Eidgenössisches Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport VBS Schweizer Armee HEER - Lehrverband Genie/Rettung

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Eidgenössisches Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport VBS Schweizer Armee HEER - Lehrverband Genie/Rettung"

Transkript

1 Eidgenössisches Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport VBS Schweizer Armee HEER - Lehrverband Genie/Rettung RLF 2015 Elenco dei regolamenti, dei mezzi didattici e dei formulari Relevé des règlements, documents d instruction et formulaires Verzeichnis über Reglemente, Lehrmittel und Formulare Genie- und Rettungstruppen Troupes du génie et du sauvetage Truppe del genio e di salvataggio

2

3 Eidgenössisches Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport VBS Schweizer Armee HEER - Lehrverband Genie/Rettung RLF 2015 Genie- und Rettungstruppen Troupes du génie et du sauvetage Truppe del genio e di salvataggio Stand am Etat au Stato Lehrverband Genie/Rettung

4 Inhaltsverzeichnis / Table des matières Seite/Page 1 Reglemente, Dokumentationen Règlements, Documentations Hilfsmittel Rttg Trp Moyen d'action trp sauv Parkdienstkontrollen Sortimente Rttg Kp Contrôle du service de parc Assortiment cp sauv Parkdienstkontrollen Wechselladebehälter (WELAB) Contrôle du service de parc Container inerchangeable (WELAB) Batterieliste Tech Mat Rttg Trp / WELAB Liste des Piles Electriques Mat Tech cp sauv / WELAB Atemschutzausbildung L'instruction protection respiratoire Gefechtsordonnanzen Sort Rttg Z (A1) Ordonnance de combat assort sct sauv (A1) Lehrmittel Fournitures d'instruction Allgemeine Lehrmittel Fournitures d'instruction générales Lehrmittel der Genietruppen Fournitures d'instruction des troupes du génie Lehrmittel der Rettungstruppen Fournitures d'instruction des troupes du sauvetage Videoproduktionen/CUA Productions vidéo/iao Formulare Formules Formulare der Genietruppen Formules des troupes du génie Formulare für die vor- und ausserdienstliche Ausbildung Formules pour l'instruction prémilitaire et hors du service Hinweis Die Bestelladressen sind jeweils am Schluss der Kapitel aufgeführt. Für alle nicht grau markierten Regl Nr ist die Zuständigkeit beim Kdt LVb G/Rttg Indication Les adresses pour la commande figurent en fin de chapitre. Le cdt FOAP G/sauv est compétent pour tous les n règl qui ne sont pas marqués en gris II

5 Regl Nr N règl Titel Titre gültig ab... valable dès... Stand État 1 Reglemente, Dokumentationen Règlements, Documentations d Schutz- und Wachttechnik/Härten von Objekten 2010 B f Techniques de protection et de garde/protection 2010 B complémentaire d'ouvrages contre les tirs i Tecniche di protezione e di guardia/rafforzamento delle opere per migliorarne la resistenza contro i tiri 2010 B d Bewegungs- und Hindernisführung 2007 B f Conduite en matière de mouvements et d obstacles 2007 B d Bauhandbuch 1997 B f Manuel du constructeur 1997 B i Manuale delle construzioni 1997 B e Construction manual 1997 B d Geniedienst aller Truppen - Führung B/N f Service du génie pour toutes les troupes - Conduite B/N i Servizio del genio per tutte le truppe - Condotta B/N d Grundlagen Sprengdienst f Bases pour l'emploi des explosifs i Impiego degli esplosivi, nozioni fondamentali ( d) Methodik der Verbandsausbildung und Standardverhalten der Genie- und Rettungstruppen ( f) Méthodologie de I'instruction des formations et standards de comportement des troupes du génie et sauvetage ( i) Metodica dell'istruzione dei reparti e comportamenti standard del genio e salvataggio df Seilwerk und Verankerungen Emploi des cordages 2007 B 2007 B 2007 B d Sicherheitsvorschriften Wasser f Prescriptions de sécurité eau i Prescrizioni di sicurezza acqua A = Aufgehoben/abrogé B = In Bearbeitung/en élaboration N = Neue militärische Vorschrift/nouvelle prescription militaire 1

6 Regl Nr N règl Titel Titre gültig ab... valable dès... Stand État df Durchführung von Pontonierkursen im Rahmen der militärtechnischen Vorbildung Dispenser des cours de pontonniers dans le cadre de I'instruction technique prémilitaire 2006 B d Die Technik des Wasserfahrens f La technique de la navigation d Genie- und Pontonierbataillon f Bataillon du génie et bataillon de pontonniers d Gliederung und Verbindungsschema Geniebataillon d Gliederung und Verbindungsschema Pont bataillon d Einsatzmechanik Genie f Mécanique d engagement du génie i Dinamica degli impieghi del genio d Sprengtechnik der Genietruppen f Emploi des Explosifs dfi Gute Fahrt auf schweizerischen Gewässern Naviguez dans les eaux suisses Navighiamo nelle acque svizzere dfi Gute Fahrt auf schweizerischen Gewässern, Prüfungsfragen Naviguez dans les eaux suisses, Questions d examen Navighiamo nelle acque svizzere, Domande d esame d Die Motorbootkompanie d Gliederung und Verbindungsschema Mot bootkomp dfi Fahren mit Schlauchboot La navigation en canot pneumatique La navigazione con canotto pneumatico 2010 A = Aufgehoben/abrogé B = In Bearbeitung/en élaboration N = Neue militärische Vorschrift/nouvelle prescription militaire 2

7 Regl Nr N règl Titel Titre gültig ab... valable dès... Stand État d Bootsschützenausbildung f L'instruction fusiliers de bord d Rettungsboot 04 HEER/LW f Canot de sauvetage 04 Forces terrestres/fa i Canotto di salvataggio 04 Forze Terrestri/FA d Flusserkundungsboot d Der Steg f La passerelle d Übersetzmittel f Moyens de franchissement i Mezzi di attraversamento sull'acqua d Rammgerät 94 auf Raupenfahrgestell 1998 B f Sonnette 94 sur châssis chenillé 1998 B d Rammgerät 97 auf Schwimmplattform 2001 B f Sonnette 97 sur Plateforme flottante 2001 B d Erkundung und Befahren von Flüssen (Flusskarten) d Arbeits- und Transportplattform schwimmend, leicht f Plateforme de travail et de transport flottante, légère d Benzinkettensäge 90 (BKS 90) f La tronçonneuse à chaîne 90, à essence (BKS 90) i Motosega a catena 90, a benzina (BKS 90) dfi Bohr- und Abbauhammer 92, elektropneumatisch 1,1 kw (BAH 92) Marteau perforateur et de démolition 92, électropneumatique 1,1 kw (BAH 92) Martello perforatore e demolitore 92, elettropneumativo 1,1 kw (BAH 92) A = Aufgehoben/abrogé B = In Bearbeitung/en élaboration N = Neue militärische Vorschrift/nouvelle prescription militaire 3

8 Regl Nr N règl Titel Titre gültig ab... valable dès... Stand État d Sortiment Bohr- und Abbaugeräte Genie f Assortiment d engins de forage et de démolition du 2011 génie i Assortimento attrezzi di foraggio e demolizione genio dfi Benzintrennschleifgerät 91 (BTS 91) Tronçonneuse à meule 91, à essence (BTS 91) Mototroncatrice 91, a benzina (BTS 91) dfi Benützung von permanenten Schutzbauten des Typs ASU Utilisation d'ouvrages de protection permanents du type AAA Uso dei rifugi permanenti del tipo antiatomico RAA d Anleitung für die überschlägige Klassierung und die behelfsmässige Verstärkung von Brücken f Directives pour le classement sommaire et le renforcement de fortune des ponts d Aussenbordmotor 04, Mercury f Moteur hors-bord 04, Mercury d Aussenbordmotor 89, Mariner df Tiefbettanhänger 31,4 t, 4-achsig Remorque surbaissée 31,4 t à 4 essieux df Tiefbettanhänger 34,0 t 4-achsig Goldhofer TU-TL 4-30 Remorque surbaissée 34,0 t à 4 essieux Goldhofer TU-TL d Die Schwimmbrücke /I d Schwimmbrücke 95 Konstruktive Grundlagen für die Zufahrt und Einbaustellen d Luftwaffensappeur Zug f Section de sappeurs des Forces aériennes B A = Aufgehoben/abrogé B = In Bearbeitung/en élaboration N = Neue militärische Vorschrift/nouvelle prescription militaire 4

9 Regl Nr N règl Titel Titre gültig ab... valable dès... Stand État d Langmaterialwagen 10,3 t sch 6x6 Steyr f Véhicule de transport de matériel long 10,3 t sch 6x6 Steyr d Stahlträgerbrücke f Pont à poutres d'acier i Ponte a travature metalliche /I d Bauanleitung «Stahlträgerbrücke» /I f Instructions de montagne «Pont à poutres d'acier» /I i Guida alla costruzione «Ponte a travature metalliche» dfi Der Benzinbohrhammer 78 Les marteaux perforateurs à benzine 78 Il martello perforatore a benzina d Unterstützungsbrücke 46m 2014 N f Le pont d appui 46m 2014 N i Il ponte d appoggio 46m B d Materialverlad, Unterstützungsbrücke 46m f Chargement du matériel du pont d appui 46m i Carico del materiale del ponte d appoggio 46m B d Planung Unterstützungsbrücke 46m f La planification du pont d appui 46m i Pianificazione del ponte d appoggio 46m B d Abrollstrassengerät WABRB FAUN f Système mobile dérouleuse de piste FAUN df Bodenbeläge für den Behelfsstrassenbau Revêtements de sol pour la construction de route de fortune d Baumaschinen der Genie- und Rettungstruppen d Gefechtsordonnanzen Genietruppen f Ordonnances de combat des troupes du génie i Ordinanze di combattimento delle truppe del genio 2011 A = Aufgehoben/abrogé B = In Bearbeitung/en élaboration N = Neue militärische Vorschrift/nouvelle prescription militaire 5

10 Regl Nr N règl Titel Titre gültig ab... valable dès... Stand État d Rasche Kampfbereitschaft, RAKABE Führung 1993 vergriffen f Etablissement rapide de l'etat de preparation au 1993 combat, ERAPCO Commandement i Prontezza rapida di combattimento, PRORACO condotta /I d Zweimann-Schützenloch; Wellblech /I f Trou de tirailleurs pour 2 hommes, tôle ondulée /I i Buca da tiratore per due uomini; lamiera ondulata /II d Zweimann-Schützenloch; Holz /II f Trou de tirailleurs pour 2 hommes, bois /II i Buca da tiratore per due uomini; legno /III d Zweimann-Schützenloch mit Nische; Wellblech /III f Trou de tirailleurs pour 2 hommes avec niche, tôle 1989 ondulée /III i Buca da tiratore per due uomini con nicchia; lamiera 1990 ondulata /IV d Zweimann-Schützenloch mit Nische; Holz /IV f Trou de tirailleurs pour 2 hommes avec niche, bois /IV i Buca da tiratore per due uomini con nicchia; Legno /V d Beobachter-Unterstand; Holz/Sandsack /V f Abri d'observateur, bois/sacs de sable /V i Rifugio per osservatori; legno/sacchi di sabbia /VI d Beobachter-Unterstand; Holz/Steinkorb /VI f Abri d'observateur, bois/gabions /VI i Rifugio per osservatori; legno/gabbioni /VII d Holzunterstand (12 Mann) /VII f Abri en bois (12 hommes) /VII i Rifugio di legno (12 uomini) /VIII d 8,1 cm Minenwerfer-Stellung /VIII f Position de lance-mines 8,1 cm /VIII i Posizione di lanciamine 8,1 cm 1990 A = Aufgehoben/abrogé B = In Bearbeitung/en élaboration N = Neue militärische Vorschrift/nouvelle prescription militaire 6

11 Regl Nr N règl Titel Titre gültig ab... valable dès... Stand État /IX d Horizontalzugang zu Holzunterstand ( Mann) /IX f Accès horizontal à l'abri en bois ( hommes) /IX i Accesso orizzontale al rifugio di legno ( uomini) /X d Vertikalzugang zu Holzunterstand ( Mann) /X f Accès vertical à l'abri en bois ( hommes) /X i Accesso verticale al rifugio di legno ( uomini) d Behelf für den Kompanie-Bauchef (Kp BC) f Aide-mémoire pour le chef des constructions de 1989 compagnie (chef constr cp) i Vademecum per il capocostruttore di compagnia (Capocostr cp) d Ausbildung von Kompanie-Bauchefs; Kurskommandant und Ausbilder f Instruction des chefs des constructions de compagnie, Commandant de cours et instructeur i Istruzione dei capicostruttori di compagnia; Commandante del corso e istruttori d Behelf für den Zugs-Bauchef (Z BC) f Aide-mémoire pour le chef des constructions de section 1990 (chef constr sct) i Vademecum per il capocostruttore di sezione (Capocostr sez) d Ausbildung von Kompanie-Bauchefs (Kp BC) f Instruction des chefs des constructions de compagnie (chef constr cp) i Istruzione dei capicostruttori di compagnia (Capocostr cp) 1989 vergriffen 1989 vergriffen d Ausbildung von Zugsbauchefs; Kurskommandant und Ausbilder f Instruction des chefs des constructions de section; Commandant de cours et instructeur i Istruzione dei capicostruttori di sezione; Commandante del corso e istruttori 1990 vergriffen A = Aufgehoben/abrogé B = In Bearbeitung/en élaboration N = Neue militärische Vorschrift/nouvelle prescription militaire 7

12 Regl Nr N règl Titel Titre gültig ab... valable dès... Stand État d Behelf für den Bataillons-/Abteilungs- und Regiments-Bauchef f Aide-mémoire pour le chef des constructions de bataillon/groupe et de régiment i Vademecum per il capocostruttore di battaglione gruppo e reggimento d Holzunterstand (6 Mann); Typenplan f Abri en bois (6 hommes), Plan-type i Rifugio di legno (6 uomini); Piano tipo d Unterstand für Richtstrahlstation R-902; Holz f Abri pour station à faisceaux hertziens R-902, bois i Rifugio per stazione a onde direttive R-902; Legno d Unterstand für Richtstrahlstation R-902; Wellblech f Abri pour station à faisceaux hertziens R-902, tôle 1991 ondulée i Rifugio per stazione a onde direttive R-902; Lamiera ondulata d 12 cm Minenwerfer-Stellung; Typenplan f Position de lance-mines 12 cm, Plan-type i Posizione di lanciamine 12 cm; Piano tipo d Kampfstand für OZ-Gruppe; Typenplan f Emplacement de combat du groupe détecteur optique 1994 des buts (OZ), Plan-type i Posizione di combattimento per il gruppo di designazione ottica degli obiettivi, Piano tipo d Munitionsnische; Typenplan f Niche à munitions, Plan-type i Nicchia per munizione, Piano tipo d Stellung für Feuerleitgerät; Typenplan f Position d'appareil de conduite de tir, Plan-type i Posizione per apparecchio di condotta del tiro, Piano tipo 1994 A = Aufgehoben/abrogé B = In Bearbeitung/en élaboration N = Neue militärische Vorschrift/nouvelle prescription militaire 8

13 Regl Nr N règl Titel Titre gültig ab... valable dès... Stand État d Bausatz Überwachungsturm; Typenplan d Überwachungsturm; Typenplan d Kontrollposten verstärkt L = 250 cm; Typenplan d Kontrollposten verstärkt L = 500 cm; Typenplan d Schutzsystem; Typenplan 2001 Rettungstruppen d Gefechtsordonnanzen Rettungstruppen f Ordonnances de combat des troupes de sauvetage i Ordinanze di combattimento delle truppe di salvataggio d Rettungsgerätewart f Préposé aux engins sauvetage i Preposto agli attrezzi di salvataggio d Das Kreislaufgerät f Appareil à cirquit d Kreislaufgerät «KG 84» (Handkarte) f Appareil respiratoire à circuit fermé «KG 84» 2007 (Aide-mémoire à l'usage) i Apparecchi per la protezione della respirazione a circuito chiuso «KG 84» (Promemoria) d AS Komsys (Handkarte) f Syscom PR (Aide-mémoire à l'usage) i Syscom PR (Promemoria) d Weisungen für Übungs- und Einsatzleiter bei den Rettungstruppen f Directives pour les directeurs d'exercices et d'interventions chez les troupes de sauvetage i Direttive per i direttori d'esercizio e d'intervento nelle truppe di salvataggio A = Aufgehoben/abrogé B = In Bearbeitung/en élaboration N = Neue militärische Vorschrift/nouvelle prescription militaire 9

14 Regl Nr N règl Titel Titre gültig ab... valable dès... Stand État d Einsatztechnik der Rettungstruppen f Technique d'intervention des troupes de sauvetage i Tecnica d'intervento della truppe di salvataggio d Sortiment Bohr- und Abbaugeräte Rettung f Assortiment d engins de forage et de démolition du 2011 sauvetage i Assortimento attrezzi di foraggio e demolizione salvataggio d Diverse Geräte und Ausrüstungen f Appareils et équipements divers i Apparecchi ed equipaggiamenti vari d Sortiment Rettungszug f Assortiment de la section de sauvetage i Assortimento della sezione di salvataggio d Arbeitssicherheits- und Rettungsausrüstung rettungstruppen f Equipements de sauvetage et de sécurité au travail des troupes de sauvetage i Equipaggiamento di sicurezza sul lavoro e salvataggio per le truppe di salvataggio d Sortiment Trümmereinsatz f Assortiment engagement décombres i Assortimento macerie dfi Arbeiten mit der Betonpresse an der Ausbildungsanlage Travaux sur l'installation d'instruction avec la presse à béton Lavori con la pressa per calcestruzzo nell'impianto d'istruzione d Sortiment Wassertransport f Assortiment transport d'eau i Assortimento trasporto d'acqua 2010 A = Aufgehoben/abrogé B = In Bearbeitung/en élaboration N = Neue militärische Vorschrift/nouvelle prescription militaire 10

15 Regl Nr N règl Titel Titre gültig ab... valable dès... Stand État d Sortiment Brandeinsatz f Assortiment engagement feu i Assortimento antincendio d Sortiment Beleuchtung und Stromversorgung f Assortiment d'éclairage et d'alimentation électrique i Assortimento illuminazione e corrente elettrica d Pressluftatmer «PA 4000» (Handkarte) f Appareil respiratoire «PA 4000» 2014 (Aide-mémoire à l'usage) i Apparecchio Protezione della respirazione«pa 4000» (Promemoria) d Sortiment Lenzeinsatz f Assortiment inondations B/N i Assortimento inondazioni B/N /I d Bedienungsanleitung Wechselladebehälter 1 Einsatzleitung /I f Directives d'utilisation Container interchangeable 1 Direction d'intervention /I i Istruzioni d'uso Contenitori intercambiabili 1 Direzione d'intervento /II d Bedienungsanleitung Wechselladebehälter 2 Chemiewehr/Strahlenschutz /II f Directives d'utilisation Container interchangeable 2 Défense chimique/radioprotection /II i Istruzioni d'uso Contenitori intercambiabili 2 Chimica/protezione contro le radiazioni /III d Bedienungsanleitung Wechselladebehälter 3 Unterstützung /III f Directives d'utilisation Container interchangeable 3 Appui /III i Istruzioni d'uso Contenitori intercambiabili 3 Appoggio A = Aufgehoben/abrogé B = In Bearbeitung/en élaboration N = Neue militärische Vorschrift/nouvelle prescription militaire 11

16 Regl Nr N règl Titel Titre gültig ab... valable dès... Stand État /IV d Bedienungsanleitung Wechselladebehälter 4 Beleuchtung/Stromerzeugung /IV f Directives d'utilisation Container interchangeable 4 Eclerage/Production de courant /IV i Istruzioni d'uso Contenitori intercambiabili 4 Illuminazione/Produzione di corrente /IV-1 d /IV-1 f /IV-1 i Bedienungsanleitung Wechselladebehälter 4A Stromerzeugung Directives d'utilisation Container interchangeable 4A Production de courant Istruzioni d'uso Contenitori intercambiabili 4A Produzione di corrente 2009 B 2009 B 2009 B /V d Bedienungsanleitung Wechselladebehälter 5 Wassertransport /V f Directives d'utilisation Container interchangeable 5 Transport d'eau /V i Istruzioni d'uso Contenitori intercambiabili 5 Trasporto d'acqua /VI d Bedienungsanleitung Wechselladebehälter 6 Brandeinsatz /VI f Directives d'utilisation Container interchangeable 6 Engagement feu /VI i Istruzioni d'uso Contenitori intercambiabili 6 Impiego nel fuoco /VI-1 Bedienungsanleitung Wechselladebehälter 6A d Schaumnachschub /VI-1 f Directives d'utilisation Container interchangeable 6A Ravitaillement en mousse /VI-1 i Istruzioni d'uso Contenitori intercambiabili 6A Rifornimento di schiuma /VII d Bedienungsanleitung Wechselladebehälter 7 Wasserpumpen /VII f Directives d'utilisation Container interchangeable 7 Pompes à eau /VII i Istruzioni d'uso Contenitori intercambiabili 7 Pompe dell'acqua 2009 B 2009 B 2009 B A = Aufgehoben/abrogé B = In Bearbeitung/en élaboration N = Neue militärische Vorschrift/nouvelle prescription militaire 12

17 Regl Nr N règl Titel Titre gültig ab... valable dès... Stand État /VII-1 d /VII-1 f /VII-1 i /VIII d /VIII f /VIII i Bedienungsanleitung Wechselladebehälter 7A Wassersperren Directives d'utilisation Container interchangeable 7A Digues Istruzioni d'uso Contenitori intercambiabili 7A Argini Bedienungsanleitung Wechselladebehälter 8 Umweltschutz Directives d'utilisation Container interchangeable 8 Protection de l'environnement Istruzioni d'uso Contenitori intercambiabili 8 Protezione dell'ambiente 2009 B 2009 B 2009 B /IX d Bedienungsanleitung Wechselladebehälter 9 Mobile Infrastruktur /IX f Directives d'utilisation Container interchangeable 9 Infrastructure itinérante /IX i Istruzioni d'uso Contenitori intercambiabili 9 Infrastruttura mobile 2009 B 2009 B 2009 B /X d /X f /X i Bedienungsanleitung Trägerfahrzeuge Wechselladebehälter 1-9 Directives d'utilisation Véhicule de transport Containers interchangeable 1-9 Istruzioni d'uso Veicolo di trasporto Contenitori intercambiabili d Bauwerksprengungen der Rettungstruppen f Minages de bâtiments par les troupes de sauvetage i Brillamenti di costruzioni nelle truppe di salvataggio d Tabellen für die Berechnung von Bauwerksprengungen 2014 B/N f Tableaux pour le calcul des minages d ouvrages 2014 B/N i Tabelle per il calcolo di brillamenti d edifici 2014 B/N d Einsatz der Rettungskompanie f Engagement de la compagnie de sauvetage i Impiego della compagnia di salvataggio 2012 A = Aufgehoben/abrogé B = In Bearbeitung/en élaboration N = Neue militärische Vorschrift/nouvelle prescription militaire 13

18 Regl Nr N règl Titel Titre gültig ab... valable dès... Stand État d Das Katastrophenhilfebataillon und der Katastrophenhilfebereitschaftsverband f Le bataillon d aide en cas de catastrophe et la formation d intervention d aide en cas de catastrophe i Il battaglione d'aiuto in caso di catastrofe e la formazione d'intervento di aiuto in caso di catastrofe (---- d) Ergänzende Ausbildungsunterlagen zu den Behelfen / / (---- f) Complément aux aides-mémoire / / (---- i) Documenti d'istruzione complementari ai vademecum / / d Grundlagen Atemschutz der Armee 2014 N f Bases de protection respiratoire de l armée 2014 N i Basi di protezione della respirazione dell esercito 2014 N d Pressluftatmer der Armee 2014 N f Appareil respiratoire à air comprimé de l armée 2014 N i Respiratori ad aria compressa dell esercito 2014 N Bestelladressen: Reglemente (Regl) sind 4 Wochen vor Dienstbeginn mit Angabe der Nummer direkt beim BBL, Vertrieb Publikationen, 3003 Bern, zu bestellen. Entwürfe oder Probeausgaben haben eine in Klammern ( ) gesetzte Nummer und müssen schriftlich, 4 Wochen vor Dienstbeginn, beim Lehrverband Genie/Rettung bestellt werden. Auskunft über das vorliegende Verzeichnis erteilt Ihnen Herr Schwarzentrub Hans, Tf , Fax , Adresses de commande: Règlements (règl) sont à commander 4 semaines avant le début du service en indiquant leur numéro, directement auprès de l'ofcl, Diffusion publications, 3003 Berne. Les projets ou les éditions d'essais ont un numéro entre parenthèses ( ) et doivent être commandés, 4 semaines avant le début du service, directement, par écrit, auprès Formation d'application du Génie et du sauvetage. Pour tous renseignements concernant le contenu de cette brochure adressez-vous, Monsieur Schwarzentrub Hans, tf , fax , A = Aufgehoben/abrogé B = In Bearbeitung/en élaboration N = Neue militärische Vorschrift/nouvelle prescription militaire 14

19 Sprache Bezeichnung Stand Langue Désignation État 2 Hilfsmittel Rttg Trp Moyen d'action trp sauv 2.1 Parkdienstkontrollen Rttg Trp Sortimente Rttg Kp Contrôle du service de parc Assortiment cp sauv d Sortiment Lenzeinsatz 2015 f Assortiment d inondations 2015 d Sortiment Rettungs Zug 2012 f Assortiment section sauvetage 2012 d Sortiment Trümmereinsatz 2012 f Assortiment engagement décombres 2012 d Sortiment Brandeinsatz 2013 f Assortiment engagement feu 2013 d Sortiment Wassertransport 2012 f Assortiment transport d'eau 2012 d Sortiment Beleuchtung und Stromversorgung 2012 f Assortiment d'éclairage et d'alimentation électrique 2012 d Sortiment Atemschutz 2012 f Assortiment protection respiratoire 2012 d Diverse Geräte und Ausrüstungen 2012 f Appareils et équipements divers 2012 d Löschwasserpumpe f Pompe eau extincteur d Sortiment Bohr- und Abbaugeräte Rettung 2012 f Assortiment d engins de forage et de démolition du sauvetage

20 Sprache Bezeichnung Stand Langue Désignation État 2.2 Parkdienstkontrollen Wechselladebehälter (WELAB) Contrôle du service de parc Container inerchangeable (WELAB) d WELAB 1 Einsatzleitung 2012 f WELAB 1 Direction d'intervention 2012 d WELAB 1 Mat-Anh, Zelt 38 m 2 aufblasbar 2013 f WELAB 1 Rem-mat, tente 38 m 2 gonflable 2013 d WELAB 2 Chemiewehr-/Strahlenschutz 2012 f WELAB 2 Défense chimique/radioprotection 2012 d WELAB 3 Unterstützung 2012 f WELAB 3 Appui 2012 d WELAB 4 Beleuchtung/Stromerzeugung 2012 f WELAB 4 Eclairage/Production de courant 2012 d WELAB 4A Stromerzeugung 2012 f WELAB 4A Production de courant 2012 d WELAB 5 Wassertransport 2012 f WELAB 5 Transport d'eau 2012 d WELAB 6 Brandeinsatz 2012 f WELAB 6 Engagement feu 2012 d WELAB 6A Schaumnachschub 2012 f WELAB 6A Ravitaillement en mousse 2012 d WELAB 7 Wasserpumpen 2012 f WELAB 7 Pompes à eau 2012 d WELAB 7A Wassersperren 2012 f WELAB 7A Barrage eau 2012 d WELAB 8 Umweltschutz 2012 f WELAB 8 Protection de l'environnement 2012 d WELAB 8 Anhänger- Ölabscheider 2012 f WELAB 8 Déshuileur sur remorque 2012 d WELAB 9 Mobile Infrastruktur 2013 WELAB 9 Infrastructure mobile

21 Sprache Bezeichnung Stand Langue Désignation État 2.3 Batterieliste Tech Mat Rttg Trp / WELAB Liste des Piles Electriques Mat Tech cp sauv / WELAB dfi Sortimente Rttg Kp dfi Bestellformular Sort Rttg Kp dfi WELAB dfi Bestellformular WELAB Atemschutzausbildung L'instruction protection respiratoire d Kontrolle Atemschutzgrundausbildung 2014 f Contrôle de l instruction de base de protection respiratoire 2014 i Controllo dell'istruzione protezione della respirazione di base Gefechtsordonnanzen Sort Rttg Z (A1) Ordonnance de combat assort sct sauv (A1) d Einsatzübersicht Rttg Z A f Engagement sauvetage pour sct sauv A i Visione d'insieme di un impiego sez salv A Bestelladresse: Kdo Lehrverband Genie/Rettung FGG 3/5 Allmendweg Zuchwil Tf (Zentrale) Fax Adresse de commande: Cdmt de la Formation d'application du génie et du sauvetage FGG 3/5 Allmendweg Zuchwil Tf (centrale) Fax

22 Sprache Bezeichnung Stand Langue Désignation État 3 Lehrmittel Fournitures d'instruction 3.1 Allgemeine Lehrmittel Fournitures d'instruction générales d Lernprogramm über das Verhalten der Truppe gegenüber elektrischen Anlagen (Starkstrombefehl) f Programm d'instruction concernant le comportement de la troupe en présence d'installations éléctriques (Ordre concernant le courant fort) i Programma didattico sul comportamento della truppa in presenza di linee elettriche (Ordine concernente la corrente forte) d Antwortblatt über das Verhalten der Truppe gegenüber elektrischen Anlagen f Feuille-réponse concernant le comportement de la troupe en présence d'installations éléctriques i Foglio delle riposte sul comportamento della truppa in presenza di linee elettriche Bestelladresse: Adresse de commande: BBL OFCL Vertrieb Publikationen Diffusion publications 3003 Bern 3003 Berne 3.2 Lehrmittel der Genietruppen Fournitures d'instruction des troupes du génie Ausbildungsplakate und Folien Affiches d'instruction et transparents Die zur Verfügung stehenden Ausbildungsplakate können im Format A2 bestellt werden. Weisungen und Vorschriften dfi Betriebsvorschrift Flutlichtanhänger Prescription de service remorque d'éclairage Prescrizioni di servizio rimorchio d'illuminazione d Standards für Kader (Behelf 57.2/I)

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Das Ersatzgerät kann als zweites Gerät für die Nutzung des E-Bankings eingesetzt werden

Mehr

Challenge Hardy Stocker CNJ Einzel / Individuelle

Challenge Hardy Stocker CNJ Einzel / Individuelle Challenge Hardy Stocker CNJ Einzel / Individuelle Kolin-Cup CNS Einzel / Individuelle 12. / 13. September 2015 In Zug Austragungsort Sporthalle Zug, General-Guisan-Strasse 2, Zug Hinweis für Bahnreisende:

Mehr

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100 1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili

Mehr

Anruferkennung am PC. g n. Hotline / Assistance: 056 426 58 21 (Normaltarif / tarif normal) E-Mail: info@twix.ch www.twix.ch oder/ou www.twixclip.

Anruferkennung am PC. g n. Hotline / Assistance: 056 426 58 21 (Normaltarif / tarif normal) E-Mail: info@twix.ch www.twix.ch oder/ou www.twixclip. Windows 7 / Vista / XP / ME / 2000 / NT TwixClip G2 Internet nun g Mit EU N n A ruferken Hotline / Assistance: 056 426 58 21 (Normaltarif / tarif normal) E-Mail: info@twix.ch www.twix.ch oder/ou www.twixclip.ch

Mehr

Ihr Messestand nach Mass Votre stand de foire sur mesure

Ihr Messestand nach Mass Votre stand de foire sur mesure Ihr Messestand nach Mass Votre stand de foire sur mesure 1 2 Allgemeine Informationen Informations générales 100 cm 250 cm 50 cm 300 cm Der Messestand mit Informationen rund um die Schweizerische Metall-Union

Mehr

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006 STANDALONE Panda OEM STANDARD License Fee per User in CHF Type of OEM Price per CD/License Minimum Order Value Type 1 user 2 and more users Reseller Enduser 50 copies New Business New Business Titanium

Mehr

Grafiken der Gesamtenergiestatistik 2013 Graphiques de la statistique globale suisse de l énergie 2013

Grafiken der Gesamtenergiestatistik 2013 Graphiques de la statistique globale suisse de l énergie 2013 Eidgenössisches Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation UVEK Bundesamt für Energie BFE Grafiken der Gesamtenergiestatistik 213 Graphiques de la statistique globale suisse de l énergie

Mehr

Conférence de presse 21 avril 2015 Medienkonferenz 21.April 2015

Conférence de presse 21 avril 2015 Medienkonferenz 21.April 2015 Conférence de presse 21 avril 2015 Medienkonferenz 21.April 2015 1 Sommaire Inhaltsverzeichnis Introduction Einführung Christian Nanchen Commission des jeunes du canton du Valais Jugendkommission des Kantons

Mehr

13/14. Produkteübersicht Aperçu des produits Compendio dei prodotti. Ausbildung Instruction Istruzione

13/14. Produkteübersicht Aperçu des produits Compendio dei prodotti. Ausbildung Instruction Istruzione 13/14 Ausbildung Instruction Istruzione Produkteübersicht Aperçu des produits Compendio dei prodotti Verzeichnis über Fach-, Einsatz-, Bedienungsund Ausbildungsunterlagen sowie Rechtsgrundlagen zur Verfügung

Mehr

Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update

Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update Betriebswirtschaftliche Gesamtlösungen für Selbständige und kleine Unternehmen Logiciels de gestion

Mehr

EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity CE-Déclaration de Conformité Wir (we; nous) R. STAHL Schaltgeräte GmbH, Am Bahnhof 30, D-74638 Waldenburg 9160/..-1.-11 erklären in alleiniger Verantwortung,

Mehr

Libres. Annonces publicitaires 2o14. Physiothérapie - Ostéopathie - Concepts globaux. Informations générales allgemeine Informationen Formats Formate

Libres. Annonces publicitaires 2o14. Physiothérapie - Ostéopathie - Concepts globaux. Informations générales allgemeine Informationen Formats Formate Libres Physiothérapie - Ostéopathie - Concepts globaux Annonces publicitaires 2o14 Informations générales allgemeine Informationen Formats Formate Tarifs Tarife Délais & parutions Termine & Erscheinungen

Mehr

Campus. AZEK Campus Program October December 2015. www.azek.ch/campus. Location/Date Theme/Speakers Language/Address. October 2015.

Campus. AZEK Campus Program October December 2015. www.azek.ch/campus. Location/Date Theme/Speakers Language/Address. October 2015. October 2015 «Basic» Campus Tax October 02, 2015 France October 27, 2015 Belgium October 27, 2015 United Kingdom November 10, 2015 Spain November 11, 2015 Italy November 11, 2015 «Basic» Campus Tax November

Mehr

TravelKid. TravelKid. Packaging Batman. 3616301912 Photos non contractuelles.

TravelKid. TravelKid. Packaging Batman. 3616301912 Photos non contractuelles. Packaging Batman TM TM TM TM TM TravelKid TravelKid TravelKid Siège auto groupe 0/1 pour les enfants de 0 a 18 Kg de la naissance à 4 ans. Ce siège auto est un dispositif de retenue pour enfants de la

Mehr

Nr. 12 March März Mars 2011

Nr. 12 March März Mars 2011 Nr. 12 March März Mars 2011 Sound Edition Benz Patent Motor Car 1886 - Limited edition Highly detailed precision model of the first Benz automobile, in an elegant Mercedes- Benz Museum gift box and limited

Mehr

Bildungs- und Forschungsfonds des Verbandes der Schweizerischen Schmierstoffindustrie BFF des VSS

Bildungs- und Forschungsfonds des Verbandes der Schweizerischen Schmierstoffindustrie BFF des VSS Gesuch um Entrichtung eines Forschungsbeitrages Requête pour bénéficier d une bourse pour la recherche Richiesta per l ottenimento di un sussidio per la ricerca Antragsteller / Requérant / Richiedente

Mehr

Aus- und Weiterbildung in «Wissenschaftliche Integrität» 2. nationaler Vernetzungsanlass für Fachpersonen im Bereich wissenschaftliche Integrität

Aus- und Weiterbildung in «Wissenschaftliche Integrität» 2. nationaler Vernetzungsanlass für Fachpersonen im Bereich wissenschaftliche Integrität Aus- und Weiterbildung in «Wissenschaftliche Integrität» 2. nationaler Vernetzungsanlass für Fachpersonen im Bereich wissenschaftliche Integrität Formation pré- et postgraduée en «intégrité scientifique»

Mehr

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group 1. Den Microsoft Windows-Explorer (NICHT Internet-Explorer) starten 2. In der Adresse -Zeile die Adresse ftp://ftp.apostroph.ch eingeben und Enter drücken:

Mehr

La Caisse centrale Desjardins du Québec, Montréal, Québec, Kanada CHF 210'000'000 Anleihe mit variabler Verzinsung 2008-2010 ISIN: CH 003 738 973 8

La Caisse centrale Desjardins du Québec, Montréal, Québec, Kanada CHF 210'000'000 Anleihe mit variabler Verzinsung 2008-2010 ISIN: CH 003 738 973 8 Festlegungsdatum 07.08.2009 11.08.2009 (inkl.) 11.11.2009 (exkl.) Anzahl Tage 92 Neuer Zinssatz 0,65667 % p.a. Fälligkeit 11.11.2009 Zürich, 07.08.2009 Festlegungsdatum 07.05.2009 11.05.2009 (inkl.) 11.08.2009

Mehr

ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS BESITZER MIT RENNFARBEN

ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS BESITZER MIT RENNFARBEN SUISSE TROT Les Longs-Prés / CP 175 CH 1580 AVENCHES Phone : (+41) 026 676 76 30 Fax : (+41) 026 676 76 39 E-mail : trot@iena.ch www.iena.ch SUISSE TROT ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS

Mehr

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950 NEU! PCS 950 win Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950 Das PCS 950 hat viele Jahre lang hervorragende Dienste bei der Herstellung vielseitigster Gitterprodukte geleistet. Ein technisch aufbereitetes

Mehr

RIMTEC-Newsletter August 2011 {E-Mail: 1}

RIMTEC-Newsletter August 2011 {E-Mail: 1} Seite 1 von 8 Dichtheitsprüfgeräte für jeden Einsatz MPG - Dichtheitsprüfgerät Haltungsprüfung mit Luft Haltungsprüfung mit Wasser Hochdruckprüfung von Trinkwasserleitungen Druckprüfung von Erdgasleitungen

Mehr

ZERTIFIKAT. für das Managementsystem nach DIN EN ISO 9001:2008

ZERTIFIKAT. für das Managementsystem nach DIN EN ISO 9001:2008 ZERTIFIKAT für das Managementsystem nach Der Nachweis der regelkonformen Anwendung wurde erbracht und wird gemäß TÜV PROFiCERT-Verfahren bescheinigt für Geltungsbereich Entwicklung, Produktion und Vertrieb

Mehr

team Wir übernehmen Ihre Projekte vollumfänglich und bieten Ihnen einen Top-Service für:

team Wir übernehmen Ihre Projekte vollumfänglich und bieten Ihnen einen Top-Service für: team team AVP est leader dans le domaine du graphisme architectural en Suisse et présent à Lausanne, à Zurich et dans plusieurs pays. Notre équipe, composée d architectes, designers et graphistes, met

Mehr

Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at

Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at Fernschalten und -überwachen 04.2007 Komfort, Sicherheit und Kontrolle......alles in einem Gerät! Komfort......für bequeme Funktionalität

Mehr

I. II. I. II. III. IV. I. II. III. I. II. III. IV. I. II. III. IV. V. I. II. III. IV. V. VI. I. II. I. II. III. I. II. I. II. I. II. I. II. III. I. II. III. IV. V. VI. VII. VIII.

Mehr

Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound

Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound KEYFOUND! Marktführer in der Schweiz und empfohlen von Versicherungen und Polizeidienststellen.

Mehr

fischerwerke GmbH & Co. KG Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-, Metall- und chemischen Befestigungssystemen

fischerwerke GmbH & Co. KG Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-, Metall- und chemischen Befestigungssystemen ZERTIFIKAT Hiermit wird bescheinigt, dass mit den im Anhang gelisteten Standorten ein Umweltmanagementsystem eingeführt hat und anwendet. Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-,

Mehr

du 5 décembre 2006 (Etat au 6 novembre 2013) vom 5. Dezember 2006 (Stand am 6. November

du 5 décembre 2006 (Etat au 6 novembre 2013) vom 5. Dezember 2006 (Stand am 6. November Recueil systématique 4..0.4 Règlement du 5 décembre 006 (Etat au 6 novembre 0) pour les étudiants et étudiantes ayant le droit comme branche secondaire Reglement vom 5. Dezember 006 (Stand am 6. November

Mehr

Vollzeit Ausbildungsinstitute BMPK Centres de formation CEPM à plein temps

Vollzeit Ausbildungsinstitute BMPK Centres de formation CEPM à plein temps VSEI-Dok. Nr. 260335AU Stand/Etat: 1. November 2012 Seite/Page 1/5 Vollzeit Ausbildungsinstitute BMPK Centres de formation CEPM à plein temps Fachausweis oder Diplom nach neuem Reglement 2003 Brevet fédéral

Mehr

T2IF. Technischer Sekundarunterricht Technikerausbildung. Datum: 21.07.2015 WSERS2. Web Server Side Scripting 2

T2IF. Technischer Sekundarunterricht Technikerausbildung. Datum: 21.07.2015 WSERS2. Web Server Side Scripting 2 Datum: 21.07.2015 Technischer Sekundarunterricht Technikerausbildung T2IF WSERS2 Web Server Side Scripting 2 Division informatique Section informatique - Technicien en informatique Stundenanzahl: 6 Semester:

Mehr

Piatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA

Piatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA Piatti doccia Plat douche Shower pan Platos de ducha Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA Predisposizione scarichi piatto doccia Flat con griglia in Monolith Préparation des drains pour bac de douche plat

Mehr

du 9 décembre 2013 vom 9. Dezember 2013

du 9 décembre 2013 vom 9. Dezember 2013 Recueil systématique..9 Règlement Reglement du 9 décembre 0 vom 9. Dezember 0 d application de l identité visuelle (Corporate Design) de l Université de Fribourg über die Anwendung der visuellen Identität

Mehr

Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound

Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound KEYFOUND! Leader en Suisse et recommandé par les assurances et les services de police. Marktführer

Mehr

ZI DE SIGNES, AV DE ROME, F 83870 SIGNES TEL 04 94 88 30 37 MATERIEL D OCCASION DISPONIBLE / SECOND HAND EQUIPMENT COMPRESSEUR A VIS SECHES

ZI DE SIGNES, AV DE ROME, F 83870 SIGNES TEL 04 94 88 30 37 MATERIEL D OCCASION DISPONIBLE / SECOND HAND EQUIPMENT COMPRESSEUR A VIS SECHES ZI DE SIGNES, AV DE ROME, F 83870 SIGNES TEL 04 94 88 30 37 COMPRESSEUR A VIS SECHES REF : DIV ES 8 MARQUE: SULLAIR TYPE: ES 8 25 HH DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA pour environ 132 m3/h Pression :

Mehr

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG BLESS ART ART Raumsysteme AG AG Bubikonerstrasse 14 14 CH-8635 Dürnten Tel. Tél. +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 52 20 52 Fax +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 53 20 53 info@blessart.ch www.blessart.ch www.blessart.ch

Mehr

Kontaktstellen der Kantone für die Erteilung von Betriebsnummern nach der Verordnung über den Verkehr mit Abfällen (VeVA)

Kontaktstellen der Kantone für die Erteilung von Betriebsnummern nach der Verordnung über den Verkehr mit Abfällen (VeVA) Kontaktstellen der Kantone für die Erteilung von Betriebsnummern nach der Verordnung über den Verkehr mit Abfällen (VeVA) Points de contact des cantons pour les demandes de numéros d identification selon

Mehr

Men A Swiss Championship

Men A Swiss Championship nmeldeformular / Feuille d'inscription / Formulare d'iscrizione 6'o torneo di scona Men Swiss Championship (open hand gloves) Kick- (shorts) NME, Vorname (bitte in Schwarz) Wägen / Pesée / Di peso -63-69

Mehr

NOSER. LED - Strahler LED - Projecteurs. NOSERLIGHT AG...seit mehr als 25 Jahren. www.noserlight.ch

NOSER. LED - Strahler LED - Projecteurs. NOSERLIGHT AG...seit mehr als 25 Jahren. www.noserlight.ch NOSR L - Strahler L - Projecteurs 2015 65 120 NOSRLIGHT G...seit mehr als 25 Jahren NOSR RI >80 85V 240V 65 120 L-Flutlicht ohne Netzstrom - so leuchtet die Zukunft! Tragbare, wiederaufladbare High Power

Mehr

Innovative Ansätze für eine Verlagerung im transalpinen Güterverkehr

Innovative Ansätze für eine Verlagerung im transalpinen Güterverkehr Fachtagung: Innovative Ansätze für eine Verlagerung im transalpinen Güterverkehr Journée technique: Approches innovatrices dans le transfert du trafic marchandises transalpin 23. September 2009 Hotel Arte,

Mehr

du 29 janvier 2007 (Etat le 13 février 2013) vom 29. Januar 2007 (Stand am 13. Februar 2013)

du 29 janvier 2007 (Etat le 13 février 2013) vom 29. Januar 2007 (Stand am 13. Februar 2013) Recueil systématique 4..0..8 Règlement du 9 janvier 007 (Etat le 3 février 03) relatif au double diplôme de bachelor et de master Fribourg/Paris II Le Conseil de la Faculté de droit Vu la Convention du

Mehr

UHREN MONTRES OROLOGI SWISS MADE

UHREN MONTRES OROLOGI SWISS MADE UHREN MONTRES OROLOGI ALFA ROMEO COLLECTION DELUXE CHRONOGRAPH Edelstahlgehäuse bicolor, wasserdicht bis 100 m, Quarzwerk, Datum, Kautschukband Boîtier acier bicolor, étanche jusqu à 100 m, mouvement quartz,

Mehr

Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV

Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Swiss National Action Plan for the Electronic (SNAP for EESSI) SICKNESS Xavier.Rossmanith@bsv.admin.ch TT: +41 58 464 36 83 ERFA-Tagung 21.01.2015 Solothurn Agenda Einleitung Stand der Arbeit EESSI Stand

Mehr

tanja.zivanovic@alpinamed.ch

tanja.zivanovic@alpinamed.ch Antrag für die Erstvalidierung eines Fort- oder Weiterbildungskurses - Demande de première validation d un cours de formation continue ou de perfectionnement Angaben zum Antragssteller - Information sur

Mehr

Empfehlung zur Verkürzung von Grundbildungen

Empfehlung zur Verkürzung von Grundbildungen VSEI-Dokument: 2010260EM Bildungserlass vom 01.06.2010 Ergänzendes Dokument zur Umsetzung der beruflichen Grundbildungen gemäss Anhang zum Bildungsplan Ausgabe 2006. Empfehlung zur Verkürzung von Grundbildungen

Mehr

Architekturseile von Jakob

Architekturseile von Jakob Swiss competence Architekturseile von Jakob Rope Systems stehen gleichermassen für Tradition und Innovation. Profitieren Sie von unseren unzähligen erfolgreich realisierten Projekten. Câbles d architecture

Mehr

SVEK/ASCH/ASCA - Montreux 05.06.08

SVEK/ASCH/ASCA - Montreux 05.06.08 Présentations rapides Kurzvorstellungen Serveur intercommunal Riviera Interkommunaler Server Riviera - Guichet virtuel Online Schalter Trudi Pellegrinon - Philippe Dierickx - Laurent Baour OFISA Informatique

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012 Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 1548/2012 del 27/03/2012 Änderung der Eintragung im Verzeichnis

Mehr

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! i-r Receive Connect Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! Operating Instructions... page 21 Please keep these instructions in a safe place! Notice d utilisation... page 39

Mehr

DEUTSCHEN AUSGABE DES INTERNATIONALEN ELEKTROTECHNISCHEN WÖRTERBUCHS, TEIL 732:2010-10 AUTORISIERTE ÜBERSETZUNG VON IEC 60050-732:2010-06

DEUTSCHEN AUSGABE DES INTERNATIONALEN ELEKTROTECHNISCHEN WÖRTERBUCHS, TEIL 732:2010-10 AUTORISIERTE ÜBERSETZUNG VON IEC 60050-732:2010-06 DKE Deutsche Kommission Elektrotechnik Elektronik Informationstechnik im DIN und VDE Deutsches Mitglied in IEC und CENELEC BILDER ZUR DEUTSCHEN AUSGABE DES INTERNATIONALEN ELEKTROTECHNISCHEN WÖRTERBUCHS,

Mehr

LEITERN ÉCHELLES 10/14. puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten 2 t +41 56 648 88 88 f +41 56 648 88 80 www.puag.ch

LEITERN ÉCHELLES 10/14. puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten 2 t +41 56 648 88 88 f +41 56 648 88 80 www.puag.ch 1 LEITERN ÉCHELLES 10/14 puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten 2 t +41 56 648 88 88 f +41 56 648 88 80 www.puag.ch puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten t +41 56 648 88 88 f +41 56 648

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 1989, vingt heures, trente minutes. Vous avez trente minutes pour sauver l Allemagne. Vous devez faire vite.

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 1989, vingt heures, trente minutes. Vous avez trente minutes pour sauver l Allemagne. Vous devez faire vite. Épisode 23 À plus tard Anna est emmenée à mobylette jusqu à la Bernauer Straße. Le bon samaritain n est autre qu Emre Ogur, qui lui souhaite bonne chance. Mais cela suffira-t-il pour échapper à la femme

Mehr

Raupentransporter F 300. Fr. 3'000. Fr. 380. Fr. 400.

Raupentransporter F 300. Fr. 3'000. Fr. 380. Fr. 400. F 300 Kleiner und wendiger mit einfacher Bedienung. Mit dem 3-Gang-Getriebe gibt es in jedem Gelände die richtige Geschwindigkeit. Der Rahmen ist solide und für 300 kg Nutzlast ausgelegt. Transporteur

Mehr

DE 4-NET-K 06/97 AWA 823-1572

DE 4-NET-K 06/97 AWA 823-1572 Montageanweisung Installation Instructions Notice d installation Istruzioni per il montaggio Instrucciones de montaje DE 4-NET-K AWB 823-1292-D AWB 823-1292-GB AWB 823-1292-F D Lebensgefahr durch elektrischen

Mehr

5.A Gasfeuerungs- Coffrets de

5.A Gasfeuerungs- Coffrets de 5.A Gasfeuerungs- Coffrets de automaten contrôle gaz Typ(e) Seite/page MPA 51 S02 5.1 MPA 41xx 5.3 Flammenwächter Surveillances de flamme DGFI 55 5.4 Zündtransformatoren Typ ZAB Transformateurs d'allumage

Mehr

Projet NAVIG Neues Antragsverfahren für IDK bei den Gemeinden Nouveau processus de gestion pour les demandes de carte d identité

Projet NAVIG Neues Antragsverfahren für IDK bei den Gemeinden Nouveau processus de gestion pour les demandes de carte d identité Projet NAVIG Neues Antragsverfahren für IDK bei den Gemeinden Nouveau processus de gestion pour les demandes de carte d identité 18 Cantons 1781 Communes Solutions évaluées Intégration dans les systèmes

Mehr

Deutsch. Einführung. Informationen zur Sicherheit

Deutsch. Einführung. Informationen zur Sicherheit Tablet Einführung Der produkt ermöglicht ein hochqualitatives Schreiben und Zeichnen. Diese Anwendungen erleichtern den Dialog mit dem PC und fördern das kreatives Arbeiten. Um die Qualitäten des Tablet

Mehr

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung 92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung www.durlum.com PERFORATIONEN Streckmetall durlum GmbH www.durlum.com 93 Metallkassettendecken werden

Mehr

Sprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird.

Sprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird. Newsletter Nr. 4, Juli 2014 Sprachwahl Newsletter deutsch Newsletter français. Editorial Liebe Leserin, lieber Leser Nun ist es

Mehr

Griffplattenschloss Serrure à encastrer. Produktegruppe 22 Groupe de produits 22

Griffplattenschloss Serrure à encastrer. Produktegruppe 22 Groupe de produits 22 Serrure à encastrer 622.200.0007 Griffplattenschloss links / Epoxy grau Serrure à encastrer gauche / époxy gris Materiial / Matière: Stahl /acier 1.100 kg 622.200.0008 Griffplattenschloss rechts / Epoxy

Mehr

Preisliste Liste de prix

Preisliste Liste de prix Bezug nur über Fachhandel UNIWHEELS Trading (Switzerland) AG Uniquement disponible dans le commerce spécialisé Preisliste Liste de prix 2013 7 8 9 18 18 19 20 NeU NOUVEAU U1 LIGHT ULTRA LUGANO diamant-schwarz

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 17423

VKF Brandschutzanwendung Nr. 17423 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 17423 Gruppe 241 Gesuchsteller Brandschutztüren Hersteller

Mehr

BK des animaux de la ferme. (dictées au brouillon), je questionne : Ist das eine Ziege? Les élèves disent Ja ou Schaf : mäh.

BK des animaux de la ferme. (dictées au brouillon), je questionne : Ist das eine Ziege? Les élèves disent Ja ou Schaf : mäh. Niveau : CE1/CE2 BAUERNHOFTIERE Pré-requis : Ist das ein(e)? séance Ja, das ist / Nein, das ist kein(e),,, 1 connaissances Formulations Culture/lexique Gram/phono Ist das ein Huhn? Das Huhn, das Ja, das

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 22519

VKF Brandschutzanwendung Nr. 22519 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 22519 Gruppe 242 Gesuchsteller Brandschutztüren mit Verglasung

Mehr

Hauswirtschaft Schweiz / Economie familiale Suisse

Hauswirtschaft Schweiz / Economie familiale Suisse 3400 Hauswirtschaft Schweiz / Economie familiale Suisse VERWALTUNGSRECHNUNG Verbände (Kollektivmitglieder)/Associations (membres collectifs) 30.06. 15'650.00 15'000.00 26'589.00 3401 Schulen (Kollektivmitglieder)/Ecoles

Mehr

Krankenpflege Soins infirmiers

Krankenpflege Soins infirmiers Krankenpflege Soins infirmiers Cure infermieristiche MEDIA-DOKUMENTATION 2014 DOCUMENTATION-MEDIA 2014 Kommerzielle Inserate Annonces commerciales Krankenpflege Soins infirmiers Cure infermieristiche PROFIL

Mehr

Ski Resort Praded Praded-Vrbno

Ski Resort Praded Praded-Vrbno 1. Nation: Nation: Nation: CZE 2. Contact address: Adresse à contacter: Kontaktadresse: Site: Lieu: Ort: Ski Resort Praded Praded-Vrbno Name of the course: Nom de la piste: Name der Strecke: ANDELKA Jiri

Mehr

Bedienungsanleitung Schlauchtrommel Druckluft. Istruzioni d uso Avvolgitubo aria compressa. Mode d emploi Touret Air Comprimé.

Bedienungsanleitung Schlauchtrommel Druckluft. Istruzioni d uso Avvolgitubo aria compressa. Mode d emploi Touret Air Comprimé. Bedienungsanleitung Schlauchtrommel Druckluft Istruzioni d uso Avvolgitubo aria compressa Mode d emploi Touret Air Comprimé.Best.-Nr. 22604 2011-11-16 Technik nach Maß Herstelleranschrift 1 Herstelleranschrift

Mehr

Reflections. Neuheiten Nouveautés

Reflections. Neuheiten Nouveautés Reflections Neuheiten Nouveautés 2012 Spiegel faszinieren! Les miroirs exercent une fascination sur l homme! LED Lights mit Power-LED avec Power-LED So individuell wie der Betrachter ist damit auch die

Mehr

ANFAHRTSSKIZZE HOLIDAY INN STUTTGART

ANFAHRTSSKIZZE HOLIDAY INN STUTTGART ANFAHRTSSKIZZE HOLIDAY INN STUTTGART Ausfahrt aus Richtung aus Richtung München, Karlsruhe, Airport Autobahn aus Richtung: _ Ausfahrt "" Karlsruhe oder München A 8 / A 81 Singen _ von der A 8 am Autobahndreieck

Mehr

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale Register Registre Mechanische Merkmale Anbohrarmaturen, oben, seitlich PE-Schweissstutzen Adapter für ZAK-System Bohrloch-Dichthülsen Einbaugarnituren Anbohr-Werkzeuge Caractéristiques mécaniques Colliers

Mehr

STAFFE, BORCHIE E ANELLONI

STAFFE, BORCHIE E ANELLONI STAFFE, BORCHIE E ANELLONI STAFFE staffe borchie anelloni etriers cabochons anneaux brackets studs rings garras clavos anillas stützhalter beschläge ringe STAFFA VENTAGLIO 110 110 50 70 60 140 70 27 085/10

Mehr

WINTER / HIVER 2013/14

WINTER / HIVER 2013/14 WINTER / HIVER 2013/14 www.pneu-service.ch www.autotechnik.ch IHRE SPEZIALISTEN RUND UMS RAD VOS SPÉCIALISTES DE LA ROUE Die Reifenlabels Im EU-Raum besteht die Kennzeichnungspflicht ab dem 1. November

Mehr

CATEGORIA 10 KATEGORIE

CATEGORIA 10 KATEGORIE ALLEGATO B ANLAGE B (Articolo 1, comma 2) (Artikel 1, Absatz 2) CATEGORIA 10 KATEGORIE FOGLIO NOTIZIE NOTIZBLATT IMPRESA FIRMA... 10 B) Attività di bonificadi beni contenenti amianto effettuata sui seguenti

Mehr

Ergebnisse Online-Konsultation. Risultati consultazione online

Ergebnisse Online-Konsultation. Risultati consultazione online Ergebnisse Online-Konsultation Risultati consultazione online Einbindung Stakeholder 2014-2020 Coinvolgimento stakeholder 2014-2020 - Einbeziehung der Partnerschaft i. w. S. bei der Programmerstellung

Mehr

APERO DOC FRANCO-ALLEMAND Forbach, 19.05.2011. Bérénice Kimpe Chargée de mission ABG-UFA / Referentin ABG-DFH

APERO DOC FRANCO-ALLEMAND Forbach, 19.05.2011. Bérénice Kimpe Chargée de mission ABG-UFA / Referentin ABG-DFH APERO DOC FRANCO-ALLEMAND Forbach, 19.05.2011 Bérénice Kimpe Chargée de mission ABG-UFA / Referentin ABG-DFH 1. Présentation de l UFA et de l ABG-Intelli agence 1. Vorstellung der DFH und der ABG-Intelli

Mehr

Weiterbildung Datenschutzrecht Formation continue en droit de la protection des données

Weiterbildung Datenschutzrecht Formation continue en droit de la protection des données Weiterbildung Datenschutzrecht Formation continue en droit de la protection des données Programm / Programme 2012-2013 In Zusammenarbeit mit / En cooperation avec Allgemeine Informationen / Informations

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

Easyliner. zubehör. divers accessories. accessori. 10,0 m 2. schutz- und abdeckvlies

Easyliner. zubehör. divers accessories. accessori. 10,0 m 2. schutz- und abdeckvlies Material: Textilfaser Maler aus Textilfasern mit rutschhemmender Unterseite, einseitig mit Folie kaschiert. Easyliner ist wiederverwendbar. Ideal zur Abdeckung von zu schützenden Untergründen/Bodenbelägen,

Mehr

Pressespiegel des Eidgenössischen Datenschutzund Öffentlichkeitsbeauftragten

Pressespiegel des Eidgenössischen Datenschutzund Öffentlichkeitsbeauftragten Pressespiegel des Eidgenössischen Datenschutzund Öffentlichkeitsbeauftragten Revue de Presse du Préposé fédéral à la protection des données et à la transparence Rivista della stampa dell Incaricato federale

Mehr

Antrags- / Bestellformular Sage 100 «Classroom»

Antrags- / Bestellformular Sage 100 «Classroom» Antrags- / Bestellformular Sage 100 «Classroom» Antrags- / Bestellformular Sage 100 «Classroom» 2/8 Firma: Adresse: PLZ, Ort: Branche, Anzahl Mitarbeiter: Telefon, Telefax: E-Mail, Internet: Kontaktperson

Mehr

Zivilschutzreglement der Zivilschutzregion Amriswil

Zivilschutzreglement der Zivilschutzregion Amriswil Zivilschutzreglement der Zivilschutzregion Amriswil Ausgabe 2006 Politische Gemeinden Amriswil, Hefenhofen und Sommeri Stadt Amriswil Zivilschutzreglement Inhaltsverzeichnis I. Allgemeines Seite Art.

Mehr

IOA-01 und IOB-01 Modul. Module IOA-01 et IOB-01 CFW-11

IOA-01 und IOB-01 Modul. Module IOA-01 et IOB-01 CFW-11 Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings IOA-01 und IOB-01 Modul Module IOA-01 et IOB-01 CFW-11 Installations-, Konfigurations- und Betriebsanweisung Guide d Installation, Configuration

Mehr

Manual Corporate Design & Identity

Manual Corporate Design & Identity Manual Corporate Design & Identity Version 05.2014 Kapitel Seite Chapitre Page 1 Logo JCI 1.10 Logo Pantone positiv 3 1.11 Logo Pantone negativ 3 1.12 Logo Black positiv 4 1.13 Logo Black negativ 4 1.20

Mehr

Krankenpflege Soins infirmiers

Krankenpflege Soins infirmiers Krankenpflege Soins infirmiers Cure infermieristiche MEDIA-DOKUMENTATION 2015 DOCUMENTATION-MEDIA 2015 Stelleninserate und Internet Offres d emploi et Internet Krankenpflege Soins infirmiers Cure infermieristiche

Mehr

bohémien collection t e c h n i c a l collezione bohémien Consolle 80 predisposto monoforo Console 80 set up with one tap hole Console 80 prédisposée monotrou Konsole 80 für Einlocharmatur

Mehr

Thecus N8800 IP Storage Server

Thecus N8800 IP Storage Server Thecus Technology Corporation Thecus N8800 IP Storage Server Quick Installation Guide Guide d Installation Rapide Kurzanleitung Guida rapida all installazione Guía de instalación rápida V1.0 3 4 Start

Mehr

Produktion der Orthofotos Production des orthophotos

Produktion der Orthofotos Production des orthophotos armasuisse Geobasisdaten und analoge Archive Produktion der Orthofotos Production des orthophotos Alicia Windler swisstopo-kolloquium vom 17. April 2015 colloque de swisstopo du 17 avril 2015 Agenda Agenda

Mehr

Bathymetrische Untersuchen in CH Seen Analyses bathymétriques dans les lacs CH. Kolloquium Colloque / 20.02.2009

Bathymetrische Untersuchen in CH Seen Analyses bathymétriques dans les lacs CH. Kolloquium Colloque / 20.02.2009 armasuisse Bathymetrische Untersuchen in CH Seen Analyses bathymétriques dans les lacs CH Kolloquium Colloque / 20.02.2009 F. Anselmetti / R. Artuso / M. Rickenbacher / W. Wildi Agenda Einführung 10, Introduction

Mehr

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge VLT Instruction LCP Remote kit VLT 5000 Series and VLT 6000 HVAC Compact IP 54 Drives and Controls Montering, Mounting, Montage, Installation VLT 5001-5006, 200/240 V, VLT 5001-5011, 380/500 V VLT 6002-6005,

Mehr

Schweizer Armee Heer INTERN GAZ 16.08.2012, BURE. Oberstlt Rolf LERCH, G7 Pz Br 1/ Chef Entwicklung GAZ

Schweizer Armee Heer INTERN GAZ 16.08.2012, BURE. Oberstlt Rolf LERCH, G7 Pz Br 1/ Chef Entwicklung GAZ Schweizer Armee Heer Einführung Live Sim GAZ 16.08.2012, BURE Oberstlt Rolf LERCH, G7 Pz Br 1/ Chef Entwicklung GAZ Ziel Einen Überblick darüber erhalten, was die Live Simulation in einem GAZ umfasst und

Mehr

IG / CE Smart City Suisse 5. Workshop 10.6.2015 / Bern. Herzlich willkommen

IG / CE Smart City Suisse 5. Workshop 10.6.2015 / Bern. Herzlich willkommen IG / CE Smart City Suisse 5. Workshop 10.6.2015 / Bern Herzlich willkommen Programme 14.15 Begrüssung und Einleitung / Accueil et Introduction Benjamin Szemkus, SC Schweiz 14.20 IG Smart City / Communauté

Mehr

Plus de pression = plus de performance?

Plus de pression = plus de performance? Plus de pression = plus de performance? Mehr Druck = mehr Leistung? Résultats Projet SWiNG Ergebnisse Projekt SWiNG Lukas Weber, Gesundheitsförderung Schweiz Annick Calcagno-Wulf, Nestlé Suisse SA Patrik

Mehr

Ausbildung von Kardiotechnikern BSc CP (Cardiovascular Perfusionist) Formation HES pour les perfusionistes

Ausbildung von Kardiotechnikern BSc CP (Cardiovascular Perfusionist) Formation HES pour les perfusionistes Konzeptvorschlag BSc CP - Proposition formation HES Ausbildung von Kardiotechnikern BSc CP (Cardiovascular Perfusionist) Formation HES pour les perfusionistes Dr. Beat Sottas 1 Konzeptvorschlag BSc CP

Mehr

SCOOTER CATALOGUE 2015

SCOOTER CATALOGUE 2015 SCOOTER CATALOGUE 2015 , t i e Rid! t i e v L Hartelijk dank voor het bekijken van de Razzo scooter brochure. Razzo scooters kenmerken zich niet alleen door de uitzonderlijke prijs/kwaliteit verhouding,

Mehr

Enseignement secondaire technique

Enseignement secondaire technique Enseignement secondaire technique Régime de la formation de technicien Division génie civil Chimie appliquée Classe de T3GC Nombre de leçons: 0 Nombre minimal de devoirs: 2 Langue véhiculaire: Allemand

Mehr

Farbpalette. Palette de coloris. Standardisation. Collaboration. Information. Learning. Support. Excellence in Process Management www.gs1.ch.

Farbpalette. Palette de coloris. Standardisation. Collaboration. Information. Learning. Support. Excellence in Process Management www.gs1.ch. Farbpalette Die Wahl der Farben für den Druck des Symbols ist von entscheidender Bedeutung. Ein ausreichender Kontrast zwischen dem Strichcode und dessen Hintergrund muss gegeben sein, damit die elektronischen

Mehr

BENEFRI Universitäten Bern, Neuenburg. BENEFRI Universités de Berne, Neuchâtel et Fribourg. Studienplan für die Erlangung des Masters in Informatik

BENEFRI Universitäten Bern, Neuenburg. BENEFRI Universités de Berne, Neuchâtel et Fribourg. Studienplan für die Erlangung des Masters in Informatik BENEFRI Universités de Berne, Neuchâtel et Fribourg BENEFRI Universitäten Bern, Neuenburg und Freiburg Plan d études pour l obtention du Master en Informatique Studienplan für die Erlangung des Masters

Mehr