Machine Monitoring Systems

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Machine Monitoring Systems"

Transkript

1 MMS Machine Monitoring Systems Direction for use / Gebrauchsanleitung Stand:

2 Please note In correspondences concerning this instrument, please quote type number and serial number as given on the type plate and software version if applicable. Bitte beachten Bei Schriftwechsel über dieses Gerät wird gebeten, Typennummer und Gerätenummer wie auf dem Typenschild aufgedruckt, sowie (wenn vorhanden) die Softwareversion anzugeben. Important As this instrument is an electrical apparatus, it may be operated only by trained personnel. Maintenance and repairs may only be carried out by qualified personnel. Wichtig Da das Gerät ein elektrisches Betriebsmittel ist, darf die Inbetriebnahme und Bedienung nur durch eingewiesenes Personal erfolgen. Wartung und Reparatur dürfen nur von geschultem, fach- und sachkundigen Personal durchgeführt werden. epro GmbH Jöbkesweg 3 D48599 Gronau Germany Telefon: (+49) Fax: (+49) mms@epro.de

3 Hints for using this manual Hinweise zur Benutzung der Gebrauchsanleitung This operating manual contains important information on the correct use of the PR 9268/20, /30 bearing vibration sensors. Diese Gebrauchsanleitung enthält wichtige Informationen über den korrekten Einsatz der PR 9268/20, /30 Lagerschwingungsgeber. i! STOP This symbol marks passages that contain important information. Dieses Symbol kennzeichnet Textstellen, die wichtige Informationenenthalten. Instructions, which, if not heeded, result in functional disturbances and incorrect measurements without damaging the machine, are identified with thissymbol. Hinweise, die bei Nichtbeachtung zu Funktionsstörungen und Fehlmessungen führen, ohne das Gerät zu beschädigen, sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Safety and warning instructions are identified with this symbol. Non observance of such instructions, results in material damage or personal injury. Sicherheits- und Warnhinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Die Nichtbeachtung solcher Hinweise kann zu Sachbeschädigungen oder Personenschäden führen. epro GmbH is not liable for damages which were caused by improper use. The proper use of the device includes the knowledge of this manual. epro GmbH haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung entstehen. Zur sachgemäßen Verwendung gehört auch die Kenntnis dieses Handbuchs. All rights are strictly reserved Reproduction or divulgation in any form whatsoever is not permitted without written authority from the copyright owner. Issued by epro GmbH Printed in Germany

4 Seite 4 1 PURPOSE AND APPLICATION HINTS FOR MOUNTING AND INSTALLATION intrinsically safe INSTALLATION MAINTENANCE, REPAIR AND HINTS FOR FAULT FINDING 9 5 SPARE PARTS AND ACCESSORIES Types and Technical data Types Technical data Explosion protection Zweck und Anwendung MONTAGE- UND ANSCHLUßHINWEISE EXPLOSIONSGESCHÜTZTE INSTALLATION WARTUNG, REPARATUR UND FEHLERSUCHHINWEISE Ersatzteile und Zubehör Typen und Technische Daten Typen Technische Daten Explosionsschutz Connection Diagrams / Anschlussbilder

5 PURPOSE AND APPLICATION Seite 5 1 PURPOSE AND APPLICATION The electro-dynamic transducers PR 9268/20X-X00 and PR 9268/30X-X00 serve the measurement of absolute bearing vibrations. They operate on the seismic measurement principle. A measuring coil, suspended on membrane springs, is the seismic mass of the transducer. On operating above the resonance frequency, the seismic mass will remain at rest. The relative motion between the transducer housing (moving with the measuring object) and the resting coil generates a voltage signal proportional to the vibration velocity. Robust construction and a splash-proof housing permit the use of the transducer in hostile environments with temperatures up to 100 C. As part of the epro Machine Monitoring System the transducers are particularly suitable for vibration measurement and monitoring at machines. The sensitivity of 28.5 mv/(mm/s) enables the transducer to be connected to the epro - Machine Monitoring Systems MMS 6000 and MMS 3000 as well as to devices of the RMS 700 system. Both transducers are suitable for use in explosive hazarded areas. Transducer PR 9268/20X is specified for vertical mounting (± 60 ) and PR 9268/30X for horizontal direction (± 30 ). If the transducer is to be mounted in a direction different to the set measuring direction, it is recommended using a lifting current according to the angle deviation. This lifting current, adjusted correctly regarding value and polarity, lifts resp. drops the seismic mass to provide symmetrical motion of the measuring coil between the stops. An adapter plate for the mechanical adaptation to holders of MMG 033 / MMG 1033 transducers is available as standard accessory (see fig. 5).

6 HINTS FOR MOUNTING AND INSTALLATION Seite 6 2 HINTS FOR MOUNTING AND INSTALLATION i Caution: Do not subject the transducer to hard shocks and do not drop it. This could lead to internal damages and thus to impairment or loss of sensitivity. The transducer is to mount on a flat and clean surface. The mounting screws have to be tightened firmly to prevent vibration of the transducer housing. Mounting of the transducers can either be made with 3 screws M6 and by using the through bores or with 3 screws M4 by using the blind hole threads (thread reach max. 10mm). The position of the required mounting threads is shown in fig. 2. The circuit and connection diagram is shown in Fig. 1. Install the cable without torsion and elongation and protect it against damage. Fix the metal protection hose as closely as possible to the transducer by using a clamp. Connect pin 5 of the Harting plug to protective / machine earth only if the transducer housing is mounted without earth-connection or if, due to national standards resp. Ex-i regulations or customer's demands, the frame earthing is required. i The metal protection hose is insulated against cable screen and transducer housing.

7 intrinsically safe INSTALLATION Seite 7 3 INTRINSICALLY SAFE INSTALLATION Bearing vibration transducers of type PR 9268/2XX and /3XX may be installed in hazardous areas zone 0 to 2, protection class intrinsic safety, provided, the following conditions are met: The following points have to be considered during installation: The installation has to be made in accordance to fig. 4, by using safety barriers e.g. of type Stahl, 9001/ , an installation with two safety barriers is permitted as well. The safety barriers must be mounted outside the hazardous area in cabinets or control cubicles with a protection class of at least IP 20 according to DIN (protection against particles / impurities with diameters more than 12 mm). To obtain potential compensation and to keep a precisely defined level at the safety barrier, the protective earth connection of the safety barrier (fastening bolt, internally connected to terminal point 2 at above mentioned safety barrier) must be connected to the corresponding protective earth points in the hazardous area via a potential compensation line. STOP The diameter of the potential compensation line must be calculated according to VDE 0100, 9 N, tables 2 and 21 Nb 1.1 to 1.4 minimum cross section 1.5 mm 2 Cu. The screw terminal of the safety barrier is suitable for conductor cross sections up to 2.5 mm 2. The sensor housing must be connected via a potential compensation line either to the machine earthing point in the hazardous area or directly to the machine's protective earth. Connection point for protective earth is pin 5 of the Harting-connector or the red line of the cable. If a Hartingconnector is used, its housing has to be connected to the earthing point as well. When using transducers with metal protection hose, this has to connected to earth with metal clamps. The national or local regulations have to be observed. Connection cable For explosion group IIC the total line capacity Cl (between the cable cores) of the connection cables PR 9268/2XX, /3XX and the barriers must not exceed the maximum permitted cable capacities and inductances. (170 respectively 210 nf and 0,5 mh). With a typical cable, having Li = 0,7 mh / km and Ci = 200 nf / km the cable length is limited by the inductance, the maximum length is 714 m.

8 intrinsically safe INSTALLATION Seite 8 The following points have to be considered during operation: STOP On operation in hazardous areas, the transducer must not be operated permanently outside its specification regarding vibration amplitude and acceleration. On operations in hazardous areas, impacts and frictions on the transducer surface must be avoided.

9 MAINTENANCE, REPAIR AND HINTS FOR FAULT FINDING Seite 9 4 MAINTENANCE, REPAIR AND HINTS FOR FAULT FINDING During operation, the vibration transducers PR 9268 do not require any maintenance. High quality materials and, as far as permitted considering the required sensitivity, a robust construction ensures an trouble free operation and a long service life even in hostile environments. If, despite of it, a problem occurs, the following tests permit a first fault analysis: Resistance measurement pins 2-3: Insulation resistance of coil connections against screen and housing: Ω >1000 MΩ test voltage max. 100 Vdc Connect an AC-millivoltmeter to the coil connections 2 and 3 and shake the transducer gently in measuring direction. Now, a voltage of approx. 1 V... 2 Vac can be generated. In case of defects to the housing, protection hose, cable and/or connector the transducer must be shut down and replaced immediately. STOP Sensors, used in hazardous areas, may only be checked and repaired at the manufacturer's, otherwise the admission for the operation according to the test certificate will expire. If a transducer shall be sent to the factory for check or repair, we recommend writing the fault or the reason for the return shipment on a label and fix this at the sensor.

10 SPARE PARTS AND ACCESSORIES Seite 10 5 SPARE PARTS AND ACCESSORIES Pos. Description Order No. 1 Harting plug 6-pole, complete Harting socket 6-pole, complete Safety barriers for measuring line 9001/ Adaption plate for exchange against a MMG 1033 or

11 Types and Technical data Seite 11 6 TYPES AND TECHNICAL DATA 6.1 Types PR 9268/ XX X -XXX 20 Sensor PR 9268 for vertical measuring direction 30 Sensor PR 9268 for horizontal measuring direction X X 0 = 3m, 1 = 5m, 2 = 8m, 3 = 10m all with flex. protection tube 4 = 3m, 5 = 5m, 6 = 8m, 7 = 10m all without flex. protection tube -XXX with 6-pole Harting Plug and socket without plug and socket, with open cable end 6.2 Technical data Measuring principle Mechanical / electrical conversion low tuned measuring principle for absolute vibrations electro dynamic Measuring direction PR 9268/20X vertical PR 9268/30X horizontal Max. deviation from nominal measuring direction without lifting current PR 9268/20X: ±30 PR 9268/30X: ±10 with lifting current (without lifting current accuracy is reduced) PR 9268/20X: ±60 PR 9268/30X: ±30 Operation ranges Frequency range Vibration amplitude at nominal mounting position Limit stops 4 Hz.1000 Hz ±1,5 mm ± 2 mm Permissible acceleration in measuring direction 10 g continuous, 20 g short time in transverse direction 2 g

12 Types and Technical data Seite 12 Sensitivity Nominal value at 20 C and 80Hz, 100kΩ load 28,5 mv/mm s 1, ±5,25 % Linearity error of the sensitivity < 2 % Natural frequency at 20 C (without damping) Natural frequency at nominal damping (theo.) Transverse sensitivity Operation range at nom. mounting position 4,5 Hz ± 0,5 Hz 3,6 Hz ± 0,5 Hz 0.13 at 110 Hz (/20; vertical mounting) 0,27 at 110 Hz (/30; horizontal mounting) refer to nomogram of the interdependence between vibration amplitude, velocity, acceleration and frequency (Fig. 3) Damping factor 0,56 at 20 C 0,42 at 100 C Electrical Data Resistance measuring circuit Resistance only measuring coil Active inductance Active capacity incl. cable Insulation resistance Recommended lifting current for installation deviating from nominal measuring direction 1875 Ω ±10 % (ohmic load) 375 Ω ±10 % (ohmic load) < 90 mh < 1,2 nf > 1000 MΩ (test voltage < 100 V DC) 2 ma for 60 with PR 9268/20X resp for 30 with PR 9268/30X

13 Types and Technical data Seite 13 Environmental Conditions Operating temperature range - Transducer without connector C short time (< 4 hours) up to 120 C - for connector C Temperature range for storage and transport without packing C with packing C Relative humidity Protection % (without condensation in housing and plug) IP 65 (splash proof) Housing Housing dimensions see Fig. 2 Housing material Connection cable Metal protection hose Connector Al Mg Si Pb F28 3 x 0,56 mm², screened, sheeting FEP Length: see type table stainless steel 6 pole Harting plug, 6 pol. socket enclosed Weight (net, incl. cable, connector and plug) Weight of transducer incl. packing 900 g 1600 g 6.3 Explosion protection Specifications according to the EC Type Examination Certificate for PR 9268/2XX, /3XX On using safety barriers, the installation in hazardous areas is possible corresponds to EN , EN 50014, EN and EN Intrinsic safety II1G, EEx ia IIC T6, Ta 60 C II2G, EEx ib IIC T6, Ta < 68 CII2G, EEx ib IIC T4, Ta < 108 C Certificate PTB 05 ATEX 2029X Safety barrier, example for II 1G (Stahl) 9001/

14 Types and Technical data Seite 14 Maximum internal inductivity Maximum internal capacity Electrical maximum values: To connect to an intrinsic safe electric circuit with maximum values: neglectable 990 pf U 0 = 17,3 V I 0 = 29,3 ma R i = 1841 Ohm U 0 = 18,6 V I 0 = 79 ma R i = 233 Ohm L 0 = 0,5 mh C 0 = 170 nf or U 0 = 17,3 V I 0 = 173 ma R i = 100 Ohm L 0 = 0,5 mh C 0 = 210 nf

15 Zweck und Anwendung Seite 15 7 ZWECK UND ANWENDUNG Die elektrodynamischen Aufnehmer PR 9268/20X-X00 und PR 9268/30X-X00 dienen zur Erfassung von absoluten Schwingungen im Frequenzbereich von 4 Hz bis 1000 Hz. Sie arbeiten nach dem seismischen Messverfahren. Als seismische Masse dient ein Spulensystem, das an Membranfedern im Sensor aufgehängt ist. Oberhalb der Resonanzfrequenz des Sensors verharrt die seismische Masse in Ruhe. Durch die Relativbewegung des Sensors zur ruhenden Spule wird eine zur Schwinggeschwindigkeit proportionale Spannung induziert. Die robuste Bauweise der Aufnehmer und das spritzwasserdichte Gehäuse erlauben den Einsatz unter rauen Bedingungen und Umgebungstemperaturen bis 100 C. Als Teil des epro - Maschinenüberwachungsprogramms eignen sie sich besonders zur Vibrationsmessung und -Überwachung von Maschinen. Die Empfindlichkeit von 28,5 mv/(mm/s) ist für den Betrieb mit den epro - Maschinenüberwachungssystemen MMS 6000 und MMS 3000 sowie der RMS 700 Serie ausgelegt. Die Aufnehmer sind für den Einsatz im explosionsgefährdetem Bereich zugelassen, siehe Abschn. 3. Der Aufnehmer PR 9268/20X ist für die vertikale Meßrichtung (± 60 ), der PR 9268/30X für die horizontale Meßrichtung (± 30 ) vorgesehen. Bei einer von der Nennmeßrichtung abweichender Einbaulage wird die Einspeisung eines Hebestromes entsprechend des abweichenden Winkels empfohlen. Der Hebestrom durch die Meßspule hebt bzw. senkt die seismische Masse und sorgt bei richtiger Größe und Polarität für eine optimale Mittellage. Seit Mitte 2001 können die Aufnehmer PR 9268 in verschiedenen Ausführungen bestellt werden. Die Aufnehmer PR 9268/ bzw. / entsprechen dem vorherigen Standardaufnehmern /20 bzw. /30 mit 3 m Kabel und flexiblen Metallschutzschlauch und Harting Stecker. Die hinzugefügten letzten vier Stellen beschreiben die Variationen (Kabellänge mit Schutzschlauch oder Kabellänge ohne Schutzschlauch, mit Hartingstecker oder offenes Kabelende). Zur Anpassung an Aufnehmerhalterungen für Aufnehmer aus dem AEG - Kanis Programm wie MMG 033 und MMG 1033 ist eine Adapterplatte erhältlich (siehe Abschn. 4.1 und Fig. 5).

16 MONTAGE- UND ANSCHLUßHINWEISE Seite 16 8 MONTAGE- UND ANSCHLUßHINWEISE i Achtung: Den Schwingungsaufnehmer keinen harten Stößen aussetzen und nicht fallen lassen. Dieses kann zu inneren Beschädigungen und damit zu Beeinträchtigung oder Verlust der Meßempfindlichkeit führen. Der Schwingungsaufnehmer ist auf eine ebene und saubere Fläche zu montieren. Die Befestigungsschrauben sind gut festzuziehen, das Aufnehmergehäuse darf selbst nicht vibrieren können. Die Befestigung der Aufnehmer kann sowohl mit 3 Schrauben M6 durch die Durchgangslöcher als auch mit 3 Schrauben M4 in die Sackgewindebohrungen (max. 10mm Einschraubtiefe) erfolgen. Die Lage der benötigten Befestigungsbohrungen ergibt sich aus Fig. 2. Die Anschlußbelegung ist in Fig. 1 dargestellt. Das Kabel ist zug- und drallfrei zu verlegen und so zu befestigen, daß es vor Beschädigung geschützt ist. Mit einer Schelle den Metallschutzschlauch möglichst nahe am Aufnehmer festsetzen. Pin 5 der Harting Buchse zur Erdung des Gehäuses nur mit Maschinenerde verbinden, wenn dieses isoliert montiert ist und die Gehäuseerdung auf Grund von nationalen bzw. Ex-i - Vorschriften oder vom Kunden gefordert wird. i Der Metallschutzschlauch ist gegenüber Kabelschirm und Gehäuse isoliert.

17 Seite 17 9 EXPLOSIONSGESCHÜTZTE INSTALLATION Die Aufnehmer PR 9268/2XX und /3XX dürfen unter folgenden Bedingungen in explosionsgefährdeten Bereichen Zone 0 bis 2 in Schutzart Eigensicherheit eingesetzt werden. Folgende Punkte müssen bei der Installation beachtet werden: Installation gemäß Fig. 4 mit Sicherheitsbarriere - z.b. Typ Stahl 9001/ , auch eine Installation mit doppelter Sicherheitsbarriere ist zulässig. Die Sicherheitsbarrieren müssen außerhalb des explosionsgefährdeten Bereichs in einem Gehäuse oder Messschrank untergebracht werden, der mindestens der Schutzart IP 20 nach DIN entspricht (Schutz gegen Fremdkörper mit Durchmesser über 12 mm). Zur Erzielung des Potentialausgleichs und zur Einhaltung einer genau definierten Spannung an der Sicherheitsbarriere muss der Schutzleiteranschluss der Sicherheitsbarriere (bei o.g. Barriere: Befestigungsbolzen, intern mit Klemme 2 leitend verbunden) über eine Potentialausgleichsleitung mit den entsprechenden Schutzleiteranschlüssen innerhalb des explosionsgefährdeten Bereichs verbunden werden. STOP Die Potentialausgleichsleitung ist nach VDE 0100, 9 N, Tafel 2 und 21 Nb 1.1 bis 1.4 zu bemessen: Mindestquerschnitt 1,5 mm 2 Cu. Die Anschlussklemme der Sicherheitsbarriere fasst Leiterquerschnitte bis 2,5 mm 2 Das Aufnehmergehäuse ist entweder über eine Potentialausgleichsleitung mit der Maschinenerde im explosionsgefährdetem Bereich oder direkt mit der Maschinenerdung zu verbinden. Der Anschlusspunkt für den Schutzleiter ist Stift 5 des Harting-Steckers bzw. die rote Ader des Anschlusskabels. Bei Verwendung der Harting - Steckverbindung ist deren Gehäuse ebenfalls zu erden. Bei Sensoren mit Metallschutzschlauch ist dieser mit Metallschellen zu erden. Es sind die nationalen bzw. ortsüblichen Vorschriften zu beachten. Verbindungskabel Für die Explosionsgruppe IIC darf die Gesamtleitungskapazität C l der Verbindungsleitungen zwischen PR 9268/2XX, /3XX und den Barrieren die maximal zulässigen Leitungskapazitäten und -induktivitäten nicht überschreiten. Bei einem typischen Kabel mit L l = 0,7 mh / km und C l = 200 nf/km wird die Kabellänge durch die zulässige Induktivität begrenzt, es ergäbe sich hier eine Maximallänge von 714 m.

18 Seite 18 Folgende Punkte müssen während des Betriebs beachtet werden: STOP Bei Betrieb in explosionsfähiger Umgebung darf der Sensor nicht dauerhaft außerhalb seiner Spezifikation bezüglich der Schwingwege und beschleunigungen betrieben werden. Bei Vorhandensein einer explosionsfähigen Atmosphäre müssen Stöße oder Reibung am Gehäuse vermieden werden.

19 WARTUNG, REPARATUR UND FEHLERSUCHHINWEISE Seite WARTUNG, REPARATUR UND FEHLERSUCHHINWEISE Die Schwingungsaufnehmer PR 9268 benötigen während des Betriebes keinerlei Wartung. Hochwertige Werkstoffe und - soweit die geforderte Empfindlichkeit dieses zuläßt - eine robuste Konstruktion gewährleisten einen störungsfreien Betrieb und lange Lebensdauer, auch unter schwierigen Bedingungen. Sollte trotzdem eine Störung vorliegen, so können die folgenden Tests eine erste, grobe Fehleranalyse geben: Widerstandsmessung Pin 2-3: Isolationswiderstand der Spulenanschlüsse 1 und 3 gegen Gehäuse und Kabelschirm : 1875 Ω > 1000 MΩ, Prüfspannung max. 100 V DC Mit einem Wechselspannungs - Millivoltmeter an den Messspulenanschlüssen messen, durch vorsichtiges Bewegen in Messrichtung kann eine Spannung bis zu ca. 1 V AC erzeugt werden. Vorsicht: Zu starkes Schütteln kann zu Beschädigungen führen. Bei Beschädigungen am Gehäuse, Schutzschlauch, Kabel und/oder Stecker ist der Aufnehmer sofort stillzulegen und auszutauschen. STOP Aufnehmer, die im explosionsgefährdetem Bereich eingesetzt werden, dürfen nur beim Hersteller repariert werden, andernfalls erlischt die Zulassung entsprechend der Prüfbescheinigung. Soll ein Aufnehmer zur Reparatur oder Überprüfung ins Werk gesandt werden, so ist es empfehlenswert, auf einen am Aufnehmer befestigten Anhänger einen kurzen Hinweis auf Art des Fehlers oder Grund der Einsendung zu geben.

20 Seite ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR Pos. Beschreibung Bestell Nr. 1 Hartingstecker 6pol, kompl Hartingbuchse 6pol, kompl Sicherheitsbarriere für Messkreis 9001/ Adapterplatte für Montage auf Halter für MMG 1033 oder

21 Typen und Technische Daten Seite TYPEN UND TECHNISCHE DATEN 12.1 Typen PR 9268/ XX X -XXX 20 Sensor PR 9268 für vertikale Messrichtung 30 Sensor PR 9268 für horizontale Messrichtung X X 0 = 3m, 1 = 5m, 2 = 8m, 3 = 10m alle mit flex. Schutzschlauch 4 = 3m, 5 = 5m, 6 = 8m, 7 = 10m alle ohne flex. Schutzschlauch -XXX -000 mit 6poligem Harting Stecker und Buchse -100 ohne Stecker und Buchse, mit offenen Kabelenden 12.2 Technische Daten Messprinzip Mech./elektr. Messsignalumwandlung tief abgestimmtes Messverfahren für absolute Schwingungen Elektrodynamisch Nennmessrichtung PR 9268/20X Vertikal PR 9268/30X Horizontal Von Nennmessrichtung abweichende Montage ohne Hebestrom PR 9268/20X: ±10 PR 9268/30X: ±10 mit Hebestrom (ohne Hebestrom mit eingeschränkten Daten) PR 9268/20X: ±60 PR 9268/30X: ±30 Arbeitsbereiche Frequenzbereich Schwingamplitude bei Nennlage Anschläge bei Nennlage 4 Hz Hz max. ±1500 μm ± 2000 μm Zulässige Beschleunigung in Messrichtung in Querrichtung 10 g dauernd, 20 g kurzzeitig 2 g

22 Typen und Technische Daten Seite 22 Empfindlichkeit Nennwert bei 20 C und 80Hz und 100kΩ Belastung 28,5 mv/mm s 1, ±5,25 % Linearitätsfehler der Empfindlichkeit < 2 % Eigenfrequenz bei 20 C (ohne Dämpfung) Eigenfrequenz bei Nenndämpfung (theo) Querempfindlichkeit 4,5 Hz ± 0,5 Hz 3,6 Hz ± 0,5 Hz 0.13 bei 110 Hz (/20; vertikale Montage) 0,27 bei 110 Hz (/30; horizontale Montage) Betriebsbereich bei Nennlage siehe Nomogramm für Abhängigkeit von Schwingweg, Geschwindigkeit, Beschleunigung und Frequenz (Fig.3) Dämpfungsfaktor 0,56 bei 20 C; 0,42 bei 100 C Elektrische Daten Widerstand Messkreis Widerstand nur Messspule wirksame Induktivität wirksame Kapazität inkl. Kabel Isolationswiderstand Empfohlener Hebestrom bei Montage abweichend von Nennmessrichtung 1875 Ω ±10 % (ohmscher Widerstand) 375 Ω ±10 % (ohmscher Widerstand) < 90 mh < 1,2 nf > 1000 MΩ (Prüfspannung < 100 V DC) 2 ma für 60 mit PR 9268/20X bzw. für 30 mit PR 9268/30X

23 Typen und Technische Daten Seite 23 Umweltbedingungen Betriebstemperaturbereich Aufnehmer ohne Stecker C kurzzeitig (< 4 Std) bis 120 C - für Stecker C Temperaturbereich für Lagerung und Transport ohne Verpackung C mit Verpackung C relative Feuchte Schutzart % (ohne Betauung in Gehäuse und Stecker) IP 65 (spritzwasserdicht) Gehäuse Gehäuseabmessungen siehe Fig. 2 Gehäusematerial Anschlußkabel Metallschutzschlauch Kabelstecker (nur 000) Offenes Kabelende (nur 100) Al Mg Si Pb F28 3 x 0,56 mm², geschirmt, Mantel FEP (Länge entsprechend Typenliste ) Stahl, rostfrei 6 pol.harting Stecker, 6 pol. Sockel im Beipack Kabelende auf 50 mm abgesetzt, Aderendhülsen. Gewicht: Netto, inkl. Kabel, Stecker u. Buchse Gewicht inkl. Verpackung 900 g 1600 g 12.3 Explosionsschutz Angaben entsprechend der Baumusterprüfbescheinigung für PR 9268/2XX, /3XX Bei Verwendung von Sicherheitsbarrieren ist die Montage in explo sionsgefährdetem Bereich möglich Erfüllt EN , EN 50014, EN und EN Eigensicherheit II1G, EEx ia IIC T6, Ta 60 C II2G, EEx ib IIC T6, Ta < 68 CII2G, EEx ib IIC T4, Ta < 108 C

24 Typen und Technische Daten Seite 24 Prüfbescheinigung PTB 05 ATEX 2029X Sicherheitsbarriere, Beispiel für II 1G: (Fa. Stahl) 9001/ Maximal wirksame innere Induktivität Maximal wirksame innere Kapazität Elektrische Höchstwerte: Zum Anschluss an einen eigensicheren Stromkreis mit den Höchstwerten: vernachlässigbar 990 pf U 0 = 17,3 V I 0 = 29,3 ma R i = 1841 Ohm U 0 = 18,6 V I 0 = 79 ma R i = 233 Ohm L 0 = 0,5 mh C 0 = 170 nf oder U 0 = 17,3 V I 0 = 173 ma R i = 100 Ohm L 0 = 0,5 mh C 0 = 210 nf

25 Connection Diagrams / Anschlussbilder Seite CONNECTION DIAGRAMS / ANSCHLUSSBILDER PR 9268/20, /30 insulated 3m cable (standard) green /grün blue / blau red / rot Metal tube, to be earthed by metal clamps Metallschutzschlauch, mittels Metallschellen erden MONITOR HIGH LOW Only if sensor is mounted isolated from foundation, see chapt. 2 Nur wenn Sensor isoliert montiert ist, siehe Abschn. 2 Fig. 1.: Connection Diagram / Anschlussschema

26 Connection Diagrams / Anschlussbilder Seite 26 ø31.5 A 8 2 M4 (3x) ø43.5 ø58 ø43 see type list / siehe Typenliste 3 x pol. Harting plug A ~32 Section on A-A (base only) min. bending radius for cable and protection tube = 35 mm min. Biegeradius für Kabel mit Schutzschlauch = 35 mm Dimension Socket Abmessungen Steckdose 50 open cable end offenes Kabelende PR 9268/20X, /30X Dimensions Abmessungen Fig. 2.: Dimensions / Abmessungen

27 Connection Diagrams / Anschlussbilder Seite x M5 90 4x Fig. 3.: Adapter

28 Connection Diagrams / Anschlussbilder Seite 28 Fig. 4.: Nomogram Operating range / Nomogramm Arbeitsbereich

29 Connection Diagrams / Anschlussbilder Seite 29 PR 9268/2XX, /3XX 2 Safety barrier Sicherheitsbarriere 9001/ Vibration amplifie Messverstärker Hight Low 5 6 Potential equalizer Potential Ausgleichsschiene Ex - Harzadous area Ex. - Gefahrenbereich Non - harzadous area Nicht explosionsgefährdeter Bereich Fig. 5.: Example for connection diagram for intrinsically safe installation Beispiel für Anschlussschema für explosionsgeschützte Installation

30 Connection Diagrams / Anschlussbilder Seite 30 PR 9268/2XX, /3XX 2 3 Safety barrier Sicherheitsbarriere 9001/ Vibration amplifier Messverstärker Hight / Low Potential equalizer Potential Ausgleichsschiene Ex - Harzadous area Ex. - Gefahrenbereich Non - harzadous area Nicht explosionsgefährdeter Bereich Fig. 6.: Example for potential free connection diagram for intrinsically safe installation (with two safety barriers) Beispiel für potentialfreies Anschlussschema für explosionsgeschützte Installation (mit zwei Sicherheitsbarrieren)

31 EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity PTB 05 ATEX 2029 X Wir (We): epro GmbH, Jöbkesweg 3, Gronau erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: declare under the exclusive liability that the product: Produktbezeichnung (Product designation): Produktbeschreibung (Product description): Artikelnummer (Product codes): Seismic Sensors PR 9268/2xx Seismic Sensors PR 9268/3xx Elektrodynamische Sensoren zur Lagerschwingung Electro dynamic sensors for bearing vibration measurement n, n, n n n, n, n auf das sich diese Erklärung bezieht, mit der/den folgenden Norm(en) oder normativen Dokumenten übereinstimmt: which is subject of this declaration, is in conformity with the following standards or normative documents: Bestimmungen der Richtlinie Terms of the directive 94/9 EG: Geräte und Schutzsysteme zur bestimmungsmäßigen Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen 94/9 EC: Equipment and protective systems intended for use in potentially explosive areas Titel und/oder Nr. sowie Ausgabedatum der Norm Title and/or no. and date of issue of the standard DIN EN (2-2000) DIN EN (8-2000) DIN EN (2-2000) DIN EN Teil 1 ( ) 89/336 EWG: Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336 EEC: Electromagnetic compatibility EN :2001 EN :2001 Gronau, Ort und Datum Geschäftsbereichsleiter Leiter Qualitätsmanagement Place and date Divisional director Head of quality management

Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032

Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032 Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032 Warnung Elektrischer Anschluss in explosionsgefährdeten Bereichen Anschluss und Inbetriebnahme

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

Electrical testing of Bosch common rail Injectors Electrical testing of Bosch common rail Injectors Contents: 1. Adapter cable for Hybridtester FSA 050 (article number 0 684 010 050 / 1 687 023 571) 2. Electrical testing of Bosch common rail solenoid

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors Applies to MV injector, generation: -CRI 1.0 / 2.0 / 2.1 / 2.2 -CRIN 1 / 2 / 3, with K oder AK plug Bosch 10-position order number Bosch-Bestellnummer CRI: 0 445 110 xxx Bosch-Bestellnummer CRIN: 0 445

Mehr

EG-Konformitätserklärung

EG-Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung Dokument Nr.: GL-11/22/24/08 Hiermit erklären wir, die Firma in alleiniger Verantwortung die Konformität der Produktreihe Servoverstärker SERVOSTAR 300 mit folgenden einschlägigen

Mehr

EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity CE-Déclaration de Conformité Wir (we; nous) R. STAHL Schaltgeräte GmbH, Am Bahnhof 30, D-74638 Waldenburg 9160/..-1.-11 erklären in alleiniger Verantwortung,

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

ZU Endlagenschalter, elektrisch für WA 131 / 131 H Limit Switch, Electrical, for WA 131 / 131 H.

ZU Endlagenschalter, elektrisch für WA 131 / 131 H Limit Switch, Electrical, for WA 131 / 131 H. ZU 0859 Endlagenschalter, elektrisch für WA 131 / 131 H Limit Switch, Electrical, for WA 131 / 131 H www.knick.de Bauart und Funktion Der Endlagenschalter ZU 0859 wandelt die pneumatischen Endlagen signale,

Mehr

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs 2- or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs The analogue output module controls up to 4 analogue actuators with +/-10 V, +/-5 V, 0...10 V, 0...5 V, 2...10 V, 1...5 V, 0...20 ma or 4...20 ma with

Mehr

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder für mehrpolige Steckverbinder Einfache Codierstifte für Codierungen Codierung mit einfachem Codierstift einfache Codierstifte aus Edelstahl aus Stahl, verzinkt (nicht für MIXO Einsätze) CR 20 CR 20 D einfache

Mehr

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN Turn five into three that's the winning formula of the new P series with the PUSH IN connection system in which the pitches for 2.5, 4, 6 and 10 mm² are each combined in one terminal block. That means

Mehr

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver Operating Instructions LED Mast Double Luminaire Callisto SC DB, incl. Inclination Adjustment, Single-Chip Technology (Please, read carefully before starting operation) Version: 16.01.2017 Model 369-M

Mehr

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module LSS PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module The LSS PROFIBUS-DP repeaters 1 to 1 and 1 to 5 are used for coupling up to six PROFIBUS bus segments in RS 485 bus technology.

Mehr

HF13-Programm HF13 Programme

HF13-Programm HF13 Programme S. 221 HF13 plugs S. 222 HF13-Adapter HF13 adapters S. 223 HF13-Buchsen s 2 HF13 - Programm Die HF-Steckverbindungen der Serie 13/4 werden in Anlagen der Nachrichtentechnik (DIN 47 283 und DIN 47 284),

Mehr

Daten Visualisierung - VS -

Daten Visualisierung - VS - Technische Spezifikationen TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN DATENBLÄTTER - VS - Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten Technische Spezifikationen 2008 VS-00 Technische Specifikation EX

Mehr

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub 1 Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:

Mehr

H. Heinz Meßwiderstände GmbH. Betriebsanleitung eigensichere Einbautemperaturfühler

H. Heinz Meßwiderstände GmbH. Betriebsanleitung eigensichere Einbautemperaturfühler Betriebsanleitung eigensichere Einbautemperaturfühler Montagehinweise zum Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen (ATEX) Hersteller: H. Heinz Messwiderstände GmbH Goethestraße 16 D-98716 Elgersburg

Mehr

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001 BA 95 Einbau-Anleitung Installation Instructions Einbau Installation Einbaubeispiel Installation example Ablaufleitung vorsehen Install discharge pipework Durchflussrichtung beachten! Consider direction

Mehr

HEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter

HEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions MB095-11055704 Baumer_HEAG151-152-153-154_II_DE-EN (16A1) HEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter 1-2 Allgemeine Hinweise - Funktionsweise

Mehr

Serviceinformation Nr. 02/11

Serviceinformation Nr. 02/11 Serviceinformation Nr. 02/11 vom: 06.10.2011 von: BAM 1. Software Navigator und Release Notes Auf unserer Homepage unter www.idm-energie.at/de/navigator-software.html steht ab sofort eine neue Version

Mehr

IDG. Drehzahlsensor / Speed Sensor

IDG. Drehzahlsensor / Speed Sensor Drehzahlen sicher erfassen, anzeigen und kontrollieren For reliable measurement, control and indication of rotational speeds Analogsignal 1-Kanal 1-channel analog signal IDG Drehzahlsensor / Speed Sensor

Mehr

Delta 2.4 W-LAN EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS

Delta 2.4 W-LAN EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS Delta 2.4 W-LAN EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS Installation des Antennensystems DELTA 2.4 W-LAN Installationsvarianten Das DELTA 2.4 W-LAN System kann in verschiedenen Varianten installiert werden:

Mehr

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services. CarMedia Bedienungsanleitung Instruction manual AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.eu DE Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Hinweise... 3 2. CarMedia...

Mehr

[82252] Druckmessumformer für gasförmige oder flüssige Medien DIGICONTROL F-SPT-U...

[82252] Druckmessumformer für gasförmige oder flüssige Medien DIGICONTROL F-SPT-U... DIGICONTROL- Gerätedatenblatt F-SPT-U www.gfr.de [82252] Kategorie: Sensoren und Wächter Druckmessumformer für gasförmige oder flüssige Medien DIGICONTROL F-SPT-U... Anwendung Der Druckmessumformer F-SPT-U...

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen Technical Report No. 028-71 30 95685-350 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

Beipackzettel Instruction leaflet

Beipackzettel Instruction leaflet Beipackzettel Instruction leaflet Montage an einen Wandarm Mounting to wall arm Pepperl+Fuchs GmbH Antoniusstr. 21 D-73249 Wernau Germany Tel.: +49(0) 621 776-3712 Fax: +49(0) 621 776-3729 www.pepperl-fuchs.com

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

Compressed air - dewpoint 10K under ambient temperature - ISO8573-1, Kl. 3 Durchflussrichtung Flow direction EIN: von 1-2 AUS: von 2 3

Compressed air - dewpoint 10K under ambient temperature - ISO8573-1, Kl. 3 Durchflussrichtung Flow direction EIN: von 1-2 AUS: von 2 3 3/2 Wegeventil mit PIEZO-Pilotventil Baureihe P20 3/2 way valve with Piezo-pilot valve Series P20 P20 381RF-* NW 2 Eigenerwärmungsfrei Ein Produkt für alle Ex-Bereiche Kompatibel zu Microcontrollern Kompatibel

Mehr

Shock pulse measurement principle

Shock pulse measurement principle Shock pulse measurement principle a [m/s²] 4.0 3.5 3.0 Roller bearing signals in 36 khz range Natural sensor frequency = 36 khz 2.5 2.0 1.5 1.0 0.5 0.0-0.5-1.0-1.5-2.0-2.5-3.0-3.5-4.0 350 360 370 380 390

Mehr

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der

Mehr

All Motorola Europe, Middle East & Africa Approved Channel Partners

All Motorola Europe, Middle East & Africa Approved Channel Partners To: Re: All Motorola Europe, Middle East & Africa Approved Channel Partners Information über Motorola Cenelec/ATEX Akkus der GP900,GP1200, MTS 2000 EX-Geräte (Martin Rogat, EMEA Product Manager ) Diese

Mehr

LORENZ MESSTECHNIK GmbH

LORENZ MESSTECHNIK GmbH DR-2112, DR-2112-R DR-2412, DR-2412-R Drehmomentsensor, rotierend Torque Sensor, rotating Drehmomentsensor, rotierend Torque Sensor, rotating Nenndrehmoment von 0,1 N m... 20000 N m - Nominal torque from

Mehr

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Applicant: Product: Schneider Electric Solar Inverters USA, Inc. 250 South Vasco Road Livermore, California 94551 USA Photovoltaic Inverter with

Mehr

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Applicant: Product: Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Schneider Electric Solar Inverters USA, Inc. 250 South Vasco Road Livermore, California 94551 USA Photovoltaic Inverter with

Mehr

Information & Montageanleitung Information & Mounting instructions lassic Performance Premium 90 mm Module Halogen H7 12V ES / 1BL 009 999-... LES / EE 1ML 009 999-... US / SAE 1BL 009 999-... 24V ES /

Mehr

https://portal.microsoftonline.com

https://portal.microsoftonline.com Sie haben nun Office über Office365 bezogen. Ihr Account wird in Kürze in dem Office365 Portal angelegt. Anschließend können Sie, wie unten beschrieben, die Software beziehen. Congratulations, you have

Mehr

D-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors

D-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors D-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors Bestellschlüssel Ordering code ALL DIMENSIONS IN MILLIMETERS - VALUES FOR INCHES IN BRACKETS - TECHNICAL DATA SUBJECT TO CHANGE 73 Technische Daten

Mehr

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch English snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter Deutsch User Manual Bedienungsanleitung 2007 snom technology AG All rights reserved. Version 1.00 www.snom.com English snom Wireless

Mehr

Delta 2.4 W-Lan EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS

Delta 2.4 W-Lan EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS Delta 2.4 W-Lan EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS Installation des Antennensystems DELTA 2.4 W-Lan Installationsvarianten Das DELTA 2.4 W-Lan System kann in verschiedenen Varianten installiert werden:

Mehr

UWC 8801 / 8802 / 8803

UWC 8801 / 8802 / 8803 Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung

Mehr

Interconnection Technology

Interconnection Technology Interconnection Technology Register: 23 Date: 25.05.99 Measuring leads from Hirschmann Following measuring leads are replaced by the next generation. Additionally connectors and sockets in the same design

Mehr

Optik Konverter für Profibus Optical converter for Profibus

Optik Konverter für Profibus Optical converter for Profibus Lichtwellenleiter Koverter Optical fibres converters Optik Konverter für Profibus Optical converter for Profibus Technische Daten Technical data Versorgungsspannung: 5V DC Supply voltage: 5V DC Stromaufnahme:

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Warmwasserspeicher, geschlossen Storage water heater,

Mehr

Zehnder CLD. Housing for walls, floors and ceilings

Zehnder CLD. Housing for walls, floors and ceilings Benefits Suitable for wall, floor or ceiling installation Air volumes up to a maximum of 30 m 2 /h (ComfoTube 75) and 45 m 2 /h (ComfoTube 90) Can be installed in timber or solid constructions Extract

Mehr

EEX Kundeninformation 2007-09-05

EEX Kundeninformation 2007-09-05 EEX Eurex Release 10.0: Dokumentation Windows Server 2003 auf Workstations; Windows Server 2003 Service Pack 2: Information bezüglich Support Sehr geehrte Handelsteilnehmer, Im Rahmen von Eurex Release

Mehr

Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM

Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM Bedienungs- und Montageanleitung Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM 1.0 Allgemeines Das Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM ermöglicht eine eindeutige Zuordnung von Ladevorgang und Batterie in den

Mehr

Umsetzer Typ 2313. Bestelldaten. Keine zusätzliche Speisung erforderlich. Zwei Schnittstellen / Kanäle pro Karte. Zündschutzart: I M 1 EEx ia I

Umsetzer Typ 2313. Bestelldaten. Keine zusätzliche Speisung erforderlich. Zwei Schnittstellen / Kanäle pro Karte. Zündschutzart: I M 1 EEx ia I Bestelldaten Bezeichnung Typ Artikel Nr. Umsetzer 2313 118 306 01 AX Einschubbaustein, Europakarte 100 x 160mm An nicht eigensichere Telefonnetze anschließbar, mit eigensicherem Ausgang Keine zusätzliche

Mehr

Montageanleitung Installation Manual

Montageanleitung Installation Manual Montageanleitung Installation Manual Inventux X-Series Flachdach Flat Roof 2 Oelschläger Metalltechnik GmbH Hertzstr. 1-3 D-27318 Hoya Telefon: +49 (0) 4251 816 0 Telefax: +49 (0) 4251 816 81 Email: solar@oelschlaeger.de

Mehr

APPLICATION GUIDELINE

APPLICATION GUIDELINE PROCESS AUTOMATION APPLICATION GUIDELINE EN DE APPLICATION GUIDELINE WANDFLUH SOLENOID VALVE PEPPERL+FUCHS SOLENOID DRIVER ANWENDUNGSBESCHREIBUNG MANGETVENTIL WANDFLUH VENTILSTEUERBAUSTEIN PEPPERL+FUCHS

Mehr

Wandarm inkl. Montagebox und Netzteil Wall bracket incl. installation box and power supply

Wandarm inkl. Montagebox und Netzteil Wall bracket incl. installation box and power supply Wandarm inkl. Montagebox und Netzteil Wall bracket incl. installation box and power supply Beschreibung und technische Daten: Wandarm (IP-66) mit Montagebox und eingebautem Netzteil Passend für SANTEC

Mehr

H 4135A: Relais im Klemmengehäuse

H 4135A: Relais im Klemmengehäuse H 4135A H 4135A: Relais im Klemmengehäuse sicherheitsgerichtet, für Stromkreise bis SIL 3 nach IEC 61508 Abbildung 1: Blockschaltbild F1: max. 4 A - T, Lieferzustand: 4 A - T Die Baugruppe ist geprüft

Mehr

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Release Notes BRICKware 7.5.4 Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Purpose This document describes new features, changes, and solved problems of BRICKware 7.5.4.

Mehr

Evidence of Performance

Evidence of Performance Air permeability, Watertightness, Resistance to wind load, Operating forces, Mechanical properties, Mechanical durability, Impact resistance Expert Statement No. 15-002226-PR01 (02) Product Designation

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des Gutachtens mit Fertigungsüberwachung Nr... 1] DuM 1100 2] DuM 1200 3] DuM 1201 4] DuM 1210 5] DuM 1300 6] DuM 1301 7] DuM 1310 8] DuM 1400 9] DuM 1401

Mehr

Electromagnetic Flowmeter FXE4000-DE43F

Electromagnetic Flowmeter FXE4000-DE43F Pos: 2 /Grid-Layout/Titelblätter/Ersatzteilblätter/Durchfluss/FXE4000-DE43F @ 65\mod_1350460748604_3101.docx @ 523546 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Cover === Spare Parts List SPL/FXE4000-DE43F-EN

Mehr

VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01

VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01 VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01 EN AUS GUTEM GRUND ENGLISH 07-10 2 SAFETY AND INFORMATION Safety 7 This camera is designed to transmit video and audio signals. All other uses are expressly prohibited. 7 Protect

Mehr

Preisliste für The Unscrambler X

Preisliste für The Unscrambler X Preisliste für The Unscrambler X english version Alle Preise verstehen sich netto zuzüglich gesetzlicher Mehrwertsteuer (19%). Irrtümer, Änderungen und Fehler sind vorbehalten. The Unscrambler wird mit

Mehr

ELMEKO GmbH + Co. KG Graf-Zeppelin-Str Liebenscheid Germany Tel. +49/2736/

ELMEKO GmbH + Co. KG Graf-Zeppelin-Str Liebenscheid Germany Tel. +49/2736/ LED-Schaltschrankleuchten LLE-400 und LLE-700 LED Enclosure Lighting LLE-400 and LLE-700 Hochvolt-LED-Technik, Anschluss an 230V AC 2 Varianten: mit Bewegungsmelder oder Türendschalter mit 230V Steckdose

Mehr

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung

Mehr

Wartungsfreie Schleifringübertrager Maintenance Free Slip Ring Transmitters. A Division of The Morgan Crucible Company plc

Wartungsfreie Schleifringübertrager Maintenance Free Slip Ring Transmitters. A Division of The Morgan Crucible Company plc Wartungsfreie Schleifringübertrager Maintenance Free Slip Ring Transmitters A Division of The Morgan Crucible Company plc Schleifringübertrager für Windkraftanlagen im weltweiten Einsatz Slip ring transmitter

Mehr

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP ANLEITUNGEN // INSTRUCTIONS CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP BEDIENUNGSANLEITUNG // INSTRUCTION MANUAL MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION KOPPLUNG

Mehr

30 12a. 15b. 12a 25. 15c. 15a. 15b

30 12a. 15b. 12a 25. 15c. 15a. 15b AKG Service Department, Lemböckgasse -, A- Wien, Austria.Tel.: (43)4-0, FAX: (43)4-4, e-mail: service@akg.com 0/ 3 4 a 4 4 3 4 a c a 3 / AKG Service Department, Lemböckgasse -, A- Wien, Austria.Tel.: (43)4-0,

Mehr

Test Report. Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall. Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms

Test Report. Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall. Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms Test Report Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms This report serves solely as a documentation of test results. 93XS0002-00_TdC.doc Page 1 1.

Mehr

Artikelnummern / Part Numbers. Bestellbeispiel / Ordering example Y Datum Name. Bearb Kirmse Gepr Dietrich Vert.

Artikelnummern / Part Numbers. Bestellbeispiel / Ordering example Y Datum Name. Bearb Kirmse Gepr Dietrich Vert. Beschreibung Description: Verteiler nach Vandalengeschützte Einzeltaster für den Einbau in Frontplatten und Gehäuse mit den Einbaumassen 18mm und 22 mm. Bei diesen Ausführungen bestehen sowohl Betätiger

Mehr

Technisches Datenblatt Technical Data Sheet. Drehzahlsensoren Speed Sensors 1 Kanal Hall M18 Familie 1 Channel Hall M18 Type

Technisches Datenblatt Technical Data Sheet. Drehzahlsensoren Speed Sensors 1 Kanal Hall M18 Familie 1 Channel Hall M18 Type Drehzahlsensoren Speed Sensors 1 Kanal Hall M18 Familie 1 Channel Hall M18 Type Kurzdaten Versorgung Frequenzbereich Betriebstemperatur Schutzart (IEC 529) 0 15.000 Hz -40 +125 C IP67, IP69K (siehe Typen)

Mehr

Breaking load Nennlast Ln. Accuracy class Minimum division Safe load limit. Kleinster Teilungswert vmin. Genauigkeitsklasse n.

Breaking load Nennlast Ln. Accuracy class Minimum division Safe load limit. Kleinster Teilungswert vmin. Genauigkeitsklasse n. MODEL 740 15t... 60t Compression load cell, selfcentering column divisions O.I.M.L. R60 class C Available in version (optional) Zone 0-1-2 (gas) and 20-21-22 (dust) Simple to install Stainless steel construction

Mehr

114-18867 09.Jan 2014 Rev C

114-18867 09.Jan 2014 Rev C Application Specification 114-18867 09.Jan 2014 Rev C High Speed Data, Pin Headers 90 / 180 4pos., shie lded High Speed Data, Stiftleiste 90 / 180, geschirmt Description Beschreibung 1. Packaging of pin

Mehr

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing

Mehr

336 Wannenstiftleisten RM 1,27mm, gerade/gewinkelt Box Headers, 1.27mm Pitch, Straight/Right-Angled

336 Wannenstiftleisten RM 1,27mm, gerade/gewinkelt Box Headers, 1.27mm Pitch, Straight/Right-Angled Technische Daten / Technical Data Isolierkörper Thermoplastischer Kunststoff, nach UL94 V-0 Insulator Thermoplastic, rated UL94 V-0 Kontaktmaterial Messing Contact Material Brass Kontaktoberfläche Vergoldet

Mehr

NTC 8kOhm EF5/E EF6/E EF7/E EF8/E. Kontakt / Support LM235Z. 10kPRE. Phone Fax

NTC 8kOhm EF5/E EF6/E EF7/E EF8/E. Kontakt / Support LM235Z. 10kPRE. Phone Fax Widerstandskennlinien / Resistance Characteristics Temp. Pt00 Pt500 Pt000 Ni000 Ni000 TK5000 kohm,8kohm kohm kohm 5kOhm 8kOhm 0kOhm C Ohm Ohm Ohm Ohm Ohm Ohm Ohm Ohm Ohm Ohm kohm kohm 50,00 80, 40,55 80,0

Mehr

1 Allgemeine Information

1 Allgemeine Information 1 Allgemeine Information ACHTUNG! Der Betriebsdruck der Klasse 867 ist 6 bar. Sollte der Druck Ihrer Versorgungsleitung höher als 6 bar sein, muss der Druck an der Versorgungseinheit der Nähmaschine auf

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment Technical Report No. 028-7130 95685-050 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

Datenblatt / Data sheet

Datenblatt / Data sheet Seite/Page 1/5 Abbildungen / Illustration Maßzeichnung / Dimensions Produktbeschreibung Product specification Kompaktes, steckbares Relais für den industriellen Einsatz. Compact, pluggable relay for industrial

Mehr

5 Feldbus-Technik. Ex e Feldgeräte-Koppler Reihe 9411/11

5 Feldbus-Technik. Ex e Feldgeräte-Koppler Reihe 9411/11 5 Feldbus-Technik Ex e 10942E00 Die Ex e dienen zum Ex e Anschluss von 4 oder 8 explosionsgeschützten (Ex d / Ex m) FOUNDATION TM fieldbus H1 oder Profibus PA Feldgeräten an einen nicht eigensicheren /

Mehr

Power Supply ND Series. USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG

Power Supply ND Series.   USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG Power Supply ND Series USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG www.biontechnologies.com USER MANUAL Power Supply ND Series Safety Instructions Devices must be installed by qualified personnel in compliance with

Mehr

ELMTEC. Drehzahlsensoren Speed Sensors 1 Kanal Hall Zoll Familie 1 Channel Hall Inch Type

ELMTEC. Drehzahlsensoren Speed Sensors 1 Kanal Hall Zoll Familie 1 Channel Hall Inch Type Drehzahlsensoren Speed Sensors 1 Kanal Hall Zoll Familie 1 Channel Hall Inch Type Kurzdaten Versorgung Frequenzbereich Betriebstemperatur Schutzart (IEC 529) 0 15.000 Hz -40 +125 C IP67, IP69K Data summary

Mehr

Cable specifications (see page 21) Cable specifications (see page 21)

Cable specifications (see page 21) Cable specifications (see page 21) Part No. Y-ConCable-1 4+2 Y-ConCable-2 4+0 for use with Y-Con series plugs, with 4 data and 2 power lines, with Y-Con series plugs, with 4 data lines, mit 4 Daten- und 2 Stromversorgungsleitungen, NICHT

Mehr

Induktive und kapazitive Sensoren für industrielle Anwendungen: Induktive Sensoren mit

Induktive und kapazitive Sensoren für industrielle Anwendungen: Induktive Sensoren mit Induktive und kapazitive Sensoren für industrielle Anwendungen: Induktive Sensoren mit - 1x, 2x, 3x oder 4x Normschaltabstand! - Für Lebensmittel in (1.4435) - Ganzmetall - hochdruckfest - analog- Ausgang

Mehr

Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray

Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray Content of Assembly Instruction I. Required tools II. Required parts III. Installation Inhalt der Montageanleitung I. Benötigte Werkzeuge II. Benötigte Teile III. Installation I. Required tools: I. Benötigtes

Mehr

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units ABB i-bus EIB EIB Power Supply Units Product Range Overview EIB Power Supplies ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, 2002 - SK 029 F 02 E Product Range Overview EIB Power Supplies! EIB Power Supply, 320 ma SV/S 30.320.5!

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Elektronisches Vorschaltgerät für Hochdruck-Entladungslampen Electronic

Mehr

Lockable Tablet Mount

Lockable Tablet Mount Gebruikersgids Lockable Tablet Mount resulting resulting in in possible possible equipment equipment damage. damage. create create an an unsecured unsecured installation installation and and may may cause

Mehr

SERVICE INFORMATION NO. SID4-020/1

SERVICE INFORMATION NO. SID4-020/1 Diamond Aircraft Industries G.m.b.H. DAI SID4-020/1 N.A. Otto-Straße 5 Page 1 of 2 A-2700 Wiener Neustadt 06-Sep-2004 SERVICE INFORMATION NO. SID4-020/1 SUPERSEDES SERVICE INFORMATION NO. SID4-020 I. TECHNICAL

Mehr

ISN Impedanz Stabilisierungs Netzwerk für PLC Impedance Stabilization Network for PLC

ISN Impedanz Stabilisierungs Netzwerk für PLC Impedance Stabilization Network for PLC ISN 561-1 Impedanz Stabilisierungs Netzwerk für PLC Impedance Stabilization Network for PLC Beschreibung: ISN 561-1 ist ein Impedanzstabilisierungsnetzwerk (ISN) zur Messung der asymmetrischen Störspannung

Mehr

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Alpha II, Weiß, V AC/50-60Hz, 100,00 W. Technische Daten.

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Alpha II, Weiß, V AC/50-60Hz, 100,00 W. Technische Daten. Produktdatenblatt Artikel Nr.: 341107 Wandaufbauleuchte, Alpha II, Weiß, 220-240V AC/50-60Hz, 100,00 W Technische Daten Charakteristik Material Farbe Weiß Optik im Lieferumfang Elektrische Daten Leistung

Mehr

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät Betriebsanleitung RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät ä 2 Operating Instructions RS232 Connection, RXU10 Setting up an RS232 connection

Mehr

2. For Entity concept use the appropriate parameters from above to ensure the following: V t or V OC V max

2. For Entity concept use the appropriate parameters from above to ensure the following: V t or V OC V max Class I, II, III, Div. 1, Group A - G or Class I, Zone 0, Group IIC/IIB Hazardous Locations Nonhazardous or Class I, Div. 2, Group A, B, C, D or Class I, Zone 2, Group IIC Hazardous Locations The copying,

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for

Mehr

Solenoid Valves. Magnetventile. Type 65 for Series 65/79/81/83/87. Betätigungsmagnet Typ 65 für Baureihe 65/79/81/83/87

Solenoid Valves. Magnetventile. Type 65 for Series 65/79/81/83/87. Betätigungsmagnet Typ 65 für Baureihe 65/79/81/83/87 Magnetventile Solenoid Valves Betätigungsmagnet Typ 65 für Baureihe 65/79///7 Type 65 for Series 65/79///7 Elektrische Daten 65er Magnetsystem Elektrische Ausführung: mäß VDE 050, VDE 00 Ansprechstrom:

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 zwangsgesteuert force pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN

Mehr

ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719

ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719 Fire and explosion hazard ATEX 137 1999/92/EG und ATEX 95 2014/34/EU Danger assessment and determination of explosion protection zone for the test space as well as the installation site ATEX-Check list

Mehr

ADVERTISING IMAGES ANZEIGENMOTIVE. Spring/Summer 2014 Frühjahr/Sommer 2014

ADVERTISING IMAGES ANZEIGENMOTIVE. Spring/Summer 2014 Frühjahr/Sommer 2014 ADVERTISING IMAGES ANZEIGENMOTIVE Spring/Summer 2014 Frühjahr/Sommer 2014 Content/Inhalt Collections advertising images Collections Anzeigenmotive 4-7 Sports advertising images Sports Anzeigenmotive 8-9

Mehr

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Deckeneinbauring, Mizar I, Weiß-matt, 12V AC/DC, 1x max. 35,00 W. Technische Daten.

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Deckeneinbauring, Mizar I, Weiß-matt, 12V AC/DC, 1x max. 35,00 W. Technische Daten. Produktdatenblatt Artikel Nr.: 110010 Deckeneinbauring, Mizar I, Weiß-matt, 12V AC/DC, 1x max. 35,00 W Technische Daten Charakteristik Material Farbe Aluminium Druckguss Weiß-matt Optik im Lieferumfang

Mehr

SERVICESÄTZE O&K WARTUNGSSÄTZE. Lieferumfang Im Wartungssatz enthalten sind alle Filter alle Dichtungen alle O-Ringe für die anstehende Wartung.

SERVICESÄTZE O&K WARTUNGSSÄTZE. Lieferumfang Im Wartungssatz enthalten sind alle Filter alle Dichtungen alle O-Ringe für die anstehende Wartung. SERVICESÄTZE O&K WARTUNGSSÄTZE Gut gewartete Geräte arbeiten ausfallsfrei und effektiv. Sie sichern das Einkommen und die termingerechte Fertigstellung der Maschinenarbeiten. Fertig konfigurierte Wartungssätze

Mehr

ORION three-phase 2-250kVA

ORION three-phase 2-250kVA ORION three-phase 2-250kVA Orion stabilizers are available for different ranges of input voltage fluctuation. Standard models offer a double input connection so that with the same unit two different input

Mehr

R&R. Ges. für Rationalisierung und Rechentechnik mbh. R&R RR-P-508 / ST106-EX1 motor-control unit

R&R. Ges. für Rationalisierung und Rechentechnik mbh. R&R RR-P-508 / ST106-EX1 motor-control unit R&R R&R RR-P-08 / ST06-EX motor-control unit housing wxhxd weight application power supply aluminum anodized approx. 6 x 8 x 8 mm housing similar to ST0 drawing DNR967 approx. 80 g motor desk control unit

Mehr

Specification. DESIGN Swing check valves for return fl ow prevention in piping systems to be mounted directly between fl anges acc. to DIN.

Specification. DESIGN Swing check valves for return fl ow prevention in piping systems to be mounted directly between fl anges acc. to DIN. Technische Daten BAUFORM Rückschlagklappen zur Rückfl ussverhinderung in Rohrleitungssystemen für den Einbau zwischen DIN Flanschen. ANSCHLUß Flansch DN32 DN500 bemessen für Flansch nach PN16 BETRIEBSDRUCK

Mehr