Öl-/Luftkühler. Öl-/Luftkühler Baureihe OPC Betriebs-/Montageanleitung DE 1 von KTR-N Blatt: Ausgabe: der Baureihe OPC
|
|
- Alexa Heidrich
- vor 6 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 3211 DE 1 von 17 der Baureihe OPC gemäß Richtlinie 201/3/EU ; Beispiel: OPC200 bis 00 ; Beispiel: OPC500 und 600
2 3211 DE 2 von 17 Der der ist ein leistungsstarker Hochleistungskühler. Er ist kompakt und für die Kühlung von Hydrauliköl, Getriebeöl und Schmieröl entwickelt worden. Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten 3 2 Hinweise Allgemeine Hinweise Sicherheits- und Hinweiszeichen Allgemeiner Gefahrenhinweis 5 2. Bestimmungsgemäße Verwendung 6 3 Lagerung, Transport und Verpackung Lagerung Transport und Verpackung 6 Montage 7.1 Bauteile 7.2 Ort der Aufstellung 8.3 Einbau des s 9. Thermoschalter - Motor/Pumpe 9.5 Betriebsdruck und Temperatur 10.6 Elektrischer Anschluss 10.7 Kühlmedium 11.8 Reinigung 11.9 Standard-Kennzeichnung des s Montage - Demontage des s in Einzelteilen 11 5 Inbetriebnahme 12 6 Wartung und Instandhaltung 12 7 Ersatzteilhaltung, Kundendienstadressen 13 8 Anhang A Hinweise und Vorschriften für den Einsatz in -Bereichen Bestimmungsgemäße Verwendungen in -Bereichen Kennzeichnung für den explosionsgefährdeten Bereich Inbetriebnahme für den Einsatz in -Bereichen Zulässiges Zubehör für den Einsatz in -Bereichen EG-Einbauerklärung EU-Konformitätserklärung 17
3 230/00V 50 Hz 1 Technische Daten Type OPC200 bis DE 3 von 17 Bild 1: OPC200 bis 00 Tabelle 1: Abmessungen Type OPC200 bis 00 Kühlertype Strom [A] Spannung Drehzahl [1/min] l/min. kw/ C Abmessungen [mm] A B C D E OPC200-D-0,75kW 5,5 0, OPC200-12D-0,75kW 16,7 0, OPC200-16D-0,75kW 21, 0, OPC300-D-0,75kW 5,5 0, OPC300-12D-0,75kW 1, ,7 0, OPC300-16D-0,75kW 21, 0,2 638 OPC00-D-0,75kW 5,5 0,2 65 OPC00-12D-0,75kW 16,7 0, OPC300-16D-0,75kW 21, 0, Kühlertype Abmessungen [mm] F G H I J K L M OPC200-D-0,75kW OPC200-12D-0,75kW G ¾ OPC200-16D-0,75kW 35 G 1 OPC300-D-0,75kW OPC300-12D-0,75kW G ¾ OPC300-16D-0,75kW 73 G 1 OPC00-D-0,75kW OPC00-12D-0,75kW G ¾ OPC300-16D-0,75kW 7 G 1 Gewicht [kg]
4 230/00V 50 Hz 1 Technische Daten Type OPC500 und DE von 17 Bild 2: OPC500 und 600 Tabelle 2: Abmessungen Type OPC500 und 600 Kühlertype Strom [A] Spannung Drehzahl [1/min] l/min. kw/ C OPC500-16D-2,2kW 21,5 0,0 OPC500-25D-2,2kW 33, 0,8 OPC500-32D-2,2kW 2,7 0,50 OPC500-0D-2,2kW 53,5 0,52,9 110 OPC600-16D-2,2kW 21,5 0,65 OPC600-25D-2,2kW 33, 0,68 OPC600-32D-2,2kW 2,7 0,70 OPC600-0D-2,2kW 53,5 0,73 Abmessungen [mm] A B C D E Kühlertype OPC500-16D-2,2kW OPC500-25D-2,2kW OPC500-32D-2,2kW OPC500-0D-2,2kW OPC600-16D-2,2kW OPC600-25D-2,2kW OPC600-32D-2,2kW OPC600-0D-2,2kW Abmessungen [mm] F G H I J K L M N , , , ,5 Gewicht [kg] 57 G SAE 1 ½ G SAE 1 ½ 98
5 2 Hinweise 3211 DE 5 von Allgemeine Hinweise Lesen Sie diese sorgfältig durch, bevor Sie den montieren. Achten Sie besonders auf die Sicherheitshinweise Der ist für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen geeignet und bestätigt. Für den Einsatz im Ex-Bereich beachten Sie die besonderen sicherheitstechnischen Hinweise und Vorschriften laut Anhang A. Die ist Teil Ihres Produktes. Bewahren Sie diese sorgfältig und in der Nähe des s auf. Das Urheberrecht dieser verbleibt bei der KTR. 2.2 Sicherheits- und Hinweiszeichen STOP Warnung vor explosionsgefährdeten Bereichen Warnung vor Personenschäden Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise, die zur Vermeidung von Körperverletzungen oder schweren Körperverletzungen mit Todesfolge durch Explosion beitragen können. Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise, die zur Vermeidung von Körperverletzungen oder schweren Körperverletzungen mit Todesfolge beitragen können. Warnung vor Produktschäden Allgemeine Hinweise Warnung vor heißen Oberflächen Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise, die zur Vermeidung von Sach- oder Maschinenschäden beitragen können. Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise, die zur Vermeidung von unerwünschten Ergebnissen oder Zuständen beitragen können. Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise, die zur Vermeidung von Verbrennungen bei heißen Oberflächen mit der Folge von leichten bis schwerer Körperverletzungen beitragen können. 2.3 Allgemeiner Gefahrenhinweis STOP Bei der Montage und Demontage des s ist sicherzustellen, dass der ganze Antriebsstrang gegen versehentliches Einschalten gesichert ist. Durch rotierende Teile können Sie sich schwer verletzen. Lesen und befolgen Sie daher unbedingt nachstehende Sicherheitshinweise. Alle Arbeiten mit und an dem sind unter dem Aspekt Sicherheit zuerst durchzuführen. Schalten Sie das Antriebsaggregat ab, bevor Sie Arbeiten an dem durchführen. Sichern Sie das Antriebsaggregat gegen unbeabsichtigtes Einschalten, z. B. durch das Anbringen von Hinweisschildern an der Einschaltstelle, oder entfernen Sie die Sicherung der Stromversorgung. Greifen Sie nicht in den Arbeitsbereich der Maschine, wenn diese noch in Betrieb ist. Sichern Sie die drehenden Antriebsteile vor versehentlichem Berühren. Bringen Sie entsprechende Schutzvorrichtungen und Abdeckungen an.
6 2 Hinweise 3211 DE 6 von Bestimmungsgemäße Verwendung Sie dürfen den nur dann montieren und demontieren, wenn Sie die sorgfältig gelesen und verstanden haben fachlich ausgebildet sind von Ihrem Unternehmen hierzu autorisiert sind Der darf nur den technischen Daten entsprechend eingesetzt werden (siehe Kapitel 1). Eigenmächtige bauliche Veränderungen an dem sind nicht zulässig. Für daraus entstehende Schäden übernehmen wir keine Haftung. Im Interesse der Weiterentwicklung behalten wir uns das Recht auf technische Änderungen vor. Der hier beschriebene der entspricht dem Stand der Technik zum Zeitpunkt der Drucklegung dieser. 3 Lagerung, Transport und Verpackung 3.1 Lagerung Die werden konserviert/lackiert ausgeliefert und können an einem überdachten, trockenen Ort 6-9 Monate gelagert werden. Die Lagerräume dürfen keinerlei ozonerzeugende Einrichtungen, z. B. fluoreszierende Lichtquellen, Quecksilberdampflampen, elektrische Hochspannungsgeräte, enthalten. Feuchte Lagerräume sind ungeeignet. Es ist darauf zu achten, dass keine Kondensation entsteht. Die relative Luftfeuchtigkeit liegt am günstigsten unter 65 %. 3.2 Transport und Verpackung Zur Vermeidung von Verletzungen und jeglicher Art von Beschädigungen benutzen Sie stets angepasste Transportmittel und Hebezeuge. Die werden je nach Größe, Anzahl und Transportart unterschiedlich verpackt. Wenn nichts anderes vertraglich vereinbart wurde, richtet sich die Verpackung nach der internen Verpackungsverordnung der KTR.
7 Montage 3211 DE 7 von 17 Der der wird generell montagefertig geliefert..1 Bauteile Bauteil Stückzahl Benennung 1 1 Type OPC Bild 3: ; Beispiel: OPC200 bis 00 Bild : ; Beispiel: OPC500 und 600
8 Montage.2 Ort der Aufstellung 3211 DE 8 von 17 Bild 5: ; Beispiel: OPC200 bis 00 Bild 6: ; Beispiel: OPC500 und 600 Um eine optimale Kühlleistung zu erzielen, sollte der Abstand zur nächstliegenden Wand die Höhe des Kühlelementes (Maß A) nicht unterschreiten, nur so ist eine gute Luftversorgung gewährleistet (siehe Bild 5 und 6). Die Aufstellungshöhe sollte den Wert 1000 m nicht überschreiten. Rückströmung erwärmter Umluft sowie die Montage des Kühlnetzes vor Wärmequellen ist zu vermeiden. Die Motoren sind gegen direkte Sonneneinstrahlung zu schützen. Ein unvorteilhafter Aufstellort kann den Geräuschpegel durch Reflektion des Schalls erhöhen.
9 Montage 3211 DE 9 von 17.3 Einbau des s Der kann in verschiedenen Lagen eingebaut werden, jedoch ist die stehende Bauweise zu bevorzugen. Eine ausreichende Befestigung ist zu gewährleisten. Einige Motoren besitzen abgedeckte Löcher, diese dienen dazu eventuell auftretendes Kondenswasser ablaufen zu lassen. Um den anzuschließen, benutzen Sie geeignete Hydraulikschläuche. Dieser wird auf der Austrittsseite des Kühlelementes angeschlossen (siehe Bild 7 und 8). Bild 7: ; Beispiel: OPC200 bis 00 Bild 8: ; Beispiel: OPC500 und 600 Bitte stellen Sie sicher, dass die Anschlüsse und Schläuche an Druck, Durchsatz, Temperatur und Flüssigkeit des s angepasst sind. Beim Einsatz im EX-Bereich dürfen nur Hydraulikschläuche verwendet werden, welche den Vorschriften der Gesamtzulassung der Maschine entsprechen. Motor und Pumpe werden von KTR einsatzbereit geliefert. Bei der Kontrolle der ROTEX Kupplung (siehe 0210) ist die Demontage bzw. Montage des Pumpenträgers nach 1010 durchzuführen.. Thermoschalter - Motor/Pumpe Ein Thermoschalter zur Steuerung des Ventilators/Motor/Pumpen-Einheit kann direkt in den Kühler oder Tank eingeschraubt werden (siehe Bild 7 und 8). Bitte beachten Sie hierfür die beiliegende vom Motor, Pumpe und Thermoschalter. Beim Einsatz im EX-Bereich dürfen nur Thermoschalter verwendet werden, welche den Vorschriften der Gesamtzulassung entsprechen.
10 Montage 3211 DE 10 von 17.5 Betriebsdruck und Temperatur Der max. Betriebsdruck darf im Betrieb die Beanspruchung von 26 bar nicht übersteigen. Bei dynamischer Beanspruchung sind Druckspitzen über 16 bar zu vermeiden. Die maximal zulässige Temperatur des zu kühlenden Mediums darf 80 C nicht überschreiten. Die Temperatur der Umgebung und des zu kühlenden Mediums sollte sich nicht sprunghaft ändern. Siedepunkt und Gefrierpunkt sind zu beachten.6 Elektrischer Anschluss Vor dem Anschluss des Motors an das Stromnetz sind die Angaben auf dem Typenschild (siehe Bild 10 bzw. 11) des Motors mit der Spannung, Absicherung und Frequenz des Netzes zu vergleichen. Beim Einsatz im Ex-Bereich dürfen nur ATEX zugelassene E-Motoren und Pumpen eingesetzt werden. Die Drehrichtung des Lüfterrads und der Luftdurchsatz müssen mit dem angegebenen Pfeilen auf übereinstimmen (siehe Bild 9). Die Anschlüsse von E-Motoren an die elektrische Versorgung darf nur von ausgebildetem Fachpersonal durchgeführt werden. Hierzu sind die allgemein gültigen Vorschriften und Elektrosicherheitsbestimmungen zu beachten Bild 9: Drehrichtung - Lüfterrad Falsche Anschlüsse, beschädigte Kabel etc. können die angeschlossenen Komponenten unter Strom setzen bzw. dazu führen, dass der E-Motor sich in die falsche Richtung dreht. Der Kühler hat einen separaten Erdungsanschluss. Dieser ist mit der Erdung der Maschine zu verbinden. Der Erdungsanschluss des Motors ist mit dem Erdungskabel des Stromnetzes zu verbinden. Bitte die Betriebsanleitung des von Ihnen eingesetzten E-Motors beachten Bitte die Betriebsanleitung der von Ihnen eingesetzten Pumpe beachten Der Einsatz eines Überlastschutzes für den E-Motor wird empfohlen.
11 Montage.7 Kühlmedium 3211 DE 11 von 17 Der ist zur Verwendung von Mineralöl geeignet. Bei Einsatz im Ex-Bereich darf der nur zur Kühlung von Hydraulikflüssigkeiten und Mineralöle verwendet werden. Jede andere Verwendung des OPC ist nicht zulässig..8 Reinigung STOP Vor der Reinigung sicherstellen, dass der abgekühlt ist. Das Berühren der erwärmten Teile führt zu Verbrennungen. Bei Reinigungsarbeiten, z. B. mit Wasser, trennen Sie den Kühler von der Stromversorgung. Die Schutzart ist dabei zu Seite der Luftlamellen Die Luftlamellen können mit Druckluft gereinigt werden. Bei starker Verschmutzung ist eine Reinigung mit einem Hochdruckreiniger und ein Entfettungsmittel vorzunehmen. Der Strahl sollte vorsichtig und parallel zur Luftlamelle gehalten werden. Ölseite des Kühlelementes Die Reinigung der Ölseite des Kühlelements erfolgt durch Spülung mit einem Entfettungsmittel. Anschließend mit der Flüssigkeit/Medium spülen, das auch später verwendet wird..9 Standard-Kennzeichnung des s Der der ist wie folgt gekennzeichnet: Bild 10: Beispiele - Typenschild.10 Montage - Demontage des s in Einzelteilen Die Montage des Kühlers erfolgt durch die KTR. Der wird funktionsbereit ausgeliefert. Eine Reparatur des Kühlers durch den Anlagenbetreiber/einen Fremdmonteur ist nur nach schriftlicher Genehmigung durch die KTR zulässig. Der ist bei einer zwischenzeitlichen Einlagerung gegen Umwelteinflüsse (Feuchtigkeit, Sonneneinstrahlung usw.) sowie einer übermäßigen Staubbelastung zu schützen.
12 5 Inbetriebnahme 3211 DE 12 von 17 Bitte überprüfen Sie, ob der ordnungsgemäß angeschlossen und befestigt ist. Ein Erdungskabel muss an der gekennzeichneten Stelle (am gelben Erdungszeichen) mit dem verbunden sein. Folgende Vorgehensweise ist zu beachten: Spülen Sie den mit derselben Flüssigkeit/Mediums wie die anderen Systeme. Filtern Sie die Flüssigkeit/Medium nach dem Durchlauf. Der und das Schutzgitter müssen unbeschädigt sein. Das Lüfterrad muss frei rotieren können. Der Minimalspalt (gemäß Kapitel 8.3) zu nichtbeweglichen Bauteilen muss eingehalten werden. Hydraulische Anschlüsse müssen angezogen sein. Die Innenseite des Lüftergehäuses muss frei von Gegenständen sein. STOP Teile die weggeschleudert werden, können Verletzungen an Personen hervorrufen, andere Elemente beschädigen oder einen Funkenschlag erzeugen. 6 Wartung und Instandhaltung Vorbeugende Wartungsmaßnahmen sind vom Anwender in regelmäßigen Abständen durchzuführen. Folgende Punkte sind zu überprüfen: Ungewöhnliche Geräusche oder Vibrationen dürfen nicht entstehen. Bei Vibrationen die Verschraubung des Motors und Pumpe prüfen. Wenn der Schaden dadurch nicht behoben ist, nehmen Sie bitte Rücksprache mit der KTR. Achten Sie während des Betriebes auf veränderte Laufgeräusche der ROTEX -Kupplung. Ordnungsgemäße Befestigung des s muss gewährleistet sein. Verunreinigungen des verschlechtern die Kühlleistung, reinigen Sie Ihren Kühler (siehe Punkt Reinigung). Kontrollieren Sie den auf Beschädigungen, defekte Teile sind auszutauschen. Prüfen Sie das Kühlnetz, die Pumpe sowie die Leitungsverschraubungen auf Leckagen. Leckagen sind sofort zu beseitigen. Ausgetretenes Öl ist sauber zu entfernen, denn Ölreste können auf erhitzten Teilen verdampfen und sich entzünden.
13 6 Wartung und Instandhaltung 3211 DE 13 von 17 Abstände des Ventilators zum Schutzgitter prüfen (siehe Kapitel 8.3). Prüfen Sie die einzelnen Komponenten des Gerätes auf elektrisch leitende Verbindungen (auch den Erdungskabelanschluss). Die Motortemperatur ist bei laufendem Gerät zu prüfen. Sie darf die auf dem Typenschild angegebene Temperaturklasse nicht überschreiten (siehe Bild 10 bzw. 11). Die Lager der Motoren sind dauergeschmiert. Eine Nachschmierung ist nicht möglich. Bitte beachten Sie die Standzeiten der Motorlager laut Datenblatt des Motorherstellers. 7 Ersatzteilhaltung, Kundendienstadressen Eine Bevorratung von wichtigen Ersatzteilen am Einsatzort ist eine Grundvoraussetzung, um die Einsatzbereitschaft der zu gewährleisten. Kontaktadressen der KTR-Partner für Ersatzteile/Bestellungen können der KTR-Homepage unter entnommen werden. Bei Verwendung von Ersatzteilen sowie Zubehör, die/das nicht von KTR geliefert wurde(n), und für die daraus entstehenden Schäden übernimmt KTR keine Haftung bzw. Gewährleistung.
14 8 Anhang A 3211 DE 1 von 17 Hinweise und Vorschriften für den Einsatz in -Bereichen Baugrößen: OPC200 bis OPC Bestimmungsgemäße Verwendungen in -Bereichen -Einsatzbedingungen Die erfüllen die Anforderungen nach EU-Richtlinie 201/3/EU. Industrie (außer Bergbau) Gerätegruppe II der Kategorie 2 und 3 ( ist für Gerätekategorie 1 nicht geprüft/nicht geeignet) Stoffgruppe G (Gase, Nebel, Dämpfe), Zone 1 und 2 ( ist für Zone 0 nicht geprüft/nicht geeignet) Stoffgruppe D (Stäube), Zone 22 ( sind für Zonen 20 und 21 nicht geprüft/nicht geeignet) Explosionsgruppe IIB (Explosionsgruppe IIA und I (IIA1) ist enthalten) Temperaturklasse (für Geräte der Kat. 2G): Temperaturklasse Zündtemperatur (Tz) max. zul. Medientemperatur T1 > 50 C 360 C T2 300 C < Tz 50 C 20 C T3 200 C < Tz 300 C 160 C T 135 C < Tz 200 C 108 C T5 100 C < Tz 135 C 80 C T6 85 C < Tz 100 C 68 C Erläuterung: Die zulässige Umgebungstemperatur T a für den Einsatz der ist von -20 C bis + 0 C vorgesehen. Die Medientemperatur kann funktionsbedingt deutlich oberhalb der Ambienttemperatur liegen. Das Bauteil mit der niedrigsten Temperaturklasse ist für den Einsatz maßgebend. 8.2 Kennzeichnung für den explosionsgefährdeten Bereich Die der Baureihen OPC für den Einsatz im Ex-Bereich sind wie folgt gekennzeichnet: Kurze Kennzeichnung: II 2G c IIB T X Die Kennzeichnung mit der Explosionsgruppe IIB schließt die Explosionsgruppen IIA und I (IIA1) mit ein. Bild 11: Beispiele - Typenschild
15 8 Anhang A 3211 DE 15 von 17 Hinweise und Vorschriften für den Einsatz in -Bereichen 8.3 Inbetriebnahme für den Einsatz in -Bereichen Der darf nur in den auf dem Typenschild des s und Motors und Pumpe gekennzeichneten Bereichen eingesetzt werden. Das Element mit der ungünstigsten Klasse ist hierbei maßgeblich zu betrachten. Die Entscheidung der Beurteilung des Einsatzortes obliegt dem Anwender. Die Inbetriebnahme der Kühler ist nur durch ausgebildetes Fachpersonal zulässig. Es ist sicherzustellen, dass die Ölzu- und ableitungen fachgerecht angeschlossen werden. Ein Dichtheitscheck der Anschlüsse sowie des Kühlelementes und der Pumpe ist nach Inbetriebnahme durchzuführen. Der E-Motor ist so anzuklemmen, dass die auf dem gekennzeichnete Drehrichtung wie unter Elektrischer Anschluss beschrieben eingehalten wird. Der Kühler ist separat an der gekennzeichneten Stelle zu erden (Potentialausgleich des Kühlers). Prüfen Sie den Ölmotor auf Leckagen. Leckagen sind sofort zu beseitigen. Ausgetretenes Öl ist sauber zu entfernen, denn Ölreste können auf erhitzten Teilen verdampfen und sich entzünden. Bei eingeschaltetem Motor dürfen keine Vibrationen und ungewöhnliche Geräusche (Schleifgeräusche, Quietschen usw.) auftreten. Bei Vibrationen die Verschraubung des Motors und Pumpe prüfen. Wenn der Schaden dadurch nicht behoben ist, darf der Öl-Luftkühler nicht weiter betrieben werden. Nehmen Sie bitte Rücksprache mit der KTR. Achten Sie während des Betriebes auf veränderte Laufgeräusche der ROTEX Kupplung. Der darf nur stehend aufgebaut werden und muss mit allen Befestigungsbohrungen auf dem Fundament verschraubt werden. Es muss sichergestellt werden, dass die Ansaugabstände sowie die Abblasabstände (Abstand A, wie unter Ort der Aufstellung beschrieben), eingehalten werden. Das Kühlernetz darf nicht durch Fremdkörper verschlossen werden. Abstände des Ventilators zum Schutzgitter prüfen. Die minimale Spaltweite zwischen rotierenden Bauteilen und nichtbeweglichen Bauteilen beträgt mindestens 1% des relevanten Berührungsdurchmessers. Der Abstand beträgt für den OPC200 (Ø280 mm) 2,8 mm, für den OPC600 (Ø520 mm) somit 5,2 mm. Dieser Abstand darf auf 10% des Wellendurchmessers mit einem Minimum von 2 mm und einem Maximum von 13 mm reduziert werden. Dieses bewirkt, dass für alle Ventilatoren mit Wellendurchmesser bis zu 200 mm der Minimalspalt als hinreichend erachtet wird. Beim Probelauf ist darauf zu achten, dass die zulässige Motortemperatur nicht überschritten wird. Die auf dem Typenschild angegebenen Temperaturklassen des Kühlers sowie des Motors sind verbindlich einzuhalten.
16 8 Anhang A 3211 DE 16 von 17 Hinweise und Vorschriften für den Einsatz in -Bereichen 8. Zulässiges Zubehör für den Einsatz in -Bereichen Es dürfen am bzw. deren zugehörigen Motoren nur ATEX-zertifizierte und der Temperaturklasse entsprechende Zubehörteile (Beispiel: Thermoschalter usw.) angebaut werden. Jegliche bauliche Veränderungen am, die für den Einsatz im Ex-Bereich bestimmt sind, sind nicht zulässig. Bei allen vom Besteller nachträglich durchgeführten Bearbeitungen trägt der Besteller die alleinige Verantwortung. Gewährleistungsansprüche werden von KTR nicht übernommen. 8.5 EG-Einbauerklärung EG-Einbauerklärung gemäß der EG-Maschinen-Richtlinie 2006/2/EG vom , Anhang II B Der Hersteller - KTR Systems GmbH, D-832 Rheine - erklärt, dass der in dieser Betriebs-/ Montageanleitung beschriebene - OPC eine unvollständige Maschine im Sinne der Maschinenrichtlinie 2006/2/EG ist. Der ist ausschließlich zum Einbau in eine Maschine vorgesehen und entspricht daher noch nicht allen Anforderungen der Maschinenrichtlinie. Die Inbetriebnahme des s ist so lange untersagt, bis festgestellt wird, dass die Maschine, in die der eingebaut wird, allen grundlegenden Anforderungen der Maschinenrichtlinie 2006/2/EG entspricht. Der erfüllt die Anforderungen der folgenden Normen/Richtlinien: 2006/2/EG 201/30/EU 201/35/EU 201/68/EU Maschinenrichtlinie (MRL) Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV-RL) Niederspannungsrichtlinie (NS-RL) Druckgeräterichtlinie (DGRL) DIN EN ISO Sicherheit von Maschinen Rheine, i. V. Ort Datum Christoph Bettmer Produktmanager
17 8 Anhang A 3211 DE 17 von 17 Hinweise und Vorschriften für den Einsatz in -Bereichen 8.6 EU-Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung im Sinne der EU-Richtlinie 201/3/EU vom und mit den zu ihrer Umsetzung erlassenen Rechtsvorschriften Der Hersteller - KTR Systems GmbH, D-832 Rheine - erklärt, dass die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen, explosionsgeschützt ausgeführten - OPC Geräte im Sinne des Artikels 2, 1. der RL 201/3/EU sind und die grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen gemäß Anhang II der RL 201/3/EU erfüllen. Der hier benannte erfüllt die Anforderungen der folgenden Normen/Richtlinien: DIN EN DIN EN DIN EN 1986 Der stimmt mit den Anforderungen der RL 201/3/EU überein. Eine oder mehrere der in der zugehörigen Baumusterprüfbescheinigung IBExU10ATEXB011 X genannten Normen wurden zum Teil durch neue Ausgaben ersetzt. Die KTR Systems GmbH als Hersteller erklärt für das vorstehend genannte Produkt auch die Übereinstimmung mit den Anforderungen der neuen Normenausgaben. Entsprechend Artikel 13 (1) b) ii) der RL 201/3/EU ist die technische Dokumentation bei der benannten Stelle hinterlegt: IBExU - Institut für Sicherheitstechnik GmbH Fuchsmühlenweg Freiberg Rheine, i. V. Ort Datum Christoph Bettmer Produktmanager
Dämpfungsring Betriebs-/Montageanleitung (Ausführung D, verriegelt)
1 von 6 Der dient zur Körperschalltrennung zwischen Pumpenträger und Pumpe. Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten Hinweise 3.1 Allgemeine Hinweise 3. Sicherheits- und Hinweiszeichen 3.3 Allgemeiner Gefahrenhinweis
MehrÖl-/Luftkühler. Öl-/Luftkühler Baureihe OAC Betriebs-/Montageanleitung DE 1 von KTR-N Blatt: Ausgabe: der Baureihe OAC
3210 DE 1 von 21 der Baureihe OAC gemäß Richtlinie 201/3/EU ; Beispiel: OAC100 ; Beispiel: OAC200 bis OAC2000 3210 DE 2 von 21 Der der ist ein leistungsstarker Hochleistungskühler. Er ist kompakt und für
MehrKTR Spannmutter Betriebs-/Montageanleitung. KTR Spannmutter
1 von 7 Die erzeugt eine große Schraubenvorspannkraft durch Anziehen der Druckschrauben mit verhältnismäßig kleinem Anziehdrehmoment. Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten 2 2 Hinweise 2 2.1 Allgemeine
MehrPumpenträger Montageanleitung
D-807 Rheine 1 von 6 Der ist ein Verbindungselement zwischen Elektromotor und Hydraulikpumpe. Die werden aus den Werkstoffen Aluminium, Grauguss, Kunststoff und Stahl hergestellt. Inhaltsverzeichnis 1
MehrÖl-/Luftkühler. Öl-/Luftkühler Baureihe OAC eco Betriebs-/Montageanleitung DE 1 von KTR-N Blatt: Ausgabe: der Baureihe OAC eco
4322 DE von 3 der Baureihe OAC eco ; Beispiel: OAC300 eco ; Beispiel: OAC500 eco Schutzvermerk ISO 606 Gezeichnet: 23.04.204 Pz/Str Ersatz für: --- Geprüft: 04..205 Pz Ersetzt durch: 4322 DE 2 von 3 Der
MehrCLAMPEX KTR 400 Betriebs-/Montageanleitung
1 von 8 Der CLAMPEX -Spannsatz ist eine reibschlüssige, lösbare Welle-Nabe-Verbindung für zylindrische Wellen und Bohrungen ohne Passfeder. Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten 2 Hinweise 2.1 Allgemeine
MehrÖl-/Wasserkühler - Type TAK/T
1 von 7 - TAK/T ie sind Rohrbündelkühler mit einem großen Wirkungsgrad. Inhaltsverzeichnis 1 Technische aten Hinweise 4.1 Allgemeine Hinweise 4. Sicherheits- und Hinweiszeichen 4.3 Allgemeiner Gefahrenhinweis
MehrCLAMPEX KTR 620 Betriebs-/Montageanleitung
CLAMPEX KTR 20 1 von 11 CLAMPEX KTR 20 Der CLAMPEX -Spannsatz ist eine reibschlüssige, lösbare Welle-Nabe-Verbindung für zylindrische Wellen und Bohrungen ohne Passfeder. Inhaltsverzeichnis 1 Technische
MehrÖl-/Luftkühler. Öl-/Luftkühler Baureihe OAC Betriebs-/Montageanleitung. 43210 DE 1 von 20 2. KTR-N Blatt: Ausgabe: der Baureihe OAC
1 von 0 der Baureihe OAC gemäß Richtlinie 94/9/EG (ATEX 95) ; Beispiel: OAC100 ; Beispiel: OAC00 bis OAC000 von 0 Der der ist ein leistungsstarker Hochleistungskühler. Er ist kompakt und für die Kühlung
MehrCLAMPEX KTR 620 Betriebs-/Montageanleitung
D-807 Rheine 1 von 8 Der CLAMPEX -Spannsatz ist eine reibschlüssige, lösbare Welle-Nabe-Verbindung für zylindrische Wellen und Bohrungen ohne Passfeder. Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten 2 Hinweise
Mehr/ / 2012
Betriebsanleitung (Ex-Schutz relevanter Teil) für Temperatursensoren gemäß der EU-Richtlinie 94/9/EG Anhang VIII (ATEX) Gruppe II, Gerätekategorie 3D/3G TS325A 706292 / 00 11 / 2012 Hinweise für den sicheren
MehrMontage-, Bedienungs und Wartungsanleitung
Montage-, Bedienungs und Wartungsanleitung Klimageräte KG / KGW in ATEX-Ausführung für Ex-Bereich (Original) Ergänzende Benutzerinformationen (Original) Wolf GmbH D-84048 Mainburg Postfach 1380 Tel. +498751/74-0
MehrTankheizung Betriebs-/Montageanleitung
1 von 8 en der Type EHP EH TEHM Type EHP Type EH Type TEHM en eignen sich zur Vorwärmung von Hydraulik-, Schmieröl- und Temperieranlagen und sollen Betriebsstörungen, die durch ein nicht ausreichend temperiertes
MehrBedienungsanleitung. Stage Master S-1200
Bedienungsanleitung Stage Master S-1200 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 2. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2.1. Vorsicht bei Hitze und extremen Temperaturen!...
MehrZusatzinformationen. für den Ex Bereich, nach RL94/9/EG - ATEX
Zusatzinformationen für den Ex Bereich, nach RL94/9/EG - ATEX techn. Änderungen vorbehalten Seit dem 01.07.2003 ist die bestimmungsgemäße Verwendung von Geräten, die in explosionsgefährdeten Bereichen
Mehr( 2 \ _:.} :..- '"'"
[1] EG-BAUMUSTERPRÜFBESCHEINIGUNG gemäß Richtlinie 94/9/EG, Anhang 111 [2] Geräte und Schutzsysteme zur bestimmungsgemäßen Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen, Richtlinie 94/9/EG [3) EG-Baumusterprüfbescheinigungsnummer:
MehrBetriebsanleitung für Drucktaster QX-0201
Betriebsanleitung für Drucktaster QX-0201 Ziel dieser Anleitung: Bei Arbeiten im explosionsgefährdeten Bereich hängt die Sicherheit des Personals davon ab, dass alle relevanten Sicherheitsregen eingehalten
MehrBedienungsanleitung Adapter-Stecker
DE Bedienungsanleitung Adapter-Stecker 60003248 Ausgabe 08.2016 2016-08-24 Inhaltsverzeichnis 1 Zu dieser Anleitung 3 1.1 Struktur der Warnhinweise 3 1.2 Verwendete Symbole 4 1.3 Verwendete Signalwörter
MehrBMA 0007 Betriebs- und Montageanleitung SPIDEX
BMA 0007 Betriebs- und Montageanleitung SPIDEX Drehelastisch Schwingungsdämpfend Axial steckbar Durchschlagsicher Wartungsfrei Nabenwerkstoffe: Aluminium (Al), Grauguss (GG/GGG), Sinterstahl (Si), Stahl
MehrBetriebsanleitung (sicherheitsrelevanter Teil ATEX) AS-i Module (AirBox) AC246A / AC528A / AC542A / AC546A / AC551A / AC570A /00 12/2014
Betriebsanleitung (sicherheitsrelevanter Teil ATEX) AS-i Module (AirBox) DE AC246A / AC528A / AC542A / AC546A / AC551A / AC570A 80008907/00 12/2014 2 Betriebsanleitung (sicherheitsrelevanter Teil ATEX)
MehrHinweise für den sicheren Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen
Betriebsanleitung (Ex-Schutz relevanter Teil) für Profibus PA Drucktransmitter gemäß der EU-Richtlinie 94/9/EG Anhang VIII (ATEX) Gruppe II, Gerätekategorie 1D / 1G 704462 / 00 09/2008 Hinweise für den
MehrMontage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung REV S / RDV S 5-Stufen-Transformator, Schaltschrank
1. Transport, Lagerung... 2 2. Beschreibung... 2 2.1 Zubehör (optional)... 3 3. Arbeitssicherheit... 3 4. Montage und Inbetriebnahme... 4 4.1 Anschlussschaltbilder... 4 6. Entsorgung... 6 7. Service...
MehrMontage- und Bedienungsanleitung
5-Stufen-Transformatoren REV... S/ RDV...S Seite 1 von 6 Inhalt: Seite 1. Transport, Lagerung... 2 2. Beschreibung... 2 3. Zubehör (optional).. 4 4. Montage und Inbetriebnahme... 5 5. Wartung... 6 6. Service...
MehrATEX FÜR DEN EINSATZ IN EXPLOSIONSGEFÄHRDETEN BEREICHEN
FÜR DEN EINSATZ IN EXPLOSIONSGEFÄHRDETEN BEREICHEN EINSATZ IN EXPLOSIONSGEFÄHRDETEN BEREICHEN PRÄZISIONSKUPPLUNGEN BEISPIEL Anhand der ATEX-Kennzeichnung von Geräten und Komponenten kann deren Eignung
MehrEMV Filter Fernleitung F11
Bestelldaten Bezeichnung Typ Artikel Nr. EMV Filter Fernleitung 150 783 12 AX Filter für Tonfrequenzstromkreise Unterdrückung von Störspannungen Zündschutzart: I M 1 EEx ia I Anwendung und Funktion Das
MehrBedienungsanleitung. Motorpositioniertisch
Anzinger Straße 4 D 85614 Kirchseeon-Eglharting Telefon: 08091 / 562 98 67 Fax: 08091 / 562 98 66 E-mail: info@mm-engineering.com web: www.mm-engineering.com Bedienungsanleitung Motorpositioniertisch Inhaltsverzeichnis:
MehrS-Haken TWN Betriebsanleitung. Güteklasse 8. THIELE GmbH & Co. KG Werkstraße 3 Tel: +49 (0)2371 / Iserlohn
Betriebsanleitung S-Haken TWN 0860 Güteklasse 8 THIELE GmbH & Co. KG Werkstraße 3 Tel: +49 (0)2371 / 947-0 58640 Iserlohn www.thiele.de B08407-A - 1 - DE-210111 Inhaltsverzeichnis 1 Einleitung... 3 2 Bestimmungsgemäße
MehrPraktische Umsetzung der Betriebssicherheitsverordnung (BetrSichV) hinsichtlich des Explosionsschutzes
Praktische Umsetzung der Betriebssicherheitsverordnung (BetrSichV) hinsichtlich des Explosionsschutzes Endress+Hauser Messtechnik GmbH+Co.KG www.karlheinz.gutmann@de.endress.com Rechtsgrundlage des Explosionsschutzes
MehrController DMX SimpleDesk 24
Bedienungsanleitung Controller DMX SimpleDesk 24 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise...... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 1.2. Weitere Sicherheitsinformationen......
MehrBetriebsanleitung. Überdrucksicherung zum Einbau in die Entlüftungsleitung eines Tanksystems # 20730
Mess-, Regel- und Überwachungsgeräte für Haustechnik, Industrie und Umweltschutz Lindenstraße 20 74363 Güglingen Telefon +49 7135-102-0 Service +49 7135-102-211 Telefax +49 7135-102-147 info@afriso.de
MehrBedienungsanleitung 7PM03. Elektr. Poliermaschine m. Softstartfunktion
7PM03 Elektr. Poliermaschine m. Softstartfunktion Bedienungsanleitung Bedienelemente: 1. Ein/Aus - Schalter 2. Feststellknopf für Ein/Aus - Schalter 3. Drehzahleinstellung (stufenlos) 4. Klett-Schleiftell
MehrEx-Schutz. Explosionen physikalische Grundlagen:
Ex-Schutz Explosionen physikalische Grundlagen: Voraussetzung für eine Explosion ist das gleichzeitige Vorhandensein der drei Komponenten "Brennbarer Stoff in fein verteilter Form", Sauerstoff und eine
MehrBetriebsanleitung (Sicherheitsrelevanter Teil ATEX und IECEx) Induktive Sensoren NAMUR NN504A NN505A NN506A NN507A /00 08/2015
Betriebsanleitung (Sicherheitsrelevanter Teil ATEX und IECEx) Induktive Sensoren NAMUR NN504A NN505A NN506A NN507A 80013497/00 08/015 Hinweise für den sicheren Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen
MehrZusatz zur Betriebsanleitung
Antriebstechnik \ Antriebsautomatisierung \ Systemintegration \ Services Zusatz zur Betriebsanleitung Getriebe Typenreihen R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Öl-Luft-Kühler bei Tauchschmierung /OAC
MehrBedienungsanleitung. Steuergeräte
Bedienungsanleitung Steuergeräte Art. 77 40 34 Einhebel-Monoblock Steuergerät, doppeltwirkend Anschlüsse: A + B 3/8 IG P + T ½ IG Arbeitsdruck max. 250 bar Art. 80 13 53 Einhebel-Monoblock Steuergerät,
MehrBetriebsanleitung. Wärmebrücken. Gerät Benennung Wärmebrücke mit Keramikheizkörpern Wärmebrücke mit Infrarotheizkörpern.
Betriebsanleitung Wärmebrücken Typ WB - K WB - I Gerät Benennung Wärmebrücke mit Keramikheizkörpern Wärmebrücke mit Infrarotheizkörpern Wärmebrücke 1 Geliefert durch: Kundendienst: Datum: Inhaltsverzeichnis
Mehrtranchierstation D GB
GeBrauchsanweisunG instructions for use tranchierstation D GB aufbau der tranchierstation Steinplatte Heizlampenhalterung M5 Schraube M5 Mutter Kabelabdeckung 2 inhalt Seite 1 Vor dem ersten Gebrauch 4
MehrSL 2425 U. 4-fach Alu-Steckdosenleiste. mit 45 -Neigung zur Befestigung auf dem Schreibtisch
SL 2425 U 4-fach Alu-Steckdosenleiste mit 45 -Neigung zur Befestigung auf dem Schreibtisch Bestimmungsgemäß verwenden Die Steckdosenleiste ist dafür geeignet, bis zu 4 Geräte mit einer Anschlussleistung
MehrBedienungsanleitung Mechanisches Biegewerkzeug BW-100
Bedienungsanleitung Mechanisches Biegewerkzeug BW-100 Inhaltsverzeichnis 1 Einführung... 2 2 Technische Daten... 2 3 Sicherheitshinweise... 5 Stand: 10.05.11 Seite 1 1 Einführung Winkelbieger sind mit
MehrExplosionsgeschützte Motoren. für den Betrieb am Frequenzumrichter Zündschutzart Erhöhte Sicherheit e Technische Daten K1.R 112 bis
Explosionsgeschützte Motoren für den Betrieb am Frequenzumrichter Technische Daten K1.R 112 bis 355... Ex e II T3 Kurzkatalog 01-2013 Technische Erläuterungen Explosionsgeschützte Motoren am Frequenzumrichter
MehrVersion-D Bedienungsanleitung
Version-D160401 Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise Allgemeine Hinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihrer ALGE-TIMING Geräte diese Bedienungsanleitung genau durch. Sie ist Bestandteil des Gerätes und
MehrMontageanleitung Kleinspannungsstecker und -kupplungen
DE Montageanleitung Kleinspannungsstecker und 60003220 Ausgabe 04.2016 2016-04-01 Inhaltsverzeichnis 1 Zu dieser Anleitung 3 1.1 Struktur der Warnhinweise 3 1.2 Verwendete Symbole 4 1.3 Verwendete Signalwörter
MehrStaubexplosionsgeschützte Motoren Ex II 2D
Staubexplosionsgeschützte Motoren Ex II 2D M O T O R E N Technische Erläuterungen Zur Übersicht der durch brennbaren Staub explosionsgefährdeten Bereichen unterscheidet man drei Zonen, die wie folgt beschrieben
MehrEx Powerbox mobil 12V/10A
EX - INDUSTRIEKOMPONENTEN UMWELTMESSTECHNIK PROBENAHME LABORAUSRÜSTUNG Ex Powerbox mobil 12V/10A Ex Powerbox mobil 12V/10A Art.-Nr.: 8287372 (Ex) II 2G Ex emb IIC T6 FTZU 08 ATEX 0098 ORI Abwassertechnik
MehrAC 25 T. Betriebsanleitung Pneumatic Crimper AC 25 T. Ausgabedatum 05/2010. Für künftige Verwendung aufbewahren!
AC 25 T Betriebsanleitung Pneumatic Crimper AC 25 T Ausgabedatum 05/2010 Für künftige Verwendung aufbewahren! AC 25 T SICHERHEIT Grundlegende Hinweise Grundvoraussetzung für den sicherheitsgerechten Umgang
MehrBetriebsanleitung. Arbeitskorb
Betriebsanleitung Arbeitskorb Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Hinweise... 3 2. Sicherheitshinweise.. 3 3. Technische Daten 4 4. Produktbeschreibung.. 4 5. Betrieb. 5 6. Wartung... 6 7. EG Konformitätserklärung...
MehrExplosionsgeschützte Temperaturfühler
Explosionsgeschützte Temperaturfühler Betriebsanleitung für Thermometer der Typen SWX-**-*-**-* BVS 04 ATEX E156 X Stand : Juni 2008 Hersteller: Reckmann GmbH Werkzeugstr. 21 / 23 D-58093 Hagen Tel.: +49
Mehr1 Sicherheitshinweise Installation Wissenswertes über Ihren Weinklimaschrank Inbetriebnahme Temperaturkontrolle...
Weinkühlschrank Kibernetik S16 Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise... 3 2 Installation... 4 3 Wissenswertes über Ihren Weinklimaschrank... 4 4 Inbetriebnahme... 5 5 Temperaturkontrolle... 5 6 Versetzen
MehrMaximal-Kennzeichnung. Abhängig von den eingebauten Komponenten. Angaben auf dem Typenschild beachten.
e zur Anleitung Bei Arbeiten in explosionsgefährdeten Bereichen hängt die Sicherheit von Personen und Anlagen von der Einhaltung der relevanten Sicherheitsvorschriften ab. Personen, die für die Montage
MehrInhaltsverzeichnis Seite Sicherheitshinweise... 2 Aufbau... 3 Anwendungsbeispiele... 3 Aufstellung und Montage... 4 Betriebsanleitung... 4 Typenschlüs
A4136a97 Seite 1 von 07 Inhaltsverzeichnis Seite Sicherheitshinweise... 2 Aufbau... 3 Anwendungsbeispiele... 3 Aufstellung und Montage... 4 Betriebsanleitung... 4 Typenschlüssel... 5 Störungen und ihre
MehrHaftung Für Schäden aufgrund Nichtbeachtung der Anleitung und nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernehmen wir keine Haftung.
10..1.0 Edition 01.11 D Bedienungs- und Installationsanleitung Relaisbox Originalbetriebsanleitung 008 011 Elster GmbH Sicherheit Lesen und aufbewahren Diese Anleitung vor Montage und Betrieb sorgfältig
MehrSafety Integrated. Einführung und Begriffe zur funktionalen Sicherheit von Maschinen und Anlagen. Nachschlagewerk Januar Answers for industry.
Siemens AG 2013 Einführung und Begriffe zur funktionalen Sicherheit von Maschinen und Anlagen Nachschlagewerk Januar 2013 Safety Integrated Answers for industry. Einführung und Begriffe zur funktionalen
MehrBedienungsanleitung Instrumententafel IT 300 Solar Art.-Nr Seite 1 / 3
Inhalt 1. Beschreibung 2. Sicherheitshinweise 3. Bedienung und Anzeige 4. Transport, Lagerung, Montage 5. Elektrischer Anschluss 6. Inbetriebnahme, Wartung 7. Gerätefehlfunktion 8. Anhang Bedienungsanleitung
MehrPowerplant netzteil. bedienungsanleitung
Powerplant netzteil bedienungsanleitung Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Deutschland Telefon: +49 (0) 9546 9223-0 E-Mail: info@thomann.de Internet: www.thomann.de 22.07.2015,
MehrKühler Manual XRC-4501-OA 4500 Watt Öl/Luft Kühler
Industrial X-Ray Kühler Manual XRC-4501-OA 4500 Watt Öl/Luft Kühler XRC-4501-OA, Dok.-Nr. 50005551 Seite 1 von 14 Dokument Geschichte Version Datum Autor Änderungen Status 28.04.2008 St. Haferl freigegeben
MehrBetriebsanleitung Druckluft - Motoren
Betriebsanleitung Druckluft - Motoren in Ex - gefährdeten Bereichen Stand 07/2013 MANNESMANN DEMAG Ex - geschützte Druckluft - Motoren entsprechen den europäischen Richtlinien 94/9 EG (ATEX) und werden
MehrLicht und Spiegel # LM 9701
Leben im Bad Living bathrooms Licht und Spiegel # LM 9701 Montageanleitung 1915 70 74 64 B A 74 64 50 50 20 150 A mm B mm 800 524 2x 100 4x S8 4x 5,5x50 Verwendungshinweise Die Badmöbelserie entspricht
MehrCOUNTEX Betriebs-/Montageanleitung COUNTEX. Drehsteife, spielfreie Wellenkupplung
1 von 15 Drehsteife, spielfreie Wellenkupplung gemäß Richtlinie 2014/34/EU für fertiggebohrte sowie vor-/ungebohrte Kupplungen 2 von 15 Die ist eine spielfreie Wellenkupplung, die speziell für Drehgeber
MehrBedienungs- und Wartungsanleitung. Blendkappenmontage Vorbauelement mit Raffstores Typen: R, S, RU, PR, PS
Bedienungs- und Wartungsanleitung Blendkappenmontage Vorbauelement mit Raffstores Typen: R, S, RU, PR, PS 01 Symbolerklärungen Warnsymbol für drohende Gefahr Bei Nichtbeachtung besteht Gefahr für Leib
MehrBedienungsanleitung HSM-LED
Bedienungsanleitung HSM-LED Identnummer: 12.7232.003 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch vollständig! Test Line Inhaltsverzeichnis 1 Benutzerhinweise...4 2 Allgemeine Sicherheitshinweise...6
MehrGebrauchsanweisung XKM RS232. de-de. M.-Nr
Gebrauchsanweisung XKM RS232 Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung vor Aufstellung Installation Inbetriebnahme. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät. de-de M.-Nr. 07531000
MehrDruckluftspeicher. Deutsch. Originalbetriebsanleitung BA /
Deutsch Originalbetriebsanleitung BA 85 897 / 02 321.00001... Diese Geräte-Dokumentation ist Bestandteil des Gerätes und muss bei Verkauf oder Weitergabe des Gerätes mit ausgeliefert werden. Das Gerät
MehrMini-Backofen Modell: MB 1200P
Mini-Backofen Modell: MB 1200P Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und heben Sie diese für späteren Gebrauch gut auf. Sicherheitshinweise - Diese
MehrHochdruckpumpe PUMP4000.0,2L Hochdruckpumpensatz PUMP2500.0,2L.SET. Bedienungsanleitung
Hochdruckpumpe PUMP4000.0,L PUMP500.0,L.SET Bedienungsanleitung Seite Merkmale Sicherheitshinweise... 3 Hochdruckpumpe... 3... 3 Hochdruckpumpe in Betrieb nehmen in Betrieb nehmen Hochdruckpumpe, Sicherheitshinweise...
MehrS/PDIF-Audio-Adapter Toslink/Koaxial-Digital auf analoges Stereo-Cinch. Bedienungsanleitung
S/PDIF-Audio-Adapter Toslink/Koaxial-Digital auf analoges Stereo-Cinch Bedienungsanleitung PX-3678-675 S/PDIF-Audio-Adapter Toslink/Koaxial-Digital auf analoges Stereo-Cinch 03/2012 - EX:CK//EX:CK//FRG
MehrMontage-, Bedienungsund Wartungsanleitung
Montage-, Bedienungsund Wartungsanleitung Luftheizer LH in ATEX-Ausführung für Ex-Bereich (Original) Ergänzende Benutzerinformationen Wolf GmbH 84048 Mainburg Postfach 1380 Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600
MehrROTEX SD schaltbare Klauenkupplung
D-807 Rheine 021 1 SD schaltbare Klauenkupplung Schutzvermerk Gezeichnet: 03.06.0 Sha/At Ersatz für: 021 und 0215 D-807 Rheine 021 2 Die SD ist eine drehelastische im Stillstand schaltbare Klauenkupplung.
MehrTECHNISCHE BESCHREIBUNG. Ausgabe 1.10 FÜR EXPLOSIONSGESCHÜTZTE STELLANTRIEBE TYP EXR.XXXX V 1.00
TECHNISCHE BESCHREIBUNG Ausgabe 1.10 FÜR EXPLOSIONSGESCHÜTZTE STELLANTRIEBE TYP EXR.XXXX V 1.00 MATTKE AG Leinenweberstraße 12 D-79108 Freiburg Germany Telefon: +49 (0)761-15 23 4-0 Telefax: +49 (0)761-15
MehrBedienungsanleitung Starterset Funksteckdosen, 3 Stück inkl. Fernbedienung
DE Bedienungsanleitung Starterset Funksteckdosen, 3 Stück inkl. Fernbedienung NC-5381-675 Starterset Funksteckdosen, 3 Stück inkl. Fernbedienung 01/2011 - EX:MH//EX:CK//SS Inhaltsverzeichnis Ihr neues
MehrBetriebsanleitung Schaltverstärker N00..A N05..A / / 2014
Betriebsanleitung Schaltverstärker N00..A N05..A 80009130 / 00 0 / 014 Hinweise für den sicheren Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen 1 Verwendung Geräte, die eigensichere Stromkreise beinhalten,
Mehr1. Wichtige Sicherheitshinweise
1. Wichtige Sicherheitshinweise ACHTUNG: WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. FÜR DIE SICHERHEIT VON PERSONEN IST ES WICHTIG, DIESEN ANWEISUNGEN FOLGE ZU LEISTEN. DIESE ANWEISUNGEN SIND AUFZUBEWAHREN. Bestimmungsgemäße
MehrFörderpumpen VP / VPB / VPBM
Förderpumpen VP / VPB / VPBM Symbol Allgemein Die Förderpumpen der Baureihe VP sind geräuscharme einhubige Konstantpumpen in Flügelzellenbauart. Durch die Verwendung eines gedämpften Pumpenträgers (PT)
Mehrthe easy way of machine vision Gerichtete LED-Linienbeleuchtungen vicolux LAL7xAA-CD/EX/-a Serie Technische Information
the easy way of machine vision Gerichtete LED-Linienbeleuchtungen vicolux LAL7xAA-CD/EX/-a Serie Technische Information 999.994.753.10-de-1.00 Vision & Control GmbH 016 Impressum Herausgeber / Hersteller
MehrÖl-Wasserkühler Type TAK/T
440 DE von 7 Öl-Wasserkühler TAK/T Die sind Rohrbündelkühler mit einem großen Wirkungsgrad. Inhaltsverzeichnis Technische Daten 2 2 Hinweise 4 2. Allgemeine Hinweise 4 2.2 Sicherheits- und Hinweiszeichen
MehrÖl-Wasserkühler TAK und TEK Betriebs-/Montageanleitung
44 DE von 7 Die sind Rohrbündelkühler mit einem großen Wirkungsgrad. Inhaltsverzeichnis Technische Daten 2 2 Hinweise 4 2. Allgemeine Hinweise 4 2.2 Sicherheits- und Hinweiszeichen 4 2.3 Allgemeiner Gefahrenhinweis
MehrCE-Kennzeichnung von verfahrenstechnischen Anlagen
CE-Kennzeichnung von verfahrenstechnischen Anlagen Manfred Schulte, Dipl.-Ing (FH) Elektrotechnik, CE-Koordinator Fachgruppe Anlagenbau, 21.09.2016 CE-Kennzeichnung für eine verfahrenstechnische Anlage?
MehrHigh-End VGA-Grafikkarten Dual-Heatpipe-Kühler Bedienungsanleitung Sehr geehrter Kunde, Sehr geehrte Kundin, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produktes. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt
MehrHandbuch Geräteträgertisch Rondo Handbuch ab 2012 Stand: Juni 2012 Technische Änderungen vorbehalten!
Handbuch Geräteträgertisch Rondo Handbuch ab 2012 Stand: Juni 2012 Technische Änderungen vorbehalten! Block Optic Ltd. Semerteichstr. 60 Tel.: +49(0) 231 / 10 87 78 50 D- 44141 Dortmund Fax: +49(0) 231
MehrExplosionsgeschützte Ventilatoren
Ventilatoren Lüftungsgeräte Luftauslässe Brandschutz Luftschleier und Heizungsprodukte Tunnelventilatoren Explosionsgeschützte Ventilatoren Das Mehr für Ihre Sicherheit Explosionsgeschützte Ventilatoren
MehrBATCHFLUX 5500 C Quick Start
BATCHFLUX 5500 C Quick Start Magnetisch-induktives Durchflussmessgerät für volumetrische Abfüllanlagen KROHNE INHALT BATCHFLUX 5500 C 1 Sicherheitshinweise 3 2 Installation 4 2.1 Lieferumfang... 4 2.2
MehrAustausch Thermoelemente, Thermoschalter, Überhubschalter
Montageanleitung für die Fachkraft VIESMANN Austausch Thermoelemente, Thermoschalter, Überhubschalter für Vitotwin 300-W, Typ C3HA Sicherheitshinweise Bitte befolgen Sie diese Sicherheitshinweise genau,
MehrINSTALLATIONSANLEITUNG
8-2016 INSTALLATIONSANLEITUNG 2 DEUTSCH ENGLISH SICHERHEIT UND KORREKTER GEBRAUCH Um eine sichere und dauerhaft korrekte Funktion des Produktes gewährleisten zu können, sind die beigefügten Hinweise strikt
MehrBedienanleitung Hawle Reparatur-Schellen
Inhaltsverzeichnis 1 Lagerung, Handhabung und Transport... 3 1.1 Lagerung... 3 1.2 Handhabung... 3 1.3 Transport... 3 2 Sicherheits-Hinweise... 3 2.1 Allgemeine Sicherheit-Hinweise... 3 2.2 Spezielle Sicherheits-Hinweise
MehrArbeitsgebiet: Grundlagen. EG-Konformitätserklärungen für Maschinen und Einbauerklärungen für unvollständige Maschinen - Beispiele
Arbeitsgebiet: Grundlagen EG-Konformitätserklärungen für Maschinen und Einbauerklärungen für unvollständige Maschinen - Beispiele Akkreditierte Zertifizierungsstelle SCESp 0008 Bestell-Nr. CE08-17.d Europäisch
MehrVTD03-**-*-Ex. Technisches Datenblatt. Trägerfrequenz Impulsverstärker mit Doppelabgriff.
www.kem-kueppers.com info@kem-kueppers.com Technisches Datenblatt VTD03-**-*-Ex Trägerfrequenz Impulsverstärker mit Doppelabgriff zertifiziert gemäß DIN EN ISO 9001 2 VTD 03 - Trägerfrequenz Impulsverstärker
MehrIhr Benutzerhandbuch JURA COMPRESSOR COOLER PRO
Lesen Sie die Empfehlungen in der Anleitung, dem technischen Handbuch oder der Installationsanleitung für JURA COMPRESSOR COOLER PRO. Hier finden Sie die Antworten auf alle Ihre Fragen über die JURA COMPRESSOR
MehrSERVO-DRIVE. Montageanleitung. Netzgeräthalterung Bodenmontage
SERVO-DRIVE Montageanleitung Netzgeräthalterung Bodenmontage Netzgeräthalterung Wandmontage Julius Blum GmbH Beschlägefabrik 697 Höchst, Austria Tel.: +4 5578 705-0 Fax: +4 5578 705-44 E-Mail: info@blum.com
MehrÖl-Luft-Kühler. Kompaktausführung mit Drehstrommotoren OK-ELC Baureihe
KOMPAKTE ÖL-LUFT-KÜHLER BAUREIHE. NEUE, KOMPAKTE AUSFÜHRUNG MIT AXIAL- LÜFTER FÜR INDUSTRIE- ANWENDUNGEN Anwendung Diese Kühler wurden speziell für Hydraulikanwendungen entwickelt, bei denen hohe Leistungen
MehrBitte befolgen Sie diese Sicherheitshinweise genau, um Gefahren und Schäden für Menschen und Sachwerte auszuschließen.
Montage- und Inbetriebnahmeanleitung für die Fachkraft VIESMANN Funk-Fernbedienung für Vitotwin 300-W, Typ C3HA Best.-Nr. 7494 494 Sicherheitshinweise Bitte befolgen Sie diese Sicherheitshinweise genau,
MehrBedienungsanleitung LED SPINFIRE
Bedienungsanleitung LED SPINFIRE Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Übersicht... 4 2.1. XLR Stecker Belegung... 4 2.2. DMX
Mehr26230, NAMUR 3/2- und 5/2-Wegeventile, elektromagnetisch betätigt, indirekt gesteuerte Kolbenschieber G 1/4
0, 8007 NAMUR /- und /-Wegeventile, elektromagnetisch betätigt, e Kolbenschieber G / Für einfach- und doppeltwirkende Stellantriebe Handhilfsbetätigung mit Feststellung Einfacher Aufbau des Kolbenschieber-
MehrGebrauchsanweisung Natursteinheizung
Gebrauchsanweisung Natursteinheizung www.dynatherm-heizfolien.de Inhaltsverzeichnis 1.1 Einleitung................................. 1 1.2 Lieferumfang............................... 2 1.3 Vor der Inbetriebnahme.........................
MehrREMKO KF 1800 Elektro - Infrarotstrahler
REMKO KF 1800 Elektro - Infrarotstrahler Bedienung Technik Ersatzteile Ausgabe D M09 REMKO alles bärenstark. Betriebsanleitung Vor Inbetriebnahme / Verwendung des Gerätes ist diese Anleitung sorgfältig
Mehr! A C H T U N G! Schäden an der Maschine möglich
4033 dienen zur Temperaturregelung, Anzeige und Überwachung von Kühl- und Heizkreisläufen sowie Übertemperatursicherung von Anlagen. Sie werden in Hydraulik-, Schmierölund Temperieranlagen eingesetzt.
MehrMontage- und Bedienungsanweisung
63010969-12/2000 Für das Fachhandwerk Montage- und Bedienungsanweisung Solarregler SRB 01 Tmax Pumpe Betrieb Kollektor ( C) Speicher ( C) 78.0 55.0 Menü Kollektor Speicher Option Bitte vor Montage sorgfältig
MehrDachaufbau-Wärmetauscher CS
Dachaufbau-Wärmetauscher CS 9764.040 Montageanleitung Assembly Instructions Notice de montage Montage-instruktie Montageanvisning Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Rittal RCS GmbH & Co.
MehrP KANAL DIMMERPACK BEDIENUNGSANLEITUNG. COPYRIGHT Nachdruck verboten! Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
P-406 4-KANAL DIMMERPACK BEDIENUNGSANLEITUNG COPYRIGHT Nachdruck verboten! Für weiteren Gebrauch aufbewahren! BEDIENUNGSANLEITUNG P-406 4-Kanal Dimmerpack Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen
MehrHandbuch Hutschienen-Netzteil 24V
Handbuch Hutschienen-Netzteil 24V W&T Release 1.0 Typ 11076 02/2006 by Wiesemann & Theis GmbH Irrtum und Änderung vorbehalten: Da wir Fehler machen können, darf keine unserer Aussagen ungeprüft verwendet
MehrAllgemeine Betriebsanleitung
Diese Betriebsanleitung gilt für folgende Produkte aus dem Lieferprogramm der IMAV- Hydraulik GmbH: Steuerblöcke MB-Einheiten Ventile und Gehäuse Zwischenplatten Montageplatten und -Systeme Zusätzlich
MehrStapler-Hubbrille Art.-Nr.: Stapler-Hubbrille
Originalbetriebsanleitung Stapler-Hubbrille Art.-Nr.: 40 80 Stapler-Hubbrille Inhaltsverzeichnis 4 4 4 6 Spezifikationen Grundlegende Hinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Nicht erlaubt Organisatorische
Mehr