Druckschalter Pressure Switch Manocontacteur électronique EDS 3400 / mit frontbündiger Membran with flush membrane avec membrane affleurante

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Druckschalter Pressure Switch Manocontacteur électronique EDS 3400 / 3300. mit frontbündiger Membran with flush membrane avec membrane affleurante"

Transkript

1 Druckschalter Pressure Switch Manocontacteur électronique EDS 3400 / 3300 mit frontbündiger Membran with flush membrane avec membrane affleurante Mat Nr / Stand:

2 2 EDS 3400 / 3300 mit frontbündiger Membran D Stand: HYDAC ELECTRONIC GMBH Mat. Nr.:

3 EDS 3400 / 3300 mit frontbündiger Membran 3 Inhalt 1 Allgemeines 5 2 Sicherheitshinweise 5 3 Funktionen des EDS Montage 6 5 Bedienung 7 6 Digitalanzeige 7 7 Ausgangsverhalten 8 D 7.1 Schaltausgänge Einstellung auf Schaltpunkt (SP) Einstellung auf Fensterfunktion (WIN) Analogausgang Einstellen der Schaltpunkte und Hysteresen bzw. Schaltwerte für die Fensterfunktion Einstellbereiche für die Schaltausgänge Schaltpunkt-Funktion Fenster-Funktion 10 8 Grundeinstellungen Ändern der Grundeinstellungen Übersicht der Grundeinstellungen 12 9 Programmierfreigaben Ändern der Betriebs-Programmierfreigabe Ändern der Haupt-Programmierfreigabe Fehlermeldungen Anschlussbelegung Technische Daten Typenschlüssel Standard-Ausführung DESINA -konforme Ausführung bzw. an DESINA anschließbar Zubehör Für den elektrischen Anschluss Für die Ausgangsvarianten 1, 2 und Für alle Ausgangsvarianten und DESINA -Ausführung Für den mechanischen Anschluss Geräteabmessungen 23 Stand: HYDAC ELECTRONIC GMBH Mat. Nr.:

4 4 EDS 3400 / 3300 mit frontbündiger Membran Vorwort D Für Sie, den Benutzer unseres Produktes, haben wir in dieser Dokumentation die wichtigsten Hinweise zum Bedienen und Warten zusammengestellt. Sie dient Ihnen dazu, das Produkt kennen zu lernen und seine bestimmungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten optimal zu nutzen. Diese Dokumentation muss ständig am Einsatzort verfügbar sein. Bitte beachten Sie, dass die in dieser Dokumentation gemachten Angaben der Gerätetechnik zu dem Zeitpunkt der Literaturerstellung entsprechen. Abweichungen bei technischen Angaben, Abbildungen und Maßen sind deshalb möglich. Entdecken Sie beim Lesen dieser Dokumentation Fehler oder haben weitere Anregungen und Hinweise, so wenden Sie sich bitte an: HYDAC ELECTRONIC GMBH Technische Dokumentation Hauptstraße Saarbrücken -Deutschland- Tel: +49(0)6897 / Fax: +49(0)6897 / electronic@hydac.com Die Redaktion freut sich über Ihre Mitarbeit. Aus der Praxis für die Praxis Stand: HYDAC ELECTRONIC GMBH Mat. Nr.:

5 EDS 3400 / 3300 mit frontbündiger Membran 5 1 Allgemeines Die Druckschalter EDS 3000 mit frontbündiger Membran wurden speziell für Applikationen entwickelt, in denen die verwendeten Medien zu einem Verstopfen, Verkleben oder Einfrieren eines Standard-Druckanschlusses führen könnten. Weitere Anwendungsfelder finden sich in Prozessen mit wechselnden Medien, in denen Rückstände zu Vermischung oder Verunreinigung der Medien führen könnte. D Der Druckanschluss ist frontseitig durch eine voll verschweißte Edelstahlmembran bündig abgeschlossen und intern mit einer Druckmittlerflüssigkeit gefüllt, welche den Prozessdruck hydrostatisch zur Messzelle überträgt. Falls Sie Fragen bezüglich der technischen Daten oder Eignung für Ihre Anwendungen haben, wenden Sie sich bitte an unseren technischen Vertrieb. Die Druckschalter der Serie EDS 3000 werden einzeln auf einem rechnergesteuerten Prüfplatz abgeglichen und einem Endtest unterzogen. Sie sind wartungsfrei und sollten beim Einsatz innerhalb der Spezifikationen (siehe Technische Daten) einwandfrei arbeiten. Falls trotzdem Fehler auftreten sollten, wenden Sie sich bitte an den HYDAC Service. Fremdeingriffe in das Gerät führen zum Erlöschen jeglicher Gewährleistungsansprüche. 2 Sicherheitshinweise Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den Zustand des Gerätes sowie des mitgelieferten Zubehörs. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienanleitung und stellen Sie sicher, dass das Gerät für Ihre Anwendung geeignet ist. Falsche Handhabung bzw. die Nichteinhaltung von Gebrauchshinweisen oder technischen Angaben kann zu Sach- und / oder Personenschäden führen. Es ist unbedingt auf die Verträglichkeit der Messmedien mit den verwendeten Werkstoffen des Druckschalters zu achten; ebenso sind die Überlast- und Berstdrücke einzuhalten 3 Funktionen des EDS 3000 Je nach Ausführung bietet das Gerät folgende Funktionen: Messwertanzeige des aktuellen Druckes in PSI, MPa, bar oder einem frei skalierbaren Bereich. Anzeige des Maximalwertes oder eines eingestellten Schaltpunktes. Schalten der Schaltausgänge entsprechend dem Druck und den eingestellten Schaltparametern. Analogausgang Menü zur Grundeinstellung (Anpassen des EDS 3000 an die jeweilige Applikation). Programmierfreigaben Stand: HYDAC ELECTRONIC GMBH Mat. Nr.:

6 6 EDS 3400 / 3300 mit frontbündiger Membran 4 Montage D Der EDS 3000 kann über den Druckanschluss direkt an einen Hydraulikblock montiert werden. Hierbei ist zu beachten, dass die frontbündige (außenliegende) Membran vor mechanischer Beschädigung geschützt wird. Zur optimalen Ausrichtung ist eine Verdrehung um 340 in der Längsachse, sowie um 270 im Display inkl. der Bedientasten möglich. Das Anzugsdrehmoment beträgt für beide G 1/2 Gewindeanschlüsse 45 Nm. Der elektrische Anschluss sollte von einem Fachmann nach den jeweiligen Landesvorschriften durchgeführt werden (VDE 0100 in Deutschland). Das Druckschaltergehäuse ist dabei ordnungsgemäß zu erden. Die Druckschalter der Serie EDS 3000 tragen das Zeichen. Eine Konformitätserklärung ist auf Anfrage erhältlich. Es gelten die EMV Normen: EN , -2, -3 und -4. Die Forderungen der Normen werden nur bei ordnungsgemäßer und fachmännischer Erdung des Druckschaltergehäuses erreicht. Beim Einschrauben in einen Hydraulikblock ist es ausreichend, wenn der Block über das Hydrauliksystem geerdet ist. ACHTUNG: Das Einschrauben des EDS 3000 muss mit einem passenden Maulschlüssel (Schlüsselweite 27) am Sechskant des Druckanschlusses erfolgen. Eine unsachgemäße Montage, wie z. B. durch manuelles Eindrehen über das Gehäuse, kann aufgrund der Verdrehbarkeit des EDS 3000 zu Beschädigungen am Gehäuse, bis hin zum vollständigen Ausfall des Gerätes führen. Zusätzliche Montagehinweise, die erfahrungsgemäß den Einfluss elektromagnetischer Störungen reduzieren: Möglichst kurze Leitungsverbindungen herstellen Leitungen mit Schirm verwenden (z.b. LIYCY 4 x 0,5 mm²) Der Kabelschirm ist in Abhängigkeit der Umgebungsbedingungen fachmännisch und zum Zweck der Störunterdrückung einzusetzen Direkte Nähe zu Verbindungsleitungen von Leistungsverbrauchern oder störenden Elektro- oder Elektronikgeräten ist möglichst zu vermeiden Stand: HYDAC ELECTRONIC GMBH Mat. Nr.:

7 EDS 3400 / 3300 mit frontbündiger Membran 7 5 Bedienung D 6 Digitalanzeige Nach Einschalten der Versorgungsspannung zeigt das Gerät kurz "EdS" an und beginnt mit der Anzeige des aktuellen Druckes. In den Grundeinstellungen kann die Anzeige wie folgt geändert werden: Anzeige des Maximalwertes "TOP" Der höchste im System gemessene Druck seit dem Einschalten des Gerätes bzw. dem letzten Rücksetzvorgang wird permanent angezeigt. Anzeige des eingestellten Schaltpunktes "S.P. 1", "S.P. 2" Je nach Variante kann der Schaltpunkt 1 bzw. Schaltpunkt 2 permanent angezeigt werden. Anzeige dunkel "OFF" Das Display ist ausgeschaltet. Je nach Einstellung erscheint nach der Einschaltmeldung kurz "TOP", "S.P. 1", "S.P. 2" oder "OFF" in der Anzeige. Der aktuelle Druck kann kurzzeitig zur Anzeige gebracht werden, indem die Taste oder betätigt wird. Bei der Einstellung "Anzeige des aktuellen Drucks" besteht die Möglichkeit, durch Betätigen der Taste oder den Maximalwert anzuzeigen. Dieser wird dann für 3s dargestellt. Der Maximalwert kann in jedem Anzeigemodus durch kurzes, gleichzeitiges Drücken der oder Taste zurückgesetzt werden. Dieser Vorgang wird durch die Meldung "res" im Display quittiert. Übersteigt der aktuelle Druck den Nenndruck des Gerätes, so kann er nicht mehr angezeigt werden und die Anzeige beginnt zu blinken. Liegt der aktuelle Druck unterhalb 0,75 % des Nennbereiches, so wird 0 bar angezeigt. Stand: HYDAC ELECTRONIC GMBH Mat. Nr.:

8 8 EDS 3400 / 3300 mit frontbündiger Membran 7 Ausgangsverhalten D 7.1 Schaltausgänge Der EDS 3000 verfügt über 1 bzw. 2 Schaltausgänge. In den Grundeinstellungen kann folgendes Schaltverhalten eingestellt werden: Einstellung auf Schaltpunkt (SP) Zu jedem Schaltausgang kann ein Schaltpunkt und eine Hysterese eingestellt werden. Der jeweilige Ausgang schaltet, wenn der eingestellte Schaltpunkt erreicht wurde und schaltet zurück, wenn der Rückschaltpunkt unterschritten wurde. Der Rückschaltpunkt wird durch die eingestellte Hysterese bestimmt (Rückschaltpunkt = Schaltpunkt minus Hysterese). Abkürzungen: "S.P.1", "S.P.2" = Schaltpunkt 1 bzw. 2 "H.Y.1", "H.Y.2" = Hysterese 1 bzw Einstellung auf Fensterfunktion (WIN) Die Fensterfunktion ermöglicht es, einen Bereich zu überwachen. Zu jedem Schaltausgang können jeweils ein oberer und ein unterer Schaltwert eingegeben werden, die den Bereich bestimmen. Der jeweilige Ausgang schaltet, wenn der Druck in diesen Bereich eintritt. Bei Verlassen des Bereiches, d.h. wenn der Rückschaltwert erreicht ist, schaltet der Ausgang zurück. Der untere Rückschaltwert liegt knapp unter dem unteren Schaltwert (unterer Schaltwert minus 3-fache Schrittweite, siehe Kapitel 7.4). Der obere Rückschaltwert liegt knapp über dem oberen Schaltwert (oberer Schaltwert plus 3-fache Schrittweite, siehe Kapitel 7.4). Der Bereich zwischen Schalt- und Rückschaltwert bildet eine Sicherheitszone, die verhindert, dass unerwünschte Schaltvorgänge erfolgen (z.b. ausgelöst durch Pulsationen einer Pumpe). Beispiel für Schaltausgang 1 (Schließerfunktion): Abkürzungen: "hi.1", "hi.2" = High level 1 bzw. 2 = oberer Schaltwert 1 bzw. 2 "Lo.1", "Lo.2" = Low level 1 bzw. 2 = unterer Schaltwert 1 bzw. 2 FS (Full Scale) = bezogen auf den vollen Messbereich Die Fensterfunktion arbeitet nur dann ordnungsgemäß (Ein- und Ausschalten), wenn alle Schaltwerte (inklusive Sicherheitszone) größer als 0 bar und kleiner als der Nenndruckbereich sind. Stand: HYDAC ELECTRONIC GMBH Mat. Nr.:

9 EDS 3400 / 3300 mit frontbündiger Membran Analogausgang Analogausgangssignal: ma oder V (Einstellbar im Menü "Grundeinstellungen"). 7.3 Einstellen der Schaltpunkte und Hysteresen bzw. Schaltwerte für die Fensterfunktion Taste "mode" betätigen. In der Anzeige erscheint "S.P.1" bzw. "hi.1" Durch weiteres Betätigen der Taste "mode" den gewünschten Parameter anwählen (bei eingestellter Schaltpunktfunktion erscheint: "S.P.1", "hys.1", "S.P.2", "hys.2" ; bei eingestellter Fensterfunktion (WIN ) erscheint "Hi.1", "Lo.1", "Hi.2" oder "Lo.2"). Nach 2 Sekunden blinkt die aktuelle Einstellung. Mit den T asten oder die Einstellung ändern. Eventuell mit der Taste "mode" weitere Parameter anwählen und mit den Tasten oder die Einstellung ändern. Nach 3 Sekunden ohne Tastenbetätigung schaltet die Anzeige zurück, die Einstellungen werden gespeichert. D Hinweise: Erscheint beim Einstellversuch "LOC" in der Anzeige, ist die Programmierung gesperrt. Abhilfe: Programmierfreigabe(n) auf "FREE" setzen. (siehe Kapitel 9 "Programmierfreigaben") Wird beim Ändern die Taste oder festgehalten, wird der Wert automatisch weitergezählt. Wenn eine Einstellung geändert wurde, erscheint beim Umschalten der Anzeige kurz "PROG" in der Anzeige. Die neue Einstellung wurde dann im Gerät gespeichert. Stand: HYDAC ELECTRONIC GMBH Mat. Nr.:

10 10 EDS 3400 / 3300 mit frontbündiger Membran 7.4 Einstellbereiche für die Schaltausgänge Schaltpunkt-Funktion D Fenster-Funktion * Alle in den Tabellen angegebenen Bereiche sind im Raster der Schrittweite einstellbar. Stand: HYDAC ELECTRONIC GMBH Mat. Nr.:

11 EDS 3400 / 3300 mit frontbündiger Membran 11 8 Grundeinstellungen Zur Anpassung an die jeweilige Applikation kann das Verhalten des EDS 3000 über mehrere Grundeinstellungen verändert werden. Diese sind zu einem Menü zusammengefasst. 8.1 Ändern der Grundeinstellungen D Wichtiger Hinweis: Bei aktiviertem Menü werden keine Schaltfunktionen ausgeführt! Aktivieren des Grundeinstellungsmenüs: Beenden des Grundeinstellungsmenüs: Den Menüpunkt "END" anwählen, die Einstellung auf "YES" stellen, der EDS 3000 kehrt nach 2 s in den normalen Anzeigemodus zurück. Hinweis: Erfolgt ca. 25 Sekunden lang keine Tastenbetätigung, wird das Menü automatisch beendet, ohne dass eventuelle Änderungen wirksam werden. Stand: HYDAC ELECTRONIC GMBH Mat. Nr.:

12 12 EDS 3400 / 3300 mit frontbündiger Membran 8.2 Übersicht der Grundeinstellungen D Stand: HYDAC ELECTRONIC GMBH Mat. Nr.:

13 EDS 3400 / 3300 mit frontbündiger Membran 13 D Stand: HYDAC ELECTRONIC GMBH Mat. Nr.:

14 14 EDS 3400 / 3300 mit frontbündiger Membran D Achtung: Nach einem Nullpunktabgleich wird z. B. bei einem 600 bar Gerät ein Druck von bis zu 18 bar als 0 bar angezeigt. Vor Arbeiten an der Hydraulikanlage muss sichergestellt werden, dass diese drucklos ist. Sind die Grundeinstellungen verändert worden, so erscheint beim Verlassen des Grundeinstellungsmenüs für einen kurzen Moment die Meldung "ProG" im Display und danach wird der in der Primäranzeige gewählte Anzeigewert dargestellt. Stand: HYDAC ELECTRONIC GMBH Mat. Nr.:

15 EDS 3400 / 3300 mit frontbündiger Membran 15 9 Programmierfreigaben Das Gerät verfügt über 2 Programmierfreigaben, die beide erteilt sein müssen, um Einstellungen zu ändern. Die Betriebs-Programmierfreigabe kann während des Betriebes gesetzt bzw. aufgehoben werden. Sie bietet Schutz vor unbeabsichtigten Änderungen. Ein Sperren der Programmierung über die Haupt-Programmierfreigabe bewirkt, dass während des Betriebes keine Änderung der Einstellungen vorgenommen werden kann. Dies dient z.b. als Sicherheitsfunktion oder als Schutz vor unerlaubten Änderungen. D 9.1 Ändern der Betriebs-Programmierfreigabe 9.2 Ändern der Haupt-Programmierfreigabe Versorgungsspannung abschalten oder Gerät von der Versorgungsspannung trennen. Hinweis: Wenn eine Einstellung geändert wurde, erscheint beim Umschalten der Anzeigekurz "PRoG" in der Anzeige. Die neue Einstellung wurde dann im Gerät gespeichert. Stand: HYDAC ELECTRONIC GMBH Mat. Nr.:

16 16 EDS 3400 / 3300 mit frontbündiger Membran D 10 Fehlermeldungen Wird ein Fehler erkannt, so erscheint eine entsprechende Fehlermeldung, die mit einem beliebigen Tastendruck quittiert werden muss. Mögliche Fehlermeldungen sind: Stand: HYDAC ELECTRONIC GMBH Mat. Nr.:

17 EDS 3400 / 3300 mit frontbündiger Membran Anschlussbelegung D Stand: HYDAC ELECTRONIC GMBH Mat. Nr.:

18 18 EDS 3400 / 3300 mit frontbündiger Membran 12 Technische Daten D Eingangsgrößen EDS 3300 EDS 3400 Messbereiche in bar -1..1; 1; 2,5; 6; 10; 16 40; 100; 250; 400; 600 Überlastbereiche in bar 3; 3; 8; 18; 30; 48 80; 200; 500; 800; 900 Berstdruck 1) in bar 5; 5; 15; 30; 50; ; 500; 1000; 2000; 2000 Mechanischer Anschluss G1/2A DIN 3852 G1/2 mit zus. frontseitiger O-Ring-Dichtung Druckmittlerflüssigkeit Silikon freies Öl Anzugsdrehmoment 45 Nm Medienberührende Teile 2) Anschlussstück: Edelstahl Anschlussstück: Edelstahl (Messzelle: Keramik) (Messzelle: Edelstahl) Dichtung: FPM Dichtung: FPM O-Ring: NBR O-Ring: NBR Ausgangsgrößen Genauigkeit nach DIN 16086, Grenzpunkteinstellung (Anzeige, Analogausgang) Reproduzierbarkeit Temperaturdrift ± 0,5 % FS typ. ± 1,0 % FS max ± 0,25 % FS max. ± 0,025 % FS / C max. Nullpunkt ± 0,025 % FS / C max. Spanne Analogausgang (optional) Ausgangssignal (wählbar) ma Bürde max. 500 Ω V Bürde min. 1 kω Schaltausgänge Ausführung PNP Transistorschaltausgang Schaltstrom max. 1,2 A je Ausgang Schaltzyklen > 100 Millionen Reaktionszeit ~ 10 ms Langzeitdrift ± 0,3 % FS / Jahr typ. DESINA -Diagnosesignal (Pin 2) Funktion I.O.: HIGH Pegel / N.I.O.: LOW Pegel Pegel HIGH: ~ +U B / LOW: < +0,3 V Umgebungsbedingungen Kompensierter Temperaturbereich C Betriebstemperaturbereich 3) C Lagertemperaturbereich C Mediumstemperaturbereich C - Zeichen EN / 2 / 3 / 4 Vibrationsfestigkeit nach 10 g DIN EN bei Hz Schockfestigkeit nach 50 g DIN EN (11 ms) Schutzart nach DIN IP 67 Sonstige Größen Versorgungsspannung V DC ohne Analogausgang V DC mit Analogausgang Restwelligkeit der 5 % Versorgungsspannung Stromaufnahme max. 35 ma (inaktiver Schaltausgang) Anzeige 4-stellig, LED, 7-Segment, rot, Zeichenhöhe 7 mm Gewicht ~ 120 g 1) 2) 3) Bei G1/2 mit zusätzlicher frontseitiger O-Ring-Dichtung max bar Andere Dichtungsmaterialien auf Anfrage Bei G1/2 mit zusätzlicher frontseitiger O-Ring-Dichtung C Stand: HYDAC ELECTRONIC GMBH Mat. Nr.:

19 EDS 3400 / 3300 mit frontbündiger Membran Typenschlüssel 13.1 Standard-Ausführung Genauigkeit 3 = 1 % FS max., Keramik (Dickschicht), relativ 4 = 1 % FS max., Edelstahl (Dünnfilm), relativ Prozessanschluss mechanisch Z = Frontbündig Anschlussart elektrisch 6 = Gerätestecker M12x1, 4-pol. Nur für Ausgangsvariante 1, 2 und 3 8 = Gerätestecker M12x1, 5-pol. Nur für Ausgangsvariante 5 Ausgang 1 = 1 Schaltausgang Nur in Verbindung mit elektrischer Anschlussart 6 2 = 2 Schaltausgänge Nur in Verbindung mit elektrischer Anschlussart 6 3 = 1 Schaltausgang und 1 Analogausgang Nur in Verbindung mit elektrischer Anschlussart 6 5 = 2 Schaltausgänge und 1 Analogausgang Nur in Verbindung mit elektrischer Anschlussart 8 Druckbereiche in bar 0001 (-1..1) 01,0; 02,5; 06,0; 0010; 0016 Nur für Genauigkeit ; 0100; 0250; 0400; 0600 Nur für Genauigkeit 4 EDS 3 X Z X X XXXX XXX 000 D Anschlussart mechanisch G01 = G1/2 A, DIN 3852 G02 = G1/2 mit zusätzlicher frontseitiger O-Ring-Dichtung Modifikationsnummer 000 = Standard Anmerkungen: Sonderausführungen auf Anfrage. Bei Geräten mit anderer Modifikationsnummer ist das Typenschild bzw. die mitgelieferte technische Änderungsbeschreibung zu beachten. Stand: HYDAC ELECTRONIC GMBH Mat. Nr.:

20 20 EDS 3400 / 3300 mit frontbündiger Membran D 13.2 DESINA -konforme Ausführung bzw. an DESINA anschließbar Genauigkeit 3 = 1 % FS max., Keramik (Dickschicht), relativ 4 = 1 % FS max., Edelstahl (Dünnfilm), relativ EDS 3 X Z X X XXXX XXX D00 Prozessanschluss mechanisch Z = Frontbündig Anschlussart elektrisch 8 = Gerätestecker M12x1, 5-pol. Ausgang 1 = 1 Schaltausgang Nur in Verbindung mit elektrischer Anschlussart 6 3 = 1 Schaltausgang und 1 Analogausgang Nur in Verbindung mit elektrischer Anschlussart 6 Druckbereiche in bar 0001 (-1..1) 01,0; 02,5; 06,0; 0010; 0016 Nur für Genauigkeit ; 0100; 0250; 0400; 0600 Nur für Genauigkeit 4 Anschlussart mechanisch G01 = G1/2 A, DIN 3852 G02 = G1/2 mit zusätzlicher frontseitiger O-Ring-Dichtung Modifikationsnummer D00 = DESINA -konforme Anschlussbelegung mit Eigendiagnose Anmerkungen: Sonderausführungen auf Anfrage. Bei Geräten mit anderer Modifikationsnummer ist das Typenschild bzw. die mitgelieferte technische Änderungsbeschreibung zu beachten. Stand: HYDAC ELECTRONIC GMBH Mat. Nr.:

21 EDS 3400 / 3300 mit frontbündiger Membran Zubehör 14.1 Für den elektrischen Anschluss Für die Ausgangsvarianten 1, 2 und 3 D Für alle Ausgangsvarianten und DESINA -Ausführung Stand: HYDAC ELECTRONIC GMBH Mat. Nr.:

22 22 EDS 3400 / 3300 mit frontbündiger Membran 14.2 Für den mechanischen Anschluss D Stand: HYDAC ELECTRONIC GMBH Mat. Nr.:

23 EDS 3400 / 3300 mit frontbündiger Membran Geräteabmessungen D Stand: HYDAC ELECTRONIC GMBH Mat. Nr.:

24 24 EDS 3400 / 3300 mit frontbündiger Membran D HYDAC ELECTRONIC GMBH Hauptstr. 27 D Saarbrücken Germany Web: electronic@hydac.com Tel.: +49 (0) Fax.: +49 (0) HYDAC Service Für Fragen zu Reparaturen steht Ihnen der HYDAC Service zur Verfügung. HYDAC SERVICE GMBH Hauptstr. 27 D Saarbrücken Germany Tel.: +49 (0) Fax.: +49 (0) Anmerkung Die Angaben in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich auf die beschriebenen Betriebsbedingungen und Einsatzfälle. Bei abweichenden Einsatzfällen und/oder Betriebsbedingungen wenden Sie sich bitte an die entsprechende Fachabteilung. Bei technischen Fragen, Hinweisen oder Störungen nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrer HYDAC-Vertretung auf. Technische Änderungen sind vorbehalten. Stand: HYDAC ELECTRONIC GMBH Mat. Nr.:

25 EDS 3400 / 3300 with flush membrane 3 Contents 1 General 5 2 Safety Instructions 5 3 Functions of the EDS Installation 6 5 Operation 7 6 Digital Display 7 7 Output Signals Switching Outputs Switch Point Setting (SP) Window Mode (WIN) 8 E 7.2 Analogue Output Setting the Switching Points and Hysteresis or Switching Values for Window Mode Setting Ranges for the Switch Outputs Switching Point Function Window Function 10 8 Basic Settings Changing the Basic Settings Overview of the Basic Settings 12 9 Programming Enables Changing the Main Programming Enable Changing the Main Programming Enable Error Messages Pin Assignment Technical Data: Model Code Standard Version DESINA Compliant Type or Compatible with DESINA : Accessoires For Electrical Connection For Use with Output Options "1", "2" and "3" For all Output Models and DESINA Version For Mechanical Connection Dimensions 23 Status HYDAC ELECTRONIC GMBH Part no.:

26 4 EDS 3400 / 3300 with flush membrane Preface This manual provides you, as user of our product, with key information on the operation and maintenance of the equipment. It will acquaint you with the product and assist you in obtaining maximum benefit in the applications for which it is designed. E Always keep the manual with the device for immediate reference. Please note: the specifications outlined in this documentation for the instrument technology are correct at the time of publishing. Deviations in technical specifications, illustrations and dimensions are therefore possible. If you discover errors while reading the documentation or have additional suggestions or notes, contact us at: HYDAC ELECTRONIC GMBH Technical Documentation Hauptstraße Saarbrücken -Germany- Phone: +49(0)6897 / Fax.: +49(0)6897 / electronic@hydac.com The editorial team looks forward to hearing from you. Putting Experience into Practice Status HYDAC ELECTRONIC GMBH Part no.:

27 EDS 3400 / 3300 with flush membrane 5 1 General Pressure transmitter EDS 3000 with a flush membrane was designed specifically for applications in which a standard pressure connection could become blocked, clogged or frozen by the particular medium used. Additional fields of application can be found in processes with changing media, in which residues could lead to mixing or contamination of the media. The pressure connection is achieved with a fully-sealed stainless steel front membrane filled internally with a pressure transfer fluid. The process pressure is transmitted hydrostatically to the measurement cell via the pressure transfer fluid. If you have any queries regarding technical details or the suitability of the unit for your application, please contact our Technical Sales department. EDS 3000 pressure switches are individually tested and calibrated at a computer operated test station. The pressure switches are maintenance-free and operate perfectly when used according to the specifications (see Technical Specifications). However, if there is a cause for complaint, please contact HYDAC Service. Interference by anybody other than HYDAC personnel will invalidate all warranty claims. E 2 Safety Instructions Before commissioning, check the instrument and any accessories supplied. Before commissioning, please read the operating instructions. Ensure that the instrument is suitable for your application. Incorrect use or the non-compliance with the operating instructions and specifications can lead to damage to property and/or personal injury. Ensure that the measured fluids in contact with the material are compatible and that the overload pressure and burst pressure will not be exceeded. 3 Functions of the EDS 3000 Depending on which model you have, the instrument offers the following functions: Display of the actual pressure in PSI, MPa, bar or in a freely scalable range. Display of the maximum value or of a pre-set switching point. Switching of the switch outputs in accordance with the pressure and the pre-set switching parameters. Analogue output Menu for the basic settings (EDS 3000 is adjustable to the particular application). Programming Enables Status HYDAC ELECTRONIC GMBH Part no.:

28 6 EDS 3400 / 3300 with flush membrane 4 Installation E Via its pressure port, EDS 3000 can be mounted directly to a hydraulic block. Please ensure that the flush mounted (external) diaphragm is protected from mechanical damage. To ensure optimum positioning, the unit can be rotated 340 about its long axis, and the display and keypad can be rotated through 270. The tightening torque for both G 1/2 thread connectors is 45 Nm. The electrical connection must be carried out by a qualified electrician according to the relevant regulations of the country concerned (VDE 0100 in Germany). The pressure switch housing must be earthed correctly at the same time. EDS 3000 pressure switches are marked. A conformity declaration is available on request. The EMV standards: EN , -2, -3 und -4 apply. However, the stipulations of those standards will be met only if the sensor's housing has been correctly earthed by a qualified electrician. When fitted into a hydraulic block, earthing the block via the hydraulic system is sufficient. CAUTION: When installing the EDS 3000 with an integral sensor probe, a suitable spanner (AF 27) must be used on the hexagonal nut of the pressure port. Inappropriate installation methods, such as fitting manually above the housing, can, due to the rotatability of the EDS 3000, can damage the housing or even cause the device to fail completely. Additional installation suggestions which, from experience, reduce the effect of electromagnetic interference: Make line connections as short as possible Use shielded lines (e.g. LIYCY 4 x 0.5 mm²) The cable screening must be fitted by qualified personnel subject to the ambient conditions and with the aim of suppressing interference Keep the unit well away from the electrical supply lines of power equipment, as well as from any electrical or electronic equipment causing interference Status HYDAC ELECTRONIC GMBH Part no.:

29 EDS 3400 / 3300 with flush membrane 7 5 Operation E 6 Digital Display After switching on the supply voltage, "EdS" appears briefly in the display and stards displaying the actual pressure. In the basic settings, the display can be changed as follows: Display of the maximum value "TOP" The highest pressure measured in the system since the unit was last switched on or since last reset is displayed permanently. Display of the set switchpoint "S.P. 1", "S.P. 2" Depending on the variant, switchpoint 1 or switchpoint 2 can be displayed permanently. Display dark "OFF". The display is switched off. Depending on the setting, "TOP", "S.P. 1", "S.P. 2" or "OFF" briefly appears after the switch-on message. The actual pressure can be displayed briefly pressing or. With the setting "Display current pressure" it is possible to display the maximum value by pressing the button or. It is then displayed for 3s. The maximum value can be reset in every display mode by briefly pressing and simultaneously. This process is acknowledged by the message "res" on the display. If the current pressure exceeds the device's nominal pressure it can no longer be displayed, and the display begins to flash. If the actual pressure is less than 0.75 % of the nominal range, 0 bar is displayed. Status HYDAC ELECTRONIC GMBH Part no.:

30 8 EDS 3400 / 3300 with flush membrane 7 Output Signals 7.1 Switching Outputs The EDS 3000 has either 1 or 2 switch outputs. The following settings can be made under the basic settings: E Switch Point Setting (SP) One switchpoint and one hysteresis can be set for every switching output. The respective output switches when the set switchpoint has been reached and it switches back when the switch-back point has been fallen short of. The switch-back point is determined by the preset hysteresis (switch-back point = switching point minus hysteresis). Abbreviations: "S.P.1", "S.P.2" = switching point 1 or 2 "H.Y.1", "H.Y.2" = Hysteresis 1 or Window Mode (WIN) The window function allows you to monitor a range. An upper and a lower switch value defining the range can be entered for each switch output. The relevant output will then switch when the pressure enters this range. When leaving this range, i.e. when the switch-back value has been reached, the output switches back. The lower switch-back value is just below the lower switching value (lower switching value minus 3x the increment, see section 7.4). The upper switch-back value is just above the upper switching value (upper switching value plus 3x the increment, see section 7.4). The range between the switch value and the switch-back value forms a safety margin which prevents unwanted switching operations from being triggered (such as those triggered by the pulsations of a pump). Example for switching output 1 (normally open): Abbreviations: "hi.1", "hi.2" = High level 1 or 2 = top switching value 1 or 2 "Lo 1", "Lo 2" = Low level 1 or 2 = lower switching value 1 or 2 "FS" (Full Scale) = relative to the full measuring range The window function only works properly (switching on and off) if all switch values (including the safety margin) are above 0 bar and below the nominal pressure range. Status HYDAC ELECTRONIC GMBH Part no.:

31 EDS 3400 / 3300 with flush membrane Analogue Output Analogue output signal: ma or V (can be set in the Basic Settings menu) 7.3 Setting the Switching Points and Hysteresis or Switching Values for Window Mode Press the "mode" key. Either "S.P.1" or "Hi.1" will appear in the display. Actuate the "mode" button repeatedly to select the required parameter (when the switchpoint function is switched on, "S.P.1", "hys.1", "S.P.2", "hys.2" appears, when window mode is switched on (WIN) "Hi.1", "Lo.1", "Hi.2" oder "Lo.2" appears). After 2 seconds have elapsed, the actual setting will flash. Use the and keys to alter the settings. If necessary, use the "mode" key to select further parameters and the and keys to alter the settings. If no key has been pressed for 3 seconds, the display will revert to displaying the primary display and the settings will be saved to the unit. E Note: If "LOC" appears in the display when attempting to change a setting, programming is disabled. Action: Set the programming enable(s) to "FREE". (see section 9 Programming Enables) If the ; key or key is held down while changing a setting, the value will advance automatically. Whenever any settings have been altered, "PROG" appears briefly in the display when the display switches over. The new setting is then saved in the unit. Status HYDAC ELECTRONIC GMBH Part no.:

32 10 EDS 3400 / 3300 with flush membrane 7.4 Setting Ranges for the Switch Outputs Switching Point Function E Window Function * All ranges given in the table can be adjusted by the increments shown. Status HYDAC ELECTRONIC GMBH Part no.:

33 EDS 3400 / 3300 with flush membrane 11 8 Basic Settings The function of the EDS 3000 can be adapted to suit the particular application by altering several basic settings. These settings are combined in a single menu. 8.1 Changing the Basic Settings Important Note: When the menu is activated, no switching operations are carried out! Activating the Basic Settings menu: E To exit the Basic Settings menu: Select the "END" menu item, set to "YES": the EDS 3000 returns to normal display mode after 2 s. Note: If no key is pressed for approx. 25 seconds, the menu closes automatically, and any changes that may have been made will not be saved. Status HYDAC ELECTRONIC GMBH Part no.:

34 12 EDS 3400 / 3300 with flush membrane 8.2 Overview of the Basic Settings E Status HYDAC ELECTRONIC GMBH Part no.:

35 EDS 3400 / 3300 with flush membrane 13 E Status HYDAC ELECTRONIC GMBH Part no.:

36 14 EDS 3400 / 3300 with flush membrane E Caution: Following a zero point adjustment, for example on a 600 bar instrument, a pressure of up to 18 bar will be displayed as 0 bar. Before any work is carried out on the hydraulic system, ensure that the system is depressurised. If any basic settings have been altered, "ProG" appears briefly in the display as soon as the basic settings menu is closed and then the value selected for primary display is shown. Status HYDAC ELECTRONIC GMBH Part no.:

37 EDS 3400 / 3300 with flush membrane 15 9 Programming Enables The unit has 2 program enables which must both be enabled in order to modify the settings. The operating program enable can be set or cancelled during operation. It provides protection against unintentional alterations of settings. A programming disable via the main programming enable prevents any changes being made to the settings during operation. This serves, for example, as a safety function or as protection against unauthorised alterations. 9.1 Changing the Main Programming Enable E 9.2 Changing the Main Programming Enable Switch off the supply voltage or disconnect the instrument from the supply voltage. Note: Whenever any settings have been altered, "PROG" appears briefly in the display when the display switches over. The new setting is then saved in the unit. Status HYDAC ELECTRONIC GMBH Part no.:

38 16 EDS 3400 / 3300 with flush membrane 10 Error Messages If an error is detected, a corresponding error message appears which must be acknowledged by pressing any button. Possible error messages are as follows: E Status HYDAC ELECTRONIC GMBH Part no.:

39 EDS 3400 / 3300 with flush membrane Pin Assignment E Status HYDAC ELECTRONIC GMBH Part no.:

40 18 EDS 3400 / 3300 with flush membrane 12 Technical Data: E Input data EDS 3300 EDS 3400 Measuring ranges in bar -1..1; 1; 2.5; 6; 10; 16 40; 100; 250; 400; 600 Overload pressures in bar 3; 3; 8; 18; 30; 48 80; 200; 500; 800; 900 Burst pressures 1) in bar 5; 5; 15; 30; 50; ; 500; 1000; 2000; 2000 Mechanical connection G1/2A DIN 3852 G1/2 with additional front O-ring seal Pressure transfer fluid Silicon-free oil Torque rating Parts in contact with fluid 2) Output data Accuracy in accordance with DIN 16086, Limit point setting (display, analogue output) Repeatability Temperature drift 45 Nm Mech. connection: Stainless steel (measuring cell ceramics) Seal: FPM O-Ring: ± 0.5 % FS typ. ± 1,0 % FS max NBR ± 0.25 % FS max. ± % FS / C max. zero point ± % FS / C max. range Analogue output (optional) Output signal (selectable) ma load max. 500 Ω V load min. 1 kω Switching outputs Type PNP transistor output Switch current Max. 1.2 A per output Switch cycles > 100 million Reaction time ~ 10 ms Long term drift ± 0.3 % FS / year typ. DESINA diagnostic signal (Pin 2) Functioning OK: HIGH level / not OK: LOW level Level HIGH: approx. +U B / LOW: < +0.3 V Environmental Conditions Compensated temperature range C 0.. Operating temperature range 3) C Storage temperature range C Fluid temperature range: C - mark EN / 2 / 3 / 4 Vibration resistance according to 10 g DIN EN at Hz Shock resistance to 50 g DIN EN (11 ms) Protect. class to DIN IP 67 Other data Supply voltage V DC without analogue output V DC with analogue output Residual ripple of supply voltage 5 % Current consumption max. 35 ma (inactive switching output) Display 4-digit, LED, 7 segment, red, height of digits 7 mm Weight ~ 120 g Mech. connection: Stainless steel (measuring cell stainless steel) Seal: FPM Seal: FPM O-Ring: NBR 1) 2) 3) G1/2 with additional front O-ring seal max bar Other seal materials available on request For G1/2 with additional front O-ring seal C Status HYDAC ELECTRONIC GMBH Part no.:

41 EDS 3400 / 3300 with flush membrane Model Code 13.1 Standard Version Accuracy 3 = 1 % FS max., ceramics (thick film), relative 4 = 1 % FS max., stainless steel (thin film), relative EDS 3 X Z X X XXXX XXX 000 Mechanical Process Connection Z = Flush E Electrical Connection 6 = Male connector M12x1, 4-pole For output options "1", "2" and "3" only 8 = Male connector M12x1, 5-pole For output option "5" only Output 1 = 1 switching output only in conjunction with electrical connection type "6" 2 = 2 switching outputs only in conjunction with electrical connection type "6" 3 = 1 switching output and 1 analogue output only in conjunction with electrical connection type "6" 5 = 2 switching outputs and 1 analogue output only in conjunction with electrical connection type "8" Pressure Ranges in bar 0001 (-1..1) 01.0; 02.5; 06.0; 0010; 0016 For accuracy "3" only 0040; 0100; 0250; 0400; 0600 For accuracy "4" only Mechanical Connection G01 = G1/2 A, DIN 3852 G02 = G1/2 with additional front O-ring seal Modification Number 000 = Standard Notes: Special models on request. On instruments with a different modification number, please read the label or the technical amendment details supplied with the instrument. Status HYDAC ELECTRONIC GMBH Part no.:

42 20 EDS 3400 / 3300 with flush membrane 13.2 DESINA Compliant Type or Compatible with DESINA : EDS 3 X Z X X XXXX XXX 000 E Accuracy 3 = 1 % FS max., ceramics (thick film), relative 4 = 1 % FS max., stainless steel (thin film), relative Mechanical Process Connection Z = Flush Electrical Connection 8 = Male connector M12x1, 5-pole Output 1 = 1 switching output only in conjunction with electrical connection type "6" 3 = 1 switching output and 1 analogue output only in conjunction with electrical connection type "6" Pressure Ranges in bar 0001 (-1..1) 01.0; 02.5; 06.0; 0010; 0016 For accuracy "3" only 0040; 0100; 0250; 0400; 0600 For accuracy "4" only Mechanical Connection G01 = G1/2 A, DIN 3852 G02 = G1/2 with additional front O-ring seal Modification Number D00 = pin configuration conforms to DESINA standard for self-diagnostics Notes: Special models on request. On instruments with a different modification number, please read the label or the technical amendment details supplied with the instrument. Status HYDAC ELECTRONIC GMBH Part no.:

43 EDS 3400 / 3300 with flush membrane Accessoires 14.1 For Electrical Connection For Use with Output Options "1", "2" and "3" E For all Output Models and DESINA Version Status HYDAC ELECTRONIC GMBH Part no.:

44 22 EDS 3400 / 3300 with flush membrane 14.2 For Mechanical Connection E Status HYDAC ELECTRONIC GMBH Part no.:

45 EDS 3400 / 3300 with flush membrane Dimensions E Status HYDAC ELECTRONIC GMBH Part no.:

46 24 EDS 3400 / 3300 with flush membrane HYDAC ELECTRONIC GMBH Hauptstr. 27 D Saarbrücken Germany E Web: electronic@hydac.com Phone: +49 (0) Fax.: +49 (0) HYDAC Service If you have any questions concerning repairwork, please don t hesitate to contact HYDAC Service: HYDAC SERVICE GMBH Hauptstr. 27 D Saarbrücken Germany Phone: +49 (0) Fax.: +49 (0) NOTE The information and particulars provided in this manual apply to the operating conditions and applications described herein. For applications and/or operating conditions not described here, please contact the relevant technical department. If you have any questions, suggestions, or encounter any problems of a technical nature, please contact your Hydac representative. Subject to technical modifications. Status HYDAC ELECTRONIC GMBH Part no.:

47 EDS 3400 / 3300 avec membrane affleurante 3 Sommaire 1 Généralités 5 2 Consignes de sécurité 5 3 Fonctions de l'eds Montage 6 5 Commande 7 6 Affichage digital 7 7 Signaux de sortie Sorties de commutation Fonction seuil (SP) Fonction fenêtre (WIN) Sortie analogique Réglage des points d'enclenchement et d'hystérésis ou des valeurs de commutation pour la fonction fenêtre Plages de réglage pour les sorties de commutation Fonction point de commutation Fonction fenêtre 10 8 Paramètres de base 11 F 8.1 Modifier les réglages de base Aperçu des réglages de base 12 9 Autorisations de programmation Modification de l'autorisation de programmation basse Modification de l'autorisation de programmation haute Messages d'erreur Raccordement électrique Caractéristiques techniques Code de commande Exécution standard Exécution conforme à DESINA ou raccordable à DESINA Accessoires Pour le raccordement électrique Pour les variantes de base "1" "2" et "3" Pour tout signal de sortie et execution DESINA Pour le raccordement mécanique Dimensions 23 Edition HYDAC ELECTRONIC GMBH Code article :

48 4 EDS 3400 / 3300 avec membrane affleurante Avant-propos À l'attention des acquéreurs d'un produit que nous avons fabriqué. Nous avons rassemblé dans cette documentation les recommandations essentielles pour l'utilisation et la maintenance de ce produit. Cette notice a pour objectif de simplifier la prise de connaissance du produit et de permettre une exploitation optimale de ses possibilités d'utilisation, conformément à l'usage prévu. F Ce document doit toujours être disponible sur le lieu d'utilisation. Veuillez noter que les informations fournies dans cette documentation correspondent à la technique de l'appareil au moment de l'élaboration de ce document. Pour cette raison, les différentes données techniques, illustrations et mesures sont susceptibles de diverger. Si, lors de la lecture de ce manuel, vous deviez détecter des erreurs ou encore si vous aviez des suggestions ou des remarques, veuillez vous adresser à : HYDAC ELECTRONIC GMBH Documentation technique : Hauptstrasse 27 D Saarbrücken Allemagne Tél. : +49(0)6897 / Fax: +49(0)6897 / electronic@hydac.com La rédaction vous est reconnaissante de votre participation. "De la pratique vers la pratique". Edition HYDAC ELECTRONIC GMBH Code article :

49 EDS 3400 / 3300 avec membrane affleurante 5 1 Généralités Le transmetteur de pression EDS 3000 avec membrane affleurante a été spécialement conçu pour les applications dans lesquelles les fluides utilisés peuvent colmater, coller ou geler un raccord de pression standard. Les processus avec fluides alternants, dans lesquels des résidus peuvent provoquer un mélange ou des impuretés, constituent d'autres champs d'application de l'eds Le raccordement pression est raccordé de manière frontale grâce à une membrane en inox soudée et il est rempli en interne avec un liquide de remplissage du séparateur qui transmet hydrostatiquement la pression process à la cellule de mesure. En cas de questions concernant les données techniques et l'aptitude d'utilisation de l'appareil, veuillez vous adresser à notre service commercial. Chaque transmetteur de pression basé sur la série EDS 3000 est aligné et soumis à un test final sur un poste d'essai assisté par ordinateur. Les appareils ne nécessitent aucun entretien et fonctionnent parfaitement dans les conditions d utilisation (voir données techniques) spécifiées. Si malgré tout un dysfonctionnement devait survenir, veuillez vous mettre en relation avec HYDAC-Service. Toute intervention extérieure dans l appareil entraînent l annulation de la garantie. F 2 Consignes de sécurité Avant la première mise en service, merci de vérifier le bon état du matériel et de ses accessoires éventuels. Lisez la notice d utilisation avant la mise en service, et assurezvous que l appareil convienne à votre utilisation. Une mauvaise manipulation comme par exemple le non respect des caractéristiques techniques ou une mauvaise mise en œuvre peut causer des dégâts matériels et/ou humains. Vérifier la compatibilité des fluides de mesure avec les matériaux utilisés par le manocontacteur. Tenir compte également de la pression de surcharge et la pression d'éclatement. 3 Fonctions de l'eds 3000 Selon les versions choisies, l'appareil propose les fonctions suivantes: Affichage de la valeur de mesure de la pression actuelle en PSI, MPa, bar ou bien d'un plage de mesure de choix libre. Affichage de la valeur maximum ou d'un point de commutation figé. Mode de commutation des sorties selon la pression et paramètres de commutation réglés Sortie analogique Menu de base pour la programmation (adaptation de l'ets 3000 à chaque application) Autorisations de programmation Edition HYDAC ELECTRONIC GMBH Code article :

50 6 EDS 3400 / 3300 avec membrane affleurante 4 Montage L'EDS 3000 peut être monté directement sur un bloc hydraulique au moyen d'un raccord de pression. Il faut ici veiller à ce que la membrane affleurante (externe) soit protégée de dommages mécaniques. Pour une orientation optimale, il est possible d'effectuer une rotation de 340 de l'axe longitudinal et de 270 de l'affichage, touches de réglage comprises. Le couple de serrage pour chaque raccord taraudé G 1/2 est à 45 Nm. Le raccordement doit être réalisé par du personnel qualifié selon chaque prescription nationale (VDE 0100 en Allemagne). Le corps du manocontacteur doit, dans ce cadre, être relié à la terre. F Les manocontacteurs EDS 3000 portent le sigle. Un certificat de conformité est disponible sur demande. Les normes EMV applicables: EN , -2, -3 und -4. Les éxigences de ces normes ne seront atteintes que par une mise à la terre en bon et du forme du corps de l EDS. En cas de vissage dans un bloc hydraulique, le fait que le bloc est relié à la terre via le système hydraulique est suffisant. ATTENTION! Le vissage de l'eds 3000 doit être effectué à l'aide d'une clé adaptée (27) sur l'écrou hexagonal de l embase de raccordement. Un mauvais montage, comme par exemple le vissage par le corps du capteur, en raison de l'orientation de l'eds 3000, peut endommager le corps de l'appareil et peut entrainer la destruction du capteur. Remarques complémentaires, pour diminuer l'influence des perturbations électromagnétiques: Les raccords électriques doivent être les plus courts possibles. Utiliser des câbles blindés (p.ex. LIYCY 4 x 0,5 mm²) Le câble blindé est à mettre en œuvre en fonction des conditions environnantes par des spécialistes afin de diminuer les perturbations électromagnétiques. Eviter si possible de placer l'appareil à proximité d'appareils électriques ou électroniques générateurs de perturbations électromagnétiques. Edition HYDAC ELECTRONIC GMBH Code article :

51 EDS 3400 / 3300 avec membrane affleurante 7 5 Commande 6 Affichage digital F Après mise sous tension, l'appareil affiche brièvement "EdS" et commence avec l'affichage de la pression actuelle. Dans les réglages de base, il est possible de modifier l'affichage comme suit : Affiche la valeur maximale "TOP" Affiche en permanence la valeur max de la pression mesurée depuis la mise en service de l'appareil ou depuis le dernier rafraîchissement. Affiche la valeur du seuil d'enclenchement réglé "S.P. 1", "S.P. 2" Selon la version, le seuil d'enclenchement 1 ou seuil d'enclenchement 2 peut être affiché en permanence. Afficheur éteint "OFF" L'affichage est hors tension. Selon les réglages, "TOP", "S.P 1", "SP 2" ou "OFF" est brièvement affiché après l'information de mise en service. La pression actuelle peut être affichée brièvement en utilisant la touche ou. Lors du réglage de l' "affichage de la pression actuelle", il est possible, en appuyant sur la touche ou, d'afficher la valeur maximale. Celle-ci apparaît pendant 3s. La valeur maximale peut être réinitialisée dans chaque mode d'affichage par une courte pression simultanée des touches et. Cette procédure est confirmée par le message res à l'écran. Si la pression actuelle dépasse la pression nominale de l'appareil, alors celle-ci ne peut plus être affichée et l'affichage clignote. Si la pression actuelle se trouve en dessous de 0,75% de la zone nominale, l'appareil affiche 0 bar. Edition HYDAC ELECTRONIC GMBH Code article :

52 8 EDS 3400 / 3300 avec membrane affleurante 7 Signaux de sortie 7.1 Sorties de commutation L'EDS 3000 dispose d'1 ou 2 sorties de commmutation. Dans le menu de base, plusieurs configurations sont possibles : Fonction seuil (SP) Pour chaque sortie de commutation, il est possible de régler un seuil d'enclenchement et une hystérésis. La sortie concernée commute quand la valeur programmée est atteinte; elle revient à l'état initial quand la pression passe sous le seuil de déclenchement en descendant. Le seuil de déclenchement est déterminé par l'hystérésis réglée (seuil de déclenchement = seuil d'enclenchement moins l'hystérésis) Abréviations : "S.P.1", "S.P.2" = point d'enclenchement 1 ou 2 "H.Y.1", "H.Y.2" = Hysterésis 1 ou 2 F Fonction fenêtre (WIN) La fonction fenêtre permet de surveiller un seuil. Pour chaque sortie de commutation il est possible d'entrer une valeur de commutation supérieure et inférieure qui définissent le seuil. La sortie commute lorsque la pression entre dans cette plage. Lorsqu'elle quitte la plage, c'est à dire que la valeur de déclenchement est atteinte, la sortie revient à l'état initial. La valeur de déclenchement inférieure se situe tout juste au dessous de la valeur d'enclenchement inférieure (valeur d'enclenchement inférieur moins le triple incrément, voir chapître 7.4). La valeur de déclenchement supérieure se situe tout juste au-dessus de la valeur d'enclenchement supérieure (valeur d'enclenchement supérieur plus le triple incrément, voir chapître 7.4). La plage entre le point d'enclenchement et le point de déclenchement constitue une zone de sécurité qui permet d'éviter les déclenchement intempestifs (par ex. par les pulsations d'une pompe). Exemple pour sortie de commutation 1 (contacts NO) : Abréviations: "hi.1", "hi.2" = High level 1 ou 2 = point de commutation bas 1 ou 2 "Lo.1", "Lo.2" = Low level 1 ou 2 = valeur d'enclenchement inférieure 1 ou 2 "PE" (Pleine Echelle) = par rapport à la totalité de la plage de mesure La fonction fenêtre ne fonctionne que si tous les paramètres (y compris la zone de sécurité) sont supérieurs à 0 bar et inférieurs à la plage de pression nominale. Edition HYDAC ELECTRONIC GMBH Code article :

Therefore the respective option of the password-protected menu ("UPDATE TUBE DATA BASE") has to be selected:

Therefore the respective option of the password-protected menu (UPDATE TUBE DATA BASE) has to be selected: ENGLISH Version Update Dräger X-act 5000 ("UPDATE TUBE DATA BASE") The "BARCODE OPERATION AIR" mode is used to automatically transfer the needed measurement parameters to the instrument. The Dräger X-act

Mehr

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub 1 Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:

Mehr

UWC 8801 / 8802 / 8803

UWC 8801 / 8802 / 8803 Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

TECHNISCHE DATEN Drucksensor TECHNICAL DATA Pressure Sensor

TECHNISCHE DATEN Drucksensor TECHNICAL DATA Pressure Sensor TECHNISCHE DATEN Drucksensor TECHNICAL DATA Seite Modell Bauart Einstellbereiche Elektrischer Anschluß Page Model Design Setting range Electrical link 2 Typ 900 Drucksensor 0-1 bar, 0-10 bar, 0-100 bar,

Mehr

Overview thermostat/ temperature controller

Overview thermostat/ temperature controller Thermostat TR-238 The Thermostat TR-238 is a electronic two-level controller for controlling of and in climate control units and vehicles. Voltage range (12V): Voltage range (24V): Control range: Hystereses:

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Küvetten-Test LCK 555 Seite 1 BSB 5 BSB [n] Ausgabe 9804 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der

Mehr

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der

Mehr

TECHNISCHE DATEN Drucksensor TECHNICAL DATA Pressure Sensor

TECHNISCHE DATEN Drucksensor TECHNICAL DATA Pressure Sensor TECHNISCHE DATEN Drucksensor TECHNICAL DATA Seite Modell Bauart Einstellbereiche Elektrischer Anschluß Page Model Design Setting range Electrical link 2 Typ 900 Drucksensor 0-1 bar, 0-10 bar, 0-100 bar,

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

Word-CRM-Upload-Button. User manual

Word-CRM-Upload-Button. User manual Word-CRM-Upload-Button User manual Word-CRM-Upload for MS CRM 2011 Content 1. Preface... 3 2. Installation... 4 2.1. Requirements... 4 2.1.1. Clients... 4 2.2. Installation guidelines... 5 2.2.1. Client...

Mehr

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP ANLEITUNGEN // INSTRUCTIONS CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP BEDIENUNGSANLEITUNG // INSTRUCTION MANUAL MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION KOPPLUNG

Mehr

EMCO Installationsanleitung Installation instructions

EMCO Installationsanleitung Installation instructions EMCO Installationsanleitung Installation instructions Installationsanleitung Installation instructions Digitalanzeige digital display C40, FB450 L, FB600 L, EM 14D/17D/20D Ausgabe Edition A 2009-12 Deutsch...2

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Phosphat-Phosphor Programmieranleitung CADAS 100 PG 210 Küvetten-Test Seite 1 CK 350 Ausgabe 91/03 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

[82252] Druckmessumformer für gasförmige oder flüssige Medien DIGICONTROL F-SPT-U...

[82252] Druckmessumformer für gasförmige oder flüssige Medien DIGICONTROL F-SPT-U... DIGICONTROL- Gerätedatenblatt F-SPT-U www.gfr.de [82252] Kategorie: Sensoren und Wächter Druckmessumformer für gasförmige oder flüssige Medien DIGICONTROL F-SPT-U... Anwendung Der Druckmessumformer F-SPT-U...

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

Electrical testing of Bosch common rail Injectors Electrical testing of Bosch common rail Injectors Contents: 1. Adapter cable for Hybridtester FSA 050 (article number 0 684 010 050 / 1 687 023 571) 2. Electrical testing of Bosch common rail solenoid

Mehr

Monitor VIS 3xx Kurzanleitung

Monitor VIS 3xx Kurzanleitung Monitor VIS 3xx Kurzanleitung 19.08.08 Art. Nr. 22261 Inhalt: 1. Spezifikationen...2 2. Tastenfunktionen...2 3. Menüführung und Einstellungen...3 Technik nach Maß Wöhler Monitor VIS 3xx 1. Spezifikationen

Mehr

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016 Overview The Hamburg Süd VGM Web portal is an application that enables you to submit VGM information directly to Hamburg Süd via our e-portal Web page. You can choose to enter VGM information directly,

Mehr

https://portal.microsoftonline.com

https://portal.microsoftonline.com Sie haben nun Office über Office365 bezogen. Ihr Account wird in Kürze in dem Office365 Portal angelegt. Anschließend können Sie, wie unten beschrieben, die Software beziehen. Congratulations, you have

Mehr

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Wasserhärte Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 327 Seite 1 Ausgabe 97/06 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien

Mehr

Contact 1600 QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA. www.sonybiz.net CHANGING THE WAY

Contact 1600 QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA. www.sonybiz.net CHANGING THE WAY Contact 1600 CHANGING THE WAY QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG BUSINESS GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA COMMUNICATES www.sonybiz.net GB Getting started STEP 1 Turning

Mehr

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke / Reflexlichttaster Retro-reflective sensor / Diffuse reflection sensor Système réflex / Système réflexion directe OE

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Kupfer Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 529 Seite 1 Ausgabe 98/04 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien

Mehr

SETUP TOOL. Bedienungsanleitung User s Manual

SETUP TOOL. Bedienungsanleitung User s Manual Bedienungsanleitung User s Manual Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch Please read the instructions carefully before use 1. Eigenschaften Das Setup Tool ist ein speziell

Mehr

Bedienungsanleitung Version 1.0

Bedienungsanleitung Version 1.0 Botex DMX Operator (DC-1216) Bedienungsanleitung Version 1.0 - Inhalt - 1 KENNZEICHEN UND MERKMALE...4 2 TECHNISCHE ANGABEN...4 3 BEDIENUNG...4 3.1 ALLGEMEINES:...4 3.2 BEDIENUNG UND FUNKTIONEN...5 4 SZENEN

Mehr

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties . Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,

Mehr

LORENZ MESSTECHNIK GmbH

LORENZ MESSTECHNIK GmbH DMS- Messverstärker - SG Measuring Amplifier / 2S Zum Anschluss von bis zu 4 350 Ω- Wägezellen 4- oder 6- Leitertechnik ±10 Vdc oder 0-10 Vdc und 4-20 ma Analogausgang Kontrollsignal für die Kalibrierung

Mehr

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs 2- or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs The analogue output module controls up to 4 analogue actuators with +/-10 V, +/-5 V, 0...10 V, 0...5 V, 2...10 V, 1...5 V, 0...20 ma or 4...20 ma with

Mehr

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services. CarMedia Bedienungsanleitung Instruction manual AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.eu DE Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Hinweise... 3 2. CarMedia...

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors Applies to MV injector, generation: -CRI 1.0 / 2.0 / 2.1 / 2.2 -CRIN 1 / 2 / 3, with K oder AK plug Bosch 10-position order number Bosch-Bestellnummer CRI: 0 445 110 xxx Bosch-Bestellnummer CRIN: 0 445

Mehr

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing

Mehr

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016 Overview The Hamburg Süd VGM-Portal is an application which enables to submit VGM information directly to Hamburg Süd via our e-portal web page. You can choose to insert VGM information directly, or download

Mehr

Bedienungsanleitung User Manual

Bedienungsanleitung User Manual Bedienungsanleitung User Manual Einführung Introduction Vielen Dank, dass Sie sich für das KOBIL SecOVID Token entschieden haben. Mit dem SecOVID Token haben Sie ein handliches, einfach zu bedienendes

Mehr

EEX Kundeninformation 2007-09-05

EEX Kundeninformation 2007-09-05 EEX Eurex Release 10.0: Dokumentation Windows Server 2003 auf Workstations; Windows Server 2003 Service Pack 2: Information bezüglich Support Sehr geehrte Handelsteilnehmer, Im Rahmen von Eurex Release

Mehr

Preisliste für The Unscrambler X

Preisliste für The Unscrambler X Preisliste für The Unscrambler X english version Alle Preise verstehen sich netto zuzüglich gesetzlicher Mehrwertsteuer (19%). Irrtümer, Änderungen und Fehler sind vorbehalten. The Unscrambler wird mit

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Ammonium-Stickstoff Küvetten-Test LCK 304 Seite 1 Ausgabe 98/04 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift

Mehr

Live Streaming => Netzwerk ( Streaming Server )

Live Streaming => Netzwerk ( Streaming Server ) Live Streaming => Netzwerk ( Streaming Server ) Verbinden Sie den HDR / IRD-HD Decoder mit dem Netzwerk. Stellen Sie sicher, dass der HDR / IRD-HD Decoder mit ihrem Computer kommuniziert. ( Bild 1 ) Wichtig:

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich)

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) NetWorker 7.4.2 - Allgemein Tip 2, Seite 1/5 Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) Nach der Wiederherstellung des Bootstraps ist es sehr wahrscheinlich, daß die in ihm enthaltenen Informationen

Mehr

SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide

SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide SanStore Rekorder der Serie MM, MMX, HM und HMX Datenwiedergabe und Backup Datenwiedergabe 1. Drücken Sie die Time Search-Taste auf der Fernbedienung. Hinweis: Falls Sie nach einem Administrator-Passwort

Mehr

Technical Support Information No. 123 Revision 2 June 2008

Technical Support Information No. 123 Revision 2 June 2008 I IA Sensors and Communication - Process Analytics - Karlsruhe, Germany Page 6 of 10 Out Baking Of The MicroSAM Analytical Modules Preparatory Works The pre-adjustments and the following operations are

Mehr

Zusatz zur Betriebsanleitung Addendum to the Operating Instructions

Zusatz zur Betriebsanleitung Addendum to the Operating Instructions Drive Technology \ Drive Automation \ System Integration \ Services Zusatz zur Betriebsanleitung Addendum to the Operating Instructions Austausch von MOVIGEAR -S01 durch MOVIGEAR -DSC-B Replacing MOVIGEAR

Mehr

Schmidt Mess- und Regeltechnik

Schmidt Mess- und Regeltechnik Betriebs- und Montageanleitung Analogtransmitter Inhalt Vorwort 2 Sicherheitshinweise 2 Funktionsbeschreibung 3 Montage 3 Gerätesystem 3 Programmierung 3 Anschlussbild und Abmessungen 4 Spezifikationen

Mehr

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module LSS PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module The LSS PROFIBUS-DP repeaters 1 to 1 and 1 to 5 are used for coupling up to six PROFIBUS bus segments in RS 485 bus technology.

Mehr

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Dieses Handbuch beschreibt die Installation und Nutzung der MobiDM-App für Windows Mobile Version: x.x MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Seite 1 Inhalt 1. WILLKOMMEN

Mehr

4.) Geben Sie im Feld Adresse die IP Adresse des TDC Controllers ein. Die Standard Adresse lautet 192.168.1.50.

4.) Geben Sie im Feld Adresse die IP Adresse des TDC Controllers ein. Die Standard Adresse lautet 192.168.1.50. Netzwerk: 1.) Kopieren Sie die Datei C30remote.exe von der Installations CD auf ihre Festplatte. 2.) Starten Sie die Datei C30remote.exe auf ihrer Festplatte. 3.) Wählen Sie aus dem Menü Verbindung den

Mehr

ZZ0040 - Systembeschreibung

ZZ0040 - Systembeschreibung ZZ000 - ystembeschreibung 1 2 water in ode/enter et Lit/min P2 P1 trömungswächter Typ U000 KWT ZZ000 water out 1 2 Filter trömungswächter Wasserstop- Ventil Drucksensor Rückschlagventil Ausfiltern von

Mehr

Quick Guide Home Network Mode

Quick Guide Home Network Mode Quick Guide Home Network Mode English > 1 German > 3 About the Home Network Mode EN Tivizen Nano & iplug normally work on their own created networks (whose SSID starts with tivizentv or iplug ) in which

Mehr

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät Betriebsanleitung RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät ä 2 Operating Instructions RS232 Connection, RXU10 Setting up an RS232 connection

Mehr

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver Operating Instructions LED Mast Double Luminaire Callisto SC DB, incl. Inclination Adjustment, Single-Chip Technology (Please, read carefully before starting operation) Version: 16.01.2017 Model 369-M

Mehr

Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032

Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032 Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032 Warnung Elektrischer Anschluss in explosionsgefährdeten Bereichen Anschluss und Inbetriebnahme

Mehr

FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD

FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD CMP-SPF TO WHOM IT MAY CONCERN Seite 1 von 9 Inhalt / Overview 1. Firmware überprüfen und Update-file auswählen / Firmware check and selection of update file 2. Update File

Mehr

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! Payez mobile depuis votre compte courant BCEE! Scannez le QR Code

Mehr

Bedienungsanleitung Manual

Bedienungsanleitung Manual NK ZSU 2 ZEITSCHALTUHR DIGITAL 51277 NK ZSU 3 ZEITSCHALTUHR DIGITAL IP44 51301 NK ZSU 4 ZEITSCHALTUHR DIGITAL 93256 NK ZSU 2 TIME SWITCH DIGITAL 51277 NK ZSU 3 TIME SWITCH DIGITAL IP44 51301 NK ZSU 4 TIME

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

Druckmessumformer für Luft- und Wasseranwendungen MBS 1900

Druckmessumformer für Luft- und Wasseranwendungen MBS 1900 Druckmessumformer für Luft- und Wasseranwendungen MBS 1900 Technische Broschüre Eigenschaften Für den Einsatz in Luft- und Wasseranwendungen konstruiert Druckanschluss aus Edelstahl (AISI 304) Druckbereich

Mehr

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Release Notes BRICKware 7.5.4 Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Purpose This document describes new features, changes, and solved problems of BRICKware 7.5.4.

Mehr

MultiPortSwitch. VGA Umschalter. Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change!

MultiPortSwitch. VGA Umschalter. Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change! MultiPortSwitch VGA Umschalter Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change! Document version: Version Date Name Comment 1.00 29.03.2004 J. Klein Compiled Distributed by: idata industrielle Datensysteme

Mehr

KERN MLB-A03/A11 Version /2008

KERN MLB-A03/A11 Version /2008 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-7336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com Betriebsanleitung Operating instruction Mode d emploi Tel: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com

Mehr

English. Deutsch. niwis consulting gmbh (https://www.niwis.com), manual NSEPEM Version 1.0

English. Deutsch. niwis consulting gmbh (https://www.niwis.com), manual NSEPEM Version 1.0 English Deutsch English After a configuration change in the windows registry, you have to restart the service. Requirements: Windows XP, Windows 7, SEP 12.1x With the default settings an event is triggered

Mehr

Tube Analyzer LogViewer 2.3

Tube Analyzer LogViewer 2.3 Tube Analyzer LogViewer 2.3 User Manual Stand: 25.9.2015 Seite 1 von 11 Name Company Date Designed by WKS 28.02.2013 1 st Checker 2 nd Checker Version history Version Author Changes Date 1.0 Created 19.06.2015

Mehr

Beschreibung. Process Description: Sartorius Bestellnummer / Order No.:

Beschreibung. Process Description: Sartorius Bestellnummer / Order No.: Q-App: USP Advanced Bestimmung des Arbeitsbereiches von Waagen gem. USP Kapitel 41 mit Auswertung über HTML (Q-Web) Determination of the operating range of balances acc. USP Chapter 41 with evaluation

Mehr

Die Dokumentation kann auf einem angeschlossenen Sartorius Messwertdrucker erfolgen.

Die Dokumentation kann auf einem angeschlossenen Sartorius Messwertdrucker erfolgen. Q-App: USP V2 Bestimmung des Arbeitsbereiches von Waagen gem. USP Kapitel 41. Determination of the operating range of balances acc. USP Chapter 41. Beschreibung Diese Q-App ist zur Bestimmung des Arbeitsbereiches

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for

Mehr

Bedienungsanleitung TIME IT. a Look Solutions 1 product

Bedienungsanleitung TIME IT. a Look Solutions 1 product Bedienungsanleitung TIME IT a Look Solutions 1 product 2 Inhalt 1. Einleitung 3 2. Beschreibung der einzelnen Tasten 4 2.1 Tasten-/Displayfunktionen 3. Arbeiten mit dem TIME IT 6 3.1 Einsatz als Kabelfernbedienung

Mehr

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 zwangsgesteuert force pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN

Mehr

Readme-USB DIGSI V 4.82

Readme-USB DIGSI V 4.82 DIGSI V 4.82 Sehr geehrter Kunde, der USB-Treiber für SIPROTEC-Geräte erlaubt Ihnen, mit den SIPROTEC Geräten 7SJ80/7SK80 über USB zu kommunizieren. Zur Installation oder Aktualisierung des USB-Treibers

Mehr

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Dr. Theo Kluter 05. 06. 2011 Name/Nom : Vorname/Prénom : Klasse/Classe : Aufgabe/ Punkte maximal/ Punkte erreicht/ Problème : Points maximaux : Points

Mehr

USB -> Seriell Adapterkabel Benutzerhandbuch

USB -> Seriell Adapterkabel Benutzerhandbuch USB -> Seriell Adapterkabel Benutzerhandbuch 1. Produkt Eigenschaften 1 2. System Vorraussetzungen 1 3. Treiber Installation (Alle Windows Systeme) 1 4. Den COM Port ändern 2 5. Einstellen eines RS232

Mehr

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch English snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter Deutsch User Manual Bedienungsanleitung 2007 snom technology AG All rights reserved. Version 1.00 www.snom.com English snom Wireless

Mehr

E : USB, Typ Mini-B (Buchse) 2: LED Betriebszustand 3: 24 V DC 4: Fehler / CH2 (DI/DO) / CH1 (C/Q)

E : USB, Typ Mini-B (Buchse) 2: LED Betriebszustand 3: 24 V DC 4: Fehler / CH2 (DI/DO) / CH1 (C/Q) Parametriersysteme : USB, Typ Mini-B (Buchse) 2: LED Betriebszustand 3: 24 V DC 4: Fehler / CH2 (DI/DO) / CH (C/Q) Produktmerkmale USB IO-Link Master zum Parametrieren und Analysieren von Geräten Unterstützte

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

Anleitung für DT-TPC Tel Modul

Anleitung für DT-TPC Tel Modul Anleitung für DT-TPC Tel Modul Vorsichtsmaßnahmen/Fehler : Bitte schützen Sie Ihre Anlage vor Erschütterungen Bitte reinigen Sie alle Komponenten mit einen Bauwolltuch (keine Chemikalien) Es kann zu Bildverzerrungen

Mehr

Nachdem Sie die Datei (z.b. t330usbflashupdate.exe) heruntergeladen haben, führen Sie bitte einen Doppelklick mit der linken Maustaste darauf aus:

Nachdem Sie die Datei (z.b. t330usbflashupdate.exe) heruntergeladen haben, führen Sie bitte einen Doppelklick mit der linken Maustaste darauf aus: Deutsch 1.0 Vorbereitung für das Firmwareupdate Vergewissern Sie sich, dass Sie den USB-Treiber für Ihr Gerät installiert haben. Diesen können Sie auf unserer Internetseite unter www.testo.de downloaden.

Mehr

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

Sepiola Mockups. Overview. Show notes. Primäre Navigation anklicken um zum gewünschten Mockups zu gehen. Backup usage. Overview.

Sepiola Mockups. Overview. Show notes. Primäre Navigation anklicken um zum gewünschten Mockups zu gehen. Backup usage. Overview. Show notes usage Incremental s Free 35% 30% 35% 711 MB 598 MB 739 MB Quota: 2 GB change quota under Settings schedule Last s Successfull Tuesday, 19.3.09 12:16 Successfull Wednesday, 19.3.09 12:25 Successfull

Mehr

www.okw.com assembly instruction instruction de montage

www.okw.com assembly instruction instruction de montage www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79

Mehr

Installation und Start der Software AQ2sp Installation and Start of the software AQ2sp

Installation und Start der Software AQ2sp Installation and Start of the software AQ2sp Installation and Start of the software Abhängig von Ihrer WINDOWS-Version benötigen Sie Administrator-Rechte zur Installation dieser Software. Geeignet für folgende WINDOWS-Versionen: Windows 98 SE Windows

Mehr

EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity CE-Déclaration de Conformité Wir (we; nous) R. STAHL Schaltgeräte GmbH, Am Bahnhof 30, D-74638 Waldenburg 9160/..-1.-11 erklären in alleiniger Verantwortung,

Mehr

1.1 IPSec - Sporadische Panic

1.1 IPSec - Sporadische Panic Read Me System Software 9.1.2 Patch 2 Deutsch Version 9.1.2 Patch 2 unserer Systemsoftware ist für alle aktuellen Geräte der bintec- und elmeg-serien verfügbar. Folgende Änderungen sind vorgenommen worden:

Mehr

Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM

Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM Bedienungs- und Montageanleitung Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM 1.0 Allgemeines Das Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM ermöglicht eine eindeutige Zuordnung von Ladevorgang und Batterie in den

Mehr

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2.

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH 2 Inhaltsverzeichnis Page 1 Use 4 2 Design features 4 2.1 Test

Mehr

0,5 max. 16bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

0,5 max. 16bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316 servogesteuert pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN 13 50

Mehr

Benutzerhandbuch / User s Manual RUPS 2000 / -B1

Benutzerhandbuch / User s Manual RUPS 2000 / -B1 RUPS 2000 / RUPS 2000-B1 Benutzerhandbuch / User s Manual RUPS 2000 / -B1 Deutsch English Benutzerhandbuch RUPS 2000 / RUPS 2000-B1 Deutsch In diesem Benutzerhandbuch finden Sie eine Kurzanleitung zu Installation

Mehr

KIP Druckerstatus Benutzerhandbuch KIP Druckerstatus Installations- und Benutzerhandbuch

KIP Druckerstatus Benutzerhandbuch KIP Druckerstatus Installations- und Benutzerhandbuch KIP Druckerstatus Installations- und Benutzerhandbuch - 1 - Inhalt 1 Einführung... 3 2 Installation und Einrichtung... 4 3 Funktionalität des KIP Druckerstatus... 6 4 Benutzung des KIP Druckerstatus...

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H 6030 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:

Mehr

Serviceinformation Nr. 02/11

Serviceinformation Nr. 02/11 Serviceinformation Nr. 02/11 vom: 06.10.2011 von: BAM 1. Software Navigator und Release Notes Auf unserer Homepage unter www.idm-energie.at/de/navigator-software.html steht ab sofort eine neue Version

Mehr

Datasheet. Microcompact analogue/analogue splitter UK D F

Datasheet. Microcompact analogue/analogue splitter UK D F Datasheet Microcompact analogue/analogue splitter UK D F Technical data sheet Interface Technology Microcompact analogue/analogue splitter Subject to technical modification 7948574 Identification Type

Mehr

11 kw** E82MV222_4B kw**

11 kw** E82MV222_4B kw** EDK82ZWKN4 00459189 10/02 Netzschleifklemme Typ E82ZWKN4 Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise für den Einsatz der Netzschleifklemme E82ZWKN4 und beschreibt deren Montage. ist nur gültig - für Netzschleifklemmen

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H 12070 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:

Mehr

EMCO Installationsanleitung / Installation instructions

EMCO Installationsanleitung / Installation instructions EMCO Installationsanleitung / Installation instructions Installationsanleitung Installation instructions Digitalanzeige digital display C40, FB450 L, FB600 L, EM 14D/17D/20D Ausgabe / Edition B 2012-03

Mehr