Stoßdämpfer / Sanft dämpfende Ausführung. Neu. Neu RoHS. Längere Lebensdauer. Serie RJ. Max. Betriebszyklen M6, M8, M10, M14, M20, M27

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Stoßdämpfer / Sanft dämpfende Ausführung. Neu. Neu RoHS. Längere Lebensdauer. Serie RJ. Max. Betriebszyklen M6, M8, M10, M14, M20, M27"

Transkript

1 Stoßdämpfer / Sanft dämpfende Ausführung M, M, M, M, M, M Neu RoS Längere Lebensdauer Max. Betriebszyklen Der kontinuierliche Betrieb über lange Zeiträume ist jetzt dank eines Vorlademechanismus und neu entwickelten Simmerringen möglich. Millionen Zyklen Sanftes Bremsen der bewegten Objekte Gleichmäßige Dämpfung dank eines innovativen Blendenmechanismus, der den Aufprall der transportierten Objekte abschwächt. Widerstandskraft Gleichmäßige Dämpfung Gedämpfter Aufprall Sanftes Zurückprallen nach einem Aufprall neue Größen (M, M, M) Dank der drei neuen Größen wurden auch die Anwendungsbereiche erweitert. Eine Ausführung ist ebenfalls erhältlich. Montagekompatibilität mit der Serie RB Reihe M M Neu Neu ub Neu Große Variationsmöglichkeiten Kurzhubausführung zur Verkürzung der Taktzeit für Kurzhubantriebe. M M M M M Neu M Neu. Dämpfungszeit von RJ. Dämpfungszeit [s]... RJ-L RJ- RJ-Kurzhubausführung M M M Kurzhubausführung M M... Energie [J] Richtwerte bei einem Zylinderschub von N. Die Dämpfungszeit ist je nach der Zylinderaufprallkraft unterschiedlich. Serie RJ M M M CAT.EUS-D-DE

2 Zwei Energieaufnahme-Ausführungen sind standardmäßig erhältlich. Je nach Gewicht des aufprallenden Objekts und Aufprallgeschwindigkeit wählbar. Eine sanft dämpfende Ausführung und eine Kurzhubausführung sind standardmäßig erhältlich und können je nach den Anwendungsbedingungen ausgewählt werden (Gewicht des aufprallenden Objekts, Aufprallgeschwindigkeit). Max. Energieaufnahme : Neu hinzugefügtes Modell Modell Aufprallgeschwindigkeit [m/s] max. Energieaufnahme [J] Sanft dämpfende Ausführung RJ RJ/L. bis :. bis /L :. bis. RJ/L :. bis /L :. bis RJ/L :. bis /L :. bis RJ/L :. bis /L :. bis RJ/L :. bis./l :. bis Kurzhubausführung RJ. bis. RJ. bis. RJ. bis. Funktionsweise des Vorlademechanismus Das ydrauliköl aus der Öltasche wird durch die Elastizität des Druckspeichers in die Druckkammer geführt und füllt das durch den Betrieb verringerte Öl auf. Ausgangszustand Druckspeicher Öltasche (ydrauliköl-füllkammer) Öl-Durchflussweg Druckkammer ydraulikölmenge % Vorladestopfen Transition der aufgenommenen Energie Betrieb mit der neuen Struktur Während des Betriebs Die Öltasche wird durch die Elastizität des Druckspeichers komprimiert. Eine leichte Verringerung der Ölmenge wird durch ydrauliköl aus der Öltasche aufgefüllt. Verringerung des ydrauliköls + Auffüllung aus der Öltasche Energieaufnahme herkömmliche Struktur Betriebszyklen Serie RJ ydraulikölmenge % zurückgewonnen Zylinder, die mit der Serie RJ <Bestelloptionen (-XB) > kompatibel sind Nähere Informationen finden Sie auf unserer Webseite. Pneumatischer Kompaktschlitten (kompatibel mit Standardprodukten) Serie MXQR Kolbenstangenlose Bandzylinder Serie MY,, Kolbenstangenloser Zylinder mit magnetischer Kupplung Serie CY Führungszylinder Serie MGG Plattformzylinder Serie CXT Schlitteneinheit Serie CX Merkmale

3 Stoßdämpfer Variantenübersicht Stoßdämpfer Serie RJ/RB/RBL/RBQ Serie RJ Sanft dämpfende Ausführung Neu Serie RB Serie RBL Kältemittelbeständige Ausführung Serie RBQ kurze Ausführung Serie Kurzhubausführung zulässige Exzentrizität Modell ( ): aus Urethan Serie RQB ( ): Mit Gummidämpfer RJ RJ(U) RJL(U) RJ(U) RJL(U) RJ(U) RJL(U) RJ(U) RJL(U) RJ(U) RJL(U) RJ(U) RJ(U) RJ(U) RB RB(A) RB(A) RB(A) RB(A) RB(A) RB(A) RB(A) RB(A) RBL(A) RBL(A) RBL(A) RBL(A) RBL(A) RBL(A) RBQ(A) RBQ(A) RBQ(A) RBQ9(A) RBQ(A) Max. absorbierte Energie [J] Dämpfungshub [mm]. Aufprallgeschwindigkeit [m/s]. bis. bis. bis. bis. bis. bis. bis. bis. bis. bis.. bis. bis. bis. bis. bis. bis Außen-Ø Gewinde M x. M x. M x. M x. M x. M x. M x. M x. M x. M x. M x. M x. M x. M x. M x. M x. M x. M x. M x. M x. M x. M x. M x, M x. : Neu hinzugefügtes Modell Option Mutter ubbegrenzungsmutter Fußbefestigung (außer RBQ) Merkmale

4 Stoßdämpfer Serie RJ Modellauswahl Modellauswahldiagramm Die Modellauswahldiagramme q bis! sind gültig für Raumtemperatur ( bis C). fall freier horizontaler Aufprall Aufprall der Druckluftzylinderbewegung (horizontal/aufwärts) Siehe Auswahlvorgang z bis c vor der Verwendung. RJ RJ RJL RJ RJ RJL RJ RJL RJ Stoßdämpfer Diagramm q / RJ Diagramm w / RJ Diagramm e / RJ RJL RJ RJ Diagramm r / RJ Diagramm t / RJ Diagramm y / RJ RJL RJ fall Aufprall der Druckluftzylinderbewegung (abwärts) Siehe Auswahlvorgang z bis c vor der Verwendung. Diagramm u / RJ. RJ..... Diagramm! / RJ RJL RJ RJ Diagramm i / RJ RJL RJ RJ Diagramm! / RJ RJL RJ Diagramm o / RJ RJL RJ RJ Diagramm! / RJ RJL RJ

5 Modellauswahl Serie RJ Modellauswahldiagramm Die Modellauswahldiagramme! sind gültig für Raumtemperatur ( bis C). fall frei fallende Siehe Auswahlvorgang z bis c vor der Verwendung. Diagramm! / RJ RJ Diagramm! / RJ RJL RJ RJ Diagramm! / RJ RJL RJ RJ Diagramm! / RJ RJL RJ Diagramm! / RJ RJL RJ RJ Diagramm! / RJ RJL RJ fall andere ( oder schwenkende, die nicht auf Druckluftzylinderbewegung zurückzuführen ist) Berechnen Sie das effektive Gewicht des aufprallenden Objekts Me anhand des Auswahlvorgangs z bis m vor der Verwendung. Diagramm!9 / RJ effektives Gewicht des aufprallenden Objekts Me [kg] effektives Gewicht des aufprallenden Objekts Me [kg] RJ / RJ RJ RJL RJ / RJ effektives Gewicht des aufprallenden Objekts Me [kg] effektives Gewicht des aufprallenden Objekts Me [kg] RJ RJL RJ / RJ RJL RJ / RJ effektives Gewicht des aufprallenden Objekts Me [kg] effektives Gewicht des aufprallenden Objekts Me [kg] RJL RJ RJ / RJ RJL RJ

6 Stoßdämpfer Serie RJ Modellauswahl Modellauswahl Auswahlvorgang Aufprallart Zylinder mit (horizontal) Zylinder mit (abwärts) Zylinder mit (aufwärts) freier horizontaler Aufprall (Stoßkraft Trägheitsmoment) frei fallende schwenkende (mit Drehmoment) Auswahlbeispiel Aufprallart Zylinder mit (horizontal) (Stoßkräfte, die nicht auf die Druckluftzylinderbewegung zurückzuführen sind) Stoßdämpfer Betriebsbedingungen Symbol m υ h ω r F T n t μ Betriebsbedingungen Gewicht des aufprallenden Objekts Aufprallgeschwindigkeit Fallhöhe Winkelgeschwindigkeit Abstand zwischen Zylinderachse und Aufprallpunkt Schub Drehmoment Betriebsfrequenz Umgebungstemperatur Reibungskoeffizient Einheit kg m/s m rad/s m N N m Zyklen/min C Bestätigung der technischen Daten und Sicherheitshinweise Stellen Sie sicher, dass die Aufprallgeschwindigkeit, Antriebskraft, Betriebsfrequenz, Umgebungstemperatur und Atmosphäre innerhalb der technischen Daten liegen. Beachten Sie den min. Installationsradius beim schwenkenden fall. Berechnung der kinetischen Energie E Verwenden Sie zur Bestimmung der kinetischen Energie E die Gleichung zur Bestimmung des falls. Berechnung der Antriebskraft E Wählen Sie für die Bestimmung der Antriebskraft E ein vorläufiges Modell aus. Berechnung des effektiven Gewichts des aufprallenden Objekts Me Berechnen Sie die Energieaufnahme E und stellen Sie sicher, dass diese die max. Energieaufnahme des vorläufig ausgewählten Stoßdämpfers nicht überschreitet. effektives Gewicht des aufprallenden Objekts Me = E Auswahl des geeigneten Modells Setzen Sie das berechnete effektive Gewicht des aufprallenden Objekts Me und die Aufprallgeschwindigkeit υ in das "Modellauswahldiagramm"!9 ein, um zu überprüfen, ob das vorläufig ausgewählte Modell mit den Betriebsbedingungen der Anwendung kompatibel ist. Erfüllt das vorläufig ausgewählte Modell die Bedingungen, kann es verwendet werden. Achtung bei der Modellauswahl υ Anm. ) Aufprallgeschwindigkeit υ Kinetische Energie E Schubenergie Energieaufnahme E E effektives Gewicht Anm. ) des aufprallenden Objekts Me Betriebsbedingungen Bestätigung der technischen Daten und Sicherheitshinweise Berechnung der kinetischen Energie E Berechnung der Antriebskraft E Berechnung des effektiven Gewichts des aufprallenden Objekts Me Eignungsprüfung des gewählten Modells RJ. υ m υ F S E + E E υ m= kg υ=. m/s F = N n = Zyklen/min t = C Ermittlung der technischen Daten υ. <. (max.),. (max.) t (min.) < < (max.) F < (max.) JA kinetische Energie E Verwenden Sie die Formel zur Berechnung von E und ersetzen Sie m durch. und υ. E. J Antriebskraft E Wählen Sie vorläufig RJL und bestimmen Sie E mithilfe der Formel. E. J effektives Gewicht des aufprallenden Objekts Me Verwenden Sie die Formel "Energieaufnahme E = E + E =. +. =. J zur Berechnung von Me indem Sie E und. für υ einsetzen. Me. kg Auswahl des geeigneten Modells Gemäß Diagramm@erfüllt die vorläufige Auswahl von RJL die Bedingung Me =. kg <. kg. Bei einem Einsatz mit der Betribsfrequenz n = < treten keine Probleme auf. JA Wählen Sie das Modell RJL. Anm. ) Die Aufprallgeschwindigkeit ist die momentane Geschwindigkeit, mit der ein Objekt am Stoßdämpfer aufprallt. Die Aufprallgeschwindigkeit beträgt υ = υ wenn die Geschwindigkeit (Durchschnittsgeschwindigkeit υ) ausgehend von der ubzeit des Druckluftzylinders berechnet wird. Anm. ) Das "effektive Gewicht des aufprallenden Objekts" ist das theoretische Gewicht eines aufprallenden Objekts ohne Schub, das durch Umwandlung der Gesamtenergie des Objekts ermittelt wird. Daraus resultiert E = Me υ

7 Modellauswahl Serie RJ fall Art des Aufpralls Zylinder mit (abwärts) (Stoßkräfte, die nicht auf die Druckluftzylinderbewegung zurückzuführen sind) Zylinder mit (aufwärts) (Stoßkräfte, die nicht auf die Druckluftzylinderbewegung zurückzuführen sind) Förderanlage mit (horizontal) schwenkende (mit Drehmoment) Anm. ) Anm. ) Aufprallgeschwindigkeit υ Kinetische Energie E Schubenergie E Energieaufnahme E Anm. ) effektives Gewicht des aufprallenden Objekts Me υ m υ F S + m g S E + E E υ υ m υ F S m g S E + E E υ υ m υ m g μ S E + E E υ ω R Ι ω T S R E + E E υ Anm. ) Die Aufprallgeschwindigkeit ist die momentane Geschwindigkeit, mit der ein Objekt am Stoßdämpfer aufprallt. Die Aufprallgeschwindigkeit beträgt υ = υ wenn die Geschwindigkeit (Durchschnittsgeschwindigkeit υ) ausgehend von der ubzeit des Druckluftzylinders berechnet wird. Anm. ) Das "effektive Gewicht des aufprallenden Objekts" ist das theoretische Gewicht eines aufprallenden Objekts ohne Schub, das durch Umwandlung der Gesamtenergie des Objekts ermittelt wird. Daraus resultiert E = Me υ Anm. ) R: Abstand zwischen Zylinderachse und Aufprallpunkt. Stellen Sie R auf den kleinsten Installationsradius (Achtung. Schwenkwinkel auf Seite ) oder höher ein. <Symbol> Symbol E E E F g h Ι n R S T t υ m Me ω μ Anm. ) Technische Daten Energieaufnahme Kinetische Energie Schubenergie Schub Schwerkraftbeschleunigung (9.) Fallhöhe Massenträgheitsmoment Betriebsfrequenz Abstand zwischen Zylinderachse und Aufprallpunkt Stoßdämpferhub Drehmoment Umgebungstemperatur Aufprallgeschwindigkeit Gewicht des aufprallenden Objekts effektives Gewicht des aufprallenden Objekts Winkelgeschwindigkeit Reibungskoeffizient Anm. ) Siehe Katalog für Schwenkantriebe für die Formel des MassenträgheitsmomentsΙ (kg m ). Einheit J J J N m/s m kg m Zyklen/min m m N m C m/s kg kg rad/s Achtung bei der Modellauswahl Damit der Stoßdämpfer einwandfrei über viele Stunden funktioniert, ist es wichtig, dass ein Modell gewählt wird, das den jeweiligen Bedingungen angepasst ist. Wenn die Aufprallenergie kleiner als % der max. absorbierbaren Energie ist, wählen Sie das nächstkleinere Modell. Verwenden Sie unter den unten genannten Bedingungen die Ausführung RJ und. RJ: Kolbendurchmesser min. ø oder Schub min. N RJ: Kolbendurchmesser min. ø oder Schub min. N

8 Stoßdämpfer Serie RJ RoS Bestellschlüssel RJ RJ U Stoßdämpfer/sanft dämpfende Ausführung Außen-ø Gewindegröße/ub Symbol Außen-Ø Gewinde ub mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm Aufprallgeschwindigkeitsbereich. bis m/s L. bis m/s Option Symbol Sechskantmutter Stk. J Stk. N S Stk. SJ Stk. SN U aus Urethan ubbegrenzungsmutter Stk. Stk. Stk. Technische Daten RJ RJ RJ RJ RJ RJ Modell RJ U RJ U RJ U RJ U RJ U Aufprallgeschw.-bereich L L L L L max. Energieaufnahme [J] Anm.). Außen-Ø Gewinde [mm] x. x x x. x. x. ub [mm] Aufprallgeschwindigkeit [m/s]. bis. bis. bis. bis. bis. bis. bis. bis. bis. bis.. bis max. Betriebsfrequenz [Zyklus/min] Anm.) Federkraft [N] ausgefahren eingefahren max. zulässige Antriebskraft [N] 9 9 Umgebungstemperatur [ C] bis (ohne Gefrieren) Gewicht [g]. Anm.) Max. Energieaufnahme und max. Betriebsfrequenz sind gültig bei Raumtemperatur ( bis C).

9 Stoßdämpfer Serie RJ RoS Bestellschlüssel Kurzhubausführung RJ U Stoßdämpfer/sanft dämpfende Ausführung Außen-ø Gewindegröße/ub Symbol Außen-Ø Gewinde ub mm mm mm mm mm mm Option Symbol Sechskantmutter Stk. J Stk. N S Stk. SJ Stk. SN ubbegrenzungsmutter Stk. Stk. Stk. U aus Urethan Technische Daten Modell RJ RJ RJU RJU max. Energieaufnahme [J] Anm.).. Außen-Ø Gewinde [mm] x x ub [mm] Aufprallgeschwindigkeit [m/s]. bis max. Betriebsfrequenz [Zyklus/min] Anm.) ausgefahren.. Federkraft [N] eingefahren.9. max. zulässige Antriebskraft [N] Umgebungstemperatur [ C] bis (ohne Gefrieren) Gewicht [g] Anm.) Max. Energieaufnahme und max. Betriebsfrequenz sind gültig bei Raumtemperatur ( bis C). RJ RJU. x... Ersatzteil-Bestell-Nr. / Anschlagkappe (nur Kunststoffteil) RBC A Kappe verwendbares Modell RJU, U RJU, U RJU, U RJ U RJ U Anschlagkappen können nicht auf Modelle in montiert werden. Bitte geben Sie bei der Bestellung eine Ausführung an.

10 Serie RJ Konstruktion RJ w u! r! q e t! y i o Stückliste Nr. Beschreibung Material Behandlung Rohr Kolbenstange Kolben Lager Federführung Rückstellfeder Stopper O-Ring 9 Stopfen Druckspeicher Abstreifer Sechskantmutter Spezialstahl chemisch vernickelt Spezialstahl chemisch vernickelt rostfreier Stahl Aluminiumlegierung Werkzeugstahl phosphatbeschichtet Stahldraht verzinkt und dreiwertig chromatiert rostfreier Stahl synthetischer Kautschuk Spezialstahl chemisch vernickelt synthetischer Kautschuk synthetischer Kautschuk Kohlenstoffstahl verzinkt und dreiwertig chromatiert RJ w i! r! ety! uo! q!! RJ,,, w i! r!! q e t y! u o! Stückliste Nr. Beschreibung Material Behandlung Rohr Kolbenstange Kolben Lager Federführung Sperrring Rückstellfeder Stopper 9 O-Ring Spezialstahl Spezialstahl rostfreier Stahl Spezial-Lagerwerkstoff Werkzeugstahl Kupfer Stahldraht Baustahl synthetischer Kautschuk chemisch vernickelt chemisch vernickelt verzinkt und dreiwertig chromatiert verzinkt und dreiwertig chromatiert chemisch vernickelt Nr. Beschreibung Material Behandlung Stopfen Druckspeicher Abstreifer O-Ring Anschlagkappen-Befestigungselement Kappe Sechskantmutter Spezialstahl synthetischer Kautschuk synthetischer Kautschuk synthetischer Kautschuk Baustahl Urethan Kohlenstoffstahl : chemisch vernickelt L: schwarz beschichtet verzinkt und dreiwertig chromatiert verzinkt und dreiwertig chromatiert

11 Stoßdämpfer Serie RJ Abmessungen RJ ø. M x.... Anschlagkappe Anschlagkappen-Befestigungselement h MM øe (9.) ø ø 9.. RJ,,,, MM h A ød G K B LL S Mit Anschlagkappe G Z LL S RJ RJ RJ RJ RJ Modell RJ U RJ U RJ U RJ U RJ U D. LL Abmessungen MM M x. M x. M x. M x. M x. S G K 9 Sechskantmutter B C h E LL Z Die Ausführungen /L haben dieselben Abmessungen. Kurzhubausführung RJ RJ RJ Modell RJU RJU RJU D. LL... Abmessungen MM M x. M x. M x. S... G K 9 Sechskantmutter B C h E LL Z

12 Serie RJ Option ubbegrenzungsmutter Für Für die Ausführung Sechskantmutter ( Stk. sind standardmäßig angebracht) Material: Kohlenstoffstahl Behandlung: Verzinkt und dreiwertig chromatiert Bestell-Nr. verwendbarer Abmessungen Für Für die Ausf. Stoßdämpfer B C h h MM d f RBS RBS RBS RBS RBS RBCS RBCS RBCS RBCS RBCS RJ RJ RJ RJ RJ M x. M x. M x. M x. M x. 9 Material: SpezialstahlBehandlung: Verzinkt und dreiwertig chromatiert Bestell-Nr. Abmessungen MM h B C RJJ RBJ RBJ RBJ RBJ RBJ M x. M x. M x. M x. M x. M x Fußbefestigung für Stoßdämpfer Ersatzteile Anschlagkappe Abmessungen B MM Bestell-Nr. RB-X RB-X RB-X RB-X RB-X Material: Aluminiumlegierung Behandlung: hart eloxiert schwarz: verwendbarer Stoßdämpfer RJ RJ RJ RJ RJ Ersatzteile für die Ausführung mit Anschlagkappe. Können nicht auf die montiert werden. Bestell-Nr. RBCC RBCC RBCC RBCC RBCC Material: Polyurethan verwendbarer Abmessungen Stoßdämpfer A B SR RJ U.. RJ U 9.. RJ U. RJU RJU L X T xød Bestell-Nr. RB-X RB-X RB-X RB-X RB-X B 9 D. Bohrung, Senkungstiefe... Bohrung, 9. Senkungstiefe Bohrung, Senkungstiefe.. Bohrung,. Senkungstiefe. 9. Bohrung, Senkungstiefe L MM M x. M x. M x. M x. M x. T X Befestigungsschraube M M M M M 9

13 Serie RJ Produktspezifische Sicherheitshinweise Vor der Inbetriebnahme durchlesen. Siehe Umschlagseite für Sicherheitshinweise, "Sicherheitshinweise für SMC-Produkte" (M-E-) für Allgemeine Sicherheitshinweise. Gefahr. Energieaufnahme Achten Sie bei der Modellauswahl darauf, dass die Gesamtenergie des aufprallenden Objekts nicht die max. Energieaufnahme übersteigt. Andernfalls kann es zu einer Leistungsveränderung oder einer Beschädigung des Stoßdämpfers kommen.. Effektives Gewicht des aufprallenden Objekts Achten Sie bei der Modellauswahl darauf, dass das effektive Gewicht des aufprallenden Objekts innerhalb des spezifizierten Bereichs liegt. Andernfalls kann es zu Schwankungen in der Kapazität des Federelements und der Verzögerungskraft kommen, so dass eine sanfte Stoßdämpfung nicht gewährleistet ist.. Aufprallgeschwindigkeit Betreiben Sie das Produkt innerhalb des angegebenen Aufprallgeschwindigkeitsbereichs. Andernfalls kann es zu einer Veränderung der Charakteristiken des Federelements oder einer Beschädigung des Stoßdämpfers kommen. Warnung. Statische Konzipieren Sie das System derart, dass die Kolbenstange, die im eingefahrenen Zustand abgebremst wird, ausschließlich den Stoßkräften des Federelements ausgesetzt wird. Achtung. Max. Betriebsfrequenz Planen Sie das System so, dass es nicht in Betriebsumgebungen eingesetzt wird, in denen die Betriebsfrequenz die max. Betriebsfrequenz überschreitet.. ub Die spezifizierte max. Energieaufnahme kann nur dann erreicht werden, wenn der gesamte ub verwendet wird.. Arbeitsfläche des aufprallenden Objekts Die Kontaktoberfläche des Objekts, die auf die Kolbenstange aufprallt, muss über eine hohe Steifigkeit verfügen (ärtegrad min. RC). Der Kontaktoberfläche des aufprallenden Objekts, mit der die Kolbenstange zusammentrifft, wird eine hohe Druckbelastung zugeführt.. Beachten Sie die Rückprallkraft des aufprallenden Objekts. Bei Verwendung von Förderanlagen kann das aufprallende Objekt, nachdem der Stoßdämpfer die Energie aufgenommen hat, aufgrund der eingebauten Feder zurückprallen. Beachten Sie bezüglich der Rückprallkraft die Angaben zur Federkraft in den technischen Daten (Seiten und ).. Auswahl der Baugröße Mit steigender Zahl der Einsätze wird die max. Energieaufnahme des Stoßdämpfers durch Verschleiß o.ä. des inneren Betriebsmediums verringert. Es wird daher empfohlen, eine Baugröße zu wählen, die die Energieaufnahme um bis % steigert.. Kennlinien der Widerstandskraft Die Werte der Widerstandskraft (Widerstandskraft, die während des Betriebs erzeugt wird), die von der Betriebsgeschwindigkeit erzeugt werden, variieren in der Regel bei ölhydraulischen Stoßdämpfern. Die Serie RJ kann sich diesen schnellen/langsamen Geschwindigkeiten anpassen und Stöße bei einer Vielzahl von Geschwindigkeiten gleichmäßig dämpfen. Beachten Sie jedoch bitte, dass je nach Betriebsbedingungen die ubzeit eventuell lang ist und die Bewegung möglicherweise nicht gleichmäßig ist. Falls dies ein Problem darstellt, wird empfohlen, den ub mithilfe eines Zubehörteils, wie z.b. der "ubbegrenzungsmutter", zu begrenzen. Auswahl Achtung. Parallele Verwendung Werden mehrere Stoßdämpfer parallel eingesetzt, wird die Energie aufgrund der unterschiedlichen Abmessungen und Bauteile der Produkte nicht gleichmäßig verteilt. Wählen Sie daher die folgenden Optionen. E= Ea/N/. E: verbrauchte Energie pro Stoßdämpfer Ea: Energie gesamt N : Anzahl der parallel verwendeten Stoßdämpfer Gefahr Betriebsumgebungen. Betrieb in Umgebungen, die Explosionssicherheit verlangen in Umgebungen mit einer hohen Konzentration von statischer Elektrizität montiert wird. Materialien, bei denen ein Aufprall möglicherweise die Erzeugung von Funken verursacht. Warnung. Druck Verwenden Sie das Produkt nicht im Vakuumzustand, da dieser stark von dem atmosphärischen Druck abweicht (über NN) und in Atmosphären, die unter Druck stehen.. Verwendung in Reinräumen Verwenden Sie das Produkt nicht in Reinräumen, da diese sonst kontaminiert werden könnten. Achtung. Temperaturbereich Verwenden Sie das Produkt innerhalb des spezifizierten zulässigen Temperaturbereichs. Andernfalls kann die Dichtung weich bzw. hart werden oder verschleißen, oder es kann zu einer Leckage des Betriebsmediums sowie Veränderungen der Charakteristiken des Federelements kommen.. Verschleiß verursacht durch die Atmosphäre Verwenden Sie das Produkt nicht in Umgebungen mit Salzschäden, Schwefelsäuregas, das die Korrosion des Metalls verursacht, oder in Umgebungen mit Lösungsmitteln, die zu einem Verschleiß der Dichtung führen.. Verschleiß verursacht durch Ozon Verwenden Sie das Produkt nicht in Umgebungen mit direkter Sonneneinstrahlung, z.b. am Strand, oder Umgebungen, die der Strahlung von Quecksilberlampen oder Ozonisatoren ausgesetzt sind, da das Ozon das Gummimaterial angreift.. Schneidöl, Wasser, Staubverwehungen Verwenden Sie das Produkt nicht in Umgebungen, in denen die Kolbenstange Flüssigkeiten, wie Schneidöl, Wasser, Lösungsmitteln, o.ä. direkt oder in atomarer Form ausgesetzt ist, oder in Umgebungen, in denen Staubverwehungen in der Nähe der Kolbenstange dazu führen könnten, dass Staub anhaftet. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.. Vibrationen Eine Führung ist erforderlich, wenn das aufprallende Objekt Vibrationen ausgesetzt wird.

14 Serie RJ Produktspezifische Sicherheitshinweise Vor der Inbetriebnahme durchlesen. Siehe Umschlagseite für Sicherheitshinweise, "Sicherheitshinweise für SMC-Produkte" (M-E-) für Allgemeine Sicherheitshinweise. Warnung. Stellen Sie sicher, dass vor Einbau, Ausbau oder ubeinstellung die Energieversorgung der Anlage ausgeschaltet wurde und überprüfen Sie, ob die Anlage angehalten ist.. Installation der Schutzabdeckung Es wird empfohlen, eine Schutzabdeckung zu installieren, um zu verhindern, dass Personen zu nahe an das Produkt geraten, während dieses in Betrieb ist.. Stärke des Montagerahmens Der Montagerahmen muss über eine ausreichende Steifigkeit verfügen. Beachten Sie bei der Auswahl der Steifigkeit des Montagerahmens die, die auf den Montagerahmen im oberen Grenzbereich der nachfolgend genannten Betriebsbedingungen einwirkt, und planen Sie einen Sicherheitsfaktor mit ein. Modell auf Montagerahmen RJ N RJ N RJ N RJ 9 N RJ N RJ N RJ N RJ N RJ N Anm.) auf Montagerahmen ist gültig bei Raumtemperatur ( bis C). Achtung. Anzugsdrehmoment und Montagegewinde Beachten Sie die unten stehenden Bohrungsabmessungen, wenn Sie den Stoßdämpfer direkt auf dem Montagerahmen anbringen möchten. Berücksichtigen Sie das unten stehende Anzugsdrehmoment der Mutter für den Stoßdämpfer. Übersteigt das Anzugsdrehmoment den unten angegebenen Wert, kann der Stoßdämpfer beschädigt werden. Befolgen Sie bei Montage des Stoßdämpfers auf einen Zylinder die für das jeweilige Zylindermodell angegebenen Anzugsdrehmomentwerte. Modell RJ RJ RJ RJ RJ RJ Gewindeabmessungen [mm] M x. M x. M x. M x. M x. M x. Bohrungs ø Gewinde [mm] ø ø. ø9. ø. ø. ø. Anzugsdrehmoment Mutter [N m] Montage Achtung. Schwenkwinkel Bei schwenkenden en muss die Installation so erfolgen, dass die Richtung, in der die auf den Stoßdämpfer prallt, in Achsrichtung des Stößels verläuft. Der zulässige Bremswinkel zum ubende beträgt θ. zulässige Exzentrizität θ Installationsvoraussetzungen für schwenkenden Aufprall [mm] Modell RJ RJ RJ RJ RJ RJ RJ RJ RJ S (ub) Beschädigen Sie nicht den Gleitteil der Kolbenstange oder die Gewinde des Außenrohrs. Andernfalls könnte der Gleitteil der Kolbenstange zerkratzt oder verbeult oder die Dichtungen könnten beschädigt werden, was zu Ölleckagen oder Fehlfunktionen führt. Beschädigungen am Gewinde des Außenrohrs könnten eine Montage am Rahmen verhindern oder innere Komponenten könnten deformiert werden, was zu Fehlfunktionen führt.. Drehen Sie niemals die Schraube am Boden des Stoßdämpfers. Sie ist keine Einstellschraube. Andernfalls kann es zu Ölleckagen kommen. Kolbenstange θ (zulässiger Schwenkwinkel) R (min. Installationsradius) Die Bodenschraube nicht drehen.. Abweichung der Stoßkraft Die Montage des Stoßdämpfers muss so erfolgen, dass sich der Kontaktpunkt des aufprallenden Objekts innerhalb der zulässigen Exzentrizität befindet. Übersteigt die Exzentrizität, werden die Lager möglicherweise einer übermäßigen ausgesetzt, was innerhalb kurzer Zeit zu Ölleckagen führt. Nicht beschädigen zulässige Exzentrizität θ Für die Ausführung θ

15 Serie RJ Produktspezifische Sicherheitshinweise Vor der Inbetriebnahme durchlesen. Siehe Umschlagseite für Sicherheitshinweise, "Sicherheitshinweise für SMC-Produkte" (M-E-) für Allgemeine Sicherheitshinweise. Warnung S: Stoßdämpferhub (Katalogwerte) Achtung Montage. Stellen Sie den Anhaltezeitpunkt wie folgt durch Verwendung der ubbegrenzungsmutter ein. Stellen Sie den Anhaltezeitpunkt des aufprallenden Objekts durch Ein- oder Ausdrehen der ubbegrenzungsmutter ein (Veränderung der Länge "a"). Nach Einstellen der ubbegrenzungsmutter sichern Sie diese mit einer Sechskantmutter. Die Kapazität der Stoßdämpfer verschlechtert sich je nach Verwendung. Wenn Aufprallgeräusche oder Vibrationen während des Betriebs auftreten, stellen Sie die ubbegrenzungsmutter ein und verlängern Sie den effektiven ub oder sehen Sie von Anfang an einen ausreichenden ub vor. S a Wartung ubbegrenzungsmutter. Stellen Sie sicher, dass die Befestigungsmutter nicht locker ist. Der Stoßdämpfer könnte ansonsten beschädigt werden.. Achten Sie auf abnormale Aufprallgeräusche und Vibrationen. Wenn abnormale Aufprallgeräusche oder Vibrationen übermäßig auftreten, könnte der Stoßdämpfer kurz vor seiner Abnutzung stehen. Wenn dies der Fall ist, ersetzen Sie ihn. Bei Weiterverwendung unter solchen Bedingungen könnte die Anlage beschädigt werden.. Stellen Sie sicher, dass keine Ölleckage an der Außenseite vorliegt. Bei einer starken Ölleckage muss das Produkt ausgetauscht werden, da dies in der Regel auf eine Beschädigung zurückzuführen ist. Bei Weiterverwendung unter solchen Bedingungen könnte die Anlage beschädigt werden.. Überprüfen Sie die Anschlagkappen auf Risse und Abnutzung. Bei Stoßdämpfern nutzen sich die Anschlagkappen zuerst ab. Tauschen Sie die Anschlagkappen rechtzeitig aus, um Schäden beim Zusammenstoßen mit Objekten zu vermeiden. Achtung Lagerung. Position der Kolbenstange während der Lagerung Wird das Produkt über einen längeren Zeitraum ( Tage oder länger) mit eingefahrener Kolbenstange gelagert, kann die Dämpfungskapazität beeinträchtigt werden. Vermeiden Sie einen derartigen Lagerzustand. Austauschintervalle des Stoßdämpfers Achtung. Zylinder, Anlage und/oder Werkstücke können beschädigt werden, wenn der Schlitten am ubende aufprallt, ohne dass sie der Stoßdämpfer dämpft. Überprüfen Sie regelmäßig die Bedingungen und stellen Sie den Stoßdämpfer ein bzw. tauschen Sie ihn ggf. aus. Innerhalb des Katalog- Verwendungsbereichs sind ca. Mio. Zyklen möglich (Bereich des Modellauswahldiagramms), prüfen Sie daher die Bedingungen bei der Ausführung RJ nach. Mio. Zyklen (Raumtemperatur: bis C). Die max. Anzahl der Betriebszyklen von Mio. wurde unter SMC-Bedingungen geprüft und bestätigt (Raumtemperatur: bis C, Aufprall-Belastungsgrad %, linearer Zylinderaufprall), wenn Sie dementsprechend Ihre Auswahl sorgfältig treffen, ist eine lange Lebensdauer möglich.

16 Sicherheitshinweise Achtung: Warnung: Gefahr : Achtung verweist auf eine Gefahr mit geringem Risiko, die leichte bis mittelschwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn sie nicht verhindert wird. Warnung verweist auf eine Gefahr mit mittlerem Risiko, die schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge haben kann, wenn sie nicht verhindert wird. Gefahr verweist auf eine Gefahr mit hohem Risiko, die schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge hat, wenn sie nicht verhindert wird. Diese Sicherheitshinweise sollen vor gefährlichen Situationen und/oder Sachschäden schützen. In den inweisen wird die Schwere der potentiellen Gefahren durch die Gefahrenworte "Achtung", "Warnung" oder "Gefahr" bezeichnet. Diese wichtigen Sicherheitshinweise müssen zusammen mit internationalen Standards (ISO/IEC) ) und anderen Sicherheitsvorschriften beachtet werden. ) ISO : Fluidtechnik Ausführungsrichtlinien Pneumatik ISO : Fluidtechnik Ausführungsrichtlinien ydraulik IEC -: Sicherheit von Maschinen Elektrische Ausrüstung von Maschinen (Teil : Allgemeine Anforderungen) ISO -: Industrieroboter - Sicherheitsanforderungen usw. Warnung. Verantwortlich für die Kompatibilität des Produktes ist die Person, die das System erstellt oder dessen Spezifikation festlegt. Da das hier aufgeführte Produkt unter verschiedenen Betriebsbedingungen eingesetzt wird, darf die Entscheidung über dessen Eignung für einen bestimmten Anwendungsfall erst nach genauer Analyse und/oder Tests erfolgen, mit denen die Erfüllung der spezifischen Anforderungen überprüft wird. Die Erfüllung der zu erwartenden Leistung sowie die Gewährleistung der Sicherheit liegen in der Verantwortung der Person, die die Systemkompatibilität festgestellt hat. Diese Person muss anhand der neuesten Kataloginformation ständig die Eignung aller angegebenen Teile überprüfen und dabei im Zuge der Systemkonfiguration alle Möglichkeiten eines Geräteausfalls ausreichend berücksichtigen.. Maschinen und Anlagen dürfen nur von entsprechend geschultem Personal betrieben werden. Das hier angegebene Produkt kann bei unsachgemäßer andhabung gefährlich sein. Montage-, Inbetriebnahme- und Reparaturarbeiten an Maschinen und Anlagen, einschließlich der Produkte von SMC, dürfen nur von entsprechend geschultem und erfahrenem Personal vorgenommen werden.. Wartungsarbeiten an Maschinen und Anlagen oder der Ausbau einzelner Komponenten dürfen erst dann vorgenommen werden, wenn die Sicherheit gewährleistet ist.. Inspektions- und Wartungsarbeiten an Maschinen und Anlagen dürfen erst dann ausgeführt werden, wenn alle Maßnahmen überprüft wurden, die ein erunterfallen oder unvorhergesehene Bewegungen des angetriebenen Objekts verhindern.. Soll das Produkt entfernt werden, überprüfen Sie zunächst die Einhaltung der oben genannten Sicherheitshinweise. Unterbrechen Sie dann die Druckluftversorgung aller betreffenden Komponenten. Lesen Sie die produktspezifischen Sicherheitshinweise aller relevanten Produkte sorgfältig.. Vor dem erneuten Start der Maschine bzw. Anlage sind Maßnahmen zu treffen, um unvorhergesehene Bewegungen des Produktes oder Fehlfunktionen zu verhindern. Warnung. Bitte wenden Sie sich an SMC und treffen Sie geeignete Sicherheitsvorkehrungen, wenn das Produkt unter einer der folgenden Bedingungen eingesetzt werden soll:. Einsatz- bzw. Umgebungsbedingungen, die von den angegebenen technischen Daten abweichen, oder Nutzung des Produktes im Freien oder unter direkter Sonneneinstrahlung.. Einbau innerhalb von Maschinen und Anlagen, die in Verbindung mit Kernenergie, Eisenbahnen, Luft- und Raumfahrttechnik, Schiffen, Kraftfahrzeugen, militärischen Einrichtungen, Verbrennungsanlagen, medizinischen Geräten oder Freizeitgeräten eingesetzt werden oder mit Lebensmitteln und Getränken, Notausschaltkreisen, Kupplungs- und Bremsschaltkreisen in Stanz- und Pressanwendungen, Sicherheitsausrüstungen oder anderen Anwendungen in Kontakt kommen, die nicht für die in diesem Katalog aufgeführten technischen Daten geeignet sind.. Anwendungen, bei denen die Möglichkeit von Schäden an Personen, Sachwerten oder Tieren besteht und die eine besondere Sicherheitsanalyse verlangen.. Verwendung in Verriegelungssystemen, die ein doppeltes Verriegelungssystem mit mechanischer Schutzfunktion zum Schutz vor Ausfällen und eine regelmäßige Funktionsprüfung erfordern. SMC Corporation (Europe) Austria + () office@smc.at Belgium + () info@smcpneumatics.be Bulgaria +9 () office@smc.bg Croatia + () office@smc.hr Czech Republic + office@smc.cz Denmark smc@smcdk.com Estonia + smc@smcpneumatics.ee Finland + smcfi@smc.fi France + () promotion@smc-france.fr Germany +9 () info@smc.de Greece + sales@smchellas.gr ungary office@smc.hu Ireland + ()9 sales@smcpneumatics.ie Italy mailbox@smcitalia.it Latvia + info@smclv.lv Lithuania + info@smclt.lt Netherlands + () info@smcpneumatics.nl Norway post@smc-norge.no Poland + ()9 office@smc.pl Portugal + postpt@smc.smces.es Romania + smcromania@smcromania.ro Russia + info@smc-pneumatik.ru Slovakia + () office@smc.sk Slovenia + () office@smc.si Spain post@smc.smces.es Sweden + () post@smc.nu Switzerland + ()9 info@smc.ch Turkey info@smcpnomatik.com.tr UK + () sales@smcpneumatics.co.uk SMC CORPORATION Akihabara UDX F, --, Sotokanda, Chiyoda-ku, Tokyo -, JAPAN Phone: --9 FAX: -9- st printing QU printing QU Printed in Spain Specifications are subject to change without prior notice and any obligation on the part of the manufacturer.

Information. Hochvakuum-Rechteckschieber. Serie XGT. geringe Partikelbildung. mit Endlagenverriegelung (Option)

Information. Hochvakuum-Rechteckschieber. Serie XGT. geringe Partikelbildung. mit Endlagenverriegelung (Option) Information SMC-Corporation -- Shimbashi, Minato-ku, Tokyo 0-89, Japan URL: http://www.smcworld.com 00 SMC Corporation All rights reserved. Hochvakuum-Rechteckschieber Serie XGT 0-EU-DE Erstellt: Juni

Mehr

SMC-Experten in der Bierindustrie. SMC-Experten in der Bierindustrie

SMC-Experten in der Bierindustrie. SMC-Experten in der Bierindustrie SMC-Experten in der Bierindustrie SMC-Experten in der Bierindustrie Gewinnen Sie an Konkurrenzfähigkeit entdecken Sie einfache aber effektive Möglichkeiten der Einsparung(en) für eine höhere Produktivität

Mehr

SMC - Experten in der Druckindustrie. SMC - Experten in der Druckindustrie

SMC - Experten in der Druckindustrie. SMC - Experten in der Druckindustrie SMC - Experten in der Druckindustrie SMC - Experten in der Druckindustrie Gewinnen Sie an Konkurrenzfähigkeit entdecken Sie einfache aber effektive Möglichkeiten der Einsparungen für eine höhere Produktivität

Mehr

SMC - Experten in der Getränkeindustrie. SMC - Experten in der Getränkeindustrie

SMC - Experten in der Getränkeindustrie. SMC - Experten in der Getränkeindustrie SMC - Experten in der Getränkeindustrie SMC - Experten in der Getränkeindustrie Gewinnen Sie an Konkurrenzfähigkeit entdecken Sie einfache aber effektive Möglichkeiten der Einsparungen für eine höhere

Mehr

Feuchtigkeitsregulierende Schlauchleitung (Moiscon)

Feuchtigkeitsregulierende Schlauchleitung (Moiscon) Feuchtigkeitsregulierende Schlauchleitung (Moiscon) Verhindert Kondensation! Verhindert Leitungskondensat bei Einsatz von kleinen Zylindern und pneumatischen Greifern. Leitet Wasserdampf nach außen ab.

Mehr

Druckverstärker/Drucklufttank Neu

Druckverstärker/Drucklufttank Neu Druckverstärker/Drucklufttank Neu Erhöhen Sie den Fabriknetzdruck um das 4-fache! Keine Stromversorgung nötig, da Betrieb mit Druckluft. Druckverstärker NEU Druckanstiegsverhältnis von : bis :4 (VBAA)

Mehr

Technische Schläuche von SMC Die besten Schläuche h für Ihre Anwendung

Technische Schläuche von SMC Die besten Schläuche h für Ihre Anwendung Technische Schläuche Technische Schläuche von SMC Die besten Schläuche h für Ihre Anwendung Längere Lebensdauer für Ihre Schläuche; die besten Schläuche für Ihre spezifischen Bedingungen Längere Lebensdauer

Mehr

Druckluftaufbereitung

Druckluftaufbereitung Druckluftaufbereitung Druckluftaufbereitung Kennen Sie diese Probleme? Anlauffehler und hohe Ausschussquote Verstopfungen in Schüttguttrichtern Ungleichmäßige Lackverteilung Beträchtliche Luftleckage und

Mehr

Kompatibel in Umgebungen mit hohen Temperaturen

Kompatibel in Umgebungen mit hohen Temperaturen Kältetrockner entspricht der EU-Richtlinie (mit E-Kennzeichnung) große Ausführung für den Einsatz in Europa, Asien und Ozeanien Versorgungsspannung dreiphasig 380 VA (für Asien und Ozeanien) dreiphasig

Mehr

Montan- und Prozessindustrie. SMC in der europäischen Montanund Prozessindustrie

Montan- und Prozessindustrie. SMC in der europäischen Montanund Prozessindustrie Montan- und Prozessindustrie SMC in der europäischen Montanund Prozessindustrie SMC in der europäischen Montan- und Schwerindustrie: Die Produkte von SMC, dem führenden Experten für Pneumatik, werden in

Mehr

Elektrostatische Reinigungsbox

Elektrostatische Reinigungsbox Elektrostatische Reinigungsbox Abbau statischer Elektrizität, Staubentfernung und Absaugung in einer einzigen Box! Abbau der statischen Elektrizität Einzigartige Oberflächenreinigung durch drei Methoden

Mehr

Maßgeschneiderte elektrische Lösung - herausragende Geschwindigkeits-, Kraft- und Positionssteuerung

Maßgeschneiderte elektrische Lösung - herausragende Geschwindigkeits-, Kraft- und Positionssteuerung Produktübersicht elektrische Antriebe Maßgeschneiderte elektrische Lösung - herausragende s-, Kraft- und Positionssteuerung LE einfach wie Pneumatik flexibel wie Elektrik Willkommen bei der neuesten Ergänzung

Mehr

SMC - Experten in der Zellstoff- und Papierindustrie. SMC - Experten in der Zellstoff- und Papierindustrie

SMC - Experten in der Zellstoff- und Papierindustrie. SMC - Experten in der Zellstoff- und Papierindustrie SMC - Experten in der Zellstoff- und Papierindustrie SMC - Experten in der Zellstoff- und Papierindustrie Gewinnen Sie an Konkurrenzfähigkeit entdecken Sie einfache aber effektive Möglichkeiten der Einsparungen

Mehr

Kompaktzylinder ISO-Standard [ISO 21287]

Kompaktzylinder ISO-Standard [ISO 21287] Kompaktzylinder ISO-Standard [ISO 2] Neu Kleine Signalgeber können auf Flächen montiert werden. Die Signalgeber können je nach den Installationsbedingungen auf jede beliebige der Flächen montiert werden.

Mehr

Kolbenstangenlose Zylinder Serie 52

Kolbenstangenlose Zylinder Serie 52 KATALOG > Version 8.4 Kolbenstangenlose Zylinder Serie 52 > Kolbenstangenlose Zylinder Serie 52 Doppeltwirkend, Magnetversion, mit Endlagendämpfung Ø 25, 32,40, 50, 63mm»»» 3 Hauptversionen: Standard-

Mehr

3,0 MPa max. Eingangsdruck Für Hochdruckbetrieb Elektropneumatischer Regler. Stabilität. Prüfdruck-Test. Max. Durchfluss. Leitungsgewinde.

3,0 MPa max. Eingangsdruck Für Hochdruckbetrieb Elektropneumatischer Regler. Stabilität. Prüfdruck-Test. Max. Durchfluss. Leitungsgewinde. 3,0 MPa max. Eingangsdruck Für Hochdruckbetrieb Regler neu RoHS Max. Eingangsdruck Einstelldruckbereich Stabilität 3,0 MPa 0,2 bis 2,0 MPa stufenlose Druckregelung bis 2,0 MPa ±1 % vom Messbereich oder

Mehr

180 -Winkel-Greifer Ausführung mit Nockenführung

180 -Winkel-Greifer Ausführung mit Nockenführung Winkelgreifer 18 mit Nockenführung 18 -Winkel-Greifer Ausführung mit Nockenführung ø1, ø16, ø2, ø2 Merkmale Leicht und kompakt dank Verwendung einer Nockenführung Zusammenbau Spannen vom Werkstück Technische

Mehr

INSTALLATIONSANLEITUNG

INSTALLATIONSANLEITUNG 8-2016 INSTALLATIONSANLEITUNG 2 DEUTSCH ENGLISH SICHERHEIT UND KORREKTER GEBRAUCH Um eine sichere und dauerhaft korrekte Funktion des Produktes gewährleisten zu können, sind die beigefügten Hinweise strikt

Mehr

6 mm Ventilbreite. Elektromagnetventil Direkt gesteuertes, 3/2-Wege-SUPERCOMPACT-Ventil. Montage der Serie V060. SerieVV061

6 mm Ventilbreite. Elektromagnetventil Direkt gesteuertes, 3/2-Wege-SUPERCOMPACT-Ventil. Montage der Serie V060. SerieVV061 Elektromagnetventil Direkt gesteuertes, /-Wege-SUPERCOMPACT-Ventil. 8 8. Gewicht 7g mm Ventilbreite Montage der Serie V00 Gewicht 7g Gewindeanschlüsse sind inklusive, wenn kein Befestigungselement geliefert

Mehr

Bedienungsanleitung. Stage Master S-1200

Bedienungsanleitung. Stage Master S-1200 Bedienungsanleitung Stage Master S-1200 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 2. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2.1. Vorsicht bei Hitze und extremen Temperaturen!...

Mehr

Betriebsanleitung. Überdrucksicherung zum Einbau in die Entlüftungsleitung eines Tanksystems # 20730

Betriebsanleitung. Überdrucksicherung zum Einbau in die Entlüftungsleitung eines Tanksystems # 20730 Mess-, Regel- und Überwachungsgeräte für Haustechnik, Industrie und Umweltschutz Lindenstraße 20 74363 Güglingen Telefon +49 7135-102-0 Service +49 7135-102-211 Telefax +49 7135-102-147 info@afriso.de

Mehr

PA 108 passiver 2-wegefull-range-lautsprecher. bedienungsanleitung

PA 108 passiver 2-wegefull-range-lautsprecher. bedienungsanleitung PA 108 passiver 2-wegefull-range-lautsprecher bedienungsanleitung Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Deutschland Telefon: +49 (0) 9546 9223-0 E-Mail: info@thomann.de

Mehr

0.01 kv (0 bis ± 0.99 kv)

0.01 kv (0 bis ± 0.99 kv) Tragbares Messgerät zum Messen elektrostatischer Ladung Benutzerfreundliches, tragbares Messgerät zum Messen elektrostatischer Ladung Nennmessbereich: ± 20.0 kv kleinste Anzeigeeinheit: 0.1 kv (± 1.0 bis

Mehr

Kältetrockner Für Europa, Asien und Ozeanien

Kältetrockner Für Europa, Asien und Ozeanien gemäß U-Richtlinie (mit -Kennzeichnung) Versorgungsspannung: einphasig 230 V (50 Hz) Kältetrockner Für uropa, sien und Ozeanien Neu Zusätzlich IF55, 75! Serie IF Kältemittel R134a(HFKW) R407(HFKW) Keine

Mehr

Bedienungsanleitung. Motorpositioniertisch

Bedienungsanleitung. Motorpositioniertisch Anzinger Straße 4 D 85614 Kirchseeon-Eglharting Telefon: 08091 / 562 98 67 Fax: 08091 / 562 98 66 E-mail: info@mm-engineering.com web: www.mm-engineering.com Bedienungsanleitung Motorpositioniertisch Inhaltsverzeichnis:

Mehr

Statisik zur Bevölkerungsentwicklung

Statisik zur Bevölkerungsentwicklung Statisik zur Bevölkerungsentwicklung Bevölkerungsentwicklung Welt 1950-2010 United Nations Population Information Network 1950 1960 1970 1980 1990 2000 2010 ASIA 1.395,7 1707,7 2135,0 2637,6 3199,5 3719,0

Mehr

Crown support. Frame support art. nr / / (not included)

Crown support. Frame support art. nr / / (not included) GMG020 version 01-2014 Crown support Frame support art. nr. 040401 / 040402 / 040403 (not included) art. nr. 040404 (not included) GMG bv Zwanenburgerdijk 348c 1161 NN Zwanenburg The Netherlands E info@yepp.nl

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG. Automatischer Kondensatablass schwimmergesteuert drucklos geschlossen

BEDIENUNGSANLEITUNG. Automatischer Kondensatablass schwimmergesteuert drucklos geschlossen DO133-A BEDIENUNGSANLEITUNG Automatischer Kondensatablass schwimmergesteuert drucklos geschlossen Modell (E, N) AD53, -2, -6, -8 Modell (E, N) AD54, -2, -6, -8 Lesen Sie vor dem Gebrauch der Geräte diese

Mehr

Fokusreport Bewegtbild. Bundesverband Digitale Wirtschaft (BVDW) e.v.

Fokusreport Bewegtbild. Bundesverband Digitale Wirtschaft (BVDW) e.v. Fokusreport Bewegtbild Bundesverband Digitale Wirtschaft (BVDW) e.v. März 2013 Hintergrund Das IAB Europe führt im Rahmen seiner Forschungsarbeit die Studie Mediascope Europe durch, eine Standardverbraucher

Mehr

Mediascope Europe 2012

Mediascope Europe 2012 Mediascope Europe 2012 Hintergrund Die Studie Mediascope Europe wird von SPA Future Thinking für das IAB Europe durchgeführt und gilt als Standard unter den Mediennutzungsstudien der europäischen Medienlandschaft.

Mehr

Information. Serielle Verdrahtung 5/2-5/3 Wege-Elektromagnetventil für EX500 Serie SV/VQC. verwendbare Mehrfachanschlussplatte

Information. Serielle Verdrahtung 5/2-5/3 Wege-Elektromagnetventil für EX500 Serie SV/VQC. verwendbare Mehrfachanschlussplatte Information Akihabara UDX F, --, Sotokanda, hiyodaku, Tokyo 0-00, JAPAN UL http://www.smcworld.com 00 SM orporation Alle echte vorbehalten 0-EU-DE Erstellt: Juni 00 D-DNP P-0 (DN) Serielle Verdrahtung

Mehr

Übersicht ATEX-kompatibler Produkte. Übersicht ATEX-kompatibler Produkte

Übersicht ATEX-kompatibler Produkte. Übersicht ATEX-kompatibler Produkte Übersicht ATEX-kompatibler Produkte Übersicht ATEX-kompatibler Produkte SMC-Produkte entsprechen der ATEX-Richtlinie Überblick über die ATEX-Richtlinie Seit 1. Juli 003 müssen innerhalb der EU alle Geräte,

Mehr

MiX Locate. März 2013 HALE electronic GmbH

MiX Locate. März 2013 HALE electronic GmbH MiX Locate März 2013 HALE electronic GmbH Wie arbeitet MiX Locate? GPS MiX Locate Aktiv-Verfolgung Spur-Verfolgung Schnell-Ortung Nähestes Fahrzeug suchen Positionsverwaltung MiX Insight Reports / Berichte

Mehr

Powerplant netzteil. bedienungsanleitung

Powerplant netzteil. bedienungsanleitung Powerplant netzteil bedienungsanleitung Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Deutschland Telefon: +49 (0) 9546 9223-0 E-Mail: info@thomann.de Internet: www.thomann.de 22.07.2015,

Mehr

Bedienungsanleitung 7PM03. Elektr. Poliermaschine m. Softstartfunktion

Bedienungsanleitung 7PM03. Elektr. Poliermaschine m. Softstartfunktion 7PM03 Elektr. Poliermaschine m. Softstartfunktion Bedienungsanleitung Bedienelemente: 1. Ein/Aus - Schalter 2. Feststellknopf für Ein/Aus - Schalter 3. Drehzahleinstellung (stufenlos) 4. Klett-Schleiftell

Mehr

DynaMIX. Fleet Manager Ausstattung und Funktionen

DynaMIX. Fleet Manager Ausstattung und Funktionen DynaMIX Fleet Manager Ausstattung und Funktionen Das HALE Qualitätsmanagementsystem entspricht den Forderungen der EN ISO 9001:2008 und ISO/TS 16949:2009. DynaMiX Fleet Manager Version 1.0 / 15.06.2015

Mehr

KTR Spannmutter Betriebs-/Montageanleitung. KTR Spannmutter

KTR Spannmutter Betriebs-/Montageanleitung. KTR Spannmutter 1 von 7 Die erzeugt eine große Schraubenvorspannkraft durch Anziehen der Druckschrauben mit verhältnismäßig kleinem Anziehdrehmoment. Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten 2 2 Hinweise 2 2.1 Allgemeine

Mehr

Nederman Sales companies in: Nederman Agents in:

Nederman Sales companies in: Nederman Agents in: Die Nederman Gruppe ist ein führender Hersteller von Produkten und Lösungen für die Umwelttechnologie, insbesondere für die industrielle Luftreinhaltung und Recycling. Nederman Produkte und Lösungen tragen

Mehr

Das Förderprogramm Eurostars

Das Förderprogramm Eurostars > 1 Das Förderprogramm Eurostars Nadja Rohrbach EUREKA/COST-Büro des Bundesministeriums für Bildung und Forschung (BMBF) im Deutschen Zentrum für Luft- und Raumfahrt (DLR) (Projektträger DLR) Bonn Eurostars

Mehr

Epidemiologie Brustkrebs in Deutschland und im internationalen Vergleich

Epidemiologie Brustkrebs in Deutschland und im internationalen Vergleich Epidemiologie Brustkrebs in Deutschland und im internationalen Vergleich Christa Stegmaier Epidemiologisches Krebsregister Saarland Ministerium für Justiz, Arbeit, Gesundheit und Soziales Saarbrücken Alexander

Mehr

BETRIEBSANLEITUNG. Kugelerfassung KK 35 C

BETRIEBSANLEITUNG. Kugelerfassung KK 35 C BETRIEBSANLEITUNG Kugelerfassung KK 35 C 992192 Kugelerfassung Seite 1 von 6 1 VORWORT Die vorliegende Betriebsanleitung ist in der Absicht geschrieben, um von denen gelesen, verstanden und in allen Punkten

Mehr

L68M, L68C. OLYMPIAN PLUS-Serie 68 Mikronebel- und Normalnebelöler G 3/4 bis G 1 1/2

L68M, L68C. OLYMPIAN PLUS-Serie 68 Mikronebel- und Normalnebelöler G 3/4 bis G 1 1/2 OLYMPIA PLUS-Serie 68 Mikronebel- und ormalnebelöler G 3/4 bis G 1 1/2 Einzigartiges OLYMPIA PLUS Montagerahmen- Stecksystem Konstantes Luft-/Ölgemisch bei variablem Durchfluss Die,5 und 1 Liter können

Mehr

Ein Angebot. Ein Preis für das gesamte Unternehmen. Mit dem neuen Pooling-Konzept gehört das Wort Tarifdschungel der Vergangenheit an.

Ein Angebot. Ein Preis für das gesamte Unternehmen. Mit dem neuen Pooling-Konzept gehört das Wort Tarifdschungel der Vergangenheit an. Mit GLOBAL Sim führt die GERO Communication GmbH zum 1. Januar 2016, ein neues Portfolio auf Pooling-Basis für Geschäftskunden aller Mitarbeitergrößen ein. Mit dem neuen Pooling-Konzept gehört das Wort

Mehr

Entstaubungsanlagen für die Asphaltindustrie

Entstaubungsanlagen für die Asphaltindustrie Entstaubungsanlagen für die Asphaltindustrie Unser Angebot für die Asphaltindustrie Entstaubungsanlagen für die Semi-mobile Entstaubung Asphaltindustrie die stationäre Aus- Dantherm Filtration liefert

Mehr

Das Förderprogramm Eurostars

Das Förderprogramm Eurostars > 1 Das Förderprogramm Eurostars Nadja Rohrbach EUREKA/COST-Büro des Bundesministeriums für Bildung und Forschung (BMBF) im Deutschen Zentrum für Luft- und Raumfahrt (DLR) (Projektträger DLR) Bonn Eurostars

Mehr

Gute Fahrt - mit John Deere Kupplungen!

Gute Fahrt - mit John Deere Kupplungen! Ersatzteil-Information Gute Fahrt - mit John Deere Kupplungen! Die Kupplungsscheibe ist das zentrale Verbindungselement der Kupplung. Zusammen mit dem Motorschwungrad und der Kupplungsdruckplatte bildet

Mehr

BATCHFLUX 5500 C Quick Start

BATCHFLUX 5500 C Quick Start BATCHFLUX 5500 C Quick Start Magnetisch-induktives Durchflussmessgerät für volumetrische Abfüllanlagen KROHNE INHALT BATCHFLUX 5500 C 1 Sicherheitshinweise 3 2 Installation 4 2.1 Lieferumfang... 4 2.2

Mehr

Anleitung zur Teilnahme an einem CadnaA-Webseminar

Anleitung zur Teilnahme an einem CadnaA-Webseminar Anleitung zur Teilnahme an einem CadnaA-Webseminar Teilnahmevoraussetzungen - Pflegevertrag: Die Teilnahme an DataKustik Webseminaren ist für CadnaA- Kunden mit einem gültigen Pflegevertrag kostenlos.

Mehr

Installations- und Bedienungsanleitung Badmöbel Toscana-Serie TC-0800, TC-0801, TC-1600, TC-1600, TC-1601, TC-1602

Installations- und Bedienungsanleitung Badmöbel Toscana-Serie TC-0800, TC-0801, TC-1600, TC-1600, TC-1601, TC-1602 Deutschland GmbH Auf dem Großen Damm -5 756 Kalkar Tel.: (009) 8/96-0 Fax: (009) 8/96-9 Email: info@eago-deutschland.de www.eago-deutschland.de Installations- und Bedienungsanleitung Badmöbel Toscana-Serie

Mehr

PREISLISTE QSC -Service international

PREISLISTE QSC -Service international Mindestvertragslaufzeit) möglich kosten Alle Entgelte in EUR * 1 Algeria rufnummer 21,90 14,20 6,60 a. A. a. A. 16,90 0,0199 0,0199 0,0199 2 Angola rufnummer 21,90 14,20 6,60 a. A. a. A. 99,00 0,1390 0,1390

Mehr

Scheibenbremse SF Reihe

Scheibenbremse SF Reihe Scheibenbremse SF Reihe SF 40 SF 30 SF 1 SF SF 24 440 420 380 3 340 320 280 2 1 0 80 Bremsmoment in knm PINTSCH BUBENZER ist nach DIN EN ISO 01:8 zertifiziert 40 20 0 1 0 10 0 0 2 0 20 2800 Bremsscheibendurchmesser

Mehr

Bedienungsanleitung für VakuFit

Bedienungsanleitung für VakuFit - 1 - Bedienungsanleitung für VakuFit - 2 - Inhaltsverzeichnis 1 Inbetriebnahme 3 2 Berechnung der Haltekraft und Verschiebekraft 4 2.1 Allgemeines 4 2.2 Haltekraft 5 2.3 Verschiebekraft 5 2.4 Hebelkräfte

Mehr

Montage-, Bedienungs und Wartungsanleitung

Montage-, Bedienungs und Wartungsanleitung Montage-, Bedienungs und Wartungsanleitung Klimageräte KG / KGW in ATEX-Ausführung für Ex-Bereich (Original) Ergänzende Benutzerinformationen (Original) Wolf GmbH D-84048 Mainburg Postfach 1380 Tel. +498751/74-0

Mehr

LUFT-LUFT DRUCKVERSTÄRKER (BOOSTER)

LUFT-LUFT DRUCKVERSTÄRKER (BOOSTER) LUFT-LUFT DRUCKVERSTÄRKER (BOOSTER) Der Luft-Luft Druckverstärker oder Booster ist ein Gerät, das automatisch die Druckluft komprimiert und den Ausgangsdruck auf den doppelten Wert des Eingangsdruckes

Mehr

Arkadin Audiokonferenz Ihre Zugangsdaten

Arkadin Audiokonferenz Ihre Zugangsdaten Deutschland Arkadin Audiokonferenz Ihre Zugangsdaten Initiierung Ausstattung Internationale Einwahlnummern und Kostenübersicht Ihre persönlichen Zugangsdaten Moderatoren-Name: Philip Meinert Moderatoren-Code:

Mehr

Druckbegrenzungsventil Typ VRH 30, VRH 60 und VRH 120

Druckbegrenzungsventil Typ VRH 30, VRH 60 und VRH 120 Datenblatt Druckbegrenzungsventil Typ VRH 30, VRH 60 und VRH 120 Konstruktion und Funktion Das Druckbegrenzungsventil dient zum Schutz der Komponenten eines Systems vor Überlastung durch eine Druckspitze.

Mehr

-U- Auslauftyp EBS. Lieferbar bis Balgzylinder EB/EBS Merkmale, Lieferübersicht und Typenschlüssel. 2 Internet:

-U- Auslauftyp EBS. Lieferbar bis Balgzylinder EB/EBS Merkmale, Lieferübersicht und Typenschlüssel. 2 Internet: /EBS -U- Auslauftyp EBS Lieferbar bis 2011 Balgzylinder EB/EBS Merkmale, Lieferübersicht und Typenschlüssel Merkmale Geeignet für den Einsatz unter rauen, staubigen Umgebungsbedingungen Einsetzbar unter

Mehr

S-Haken TWN Betriebsanleitung. Güteklasse 8. THIELE GmbH & Co. KG Werkstraße 3 Tel: +49 (0)2371 / Iserlohn

S-Haken TWN Betriebsanleitung. Güteklasse 8. THIELE GmbH & Co. KG Werkstraße 3 Tel: +49 (0)2371 / Iserlohn Betriebsanleitung S-Haken TWN 0860 Güteklasse 8 THIELE GmbH & Co. KG Werkstraße 3 Tel: +49 (0)2371 / 947-0 58640 Iserlohn www.thiele.de B08407-A - 1 - DE-210111 Inhaltsverzeichnis 1 Einleitung... 3 2 Bestimmungsgemäße

Mehr

Entmagnetisiergerät DM100-H und DM100-M Bedienungsanleitung

Entmagnetisiergerät DM100-H und DM100-M Bedienungsanleitung Entmagnetisiergerät DM100-H und DM100-M Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise! Inhaltsverzeichnis: 1. Sicherheit a) zu den Gefahren beim Umgang mit magnetischen Geräten b) bestimmungsgemäße Verwendung

Mehr

ISO/VDMA - Profilrohrzylinder (ISO6431/VDMA24562/CETOP RP43P)

ISO/VDMA - Profilrohrzylinder (ISO6431/VDMA24562/CETOP RP43P) Serie CP ISO/VDMA Profilrohrzylinder ISO/VDMA - Profilrohrzylinder (ISO631/VDMA2/CETOP RP3P) Serie CP ø, ø, ø, ø, ø, ø0 Merkmale ISO/VDMA-Normzylinder in Profilbauweise mit integrierten Zugstangen Baugrössen

Mehr

EMV Filter Fernleitung F11

EMV Filter Fernleitung F11 Bestelldaten Bezeichnung Typ Artikel Nr. EMV Filter Fernleitung 150 783 12 AX Filter für Tonfrequenzstromkreise Unterdrückung von Störspannungen Zündschutzart: I M 1 EEx ia I Anwendung und Funktion Das

Mehr

Mediascope 2012 Fokus E-Commerce. BVDW / OVK in Kooperation mit IAB Europe

Mediascope 2012 Fokus E-Commerce. BVDW / OVK in Kooperation mit IAB Europe Mediascope 2012 Fokus E-Commerce BVDW / OVK in Kooperation mit IAB Europe Dezember 2012 Hintergrund Das IAB Europe führt im Rahmen seiner Forschungsarbeit die Studie Mediascope Europe durch, eine Standardverbraucher

Mehr

Handbuch. Akustische Reinigungssysteme

Handbuch. Akustische Reinigungssysteme Handbuch Akustische Reinigungssysteme Stand: Mai/2015 Inhaltsverzeichnis 1... Sicherheitshinweise... 3 1.1...Arbeitsschutz... 3 1.1.1... Lärmschutz... 3 1.1.2... Sicherheit bei Service- und Wartungsarbeiten...

Mehr

Tarifnummer 78. Mindestvertragslaufzeit

Tarifnummer 78. Mindestvertragslaufzeit ProFlat Tarifnummer 78 Preselection Monatliche Gesamtkosten 6,95 3 Monate Tarifgrundgebühr (regulär) 9,95 Mindestumsatz Tarifinformation Freiminuten Inland - Frei-SMS - Freiminuten Ausland Freiminuten

Mehr

Technische Daten. Kolbendurchmesser (mm) Kolbenstangendurchm. (mm) Kolbenstangengewinde Anschlüsse. Druckluft Prüfdruck. 1.5MPa Max.

Technische Daten. Kolbendurchmesser (mm) Kolbenstangendurchm. (mm) Kolbenstangengewinde Anschlüsse. Druckluft Prüfdruck. 1.5MPa Max. Serie C5N ISO-Zylinder/Standard - Doppeltwirkend Technische Daten Kolbendurchmesser (mm) Kolbenstangendurchm. (mm) Kolbenstangengewinde Anschlüsse 0 6 0 5 4 4 6 6 0 M4 X 0.7 M4 X 0.7 M6 X M6 X M X.5 M0

Mehr

Installationsanleitung. RaLED Tube HF (Hoch Frequenz = für EVG-Betrieb) und EM (Elektro-Magnetisch = für KVG-Betrieb)

Installationsanleitung. RaLED Tube HF (Hoch Frequenz = für EVG-Betrieb) und EM (Elektro-Magnetisch = für KVG-Betrieb) Installationsanleitung RaLED Tube HF (Hoch Frequenz = für EVG-Betrieb) und EM (Elektro-Magnetisch = für KVG-Betrieb) Portfolio Produktlinie RaLED Tube EM RaLED Star Tube EM RaLED Star Tube HF Produktbild

Mehr

VALBIA liefert eine breite Palette pneumatischer, 90 Zahnstangen Schwenkantriebe, als DOPPELTWIRKENDE und EINFACHWIRKENDE Ausführung.

VALBIA liefert eine breite Palette pneumatischer, 90 Zahnstangen Schwenkantriebe, als DOPPELTWIRKENDE und EINFACHWIRKENDE Ausführung. Bemerkung: die Nummern in Klammern beziehen sich auf Seite 3 dieser Betriebsanleitung VALBIA liefert eine breite Palette pneumatischer, 90 Zahnstangen Schwenkantriebe, als DOPPELTWIRKENDE und EINFACHWIRKENDE

Mehr

In 30 Minuten von Excel zum professionellen Controllingsystem. Kalle Malchow, Manager of Presales

In 30 Minuten von Excel zum professionellen Controllingsystem. Kalle Malchow, Manager of Presales In 30 Minuten von Excel zum professionellen Controllingsystem Kalle Malchow, Manager of Presales 1 17.03.2015 Über prevero 2 17.03.2015 Seit 1994; Standorte in Deutschland, Schweiz, Österreich, UK > 100

Mehr

Drehverteiler. Verwendbar für Öl und Luft. kann nicht nur in Hydraulikkreisen, pneumatischen Kreisen genutzt werden. Erstklassiges Abdichtvermögen

Drehverteiler. Verwendbar für Öl und Luft. kann nicht nur in Hydraulikkreisen, pneumatischen Kreisen genutzt werden. Erstklassiges Abdichtvermögen einfach, Standard Ty p W RA Niedriges Anzugsdrehmoment Eine Spezialdichtung mit niedrigerem Widerstand wird zu Minimierung der Gleitreibung und somit für ein niedriges Anzugsdrehmoment eingesetzt. Verwendbar

Mehr

LEDIMAX. 3 Kanal Funk Kelvin Dimmer System. Komponenten. Technische Daten LX-3302RF

LEDIMAX. 3 Kanal Funk Kelvin Dimmer System. Komponenten. Technische Daten LX-3302RF 1 3 Kanal Funk Kelvin Dimmer System LEDIMAX Bedienungsanleitung Komponenten Fernbedienung: Funkfrequenz: LX-R302RF 3 Kanal Fernbedienung zum mischen von Weißtönen warm weiß, neutral weiß, kalt weiß 868Mhz

Mehr

Haftung Für Schäden aufgrund Nichtbeachtung der Anleitung und nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernehmen wir keine Haftung.

Haftung Für Schäden aufgrund Nichtbeachtung der Anleitung und nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernehmen wir keine Haftung. 10..1.0 Edition 01.11 D Bedienungs- und Installationsanleitung Relaisbox Originalbetriebsanleitung 008 011 Elster GmbH Sicherheit Lesen und aufbewahren Diese Anleitung vor Montage und Betrieb sorgfältig

Mehr

BECKENSCHEINWERFER LED 18W/12V MIT FERNBEDIENUNG INSTALLATIONS UND BENUTZERHANDBUCH

BECKENSCHEINWERFER LED 18W/12V MIT FERNBEDIENUNG INSTALLATIONS UND BENUTZERHANDBUCH BECKENSCHEINWERFER LED 18W/12V MIT FERNBEDIENUNG INSTALLATIONS UND BENUTZERHANDBUCH i Lesen Sie die Bedienungsanleitung Inhalt I. Verpackungsinhalt... 3 II. Grundangaben... 3 III. Platzierung des Scheinwerfers

Mehr

NEBELÖLER. Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur vom Fachmann ausgeführt werden. Anschlußgröße G1/8 G1/4 Mischungsverhältnis Öl/Luft

NEBELÖLER. Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur vom Fachmann ausgeführt werden. Anschlußgröße G1/8 G1/4 Mischungsverhältnis Öl/Luft NEBELÖLER Lieber Kunde! Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in unser Produkt. Im folgenden finden Sie die technischen Daten und alle Angaben für die einwandfreie Installation und Wartung dieser Pneumatikkomponente.

Mehr

Nachhaltiges Lernen als Prozess innovative Kombination von Microlearning, Training und Learning on the Job

Nachhaltiges Lernen als Prozess innovative Kombination von Microlearning, Training und Learning on the Job Nachhaltiges Lernen als Prozess innovative Kombination von Microlearning, Training und Learning on the Job Mag. Anton Lorenz Anton.lorenz@primas.at Mag. Rainer Schilcher rainer.schilcher@researchstudio.at

Mehr

maxon motor maxon motor control Brems-Chopper DSR 50/5 Sach-Nr Bedienungsanleitung Ausgabe August 2005

maxon motor maxon motor control Brems-Chopper DSR 50/5 Sach-Nr Bedienungsanleitung Ausgabe August 2005 maxon motor maxon motor control Brems-Chopper DSR 50/5 Sach-Nr. 309687 Bedienungsanleitung Ausgabe August 2005 Der Brems-Chopper DSR 50/5 dient zur Begrenzung der Versorgungsspannung von Verstärkern. Es

Mehr

Erhöhen Sie den Netzdruck um bis zu 100% Keine Stromversorgung nötig

Erhöhen Sie den Netzdruck um bis zu 100% Keine Stromversorgung nötig Erhöhen Sie den Netzdruck um bis zu 00% Keine Stromversorgung nötig Bei Verwendung des Fabriknetzdrucks erhöht sich der Druck um bis auf das Doppelte. (vierfacher Druck max. bei VBA) Druckluftbehälter

Mehr

Bedienungsanleitung HSM-LED

Bedienungsanleitung HSM-LED Bedienungsanleitung HSM-LED Identnummer: 12.7232.003 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch vollständig! Test Line Inhaltsverzeichnis 1 Benutzerhinweise...4 2 Allgemeine Sicherheitshinweise...6

Mehr

LED Installationshinweise

LED Installationshinweise LED Installationshinweise Inhaltsverzeichnis: Verpackung und Transport... 2 Lagerung... 2 Mechanische Beanspruchung... 2 Chemische Beständigkeit... 2 Verguss von Platinen... 2 Schutz vor elektrostatischer

Mehr

Statische Unwucht. Ebene 1. Rotierender Körper. Seite A. Drehachse. Seite B. Übergewicht. Schwingung

Statische Unwucht. Ebene 1. Rotierender Körper. Seite A. Drehachse. Seite B. Übergewicht. Schwingung CNCINFO März 2012 Wuchtgüte Ursachen, Auswirkungen von Unwucht und richtig Auswuchten Von Thomas Oertli Moderne Bearbeitungsverfahren stellen spezielle Anforderungen an die Wuchtgüte und Rundlaufgenauigkeit

Mehr

EJOT Solarbefestiger. Montageanleitung

EJOT Solarbefestiger. Montageanleitung EJOT Solarbefestiger Montageanleitung Der Solarbefestiger Gewindestift DIN 913 M10 x Lg A2 mit Innensechskantantrieb SW5 Sicherungsmutter DIN 985 M10 U-Scheibe M10 Sechskantmutter M10 Dichtscheibe E16/8

Mehr

Artikel-Nummern & Bestellinformationen

Artikel-Nummern & Bestellinformationen Deutschland Produktfamilie Sehtestgerät-Zubehör Zur Verwendung mit Titmus-Sehtestgeräten, z. B. Formulare, Handbücher, Ersatzteile etc. Artikel-Nummern & Bestellinformationen Artikel-Nummern Details DE

Mehr

Mediascope 2012 Fokus E-Commerce. BVDW / OVK in Kooperation mit IAB Europe

Mediascope 2012 Fokus E-Commerce. BVDW / OVK in Kooperation mit IAB Europe Mediascope 2012 Fokus E-Commerce BVDW / OVK in Kooperation mit IAB Europe September 2012 Hintergrund Das IAB Europe führt im Rahmen seiner Forschungsarbeit die Studie Mediascope Europe durch, eine Standardverbraucher

Mehr

6 mm Ventilbreite. Elektromagnetventil Direkt gesteuertes, 3/2-Wege-Miniaturventil. Montage der Serie V060. SerieVV061

6 mm Ventilbreite. Elektromagnetventil Direkt gesteuertes, 3/2-Wege-Miniaturventil. Montage der Serie V060. SerieVV061 Elektromagnetventil Direkt gesteuertes, /-Wege-Miniaturventil. 8 8. Gewicht 7g mm Ventilbreite Montage der Serie V00 Gewicht 7g Gewindeanschlüsse sind inklusive, wenn kein Befestigungselement geliefert

Mehr

Einschraubzylinder EGZ

Einschraubzylinder EGZ Peripherieübersicht und Typenschlüssel 7 Einbau ohne Befestigungselemente Geringer Einbauraum 4 3 2 1 Befestigungselemente und Zubehör Kurzbeschreibung 1 Schwenkbefestigung WBN 2 Flanschbefestigung FBN

Mehr

IBM ISV/TP-Beitrittserklärung

IBM ISV/TP-Beitrittserklärung IBM ISV/TPBeitrittserklärung (Vom ISV auszufüllen und an den Distributor LIS.TEC) FIRMENNAME DES ISVs/TPs: Firmenadresse des ISVs/TPs: PLZ/Stadt: Land: Germany Telefon: +49 Fax: +49 Email: Kontaktperson

Mehr

- WÄRMEDEHNUNG - WÄRMEDEHNUNG

- WÄRMEDEHNUNG - WÄRMEDEHNUNG - WÄRMEDEHNUNG - WÄRMEDEHNUNG Wie allgemein bekannt, ist es eine Eigenschaft von Metall, sich bei Erwärmung auszudehnen. Abhängig von der Temperatur des durchströmenden Dampfes oder Kondensats ändert sich

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG BLA24E5A. Ladungsausgleicher / Batteriebalancer 5A für 24V / 36V / 48V... Batteriesysteme

BEDIENUNGSANLEITUNG BLA24E5A. Ladungsausgleicher / Batteriebalancer 5A für 24V / 36V / 48V... Batteriesysteme BLA24E5A / Batteriebalancer 5A für 24V / 36V / 48V... Batteriesysteme BEDIENUNGSANLEITUNG FraRon electronic GmbH Im Breitfeld 61-63 63776 Moembris Deutschland e-mail: kontakt@fraron.de Internet: http://www.fraron.de

Mehr

Installations- und Bedienungsanleitung Badmöbel Toscana-Serie TC-0800, TC-0801, TC-1600, TC-1600, TC-1601, TC-1602

Installations- und Bedienungsanleitung Badmöbel Toscana-Serie TC-0800, TC-0801, TC-1600, TC-1600, TC-1601, TC-1602 Deutschland GmbH Auf dem Großen Damm -5 756 Kalkar Tel.: (009) 8/96-0 Fax: (009) 8/96-9 Email: info@eago-deutschland.de www.eago-deutschland.de Installations- und Bedienungsanleitung Badmöbel Toscana-Serie

Mehr

Elektra - C/F/V/H Verschleißbeständige Heizlüfter für sehr anspruchsvolle Umgebungen

Elektra - C/F/V/H Verschleißbeständige Heizlüfter für sehr anspruchsvolle Umgebungen 3 3-15 kw Elektroheizung 14 Ausführungen Elektra - C/F/V/H Verschleißbeständige Heizlüfter für sehr anspruchsvolle Umgebungen Einsatzbereich Elektra ist eine Baureihe von Heizlüftern für anspruchsvolle

Mehr

www.dmeeu.com Zwei-Stufen-Auswerfer Präzisionssteuerung des Zwei-Stufenentformung

www.dmeeu.com Zwei-Stufen-Auswerfer Präzisionssteuerung des Zwei-Stufenentformung www.dmeeu.com Zwei-Stufen-Auswerfer Präzisionssteuerung des Zwei-Stufenentformung 2-Stufen-Auswerfer Positive, präzise Plattensteuerung Fahrhülse TSTL Zwei-Stufen-Auswerfer Top Last DME Zwei-Stufen-Auswerfer

Mehr

Bedienungsanleitung Ford Auslaufbecher PCE-125 Serie

Bedienungsanleitung Ford Auslaufbecher PCE-125 Serie D- Deutschland Tel: 02903 976 99 0 Fax: 02903 976 99 29 info@pce-instruments.com www.pce-instruments.com/deutsch Bedienungsanleitung Ford Auslaufbecher PCE-125 Serie Version 1.0 Erstelldatum 17.06.2016

Mehr

Vermeidung/Reduktion von CO 2. Emission durch Erdwärmespeicher. Ladislaus Rybach GEOWATT AG Zurich Prof.em. ETH Zürich

Vermeidung/Reduktion von CO 2. Emission durch Erdwärmespeicher. Ladislaus Rybach GEOWATT AG Zurich Prof.em. ETH Zürich Vermeidung/Reduktion von CO 2 Emission durch Erdwärmespeicher Ladislaus Rybach GEOWATT AG Zurich Prof.em. ETH Zürich SVG Herbsttagung 2011 - Solothurn, 4.11.2011 Weltweit installierte Erdwärmepumpen-Leistung

Mehr

SS30AT/SS40A/SS50AT. Bipolare Hall-Effekt-Magnet- Positionssensoren

SS30AT/SS40A/SS50AT. Bipolare Hall-Effekt-Magnet- Positionssensoren SS30AT/SS40A/SS50AT Bipolare Hall-Effekt-Magnet- Positionssensoren BESCHREIBUNG Die Sensoren der SS30AT/SS40A/SS50AT-Serie sind vielseitige, bipolare Hall-Effekt-Sensoren. Diese empfindlichen Magnet-Sensoren

Mehr

Aufbau - und Verwendungsanleitung. Ausgabe Januar 2013

Aufbau - und Verwendungsanleitung. Ausgabe Januar 2013 Aufbau - und Verwendungsanleitung Bauzaun Ausgabe Januar 2013 Anwendung: Der MBauzaun wird als Absperrzaun an Baustellen oder Veranstaltungsorten eingesetzt. Er wird ebenso universell als mobile Einzäunung

Mehr

PCE Deutschland GmbH Im Langel 4 Deutschland D-59872 Meschede Tel: 029 03 976 99-0 Fax: 029 03 976 99-29 info@warensortiment.de Bedienungsanleitung Kranwaagen PCE-SK Serie Version 1.1 22.09.2012 BETRIEBSANLEITUNG

Mehr

PNEUMATISCHE ANTRIEBE Produktverzeichnis

PNEUMATISCHE ANTRIEBE Produktverzeichnis PNEUMATISCHE ANTRIEBE Produktverzeichnis B Produkt Typ Abbildung Bau- Seite reihe Einschraubzylinder bis 1 mm E 29 P2 Kurzhubzylinder 8 bis 0 mm 1 P215 Rundzylinder 8 bis 25 mm - ISO 32 35 P2 32 bis 3

Mehr

Montageanleitung Mechanisches Schlüsselschloss - LA GARD 2200

Montageanleitung Mechanisches Schlüsselschloss - LA GARD 2200 DE Montageanleitung 1. Allgemeine Hinweise Der Einbau des Schlosses ist ausschließlich gemäß dieser Anleitung vorzunehmen. Es sind außerdem die Richtlinien der nationalen Zertifizierungsinstitute zu berücksichtigen

Mehr

TEIL 1. ALLGEMEINES 2 TEIL 2 TECHNISCHE BESCHREIBUNG 4 TEIL 3. MONTAGEANWEISUNG 6 TEIL 4. BETRIEBSANLEITUNG 6 TEIL 5. WARTUNG 8 TEIL 6 SCHALTPLÄNE 8

TEIL 1. ALLGEMEINES 2 TEIL 2 TECHNISCHE BESCHREIBUNG 4 TEIL 3. MONTAGEANWEISUNG 6 TEIL 4. BETRIEBSANLEITUNG 6 TEIL 5. WARTUNG 8 TEIL 6 SCHALTPLÄNE 8 DOKUMENTATION KÄLTE-BAST AROMAJET SÄULE MONO TEIL 1. ALLGEMEINES 2 1.1 EINLEITUNG 2 1.2 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG 2 1.2.1 SICHERHEITSHINWEISE 2 1.3 BETRIEBLICHE SICHERHEITSHINWEISE 3 1.4 ENTSORGUNG

Mehr

Leistungserklärung Nr. 002BauPVo (EU Nr. 305/2011)

Leistungserklärung Nr. 002BauPVo (EU Nr. 305/2011) Leistungserklärung Nr. 002BauPVo (EU Nr. 305/2011) Eindeutiger Kenncode des Produkttyps: Verschlüsse für Türen in Notausgängen nach DIN EN 179 0432-CPD-0086 Typen-, Chargen- oder Seriennummer oder ein

Mehr

Bedienungsanleitung Pneumatisches Spraydosenabfüllgerät Modell Stand: Technische Änderungen vorbehalten

Bedienungsanleitung Pneumatisches Spraydosenabfüllgerät Modell Stand: Technische Änderungen vorbehalten Bedienungsanleitung Pneumatisches Spraydosenabfüllgerät Modell 7000 Stand: 01.01.2001 Technische Änderungen vorbehalten Stößel / Teflonkolben Türverschluß Farbzylinder Sicherheitsverschluß Sicherheitsverschluß

Mehr