EDLV AD 2.1 Aerodrome Location Indicator and Name. EDLV Niederrhein. EDLV AD 2.2 Aerodrome Geographical and Administrative Data

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "EDLV AD 2.1 Aerodrome Location Indicator and Name. EDLV Niederrhein. EDLV AD 2.2 Aerodrome Geographical and Administrative Data"

Transkript

1 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND AD 2 EDLV MAR 2013 EDLV AD 2.1 Aerodrome Location Indicator and Name EDLV Niederrhein EDLV AD 2.2 Aerodrome Geographical and Administrative Data 1 ARP coordinates and site at AD N E m W of THR 27 on RWY centre line 2 Direction and distance from city 3,7 km (2.0 NM) SW Weeze; 7,5 km (4.0 NM) NW Kevelaer 3 Elevation/Reference temperature 106 ft / - 4 MAG VAR/Annual change 0.4 E (2011,07) 5 AD Administration, address, telephone, telefax, telex, AFTN Flughafen Niederrhein GmbH Flughafen-Ring Weeze Tel.: +49 (0) Fax: +49 (0) EDLVOPS@airport-weeze.com 6 Types of traffic permitted IFR / VFR 7 Remarks Nil EDLV AD 2.3 Operational Hours 1 AD Administration 0400 (0300) 2300 (2200) 2 Customs and immigration 0400 (0300) 2300 (2200) Other times: PPR 24 HR 3 Health and sanitation As AD Administration 4 AIS Briefing Office - 5 ATS Reporting Office (ARO) AIS-C H24 Tel.: +49 (0) Fax: +49 (0) MET Briefing Office See EDLV AD ATS As AD Administration 8 Fuelling As AD Administration 9 Handling O/R 10 Security Available 11 De-icing O/R 12 Remarks Nil AMDT 03/13

2 AD 2 EDLV AUG 2010 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND EDLV AD 2.4 Handling Services and Facilities 1 Cargo-handling facilities Serve2Fly: 0400 (0300) 2300 (2200); other times: O/R Tel.: +49 (0) , Fax: +49 (0) , ops@serve2fly.net, SITA: NRNSFXH; Handling General Aviation: Solid Handling GmbH 0800 (0700) 2000 (1900); other times: O/R Tel.: +49 (0) , Fax: +49 (0) ops@solidhandling.com 2 Fuel/oil types Jet A1, AVGAS 100 LL / D80, D100 3 Fuelling facilities/capacity Fuel trucks: 1 AVGAS 100 LL, 5 Jet A1 4 De-icing facilities O/R 5 Hangar space for visiting aircraft O/R 6 Repair facilities for visiting aircraft O/R 7 Remarks Nil EDLV AD 2.5 Passenger Facilities 1 Hotels Weeze, Kevelaer, Goch, Kleve 2 Restaurants Available 3 Transport Bus, taxi, rent-a-car 4 Medical facilities First-aid station, hospital at Kevelaer 5 Bank and Post Office Cash dispenser 6 Tourist Office Airport terminal, Kevelaer 7 Remarks Nil EDLV AD 2.6 Rescue and Fire Fighting Services 1 AD category for fire fighting 7, O/R higher category available 2 Rescue equipment - 3 Capability for removal of disabled aircraft - 4 Remarks Nil AMDT 9

3 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND AD 2 EDLV MAR 2014 EDLV AD 2.7 Seasonal Availability Clearing 1 Types of clearing equipment 3 snow ploughs, 2 airblast sweepers, 2 runway sprayers, 3 aircraft de-icers 2 Clearance priorities - 3 Remarks Seasonal availability unrestricted EDLV AD 2.8 Aprons, Taxiways and Check Locations Data 1 Apron surface and strength CONC, m², PCN 50 2 Taxiway width, surface and strength TWYs A, B, C, F, G, S (W of ramp): 15 m; PCN 50 TWYs D, E, H, N, S (E of ramp): 23 m, PCN 50 3 ACL location and elevation - 4 VOR/INS checkpoints - 5 Remarks Nil EDLV AD 2.9 Surface Movement Guidance and Control System and Markings 1 Use of aircraft stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of aircraft stands - 2 RWY and TWY markings and LGT White: THR marking, RWY designation, RCL Yellow: TWY centre line, taxi holding positions, taxiing guide lines Red: Area of responsibility ATC RWY, TWY lighted 3 Stop bars R 4 Remarks RWY, TWY direction and position indicators EDLV AD 2.10 Aerodrome Obstacles Refer to EDLV AD 2.24 Aerodrome Obstacle Chart (AOC) EDLV AD 2.11 Meteorological Information Provided 1 Associated MET Office Advisory Center for Aviation (ACA) West 2 Hours of service MET Office outside hours 3 Office responsible for TAF preparation Periods of validity 4 Type of landing forecast Interval of issuance H24 - ACA West 24 HR - 5 Briefing/consultation provided see No. 10 by phone 6 Flight documentation Language(s) used 7 Charts and other information available for briefing or consultation 8 Supplementary equipment available for providing information Charts, abbreviated plain language text 2) English, German SWC, W/T Charts, SIGMET, METAR/TAF enroute 2) - 9 ATS units provided with information 10 Additional information (limitation of service, etc.) Individual weather consultation: ACA West Tel.: ) 1) Value-added service prices see GEN and 14 Provided by: AMDT 03/14

4 AD 2 EDLV SEP 2009 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND EDLV AD 2.12 Runway Physical Characteristics Designations THR elevation and RWY Strength (PCN) and highest elevation of No True Dimensions of surface of RWY and TDZ of precision Bearing RWY (m) SWY THR coordinates APP RWY x R(F)/B/W/T CONC/ASPH x R(F)/B/W/T CONC/ASPH N E N E THR 95 ft THR 105 ft SWY CWY Strip Slope of dimensions dimensions dimensions Remarks RWY-SWY (m) (m) (m) OFZ see AOC 275 x x see AOC 275 x x 300 Available - EDLV AD 2.13 Declared Distances RWY Designator TORA TODA ASDA LDA Remarks (m) (m) (m) (m) EDLV AD 2.14 Approach and Runway Lighting RWY RWY APCH centre RWY end light THR light line light edge light light SWY RWY type colour PAPI spacing colour colour light Designator INTST INTST MEHT TDZ light colour, INTST INTST INTST colour W VRB /LIL (420 m) G VRB 3 - * 15 m spacing W VRB /LIL R VRB R VRB 27 W VRB /LIL (720 m) G VRB 3 W VRB * 15 m spacing W VRB /LIL R VRB R VRB Remark: * Up to 1540 m: W VRB ; m: R/W VRB ; m: R VRB AMDT 10

5 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND AD 2 EDLV SEP 2012 EDLV AD 2.15 Other Lighting, Secondary Power Supply 1 ABN/IBN location, characteristics and hours of operation ABN flashing white on TWR (omnidirectional) 2 LDI location and LGT Anemometer location and LGT See chart AD 2 EDLV 2-5 THR 09 / THR 27 3 TWY edge and centre line lighting TWY edge lights: A D, E H: LIL centre line: A, S, D: ; G: VRB Y/G colour coded btn RWY and CAT II/III stop bars 4 Secondary power supply/switch-over time Available / 1 sec 5 Remarks Nil EDLV AD 2.16 Helicopter Landing Area 1 Coordinates TLOF or THR of FATO - 2 TLOF and/or FATO elevation M/FT - 3 TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking - 4 True and MAG BRG of FATO - 5 Declared distance available - 6 APP and FATO lighting - 7 Remarks Not specified; as instructed by TWR EDLV AD 2.17 ATS Airspace 1 Designation and lateral limits CTR Niederrhein 2 Vertical limits 3000 ft MSL 3 Airspace classification D (German territory) / C (Dutch territory) 4 ATS unit call sign Language(s) NIEDERRHEIN TOWER English, German 5 Transition altitude 5000 ft MSL 6 Remarks For detailed airspace description see ENR 2.1 EDLV AD 2.18 ATS Communication Facilities Service designation Call sign Frequency Hours of operation Remarks See AD 2.3 Emergency frequencies for all services ATIS NIEDERRHEIN ATIS ( ) Designated operational coverage 25 NM, FL 100 TWR NIEDERRHEIN TOWER See AD 2.3 Designated operational coverage 25 NM, 4000 ft GND AMDT 10

6 AD 2 EDLV MAR 2013 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND EDLV AD 2.19 Radio Navigation and Landing Aids Site of Elevation of Type of aid transmitting DME CAT of ILS Frequency Hours of antenna transmitting (VAR) 2002 ID khz MHz operation coordinates antenna (ft) Remarks Niederrhein NDB LAA H24 N E DME NID CH102x H24 N (0 ) (115.50*) E Operational range 23 NM above MRVA. 142 Operational coverage 25 NM, FL 100 * Ghost frequency ILS 27 (CAT III) LOC (0 ) INIW N E GP N E OM dashes 75 N E MM dot-dash 75 N E NM THR NM THR 27 EDLV AD 2.20 Local Traffic Regulations Örtliche Flugbeschränkungen 1. Zugelassene Luftfahrzeuge Der Flugplatz ist für die Benutzung durch folgende Arten von Luftfahrzeugen zugelassen: 1. Flugzeuge mit Ausnahme der Flugzeuge ohne Lärmzulassung nach ICAO-Annex 16 zum Abkommen über die Internationale Zivilluftfahrt (ICAO-Abkommen), der Strahlflugzeuge, mit einer Lärmzulassung nach ICAO-Annex 16, Band 1, Kapitel 2 zum Abkommen über die Internationale Zivilluftfahrt (ICAO-Abkommen), der Flugzeuge deren Ausmaße größer als ICAO Code-Buchstaben C (maximale Flügelspannweite geringer als 36 m und Spurbreite des Hauptfahrwerkes geringer als 9 m) sind, der Strahlflugzeuge mit einer höchstzulässigen Startmasse (MTOM) von mehr als 300 t, von militärischen Strahlflugzeugen, von Überschallflugzeugen. 2. Flugzeuge des Luftfahrzeugmusters Boeing B Drehflügler 4. Selbststartende Motorsegler 5. Freiballone 2. VFR-Flugbetrieb 2.1 VFR-Flugbetrieb ist zulässig: a) an Werktagen (Montag bis Freitag) zwischen 0500 (0400) und 2100 (2000), b) an Wochenenden (Samstag und Sonntag) sowie an Feiertagen (siehe GEN 2.1, und gesetzliche(n) Feiertage des Königreiches der Niederlande) zwischen 0700 (0600) und 1900 (1800). 2.2 VFR-Flugbetrieb ist unzulässig: mit Luftfahrzeugen, die eine höchstzulässige Startmasse (MTOM) von mehr als kg aufweisen, mit Strahlflugzeugen. 2.3 Platzrundenflüge und Übungsflüge Platzrundenflüge sowie wiederholte An- und Abflüge desselben Luftfahrzeuges zu Training-, Übungs- oder Prüfungszwecken sind über niederländischem Hoheitsgebiet nicht zulässig. Als wiederholte An- und Abflüge sind mehr als zwei An- und/oder Abflüge desselben Luftfahrzeugs innerhalb einer Zeitspanne einer Stunde beginnend mit der ersten Bewegung zu verstehen. Local Flying Restrictions 1. Authorised Aircraft The following types of aircraft are authorised to use the aerodrome: 1. Aeroplanes with the exception of aeroplanes without noise certification according to ICAO Annex 16 pursuant to the Agreement on International Civil Aviation (ICAO Agreement), jet aeroplanes with noise certification according to ICAO Annex 16, Volume 1, Chapter 2 pursuant to the Agreement on International Civil Aviation (ICAO Agreement), aeroplanes, the dimensions of which are greater than ICAO Code Letter C (max. wing span less than 36 m and wheel track of the main undercarriage less than 9 m), jet aeroplanes with a maximum permissible take-off mass (MTOM) exceeding 300 t, military jet aeroplanes, supersonic aeroplanes. 2. aeroplanes of the type Boeing B rotorcraft 4. powered gliders able to take off unaided 5. free balloons 2. VFR Flight Operations 2.1 VFR flight operations are permitted: a) on workdays (Monday to Friday) between 0500 (0400) and 2100 (2000), b) at weekends (Saturday and Sunday) and public holidays (see GEN 2.1, and legal holidays of the Kingdom of the Netherlands) between 0700 (0600) and 1900 (1800). 2.2 VFR flight operations are prohibited: with aircraft, the maximum permissible take-off mass (MTOM) of which exceeds kg, with jet aeroplanes. 2.3 Traffic Circuit and Training Flights Traffic circuit flights as well as multiple approaches and departures of the same aircraft for training, exercise or inspection purposes are prohibited over the territory of the Netherlands. Multiple approaches and departures shall be understood as more than two approaches and/or departures of the same aircraft within a period of one hour beginning with the first movement. AMDT 03/13

7 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND AD 2 EDLV JUL Ausnahmen Von den vorgenannten Einschränkungen für den VFR-Flugbetrieb sind ausgenommen: 1. Landungen von Luftfahrzeugen, die den Flughafen Niederrhein nachweislich aus meteorologischen, technischen oder sonstigen Sicherheitsgründen als Ausweichflughafen anfliegen. Die entsprechenden Nachweise, dass die Landungen aus meteorologischen, technischen oder sonstigen Sicherheitsgründen erfolgt sind, sind der örtlichen Luftaufsichtsstelle innerhalb von 24 Stunden nach der jeweiligen Landung in schriftlicher Form vorzulegen. 2. Starts und Landungen im Katastrophen- und/oder medizinischen Hilfeleistungseinsatz sowie sonstigen Notfällen. Starts jedoch nur vorbehaltlich der Zustimmung durch die örtliche Luftaufsicht. Die entsprechenden Nachweise, dass es sich um Flugbewegungen im Katastrophen- und/oder medizinischen Hilfeleistungseinsatz sowie sonstigen Notfällen handelt, sind der örtlichen Luftaufsicht innerhalb von 24 Stunden nach der jeweiligen Landung bzw. spätestens 30 Minuten vor dem geplanten Start in schriftlicher Form vorzulegen. Für geplante Landungen und Starts in der Zeit zwischen 2100 (2000) und 0500 (0400) von Luftfahrzeugen im Katastrophen- und/oder medizinischen Hilfeleistungseinsatz sowie sonstigen Notfällen ist bis 2000 (1900) eine telefonische Zustimmung (PPR) (+49) einzuholen. 3. Vermessungsflüge durch oder im Auftrag des zuständigen Flugsicherungsunternehmens. Anmerkungen: Die von der Flugverkehrskontrollstelle (ATC) erteilten Start- oder Landefreigaben, sowie anderer Freigaben, beinhalten nicht automatisch die gegebenenfalls erforderliche Zustimmung durch die Luftaufsicht. ATC übermittelt keine Ausnahmegenehmigungen über Sprechfunk. VFR-Flugbetrieb über niederländischem Hoheitsgebiet ist unbeschadet vorgenannter Beschränkungen nur innerhalb des Tages (SR SS) zulässig. Örtliche Luftaufsicht / Local Aviation Supervision Office: Tel.: (+49) Fax: (+49) Exceptions The following are exempt from the afore-mentioned restrictions for VFR flight operations: 1. Landings of aircraft provably approaching Niederrhein Airport as alternate aerodrome for meteorological, technical or other safety reasons. Written proof that landings have taken place for meteorological, technical or other safety reasons shall be submitted to the local Aviation Supervision Office within 24 hours after the landing in question. 2. Take-offs and landings of aircraft on disaster missions and/or aircraft rendering medical assistance as well as in other emergency cases. Take-offs, however, are subject to permission by the local Aviation Supervision Office. Written proof that the flights were conducted on disaster missions and/or while rendering medical assistance as well as in other emergency cases shall be submitted to the local Aviation Supervision Office within 24 hours after the landing in question and not later than 30 minutes prior to the planned take-off. In the case of landings and take-offs of aircraft on disaster missions and/or aircraft rendering medical assistance, as well as in other emergency cases, which are planned between 2100 (2000) and 0500 (0400), PPR shall be obtained by telephone (+49) by 2000 (1900). 3. Calibration flights by or commissioned by the competent air navigation services company. Remarks: Take-off or landing clearances, as well as other clearances, issued by ATC do not automatically include permission by the Aviation Supervision Office which may be required. Exceptional permission will not be issued by ATC via radiotelephony. VFR flight operations over the territory of the Netherlands are permitted during daylight hours (SR SS) only, irrespective of the afore-mentione restrictions. 3. IFR-Flugbetrieb 3.1 Für den IFR-Flugbetrieb gilt: a) Flugbetrieb ist zulässig zwischen 0500 (0400) und 2100 (2000). b) Zwischen 2100 (2000) und 2300 (2200) ist Flugbetrieb nur mit Luftfahrzeugen, die im Fluglinien- oder planmäßigen Gelegenheitsverkehr* eingesetzt werden und für Luftfahrtunternehmen operieren, die den Flughafen Niederrhein regelmäßig zum Abstellen von Luftfahrzeugen über Nacht nutzen oder dort einen Wartungsschwerpunkt** unterhalten (sogenannte Base-Carrier) und 1) nach ICAO Annex 16, Band 1, Kapitel 3 zugelassen und in der jeweiligen geltenden Fassung der Bonusliste ("Bonusliste für startende und landende Flugzeuge" vom (AZ: LS 11/ ) des Bundesministeriums für Verkehr, Bau- und Stadtentwicklung (BMVBS) - NfL I-83/03.) des zuständi-gen Bundesministeriums enthalten sind oder nach ICAO Annex 16, Band 1, Kapitel 4 oder 2) nach ICAO Annex 16, Band 1, Kapitel 4, Kapitel 10 bzw. LSL (Lärmschutzforderungen für Luftfahrzeuge, Bekanntmachungen des Luftfahrt- Bundesamts (LBA) vom (Bundesanzeiger Nr. 54a vom ), NfL II-4/97)) Kapitel X oder entsprechend strengeren Lärmzulassungskriterien zugelassen sind, wie folgt zulässig: planmäßige Starts - von RWY 09 bis 2200 (2100), - von RWY 27 bis 2200 (2100). verspätete Starts - von RWY 09 zwischen 2200 (2100) und 2230 (2130), wenn der Start planmäßig vor 2200 (2100) hätte erfolgen sollen, - von der RWY 27 zwischen 2200 (2100) und 2230 (2130), wenn der Start planmäßig vor 2200 (2100) hätte erfolgen sollen, sofern technische Störungen des Luftfahrzeuges oder der luftfahrttechnischen Grundausstattung oder extreme meteorologische Verhältnisse gegeben sind, die eine Verzögerung des planmäßigen Starts rechtfertigen. planmäßige Landungen - auf RWY 27 bis 2230 (2130), - auf RWY 09 bis 2200 (2100). 3. IFR Flight Operations 3.1 The following applies to IFR flight operations: a) Flight operations are permitted between 0500 (0400) and 2100 (2000). b) Between 2100 (2000) and 2300 (2200), flight operations are permitted for aircraft which are employed on scheduled air services or scheduled charter services* and operated for air carriers which regularly park their aircraft at Niederrhein Airport during the night or maintain approved maintenance facilities** there (so-called Base Carriers) and are certified according to 1) ICAO Annex 16, Volume 1, Chapter 3 and included in the valid Bonus List ("Bonus list for departing and landing aeroplanes" of (AZ: LS 11/ ) of the Federal Ministry of Traffic, Building and Urban Affairs (BMVBS) - NfL I-83/03.) of the competent Federal Ministry or certified according to ICAO Annex 16, Volume 1, Chapter 4 or 2) ICAO Annex 16, Volume 1, Chapter 4, Chapter 10 and LSL (noise protection requirements for aircraft, publications by the Federal Office of Civil Aviation (LBA) of (Federal Gazette No. 54a of , NfL II-4/97)) Chapter X or according to stricter noise certification criteria, only as follows: scheduled take-offs - from RWY 09 until 2200 (2100), - from RWY 27 until 2200 (2100). delayed take-offs - from RWY 09 between 2200 (2100) and 2230 (2130) if the scheduled take-off time is prior to 2200 (2100), - from RWY 27 between 2200 (2100) and 2230 (2130) if the scheduled take-off time is prior to 2200 (2100), as far as technical problems of the aircraft or the aeronautical engineering basic equipment are concerned or extreme meteorological conditions prevail which justify a delay of the scheduled take-off. scheduled landings - on RWY 27 until 2230 (2130), - on RWY 09 until 2200 (2100). * Planmäßiger Gelegenheitsverkehr ist gewerblicher Luftverkehr zur Beförderung von Fluggästen, Post und/oder Fracht, der mindestens 48 Stunden vor seiner Durchführung (maßgeblich ist der jeweils festgelegte Slot-Zeitpunkt) durch den Flughafenkoordinator der Bundesrepublik Deutschland koordiniert oder auf entsprechenden Flugplänen veröffentlicht wurde. ** Ein Wartungsschwerpunkt ist gegeben, wenn ein Luftfahrtunternehmen in einer luftrechtlich genehmigten Betriebstätte [z. B. Genehmigung gemäß des Anhang II (Teil-145) der Verordnung (EG) Nr. 2042/2003 der Kommission vom 20. November 2003] regelmäßig auf dem Flughafen Niederrhein an Luftfahrzeugen vorgeschriebene Instandhaltungsarbeiten einschließlich solcher vom sogenannten A-Check aufwärts tatsächlich durchführen lässt. * Scheduled charter services are commercial air traffic for the transportation of passengers, mail and/or freight, which have been coordinated by the Airport Coordinator of the Federal Republic of Germany at least 48 hours before being conducted (decisive is the Slot time specified in each case) or published in the corresponding flight plans. ** Definition of a maintenance facility is when an air carrier has the prescribed aircraft maintenance, including the so-called A-Check and above, actually performed regularly in an approved maintenance facility [e. g. approved in accordance with Annex II (Part 145) of regulation (EC) No. 2042/2003 of the European commission of 20. November 2003] at Niederrhein Airport. AMDT 8

8 AD 2 EDLV JUL 2011 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND verspätete Landungen - auf RWY 27 zwischen 2230 (2130) und 2300 (2200), wenn die Landung planmäßig vor 2230 (2130) hätte erfolgen sollen, - auf RWY 09 zwischen 2200 (2100) und 2300 (2200), wenn die Landung planmäßig vor 2200 (2100) hätte erfolgen sollen und die Verspätung auf Grund unerwarteter Umstände eingetreten ist, die zum Zeitpunkt des Abflugs nicht vorherzusehen waren; vorbehaltlich der Zustimmung der ört-lichen Luftaufsicht. c) An Wochenenden (Samstag und Sonntag) sowie an Feiertagen (siehe GEN 2.1, und gesetzliche Feiertage des Königreiches der Niederlande) ist Flugbetrieb von Flugzeugen, die nicht 1) nach ICAO Annex 16, Band 1, Kapitel 3 zugelassen und in der jeweiligen geltenden Fassung der Bonusliste ("Bonusliste für startende und landende Flugzeuge" vom (AZ: LS 11/ ) des Bundesministeriums für Verkehr, Bau- und Stadtentwicklung (BMVBS) - NfL I-83/03.) des zuständigen Bundesministeriums enthalten sind oder nach ICAO Annex 16, Band 1, Kapitel 4 oder strengeren Lärmzulassungskriterien zugelassen sind oder 2) nach ICAO Annex 16, Band 1, Kapitel 4, Kapitel 10 bzw. LSL Kapitel X oder entsprechend strengeren Lärmzulassungskriterien zugelassen sind nur zwischen 0700 (0600) und 1900 (1800) zulässig. 3.2 IFR-Flugbetrieb mit Drehflüglern ist zulässig: a) an Werktagen (Montag bis Freitag) zwischen 0500 (0400) und 2100 (2000), b) an Wochenenden (Samstag und Sonntag) sowie an Feiertagen (siehe GEN 2.1, und gesetzliche Feiertage des Königreiches der Niederlande) zwischen 0700 (0600) und 1900 (1800). 3.3 Ausnahmen Von den vorgenannten Einschränkungen für den IFR-Flugbetrieb sind ausgenommen: 1. Landungen von Luftfahrzeugen, die den Flughafen Niederrhein nachweislich aus meteorologischen, technischen oder sonstigen Sicherheitsgründen als Ausweichflughafen anfliegen. Die entsprechenden Nachweise, dass die Landungen aus meteorologischen, technischen oder sonstigen Sicherheitsgründen erfolgt sind, sind der örtlichen Luftaufsichtsstelle innerhalb von 24 Stunden nach der jeweiligen Landung in schriftlicher Form vorzulegen. 2. Starts und Landungen im Katastrophen- und/oder medizinischen Hilfeleistungseinsatz sowie sonstigen Notfällen. Starts jedoch nur vorbehaltlich der Zustimmung durch die örtliche Luftaufsicht. Die entsprechenden Nachweise, dass es sich um Flugbewegungen im Katastrophen- und/oder medizinischen Hilfeleistungseinsatz sowie sonstigen Notfällen handelt, sind der örtlichen Luftaufsicht innerhalb von 24 Stunden nach der jeweiligen Landung bzw. spätestens 30 Minuten vor dem geplanten Start in schriftlicher Form vorzulegen. Für geplante Landungen und Starts in der Zeit zwischen 2100 (2000) und 0500 (0400) von Luftfahrzeugen im Katastrophen- und/oder medizinischen Hilfeleistungseinsatz sowie sonstigen Notfällen ist bis 2000 (1900) eine telefonische Zustimmung (PPR) (+49) einzuholen. 3. Vermessungsflüge durch oder im Auftrag des zuständigen Flugsicherungsunternehmens. Anmerkung: Die von der Flugverkehrskontrollstelle (ATC) erteilten Start- oder Landefreigaben, sowie anderer Freigaben, beinhalten nicht automatisch die gegebenenfalls erforderliche Zustimmung durch die örtliche Luftaufsicht. ATC übermittelt keine Ausnahmegenehmigungen über Sprechfunk. delayed landings - on RWY 27 between 2230 (2130) and 2300 (2200) if the scheduled landing time is prior to 2230 (2130), - on RWY 09 between 2200 (2100) and 2300 (2200) if the scheduled landing time is prior to 2200 (2100) and if the delay is due to unexpected circumstances unforeseen on departure; subject to permission by the local Aviation Supervision Office. c) At weekends (Saturday and Sunday) and public holidays (see GEN 2.1, and legal holidays in the Kingdom of the Netherlands), flight operations are permitted only between 0700 (0600) and 1900 (1800) for aircraft which are not 1) certified according to ICAO Annex 16, Volume 1, Chapter 3 and are included in the valid Bonus List ("Bonus list for departing and landing aircraft" of (AZ: LS 11/ ) of the Federal Ministry for Traffic, Building and Urban Affairs (BMVBS) - NfL I-83/03.) of the competent Federal Ministry or certified according to ICAO Annex 16, Volume 1, Chapter 4 or according to stricter noise certification criteria or 2) certified according to ICAO Annex 16, Volume 1, Chapter 4, Chapter 10 and LSL Chapter X or according to stricter noise certification criteria. 3.2 IFR flight operations with rotorcraft are permitted: a) on workdays (Monday to Friday) between 0500 (0400) and 2100 (2000), b) at weekends (Saturday and Sunday) and public holidays (see GEN 2.1, and legal holidays in the Kingdom of the Netherlands) between 0700 (0600) and 1900 (1800). 3.3 Exceptions The following are exempt from the afore-mentioned restrictions for IFR flight operations: 1. Landings of aircraft provably approaching Niederrhein Airport as alternate aerodrome for meteorological, technical or other safety reasons. Written proof that landings have taken place for meteorological, technical or other safety reasons shall be submitted to the local Aviation Supervision Office within 24 hours after the landing in question. 2. Take-offs and landings of aircraft on disaster missions and/or aircraft rendering medical assistance as well as in other emergency cases. Take-offs, however, are subject to permission by the local Aviation Supervision Office. Written proof that the flights were conducted on disaster missions and/or while rendering medical assistance as well as in other emergency cases shall be submitted to the local Aviation Supervision Office within 24 hours after the landing in question and not later than 30 minutes prior to the planned take-off. In the case of landings or take-offs of aircraft on disaster missions and/or rendering medical assistance, as well as in other emergency cases, which are planned between 2100 (2000) and 0500 (0400), PPR shall be obtained by telephone (+49) by 2000 (1900). 3. Calibration flights by or commissioned by the competent air navigation services company. Remark: Take-off or landing clearances, as well as other clearances, issued by ATC do not automatically include permission by the local Aviation Supervision Office which may be required. Exceptional permission will not be issued by ATC via radiotelephony. 4. Flugbetriebsbeschränkungen Im Übrigen gelten folgende Flugbetriebsbeschränkungen: a) Flugbewegungen von Strahlflugzeugen, propellergetriebenen Flugzeugen sowie Hubschraubern mit einer höchstzulässigen Startmasse (MTOM) über kg sind unzulässig, sofern es sich um Platzrundenflüge oder zu Übungszwecken um unmittelbar aufeinanderfolgende An- und Abflüge innerhalb eines Zeitraumes von weniger als eine Stunde desselben Luftfahrzeugs handelt, es sei denn, dass die Streckenführungen der nach Instrumentenflugregeln festgelegten An- und Abflugverfahren benutzt werden. Ausgenommen hiervon sind Werkstattflüge nach vorheriger Zustimmung durch die örtliche Luftaufsicht in den Zeiträumen zwischen Örtliche Luftaufsicht / Local Aviation Supervision Office: Tel.: (+49) Fax: (+49) Restrictions of Flight Operations The following restrictions apply in addition: a) Flights of jet aeroplanes, propeller-driven aeroplanes and helicopters with a maximum permissible take-off mass (MTOM) exceeding kg are prohibited as far as traffic circuit flights are concerned or touch-and-go flights of the same aircraft for training purposes within a period of less than one hour, unless routings, published as IFR arrival and departure procedures, are used. Functional check flights are exempt from this restriction after prior permission by the local Aviation Supervision Office at the following times: 0700 (0600) und 1100 (1000) und 1400 (1300) und 1800 (1700). Platzrundenflüge sowie wiederholte An- und Abflüge desselben Luftfahrzeuges zu Training-, Übungs- oder Prüfungszwecken sind über niederländischem Hoheitsgebiet nicht zulässig. Als wiederholte An- und Abflüge sind mehr als zwei An- und/oder Abflüge desselben Luftfahrzeugs innerhalb einer Zeitspanne einer Stunde beginnend mit der ersten Bewegung zu verstehen. between 0700 (0600) and 1100 (1000) and between 1400 (1300) and 1800 (1700). Traffic circuit flights as well as multiple approaches and departures of the same aircraft for training, exercise or inspection purposes are prohibited over the territory of the Netherlands. Multiple approaches and departures shall be understood as more than two approaches and/or departures of the same aircraft within a period of one hour beginning with the first movement. AMDT 8

9 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND AD 2 EDLV JUL 2011 b) Sichtanflüge oder Anflüge nach Sichtflugwetterbedingungen (VMC) von den Flugplatz nach Instrumentenflugregeln (IFR) anfliegenden Luftfahrzeugen sind nicht zulässig. Ausnahmen können für Propellerflugzeuge mit einer höchstzulässigen Startmasse (MTOM) bis zu kg durch die Flugverkehrskontrolle (ATC) gewährt werden. c) Intersection Take-offs sind unzulässig. d) Der Einsatz der Schubumkehr nach der Landung ist nur zulässig, wenn dies aus Sicherheitsgründen erforderlich ist. Anmerkung: Die von der Flugverkehrskontrollstelle (ATC) erteilten Start- oder Landefreigaben, sowie andere Freigaben, beinhalten nicht automatisch die erforderliche Zustimmung durch die örtliche Luftaufsicht. ATC übermittelt keine Ausnahmegenehmigungen über Sprechfunk. Örtliche Luftaufsicht / Local Aviation Supervision Office: Tel.: (+49) Fax: (+49) b) Visual approaches or approaches in visual meteorological conditions (VMC) of IFR flights approaching the aerodrome are prohibited. Exceptions may be granted by ATC to propeller-driven aeroplanes with a maximum permissible take-off mass (MTOM) of up to kg. c) Intersection take-offs are prohibited. d) Thrust reversal after landing is permitted only if required for safety reasons. Remark: Take-off or landing clearances issued by ATC, as well as other clearances, do not automatically include permission required by the local Aviation Supervision Office. Exceptional permission will not be issued by ATC via radiotelephony. 5. Ankommende IFR-Anflüge ATC erteilt ankommenden IFR-Anflügen keine Freigabe zur Durchführung von Sicht- oder VMC-Anflügen. Ausnahmen können für Propellerflugzeuge bis zu kg MTOM gewährt werden. 6. Triebwerksprobe und Triebwerksstandläufe Triebwerksprobe und Triebwerksstandläufe von Flugzeugtriebwerken sind nur nach vorheriger Zustimmung durch die örtliche Luftaufsicht und näherer Weisung des Flughafenbetreibers zulässig. Probe- und Standläufe von Flugzeugtriebwerken dürfen grundsätzlich nicht a) an Wochenenden (Samstag und Sonntag) und Feiertagen (siehe GEN 2.1, und gesetzliche(n) Feiertage des Königreiches der Niederlande) sowie b) an Werktagen (Montag bis Freitag) in der Zeit von 1900 (1800) bis 0700 (0600) durchgeführt werden. Probe- und Standläufe von Flugzeugtriebwerken außerhalb der vorgehend festgelegten Zeiten können in begründeten Fällen durch die örtliche Luftaufsicht erteilt werden. Sie bedürfen der schriftlichen Genehmigung. 7. Limitierte TWYs bzw. Rollgassen TWYs F und G dürfen nicht von Luftfahrzeugen berollt werden, deren Ausmaße die des ICAO Code-Buchstaben B überschreiten. TWYs B und C dürfen nicht von Luftfahrzeugen berollt werden, deren Ausmaße die des ICAO Code-Buchstaben C überschreiten. TWY B darf von Luftfahrzeugen des ICAO Code-Buchstaben C nur zum vorzeitigen Abrollen nach der Landung auf der RWY 27 genutzt werden. Die TWY C darf von Luftfahrzeugen des ICAO Code-Buchstaben C nur zum vorzeitigen Abrollen nach der Landung auf der RWY 09 genutzt werden. Anmerkungen: ICAO Code-Buchstabe B: Maximale Flügelspannweite geringer als 24 m und Spurbreite des Hauptfahrwerkes geringer als 6 m. ICAO Code-Buchstabe C: Maximale Flügelspannweite geringer als 36 m und Spurbreite des Hauptfahrwerkes geringer als 9 m. 8. Führung von Luftfahrzeugen im Allwetterflugbetrieb nach Betriebsstufe II oder III sowie Start bei geringer Sicht (LVTO) 8.1 Die RWY 27 ist für Anflüge und Landungen bis hin zur Betriebsstufe IIIb (Minimum Landebahnsichtweite (RVR) 75 m) zugelassen. 8.2 Die RWY 09 und die RWY 27 sind für Starts bei geringer Sicht und einer RVR von weniger als 400 m zugelassen. 8.3 Zur Durchführung des Allwetterflugbetriebes und um die Rollverkehrsführung bei ungünstigen Witterungsbedingungen und/oder nachts zu erleichtern, sind auf dem Flughafen Niederrhein Rollbahnmittellinienfeuer und Haltebalken installiert. 8.4 Bei Anwendung des Allwetterflugbetriebs nach den Betriebsstufen II, IIIa und IIIb oder LVTO a) ist selbstständiges Rollen nur auf den TWYs A, S und D zulässig, b) ist das Zu- und Abrollen zu/von der RWY nur über die TWYs A und D zulässig, c) ist die Nutzung der TWYs B, C, E, F, N, G und H nicht zulässig, d) haben Piloten in Einzelfällen das Zurückrollen nach der Landung auf der RWY (Backtrack) nach besonderer Anweisung durch das örtlich zuständige Flugsicherungsunternehmen zu erwarten, e) ist das Ein- und das Ausrollen von Luftfahrzeugen in bzw. aus dem Bereichen GAT 1 und GAT 2 nur mit einem vorausfahrenden Leitfahrzeug (Followme) zulässig, f) ist jegliches Rollen auf dem Vorfeldbereich nur mit einem vorausfahrenden Leitfahrzeug (Follow-me) zulässig (ab/bis Einmündung TWY S / Vorfeld). 5. Inbound IFR flights ATC will not issue clearance to inbound IFR flights to conduct visual approaches or approaches in VMC. Exceptions may be granted to propeller-driven aeroplanes up to kg MTOM. 6. Engine Test Runs and Engine Ground Run-Ups Engine test runs and ground run-ups are permissible only after previous consent by the local Aviation Supervision Office and detailed instructions from the airport operator. As a rule, engine test runs and ground run-ups are prohibited. a) at weekends (Saturday and Sunday) and public holidays (see GEN 2.1, and legal holidays in the Kingdom of the Netherlands) as well as b) on workdays (Monday to Friday) between 1900 (1800) and 0700 (0600) Engine test runs and engine ground run-ups by aircraft outside the times established above may be granted by the local Aviation Supervision Office in just-ified cases. Permission must be given in writing. 7. Limited TWYs and/or Taxiway Lanes Taxiing on TWYs F and G is not permitted for aircraft, which exceed measures according to ICAO code letter B. Taxiing on TWYs B and C is not permitted for aircraft, which exceed measures according to ICAO code letter C. Taxiing on TWY B is permitted for aircraft with corresponding measures according to ICAO code letter C only after landing on RWY 27 for premature vacating. Taxiing on TWY C is permitted for aircraft with corresponding measures according to ICAO code letter C only after landing on RWY 09 for premature vacating. Remarks: ICAO code letter B: max. wings span less than 24 m and max. outer main gear wheels span less than 6 m. ICAO code letter C: max. wings span less than 36 m and max. outer main gear wheels span less than 9 m. 8. Guidance of Aircraft in All-Weather Operations CAT II and III as well as Low-Visibility Take-Off (LVTO) 8.1 Approaches and landings up to CAT IIIb (minimum runway visual range (RVR) 75 m) are permitted on RWY Low-visibility take-offs are permitted on RWY 09 and RWY 27 with an RVR of less than 400 m. 8.3 For all-weather operations and in order to facilitate ground movement control during adverse weather conditions and/or at night, taxiway centre line lights and stop bars have been installed at Niederrhein Airport. 8.4 During all-weather operations CAT II, IIIa and IIIb or LVTO, a) unaided taxiing is only permitted on TWYs A, S and D, b) the RWY may only be entered and vacated via TWYs A and D, c) TWYs B, C, E, F, N, G and H shall not be used, d) after landing, pilots may, in individual cases, expect backtrack on the RWY in accordance with special instructions issued by the local air navigation service provider, e) aircraft may only enter or leave the GAT 1 and GAT 2 areas when following a follow-me car, f) taxiing on the apron is only permitted when following a follow-me car (to/from junction TWY S / apron). AMDT 8

10 AD 2 EDLV JUL 2011 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND Ausnahme: Bei Ausfall von Sensoren, Rollbahnmittellinienbefeuerungen und oder der Haltebalken-Befeuerungen ist das Rollen auf den TWYs A, S und D nur mit einem vorausfahrenden Leitfahrzeug (Follow-me) zulässig. 8.5 Zum Schutz der RWY gegen unberechtigtes Einrollen und zur Markierung der critical/sensitive areas sind die jeweiligen CAT II/III-Rollhalte auf den TWYs A und D mit befeuerten Haltebalken ausgerüstet. Sofern Haltebalken eingeschaltet sind, dürfen diese unter keinen Umständen überrollt werden. 8.6 Ankommende Luftfahrzeuge haben an der Einmündung des TWY S zum Vorfeld anzuhalten, bis sie von einem Leitfahrzeug (Follow-me) übernommen und zur Abstellposition geführt werden. 8.7 Die Führung von zum Start rollenden Luftfahrzeugen kann bis zum Abflugpunkt durch ein Leitfahrzeug (Follow-me) erfolgen a) auf Anforderung durch den Piloten, b) auf Anweisung. 8.8 Zusätzliche Sprechfunkverfahren während des Allwetterflugbetriebs nach den Betriebsstufen II, IIIa und IIIb oder LVTO: a) Vom Vorfeld zum Abflug rollende Luftfahrzeuge werden nach Erreichen der Rollbahnmittellinie des TWY S angewiesen, ihre Bewegungsrichtung zu melden (Beispiel: "CALL SIGN, TAXI VIA SIERRA EASTBOUND / WESTBOUND") b) Zum Abflug rollende Luftfahrzeuge werden angewiesen, das Erreichen des jeweiligen CAT II/III-Rollhalts zu melden (Beispiel: "CALL SIGN, HOLDING AT CAT II/III HOLDING POINT") c) Abfliegende Luftfahrzeuge werden angewiesen, den Beginn des Startlaufes zu melden (Beispiel: "CALL SIGN, REPORT ROLLING") d) Abfliegende Luftfahrzeuge werden angewiesen, das Abheben von der RWY zu melden (Beispiel: "CALL SIGN, REPORT AIRBORNE") e) Gelandete Luftfahrzeuge werden angewiesen, das Verlassen der grün-gelb codierten Rollbahnmittellinie auf den TWYs A bzw. D zu melden (Beispiel: "CALL SIGN, REPORT COLOUR CODED CENTRELINE VACATED") 8.9 Der Flugplatzhalter stellt durch interne betriebliche Regelungen sicher, dass die LVP area bei Anwendung des Allwetterflugbetriebs nach den Betriebsstufen II, IIIa und IIIb oder LVTO frei von abgestellten Luftfahrzeugen, Fahrzeugen und Personen ist. Exception: In the case of a failure of sensors, taxiway centreline lights and/or stop bar lights, aircraft may only taxi on TWYs A, S and D when following a follow-me car. 8.5 Lighted stop bars are installed at the CAT II/III holding positions on TWYs A und D to prevent unauthorised entry onto the RWY and to mark the critical/ sensitive areas. Taxiing across the stop bars is strictly prohibited, when they are switched on. 8.6 Arriving aircraft shall stop at the junction of TWY S to the apron until they are met by a follow-me car and led to the parking position. 8.7 Aircraft taxiing to take-off may be led to the take-off point by follow-me cars a) upon the request of the pilot, b) upon instruction. 8.8 Additional radiotelephony procedures during all-weather operations CAT II, IIIa and IIIb or LVTO: a) Aircraft taxiing from the apron to take-off will be instructed to report their direction of movement upon reaching the taxiway centreline of TWY S. (Example: "CALL SIGN TAXI VIA SIERRA EASTBOUND / WESTBOUND") b) Aircraft taxiing to take-off will be instructed to report reaching the appropriate II/III holding position (Example: "CALL SIGN HOLDING AT CAT II/III HOLDING POINT") c) Departing aircraft will be instructed to report rolling (Example: "CALL SIGN REPORT ROLLING") d) Departing aircraft will be instructed to report airborne (Example: "CALL SIGN REPORT AIRBORNE") e) After landing, aircraft will be instructed to report vacating the green-and-yellow coded taxiway centreline on TWYs A and D. (Example: "CALL SIGN REPORT COLOUR-CODED CENTRELINE VACATED") 8.9 The airport operator will ensure by means of internal operational regulations that there are no parked vehicles, aircraft or persons in the LVP area during all-weather operations CAT II, IIIa and IIIb or LVTO. 9. Lärmschutz Aus Lärmschutzgründen sind Intersection Take-offs nicht zulässig. Piloten haben auf dem Flughafen Niederrhein und in seiner Nähe Lärmbelästigungen, die durch Triebwerke der Luftfahrzeuge verursacht werden, auf das unvermeidbare Mindestmaß zu beschränken. 9. Noise Protection For noise protection reasons, intersection take-offs are not permitted. Pilots shall reduce noise disturbance caused by aircraft engines to an unavoidable minimum at Niederrhein Airport and in its vicinity. 10. Segelflug in der Nähe des Flughafens Vor intensivem Segelfugbetrieb im Umfeld des Flughafen außerhalb der Kontrollzone wird gewarnt. 10. Glider Activity in the Vicinity of the Airport Pilots are warned about intensive glider activities in the vicinity of the airport outside the control zone. AMDT 8

11 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND AD 2 EDLV SEP 2009 EDLV AD 2.21 Noise Abatement Procedures Nil EDLV AD 2.22 Flight Procedures Nil EDLV AD 2.23 Additional Information Nil EDLV AD 2.24 Charts related to the Aerodrome See next pages DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AMDT 10

12 Seite absichtlich leer gelassen Page intentionally left blank

EDME AD 2.1 Aerodrome Location Indicator and Name EDME EGGENFELDEN. EDME AD 2.2 Aerodrome Geographical and Administrative Data

EDME AD 2.1 Aerodrome Location Indicator and Name EDME EGGENFELDEN. EDME AD 2.2 Aerodrome Geographical and Administrative Data LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND AD 2 EDME 11 EDME AD 2.1 Aerodrome Location Indicator and Name EDME EGGENFELDEN EDME AD 2.2 Aerodrome Geographical and Administrative Data 1 ARP coordinates and site at AD

Mehr

EDTL AD 2.1 Aerodrome Location Indicator and Name. EDTL Lahr. EDTL AD 2.2 Aerodrome Geographical and Administrative Data

EDTL AD 2.1 Aerodrome Location Indicator and Name. EDTL Lahr. EDTL AD 2.2 Aerodrome Geographical and Administrative Data LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND AD 2 EDTL 11 23 JUN 2016 EDTL AD 2.1 Aerodrome Location Indicator and Name EDTL Lahr EDTL AD 2.2 Aerodrome Geographical and Administrative Data 1 ARP coordinates and site

Mehr

NOTAM-Request via TELEFAX

NOTAM-Request via TELEFAX NOTAM-Request via TELEFAX An FDB NOTAM-Zentrale (FAX 069/78072-660) (Mail: notam.office @ dfs.de) Bitte nachfolgende Information als NOTAM herausgeben: (Anmerkung: NOTAM-Request wird ergänzend auch per

Mehr

EDJA AD 2.1 Aerodrome Location Indicator and Name EDJA MEMMINGEN. EDJA AD 2.2 Aerodrome Geographical and Administrative Data

EDJA AD 2.1 Aerodrome Location Indicator and Name EDJA MEMMINGEN. EDJA AD 2.2 Aerodrome Geographical and Administrative Data LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND AD 2 EDJA 1-1 EDJA AD 2.1 Aerodrome Location Indicator and Name EDJA MEMMINGEN EDJA AD 2.2 Aerodrome Geographical and Administrative Data 1 ARP coordinates and site at AD

Mehr

EDLW AD 2.1 Aerodrome Location Indicator and Name EDLW DORTMUND. EDLW AD 2.2 Aerodrome Geographical and Administrative Data

EDLW AD 2.1 Aerodrome Location Indicator and Name EDLW DORTMUND. EDLW AD 2.2 Aerodrome Geographical and Administrative Data LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND AD 2 EDLW 11 08 DEC 2016 EDLW AD 2.1 Aerodrome Location Indicator and Name EDLW DORTMUND EDLW AD 2.2 Aerodrome Geographical and Administrative Data 1 ARP coordinates and site

Mehr

EDSB KARLSRUHE/BADEN-BADEN

EDSB KARLSRUHE/BADEN-BADEN AD 2 EDSB 11 EDSB AD 2.1 Aerodrome Location Indicator and Name EDSB KARLSRUHE/BADENBADEN EDSB AD 2.2 Aerodrome Geographical and Administrative Data 1 ARP coordinates and site at AD N 48 46 45.67 E 008

Mehr

MILITÄRISCHES LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND AD 2 EDDT 1-1 MILITARY AERONAUTICAL INFORMATION PUBLICATION GERMANY. Aerodrome Location Indicator and Name

MILITÄRISCHES LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND AD 2 EDDT 1-1 MILITARY AERONAUTICAL INFORMATION PUBLICATION GERMANY. Aerodrome Location Indicator and Name MILITÄRISCHES LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND AD 2 EDDT 1-1 EDDT AD 2.1 Aerodrome Location Indicator and Name EDDT - BERLIN-TEGEL EDDT AD 2.2 Aerodrome Geographical and Administrative Data 1 ARP coordinates

Mehr

MILITÄRISCHES LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND AD 2 EDDK 1-1 MILITARY AERONAUTICAL INFORMATION PUBLICATION GERMANY. Aerodrome Location Indicator and Name

MILITÄRISCHES LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND AD 2 EDDK 1-1 MILITARY AERONAUTICAL INFORMATION PUBLICATION GERMANY. Aerodrome Location Indicator and Name MILITÄRISCHES LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND AD 2 EDDK 1-1 EDDK AD 2.1 Aerodrome Location Indicator and Name EDDK - KÖLN/BONN EDDK AD 2.2 Aerodrome Geographical and Administrative Data 1 ARP coordinates

Mehr

EDTL AD 2.1 Aerodrome Location Indicator and Name EDTL LAHR. EDTL AD 2.2 Aerodrome Geographical and Administrative Data

EDTL AD 2.1 Aerodrome Location Indicator and Name EDTL LAHR. EDTL AD 2.2 Aerodrome Geographical and Administrative Data AD 2 EDTL 11 EDTL AD 2.1 Aerodrome Location Indicator and Name EDTL LAHR EDTL AD 2.2 Aerodrome Geographical and Administrative Data 1 ARP coordinates and site at AD N 48 22 09.30 E 007 49 39.80 Centre

Mehr

DFS Deutsche Flugsicherung GmbH (German Air Navigation Services)

DFS Deutsche Flugsicherung GmbH (German Air Navigation Services) BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY DFS Deutsche Flugsicherung GmbH (German Air Navigation Services) Büro der Nachrichten für Luftfahrer (Aeronautical Publication Agency) Am DFS-Campus

Mehr

EDNY Friedrichshafen

EDNY Friedrichshafen LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND AD 2 EDNY 11 4 APR 2013 EDNY AD 2.1 Aerodrome Location Indicator and Name EDNY Friedrichshafen EDNY AD 2.2 Aerodrome Geographical and Administrative Data 1 ARP coordinates

Mehr

DFS Deutsche Flugsicherung GmbH (German Air Navigation Services)

DFS Deutsche Flugsicherung GmbH (German Air Navigation Services) BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY DFS Deutsche Flugsicherung GmbH (German Air Navigation Services) Büro der Nachrichten für Luftfahrer (Aeronautical Publication Agency) Am DFS-Campus

Mehr

EDVE BRAUNSCHWEIG-WOLFSBURG

EDVE BRAUNSCHWEIG-WOLFSBURG AD2EDVE11 08 DEC 2016 EDVE AD 2.1 Aerodrome Location Indicator and Name EDVE BRAUNSCHWEIGWOLFSBURG EDVE AD 2.2 Aerodrome Geographical and Administrative Data 1 ARP coordinates and site at AD N 52 19 09.70

Mehr

EDHL LÜBECK-BLANKENSEE

EDHL LÜBECK-BLANKENSEE LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND AD 2 EDHL 11 13 OCT 2016 EDHL AD 2.1 Aerodrome Location Indicator and Name EDHL LÜBECKBLANKENSEE EDHL AD 2.2 Aerodrome Geographical and Administrative Data 1 ARP coordinates

Mehr

EDSB Karlsruhe/Baden-Baden

EDSB Karlsruhe/Baden-Baden LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND AD 2 EDSB 11 7 FEB 2013 EDSB AD 2.1 Aerodrome Location Indicator and Name EDSB Karlsruhe/BadenBaden EDSB AD 2.2 Aerodrome Geographical and Administrative Data 1 ARP coordinates

Mehr

Austro Control GmbH AIRAC AMDT 161

Austro Control GmbH AIRAC AMDT 161 LUFTFAHRTHANDBUCH ÖSTERREICH ENR 1.4-1 ENR 1.4 ATS LUFTRAUM-KLASSIFIKATION 1. LUFTRAUM KLASSIFIKATION Innerhalb der FIR WIEN wird der Luftraum in die vier Klassen C, D, E und G eingeteilt, die den diesbezüglichen

Mehr

DFS Deutsche Flugsicherung GmbH (German Air Navigation Services)

DFS Deutsche Flugsicherung GmbH (German Air Navigation Services) BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY DFS Deutsche Flugsicherung GmbH (German Air Navigation Services) Büro der Nachrichten für Luftfahrer (Aeronautical Publication Agency) Am DFS-Campus

Mehr

AIP AIC BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY IFR 03/16 26 MAY 2016

AIP AIC BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY IFR 03/16 26 MAY 2016 BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY DFS Deutsche Flugsicherung GmbH (German Air Navigation Services) Büro der Nachrichten für Luftfahrer (Aeronautical Publication Agency) Am DFS-Campus

Mehr

EDDE AD 2.1 Aerodrome Location Indicator and Name. EDDE Erfurt-Weimar. EDDE AD 2.2 Aerodrome Geographical and Administrative Data

EDDE AD 2.1 Aerodrome Location Indicator and Name. EDDE Erfurt-Weimar. EDDE AD 2.2 Aerodrome Geographical and Administrative Data LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND AD 2 EDDE 1-1 7 MAR 2013 EDDE AD 2.1 Aerodrome Location Indicator and Name EDDE Erfurt-Weimar EDDE AD 2.2 Aerodrome Geographical and Administrative Data 1 ARP coordinates

Mehr

Preisliste für The Unscrambler X

Preisliste für The Unscrambler X Preisliste für The Unscrambler X english version Alle Preise verstehen sich netto zuzüglich gesetzlicher Mehrwertsteuer (19%). Irrtümer, Änderungen und Fehler sind vorbehalten. The Unscrambler wird mit

Mehr

EDDS AD 2.1 Aerodrome Location Indicator and Name EDDS STUTTGART. EDDS AD 2.2 Aerodrome Geographical and Administrative Data

EDDS AD 2.1 Aerodrome Location Indicator and Name EDDS STUTTGART. EDDS AD 2.2 Aerodrome Geographical and Administrative Data AD 2 EDDS 1-1 26 MAY 2016 EDDS AD 2.1 Aerodrome Location Indicator and Name EDDS STUTTGART EDDS AD 2.2 Aerodrome Geographical and Administrative Data 1 ARP coordinates and site at AD N 48 41 23.56 E 009

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des Gutachtens mit Fertigungsüberwachung Nr... 1] DuM 1100 2] DuM 1200 3] DuM 1201 4] DuM 1210 5] DuM 1300 6] DuM 1301 7] DuM 1310 8] DuM 1400 9] DuM 1401

Mehr

Luftverkehr C30 Regelung des Flugverkehrs an Flugplätzen ohne Flugverkehrskontrollstelle

Luftverkehr C30 Regelung des Flugverkehrs an Flugplätzen ohne Flugverkehrskontrollstelle Grundsätze des Bundes und der Länder für die Regelung des Flugverkehrs an Flugplätzen ohne Flugverkehrskontrollstelle 1. Einleitung vom 3. 4. 2000 (NfL II 37/00), geänd. durch Bek. vom 1. 8. 2001 (NfL

Mehr

ETMN - Nordholz (See-Flughafen Cuxhaven/Nordholz)

ETMN - Nordholz (See-Flughafen Cuxhaven/Nordholz) MILITÄRISCHES LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND AD 2 ETMN 1-1 30 JUL 2009 ETMN AD 2.1 Aerodrome Location Indicator and Name ETMN - Nordholz (See-Flughafen Cuxhaven/Nordholz) ETMN AD 2.2 Aerodrome Geographical

Mehr

EDMO Oberpfaffenhofen

EDMO Oberpfaffenhofen LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND AD 2 EDMO 11 30 MAR 2017 EDMO AD 2.1 Aerodrome Location Indicator and Name EDMO Oberpfaffenhofen EDMO AD 2.2 Aerodrome Geographical and Administrative Data 1 ARP coordinates

Mehr

EG-Zertifikat. wurde das Teilsystem (genauer beschrieben im Anhang) the following subsystem (as detailed in the attached annex)

EG-Zertifikat. wurde das Teilsystem (genauer beschrieben im Anhang) the following subsystem (as detailed in the attached annex) _. _ NOTIFIED BODY INTEROPERABILITY EG-Zertifikat EC Certificate EG-Baumusterprufbescheinigung EC Type Examination Certificate Zertifikat-Nummer/ certificate Number: 0893/1/SB/12/RST/DE EN/2201 GemaR,

Mehr

IVAO-DE. Langen FIR Betriebsanweisung Approach Frankfurt-Hahn EDFH. Stand: 12.11.2015. 2015 edgg.ivao.de

IVAO-DE. Langen FIR Betriebsanweisung Approach Frankfurt-Hahn EDFH. Stand: 12.11.2015. 2015 edgg.ivao.de IVAO-DE Langen FIR Betriebsanweisung Approach Frankfurt-Hahn EDFH Stand: 12.11.2015 ALLGEMEIN Grundlage für die Arbeit auf einer Radarposition in der Langen FIR ist die Prozedurenseite. Sie beinhaltet

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

Firma, Adresse: Company, Adress. Namen der verantwortlichen für die Qualitätssicherung: Names of resposible person for quality assurance:

Firma, Adresse: Company, Adress. Namen der verantwortlichen für die Qualitätssicherung: Names of resposible person for quality assurance: Firma, Adresse: Company, Adress Namen der verantwortlichen für die Qualitätssicherung: Names of resposible person for quality assurance: 1. Qualitätsnachweis Quality control Werden Prüfunterlagen systematisch

Mehr

EEX Kundeninformation 2007-09-05

EEX Kundeninformation 2007-09-05 EEX Eurex Release 10.0: Dokumentation Windows Server 2003 auf Workstations; Windows Server 2003 Service Pack 2: Information bezüglich Support Sehr geehrte Handelsteilnehmer, Im Rahmen von Eurex Release

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Warmwasserspeicher, geschlossen Storage water heater,

Mehr

In der Welle - von der Haardt in die Vogesen!?? Jutta Sturm / Horst Rupp Im Jan 2014

In der Welle - von der Haardt in die Vogesen!?? Jutta Sturm / Horst Rupp Im Jan 2014 In der Welle - von der Haardt in die Vogesen!?? Jutta Sturm / Horst Rupp Im Jan 2014 Ohne die ging s nicht Mein Dank für endlose Unterstützung geht an : Jutta Sturm Dr. Eckart Schwantes Dr. Robert Feßler

Mehr

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Dieses Handbuch beschreibt die Installation und Nutzung der MobiDM-App für Windows Mobile Version: x.x MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Seite 1 Inhalt 1. WILLKOMMEN

Mehr

SERVICE INFORMATION NO. SID4-020/1

SERVICE INFORMATION NO. SID4-020/1 Diamond Aircraft Industries G.m.b.H. DAI SID4-020/1 N.A. Otto-Straße 5 Page 1 of 2 A-2700 Wiener Neustadt 06-Sep-2004 SERVICE INFORMATION NO. SID4-020/1 SUPERSEDES SERVICE INFORMATION NO. SID4-020 I. TECHNICAL

Mehr

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub 1 Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:

Mehr

https://portal.microsoftonline.com

https://portal.microsoftonline.com Sie haben nun Office über Office365 bezogen. Ihr Account wird in Kürze in dem Office365 Portal angelegt. Anschließend können Sie, wie unten beschrieben, die Software beziehen. Congratulations, you have

Mehr

Schnupperflug-Events

Schnupperflug-Events Schnupperflug-Events Flugbetrieb Aero-Beta GmbH & Co. Flughafen Stuttgart General Aviation Terminal (GAT) 70629 Stuttgart Telefon: 0711 / 79 68 58 / Telefax: 0711 / 7 94 22 75 Info@aero-beta.de Information

Mehr

EDDS AD 2.1 Aerodrome Location Indicator and Name EDDS STUTTGART. EDDS AD 2.2 Aerodrome Geographical and Administrative Data

EDDS AD 2.1 Aerodrome Location Indicator and Name EDDS STUTTGART. EDDS AD 2.2 Aerodrome Geographical and Administrative Data LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND AD 2 EDDS 1-1 26 JUN 2014 EDDS AD 2.1 Aerodrome Location Indicator and Name EDDS STUTTGART EDDS AD 2.2 Aerodrome Geographical and Administrative Data 1 ARP coordinates and

Mehr

Veröffentlichung der mit Wirkung ab dem geänderten Neuregelung der Nachtflugbeschränkungen auf dem Verkehrsflughafen Düsseldorf

Veröffentlichung der mit Wirkung ab dem geänderten Neuregelung der Nachtflugbeschränkungen auf dem Verkehrsflughafen Düsseldorf Veröffentlichung der mit Wirkung ab dem 1.11.2007 geänderten Neuregelung der Nachtflugbeschränkungen auf dem Verkehrsflughafen Düsseldorf Bek. d. Ministeriums für Bauen und Verkehr v. 20.9.2007 II A 3

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

DFS Deutsche Flugsicherung GmbH (German Air Navigation Services)

DFS Deutsche Flugsicherung GmbH (German Air Navigation Services) BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY DFS Deutsche Flugsicherung GmbH (German Air Navigation Services) Büro der Nachrichten für Luftfahrer (Aeronautical Publication Agency) Am DFS-Campus

Mehr

Zusammenstellung über die relevanten anzuwendenden Vorschriften bezüglich Luftfahrtkarten:

Zusammenstellung über die relevanten anzuwendenden Vorschriften bezüglich Luftfahrtkarten: Zusammenstellung über die relevanten anzuwendenden Vorschriften bezüglich Luftfahrtkarten: Anhang VI (zur VO (EU) Nr. 965/2012 idf VO (EU) Nr. 379/2014) Nichtgewerblicher Flugbetrieb mit technisch komplizierten

Mehr

LUFTFAHRTHANDBUCH ÖSTERREICH ENR AIP AUSTRIA 16 SEP Tabelle S5-1 (*) Table S5-1 (*)

LUFTFAHRTHANDBUCH ÖSTERREICH ENR AIP AUSTRIA 16 SEP Tabelle S5-1 (*) Table S5-1 (*) LUFTFAHRTHANDBUCH ÖSTERREICH ENR 1.2-1 ENR 1.2 SICHTFLUGREGELN 1. SERA.5001 MINDEST-SICHTWETTERBEDINGUNGEN FÜR FLUGSICHT UND ABSTAND VON WOLKEN Die Mindest-Sichtwetterbedingungen für Flugsicht und Abstand

Mehr

Paper Reference. Paper Reference(s) 1231/4H Edexcel GCSE German Paper 4H Writing Higher Tier Tuesday 12 June 2007 Afternoon Time: 1 hour

Paper Reference. Paper Reference(s) 1231/4H Edexcel GCSE German Paper 4H Writing Higher Tier Tuesday 12 June 2007 Afternoon Time: 1 hour Centre No. Paper Reference Surname Initial(s) Candidate No. 1 2 3 1 4 H Signature Paper Reference(s) 1231/4H Edexcel GCSE German Paper 4H Writing Higher Tier Tuesday 12 June 2007 Afternoon Time: 1 hour

Mehr

Cloud for Customer Learning Resources. Customer

Cloud for Customer Learning Resources. Customer Cloud for Customer Learning Resources Customer Business Center Logon to Business Center for Cloud Solutions from SAP & choose Cloud for Customer https://www.sme.sap.com/irj/sme/ 2013 SAP AG or an SAP affiliate

Mehr

Austro Control GmbH AIRAC AMDT 161

Austro Control GmbH AIRAC AMDT 161 LUFTFAHRTHANDBUCH ÖSTERREICH ENR 1.2-1 AIP AUSTRIA 11 DEC 2014 ENR 1.2 SICHTFLUGREGELN 1. SERA.5001 MINDEST-SICHTWETTERBEDINGUNGEN FÜR FLUGSICHT UND ABSTAND VON WOLKEN Die Mindest-Sichtwetterbedingungen

Mehr

LOIH - HOHENEMS-DORNBIRN

LOIH - HOHENEMS-DORNBIRN LUFTFAHRTHANDBUCH ÖSTERREICH LOIH 21 AIP AUSTRIA 29 MAR 2018 LOIH AD 2.1 ORTSKENNUNG UND NAME DES FLUGPLATZES LOIH AD 2.1 AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME LOIH HOHENEMSDORNBIRN LOIH AD 2.2 LAGE UND

Mehr

INFORMATION ABOUT COLLECTIVE TRANSFERS

INFORMATION ABOUT COLLECTIVE TRANSFERS 1. CHARGES: SALES AGENT OF Agreement between: and (the Tour Operator). 1.1 SEE ATTACHED SCHEDULE. 1.2 COLECTIVE, PER PASSENGER, ONE WAY. 2. RESERVATIONS: 2.1 THE TOUR OPERATOR SHALL MAKE OR AMEND RESERVATIONS

Mehr

Test Report. Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall. Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms

Test Report. Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall. Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms Test Report Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms This report serves solely as a documentation of test results. 93XS0002-00_TdC.doc Page 1 1.

Mehr

Hinweise zum Antrag auf Erteilung einer Einzelfahrtgenehmigung im grenzüberschreitenden Personengelegenheitsverkehr gemäß 52 Abs. 3 oder 53 Abs. 3 Personenbeförderungsgesetz (PBefG) Für die Erteilung einer

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment Technical Report No. 028-7130 95685-050 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

ADVERTISING IMAGES ANZEIGENMOTIVE. Spring/Summer 2014 Frühjahr/Sommer 2014

ADVERTISING IMAGES ANZEIGENMOTIVE. Spring/Summer 2014 Frühjahr/Sommer 2014 ADVERTISING IMAGES ANZEIGENMOTIVE Spring/Summer 2014 Frühjahr/Sommer 2014 Content/Inhalt Collections advertising images Collections Anzeigenmotive 4-7 Sports advertising images Sports Anzeigenmotive 8-9

Mehr

All Motorola Europe, Middle East & Africa Approved Channel Partners

All Motorola Europe, Middle East & Africa Approved Channel Partners To: Re: All Motorola Europe, Middle East & Africa Approved Channel Partners Information über Motorola Cenelec/ATEX Akkus der GP900,GP1200, MTS 2000 EX-Geräte (Martin Rogat, EMEA Product Manager ) Diese

Mehr

Vorlesungsplan_FH München_2010. Raum Datum 08:15-09:00 Uhr 09:00-09:45 Uhr 10:00-10:45 Uhr 10:45-11:30 Uhr Junkers 18.10.2010 H.

Vorlesungsplan_FH München_2010. Raum Datum 08:15-09:00 Uhr 09:00-09:45 Uhr 10:00-10:45 Uhr 10:45-11:30 Uhr Junkers 18.10.2010 H. Vorlesungsplan_FH München_2010 Raum Datum 08:15-09:00 Uhr 09:00-09:45 Uhr 10:00-10:45 Uhr 10:45-11:30 Uhr Junkers 18.10.2010 Einführung Produktsicherungssystem Führung H. Simon/ Führung H. Simon/ Junkers

Mehr

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich)

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) NetWorker 7.4.2 - Allgemein Tip 2, Seite 1/5 Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) Nach der Wiederherstellung des Bootstraps ist es sehr wahrscheinlich, daß die in ihm enthaltenen Informationen

Mehr

CT-120125-DE. Certifying Staff. (freigabeberechtigtes Personal) Was bedeutet "Certifying Staff"? QCM/250112 1/36

CT-120125-DE. Certifying Staff. (freigabeberechtigtes Personal) Was bedeutet Certifying Staff? QCM/250112 1/36 (freigabeberechtigtes Personal) Was bedeutet ""? QCM/250112 1/36 = freigabeberechtigtes Personal Das Personal, das für die Freigabe eines Luftfahrzeugs oder einer Komponente nach Instandhaltungsarbeiten

Mehr

Zugangsvoraussetzungen für Airworthiness Review Staff gem. Part-M.A.707

Zugangsvoraussetzungen für Airworthiness Review Staff gem. Part-M.A.707 1) Zusammenfassung der relevanten Part-M Paragraphen und AMC M.A.707 Airworthiness review staff (a) To be approved to carry out reviews, an approved continuing management organisation shall have appropriate

Mehr

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free

Mehr

Änderungen bei der Mehrwertsteuerrückerstattung für den Export bestimmter Waren ab 1. August 2008

Änderungen bei der Mehrwertsteuerrückerstattung für den Export bestimmter Waren ab 1. August 2008 Legal Service Thema Titel Recht und Steuern Änderungen bei der Mehrwertsteuerrückerstattung für den Export bestimmter Waren ab 1. August 2008 Datum 6. August 2008 Am 30. Juli 2008 haben das chinesische

Mehr

Schönefeld, Elly-Beinhorn-Ring (BER) > Gatelands > Grünau

Schönefeld, Elly-Beinhorn-Ring (BER) > Gatelands > Grünau 263 Schönefeld, Elly-Beinhorn-Ring (BER) > Gatelands > Grünau Montag - Freitag / Monday - Fryday - Schönefeld, Elly-Beinhorn-Ring (BER) ab 9:03 10:03 11:03 12:03 13:03 14:03 15:03 16:03 17:03 18:03 19:06

Mehr

ST. GALLEN-ALTENRHEIN AD INFO 1 LSZR. ELEV ft LOC 47 29 10 N / 009 33 06 E 47 29 03 N / 009 34 08 E 47 29 06 N / 009 33 43 E. Holding point RWY 28

ST. GALLEN-ALTENRHEIN AD INFO 1 LSZR. ELEV ft LOC 47 29 10 N / 009 33 06 E 47 29 03 N / 009 34 08 E 47 29 06 N / 009 33 43 E. Holding point RWY 28 SKYGUIDE, CH8602 WANGEN BEI DÜBENDORF H 1392 1355 Ceilometer MEHT 8.5 m PAPI 4 MEHT 7.0 m VASIS PAPI 4 1342 GP/DME 1392 Anemometer Holding point RWY Engine run area M F1 A1 A2 A3 Touchdown 1 engine ACFT

Mehr

Amtliches Bekanntmachungsblatt der Stadt Geldern

Amtliches Bekanntmachungsblatt der Stadt Geldern Amtliches Bekanntmachungsblatt der Stadt Geldern Ausgabe 08 Jahrgang 2009 vom 09.06.2009 Inhaltsverzeichnis 1. Die Bezirksregierung Düsseldorf hat am 01.05.2009 die der Flughafen Niederrhein GmbH erteilte

Mehr

Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro)

Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro) Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro) Opening times in the Citizens Office (Bürgerbüro): Monday to Friday 08.30 am 12.30 pm Thursday 14.00 pm 17.00 pm or by appointment via the Citizens

Mehr

NACHRICHTEN FÜR LUFTFAHRER

NACHRICHTEN FÜR LUFTFAHRER NACHRICHTEN FÜR LUFTFAHRER 22 OCT 2015 gültig ab: sofort 1-577-15 Bekanntmachung über die Erteilung von Flugverkehrskontrollfreigaben zur Durchführung von Flügen mit Flugmodellen und unbemannten Luftfahrtsystemen

Mehr

Smartphone Benutzung. Sprache: Deutsch. Letzte Überarbeitung: 25. April 2012. www.av-comparatives.org - 1 -

Smartphone Benutzung. Sprache: Deutsch. Letzte Überarbeitung: 25. April 2012. www.av-comparatives.org - 1 - Smartphone Benutzung Sprache: Deutsch Letzte Überarbeitung: 25. April 2012-1 - Überblick Smartphones haben unser Leben zweifelsohne verändert. Viele verwenden inzwischen Ihr Smartphone als täglichen Begleiter

Mehr

Betriebszertifikat. Zertifikats Nr. 20689 Registrierungs Nr. CERES-0133. Certification of Environmental Standards GmbH (CERES) bestätigt, dass

Betriebszertifikat. Zertifikats Nr. 20689 Registrierungs Nr. CERES-0133. Certification of Environmental Standards GmbH (CERES) bestätigt, dass Betriebszertifikat Zertifikats Nr. 20689 Registrierungs Nr. CERES-0133 Certification of Environmental Standards GmbH (CERES) bestätigt, dass gemäß dem IVN NATURTEXTIL zertifiziert BEST (IVN BEST) - Version

Mehr

VERLÄNGERUNGSANTRAG für ein Erasmus+ Praktikum für Studierende/Graduierte im Studienjahr 2014/2015 1

VERLÄNGERUNGSANTRAG für ein Erasmus+ Praktikum für Studierende/Graduierte im Studienjahr 2014/2015 1 VERLÄNGERUNGSANTRAG für ein Erasmus+ Praktikum für Studierende/Graduierte im Studienjahr 2014/2015 1 Name des/der Studierenden 2 :. Heimatinstitution:.. Adresse des/der Studierenden im Gastland: Allfällige

Mehr

European Aviation Safety Agency

European Aviation Safety Agency European Aviation Safety Agency EASA TYPE-CERTIFICATE DATA SHEET Number : E.015 Issue : 01 Date : 31 January 2006 Type : Lange Flugzeugbau GmbH Variants EA 42 List of effective Pages: Page 1 2 3 4 5 6

Mehr

TRAUMJOB FLUGLOTSE SICHERHEIT LIEGT IN DER LUFT

TRAUMJOB FLUGLOTSE SICHERHEIT LIEGT IN DER LUFT TRAUMJOB FLUGLOTSE SICHERHEIT LIEGT IN DER LUFT TRAUMJOB FLUGLOTSE Als Fluglotse garantieren Sie die Sicherheit von Passagieren und Flugzeugen. Vom Anlassen der Triebwerke bis zum Verlassen des österreichischen

Mehr

DFS Deutsche Flugsicherung GmbH (German Air Navigation Services)

DFS Deutsche Flugsicherung GmbH (German Air Navigation Services) BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY DFS Deutsche Flugsicherung GmbH (German Air Navigation Services) Büro der Nachrichten für Luftfahrer (Aeronautical Publication Agency) Am DFS-Campus

Mehr

WAS IST DER KOMPARATIV: = The comparative

WAS IST DER KOMPARATIV: = The comparative DER KOMPATATIV VON ADJEKTIVEN UND ADVERBEN WAS IST DER KOMPARATIV: = The comparative Der Komparativ vergleicht zwei Sachen (durch ein Adjektiv oder ein Adverb) The comparative is exactly what it sounds

Mehr

Air Traffic Controller (HF)

Air Traffic Controller (HF) Air Traffic Controller (HF) «Swiss 2344: taxi to holding point runway 28.» Faszination Verantwortung 7 Tage pro Woche, 24 Stunden am Tag und bei jeder Witterung sind die FlugverkehrsleiterInnen von skyguide

Mehr

MARKET DATA CIRCULAR DATA AMENDMENT

MARKET DATA CIRCULAR DATA AMENDMENT MARKET DATA CIRCULAR DATA AMENDMENT Anpassung Schlussabrechnungspreise Financial Power Futures May 2015 Leipzig, 10.07.2015 - Die Schlussabrechnungspreise für die Financial Power Futures werden nach der

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen Technical Report No. 028-71 30 95685-350 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Durchflußerwärmer, geschlossen Instantaneous water heater,

Mehr

Wegbeschreibung HAY GROUP BERLIN NEUE GRÜNSTRASSE 26

Wegbeschreibung HAY GROUP BERLIN NEUE GRÜNSTRASSE 26 Wegbeschreibung HAY GROUP BERLIN NEUE GRÜNSTRASSE 26 GmbH Neue Grünstraße 26, 4. OG D-10179 Berlin 52 30'38"N 13 24'19"E Tel.: +49 (0)69 50 50 55-140 Fax: +49 (0)69 50 50 55-143 Neue Gruenstr Parkmöglichkeiten:

Mehr

Einführung in die Robotik Kinematik. Mohamed Oubbati Institut für Neuroinformatik. Tel.: (+49) 731 / 50 24153 mohamed.oubbati@uni-ulm.de 20. 11.

Einführung in die Robotik Kinematik. Mohamed Oubbati Institut für Neuroinformatik. Tel.: (+49) 731 / 50 24153 mohamed.oubbati@uni-ulm.de 20. 11. Einführung in die Robotik Kinematik Mohamed Oubbati Institut für Neuroinformatik Tel.: (+49) 731 / 50 24153 mohamed.oubbati@uni-ulm.de 20. 11. 2012 Die Klausur findet am 12 März 2013 im H20 um 11h. Dauer:

Mehr

Bulletin 1. 13 th European Deaf Table Tennis Championships 2015 6 th 12 th September 2015 Sporthalle Baden Baden, Austria

Bulletin 1. 13 th European Deaf Table Tennis Championships 2015 6 th 12 th September 2015 Sporthalle Baden Baden, Austria 13 th European Deaf Table Tennis Championships 2015 6 th 12 th September 2015 Sporthalle Baden Baden, Austria Österreichischer Gehörlosen Sportverband (Austrian Deaf Sport Association) Bulletin 1 1 Baden,

Mehr

ENR 5.1 LUFTSPERRGEBIETE, FLUGBESCHRÄNKUNGSGEBIETE UND GEFAHRENGEBIETE ENR 5.1 PROHIBITED, RESTRICTED AND DANGER AREAS

ENR 5.1 LUFTSPERRGEBIETE, FLUGBESCHRÄNKUNGSGEBIETE UND GEFAHRENGEBIETE ENR 5.1 PROHIBITED, RESTRICTED AND DANGER AREAS LUFTFAHRTHANDBUCH ÖSTERREICH ENR 5.1-1 ENR 5.1 LUFTSPERRGEBIETE, FLUGBESCHRÄNKUNGSGEBIETE UND GEFAHRENGEBIETE ENR 5.1 PROHIBITED, RESTRICTED AND DANGER AREAS LUFTSPERRGEBIETE PROHIBITED AREAS In Österreich

Mehr

EDFH AD 2.1 Aerodrome Location Indicator and Name EDFH FRANKFURT-HAHN. EDFH AD 2.2 Aerodrome Geographical and Administrative Data

EDFH AD 2.1 Aerodrome Location Indicator and Name EDFH FRANKFURT-HAHN. EDFH AD 2.2 Aerodrome Geographical and Administrative Data LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND AD 2 EDFH 1-1 11 OCT 2018 EDFH AD 2.1 Aerodrome Location Indicator and Name EDFH FRANKFURT-HAHN EDFH AD 2.2 Aerodrome Geographical and Administrative Data 1 ARP coordinates

Mehr

EDDH AD 2.1 Aerodrome Location Indicator and Name EDDH HAMBURG. EDDH AD 2.2 Aerodrome Geographical and Administrative Data

EDDH AD 2.1 Aerodrome Location Indicator and Name EDDH HAMBURG. EDDH AD 2.2 Aerodrome Geographical and Administrative Data AD 2 EDDH 11 26 MAY 2016 EDDH AD 2.1 Aerodrome Location Indicator and Name EDDH HAMBURG EDDH AD 2.2 Aerodrome Geographical and Administrative Data 1 ARP coordinates and site at AD N 53 37 49.40 E 009 59

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Ausweis-Nr. / Certificate No. 40010145 Blatt / page 2 Name und Sitz des Genehmigungs-Inhabers / Name andregistered seat of the Certificate holder

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des Gutachtens mit Fertigungsüberwachung Nr.. surveillance No.. Halogenfreies Installationskabel mit verbessertem Verhalten im Brandfall für

Mehr

GOZ 2012 und Laser Abrechnungsoptimierung Erfolgreiche Einbindung des Lasers in die Praxis

GOZ 2012 und Laser Abrechnungsoptimierung Erfolgreiche Einbindung des Lasers in die Praxis GOZ2012undLaser Abrechnungsoptimierung ErfolgreicheEinbindungdesLasersindiePraxis PROGRAMM Mi, 23. Mai 2012 VORMITTAG 09.30 09.45: Registrierung, Begrüßung, Einführung, ABRECHNUNG: 09.45 12.30: Allgemeine

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Elektronisches Vorschaltgerät für Hochdruck-Entladungslampen Electronic

Mehr

Wegbeschreibung Medizinische Universität Graz/Rektorat Auenbruggerplatz 2, A-8036 Graz

Wegbeschreibung Medizinische Universität Graz/Rektorat Auenbruggerplatz 2, A-8036 Graz Wegbeschreibung Medizinische Universität Graz/Rektorat Auenbruggerplatz 2, A-8036 Graz Anreise: Mit der Bahn: Von der Haltestelle Graz Hauptbahnhof mit der Straßenbahnlinie 7 bis zur Endstation Graz St.

Mehr

Berlin. Your Simulator Training Pocket Guide. follow me

Berlin. Your Simulator Training Pocket Guide. follow me Berlin. Your Simulator Training Pocket Guide. follow me Welcome Getting around the Lufthansa Flight Training Center Berlin. Welcome to Berlin. The training center has been constructed to help you concentrate

Mehr

WIC1-TU Abfrageeinheit für das WIC1 Monitoring unit for WIC1 relays

WIC1-TU Abfrageeinheit für das WIC1 Monitoring unit for WIC1 relays WIC1-TU Abfrageeinheit für das WIC1 Monitoring unit for WIC1 relays Test Unit OK Batt. OK WIC1 OK Test 1-617-93 WIC1-TU Anwendung Das Schutzrelais WIC1 überprüft zyklisch die internen Funktionen. Tritt

Mehr

TARIFE FÜR HANDLING & SPEZIELLE DIENSTLEISTUNGEN TARIFFS FOR HANDLING & SPECIAL SERVICES

TARIFE FÜR HANDLING & SPEZIELLE DIENSTLEISTUNGEN TARIFFS FOR HANDLING & SPECIAL SERVICES TARIFE FÜR HANDLING & SPEZIELLE DIENSTLEISTUNGEN TARIFFS FOR HANDLING & SPECIAL SERVICES Gültig ab 01.12.2009 Valid as of 01.12.2009 Für Flughafentarife siehe AIP Switzerland GEN. 4.1 LSZS 1-8 For airport

Mehr

Level 2 German, 2013

Level 2 German, 2013 91126 911260 2SUPERVISOR S Level 2 German, 2013 91126 Demonstrate understanding of a variety of written and / or visual German text(s) on familiar matters 9.30 am Monday 11 November 2013 Credits: Five

Mehr

Data-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG

Data-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG Abmessungen Dimensions 252x462x99 IP40 Data-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG Das System überwacht korrekten Betrieb der in kleinen und mittelgroßen Objekten der öffentlichen Nutzung installierten

Mehr

Technische Mitteilung / Service Bulletin. PRIORITY 1 Safety

Technische Mitteilung / Service Bulletin. PRIORITY 1 Safety Platanenstrasse 4 Fax: +49 37204 696-292 TM TAE 25-005 P; Rev. 3 Technische Mitteilung / Service Bulletin PRIORITY Safety Technische Mitteilung Nr. / Datum: Service Bulletin No. / Date: TM TAE 25-005 P,

Mehr

DFS Deutsche Flugsicherung GmbH (German Air Navigation Services)

DFS Deutsche Flugsicherung GmbH (German Air Navigation Services) BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY DFS Deutsche Flugsicherung GmbH (German Air Navigation Services) Büro der Nachrichten für Luftfahrer (Aeronautical Publication Agency) Am DFS-Campus

Mehr

Bleifreie Bauteile bei Diotec Lead Free Products at Diotec

Bleifreie Bauteile bei Diotec Lead Free Products at Diotec Bleifreie Bauteile bei Diotec Lead Free Products at Diotec 1 Bleifreie Bauteile Gesetzliche Grundlage Leadfree Devices Legislation 2 Ausnahmeregelungen in den Richtlinien, Bsp. 2002/95/EG - ROHS Exemptions

Mehr

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services. CarMedia Bedienungsanleitung Instruction manual AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.eu DE Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Hinweise... 3 2. CarMedia...

Mehr

Besondere IFR An- und Abflugverfahren

Besondere IFR An- und Abflugverfahren Besondere IFR An- und Abflugverfahren Special Operations IVAO-AT 09/2014 90% der Anflüge im IVAO-Netzwerk sind wohl ILS-Approaches. Möchtest du andere Anflüge kennenlernen, dann bist du hier richtig. In

Mehr

Brennersysteme Burner systems

Brennersysteme Burner systems Einbaulage der Brenner Installation position of burners Brennersysteme Zum Schutze der Umwelt wurden in den letzten Jahren erhebliche Anforderungen an die Industrie gestellt, um schädliche Emissionen zu

Mehr

ENR 5.1 LUFTSPERRGEBIETE, FLUGBESCHRÄNKUNGSGEBIETE UND GEFAHRENGEBIETE ENR 5.1 PROHIBITED, RESTRICTED AND DANGER AREAS

ENR 5.1 LUFTSPERRGEBIETE, FLUGBESCHRÄNKUNGSGEBIETE UND GEFAHRENGEBIETE ENR 5.1 PROHIBITED, RESTRICTED AND DANGER AREAS LUFTFAHRTHANDBUCH ÖSTERREICH ENR 5.1-1 AIP AUSTRIA 22 JUN 2017 ENR 5.1 LUFTSPERRGEBIETE, FLUGBESCHRÄNKUNGSGEBIETE UND GEFAHRENGEBIETE ENR 5.1 PROHIBITED, RESTRICTED AND DANGER AREAS LUFTSPERRGEBIETE PROHIBITED

Mehr