sont exécutés de façon standard tels qu ils sont représentés dans les croquis cotés. Peinture de façon standard RAL Toute divergence par rapport à ces caractéristiques doit être mentionnée dans la commande. La page A20 Questionnaire pour appel d offre peut être utilisée en vue de faciliter le dimensionnement. Exécution: Modèle KS... Position de montage... (Modèles KS403..., KS503..., KS703...en position de montage EL5 uniquement sur demande!) Type d arbre: «P «G «F «S ød x l...mm Type de joint: «FKM «NBR Vitesse de réduction...min -1 Couple de réduction requis...nm Jeu (sans charge) «standard max....arcmin Caractéristiques générales: Tension secteur 3x...V±...% Fréquence du secteur...hz Protection IP... Température ambiante, si supérieure à 40 C ou inférieure à 0 C... C Nombre de cycles de commutation par heure... Durée de mise en circuit ED...[%] Moment d inertie de masse de la machine...[kgcm 2 ] (par rapport à l arbre de sortie) Type de moteur: Modèle «ED... «EK... Couple moteur...nm Facteur d'impulsion moteur FI...[-] Vitesse de référence moteur...min -1 Tension de circuit intermédiaire servoconvertisseur...vcc ^ Constante KE...V/1000min -1 Compléments / accessoires: «Codeur de valeur absolue inductif «Singleturn «Multiturn «Résolveur «Frein permanent magnetique «Frein à ressort intégré «Ventilation forcée Connexion électrique : Bloc de puissance: Connexion enfichable «/ Boîtier à bornes «Sortie de câble R «L «A «B «Servoconvertisseur: Modèle «MDS... «SDS... «Convertisseur d autre fabricant Modèle... Indications à donner lors de commandes pour accessoires de servoconvertisseur et câbles voir page E30 ou E47. KS4 Nr

7 Leistungsübersichten: SMS Servowinkelgetriebemotor KS Performance tables: SMS KS Right-Angle Servo Geared Motors Tableaux des puissances: Motoréd. brushless à couple conique SMS KS K S KS5

8 Leistungsübersichten: SMS Servowinkelgetriebemotor KS Die nachfolgenden Leistungsübersichten mit STÖBER ED- und EK-Motoren (Nominaldrehzahl n1=3000 1/min) sind sowohl zur Antriebsauswahl für Durchlaufbetrieb als auch für Antriebsprojektierung bei Taktbetrieb geeignet. Hierfür sind die zulässigen maximalen Momente wie auch die Lastkennwerte der Getriebe angegeben. Leistungsübersichten für Motoren mit anderen Nominaldrehzahlen finden Sie auf. Für die sichere Auslegung sind die Grenzbedingungen zu beachten (siehe unten und Seite A12 Antriebsprojektierung): - sofern die Motorbremse als Arbeitsbremse benutzt wird, sind die zulässigen Getriebedrehmomente zu beachten Nachfolgend Erläuterungen zu den Kennwerten: n2 [min -1 ] - nominale Abtriebsdrehzahl des Getriebes (n1 = 3000 min -1 ) M2 [Nm] - Abtriebsdrehmoment (ED = 100% bei n1m n1maxdb/2), für n1m > n1maxdb/2 gilt: M = M / 2 2Kat. 2n n 1m 1maxDB (M2ä M2 S/fB/fL, M2eff M2) S [-] - Quotient zwischen Getriebe- und Motornennmoment M2B [Nm] - max. zul. Beschleunigungsmoment des Antriebs. M2NOT [Nm] - max. übertragbares Drehmoment des Antriebs (10 3 Lastwechsel) SB [%] - Grenzwert für die Strombegrenzung am Servoumrichter (MDS Parameter C03) SB = 100 M2B / M0 i oder 90 Mmax / M0 (siehe technische Daten ab Seite M10) Die Strombegrenzung des Servoumrichters ist entsprechend dem Faktor SB vorzunehmen. iges [-] - Gesamtübersetzung iexakt [-] - math. genaue Getriebeübersetzung n1max [min -1 ] - max. zul. Eintriebsdrehzahl des Getriebes DB - Dauerbetrieb ZB - Zyklusbetrieb (bei 20 C Umgebungstemperatur) n1 n1max/ft max. zulässige Getriebetemperatur 90 C Die max. zul. Drehzahlen der Motoren sind abhängig von ihren Spannungsgrenzkurven (siehe Seite M12-M16). J1 [10-4 kgm 2 ] - Massenträgheitsmoment des Antriebs bezogen auf den Eintrieb Δϕ2 [arcmin] - max. Drehspiel an der Abtriebswelle bei blockiertem Eintrieb ϑp [10-4 arcmin/ K] - Wärmepositionskoeffizient Temperaturabhängige Positionsabweichung: ΔϕT = ϑp Δt (Δt [ K] = Temperaturdifferenz der unterschiedlichen Betriebsarten, im Regelfall gilt: Δt = Oberflächentemperatur des Motors minus Raumtemperatur) C2 [Nm/arcmin] - Getriebe-Drehsteifigkeit (Endsteifigkeit) bezogen auf den Getriebeabtrieb (bei Wellenausführung F (Flanschhohlwelle)). Werte für Wellenausführungen G/P und S, siehe unten. G [kg] - Gewicht des Antriebs Performance tables: SMS KS Right-Angle Servo Geared Motors The following STÖBER ED and EK motor performance tables (rated speed n1=3000 1/min) can be used for continuous duty and intermittent duty drive selection. The permissible maximum torques and the load characteristics of the gear units are based on these. Performance tables for motors with other rated speeds you find in. The following conditions must be observed for safe drive selection (see down and page A12, Drive Selection): - if the exhaust brake is used as work brake, the permissible transmission torques are to be considered Explanation of drive parameters: n2 [rpm] - rated output speed of the gear unit (n1=3000 rpm) M2 [Nm] - output torque (ED = 100%, n1m n1maxdb/2), for n1m > n1maxdb/2 is valid: M = M / 2 2Kat. Getriebe-Drehsteifigkeit torsional rigidity of the gear unit Typ rigidité en torsion du réducteur Wellenausführung shaft design Wellenausführung shaft design exécution d arbre G/P exécution d arbre S KS4 6,5 7,1 KS KS n n 1m 1maxDB (M2ä M2 S/fB/fL, M2eff M2) S [-] - quotient of gear unit and motor rated torque M2B [Nm] - max. perm. acceleration torque of the gear unit M2NOT [Nm] - max. torque capacity of the gear unit (10 3 load changes) SB [%] - critical current limit value set on the servo inverter (MDS parameter C03) SB = 100 M2B / M0 i or 90 Mmax / M0 (see technical data from page M10) The current limit of the servo inverter must be set in accordance with the SB factor. iges [-] - total ratio iexakt [-] - math. exact gear unit ratio n1max [min -1 ] - max. perm. input speed of the gear unit DB - Continuous operation ZB - Cycle operation (at 20 C ambient temperature) n1 n1max/ft max. permissible gear unit temperature 90 C The max. permissible speed of the motor depends on their voltage limit curves (see page M12-M16) J1 [10-4 kgm 2 ] - drive inertia reduced to the input Δϕ2 [arcmin] - max. backlash on the output shaft with blocked input ϑp [10-4 arcmin/ K] - coefficient of the heat position Temperature dependent positional variation: ΔϕT = ϑp Δt (Δt [ K] = temperature difference of the different modes of operation, as a rule applies: Δt = surface temperature of the motor minus ambient temperature) C2 [Nm/arcmin] - torsional rigidity of the gear unit (final rigidity) reduced to the gear unit output (at shaft design F (flange hollow shaft)). Shaft desing G/P and S see down. G [kg] - weight of the drive Tableaux des puissances: Motoréd. brushless à couple conique SMS KS Les caractéristiques techniques des moteurs ED et EK STÖBER (vitesse nominale n1=3000 1/min) qui vont suivre se prêtent aussi bien à la sélection d'entraînements destinés à un fonctionnement continu que pour la planification d'entraînements destinés à un fonctionnement cyclique. À cet effet, sont indiqués les couples maximaux admissibles et les caractéristiques de charge des réducteurs. Consultez pour les tableaux des puissances des moteurs à autres vitesses nominales. Dans l'objectif d'un dimensionnement adéquat des réducteurs, respecter, les valeurs limites (voir en bas et page A12 Planification des entraînements): - les couples admis du réducteur sont à prendre en considération dès que le frein moteur est utilisé comme frein de service Ci-dessous, quelques explications concernant les valeurs caractéristiques: n2 [min -1 ] - vitesse nominale d'entraînement du réducteur (n1 = 3000 min -1 ) M2 [Nm] - Couple de sortie (ED = 100%, n1m n1maxdb/2) 2n 1m pour n1m > n1maxdb/2 : M2 = M 2Kat. / n1maxdb (M2ä M2 S/fB/fL, M2eff M2) S [-] - Quotient du couple nominal du réducteur et du couple nominal du moteur M2B [Nm] - couple d'accélération maximal admissible du réducteur M2NOT [Nm] - couple maximal transmissible du réducteur (à des charges 10 3 ) SB [%] - valeur de limitation du courant sur le servoconvertisseur (paramètre MDS C03) SB = 100 M2B / M0 i ou 90 Mmax / M0 (voir caractéristiques techniques dès page M10) la limitation du courant du servoconvertisseur doit être prévue en fonction du facteur SB. iges [-] - rapport totale iexakt [-] - rapport math. exact de translation n1max [min -1 ] - Vitesse d entrée maxi permis du réducteur DB - régime continu ZB - régime cyclique (température ambiante 20 C) n1 n1max/ft température admissible max. du réducteur 90 C La vitesse d entrée maxi permis du moteur dépendantes en le courbes limite de tension (voir page M12-M16) J1 [10-4 kgm 2 ] - couple d'inertie de masse du réducteur correspondant à l'entrée Δϕ2 [arcmin] - jeu maximal de l'arbre de sortie avec entrée bloquée ϑp [10-4 arcmin/ K] - Coefficient de position thermique. Différence de position dépendant de la température : ΔϕT = ϑp Δt (Δt [ K] = Ecart de température des différents modes de fonctionnement; en règle générale est pris en compte: Δt = Température superficielle du moteur moins température ambiante) C2 [Nm/arcmin] - rigidité en torsion du réducteur (rigidité finale) correspondant à la sortie du réducteur.(exécution d arbre F (bride arbre creux)).exécution d arbre G/P et S voir en bas. G [kg] - poids de l'entraînement KS6 Nr

9 SMS Servowinkelgetriebemotor KS...ED SMS KS...ED Right-Angle Servo Geared Motors Motoréducteurs brushless à couple conique SMS KS...ED Bitte beachten Sie die Hinweise auf Seite KS6! Please take notice of the indications on page KS6! Veuillez s. v. p. prendre en considération les observations à la page KS6! n2 M2 S Typ M2B M2NOT SB iges iexakt n1max n1max J1 Δϕ2 ϑp C2 G DB ZB [10-4 [min-1] [Nm] [Nm] [Nm] [%] [min-1] [min-1] [10-4 [arcmin] arcmin/ [Nm/ [kg] kgm2] K] arcmin] ED202U (P1=0,13 kw, n1=3000 1/min) ,0 KS403_1400 ED202U ,0 140/ , ,5 8, ,5 KS403_1000 ED202U ,0 100/ , ,5 8, ,8 KS403_0800 ED202U ,00 80/ , ,5 8, ,1 KS403_0700 ED202U ,00 70/ , ,5 8, ,9 KS403_0500 ED202U ,00 50/ , ,5 8, ,6 KS403_0400 ED202U ,00 40/ , ,5 8, ,5 KS403_0320 ED202U ,00 32/ , ,5 8, ,4 6,1 KS403_0240 ED202U ,00 24/ , ,5 8,9 ED203U (P1=0,19 kw, n1=3000 1/min) ,0 KS403_1000 ED203U ,0 100/ , ,5 9, ,3 KS403_0800 ED203U ,00 80/ , ,5 9, ,5 KS403_0700 ED203U ,00 70/ , ,5 9, ,0 KS403_0500 ED203U ,00 50/ , ,5 9, ,5 KS403_0400 ED203U ,00 40/ , ,5 9, ,2 KS403_0320 ED203U ,00 32/ , ,5 9, ,2 KS403_0240 ED203U ,00 24/ , ,5 9,2 ED302U (P1=0,31 kw, n1=3000 1/min) ,2 KS503_1000 ED302U ,0 100/ , ,5 KS503_0800 ED302U ,00 80/ , ,7 KS503_0700 ED302U ,00 70/ , ,2 KS403_0500 ED302U ,00 50/ , ,5 9, ,4 KS503_0500 ED302U ,00 50/ , ,6 KS403_0400 ED302U ,00 40/ , ,5 9, ,0 KS503_0400 ED302U ,00 40/ , ,9 KS403_0320 ED302U ,00 32/ , ,5 9, ,7 KS503_0320 ED302U ,00 32/ , ,6 KS403_0240 ED302U ,00 24/ , ,5 9, ,8 KS402_0200 ED302U ,00 20/ , ,5 9, ,4 KS402_0140 ED302U ,00 14/ , ,5 9, ,3 6,1 KS402_0100 ED302U ,00 10/ , ,5 9, ,4 7,6 KS402_0080 ED302U ,000 8/ , ,5 9, ,6 9,4 KS402_0060 ED302U ,000 6/ , ,5 9,3 ED303U (P1=0,42 kw, n1=3000 1/min) ,1 KS503_0800 ED303U ,00 80/ , ,2 KS503_0700 ED303U ,00 70/ , ,7 KS503_0500 ED303U ,00 50/ , ,1 KS403_0400 ED303U ,00 40/ , , ,2 KS503_0400 ED303U ,00 40/ , ,4 KS403_0320 ED303U ,00 32/ , , ,7 KS503_0320 ED303U ,00 32/ , ,9 KS403_0240 ED303U ,00 24/ , , ,3 KS503_0240 ED303U ,00 24/ , ,0 KS402_0200 ED303U ,00 20/ , ,5 9, ,2 KS402_0140 ED303U ,00 14/ , ,5 9, ,4 KS402_0100 ED303U ,00 10/ , ,5 9, ,5 KS402_0080 ED303U ,000 8/ , ,5 9, ,7 6,8 KS402_0060 ED303U ,000 6/ , ,5 9,8 K S KS7

10 SMS Servowinkelgetriebemotor KS...ED SMS KS...ED Right-Angle Servo Geared Motors Motoréducteurs brushless à couple conique SMS KS...ED Bitte beachten Sie die Hinweise auf Seite KS6! Please take notice of the indications on page KS6! Veuillez s. v. p. prendre en considération les observations à la page KS6! n2 M2 S Typ M2B M2NOT SB iges iexakt n1max n1max J1 Δϕ2 ϑp C2 G DB ZB [10-4 [min-1] [Nm] [Nm] [Nm] [%] [min-1] [min-1] [10-4 [arcmin] arcmin/ [Nm/ [kg] kgm2] K] arcmin] ED401U (P1=0,74 kw, n1=3000 1/min) ,2 KS703_0800 ED401U ,00 80/ , ,4 KS703_0700 ED401U ,00 70/ , ,0 KS703_0500 ED401U ,00 50/ , ,2 KS503_0400 ED401U ,00 40/ , ,5 KS703_0400 ED401U ,00 40/ , ,6 KS503_0320 ED401U ,00 32/ , ,1 KS703_0320 ED401U ,00 32/ , ,9 KS503_0240 ED401U ,00 24/ , ,1 KS703_0240 ED401U ,00 24/ , ,3 KS502_0200 ED401U ,00 20/ , ,5 KS502_0140 ED401U ,00 14/ , ,5 KS402_0100 ED401U ,00 10/ , , ,2 KS402_0080 ED401U ,000 8/ , , ,9 KS402_0060 ED401U ,000 6/ , ,5 11 ED402U (P1=1,43 kw, n1=3000 1/min) ,0 KS703_0500 ED402U ,00 50/ , ,3 KS703_0400 ED402U ,00 40/ , ,6 KS703_0320 ED402U ,00 32/ , ,1 KS703_0240 ED402U ,00 24/ , ,2 KS502_0200 ED402U ,00 20/ , ,8 KS502_0140 ED402U ,00 14/ , ,3 KS402_0100 ED402U ,00 10/ , , ,5 KS502_0100 ED402U ,00 10/ , ,6 KS402_0080 ED402U ,000 8/ , , ,2 KS502_0080 ED402U ,000 8/ , ,0 KS402_0060 ED402U ,000 6/ , ,5 13 ED403U (P1=1,87 kw, n1=3000 1/min) ,2 KS703_0320 ED403U ,00 32/ , ,6 KS703_0240 ED403U ,00 24/ , ,4 KS502_0140 ED403U ,00 14/ , ,0 KS402_0100 ED403U ,00 10/ , , ,9 KS502_0100 ED403U ,00 10/ , ,3 KS402_0080 ED403U ,000 8/ , , ,4 KS502_0080 ED403U ,000 8/ , ,5 KS402_0060 ED403U ,000 6/ , , ,6 KS502_0060 ED403U ,000 6/ , ED503U (P1=2,39 kw, n1=3000 1/min) ,3 KS703_0240 ED503U ,00 24/ , ,5 KS702_0200 ED503U ,00 20/ , ,2 KS702_0140 ED503U ,00 14/ , ,5 KS502_0100 ED503U ,00 10/ , ,0 KS702_0100 ED503U ,00 10/ ,9 KS502_0080 ED503U ,000 8/ , ,8 KS702_0080 ED503U ,000 8/ ,0 KS502_0060 ED503U ,000 6/ , KS8

11 SMS Servowinkelgetriebemotor KS...ED SMS KS...ED Right-Angle Servo Geared Motors Motoréducteurs brushless à couple conique SMS KS...ED Bitte beachten Sie die Hinweise auf Seite KS6! Please take notice of the indications on page KS6! Veuillez s. v. p. prendre en considération les observations à la page KS6! n2 M2 S Typ M2B M2NOT SB iges iexakt n1max n1max J1 Δϕ2 ϑp C2 G DB ZB [10-4 [min-1] [Nm] [Nm] [Nm] [%] [min-1] [min-1] [10-4 [arcmin] arcmin/ [Nm/ [kg] kgm2] K] arcmin] ED505U (P1=3,77 kw, n1=3000 1/min) ,4 KS702_0140 ED505U ,00 14/ ,9 KS702_0100 ED505U ,00 10/ ,2 KS502_0080 ED505U ,000 8/ ,4 KS702_0080 ED505U ,000 8/ ,3 KS502_0060 ED505U ,000 6/ ,1 KS702_0060 ED505U ,000 6/ ED704U (P1=5,18 kw, n1=3000 1/min) ,4 KS702_0100 ED704U ,00 10/ ,7 KS702_0080 ED704U ,000 8/ ,2 KS702_0060 ED704U ,000 6/ ED706U (P1=6,82 kw, n1=3000 1/min) ,1 KS702_0100 ED706U ,00 10/ ,3 KS702_0080 ED706U ,000 8/ ,7 KS702_0060 ED706U ,000 6/ K S KS9

12 SMS Servowinkelgetriebemotor KS...EK SMS KS...EK Right-Angle Servo Geared Motors Motoréducteurs brushless à couple conique SMS KS...EK Bitte beachten Sie die Hinweise auf Seite KS6! Please take notice of the indications on page KS6! Veuillez s. v. p. prendre en considération les observations à la page KS6! n2 M2 S Typ M2B M2NOT SB iges iexakt n1max n1max J1 Δϕ2 ϑp C2 G DB ZB [10-4 [min-1] [Nm] [Nm] [Nm] [%] [min-1] [min-1] [10-4 [arcmin] arcmin/ [Nm/ [kg] kgm2] K] arcmin] EK501U (P1=0,97 kw, n1=3000 1/min) ,5 KS703_0500 EK501U ,00 50/ , ,9 KS703_0400 EK501U ,00 40/ , ,4 KS703_0320 EK501U ,00 32/ , ,2 KS703_0240 EK501U ,00 24/ , ,7 KS702_0200 EK501U ,00 20/ , ,3 KS702_0140 EK501U ,00 14/ , ,7 KS502_0100 EK501U ,00 10/ , ,6 KS502_0080 EK501U ,000 8/ , ,9 KS502_0060 EK501U ,000 6/ , EK502U (P1=1,85 kw, n1=3000 1/min) ,2 KS703_0320 EK502U ,00 32/ , ,7 KS703_0240 EK502U ,00 24/ , ,0 KS702_0200 EK502U ,00 20/ , ,8 KS702_0140 EK502U ,00 14/ , ,0 KS502_0100 EK502U ,00 10/ , ,9 KS702_0100 EK502U ,00 10/ , ,4 KS502_0080 EK502U ,000 8/ , ,6 KS502_0060 EK502U ,000 6/ , EK702U (P1=3,08 kw, n1=3000 1/min) ,3 KS702_0100 EK702U ,00 10/ ,9 KS702_0080 EK702U ,000 8/ ,8 KS702_0060 EK702U ,000 6/ EK703U (P1=4,21 kw, n1=3000 1/min) ,7 KS702_0100 EK703U ,00 10/ ,1 KS702_0080 EK703U ,000 8/ ,7 KS702_0060 EK703U ,000 6/ KS10

13 Maßbilder: SMS Servowinkelgetriebemotor KS Dimension drawings: SMS KS Right-Angle Servo Geared Motors Croquis cotés: Motoréducteurs brushless à couple conique SMS KS K S KS11

14 SMS Servowinkelgetriebemotor KS Flanschhohlwelle SMS KS Right-Angle Servo Geared Motors flange hollow shaft Motoréd. brushless à couple conique SMS KS bride arbre creux KS4..FF...ED_ - KS7..FF...ED_ KS5..FF...EK_ - KS7..FF...EK_ q0, z0 = ohne Bremse / q1, z1 = mit Bremse q0, z0 = without brake / q1, z1 = with brake q0, z0 = sans frein / q1, z1 = avec frein Bitte beachten Sie die Hinweise auf Seite A14! Please refer to the notes on page A14! Regardez les remarques à la page A14! Typ ±a1 ±a2 øb1 øb2 B c1 ød ød1 ød øe øe1 øe2 f1 KS h6 75h ,5H7 40d KS h6 75h ,5H7 40d KS h6 90h ,0H7 48d KS h6 90h ,0H7 48d KS h6 110h ,0H7 60d KS h6 110h ,0H7 60d Typ f2 i2 l l4 l6 LHF m1 o øs1 s4 s5 t2 t4 øv KS ,0 77, ,5 53 6,6 M6 M h7 KS ,0 77, ,5 53 6,6 M6 M h7 KS ,5 98, ,5 62 9,0 M6 M h7 KS ,5 98, ,5 62 9,0 M6 M h7 KS ,0 120, , ,0 M8 M h7 KS ,0 120, , ,0 M8 M h7 Maße m siehe nächste Seite. Dimensions m see next page. Dimensions m voir la page suivant. Typ ±g p1 p2 p3 q0 q1 w1 z0 z1 ED ,0 175, ED ,0 193, ED ,0 171, ED ,0 189, ED ,0 184, ED ,0 219, ED ,0 254, ED ,0 254, ED ,0 324, ED ,0 325, ED ,0 395, EK ,0 161, EK ,0 196, EK ,0 218, EK ,0 253, KS12 ED2/ED3 nur mit Leistungsstecker möglich. ED4 - ED7 und EK5/EK7 mit Leistungsstecker oder Klemmenkasten. ED2/ED3 only possible with power connector. ED4 - ED7 and EK5/ EK7 with power connector or terminal box. ED2/ED3 seulement avec connecteur multibroches possible. ED4 - ED7 et EK5/ EK7 possible avec connecteur multibroches où boîtes à bornes.

15 SMS Servowinkelgetriebemotor KS Flanschhohlwelle SMS KS Right-Angle Servo Geared Motors flange hollow shaft Motoréd. brushless à couple conique SMS KS bride arbre creux q0, z0 = ohne Bremse / q1, z1 = mit Bremse q0, z0 = without brake / q1, z1 = with brake q0, z0 = sans frein / q1, z1 = avec frein KS4..FF...ED_ - KS7..FF...ED_ KS5..FF...EK_ - KS7..FF...EK_ Bitte beachten Sie die Hinweise auf Seite A14! Please refer to the notes on page A14! Regardez les remarques à la page A14! Typ ED2 ED3 ED4 ED5/EK5 ED7/EK7 m m m m m KS ,0 118,0 - - KS ,5 168, KS ,0 148,0 - KS ,0 186,0 - - KS ,0 173,5 KS ,5 230,5 - K S Weitere Maße siehe vorherige Seite. Further dimensions see previous page. Autres dimensions voir la page précédent. KS13

16 SMS Servowinkelgetriebemotor KS Hohlwelle m. Schrumpfscheibe SMS KS Right-Angle Servo Geared Motors hollow shaft with shrink ring Motoréd. brush. à couple conique SMS KS arbre creux pour assembl. par disques frettes KS4..SF...ED_ - KS7..SF...ED_ KS5..SF...EK_ - KS7..SF...EK_ q0, z0 = ohne Bremse / q1, z1 = mit Bremse q0, z0 = without brake / q1, z1 = with brake q0, z0 = sans frein / q1, z1 = avec frein 1) *) Typ ±a1 ±a2 øb1 øb2 B c1 ød ød1 ød3 ød4 ød ød1 øds øe1 øe2 KS h6 75h h9 25H7h , KS h6 75h h9 25H7h , KS h6 90h h9 35H7h , KS h6 90h h9 35H7h , KS h6 110h h9 45H7h , KS h6 110h h9 45H7h , Typ f1 f2 l3 l4 l6 lg lhs m1 m2 m3 m4 m5 o øs1 øs5 t2 KS ,0 77,5 158,0 151,0 50, ,6 M5 10 KS ,0 77,5 158,0 151,0 50, ,6 M5 10 KS ,5 98,0 179,5 171,5 62, ,0 M6 11 KS ,5 98,0 179,5 171,5 62, ,0 M6 11 KS ,0 120,0 218,0 211,0 77, ,0 M8 14 KS ,0 120,0 218,0 211,0 77, ,0 M8 14 Maße m siehe nächste Seite. Dimensions m see next page. Dimensions m voir la page suivant. Typ ±g p1 p2 p3 q0 q1 w1 z0 z1 ED ,0 175, ED ,0 193, ED ,0 171, ED ,0 189, ED ,0 184, ED ,0 219, ED ,0 254, ED ,0 254, ED ,0 324, ED ,0 325, ED ,0 395, EK ,0 161, EK ,0 196, EK ,0 218, EK ,0 253, KS14 ED2/ED3 nur mit Leistungsstecker möglich. ED4 - ED7 und EK5/EK7 mit Leistungsstecker oder Klemmenkasten. ED2/ED3 only possible with power connector. ED4 - ED7 and EK5/ EK7 with power connector or terminal box. ED2/ED3 seulement avec connecteur multibroches possible. ED4 - ED7 et EK5/ EK7 possible avec connecteur multibroches où boîtes à bornes.

17 SMS Servowinkelgetriebemotor KS Hohlwelle m. Schrumpfscheibe SMS KS Right-Angle Servo Geared Motors hollow shaft with shrink ring Motoréd. brush. à couple conique SMS KS arbre creux pour assembl. par disques frettes q0, z0 = ohne Bremse / q1, z1 = mit Bremse q0, z0 = without brake / q1, z1 = with brake q0, z0 = sans frein / q1, z1 = avec frein KS4..SF...ED_ - KS7..SF...ED_ KS5..SF...EK_ - KS7..SF...EK_ 1) *) Typ ED2 ED3 ED4 ED5/EK5 ED7/EK7 m m m m m KS ,0 118,0 - - KS ,5 168, KS ,0 148,0 - KS ,0 186,0 - - KS ,0 173,5 KS ,5 230,5 - K S Weitere Maße siehe vorherige Seite. Further dimensions see previous page. Autres dimensions voir la page précédent. *) Maschinenwelle kundenseitig 1) Abdeckung - Nachrüstmöglichkeit auf Anfrage! Maßänderungen durch technische Weiterentwicklungen vorbehalten Achtung: Bisher ød und ød1 unterschiedlich groß (auf Wunsch noch erhältlich)! *) Machine shaft to be driven 1) Cover - possible retrofit on request! Subject to dimensional changes in the interests of technical development. Attention: ød and ød1 used to have different measurements (still available on request)! *) Arbre de la machine à entrainer 1) Gaine de protection - sur demande! Sous réserve de modifications des cotes en raison de perfectionnements techniques. Attention: ød et ød1 avaient habituellement des cotes différentes (livrable sur demande)! KS15

18 SMS Servowinkelgetriebemotor KS Vollwelle SMS KS Right-Angle Servo Geared Motors solid shaft Motoréducteurs brushless à couple conique SMS KS arbre plein KS4..GF...ED_ - KS7..GF...ED_ KS5..GF...EK_ - KS7..GF...EK_ q0, z0 = ohne Bremse / q1, z1 = mit Bremse q0, z0 = without brake / q1, z1 = with brake q0, z0 = sans frein / q1, z1 = avec frein Bitte beachten Sie die Hinweise auf Seite A14! Please refer to the notes on page A14! Regardez les remarques à la page A14! Typ ±a1 ±a2 øb1 øb2 B c1 ød øe1 øe2 f1 f2 l1 l2 l3 l4 l6 r m1 o øs1 s2 s3 s5 t t2 u KS h6 75h k ,0 77,5 0,020 50,5 53 6,6 M8 R4x8,5 M5 24,5 10 A6x6x28 KS h6 75h k ,0 77,5 0,020 50,5 53 6,6 M8 R4x8,5 M5 24,5 10 A6x6x28 KS h6 90h k ,5 98,0 0,020 62,5 62 9,0 M12 R4x8,5 M6 35,0 11 A10x8x50 KS h6 90h k ,5 98,0 0,020 62,5 62 9,0 M12 R4x8,5 M6 35,0 11 A10x8x50 KS h6 110h k ,0 120,0 0,025 77, ,0 M16 R4x8,5 M8 43,0 14 A12x8x70 KS h6 110h k ,0 120,0 0,025 77, ,0 M16 R4x8,5 M8 43,0 14 A12x8x70 Maße m siehe nächste Seite. Dimensions m see next page. Dimensions m voir la page suivant. Typ ±g p1 p2 p3 q0 q1 w1 z0 z1 ED ,0 175, ED ,0 193, ED ,0 171, ED ,0 189, ED ,0 184, ED ,0 219, ED ,0 254, ED ,0 254, ED ,0 324, ED ,0 325, ED ,0 395, EK ,0 161, EK ,0 196, EK ,0 218, EK ,0 253, KS16 ED2/ED3 nur mit Leistungsstecker möglich. ED4 - ED7 und EK5/EK7 mit Leistungsstecker oder Klemmenkasten. ED2/ED3 only possible with power connector. ED4 - ED7 and EK5/ EK7 with power connector or terminal box. ED2/ED3 seulement avec connecteur multibroches possible. ED4 - ED7 et EK5/ EK7 possible avec connecteur multibroches où boîtes à bornes. Nr

19 SMS Servowinkelgetriebemotor KS Vollwelle SMS KS Right-Angle Servo Geared Motors solid shaft Motoréducteurs brushless à couple conique SMS KS arbre plein q0, z0 = ohne Bremse / q1, z1 = mit Bremse q0, z0 = without brake / q1, z1 = with brake q0, z0 = sans frein / q1, z1 = avec frein KS4..PF...ED_ - KS7..PF...ED_ KS5..PF...EK_ - KS7..PF...EK_ Bitte beachten Sie die Hinweise auf Seite A14! Please refer to the notes on page A14! Regardez les remarques à la page A14! Typ ED2 ED3 ED4 ED5/EK5 ED7/EK7 m m m m m KS ,0 118,0 - - KS ,5 168, KS ,0 148,0 - KS ,0 186,0 - - KS ,0 173,5 KS ,5 230,5 - K S Weitere Maße siehe vorherige Seite. Nr Further dimensions see previous page. Autres dimensions voir la page précédent. KS17

STÖBER ANTRIEBSTECHNIK. Helical Worm Geared Motors

STÖBER ANTRIEBSTECHNIK. Helical Worm Geared Motors M chneckengetriebemotoren M Helical Worm Geared Motors Motoréducteurs à vis sans fin M chneckengetriebemotoren Helical Worm Geared Motors Motoréducteurs à vis sans fin Beschleunigungsmoment: 29 960 Nm

Mehr

SBL... AC - Servomotoren AC - servo motors AC - servo moteurs

SBL... AC - Servomotoren AC - servo motors AC - servo moteurs SBL... AC - Servomotoren AC - servo motors AC - servo moteurs Bürstenlose Servomotoren mit Neodym Permanentmagneten Durchgängige Baureihe 0,2... 32Nm Resolver - Lagerückmeldung Brushless servo motors with

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

Helical worm geared motors S

Helical worm geared motors S chneckengetriebemotoren Helical worm geared motors Motoréducteurs à roue et vis sans fin Inhaltsübersicht Typenbezeichnung - Ausführungsformen 2 Typenbezeichnung - Bauarten 3 Einbaulagen und chmierstoff-füllmengen

Mehr

Quattro Power for maximum power density

Quattro Power for maximum power density ServoFit Planetengetriebe PHQ ServoFit PHQ Planetary Gear Units Réducteurs planétaires ServoFit PHQ Quattro-Power für höchste Leistungsdichte l Beschleunigungsmoment: 170 43000 Nm l niedriges Drehspiel:

Mehr

Compact Helical Geared Right-Angle Geared Motors

Compact Helical Geared Right-Angle Geared Motors M chneckengetriebemotoren M Helical Worm Geare Motors Motoréucteurs à roue et vis sans fin M kompakte schrägverzahnte Winkelgetriebemotoren Beschleunigungsmoment: 47 960 Nm Bauarten: Gewinelochkreis un

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

Right of alteration without prior notice reserved

Right of alteration without prior notice reserved DC-Getriebemotor P26-M28x10 Planetengetriebe P26 mit M28x10 DC-Gearmotor P26-M28x10 Planetary Gearhead P26 with motor M28x10 Massbild Dimensions Änderungen vorbehalten Right of alteration without prior

Mehr

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Dr. Theo Kluter 05. 06. 2011 Name/Nom : Vorname/Prénom : Klasse/Classe : Aufgabe/ Punkte maximal/ Punkte erreicht/ Problème : Points maximaux : Points

Mehr

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties . Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,

Mehr

Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung

Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung, Merkmale Kurze Reaktionszeit Leerlaufspannung 10 150 mv pro U/min Redundanter Ausgang (TDPZ) EURO-Flansch B10 / Vollwelle ø11 mm Sehr

Mehr

www.okw.com assembly instruction instruction de montage

www.okw.com assembly instruction instruction de montage www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79

Mehr

68 www.afag.com 12/13

68 www.afag.com 12/13 1 Rinne Gouttière Chute 2 Förderband Convoyeur Conveyor belt 3 Kippschnabel Bec de trémie orientable Outlet slide Antriebseinheit Bloc moteur Drive unit 5 Rahmengestell Châssis Frame 6 Säule l Colonne

Mehr

12/24 Volt DC. DC-Schneckengetriebe (D139) Schneckengetriebe Gleichstrommotoren Planetengetriebe

12/24 Volt DC. DC-Schneckengetriebe (D139) Schneckengetriebe Gleichstrommotoren Planetengetriebe DC-Schneckengetriebe (D139) Schneckengetriebe Gleichstrommotoren Planetengetriebe 12/24 Volt DC Kemmerich Elektromotoren GmbH & Co. KG Hückeswagenerstr. 120 D-51647 Gummersbach Tel. +49 / (0) 2261 / 50198-0

Mehr

Produktbeschreibung HFUC-2A Product Description HFUC-2A

Produktbeschreibung HFUC-2A Product Description HFUC-2A Produktbeschreibung Product Description Einbausätze Baureihe Die Getriebeeinbausätze sind ein Ergebnis der konsequenten Weiterentwicklung der Harmonic Drive Präzisionsgetriebe. Gegenüber Standardgetrieben

Mehr

GEORGII KOBOLD GmbH & Co. KG. email: info@georgii-kobold.de URL: http://www.georgii-kobold.de. Ihlinger Strasse 57 D-72160 Horb

GEORGII KOBOLD GmbH & Co. KG. email: info@georgii-kobold.de URL: http://www.georgii-kobold.de. Ihlinger Strasse 57 D-72160 Horb -Bauprogramm Drehstrom-Asynchronmotoren 0,09-2,2 kw Liste D Drehstrom-Positionierantriebe 0,03-7,0 kw, auch mit Geber, Bremse und Fremdlüfter Liste A Digitale Frequenzumrichter 0,5-3,0 kw, für Asynchronmotoren

Mehr

SERVOMOTEURS SANS BALAIS HS610EF ELECTRONIQUE DE COMMANDE DIGIVEX 4/8 (400V)

SERVOMOTEURS SANS BALAIS HS610EF ELECTRONIQUE DE COMMANDE DIGIVEX 4/8 (400V) SERVOMOTEURS SANS BALAIS HS61EF ELECTRONIQUE DE COMMANDE DIGIVEX 4/8 (4V) Couple en rotation lente M o Nm 3,3 Courant permanent en rotation lente I o A rms 2,43 Couple pic M p Nm 9 -- Courant pour obtenir

Mehr

elektr. Stellungsgeber electr. position transmitter electr. convertisseur de position REtrans2W REtrans4W REtrans2W REtrans-8010 Inhaltsverzeichnis

elektr. Stellungsgeber electr. position transmitter electr. convertisseur de position REtrans2W REtrans4W REtrans2W REtrans-8010 Inhaltsverzeichnis Installation and operating instructions elektr. Stellungsgeber electr. position transmitter electr. convertisseur de position REtrans8010 Baureihe / Series / Séries /4W Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

HighForce ZTRS-PH + ZTRS-PHA. Zahnstangenantrieb Rack and pinion drive Entraînement à tige dentée

HighForce ZTRS-PH + ZTRS-PHA. Zahnstangenantrieb Rack and pinion drive Entraînement à tige dentée HighForce ZTRS-PH + ZTRS-PHA Zahnstangenantrieb Rack and pinion drive Entraînement à tige dentée HighForce Zahnstangenantrieb ZTRS-PH(A) HighForce ZTRS-PH(A) Rack and pinion drive Entraînement à tige

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

Flachstecker 6,3 mm max. 7 polig spade terminal 6,3 mm max. 7 pole. languettes 6,3 mm max. 7 broches III

Flachstecker 6,3 mm max. 7 polig spade terminal 6,3 mm max. 7 pole. languettes 6,3 mm max. 7 broches III 240 V IP 67 145... AA mit Flachstecker 6. with spade terminal 6. avec languettes 6. 72 59 47 14 Matériau: PBT 2 M 0x1 SW 6 24 9 4 5 5 4 2 6 1 7 6 1 7 Ø 0,5 +0, () Tastenkappe Button Bouton Flachstecker

Mehr

SMS/MGS Getriebe Gear Units Réducteurs C/F/ K /S

SMS/MGS Getriebe Gear Units Réducteurs C/F/ K /S SMS/MGS Getriebe Gear Units Réducteurs C/F/ K /S 11 Inhaltsübersicht Contents Sommaire Allgemeines General Généralités Inhaltsübersicht auf Seite A1 Contents on page A1 Sommaire à la page A1 A SMS/MGS

Mehr

Sonsuz Tip Redüktörler Ölçü Sayfaları Worm Geared Motors Dimension Tables Schneckengetriebemotoren Maßblätter

Sonsuz Tip Redüktörler Ölçü Sayfaları Worm Geared Motors Dimension Tables Schneckengetriebemotoren Maßblätter Sonsuz Tip Redüktörler Ölçü Sayfaları Worm Geared Motors Dimension Tables Schneckengetriebemotoren Maßblätter EV1/ ET1/ EV5N21 EN5L21 3 yilmaz redüktör Sonsuz Tip Redüktörler Ölçü Sayfaları Worm Geared

Mehr

BÜRSTENLOSE SERVOMOTOREN BRUSHLESS SERMOVOTORS

BÜRSTENLOSE SERVOMOTOREN BRUSHLESS SERMOVOTORS BÜRSTENLOSE SERVOMOTOREN BRUSHLESS SERMOVOTORS P R O L I N E SERVOMOTOREN SERVO 40-60 - 80 3 PROLINE S040 - LEISTUNGEN UND DATEN PROLINE S040 - PERFORMANCE AND SPECIFICATIONS Typ - Type S040 Leistungen

Mehr

twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke General Agent:

twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke General Agent: twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke Vorteile : Antrieb ohne Getriebe garantiert adäquates Rotationsverhältnis und sehr hohe

Mehr

3,0kW - 29rpm - 48,86 - KR373. 00. 100L/4b - L02

3,0kW - 29rpm - 48,86 - KR373. 00. 100L/4b - L02 K Serisi Tip Tanımlaması K Serie Unit Designations K Serien Typenbezeichnung 3,0kW - 29rpm - 48,86 - KR373. 00. 100L/4b - L02 Güç (kw) Power (kw) Leistung (kw) Çıkış Devri(d/d) Redüksiyon (i) Output Speed(rpm)

Mehr

GTP - Permanent Elektro Haftmagnet. GTP - Permanent Electro Magnet

GTP - Permanent Elektro Haftmagnet. GTP - Permanent Electro Magnet GTP - GTP - GTP GTP Übersicht overview Baureihe Dimensionen FHalte GTP-20 Ø20 x 22 70 GTP-30 Ø30 x 32 130 GTP-34 Ø34 x 39.6 260 GTP-60 Ø60 x 53.5 620 Type Dimensions Fholding GTP-20 Ø20 x 22 70 GTP-30

Mehr

ARCHITEKTONISCHES LICHT

ARCHITEKTONISCHES LICHT 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LUMINAIRES ARCHITECTURAUX ARCHITECURAL LIGHTING ARCHITEKTONISCHES LICHT 7 Kora I Kora VIII Lotta P III Kora I Kora VI/1 Lotta IV/3, II I, III DESIGN: Thomanek + Duquesnoy Spannung:

Mehr

LORENZ MESSTECHNIK GmbH

LORENZ MESSTECHNIK GmbH DR-2112, DR-2112-R DR-2412, DR-2412-R Drehmomentsensor, rotierend Torque Sensor, rotating Drehmomentsensor, rotierend Torque Sensor, rotating Nenndrehmoment von 0,1 N m... 20000 N m - Nominal torque from

Mehr

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you.

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you. Dear Colleague, Thank you for visiting our website and downloading a product catalog from the R.M. Hoffman Company. We hope this information will be useful to you in solving the application you are working

Mehr

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet

Mehr

M O T O R E N. Kegelradgetriebemotoren YILMAZ - Serie K

M O T O R E N. Kegelradgetriebemotoren YILMAZ - Serie K M O T O R E N Produktkatalog / product catalogue Kegelradgetriebemotoren YILMAZ - Serie K»»» fi»»fi» Warengruppe / group: GETRIEBE / gear boxes Dateiname / filename: weiss-motoren_y-k.pdf Versionsdatum

Mehr

Asynchronous Generators

Asynchronous Generators Asynchronous Generators Source: ABB 1/21 2. Asynchronous Generators 1. Induction generator with squirrel cage rotor 2. Induction generator with woed rotor Source: electricaleasy.com 2/21 2.1. Induction

Mehr

Signal Processing LWL-Sender/Empfänger mit Outdoor-Box für die störsichere Übertragung von Rechtecksignalen

Signal Processing LWL-Sender/Empfänger mit Outdoor-Box für die störsichere Übertragung von Rechtecksignalen LWL-Sender/Empfänger mit Outdoor-Box für die störsichere Übertragung von Rechtecksignalen LWL Sender/Empfänger mit Outdoor-Box Merkmale LWL-SBR, Übertragungsweiten bis zu 1500 m Wandlung üblicher Rechtecksignale

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

Compressed air - dewpoint 10K under ambient temperature - ISO8573-1, Kl. 3 Durchflussrichtung Flow direction EIN: von 1-2 AUS: von 2 3

Compressed air - dewpoint 10K under ambient temperature - ISO8573-1, Kl. 3 Durchflussrichtung Flow direction EIN: von 1-2 AUS: von 2 3 3/2 Wegeventil mit PIEZO-Pilotventil Baureihe P20 3/2 way valve with Piezo-pilot valve Series P20 P20 381RF-* NW 2 Eigenerwärmungsfrei Ein Produkt für alle Ex-Bereiche Kompatibel zu Microcontrollern Kompatibel

Mehr

AM 25 Parameter / Basic data

AM 25 Parameter / Basic data AM 25 Parameter / Basic data MB-brzdný moment / holding torque / Haltemoment J - moment setrvaènosti / moment of inertia / Trägheitsmoment m- hmotnost / weigth / Gewicht n - max. otáèky / max. speed /

Mehr

3-Line Filters for Converters and Power Electronics B84143-G*-R110 B84143-G*-R112

3-Line Filters for Converters and Power Electronics B84143-G*-R110 B84143-G*-R112 B8443-G*-R0 B8443-G*-R2 Power line filters for three-phase systems Rated voltage 4/275 and 520/300 V~, 50/ Hz Rated current 8 to 220 A Construction Three-line filter Metal case Book size Features High

Mehr

SMS/MGS Getriebe Gear Units Réducteurs C/F/ K /S

SMS/MGS Getriebe Gear Units Réducteurs C/F/ K /S Getriebe Gear Units Réducteurs C/F/ K /S 11 Inhaltsübersicht Contents Sommaire Allgemeines General Généralités Inhaltsübersicht auf Seite A1 Contents on page A1 Sommaire à la page A1 A C Stirnradgetriebe

Mehr

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées R39-18K 3,7 W 7,3 W 9,5 W 2,9 W 6,0 W 8,1 W

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées R39-18K 3,7 W 7,3 W 9,5 W 2,9 W 6,0 W 8,1 W Cement Cementcoated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées mit zwei oder mehr Fahnenanschlüssen Bauform Style Modèle Widerstandswertbereich Resistance range Plage de valeurs WiderstandswertToleranzen

Mehr

We hereby confirm that all electrical tests on this machine have been performed in accordance with the relevant standards.

We hereby confirm that all electrical tests on this machine have been performed in accordance with the relevant standards. Bemessungsdaten / Rated Data Spannung / Voltage 690,0 V Betriebsart / Duty type S 1 Frequenz / Frequency 50,0 Hz Wärmeklasse / Temp. class 155(F) Strom / Current 510,0 A Ausnutzung / Utilization F Leistung

Mehr

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek 08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and

Mehr

Wegeventile EHF/EHP Sectional Valves

Wegeventile EHF/EHP Sectional Valves Wegeventile EHF/EHP Sectional Valves Technische Daten Technical Specifications Kenngrößen Parameters Nenndurchfluss (max. Durchfluss) Nominal flow rate (max. flow rate) Max. Druck max. pressure rate Max.

Mehr

Shock pulse measurement principle

Shock pulse measurement principle Shock pulse measurement principle a [m/s²] 4.0 3.5 3.0 Roller bearing signals in 36 khz range Natural sensor frequency = 36 khz 2.5 2.0 1.5 1.0 0.5 0.0-0.5-1.0-1.5-2.0-2.5-3.0-3.5-4.0 350 360 370 380 390

Mehr

20 H Infront (IF) Vorfront (VF)

20 H Infront (IF) Vorfront (VF) H (IF) (VF) System Laufschienen vertikal aufgeschraubt, mit Gegengewicht für 1 Holztüren. Design oder Vertical running track system, surface mounted, with counterweight for 1 wooden doors. Design or Rails

Mehr

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung 92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung www.durlum.com PERFORATIONEN Streckmetall durlum GmbH www.durlum.com 93 Metallkassettendecken werden

Mehr

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION Pour les applications TIG du secteur automation et robotique, Cebora propose 2 générateurs DC de 300 à 500A et 3 générateurs TIG AC-DC de 260 à 450A. Le modèle DC

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / Page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. PV-Wechselrichter mit selbsttätiger Freischaltstelle

Mehr

POWER GEAR. Das leistungsfähige HighSpeed-Winkelgetriebe. www.graessner.de

POWER GEAR. Das leistungsfähige HighSpeed-Winkelgetriebe. www.graessner.de MS-Graessner GmbH & Co. KG THE GEAR COMPANY POWER GEAR HS Das leistungsfähige HighSpeed-Winkelgetriebe www.graessner.de Nichts als Highlights! Entwickelt für ganz spezielle Anforderungen keine Adaption,

Mehr

Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1. Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques

Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1. Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1 Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Traglasten am Teleskopausleger Lifting capacities on telescopic boom Forces de levage à

Mehr

Neu New Nouveau Z 1085 /2...

Neu New Nouveau Z 1085 /2... Neu New Nouveau Z 085 /... Schaltnetzteil, mit Haltespannung Switching power supply, with holding voltage Boitier de contrôle, avec tension de seuil Das Schaltnetzteil Z 085 /... ist speziell für die Ansteuerung

Mehr

HM 10 I HM 16 I HM 25

HM 10 I HM 16 I HM 25 Hubmodule Course module Stroke modules HM 10 I HM 16 I HM 25 Hoch präzise Haut precis Highly precise Integrierter Stossdämpfer Amortisseur intégré Integrated shock absorber Sehr kompakt Très de facon compacte

Mehr

Vacuum. Vakuum. Modul 3 Module 3 155

Vacuum. Vakuum. Modul 3 Module 3 155 Auswahldaten Schrauben-pumpen Selection data for screw vacuum pumps 154-161 Reihe VSA VSA range 156-157 Reihe VSB VSB range 158-159 Reihe VSI VSI range 160-161 Modul 3 Module 3 155 VSA VSA 150 (30) 330

Mehr

Schnellwechselsystem : es ist nicht nötig, den Grundhalter vom Werkzeugträger zu entfernen! Voreinstellung ausserhalb der Maschine ist möglich.

Schnellwechselsystem : es ist nicht nötig, den Grundhalter vom Werkzeugträger zu entfernen! Voreinstellung ausserhalb der Maschine ist möglich. Modular tool-holders system Modulares Werkzeugssystem Système modulaire de porte-outils Sections Querschnitte Sections 10 x 12 mm 12 x 12 mm 16 x 16 mm Torx 20 5 Nm Quick change, without having to remove

Mehr

Datenblatt Flüssigkeitsringpumpe Data sheet liquidring pump

Datenblatt Flüssigkeitsringpumpe Data sheet liquidring pump Datenblatt Flüssigkeitsringpumpe Data sheet liquidring pump Serie Series L-BV2 L_200 Flüssigkeitsringpumpen Liquid ring pumps 3 AC; 50/60 Hz 3 AC; 50/60 Hz Vakuumbetrieb Vacuum operation Typen Types 2BV2

Mehr

SMS/MGS Getriebe Gear Units Réducteurs C/F/KL / K /S

SMS/MGS Getriebe Gear Units Réducteurs C/F/KL / K /S Getriebe Gear Units Réducteurs C/F/KL / K /S 10 Inhaltsübersicht Contents Sommaire Allgemeines General Généralités Inhaltsübersicht auf Seite A1 Contents on page A1 Sommaire à la page A1 A C Stirnradgetriebe

Mehr

EUSAS TYPE. siehe Tabelle auf der Seite 31 / see at table on page 31. siehe Tabelle auf der Seite 31 / see at table on page 31

EUSAS TYPE. siehe Tabelle auf der Seite 31 / see at table on page 31. siehe Tabelle auf der Seite 31 / see at table on page 31 EUSAS TYPE Teile Nr. Bezeichnung part No. designation Baugröße IEC / size Type WATT / type Stator B3 1.1 Stator B3 Stator B5, B14 1.2 Stator B5, B14 Rotor + Welle 2 Rotor + shaft Klemmkasten komplett 3

Mehr

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free

Mehr

TRANSMETRA. DR Nm. Rotierender Drehmomentsensor (Schleifring) rotation torque sensor (slipring) G 0.1%

TRANSMETRA. DR Nm. Rotierender Drehmomentsensor (Schleifring) rotation torque sensor (slipring) G 0.1% Nenndrehmoment von 1 N m... 500 N m Hohe essgenauigkeit ab 0,1% v. Endwert Integrierte Drehzahl-/Drehwinkelmessung Beide Wellenenden mit Passfedern Sehr kurze axiale Baulänge Hohe Drehsteifigkeit Zuverlässig

Mehr

19" Baugruppenträger 19" Subracks Racks modulaires 19"

19 Baugruppenträger 19 Subracks Racks modulaires 19 1 2 3 5 1 Modulschienen 2 Seitenwände 3 (BGTG) (BGTO) 5 (BGT) Seitenwände aus 2 mm starkem lu-blech mit Verdrehschutz für die Modulschienen Modulschienen aus stranggepreßtem luminium mit aufgedruckter

Mehr

SIMID 1210-100. Size 1210 (EIA) or 3225 (IEC) Rated inductance 0,0082 to 100 µh Rated current 65 to 800 ma

SIMID 1210-100. Size 1210 (EIA) or 3225 (IEC) Rated inductance 0,0082 to 100 µh Rated current 65 to 800 ma Size 12 (EIA) or 3225 (IEC) Rated inductance 0,0082 to 0 µh Rated current 65 to 800 ma Construction Ceramic or ferrite core Laser-welded winding Flame-retardant encapsulation Features Very wide temperature

Mehr

Merkmale. Particularités. Features

Merkmale. Particularités. Features eatures Roller ial Index rives offer superior load capabilities making them ideal for medium to high torque applications. Other features include: Oversized roller gear cam design, well suited for continuous

Mehr

D-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors

D-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors D-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors Bestellschlüssel Ordering code ALL DIMENSIONS IN MILLIMETERS - VALUES FOR INCHES IN BRACKETS - TECHNICAL DATA SUBJECT TO CHANGE 73 Technische Daten

Mehr

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

3.1 EPIC DA-VINCI H-A .1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

Spare parts Accessories

Spare parts Accessories Seite 8/2 WKHZ 8/4 KHZ 8/6 Allgemeine Merkmale Würfelkurzhubzylinder Kurzhubzylinder General parameters Cube cylinder Short-stroke cylinder Caractéristiques générales Vérin-cube à course réduite Vérin

Mehr

Klein-Magnete ziehend, stossend, Doppel- oder Umkehrhub für Gleichstrom. Small Solenoids pull or push, double or return operation DC Solenoids

Klein-Magnete ziehend, stossend, Doppel- oder Umkehrhub für Gleichstrom. Small Solenoids pull or push, double or return operation DC Solenoids Klein-Magnete,, Doppel- oder für Gleichstrom Small Solenoids pull or push, DC Solenoids 3 Doppel- oder ISLIKER MAGNETE AG Tel. ++41 (0)52 305 25 25 CH-8450 Andelfingen Fax ++41 (0)52 305 25 35 Switzerland

Mehr

GROUND ZERO. PLUTONIUM- Series GZPC Mobile Entertainment. Power Cap with Digital Voltmeter. Power Cap avec voltmètre nummérique

GROUND ZERO. PLUTONIUM- Series GZPC Mobile Entertainment. Power Cap with Digital Voltmeter. Power Cap avec voltmètre nummérique GROUND ZERO Mobile Entertainment Power Cap with Digital Voltmeter Power Cap avec voltmètre nummérique PLUTONIUM- Series GZPC 1500 2 GROUND ZERO Mobile Entertainment Achtung/ Warning/ Attention! Wenn Sie

Mehr

Lufft UMB Sensor Overview

Lufft UMB Sensor Overview Lufft Sensor Overview Wind Radiance (solar radiation) Titan Ventus WS310 Platinum WS301/303 Gold V200A WS300 WS400 WS304 Professional WS200 WS401 WS302 Radiance (solar radiation) Radiation 2 Channel EPANDER

Mehr

Serviceinformation Nr. 05/10

Serviceinformation Nr. 05/10 Serviceinformation Nr. 05/10 vom: 05.08.2010 von: GRC 1. Strömungswächter für Grundwasseranlagen Ab sofort können anstelle der Seikom Strömungswächter GF Schwebekörper Durchflussmesser mit Reed Kontakt

Mehr

Hochstrom-Druckkontakte für Dauerströme bis 400 A. High Current Probes up to 400 amps cont. Ausgabe 7/2009 DE EN. Edition 7/2009 DE EN

Hochstrom-Druckkontakte für Dauerströme bis 400 A. High Current Probes up to 400 amps cont. Ausgabe 7/2009 DE EN. Edition 7/2009 DE EN Hochstrom-Druckkontakte für Dauerströme bis 400 usgabe 7/2009 DE EN High Current Probes up to 400 amps cont. Edition 7/2009 DE EN Impressum und Bestellhinweise Company and Ordering Information Unsere

Mehr

SERVICE INFORMATION NO. SID4-020/1

SERVICE INFORMATION NO. SID4-020/1 Diamond Aircraft Industries G.m.b.H. DAI SID4-020/1 N.A. Otto-Straße 5 Page 1 of 2 A-2700 Wiener Neustadt 06-Sep-2004 SERVICE INFORMATION NO. SID4-020/1 SUPERSEDES SERVICE INFORMATION NO. SID4-020 I. TECHNICAL

Mehr

GK-Serie MONOVOLT. DC/DC-Wandler

GK-Serie MONOVOLT. DC/DC-Wandler GK-Serie: MONOVOLT DC/DC-Wandler 30 bis 120 Watt primärgetaktete DC/DC-Einschubwandler mit einer in 3HE-Eurokassetten für den Einsatz in 19"-Baugruppenträgern nach DIN41494 Kompakter Aufbau in stabiler

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE

PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE CARACTERISTIQUES COMMUNES A TOUS LES SYSTEMES GENERAL SPECIFICATIONS

Mehr

EMI Suppression Capacitors X2 / 275 and 300 Vac B3292 B32922 X2 MKP/SH 40/100/21/C

EMI Suppression Capacitors X2 / 275 and 300 Vac B3292 B32922 X2 MKP/SH 40/100/21/C EMI Suppression Capacitors X2 / 275 and 300 Vac B3292 X2 capacitors with very small dimensions Rated ac voltage 275 and 300 V, 50/60 Hz Construction Dielectric: polypropylene (MKP) Plastic case (UL 94

Mehr

Datenblatt / Data sheet

Datenblatt / Data sheet Elektrische Kenndaten Eigenschaften / Electrical properties Höchstzulässige Werte / Maximum rated values Periodische Spitzensperrspannung repetitive peak reverse voltages Elektrische Eigenschaften Thermische

Mehr

IMM. Eintauchpumpen mit offenem Laufrad Immersion pumps with open impeller. Leistungsdaten / Performance. n 2850 1/min

IMM. Eintauchpumpen mit offenem Laufrad Immersion pumps with open impeller. Leistungsdaten / Performance. n 2850 1/min Werkstoffe / Materials Teile-Benennung / Description Pumpengehäuse Pump casing Laufrad Impeller Rotorwelle Shaft Deckel Cover Spritzring Deflector IMM 40-50 IMM 63-100 Aluminium / Stahl / GG Aluminium

Mehr

Inhaltsverzeichnis Form Typ Seite

Inhaltsverzeichnis Form Typ Seite Inhaltsverzeichnis Typ Seite Werkzeughalter, rechteckig, vorgearbeitet A 1 4 Werkzeughalter, rund, vorgearbeitet A 2 5 Werkzeughalter, Queraufnahme, rechts, kurz B 1 6 Werkzeughalter, Queraufnahme, links,

Mehr

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge VLT Instruction LCP Remote kit VLT 5000 Series and VLT 6000 HVAC Compact IP 54 Drives and Controls Montering, Mounting, Montage, Installation VLT 5001-5006, 200/240 V, VLT 5001-5011, 380/500 V VLT 6002-6005,

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

Lichtverteilungskurven

Lichtverteilungskurven Lichtverteilungskurven planlicht GmbH & Co KG Fiecht Au 25 A-6130 Schwaz/Vomp Tel. +43-5242-71608 Fax +43-5242-71283 info@planlicht.com www.planlicht.com Lichtverteilungskurven Diagrammes polaires Light

Mehr

Sturmbremsen Typ RPS, RHI & RKB Storm Brakes Type RPS, RHI & RKB

Sturmbremsen Typ RPS, RHI & RKB Storm Brakes Type RPS, RHI & RKB Sturmbremsen Typ, RHI & RKB Storm Brakes Type, RHI & RKB Statische Sturmbremse zur Sicherung von schienengebundenen Kranen bei Sturm oder Stromausfall Static Storm brakes for rail mounted cranes to prevent

Mehr

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

Produktprogramm Product Range.

Produktprogramm Product Range. 10 2012 Power Gas. Produktprogramm Product Range. Hinweis Bitte klappen Sie diese Seite auf und lassen Sie sie geöffnet, während Sie durch das Produktprogramm blättern. So haben Sie immer die Tabellenbeschreibung

Mehr

Miniature aluminium casing

Miniature aluminium casing iniature aluminium L 2 29 2 2 GB GB /8 GB 8 21 AKG D-Sub 9-polig ( f.con I 1-) 1,3 GB 9 29,3 GB 9/60 GB 60 3,3 AKG 1 D-Sub 1-polig ( f.con I 1-) 3, AKG D-Sub 9-polig 3, 1,3 AKG 1 D-Sub 1-polig AKG 2 D-Sub

Mehr

Auszug aus der netzbetriebenen Multimotor-Serie

Auszug aus der netzbetriebenen Multimotor-Serie Drehantrieb MU 010 Max. zentrische Belastung 1 kg bei 1 bis 5 UpM. Je größer das Objekt und je schneller der Motor desto geringer die mögliche Belastung. Rotating Motor MU 010 Max. centric load 1 kg /

Mehr

Kombination Tachogenerator mit integriertem Fliehkraftschalter Vollwelle mit EURO-Flansch B10

Kombination Tachogenerator mit integriertem Fliehkraftschalter Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Kombination Tachogenerator mit integriertem Fliehkraftschalter Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Merkmale Kurze Reaktionszeit Leerlaufspannung 10...150 mv pro U/min Redundanter Tachogeneratorausgang (TDPZ)

Mehr

UWC 8801 / 8802 / 8803

UWC 8801 / 8802 / 8803 Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung

Mehr

Synchron-Servomotoren

Synchron-Servomotoren Synchron-Servomotoren Synchronous Servomotors Serien MT - MTK Series MT - MTK Firmenprofil der Merkes GmbH Auf den Punkt gebracht. Servomotoren ohne weitere Komponenten, dafür aber variantenreich und mit

Mehr

Temperatursensor 2polig massefrei. Temperatur Sensor 2-pole insulated return. switching on power supply. Anschlussart / Type of connection:

Temperatursensor 2polig massefrei. Temperatur Sensor 2-pole insulated return. switching on power supply. Anschlussart / Type of connection: Temperatursensor 2polig massefrei Temperatur Sensor 2-pole insulated return Technische Daten: Ausführung: Nennspannung: Temperaturangleichzeit: Anschlussart / Type of connection: G massefrei / insulated

Mehr

Pneu. Linearantriebe mit externer Gleitführung Baureihe PLS

Pneu. Linearantriebe mit externer Gleitführung Baureihe PLS Pneu. Linearantriebe mit externer Gleitführung Baureihe PLS Linearführung mit externer Gleitführung im Profil Linear guide with external gliding carriage on the profil Typ PLS/...zum Anbau an Linearzylinder

Mehr

Ethernet I/O-Module MSX-E370x - Zubehör/Accessories/Accessoires -

Ethernet I/O-Module MSX-E370x - Zubehör/Accessories/Accessoires - Ethernet I/O-Module - Zubehör/Accessories/Accessoires - In diesem Dokument finden Sie das komplette Zubehör für die Ethernet E/A-Module Please find the complete accessories for the Ethernet I/O modules

Mehr

PA-CONTROL CANopen Fehlerliste Ab Version 5.15 Ausgabe: 06/2008 Art.-Nr.:1082211. Technische Dokumentation

PA-CONTROL CANopen Fehlerliste Ab Version 5.15 Ausgabe: 06/2008 Art.-Nr.:1082211. Technische Dokumentation Technische Dokumentation PA-CONTROL CANopen Fehlerliste Ab Version 5.15 Ausgabe: 06/2008 Art.-Nr.:1082211 IEF Werner GmbH Wendelhofstr. 6 78120 Furtwangen Tel.: 07723/925-0 Fax: 07723/925-100 www.ief-werner.de

Mehr

Flexible Leuchte. Lumière flexible

Flexible Leuchte. Lumière flexible Johto Flexible Leuchte Johto ist ein hochwertiges LED-Beleuchtungssystem für technisch anspruchsvolle Innenund Außenbeleuchtung. Es bietet ein homogenes und punktfreies Licht in sehr geringen tiefen. Johto

Mehr

Flange Code. Die thermische Grenzleistung ist sehr hoch durch geringe Reibungsverluste.

Flange Code. Die thermische Grenzleistung ist sehr hoch durch geringe Reibungsverluste. Motion Control Drive PPG-Series Precision Planetary Gears Präzisions-Planetengetriebe CATALOGUE I 991116-12/2007 The Compact Power Pack The PPG precision planetary gears are characterised by three main

Mehr

KAG Produkt-Konfigurator KAG Product-Configurator

KAG Produkt-Konfigurator KAG Product-Configurator KAG Produkt-Konfigurator KAG Product-Configurator Ihr Anspruch, unser Antrieb. Your requirements are our drive. Wir entwickeln und fertigen Gleichstromantriebe mit einer Dauerleistung von 2,5 bis 250 Watt,

Mehr

Planetengetriebe SPN-RC4

Planetengetriebe SPN-RC4 www.spn-hopf.de Planetengetriebe SPN-RC4 Planetary gear boxes SPN-RC4 SPN-RC4 Konstruktive Merkmale Design features Fakten Geringes Laufgeräusch durch Schrägverzahnung Einfache Montage durch Tangentialklemmung

Mehr