Semi-hermetic Compact Screws
|
|
- Günter Jaeger
- vor 8 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Halbhermetische Kompakt- Schrauben CSH-Serie Semi-hermetic Compact Screws CSH Series Tornillos compactos semi-herméticos Serie CSH SP-7-3 E R34a R7C R Version 60 Hz
2 CSH-Serie die Neue Dimension in der Kompaktschrauben-Klasse CSH Series the New Dimension in the Class of Compact Screws Serie CSH Una nueva dimensión en los tornillos compactos Inhalt Seite Content Page Índice Página Technische Merkmale Einsatzgrenzen 7 Leistungsdaten für R34a 8 R7C 0 R Technische Daten 4 Maßzeichnungen 6 Technical features Application limits 7 Performance data for R34a 8 R7C 0 R Technical data 4 Dimensional drawings 6 Características técnicas Límites de aplicación 7 Datos de rendimiento para R34a 8 R7C 0 R Datos técnicos 4 Dibujos acotados 6 Die entscheidenden technischen Merkmale Die Neue Dimension das bedeutet nicht nur die weltweit kleinsten Einbaumaße bei Kompaktschrauben dieser Klasse, sondern auch neue Akzente in Technik und Leistung: Ausgewogene Programm-Palette 8 Grundmodelle enge Leistungsabstufung Minimaler Platzbedarf und bedarfsgerechte Rohrleitungsführung Kürzeste Einbaulänge in seiner Leistungskategorie Absperrventile / Anschlüsse innerhalb der Verdichterkontur Saug- und Druckanschluss in 90 -Schritten frei drehbar Elektrischer Anschlusskasten von oben zugänglich, Kabelzuführung von unten Universell einsetzbar R34a, R7C, R (R4A, R7A auf Anfrage) Mit und ohne Economiser Für R34a auch mit speziell angepasstem Motor (Version ) lieferbar Neues Hochleistungsprofil Besonders effizient durch Weiterentwickelte Geometrie Hohe Steifigkeit Patentiertes Herstellungsverfahren für höchste Präzision Hohe Umfangsgeschwindigkeit The deciding technical features The new dimension meaning not only the world s smallest assembly dimensions for compact screw compressors of this class, but also new standards for technology and performance. Balanced product range 8 basic models tight performance graduation Minimal space requirements and convenient piping design Shortest installed length in its performance category shut off valves / connections within compressor contour Suction and discharge gas connections can be rotated in 90 increments Terminal box accessible from top, wire access from underneath Universal applications R34a, R7C, R (R4A, R7A upon request) With or without economiser Motor (version ) available especially matched for R34a New high-efficiency profile, featuring Further developed geometry High stiffness Patented manufacturing process for highest precision High tip speed Las características técnicas decisivas Con nueva dimensión se hace referencia no sólo a las dimensiones más reducidas del mundo en tornillos compactos de esta clase, sino también a los nuevos criterios técnicos y de rendimiento: Gama equilibrada de productos 8 modelos básicos ajustada graduación de potencia Requisitos mínimos de espacio y colocación de tuberías según sus necesidades Longitud de montaje más pequeña de su categoría válvulas de cierre / conexiones en el interior del contorno del compresor Conexión de aspiración y de descarga que puede girarse libremente en intervalos de 90 Caja de bornas eléctrica accesible por arriba, acceso del cableado desde abajo Aplicación universal R34a, R7C, R (R4A, R7A por encargo) Con y sin economizador Para R34a, disponible también con motor especialmente adaptado (versión ) Nuevo perfil de alto rendimiento Especialmente eficiente gracias a Geometría más perfeccionada Elevada rigidez Procedimiento de fabricación patentado para una elevada precisión Velocidad periférica elevada SP-7-3 E
3 Doppelwandiges, druckkompensiertes Rotorgehäuse Hochstabil, dadurch auch bei hohen Drücken keine Gehäuseaufweitung Zusätzliche Geräuschdämpfung Dauerfeste Lagerung mit Druckentlastung Solide Tandem-Axiallager Geschlossene Lagerkammer durch Dichtlippen Druck-Entlastung der Axiallager Optimiertes Ölmanagement Dreistufiger Ölabscheider Langzeit-Feinfilter 0 µm Druck entlastete Lagerkammer, dadurch minimale Kältemittel- Konzentration im Öl und höhere Viskosität Double-walled, pressure-compensated rotor housing Extremely stable, therefore no expansion even at high pressure levels Additional sound attenuation Proven, long-life bearings with pressure unloading Robust axial bearings in tandem configuration Bearing chamber pressure isolated by lip seals Pressure unloading of axial bearings Optimised oil management Three-stage oil separator Long-life fine filter 0 µm mesh size Pressure relieved bearing chamber ensuring minimum refrigerant dilution in the oil and thus higher viscosity Carcasa de rotor de doble pared y compensada por presión Muy estable, con lo que se evita una expansión del carter incluso bajo grandes presiones Insonorización adicional Cojinetes resistentes con descarga de presión Sólido cojinetes axiales en tándem Cámara de cojinetes cerrada con juntas de labio Descarga de presión del cojinete axial Gestión optimizada del aceite Separador de aceite de tres etapas Filtro fino de larga duración 0 µm Cámara de cojinetes descargada de presión, concentración mínima de refrigerante en el aceite y viscosidad elevada Großvolumiger Einbaumotor für Teilwicklungs- und Direkt-Anlauf optional Stern-Dreieck-Version Besonders hoher Wirkungsgrad Integrierte PTC-Fühler in jedem Wicklungsstrang Stator mit Schiebesitz Intelligente Elektronik Thermische Überwachung der Motortemperatur (PTC) Drehrichtungs-Überwachung Wieder-Einschaltsperre bei Funktionsstörung Öltemperatur-Fühler (PTC) SP-7-3 E Large volume motor for part winding or direct start optinal in star delta design Especially high efficiency Integrated PTC sensors in each winding Stator with sliding fit Intelligent electronics Thermal motor temperature monitoring by winding PTCs Phase sequence monitoring for rotating direction Manual reset lock-out Oil temperature protection by PTC sensor Voluminoso motor incorporado para arranque parcial y directo versión opcional de estrella-triángulo Rendimiento especialmente elevado Sensor CTP integrado en cada bobina Estator con encaje deslizante Electrónica inteligente Control térmico de la temperatura del motor (CTP) Control del sentido de giro Dispositivo de bloqueo del reinicio después de avería Sensor de la temperatura del aceite (CTP) 3
4 Flexibel bei Zusatzkühlung Direkte Kältemittel-Einspritzung Externer Ölkühler für erweiterte Anwendung und höchste Effizienz Duale Leistungsregelung Stufenlose oder 4-stufige Schieber- Regelung mit V i-ausgleich. Alternative Betriebsweise durch unterschiedliche Steuerungslogik ohne Umbau des Verdichters Einfache Ansteuerung über angeflanschte Magnetventile Automatische Anlaufentlastung Hydraulische Schaltung Flexible with additional cooling Direct liquid injection External oil cooler for extended application and highest efficiency Dual capacity control Infinite or 4-step slide control with V i compensation. Alternative operation modes by varying the control sequence only no need for compressor modification Simple control by flanged-on solenoid valves Automatic start unloading Hydraulic scheme Flexible para refrigeración adicional Inyección directa del líquido Refrigerador externo del aceite para mayor gama de aplicaciones y mayor eficiencia Regulación de potencia dual Regulación por corredera, continua o en 4 fases, con compensación V i. Modo de funcionamiento alternativo variando sólo la secuencia de control sin necesidad de modificar el compresor Control sencillo por medio de válvulas solenoides abridadas Arranque automático en vacío Mando hidráulico Sauggas Suction gas Gas aspirado CR CR CR3 ECO Druckgas Discharge gas Gas comprimido CR4 Öldruck Oil pressure Presión de aceite Steuerungssequenz Control sequence Stufenlose Leistungsregelung im Bereich 00%.. 5%* Infinite capacity control in the range of 00%.. 5%* Regulación de potencia continua en la gama 00%.. 5%* CR 3 4 Start / Stop CAP CAP CAP Leistungsregelung im Bereich 00%.. % Capacity control in the range of 00%.. % Regulación de potencia en la gama 00%.. % Start / Stop CAP CAP Min. % CAP Secuencia de control 4-stufige Leistungsregelung 4-Step capacity control Regulación de potencia en 4 fases CR 3 4 Start / Stop CAP 5%* CAP % CAP 75% CAP 00% CAP Kälteleistung Cooling capacity Potencia refrigeradora * CSH7/8: 35% CSH6/756/856:% CSH656/757/857:5%! 4 Magnetventil stromlos Magnetventil unter Spannung Magnetventil intermittierend (AUS/EIN 0 sec) Magnetventil pulsierend Einsatzgrenzen bei Teillast sind teilweise eingeschränkt (Seite 6 und 7) Solenoid valve de-energized Solenoide valve energized Solenoide valve intermittent (ON/OFF 0 s) Solenoide valve pulsing Application limited (page limits 6 and with 7) capacity control are partly!! Válvula solenoide sin corriente Válvula solenoide sometida a corriente Válvula solenoide intermitente (OFF/ON 0 seg.) Válvula solenoide pulsátil Los límites de aplicación con carga parcial pueden ser algo más reducidos (páginas 6 y 7) SP-7-3 E
5 Economiser mit gleitender Einsaugposition Einzigartig bei Kompaktschrauben ECO auch bei Teillast effektiv Höchstmögliche Kälteleistung und Leistungszahl bei Voll- und Teillast Komplette Ausstattung Leistungsregelung / Anlaufentlastung Druck-Absperrventil Sauganschluss: Flansch mit Löt- Schweißbuchse Rückschlagventil im Druckgas-Austritt Ölschauglas Ölheizung mit Tauchhülse Ölserviceventil Großflächiges, feinmaschiges Sauggasfilter Integriertes Druckentlastungs-Ventil Elektronische Schutzeinrichtung Erprobtes Zubehör (Option) Saug-Absperrventil Ölniveau-Schalter Absperrventil / Adapter für ECO- Betrieb und Kältemittel-Einspritzung Adapter für externen Ölkühler Dämpfungselemente Leistungsangaben Leistungsdaten basieren auf der europäischen Norm EN 900 und 60 Hz-Betrieb. Die Verdampfungs- und Verflüssigungstemperaturen beziehen sich darin auf ''Taupunktwerte'' (Sattdampf-Bedingungen). Bei zeotropen Gemischen, wie R7C, verändern sich dadurch die Bezugsparameter (Drucklagen, Flüssigkeitstemperaturen) gegenüber bisher üblicherweise auf ''Mitteltemperaturen'' bezogene Daten. Als Konsequenz ergeben sich (zahlenmäßig) geringere Werte für Kälteleistung und Leistungszahl. Bezugspunkte für Verdampfungsund Verflüssigungsdrücke Anschluss-Positionen (HP) und 3 (LP) am Verdichter (siehe Maßzeichnung). Der Druckabfall für Absperrventile und Rückschlagventil ist nicht berücksichtigt. Dies ist weltweit Stand der Technik bei Kompaktschrauben, da in fabrikmäßig gefertigten Kühlsätzen vielfach auf Absperrventile verzichtet wird und das Rückschlagventil auch als externe Komponente in der Druckgasleitung angeordnet sein kann. Im Sinne der internationalen Vergleichbarkeit von Leistungsdaten wurde daher für Schraubenverdichter der CSH-Serie dieser Standard übernommen. SP-7-3 E Economiser with sliding suction position Unique for compact screws Efficient economiser operation with part load as well Highest cooling capacity and energy efficiency at full and part load conditions Fully equipped Capacity control / start unloading Discharge shut-off valve Suction flange with brazing/welding bushing Check valve in discharge gas outlet Oil sight glass Insertion type oil heater with sleeve Oil fill/drain service valve Suction gas filter with large surface area and fine mesh Internal pressure relief valve Electronic protection system Proven optional accessories Suction shut-off valve Oil level switch Shut-off valve / adapter for economiser operation and liquid injection Adapter for external oil cooler Vibration dampers Performance data Performance data are based on the European Standard EN 900 and 60 Hz operation. Evaporating and condensing temperatures correspond to ''dew point'' conditions (saturated vapor). With zeotropic blends like R7C this leads to a change in the basic parameters (pressure levels, liquid temperatures) compared with data according to ''mean temperatures'' used so far. As a consequence this results in a lower numerical value for cooling capacity and efficiency (COP). Reference points for evaporating and condensing pressures Connection positions (HP) and 3 (LP) on the compressor (see dimensional drawing). The pressure drop for shut-off valves and check valves has not been taken into consideration. This is the worldwide state of the art for compact screws, as in factory-produced chillers shut-off valves are often not used and the check valve can also be arranged as an external component in the discharge line. For the sake of the international comparability of performance data, this standard was also taken over for the screw compressors of the CSH series. Economizador con posición de aspiración deslizante Única para tornillos compactos Funcionamiento eficiente del economizador también con carga parcial Potencia refrigeradora y coeficiente de rendimiento máximos con carga plena y parcial Equipamiento completo Regulación de potencia / arranque en vacío Válvula de cierre de presión Conexión de aspiración: brida con casquillo soldado Válvula de retención en la salida del gas comprimido Visor de aceite Calefacción del aceite con manguito de inmersión Válvula de servicio del aceite Filtro para el gas aspirado de gran superficie y malla fina Válvula integrada de descarga de presión Dispositivo de protección electrónico Accesorios probados (opcional) Válvula de cierre de aspiración Interruptor del nivel del aceite Válvula de cierre / adaptador para el funcionamiento con economizador e inyección del líquido Adaptador para refrigerador externo del aceite Elementos de amortiguación Datos de rendimiento Los datos de rendimiento están basados en la norma europea EN 900 y en un funcionamiento a 60 Hz. Las temperaturas de evaporación y de condensación se refieren a los ''valores del punto de rocío'' (vapor saturado). En el caso de mezclas zeotrópicas, como R7C, se modifican de esta forma los parámetros de referencia (niveles de presión, temperaturas del líquido) en relación con los datos que hasta ahora se referían a ''temperaturas medias''. Como resultado, se reducen (numéricamente) los datos para la potencia refrigeradora y el coeficiente de rendimiento. Puntos de referencia para presiones de evaporación y de condensación Posiciones de conexión (HP) y 3 (LP) del compresor (véase el dibujo acotado). Para las válvulas de cierre y de retención no se tiene en cuenta la caída de presión. Esto está a escala mundial el estado de la técnica en tornillos compactos, puesto que en los dispositivos de refrigeración realizados en fábrica se renuncia a menudo a válvulas de cierre, y la válvula de retención puede instalarse también como componente externo en los conductos del gas comprimido. En aras de permitir la comparación internacional de los datos de rendimiento, se adoptó este estándar para los compresores de tornillo de la serie CSH. 5
6 Flüssigkeits-Unterkühlung Bei Standard-Bedingungen ist keine Flüssigkeits-Unterkühlung berücksichtigt. Die dokumentierte Kälteleistung und Leistungszahl reduziert sich entsprechend gegenüber Daten auf der Basis von 5 bzw. 8,3 K Unterkühlung. Economiser-Betrieb Für Daten bei Economiser Betrieb ist systembedingt Flüssigkeits-Unterkühlung einbezogen. Die Flüssigkeitstempertur ist definiert auf 0 K über Sättigungstemperatur (Taupunkt bei R7C) am Economiser-Eintritt (t cu = t ms + 0 K). Individuelle Betriebspunkte Für die anspruchsvolle Verdichter-Auswahl mit der Möglichkeit individueller Eingabewerte steht die BITZER-Software zur Verfügung. Die resultierenden Ausgabedaten umfassen alle wichtigen Leistungsparameter für Verdichter und Zusatz-Komponenten, Einsatzgrenzen, technische Daten und Maßzeichnungen. Darüber hinaus lassen sich spezifische Datenblätter generieren, die entweder gedruckt oder als Datei für andere Software-Programme (z.b. Excel) verwendet werden können. Typenbezeichnung C S H Y CSH = Halbhermetischer Kompakt- Schraubenverdichter C S H Y 75 = Gehäusegröße C S H Y 7 = Kennzahl für Fördervolumen (5/6/7) C S H Y = Verdichterausführung ( = Standard) C S H Y 90 = Motorgröße und Ausführung C S H Y Y = Ölfüllung (Polyol-Ester) für R34a und R7C (R4A/R7A) Liquid subcooling With standard conditions no liquid subcooling is considered. Therefore the rated cooling capacity and efficiency (COP) show lower values in comparison to data based on 5 or 8.3 K of subcooling. Economiser operation Data for economiser operation inherently include liquid subcooling. The liquid temperature is defined as 0 K above saturated temperature (dew point with R7C) at economiser inlet (t cu = t ms + 0 K). Individual operating points For detailed compressor selection with the option of individual data input our BITZER software is available. The resulting output data include all important performance parameters for compressors and additional components, application limits, technical data and dimensional drawings. Moreover, specific data sheets can be generated which may either be printed out or transferred into other software programs, e.g. Excel, for further use. Type designation C S H Y CSH = Semi-hermetic compact screw compressor C S H Y 75 = Housing size C S H Y 7 = Index for displacement (5/6/7) C S H Y = Compressor execution ( = standard) C S H Y 90 = Motor size and design C S H Y Y = Oil charge (polyol-ester) for R34a and R7C (R4A/R7A) Subenfriamiento del líquido En condiciones estándar no se tiene en cuenta el subenfriamiento del líquido. Por lo tanto, en comparación con los datos basados en 5 u 8,3 K de subenfriamiento, se reducen la potencia refrigeradora y el coeficiente de rendimiento. Funcionamiento con economizador Para los datos del funcionamiento con economizador, el sistema impone que se tengan en cuenta el subenfriamiento del líquido. La temperatura del líquido está definida en 0 K por encima de la temperatura de saturación (punto de rocío con R7C) a la entrada del economizador (t cu = t ms + 0 K). Puntos de funcionamiento individuales Para una selección más precisa del compresor, con la posibilidad de datos de entrada individuales, tiene a su disposición el software BITZER. Los datos de salida resultantes abarcan todos los parámetros de rendimiento importantes relativos al compresor y los componentes adicionales, límites de aplicación, datos técnicos y dibujos acotados. Por otro lado, se pueden generar formularios específicos de datos que puedan utilizarse impresos o como archivo con otras aplicaciones de software (por ejemplo, con Excel). Denominación de tipos C S H Y CSH = Compresor de tornillo compacto semi-hermético C S H Y 75 = Tamaño del cárter C S H Y 7 = Código para volumen desplazado (5/6/7) C S H Y = Diseño del compresor ( = estándar) C S H Y 90 = Tipo y diseño del motor C S H Y Y = Carga de aceite polioléster para R34a y R7C (R4A/R7A) Erläuterung zu Einsatzgrenzen Thermische Grenzen für Leistungsregelung (CR) und Zusatzkühlung (Kältemittel-Einspritzung und Ölkühlung) sind abhängig vom Verdichtertyp. Die maximale Verflüssigungstemperatur kann bei einzelnen Typen eingeschränkt sein. Explanation to application limits Thermal limits for capacity control (CR) and additional cooling (liquid injection and oil cooling) depend on the compressor type. The maximum condensing temperature can be restricted with individual types. Explicación de los límites de aplicación Los límites térmicos para la regulación de potencia (CR) y la refrigeración adicional (inyección del líquido y refrigeración del aceite) dependerán del tipo de compresor. La temperatura de condensación máxima puede resultar limitada en determinados modelos. 6 Erweiterte Einsatzgrenzen sind je nach System-Ausführung möglich. Dies bedarf jedoch der individuellen Abstimmung mit BITZER. Extended application limits are possible depending on system layout. However, this must be individually co-ordinated with BITZER. Límites de aplicación ampliados son posibles dependiendo del diseño del sistema. Sin embargo, esta medida deberá tomarse de manera coordinada con BITZER, según cada caso concreto. SP-7-3 E
7 Einsatzgrenzen Application limits Límites de aplicación R34a Standard 70 t c 60 LI CR 75% CR % CR 5% R34a ECO 70 t c 60 LI CR 75% CR % Motor Motor CR 5% Motor Motor 0 t oh = 0 K t o t oh = 0 K t o R7C Standard 70 t c 60 LI CR 75% CR % CR 5% R7C ECO 70 t c 60 LI CR 75% CR % CR 5% 0 t oh = 0 K t o Daten sind Taupunkt bezogen Data are based on dew point Los datos se refieren al punto de rocío 0 t oh = 0 K t o Daten sind Taupunkt bezogen Data are based on dew point Los datos se refieren al punto de rocío R Standard 70 t c 60 LI CR 75% CR % R ECO 70 t c 60 LI CR 75% CR % CR 5% CR 5% 0 t oh = 0 K t o 0 t oh = 0 K t o Legende Legend Leyenda t o t o t o t c t c t c t oh t oh Verdampfungstemperatur ( C) Verflüssigungstemperatur ( C) Sauggasüberhitzung Kältemittel-Einspritzung oder Ölkühlung erforderlich. Im Teillast-Betrieb können die jeweiligen Einsatzgrenzen (CR 75%, CR % und CR 5%) durch Kältemittel-Einspritzung um 5 K in der Verflüssigungstemperatur angehoben werden, jedoch maximal bis zu den Volllast-Grenzen. Ölkühlung erforderlich Evaporating temperature ( C) Condensing temperature ( C) Suction gas superheat Liquid injection or oil cooling required. For part-load operation the respective application limits (CR 75%, CR % and CR 5%) can be lifted with liquid injection by 5 K in the condensing temperature, however at maximum up to the fullload limits. Oil cooling required Temperatura de evaporación ( C) Temperatura de condensación ( C) t oh Sobrecalentamiento del gas aspirado Es necesaria la inyección del líquido o la refrigeración del aceite. Durante el funcionamiento con carga parcial los correspondientes límites de aplicación (CR 75%, CR % y CR 5%) pueden aumentarse en 5 K de la temperatura de condensación mediante inyección del líquido, pero sólo hasta los límites de plena carga. Refrigeración del aceite necesaria SP-7-3 E 7
8 R34a STANDARD Leistungswerte 60 Hz bezogen auf 0 K Sauggas-Überhitzung, ohne Flüssigkeits-Unterkühlung Performance data 60 Hz based on 0 K suction superheat, without liquid subcooling Datos de rendimiento 60 Hz referidos a 0 K de sobrecalentamiento del gas aspirado, sin subenfriamiento del líquido Verdichter Typ Compressor type Tipo de compresor Verfl.- Cond. Temp. de Cond. C Standardbetrieb CSH6-35Y Kälteleistung Cooling capacity Potencia refrigeradora Q o [Watt] Leistungsaufnahme Power consumption Consumo de potencia P e Verdampfungstemperatur C Evaporation temperature C Temperatura de evaporación C Standard operation Funcionamiento estándar [kw] CSH656-Y CSH7-Y CSH756-60Y CSH757-70Y CSH8-80Y CSH856-90Y CSH857-0Y Leistungsdaten für individuelle Eingabewerte siehe BITZER-Software Performance data for individual input data see BITZER software Para datos de rendimiento sobre datos de entrada individuales, consulte el software BITZER Standardbetrieb: Leistungswerte ohne Flüssigkeits-Unterkühlung Economiser-Betrieb: Leistungswerte mit Flüssigkeits-Unterkühlung (t cu = t ms + 0 K) Standard operation: Performance data without liquid subcooling Economiser operation: Performance data with liquid subcooling (t cu = t ms + 0 K) Daten gelten für Verdichter mit Motor Version. Für höhere Verflüssigungstemperaturen kann Motor Version erforderlich werden. Einsatzgrenzen siehe Seite 7, Leistungswerte siehe BITZER-Software Data are valid for compressors of motor version. For higher condensing temperatures motor version may be required. Application limits see page 7, performance data see BITZER software! 8 Für Betrieb mit R34a ist Polyolester-Öl BSE70 erforderlich Zusatzkühlung: Kältemittel-Einspritzung oder Ölkühlung BSE70 For operation is required with R34a polyol-ester oil!! Additional cooling: Liquid injection or oil cooling Funcionamiento estándar: datos de rendimiento sin subenfriamiento del líquido Funcionamiento con economizador: datos de rendimiento con subenfriamiento del líquido (t cu = t ms + 0 K) Estos datos son válidos para compresores equipados con un motor de la versión. Para temperaturas de condensación más elevadas, puede resultar necesario un motor de la versión. Límites de aplicación, véase página 7, datos de rendimiento, véase el software BITZER Para el funcionamiento con R34a se necesita aceite polioléster BSE70 Refrigeración adicional: Inyección del líquido o refrigeración del aceite SP-7-3 E
9 R34a ECONOMISER Leistungswerte 60 Hz bezogen auf 0 K Sauggas-Überhitzung, mit Flüssigkeits-Unterkühlung Performance data 60 Hz based on 0 K suction superheat, with liquid subcooling Datos de rendimiento 60 Hz referidos a 0 K de sobrecalentamiento del gas aspirado, con subenfriamiento del líquido Verdichter Typ Compressor type Tipo de compresor Verfl.- Cond. Temp. de Cond. Kälteleistung Cooling capacity Potencia refrigeradora Q o Verdampfungstemperatur C Evaporation temperature C Temperatura de evaporación C C Economiser-Betrieb Economiser operation Funcionamiento con economizador CSH6-35Y [Watt] Leistungsaufnahme Power consumption Consumo de potencia P e [kw] CSH656-Y CSH7-Y CSH756-60Y CSH757-70Y CSH8-80Y CSH856-90Y CSH857-0Y Leistungsdaten für individuelle Eingabewerte siehe BITZER-Software Performance data for individual input data see BITZER software Para datos de rendimiento sobre datos de entrada individuales, consulte el software BITZER Standardbetrieb: Leistungswerte ohne Flüssigkeits-Unterkühlung Economiser-Betrieb: Leistungswerte mit Flüssigkeits-Unterkühlung (t cu = t ms + 0 K) Standard operation: Performance data without liquid subcooling Economiser operation: Performance data with liquid subcooling (t cu = t ms + 0 K) Daten gelten für Verdichter mit Motor Version. Für höhere Verflüssigungstemperaturen kann Motor Version erforderlich werden. Einsatzgrenzen siehe Seite 7, Leistungswerte siehe BITZER-Software Data are valid for compressors of motor version. For higher condensing temperatures motor version may be required. Application limits see page 7, performance data see BITZER software! Für Betrieb mit R34a ist Polyolester-Öl BSE70 erforderlich BSE70 For operation is required with R34a polyol-ester oil!! Funcionamiento estándar: datos de rendimiento sin subenfriamiento del líquido Funcionamiento con economizador: datos de rendimiento con subenfriamiento del líquido (t cu = t ms + 0 K) Estos datos son válidos para compresores equipados con un motor de la versión. Para temperaturas de condensación más elevadas, puede resultar necesario un motor de la versión. Límites de aplicación, véase página 7, datos de rendimiento, véase el software BITZER Para el funcionamiento con R34a se necesita aceite polioléster BSE70 SP-7-3 E 9
10 R7C STANDARD Leistungswerte 60 Hz bezogen auf 0 K Sauggas-Überhitzung, ohne Flüssigkeits-Unterkühlung Performance data 60 Hz based on 0 K suction superheat, without liquid subcooling Datos de rendimiento 60 Hz referidos a 0 K de sobrecalentamiento del gas aspirado, sin subenfriamiento del líquido Verdichter Typ Compressor type Tipo de compresor Verfl.- Cond. Temp. de Cond. C Standardbetrieb CSH6-Y Kälteleistung Cooling capacity Potencia refrigeradora Q o [Watt] Leistungsaufnahme Power consumption Consumo de potencia P e Verdampfungstemperatur C Evaporation temperature C Temperatura de evaporación C Standard operation Funcionamiento estándar [kw] CSH656-60Y CSH7-70Y CSH756-80Y CSH757-90Y CSH8-0Y CSH856-5Y CSH857-Y Leistungsdaten für individuelle Eingabewerte siehe BITZER-Software Performance data for individual input data see BITZER software Para datos de rendimiento sobre datos de entrada individuales, consulte el software BITZER Standardbetrieb: Leistungswerte ohne Flüssigkeits-Unterkühlung Economiser-Betrieb: Leistungswerte mit Flüssigkeits-Unterkühlung (t cu = t ms + 0 K) Standard operation: Performance data without liquid subcooling Economiser operation: Performance data with liquid subcooling (t cu = t ms + 0 K) Verdampfungs- und Verflüssigungstemperaturen Evaporating and condensing temperatures beziehen sich (gem. EN 900) auf Tau- are based on dew point values (according to punkt-werte. Siehe Erläuterungen auf Seite 5. EN 900). See further information, page 5.! 0 Für Betrieb mit R7C ist Polyolester-Öl BSE70 erforderlich Zusatzkühlung: Kältemittel-Einspritzung oder Ölkühlung BSE70 For operation is required with R7C polyol-ester oil!! Additional cooling: Liquid injection or oil cooling Funcionamiento estándar: datos de rendimiento sin subenfriamiento del líquido Funcionamiento con economizador: datos de rendimiento con subenfriamiento del líquido (t cu = t ms + 0 K) Las temperaturas de evaporación y de condensación se refieren a los valores del punto de rocío (según EN 900). Véase explicaciones página 5. Para el funcionamiento con R7C se necesita aceite polioléster BSE70 Refrigeración adicional: Inyección del líquido o refrigeración del aceite SP-7-3 E
11 R7C ECONOMISER Leistungswerte 60 Hz bezogen auf 0 K Sauggas-Überhitzung, mit Flüssigkeits-Unterkühlung Performance data 60 Hz based on 0 K suction superheat, with liquid subcooling Datos de rendimiento 60 Hz referidos a 0 K de sobrecalentamiento del gas aspirado, con subenfriamiento del líquido Verdichter Typ Compressor type Verfl.- Cond. Temp. de Cond. Kälteleistung Cooling capacity Potencia refrigeradora Q o Tipo de compresor Verdampfungstemperatur C Evaporation temperature C Temperatura de evaporación C Economiser-Betrieb Economiser operation Funcionamiento con economizador CSH6-Y [Watt] Leistungsaufnahme Power consumption Consumo de potencia P e [kw] CSH656-60Y CSH7-70Y CSH756-80Y CSH757-90Y CSH8-0Y CSH856-5Y CSH857-Y Leistungsdaten für individuelle Eingabewerte siehe BITZER-Software Performance data for individual input data see BITZER software Para datos de rendimiento sobre datos de entrada individuales, consulte el software BITZER Standardbetrieb: Leistungswerte ohne Flüssigkeits-Unterkühlung Economiser-Betrieb: Leistungswerte mit Flüssigkeits-Unterkühlung (t cu = t ms + 0 K) Standard operation: Performance data without liquid subcooling Economiser operation: Performance data with liquid subcooling (t cu = t ms + 0 K) Verdampfungs- und Verflüssigungstemperaturen Evaporating and condensing temperatures beziehen sich (gem. EN 900) auf Tau- are based on dew point values (according to punkt-werte. Siehe Erläuterungen auf Seite 5. EN 900). See further information, page 5.! Für Betrieb mit R7C ist Polyolester-Öl BSE70 erforderlich Zusatzkühlung: Kältemittel-Einspritzung oder Ölkühlung SP-7-3 E BSE70 For operation is required with R7C polyol-ester oil!! Additional cooling: Liquid injection or oil cooling Funcionamiento estándar: datos de rendimiento sin subenfriamiento del líquido Funcionamiento con economizador: datos de rendimiento con subenfriamiento del líquido (t cu = t ms + 0 K) Las temperaturas de evaporación y de condensación se refieren a los valores del punto de rocío (según EN 900). Véase explicaciones página 5. Para el funcionamiento con R7C se necesita aceite polioléster BSE70 Refrigeración adicional: Inyección del líquido o refrigeración del aceite
12 R STANDARD Leistungswerte 60 Hz bezogen auf 0 K Sauggas-Überhitzung, ohne Flüssigkeits-Unterkühlung Performance data 60 Hz based on 0 K suction superheat, without liquid subcooling Datos de rendimiento 60 Hz referidos a 0 K de sobrecalentamiento del gas aspirado, sin subenfriamiento del líquido Verdichter Typ Compressor type Tipo de compresor Verfl.- Cond. Temp. de Cond. C Kälteleistung Cooling capacity Potencia refrigeradora Q o [Watt] Leistungsaufnahme Power consumption Consumo de potencia P e Verdampfungstemperatur C Evaporation temperature C Temperatura de evaporación C Standardbetrieb Standard operation Funcionamiento estándar CSH [kw] CSH CSH7-70 CSH CSH CSH8-0 CSH CSH857- Leistungsdaten für individuelle Eingabewerte siehe BITZER-Software Performance data for individual input data see BITZER software Para datos de rendimiento sobre datos de entrada individuales, consulte el software BITZER Standardbetrieb: Leistungswerte ohne Flüssigkeits-Unterkühlung Economiser-Betrieb: Leistungswerte mit Flüssigkeits-Unterkühlung (t cu = t ms + 0 K) Standard operation: Performance data without liquid subcooling Economiser operation: Performance data with liquid subcooling (t cu = t ms + 0 K)! Für Betrieb mit R ist Komplex-Esteröl B30SH erforderlich Zusatzkühlung: Kältemittel-Einspritzung oder Ölkühlung oil For B30SH operation is required with R complex ester!! Additional cooling: Liquid injection or oil cooling Funcionamiento estándar: datos de rendimiento sin subenfriamiento del líquido Funcionamiento con economizador: datos de rendimiento con subenfriamiento del líquido (t cu = t ms + 0 K) Para el funcionamiento con R se necesita aceite complex éster B30SH Refrigeración adicional: Inyección del líquido o refrigeración del aceite SP-7-3 E
13 R ECONOMISER Leistungswerte 60 Hz bezogen auf 0 K Sauggas-Überhitzung, mit Flüssigkeits-Unterkühlung Performance data 60 Hz based on 0 K suction superheat, with liquid subcooling Datos de rendimiento 60 Hz referidos a 0 K de sobrecalentamiento del gas aspirado, con subenfriamiento del líquido Verdichter Typ Compressor type Verfl.- Cond. Temp. de Cond. Kälteleistung Cooling capacity Potencia refrigeradora Q o Tipo de compresor Verdampfungstemperatur C Evaporation temperature C Temperatura de evaporación C C Economiser-Betrieb Economiser operation Funcionamiento con economizador CSH6- [Watt] Leistungsaufnahme Power consumption Consumo de potencia P e [kw] CSH CSH7-70 CSH CSH CSH8-0 CSH CSH857- Leistungsdaten für individuelle Eingabewerte siehe BITZER-Software Performance data for individual input data see BITZER software Para datos de rendimiento sobre datos de entrada individuales, consulte el software BITZER Standardbetrieb: Leistungswerte ohne Flüssigkeits-Unterkühlung Economiser-Betrieb: Leistungswerte mit Flüssigkeits-Unterkühlung (t cu = t ms + 0 K) Standard operation: Performance data without liquid subcooling Economiser operation: Performance data with liquid subcooling (t cu = t ms + 0 K)! Für Betrieb mit R ist Komplex-Esteröl B30SH erforderlich Zusatzkühlung: Kältemittel-Einspritzung oder Ölkühlung SP-7-3 E oil For B30SH operation is required with R complex ester!! Additional cooling: Liquid injection or oil cooling Funcionamiento estándar: datos de rendimiento sin subenfriamiento del líquido Funcionamiento con economizador: datos de rendimiento con subenfriamiento del líquido (t cu = t ms + 0 K) Para el funcionamiento con R se necesita aceite complex éster B30SH Refrigeración adicional: Inyección del líquido o refrigeración del aceite 3
14 Technische Daten Technical data Datos técnicos Verdichter- Typ Motor Version Ölfüllung Fördervolumen /60Hz Anlaufstrom Gewicht Rohranschlüsse Druckleitung Saugleitung mm Zoll mm Zoll max. Betriebs strom max. Leistungs aufnahme Leistungsregelung Stromart Compressor type Motor version Displacement /60Hz Oil charge Weight Pipe connections Discharge line Suction line mm inch mm inch Capacity control Electrical supply max. working current max. power consum. Starting current Tipo de compresor Versión del motor Volumen desplazado /60Hz m 3 /h 3 Carga de aceite dm 3 Peso kg Conexiones de tubo Tubo de presión Tubo de aspiración mm pulgada mm pulgada Regulación de potencia % Tipo de corriente Corriente máx. de servicio 4 6 A Consumo máx. de potencia kw Corriente de arranque A / 6 7 CSH6-35Y CSH6-(Y) 37/ / 8 " 54 / 8 " /5 8/4 CSH656-Y CSH656-60(Y) CSH7-Y CSH7-70(Y) CSH756-60Y CSH756-80(Y) CSH757-70Y CSH757-90(Y) CSH8-80Y CSH8-0(Y) CSH856-90Y CSH856-5(Y) 70/05 97/38 7/74 58/3 35/ / / 8 " 54 / 8 " 54 / 8 " 54 / 8 " 76 3 / 8 " 76 3 / 8 " 54 / 8 " 76 3 / 8 " 76 3 / 8 " 76 3 / 8 " 05 4 / 8 " 05 4 / 8 " 00 5 oder / or / o V(±0%) 3 Hz 460V(±0%) 3 60Hz 7 Y/ 0V(±0%) / 3 Hz 460V(±0%) / 3 60Hz Part Winding /338 69/8 06/3 90/485 67/449 3/585 90/485 43/ /64 69/ /674 79/054 CSH857-0Y CSH857-(Y) 40/ / 8 " 05 4 / 8 " / / Zusatz "Y" bei Esteröl-Füllung BSE70 für R34a, R7C, R4A und R7A Siehe "Einsatzgrenzen" 900 min - Hz min - 60 Hz Gewicht mit Saugflansch und Lötbuchse. Saugabsperrventil (Option): CSH65: 7.7 kg CSH75: 5 kg CSH85: 5 kg Stufenlose oder alternativ 4-stufige Leistungsregelung Für die Auslegung von Schützen, Zuleitungen und Sicherungen max. Betriebsstrom berücksichtigen. Motor (Y/ -Anlauf) Sonder-Ausführung. Werte für Anlaufstrom auf Anfrage Effektive Leistungsstufen sind abhängig von Betriebs-Bedingungen Supplement "Y" with ester oil charge BSE70 for R34a, R7C, R4A and R7A See "Application limits" 900 min - Hz min - 60 Hz Weight including suction flange with brazed bushing. Suction shut-off valve (optional): CSH65: 7.7 kg CSH75: 5 kg CSH85: 5 kg Infinite or alternatively 4-step capacity control For the selection of contactors, cables and fuses the max. working current must be considered. Motor (Y/ start) special design. Starting current values upon request Effective capacity steps are depending upon the operating conditions Suplemento "Y" para carga de aceite éster BSE70 para R34a, R7C, R4A y R7A Véase "Límites de aplicación" 900 min - Hz min - 60 Hz Peso incluida la brida de aspiración y el casquillo soldado. Válvula de cierre de aspiración (opcional): CSH65: 7.7 kg CSH75: 5 kg CSH85: 5 kg Regulación de potencia continua o alternativa en 4 fases Al seleccionar contactores, cables y fusibles, tenga en cuenta la corriente máxima de servicio. Diseño especial del motor (arranque Y/ ). Datos para corriente de arranque por encargo Las etapas de potencia efectivas dependerán de las condiciones de funcionamiento SP-7-3 E
15 Daten für Zubehör und Ölfüllung Ölheizung 00.. V CSH65: 00 W CSH75: 00 W CSH85: 0 W Leistungsregler V / / 60 Hz Ölfüllung Typ BSE70 für R34a, R7C, R4A und R7A Typ B30SH für R Data for accessories and oil charge Oil heater 00.. V CSH65: 00 W CSH75: 00 W CSH85: 0 W Capacity control V / 60 Hz Oil charge Type BSE70 for R34a, R7C, R4A and R7A Type B30SH for R Datos para accesorios y carga de aceite Calefacción del aceite 00.. V CSH65: 00 W CSH75: 00 W CSH85: 0 W Regulador de potencia V / 60 Hz Carga de aceite Tipo BSE70 para R34a, R7C, R4A y R7A Tipo B30SH para R Ölheizung gewährleistet die Schmierfähigkeit des Öls auch nach längeren Stillstandszeiten. Sie verhindert stärkere Kältemittel-Anreicherung im Öl und damit Viskositätsminderung. Die Ölheizung muss im Stillstand des Verdichters betrieben werden bei Außen-Aufstellung des Verdichters langen Stillstandszeiten großer Kältemittel-Füllmenge Gefahr von Kältemittel-Kondensation in den Verdichter Oil heater ensures the lubricity of the oil even after long standstill periods. It prevents increased refrigerant dillution into the oil and therefore reduction of viscosity. The oil heater must be used during the standstill for outdoor installation of the compressor long shut-off periods high refrigerant charge danger of refrigerant condensation into the compressor Calefacción del aceite garantiza la adecuada lubricación del aceite, incluso tras largos períodos de parada. Impide aumentos bruscos del refrigerante en el aceite y, de esta forma, una reducción de la viscosidad. La calefacción del aceite debe llevarse a cabo con el compresor parado en caso de instalación exterior del compresor tiempos de parada prolongados gran carga de refrigerante riesgo de condensación del refrigerante en el compresor SP-7-3 E 5
16 Maßzeichnung CSH65 Dimensional drawing Dibujo acotado (LP) /8"-7 NPTF /8"-7 NPTF /8"-7 NPTF 9 7 / Mx,5 4 /8"-8 UNEF SL DL (HP) /8"-7 NPTF (HP) /8"-7 NPTF Adaptor: x /4"- UNF 0 /8"-7 NPTF 3 (7/8 ) Anschluss-Positionen siehe Seite 9 Connection positions see page 9 Posiciones de conexión véase página 9 6 SP-7-3 E
17 Maßzeichnung CSH75 Dimensional drawing Dibujo acotado (LP) /8"-7 NPTF / /8"-7 NPTF Mx,5 /8"-8 UNEF SL 4 DL (HP) M0x,5 /8"-7 NPTF (HP) /8"-7 NPTF /8"-7 NPTF Adaptor: x /4"- UNF /8"-7 NPTF (7/8") Anschluss-Positionen siehe Seite 9 Connection positions see page 9 Posiciones de conexión véase página 9 SP-7-3 E 7
18 Maßzeichnung CSH85 Dimensional drawing Dibujo acotado SL DL / Mx,5 /8"-7 NPTF /8"-8 UNEF (HP) /8"-7 NPTF (HP) /8"-7 NPTF 4 M0x,5 3 (LP) /8"-7 NPTF Adaptor: x M6x,5 0 /8"-7 NPTF 3 8 ( /8") 6 /8"-7 NPTF Anschluss-Positionen siehe Seite 9 Connection positions see page 9 Posiciones de conexión véase página 9 8 SP-7-3 E
19 CAD-Zeichnungen im DXF-Format sind in der CD-ROM der BITZER- Software enthalten und können von Web-Site herunter geladen werden. oder Dreidimensionale Standard-Modelle im vrml-, step- oder iges-format auf Anfrage. CAD drawings in DXF format are part of in the BITZER software CD-ROM and can be downloaded from the web site. or Three-dimensional standard models in vrml, step or iges format upon request. Diseños CAD en formato DXF se incluyen en el CD-ROM del software BITZER y pueden descargarse desde la página web. o Modelos estándar tridimensionales en formato vrml, step o iges por encargo. Anschluss-Positionen Hochdruck-Anschluss (HP) Zusätzlicher Hochdruck-Anschluss 3 Niederdruck-Anschluss (LP) 4 Ölschauglas 5 Ölserviceventil (Standard) / Anschluss für Ölausgleich (Parallelbetrieb) 6 Ölablass (Motorgehäuse) 7 Anschluss für Ölfüllung alternative Nutzung für Pos. 8 8 Ölniveau-Schalter (Option) 9 Ölheizung mit Tauchhülse (Standard) 0 Öldruck-Anschluss Anschlüsse für externen Ölkühler (Adapter optional) Öltemperatur-Fühler (PTC) 3 Anschluss für Economiser oder Kältemittel-Einspritzung (Ventil oder Adapter optional) 4 Gewinde für Rohrhalterung (Eco- und LI-Leitung) SP-7-3 E Connection positions High pressure connection (HP) Additional HP connection 3 Low pressure connection (LP) 4 Oil sight glass 5 Oil service valve (standard) / connection for oil equalisation (parallel operation) 6 Oil drain (motor housing) 7 Oil charge connection alternative use for pos. 8 8 Oil level switch (optional) 9 Oil heater with sleeve (standard) 0 Oil pressure connection External oil cooler connection (adaptor optional) Oil temperature sensor (PTC) 3 Economiser or liquid injection connection (shut-off valve or adaptor optional) 4 Thread for pipe support (ECO and LI line) Posiciones de conexión Conexión de alta presión (HP) Conexión adicional de alta presión 3 Conexión de baja presión (LP) 4 Visor de aceite 5 Válvula de servicio del aceite (estándar) / conexión para equilibrado del aceite (funcionamiento en paralelo) 6 Vaciado del aceite (cárter del motor) 7 Conexión para la carga del aceite empleo alternativo para pos. 8 8 Interruptor del nivel del aceite (opcional) 9 Calefacción del aceite con manguito de inmersión (estándar) 0 Conexión de la presión del aceite Conexiones para el refrigerador externo del aceite (adaptador opcional) Sensor de la temperatura del aceite (CTP) 3 Conexión para economizador o inyección del líquido (válvula o adaptador opcionales) 4 Rosca del soporte para tubos (tubo del ECO y de LI) 9
20 Bitzer Kühlmaschinenbau GmbH Eschenbrünnlestraße Sindelfingen (Germany) Tel. +49(0) Fax +49(0) & bitzer@bitzer.de Änderungen vorbehalten / Subject to change / Reservadas modificaciones.0
Open Type Screw Compressors
Offene Schrauben- Verdichter OS85-Serie Open Type Screw Compressors OS85 Series Compresseurs à vis ouvertes Série OS85 SP-510-1 OS85-Serie Fördervolumina von 315 bis 410 m 3 /h bei 2900 m -1 Die OS85 Schraubenverdichter
MehrSemi-hermetic Compact Screws CSH-Series 65 75 85 95
Halbhermetische Kompakt- Schrauben CSH-Serie 65 75 85 95 Semi-hermetic Compact Screws CSH-Series 65 75 85 95 Vis hermétiques accessibles compactes Série CSH 65 75 85 95 SP-70-6 Version Hz CSH-Serie 65
MehrServiceinformation Nr. 02/11
Serviceinformation Nr. 02/11 vom: 06.10.2011 von: BAM 1. Software Navigator und Release Notes Auf unserer Homepage unter www.idm-energie.at/de/navigator-software.html steht ab sofort eine neue Version
MehrVentile Valves Válvulas
Ventile Valves Válvulas Hinweise zu Kegelventilen Instructions for Valves Advertencias sobre las válvulas cónicas 7.1 Einschraub-Kegelventile trömung zum Einschraubzapfen Non-return Valves Flow towards
MehrTECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS
TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS 113 ÖLKÜHLER - AIR/OIL COOLERS ALUMINIUM ALUMINUM Typ Models Öldurchfluss Oil flow capacity Lüfter Fan Kühlleistung Performance (40 C) Arbeits-- druck Pressure
MehrPNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS
BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRL Korte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac.be EINLEITUNGSSCHMIERSYSTEM MIT VOLUMETRISCHEN DOSIERVENTILEN FÜR
MehrUWC 8801 / 8802 / 8803
Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung
MehrX-ROW G X-ROW 60 G X-ROW 80 G X-ROW 100 G X-ROW 120 G X-ROW 170 G X-ROW 230 G X-ROW 300 G X-ROW 370 G X-ROW 460 G. Kompressoren. 50 Hz Auswahldiagramm
Kompressoren X-OW G X-OW 60 G X-OW 80 G X-OW 100 G X-OW 120 G X-OW 170 G X-OW 230 G X-OW 300 G X-OW 370 G X-OW 460 G Öl umlaufgeschmierte Drehschieber-Kompressoren mit Wasserkühlung für die Verdichtung
MehrQuadt Kunststoffapparatebau GmbH
Quadt Kunststoffapparatebau GmbH Industriestraße 4-6 D-53842 Troisdorf/Germany Tel.: +49(0)2241-95125-0 Fax.: +49(0)2241-95125-17 email: info@quadt-kunststoff.de Web: www.quadt-kunststoff.de Page 1 1.
Mehrcompact screw compressors
Operating Costs calculation // semi-hermetic compact screw compressors Betriebskostenrechnung // halbhermetische kompakt-schraubenverdichter CSVH Intelligent Compressors SV-1201-D-GB Saisonale Energieeffizienz
Mehrtransport applications // SeMi-HerMetic Scroll SPeeDlite elv51 SerieS SPeeDlite elv51 Serie SPeeDlite SÉrie elv51 High capacity esp-310-1
Transport applications // SEMI-hermetic Scroll compressors Halbhermetische scrollverdichter Compresseurs hermétiques accessibles à scroll SPEEDLITE ELV51 SERIES SPEEDLITE ELV51 SERIE SPEEDLITE SÉRIE ELV51
MehrAA/SAR-SAL/Rd INFORMACIONES EPS 708. Información de producto Diesel - EPS 708
Información de producto Diesel - EPS 708 AA/SAR-SAL/Rd 1 EPS 708 Banco de pruebas para componentes de Common Rail 2 EPS 708 Aplicación Para el ensayo de: Bombas de Alta Presión CR Bosch: CP1/CP1H, CP3,
Mehr/ Technische Änderungen und drucktechnische Irrtümer vorbehalten.
EZ-0225-V10 Air Bearing Spindle High accurancy air bearing spindle with direct drive. Equipped with an water-cooled synchronous motor (frequency at nominal speed 400 Hz), Power output 1880 W. Rotary encoder
MehrKuhnke Technical Data. Contact Details
Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have
MehrI-Energieversorgung I-Power Supply
F Seite 1 page 1 1) Pneumatisch a. Stellantriebe mit Membrane finden ihren Einsatz da, wo kleine Stellkräfte ausreichen. Der pneumatische Stellantrieb ist direkt in Kompaktbauweise mit dem Stellventil
MehrAttenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 220
Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for
MehrB/S/H/ Startfolie. B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH - KDT-T B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T
Startfolie B/S/H/ 1 Product division Event Location Refrigeration Side by Side USA B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T 2 Side-by-Side Appliances Models: Bosch Siemens KAN 56V** KAN58A** KA58NA**with
MehrSnap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30
Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm
MehrRohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded
Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber als automatisches Entlüftungsventil Slide Valve as automatic air relief valve Type: RSF DN: 50 300 (2 12 ) PN: 16 160 (Class 150 900)
MehrSPIRA Power Sections. Specifications Handbook
Specifications Handbook Why SPIRA? SPIRA SPIRA TNT Benefits of pre-contoured uniform rubber thickness SPIRA stators Higher ROP by increased motor differential pressure Higher operating temperature High
MehrVacuum. Vakuum. Modul 3 Module 3 155
Auswahldaten Schrauben-pumpen Selection data for screw vacuum pumps 154-161 Reihe VSA VSA range 156-157 Reihe VSB VSB range 158-159 Reihe VSI VSI range 160-161 Modul 3 Module 3 155 VSA VSA 150 (30) 330
MehrSemi-hermetic Compact Screws CSH-Series 65 75 85 95
Halbhermetische Kompakt- Schrauben CSH-Serie 65 75 85 95 Semi-hermetic Compact Screws CSH-Series 65 75 85 95 Vis hermétiques accessibles compactes Série CSH 65 75 85 95 SP-70-6 Version Hz CSH-Serie 65
MehrProduktinformation 201407_182PNdeen
Produktinformation 201407_182PNdeen Deutsch Seite 1-2 English page 3 4 Produkt Information POWER LIFT HL 2.35 NT DT Fahrzeuge und Transporter werden immer schwerer, von der Automobilindustrie und den Autohäusern
MehrCONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP
ANLEITUNGEN // INSTRUCTIONS CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP BEDIENUNGSANLEITUNG // INSTRUCTION MANUAL MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION KOPPLUNG
Mehrmiditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :
miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse
MehrZehnder ComfoWell 220
Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for
MehrVacuum. Vakuum C-VLR 0,01 0, Auswahldaten Klauen-Vakuumpumpen Reihe C-VLR
Vakuum Vacuum C-VLR 0,01 0,1 1 10 100 1000 1 10 100 1000 10000 Vacuum in mbar (abs.) Saugvermögen in m 3 Suction capacity in m 3 /h Auswahldaten Klauen-Vakuumpumpen Reihe C-VLR Selection data for claw
MehrDampfzustandsregelventil DZE Steam conditioning valve DZE
Dampfzustandsregelventil DZE Steam conditioning valve DZE A-T Armaturen-Technik GmbH Babcock T-Bldg Tel.: +49 208 833 1700 E-Mail: sales@at-armaturen.com Duisburger Straße 375 46049 Oberhausen / Germany
MehrU 4814 U 4818 U 4851 U 4852 U 4854 U 4855 U 4856
Umwälzpumpen Circulating pump Ersatzteil-Liste Spare parts list U 4814 U 4818 U 4851 U 4852 U 4854 U 4855 U 4856 Stand: 20.05.11 Ident Nr. 27 104 17B U 4814 Seite / Page 4 U 4818 Seite / Page 6 U 4851
MehrServiceinformation Nr. 05/10
Serviceinformation Nr. 05/10 vom: 05.08.2010 von: GRC 1. Strömungswächter für Grundwasseranlagen Ab sofort können anstelle der Seikom Strömungswächter GF Schwebekörper Durchflussmesser mit Reed Kontakt
MehrUmschaltventile Magnete
Umschaltventile Magnete DFE1/6 estellnr. Typ 2-11-12 DFE1/618ES-W22-12VDC 2-11-13 DFE1/618ES-W22-24VDC 24--116 DFE1/618ES-Y22-12VDC 24--117 DFE1/618ES-Y22-24VDC 24--1 DFE1/618ES-W22-12VDC 24--12 DFE1/618ES-W22-24VDC
MehrAir-cooled Condensing Units
Luftgekühlte Verflüssigungs- Sätze mit halbhermetischen Hubkolbenverdichtern Air-cooled Condensing Units with Semi-hermetic Reciprocating Compressors Groupos de condensación refrigerados por aire con compresores
MehrElectrical tests on Bosch unit injectors
Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,
MehrINCLUDES: Fully assembled 4 wheels for mobile use Power cable
LN 00-SERIES technical data LN 65 Areas of APPLICATION: Soldering (single/multi-site extraction) Laser processing (source extraction tubes, or large laser cabinets) Processes for working with adhesive/moist
MehrGEA Bock Plusbox. Plug & Play Units powered by GEA Bock Compressors. engineering for a better world. GEA Refrigeration Technologies
GEA Bock lusbox lug & lay Units powered by GEA Bock Compressors engineering for a better world GEA Refrigeration Technologies Bock lusbox Outdoor Condensing Units Flexible, efficient, reliable. GEA gives
MehrTachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung
Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung, Merkmale Kurze Reaktionszeit Leerlaufspannung 10 150 mv pro U/min Redundanter Ausgang (TDPZ) EURO-Flansch B10 / Vollwelle ø11 mm Sehr
Mehr0020059302_00 Eastern Europe,11/2010. Wall-hung boilers eloblock Elektro-Wandheizgeräte eloblock VE 6 VE 9 VE 12 VE 14 VE 18 VE 21 VE 24 VE 28
Spare parts catalogue Ersatzteilkatalog 0020059302_00 Eastern Europe,11/2010 Wall-hung boilers eloblock Elektro-Wandheizgeräte eloblock VE 6 VE 9 VE 12 VE 14 VE 18 VE 21 VE 24 VE 28 Content - Inhalt VE6
MehrAufbau eines IT-Servicekataloges am Fallbeispiel einer Schweizer Bank
SwissICT 2011 am Fallbeispiel einer Schweizer Bank Fritz Kleiner, fritz.kleiner@futureways.ch future ways Agenda Begriffsklärung Funktionen und Aspekte eines IT-Servicekataloges Fallbeispiel eines IT-Servicekataloges
MehrGA-LCD-Monitor RTR-SET PV-Vision
GA-LCD-Monitor RTR-SET PV-Vision GA-LCD-Monitor RTR-SET PV-Vision Artikelnummer 510 81xx (xx für Zoll z.b. 46) (LOCAL-SET) Item number 510 81xx (xx for Zoll eg 46) (LOCAL-SET) Anzeigentechnik: LCD, 1920
MehrDC/AC INVERTER 80VA. Eingangsspannungsbereich Input voltage range 11 14V DC
AC-RIDER 80VA WWW.AC-RIDER.COM TÜV Rheinland geprüfte Sicherheit Besondere Merkmale Features 12 VDC Eingang 12 VDC input Hoher Wirkungsgrad High efficiency Überlast / Kurzschlußfest Overload / Short-circuit
MehrUmschaltventile Magnet
Umschaltventile Magnet DFE1/3 estellnr. Typ 2-11-1 DFE1/318ES-W22-12VDC 2-11-1 DFE1/318ES-W22-24VDC 24-2-116 DFE1/318ES-Y22-12VDC 24-2-117 DFE1/318ES-Y22-24VDC Weitere Umschaltventil Varianten auf nfrage
MehrPreisliste für The Unscrambler X
Preisliste für The Unscrambler X english version Alle Preise verstehen sich netto zuzüglich gesetzlicher Mehrwertsteuer (19%). Irrtümer, Änderungen und Fehler sind vorbehalten. The Unscrambler wird mit
MehrInnenbelüftete Synchron-Generatoren
Serie SDB Innenbelüftete Synchron-Generatoren Schutzart IP 23 Enclosed ventilated Synchronous Generators Enclosure Type IP 23 Serie SDB IP 23 SDB IP 23 series EME sorgt für Strom, wo immer Sie ihn brauchen.
MehrEEX Kundeninformation 2007-09-05
EEX Eurex Release 10.0: Dokumentation Windows Server 2003 auf Workstations; Windows Server 2003 Service Pack 2: Information bezüglich Support Sehr geehrte Handelsteilnehmer, Im Rahmen von Eurex Release
MehrIMM. Eintauchpumpen mit offenem Laufrad Immersion pumps with open impeller. Leistungsdaten / Performance. n 2850 1/min
Werkstoffe / Materials Teile-Benennung / Description Pumpengehäuse Pump casing Laufrad Impeller Rotorwelle Shaft Deckel Cover Spritzring Deflector IMM 40-50 IMM 63-100 Aluminium / Stahl / GG Aluminium
MehrPneu. Linearantriebe mit externer Gleitführung Baureihe PLS
Pneu. Linearantriebe mit externer Gleitführung Baureihe PLS Linearführung mit externer Gleitführung im Profil Linear guide with external gliding carriage on the profil Typ PLS/...zum Anbau an Linearzylinder
MehrCABLE TESTER. Manual DN-14003
CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in
MehrNEW PRODUCTS. Made in Germany
NEW PRODUCTS Made in Germany 1. ELEKTRONISCHES ÖLREGULIERSYSTEM [ELECTRONIC OIL LEVEL CONTROLLER] 120 bar 1740 psi 60 bar 870 psi -40 C -40 F +80 C +1756 F Technologie: Schwimmer Stufenlose Messung Störfestigkeit
MehrHOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV
HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV EIGENSCHAFTEN Nennweite: DN - 1 mm Baulänge: DIN, ASME, ISO Betriebsdrücke: 1 - bar Auf/Zu-Ventile Regelventile (elektrisch/ elektro-pneumatisch)
MehrVideo Line Array Highest Resolution CCTV
Schille Informationssysteme GmbH Video Line Array Highest Resolution CCTV SiDOC20120817-001 Disadvantages of high resolution cameras High costs Low frame rates Failure results in large surveillance gaps
MehrATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719
Fire and explosion hazard ATEX 137 1999/92/EG und ATEX 95 2014/34/EU Danger assessment and determination of explosion protection zone for the test space as well as the installation site ATEX-Check list
MehrAuszug aus der netzbetriebenen Multimotor-Serie
Drehantrieb MU 010 Max. zentrische Belastung 1 kg bei 1 bis 5 UpM. Je größer das Objekt und je schneller der Motor desto geringer die mögliche Belastung. Rotating Motor MU 010 Max. centric load 1 kg /
Mehrdiameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316
direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite
MehrZehnder CLD. Housing for walls, floors and ceilings
Benefits Suitable for wall, floor or ceiling installation Air volumes up to a maximum of 30 m 2 /h (ComfoTube 75) and 45 m 2 /h (ComfoTube 90) Can be installed in timber or solid constructions Extract
MehrCarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.
CarMedia Bedienungsanleitung Instruction manual AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.eu DE Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Hinweise... 3 2. CarMedia...
MehrSignal Processing LWL-Sender/Empfänger mit Outdoor-Box für die störsichere Übertragung von Rechtecksignalen
LWL-Sender/Empfänger mit Outdoor-Box für die störsichere Übertragung von Rechtecksignalen LWL Sender/Empfänger mit Outdoor-Box Merkmale LWL-SBR, Übertragungsweiten bis zu 1500 m Wandlung üblicher Rechtecksignale
MehrWe hereby confirm that all electrical tests on this machine have been performed in accordance with the relevant standards.
Bemessungsdaten / Rated Data Spannung / Voltage 690,0 V Betriebsart / Duty type S 1 Frequenz / Frequency 50,0 Hz Wärmeklasse / Temp. class 155(F) Strom / Current 510,0 A Ausnutzung / Utilization F Leistung
MehrDatenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs
2- or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs The analogue output module controls up to 4 analogue actuators with +/-10 V, +/-5 V, 0...10 V, 0...5 V, 2...10 V, 1...5 V, 0...20 ma or 4...20 ma with
MehrPilot Project Biogas-powered Micro-gas-turbine
1/18 Pilot Project Biogas-powered Micro-gas-turbine Supported by the Hessischen Ministerium für Wirtschaft, Verkehr und Landesentwicklung Speaker Details 2/18 Jan Müller Works at Institute of Solar Energy
MehrCASETAS PARA JARDIN DE MADERA CASITAS PREFABRICADAS DE MADERA PABELLONES
Madera ecológica Apartado de correos 515 03779 Els Poblets tel: 626979710 fax: 965766447 www.arrapa.com arrapa@arrapa.com CASETAS PARA JARDIN DE MADERA CASITAS PREFABRICADAS DE MADERA PABELLONES 2008 Garden
MehrDatenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN
Turn five into three that's the winning formula of the new P series with the PUSH IN connection system in which the pitches for 2.5, 4, 6 and 10 mm² are each combined in one terminal block. That means
MehrTechnische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011
direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite
MehrOPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2.
Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH 2 Inhaltsverzeichnis Page 1 Use 4 2 Design features 4 2.1 Test
Mehrtechnical documents for extraction and filter devices type series 1000
technical documents for extraction and filter devices type series 1000 5. suction flange 6. filter combination 7. fan / motor 8. air outlet Functional principle: A special fan (3) with a high pressure
MehrTechnical Documentation and Operation Manual. Kühlgehäuse der Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis (KG10-00)
Beschreibung und Bedienungsanleitung Technical Documentation and Operation Manual Kühlgehäuse der Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis (KG10-00) Inhalt S./P. 1. Beschreibung /
MehrESK NEWS. Product Information 3.2011. Neue CO2-Baureihe CDM für 60 bar Betriebsdruck. Release of the new CO2 series CDM for 60 bar working pressure
ESK NEWS CO2-Baureihe CDM für 60 bar Betriebsdruck QUALITY PRODUCTS MADE IN GERMANY www.esk-schultze.de Product Information 3.2011 Neue CO2-Baureihe CDM für 60 bar Betriebsdruck Ölabscheider BOS2-CDM Ölsammler
MehrKältekatalog. Halbhermetische Hubkolbenverdichter Tandem
Schiessl Kältekatalog Ausgabe 2008 Seite 1/49 Allgemeines Tandem-Verdichter sind die einfachste Art eines arallelverbundes zweier Verdichter Eine besonders effektive Leistungsabstufung ist durch Zu- und
MehrSoftwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub
1 Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:
MehrZehnder ComfoWell 320
Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with locking slides for
MehrKURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?
KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen
MehrOrbital Motor Katalog CPMH Orbital motor catalogue CPMH 27
Hydraulik Motor Hydraulic Motor Modell Längsschieberventil mit Geroller Geringes Startmoment und hoher Wirkungsgrad Flanschmonatge Internes Rückschlagventil Verschiedene Sonderausführungen möglich Spool
MehrTECHNICAL DATA SHEET Member of Uponor Group
TECHNICAL DATA SHEET Member of Uponor Group Fresh water unit FWS-V HE FWS-V-6 HE-3 FWS-V-8 HE-3 Equipment example with process water circulation B E A C D Hydraulic diagram D C E A B A B C D E Drinking
MehrInhaltsverzeichnis Index
Inhaltsverzeichnis Index Typ Type Seite Page FDL 7-1 FDR 7-2 FMR 7-3 7-0-1 Zahnradmengenteiler Rotary geared flow divider Zahnradmengenteiler Typ FDL Rotary geared flow divider type FDL Technische Daten
Mehrsemi-hermetic screw compressors halbhermetische schraubenverdichter Compresseurs À vis hermétiques accessibles hs.85 series hs.85 serie série hs.
semi-hermetic screw compressors halbhermetische schraubenverdichter Compresseurs À vis hermétiques accessibles hs.85 series hs.85 serie série hs.85 Hz // S-0-5 HS.85-Serie Fördervolumina von 35 bis 535
MehrAttenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 320
Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 32 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy
MehrC 146 EMV Gehäuse/EMC Housings
146 EMV Gehäuse/EM Housings Für Serien 146 E 6-24 pol 146 D 4-64 pol 146 M 2-7 Module 146 HSE 6 pol For series 146 E 6-24 contacts 146 D 4-64 contacts 146 M 2-7 Module 146 HSE 6 contacts mphenol 151 146
MehrFC/PC- und FC/APC-Singlemode-, PM-Patchkabel und Steckerkonfektionen
FC/PC und FC/APCSinglemode, PMPatchkabel An vielen Geräten zur Datenübertragung, Sensorik, Medizintechnik, Steuerung und Industrieanwendung ist der FCSteckertyp, sei es als PC (physical contact) oder als
MehrHandpumpen Hand pumps
Handpumpen Hand pumps Därmannsbusch D-5856 Witten / Postfach (P.O. Box) 365 D-58 Witten Telefon (Phone): +9 30 70-0 Telefax: +9 30 70-7 - von 8 bis ccm/doppelhub 8 up to ccm/double stroke - Betriebsdrücke
MehrSWC SPANNLAGER UND GEHÄUSE SWC RADIAL INSERT BALL BEARINGS AND HOUSING
SWC SPANNLAGER UND GEHÄUSE SWC RADIAL INSERT BALL BEARINGS AND HOUSING SWC bietet Gehäuseeinheiten bestehend aus einem Spannlager und wahlweise Stehgehäuse (UCP), Zweiloch-Flansch-Gehäuse (UCFL) oder Vierloch-Flansch-Gehäuse
MehrINNOVATION IM DECKBAU INNOVATION IN DECKBUILDING # 4 WOLZYNTEEK DIE KUNSTSTOFFTECHNOLOGIE THE SYNTHETIC TECHNOLOGY
INNOVATION IM DECKBAU INNOVATION IN DECKBUILDING # 4 WOLZYNTEEK DIE KUNSTSTOFFTECHNOLOGIE THE SYNTHETIC TECHNOLOGY Innovation im Deckbau #4 DIE KUNSTSTOFFTECHNOLOGIE THE SYNTHETIC TECHNOLOGY WOLZYNTEEK
MehrWerkzeugkatalog tool catalogue. Nakamura. Super NTM 3. 80er Revolver (55) / 80 turret (55)
Werkzeugkatalog tool catalogue Nakamura Super NTM 3 80er Revolver (55) / 80 turret (55) Hinweis zu den AGBs: Diese finden Sie in unserem Internetauftritt unter www.heimatec.de Home/Impressum/AGB Terms
MehrPROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module
LSS PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module The LSS PROFIBUS-DP repeaters 1 to 1 and 1 to 5 are used for coupling up to six PROFIBUS bus segments in RS 485 bus technology.
Mehrcondensing units KV-1201-D-GB
Operating Costs calculation // air-cooled condensing units Betriebskostenrechnung // luftgekühlte verflüssigungssätze ECOSTAR Intelligent Compressors KV-1201-D-GB Saisonale Energieeffizienz von BITZER
MehrGleichstrom-Permanentmagnetmotor DC-Permanent Magnet Motor Type GfmO 5,5 2 Pol Leistung/ power: W
Gleichstrom-Permanentmagnetmotor DC-Permanent Magnet Motor Type GfmO 5,5 2 Pol Leistung/ power: 10 125 W ESTAN Elektromaschinen und Steuerungsbau GmbH Burgunderstraße 6 D-79418 Schliengen (Germany) 1 Tel:
MehrAsynchronous Generators
Asynchronous Generators Source: ABB 1/21 2. Asynchronous Generators 1. Induction generator with squirrel cage rotor 2. Induction generator with woed rotor Source: electricaleasy.com 2/21 2.1. Induction
MehrTEIGTEILMASCHINEN. Divisoras volumetricas
TEIGTEILMASCHINEN Divisoras volumetricas Volumetrische Teigteilmaschine Divisora volumetrica Der Teigteiler arbeitet mit hydraulischem Antrieb ohne Beölung, also ohne Ölverbrauch und mit geringer Wartung.
MehrEinführung in die Robotik Kinematik. Mohamed Oubbati Institut für Neuroinformatik. Tel.: (+49) 731 / 50 24153 mohamed.oubbati@uni-ulm.de 20. 11.
Einführung in die Robotik Kinematik Mohamed Oubbati Institut für Neuroinformatik Tel.: (+49) 731 / 50 24153 mohamed.oubbati@uni-ulm.de 20. 11. 2012 Die Klausur findet am 12 März 2013 im H20 um 11h. Dauer:
MehrAustausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank
Austausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank GB Exchange of suction hose of CUBE diesel tank 137.0109.301 / 06.14 / Rn CEMO GmbH In den Backenländern 5 D-71384 Weinstadt Tel. +49 7151 9636-0 Fax +49 7151
MehrSturmbremsen Typ RPS, RHI & RKB Storm Brakes Type RPS, RHI & RKB
Sturmbremsen Typ, RHI & RKB Storm Brakes Type, RHI & RKB Statische Sturmbremse zur Sicherung von schienengebundenen Kranen bei Sturm oder Stromausfall Static Storm brakes for rail mounted cranes to prevent
MehrSCHLAUE LÖSUNGEN FÜR IHRE ANWENDUNGEN SMART SOLUTIONS FOR YOUR APPLICATIONS
SCHLAUE LÖSUNGEN FÜR IHRE ANWENDUNGEN SMART SOLUTIONS FOR YOUR APPLICATIONS block.eu Schlau: Mit der FLUID-TECHNOLOGY schaffen Sie 50% mehr Platz im Schrank. Smart: With the FLUID-TECHNOLOGY you create
MehrCleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18
Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Description & Functional Principle (Piezo Technology) Cleanrooms are dynamic systems. People and goods are constantly in motion. Further installations, production
Mehr2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 148 Type 148
direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Bauart Nennweite DN 2,0 8,0 Druckbereich Gehäusewerkstoff
MehrMaryland Metrics: Technical Data Chart web:
DIN 2573 Presion nominal 6 Rated pressure 6 Nenndruck 6 Norma de montaje Forma A : cara de junta sin exigencias Forma B: cara de junta con Rz=160 Standars of mounting Shape A : joint face without requirement.
MehrMotorenreihe Einphasen Wechselstrom
Einphasen Wechselstrommotorensingle phase motors enreihe Einphasen Wechselstrom line single-phase Eckdaten Key data n s Gehäusematerial Frame material Number of poles Leistung Output 63 bis 100 63 to 100
MehrITAC Bedienungsanleitung User manual. Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren.
D Bedienungsanleitung User manual Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren. This user manual contains important information for installation and operation.
MehrPlanetary Screw Assembly
1 Planetary Screw Assembly (PLSA = Planetary Screw Assembly) Customer Presentation 1 Your Requirements Screw assemblies with high power density offered at market-oriented prices High load capacities, high
MehrTypenreihe GH Lifting Solenoids
Hubmagnete Lifting Solenoids Bauart Hubmagnete der Reihe GH können mit Durchmessern zwischen 5 mm und 65 mm und mit Hublängen von 8 bis 60 mm gefertigt werden. Serien mäßig wer den sie mit Wellenenden
MehrMARKET DATA CIRCULAR DATA AMENDMENT
MARKET DATA CIRCULAR DATA AMENDMENT Anpassung Schlussabrechnungspreise Financial Power Futures May 2015 Leipzig, 10.07.2015 - Die Schlussabrechnungspreise für die Financial Power Futures werden nach der
Mehr