MODUL I. Segment 2. Ja eben! = Appunto! /Infatti!/ È esattamente questo quello che intendevo.
|
|
- Achim Armbruster
- vor 2 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 MODUL I Segment 2 Wortschatz Seiten schreiben (schrieb- geschrieben) = scrivere aus den Ferien = dalle ferie/dalle vacanze die Ferien (plurale) = der Urlaub ([e]s, e) = le ferie, le vacanze (cfr. dispensa Modul I, Segment 1). der Briefträger (s, -) = postino Sul lessico circa la posta (francobollo, raccomandata, mittente, destinatario, ecc) cfr. dispensa Modul D, Segment 2. eben = appena, appena adesso Ja eben! = Appunto! /Infatti!/ È esattamente questo quello che intendevo. weggehen (ging weg, weggegangen) = andare via nachsehen (du siehst nach, er sieht nach- sah nach- nachgesehen) = controllare, andare a vedere bringen (brachte- gebracht) = portare Christiane: Wir haben eine Menge Post bekommen = Abbiamo ricevuto un sacco di posta. bekommen (bekam- hat bekommen) = ricevere die Menge (-, en) = un sacco di, un grosso numero di 1. Mein Onkel besitzt eine Menge Bücher = Mio zio possiede un sacco di libri. besitzen (besaß- hat besessen) = possedere 2. Ich habe bei der schriftlichen Prüfung eine Menge Fehler gemacht = Ho fatto un sacco di errori nell esame scritto. der Fehler (s, -) = errore einen Fehler machen = fare un errore 3. Auf dem Konzert gab es eine Menge Leute = Al concerto c era un sacco di gente/ di persone. das Konzert ([e]s, e) = concerto es gibt + Akk = c è/ci sono die Leute (plurale) = la gente üblich = solito, usuale 1
2 die Reklamesendung (-, en) = invio di materiale pubblicitario die Reklame (-, nur Singular) = materiale pubblicitario der Brief ([e]s, e) = lettera dabei sein (war dabei- ist dabei gewesen) = esserci anche Frau Menzel: Lass mal sehen! = Fa un po vedere! eigentlich cfr. dispensa Modul B, Segment 2 Frau Menzel: Sie machen gerade eine Reise auf die Insel Rügen = Stanno facendo un viaggio all isola di Rügen. eine Reise machen + moto a luogo (Wohin?): Ich mache eine Reise nach Portugal/ Spanien/ China/ Japan/ Deutschland in die Schweiz/ in die Niederlande/ in die USA/ in die Türkei in die Berge/ ins Gebirge ans Meer/ an die Nordsee an den Gardasee auf die Insel. aufs Land die Reise (-, n) = viaggio gerade per tradurre il gerundio italiano (cfr. dispensa Modul A, Segment 1) 1. Peter telefoniert gerade mit seiner Freundin = Peter è al telefono con/ sta telefonando alla sua ragazza. 2. Sie machen gerade eine Reise nach Indien = Stanno facendo un viaggio in India. vergessen (du vergisst, er vergisst- vergaß- vergessen) = diementicare hoffentlich = spero che / speriamo che./ si spera che (cfr. dispensa Modul D, Segment 1) das Glück ([e]s, nur Singular) = fortuna Glück haben = avere fortuna Pech haben = avere sfortuna 1. Sie hat immer Pech mit Männern = Ha sempre sfortuna con gli uomini. 2. Hoffetlich haben sie Glück mit dem Wetter! = Speriamo che abbiano fortuna col tempo! das Wetter (s, nur Singular) = tempo atmosferico es regnet = piove. Sulle condizioni atmosferiche cfr. dispensa Modul F, Segment 1. fast = quasi auf die Idee kommen (kam- gekommen), etwas zu tun = venire in mente di fare qcs, giungere a pensare di fare qcs. 2
3 1. (domanda del giornalista) Herr Umberto Eco, wie sind Sie auf die Idee gekommen, dieses Buch zu schreiben? = Signor Umberto Eco, come è giunto all idea di scrivere questo libro? 2. Wie bist du eigentlich auf die Idee gekommen, nach Australien zu ziehen? = Come ti è venuto in mente/ come sei giunto a pensare di trasferirti in Australia? ziehen (zog- ist gezogen) + moto a luogo (Wohin?) = trasferirsi in 3. Die italienischen Politker kommen nie auf die Idee, endlich etwas für Italien zu tun = Ai politici italiani non viene mai in mente/ non passa mai per la testa di fare finalmente qualcosa per l Italia. der Politiker (s, -) = il politico das Bild (es, er) = quadro, immagine der Flur ([e]s, e) = corridoio bemerken = notare weiß = bianco der Fels (en, en) = rupe Genau! = Esatto! Frau Menzel: Das ist das Lieblingsbild von Anke = È il quadro preferito di Anke. Mein/e Lieblings. = Il mio/ La mia preferito/a (cfr. dispensa Modul E, Segment 1) der Wunsch (es, Wünsche) = desiderio sehen (du siehst, er sieht- sah- gesehen) = vedere wirklich = veramente sich (Akk) irren = sbagliarsi 1. Wenn ich mich nicht irre, = Se non mi sbaglio, 2. Du hast dich geirrt = Ti sei sbagliata. normalerweise = di solito der Camper (s, -) übernachten (übernachtete- übernachtet) = pernottare die Übernachtung (-, en) = pernottamento diesmal = questa volta der Campingplatz (es, -plätze) = campeggio auf dem Campingplatz stato in luogo auf den Campingplatz moto a luogo 3
4 ganz anders = in modo totalmente diverso regeln = regolamentare die Gesellschaftsreise (-, n) = viaggio organizzato Ich buche eine Gesellschaftsreise = Prenoto un viaggio organizzato buchen = prenotare fliegen (flog- geflogen) = andare in aereo weiterfahren (du fährst weiter, er fährt weiter- fuhr weiter- ist weitergefahren) = proseguire (con un mezzo di trasporto) die Gruppenreise (-, n) = viaggio di gruppo, in comitiva an + Dat teilnehmen (du nimmst teil, er nimmst teil- nahm teil- hat teilgenommen) = partecipare a qcs: 1. An der Tagung nahmen viele Wissenschaftler aus aller Welt teil = Al convegno parteciparono molti scienziati da tutto il mondo. die Tagung (-, en) = convegno der Wissenschftler (s, -) = scienziato, studioso die Wissenschaftlerin (-, nen) = scienziata, studiosa die Welt (-, en) = mondo 2. Ich kann am Spanischkurs nicht teilnehmen, weil ich keine Zeit habe = Non posso partecipare al corso di spagnolo perché non ho tempo. der Kurs (es, e) = corso Christiane: Das passt gar nicht zu ihnen! = Ma non è proprio da loro (fare così)! gar nicht = assolutamente no etwas/jemand (Nominativo) passt zu jemandem (Dat) = Qcs/ Qcn è fatto/adatto per una persona 1. Das passt aber nicht zu dir! Wieso hast du so was getan? = Ma non è da te! Perché hai fatto una cosa del genere? so was = so etwas tun- tat- getan = fare 2. Karriere, Erfolg, Stress Nein danke, das passt gar nicht zu mir = carriera, successo, stress no, grazie: non fa proprio per me. die Karriere (-, n) = carriera der Erfolg ([e]s, e) = successo der Stress (es, nur Singular) 3. Diese Faulheit passt gar nicht zu dir! = Questa pigrizia non è proprio da te! die Faulheit (-, nur Singular) = pigrizia faul = pigro 4. Julia passt sehr gut zu ihm. Sie sind beide so schüchtern! = Julia è la donna per lui/ è fatta apposta per lui. Sono entrambi così timidi! 4
5 beide = entrambi schüchtern = timido 5. Passt sie eigentlich zu mir? Was meinst du? = Ma è la donna per me? Tu che ne pensi? meinen = pensare, intendere 6. (nelle riviste) Liebestest: Wie gut passt ihr zusammen? = Test dell amore: quanto siete fatti l uno per l altro? 7. Sie passen gut zusammen = Stanno bene insieme. unternehmen (du unternimmst, er unternimmt- unternahm- hat unternommen) = intraprendere, combinare lesen (du liest, er liest-las- gelesen) = leggere Seite 142 der Brief (es, e) = lettera die Postkarte (-, n) = die Ansichtskarte (-, n) = cartolina ein Brief/ eine Postkarte aus = una lettera/ una cartolina da die Anrede (-, n) = allocuzione: Lieber Klaus, = Caro Klaus, Liebe Julia, = Cara Julia, Liebe Klaus und Julia, = Cari Klaus e Julia, Sehr geehrter Herr Bauer, = Egregio/Gentile Sig. Bauer, Sehr geehrte Frau Müller, = Gentile Sig. ra Müller, Sehr geehrter Prof. Dr. Huber = Egregio/Gentile Prof. Huber Sehr geehrte Prof. Dr. Schwank = Gentile Prof.ssa Schwank Sehr geehrte Damen und Herren quando non si conosce il nome di chi leggerà la lettera/la (in inglese è To Whom It May Concern, ). das Datum (s, Daten) = la data der Gruß (es, Grüße) = saluto: Mit (den) besten Grüßen = Cordiali saluti (formale) Mit freundlichen Grüßen = Cordiali saluti (sia formale che informale) Herzliche Grüße/ Herzlichst = Cordiali saluti (informale) (Viele) liebe Grüße = (Tanti) cari saluti (informale) Ganz ganz LG saluto molto informale tra giovani (sms, , chat). LG = liebe Grüße Liebe Grüße an dich und deinen Mann = Un caro saluto a te e a tuo marito an jemanden (Akk) die Unterschrift (-, en) = firma Cfr. la scheda Falsche Freunde- Falsi amici. 5
6 Ich habe mich über deine Postkarte sehr gefreut!= Mi ha fatto tanto piacere (ricevere) la tua cartolina! Ich freue mich über diese Nachricht = Mi rallegro per questa notizia/ Mi fa piacere questa notizia die Nachricht (-, en) = notizia sich (Akk) über + Akk freuen = rallegrarsi per qualcosa che è accaduto nel passato o che accade nel presente. Ich freue mich auf meine Ferien! = Non vedo l ora di andare in ferie! sich (Akk) auf + Akk freuen = rallegrarsi per qualcosa che avverrà in futuro. Notare la differenza tra le due seguenti frasi: 1. Das Kind freut sich über das Geschenk = Il bambino è contento del regalo (lo ha già in mano). 2. Das Kind freut sich auf das Geschenk = Il bambino non vede l ora che gli diano il regalo (non lo ha ancora ricevuto). Seite 144 verschieden- = divers-, svariat- das Reiseziel ([e]s, e) = la mèta di viaggio das Ziel ([e]s, e) = la mèta die Reise (-, n) = viaggio das Inland (s, nur Singular) = il territorio nazionale das Ausland (s, nur Singular) = l estero das Land (es, Länder) = paese, stato Reiseziele im In- und Ausland = Mète di viaggio in Germania/Italia/Francia (a seconda di che nazionalità è chi sta parlando) e all estero. im In- und Ausland = im Inland und im Ausland = nel territorio nazionale e all estero (stato in luogo) ins In- und Ausland = ins Inland und ins Ausland = nel territorio nazionale e all estero (moto a luogo) 6
7 an Sonn- und Feiertagen = an Sonntagen und an Feiertagen = alle domeniche e nei giorni festivi si ricorda che: am Tag an den Tagen e quindi: am Sonntag an den Sonntagen die Ein- und Ausatmung = die Einatmung und die Ausatmung = l inspirazione e l espirazione atmen = respirare beim Ein- und Ausschalten = beim Einschalten und beim Ausschalten = nell accensione e nello spegnimento (del cellulare, del condizionatore, di un elettrodomestico) - = der Bindenstrich das Hotel (s, s) der Stern (es, e) = stella das Dreisternehotel = hotel a 3 stelle das Viersternehotel = hotel a 4 stelle das Fünfsternehotel= hotel a 5 stelle die Pension (-, en) = pensione Die Pension ist familiär geführt = La pensione è a conduzione familiare führen (führte- geführt sein) = guidare, condurre das Frühstücksbüffet (s, s) = colazione a buffet täglich (avverbio) = jeden Tag = ogni giorno, giornalmente das Menü (s, s) = menù zur Wahl = a scelta die Wahl (-, nur Singular) = scelta die Wahl (-, en) = elezione politica die Statdbesichtigung (-, en) = visita della città die geführte Stadtbesichtigung = die Stadtführung = visita guidata della città der Stadtplan ([e]s, -pläne) = pianta/ mappa della città Spezialangebote für Frühbucher und Langzeiturlauber = Offerte speciali per chi prenota con anticipo e per chi soggiorna a lungo. der Frühbucher (s, -) = chi prenota con anticipo, presto der Langzeiturlauber (s, -) = chi fa un soggiorno vacanziero lungo, anche di diverse settimane die Landschaft (-, en) = paesaggio herrlich = magnifico alles inklusive = tutto compreso 7
8 Seite 146 am Fuße von + Dat = ai piedi di etwas (Nominativo) erwartet jemanden (Akk) = Qualcosa aspetta qualcuno erwarten (erwartete- erwartet) besichtigen = visitare das Stadion (S, Stadien) das Olympiastadion = stadio olimpico durch die Stadt bummeln = andare a zonzo per la città N.B.: die Stadt DAS Städtchen = cittadina, piccola città sulla formazione del diminutivo cfr. dispensa Modul F, Segment 1 die Seilbahn (-, en) = funivia mit der Seilbahn zum Gipfel hinauffahren = salire in vetta con la funivia der Gipfel (s, -) = vetta, cima della montagna mit der Seilbahn herunterfahren = scendere con la funivia die Anreise (-, en) = viaggio di andata per raggiungere la mèta zunächst = all inizio die Zimmeraufteilung (-, en) = assegnazione delle camere dell hotel die Rundfahrt (-, en) = giro turistico con un mezzo di trasporto (pullman) der Schloss (es, Schlösser) = castello der König (s, e) = re die Mittagspause (-, n) = pausa pranzo die Leistung (-, en) = prestazione, servizio die Klimaanlage (-, n) = aria condizionata der (anche das) Getränkeservice = servizio bar der Zuschlag ([e]s, Zuschläge) = supplemento, costo aggiuntivo 8
Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco?
Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco? Elisa sagt/ Elisa dice: Viele Personen denken, dass die deutsche Sprache eine schwere Sprache
Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2014 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:
Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 12. Mai 2014 Italienisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,
erst e nur MODUL D Segment 2 Wortschatz Seite 63
MODUL D Segment 2 Wortschatz Seite 63 die Post (-, en) = la posta, ufficio postale zur Post gehen = andare in posta auf der Post sein = essere in posta (stato in luogo) offen sein = geöffnet sein = essere
Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:
Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HAK 12. Mai 2015 Italienisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,
Tedesco I ÜBUNGSTEST 2. I. Schreiben Sie die Ergebnisse der Rechnungen in Worten: Beispiel: Vier mal vier ist: sechzehn
Tedesco I ÜBUNGSTEST 2 I. Schreiben Sie die Ergebnisse der Rechnungen in Worten: Beispiel: Vier mal vier ist: sechzehn 1.) Dreißig minus dreizehn ist:... 2.) Vierundzwanzig plus zweiunddreißig ist:...
Profibus: 20. Jahre in der. Praxis bei. Sollandsilicon. PI-Konferenz 2015 11-12.März 2015 - Speyer. Georg Pichler
Profibus: 20 Jahre in der Praxis bei PI-Konferenz 2015 11-12.März 2015 - Speyer Georg Pichler Automation Manager georg.pichler@sollandsilicon.com 39012 Meran(o)-Italien 2 3 Partecipazione di SOLLANDSILICON
Setze die Adjektive in der richtigen Form ein.
Setze die Adjektive in der richtigen Form ein. 1. Das Dreirad gehört dem klein.. Kind. 2. Wohin soll ich die neu.. Vase stellen? 3. Aus einer offen.. Tür schaute ein Mann hearus. 4. Mein Freund repariert
www.sprachurlaub.de www.sprachurlaub.de www.sprachurlaub.de www.sprachurlaub.de www.sprachurlaub.de www.sprachurlaub.de www.sprachurlaub.
Ciao! Arrivederci! Buon giorno! Buona sera! Hallo! (auch zum Abschied) Buona notte! Auf Wiedersehen! Cosa? Guten Morgen / Guten Tag! Come? Guten Abend! Gute Nacht! Perché? Was? Sprachkurse in Italien für
Endlich Zeit für Italienisch
Gabriella Caiazza Endlich Zeit für Italienisch Hueber Verlag Für die große Hilfe gilt mein besonderer Dank meinem Mann Nikolaus Schwarz. Das Werk und seine Teile sind urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung
Inhalt. Vorwort... 5. Abkürzungsliste... 6. Hinweise zur Aussprache... 7. Zertifikatswortschatz A1 von A Z... 11. Anhang... 119. Zahlen...
Inhalt Vorwort... 5 Abkürzungsliste... 6 Hinweise zur Aussprache... 7 Zertifikatswortschatz A1 von A Z... 11 Zahlen... 108 Anhang... 119 Kurzgrammatik... 119 Register... 131 A in, nach, zu Š Mia sorella
Da 17 anni vivo grazie ad un trapianto di rene; ancora oggi penso con riconoscenza al donatore ed ai suoi familiari.
uns geht es gut! stiamo bene! D.G.M.G., 56 Jahre/anni Bozen/Bolzano Mein Leben war bereits ohne Träume und Hoffnungen. 1996 hat mich eine Lebertransplantation ins Leben und zu meiner Familie zurückgebracht.
Esempi III. (64) laut (65) der (66) Vogel (67) sie (68) gehen (69) dieser. (70) kalt (71) aber (72) wegen (73) oft (74) gestern (75) ähm
Esempi I (01) La bella Francesca inizia a lavorare. (02) Frank hofft auf einen deutlichen Sieg (03) Ich habe das Mädchen auf der Straße gesehen, das uns gestern schon aufgefallen war. (04) Ich habe das
(DER, DIE, DAS, DEN, EIN, EINE, EINEN)
1. Completa, dove necessario, con l articolo adatto (DER, DIE, DAS, DEN, EIN, EINE, EINEN) 1) Carola ist Freundin von Max. Sie ist sympathisches Mädchen. 2) Ich mag Sprachen. Französisch und Englisch lerne
EUROPÄISCHES SPRACHENPORTFOLIO PORTFOLIO EUROPEO DELLE LINGUE GRUNDSCHULE SCUOLA ELEMENTARE
EUROPÄISCHES SPRACHENPORTFOLIO PORTFOLIO EUROPEO DELLE LINGUE GRUNDSCHULE SCUOLA ELEMENTARE Europäisches Sprachenportfolio für r Schülerinnen und Schüler von 9 bis 11 Jahren Portfolio Europeo delle Lingue
ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring
ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring BOOKING FORM CAMERA DI COMMERCIO ITALO - GERMANICA 25-29 Settembre 2013
Informationen von A-Z:
Informationen von A-Z: A Arzt Die Gemeindeärztin Frau Dr. Katja Ladurner ist Mo, Di, Mi und Fr von 9.30 Uhr bis 11.30 Uhr und Do von 12.00 bis 13.30 Uhr im Dienst. Tel. 0473-449454 Notarzt: Tel. 118 Krankenhaus
Taufers im Münstertal Tubre Val Monastero
Taufers im Münstertal Tubre Val Monastero Vinschgau Südtirol Italien 1250 m Val Venosta Alto Adige Italia Das ganze Jahr schöne Ferien Vacanze meravigliose tutto l anno Unterkünfte - alloggi Natur-Aktiv-Hotel
Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati
Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati Geisbergstr. 11/I 10777 Berlin Telefon +49(30) 21965141 Mobil +49(178) 2923336 E-Mail info@caseaberlino.com Internet www.caseaberlino.com Elegante 2-Zimmer-Wohnung in Prenzlauer
Einstufungstest Deutsch (A1, A2, B1)
Einstufungstest Deutsch (A1, A2, B1) Name: Datum: Was passt? Markieren Sie! (z.b.: 1 = d) heisst) 1 Wie du? a) bin b) bist c) heissen d) heisst Mein Name Sabine. a) bin b) hat c) heisst d) ist Und kommst
Englisch B1.1. Englisch B2 Conversation. Französisch A1.1. Französisch B1.1. Italienisch A1.1. Italienisch A2.1
Englisch B1.1 Die gesprochene Kommunikation steht im Vordergrund. Wir empfehlen einen Test zur Selbsteinstufung. Lehrbuch: Compass B1, Langenscheidt Best.-Nr. 51271-4, ab unit 4 406540 Beverley-Ann Walls
Italienisch-Sprachkurse. des Italienischen Kulturinstituts Berlin
Italienisch-Sprachkurse des Italienischen Kulturinstituts Berlin Wintersemester September 2015 - Januar 2016 1 Istituto Italiano di Cultura Berlin Hildebrandstraße 2-10785 Berlin Tel. 030-2 699410 Fax
14. Gesamt-Tiroler Tierärzte-Schitag
14. Gesamt-Tiroler Tierärzte-Schitag 14. giornata sciistica dei veterinari del Tirolo e del Sud-Tirolo 1. bis 3. April 2011 Hochpustertal, Thurntaler Dolomitenresidenz Sporthotel Sillian Skizentrum Hochpustertal,
TABELLA. Konjugation der Hilfsverben /Coniugazione del verbo ausiliare sein Indikativ / Indicativo
TABELLA Konjugation der Hilfsverben /Coniugazione del verbo ausiliare sein Ich bin ich war du bist du war-st er/sie/es ist er/sie/es war wir sind wir war-en ihr seid ihr war-t Sie/sie sind Sie/sie war-en
Corso/Kurs: PROFESSIONE - PREVIDENZA - ASSISTENZA - Il ruolo di Inarcassa e la sua Fondazione
Corso/Kurs: PROFESSIONE - PREVIDENZA - ASSISTENZA - Il ruolo di Inarcassa e la sua Fondazione ISTRUZIONI PER LA REGISTRAZIONE AL WEBINAR ANWEISUNGEN FÜR DIE REGISTRIERUNG ZUM WEBINAR Dal proprio profilo
ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012
Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 1548/2012 del 27/03/2012 Änderung der Eintragung im Verzeichnis
THEMA: DEUTSCHSPRACHIGE LÄNDER
Variante A A-1 THEMA: DEUTSCHSPRACHIGE LÄNDER Wo ist das Bild gemacht worden? Warum denkst du das? Welche Tageszeit ist es? Begründe deine Meinung. Was möchten die Mädchen kaufen? Warum wohl? 1. Viele
Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati
Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati Geisbergstr. 11/I 10777 Berlin Telefon +49(30) 21965141 Mobil +49(178) 2923336 E-Mail info@caseaberlino.com Internet www.caseaberlino.com 2-Zi bezugsfrei in der Grünen
Sprachenvielfalt: in der Welt und vor unserer Haustür. Poster 7
1 Erklärungen zum Poster Wer sono iö? / Guess quien? mehrsprachige Stars Kurzbiographien Übersetzung Sono un attore americano e Titanic mi ha reso superfamoso! Poiché ho radici tedesche, parlo insieme
Der Baum WIRD von Patrick GESCHMÜCKT Subjekt (Nominativ)
DAS PASSIV DAS AKTIV Patrick schmückt den Baum Subjekt Objekt (Nominativ) (Akkusativ) DAS PASSIV Der Baum WIRD von Patrick GESCHMÜCKT Subjekt (Nominativ) (von + Dativ!) SI CONIUGA AI VARI TEMPI RIMANE
Italienisch Wortschatz für Anfänger
Scherer Bildungsreisen GmbH Italienisch Wortschatz für Anfänger Aller Anfang ist schwer. Um Ihnen den Einstieg in Ihre neue Sprache zu erleichtern, haben wir eine Auswahl an Vokabeln zusammengestellt,
Liceo artistico SETTIMANE DI STUDIO 2015: CLASSE 2b, VENEZIA / BOLZANO. Venezia S. Lucia an: 16.40. 9.00 grosse Uhr, Halle Zürich HB
Liceo artistico SETTIMANE DI STUDIO 2015: CLASSE 2b, VENEZIA / BOLZANO Hinfahrt: TREFFPUNKT: Montag, 19. Oktober 2015 Zürich HB ab: 9.32 Milano an: 13.35 Milano ab: 14.05 Venezia S. Lucia an: 16.40 9.00
MELIDE. Hotel del Lago mit 15 Zimmern Albergo del Lago con 15 camere. Fr. 7 300'000. '000.--
Das Immobilienportal der Schweizer Makler. MELIDE Hotel del Lago mit 15 Zimmern Albergo del Lago con 15 camere Mit Restaurant, Bar, Sonnenterrasse und Bootssteg Con ristorante, bar, terrazza e darsena
1. Welche Länder in der Welt würdest du am liebsten besuchen?
holidays 1) Read through these typical GCSE questions and make sure you understand them. 1. Welche Länder in der Welt würdest du am liebsten besuchen? 2. Wo verbringst du normalerweise deine Verbringst
JR 224 SCHREIBEN III 3 SKS
JR 224 SCHREIBEN III 3 SKS Lerntechnik: Richtig Schreiben Vor dem Schreiben: die Aufgabenstellung zuerst genau durchlesen Wie ist die Situation? Wer schreibt? Was möchte er/sie von Ihnen? Welche Beziehung
EINKAUFEN. Prof.ssa Eleonora RENSI
EINKAUFEN Prof.ssa Eleonora RENSI Der Blumenladen (-) Ich will Blumen kaufen. Wohin muss ich gehen?ich gehe in den Blumenladen! Wo kann man Blumen kaufen? Im (=in dem) Blumenladen kann man natürlich Blumen
APPARTAMENTI SCALATE DI SOPRA WOHNUNGEN SCALATE DI SOPRA
Connesso Lago Maggiore APPARTAMENTI SCALATE DI SOPRA WOHNUNGEN SCALATE DI SOPRA BENVENUTI AL SOLE - WILLKOMMEN AN DER SONNE 2 SITO PARTICELLA PROGETTO PIANI SINTESI CONTATTO 3 5 6 7 10 11 SITO - LAGE 3
veranstaltet - organizza Anmeldung iscrizione ff.sulden@lfvbz.org FAX: 0473/613578
veranstaltet - organizza Gaudiskirennen Gara da sci - divertimento 02.05.2015 Start partenza 10:00 h Siegerehrung premiazione 14:30 h Seilbahn Sulden Madritsch Funivia solda - madriccio Anmeldung iscrizione
CORPORATE DESIGN PARK BOZEN BOLZANO
HELLO. NOST: Johann Philipp Klammsteiner Florian Reiche Matteo Campostrini Designer (BA) Art Direction Graphic Design Designer (BA) Graphic & Web Design Student Project Assistance Research Naming Identity
Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno
Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno 40 Wohnungen - Bäder - Hotels - Geschäfte Appartamenti - Bagni - Hotel - Negozi 40 Das Unternehmen L azienda Seit 40 Jahren führt Ideacasabagno mit
1. Ich fahre. 2. Ich gehe. 3. Ich fliege. 4. Ich gehe. 7. Ich gehe am Sonntag. 8. Ich bleibe. 9. Ich gehe. 10. Ich gehe am Samstag.
E. Freizeit & Urlaub 1. Wohin fährt Klaus in Urlaub? 2. Lokale & Kneipen 3. Mir ist langweilig. Wo gehen wir hin? 4. Was machen Sie am nächsten Wochenende? 5. Der übliche Stress kurz vor der Abreise 6.
Weltenbummler oder Couch-Potato? Lektion 10 in Themen neu 3, nach Übung 5
Themen neu 3 Was lernen Sie hier? Sie beschreiben Tätigkeiten, Verhalten und Gefühle. Was machen Sie? Sie schreiben ausgehend von den im Test dargestellten Situationen eigene Kommentare. Weltenbummler
Hotel Lago di braies Pragser Wildsee Dolomiti
Hotel Lago di braies Pragser Wildsee Dolomiti Foto: Hermann Oberhofer Foto: Hermann Maria Gasser Alto Adige Südtirol Dolomiti 1496 m Posizione Lage Location Una fantasmagoria di colori ai piedi delle Dolomiti
Progetto Sud-Nord Tagebuch diario Fläsch
Progetto Sud-Nord Tagebuch diario Fläsch 1. Teil: Fläsch 23.-25.5. 2016 Gäste: 6. Klasse Vicosoprano (10 Schüler/innen) mit Bruna Ruinelli Alessandro, Alessia, Adriana, Alice, Diego, Elisabetta, Flurin,
Informationen Sprachtest
Informationen Sprachtest Liebe Eltern Wie Sie wissen, werden alle Sprachkurse in Deutsch und Englisch im International Summer Camp & Junior Golf Academy durch die academia Zürich SPRACHEN UND LERNEN GMBH,
Ci presentiamo Wir stellen uns vor
Ci presentiamo Wir stellen uns vor InSide è una cooperativa sociale ONLUS di inserimento lavorativo di persone svantaggiate nell ambito della grafica e della pubblicità. Il presente progetto natalizio
Kontrastive Linguistik und Übersetzen (Italienisch) 08.04.2015
Kontrastive Linguistik und Übersetzen (Italienisch) 08.04.2015 Die These zum Weltbild.. Sapir-Whorf-Hypothese sprachliche Relativität: jede Sprache teilt die außersprachliche Wirklichkeit auf andere Weise
Neue kaufmännische Grundbildung
Fachlehrplan Italienisch E - Profil Fach Italienisch 1. Semester 40 Lektionen 2. Semester 40 Lektionen 3. Semester 40 Lektionen 4. Semester 40 Lektionen 5. Semester 40 Lektionen 6. Semester 40 Lektionen
Wasserkraft. Energia idraulica
Wasserkraft Energia idraulica Energie aus der Kraft des Wassers Energia tratta dalla forza dell acqua Mit Wasserkraftwerken werden weltweit knapp 18% der elektrischen Energie erzeugt. Die Wasserkraft liegt
Appartamento 3,5 locali con vista lago 3,5 Zimmer Wohnung mit Seesicht
Da vendere Carona, Lugano (TI) Appartamento 3,5 locali con vista lago 3,5 Zimmer Wohnung mit Seesicht Il mio immobile. La mia casa. - Carona (Lugano, TI) Carona liegt unterhalb des Monte San Salvatore
Bestandsliste: Italienische Literatur Stand Juli 2011
Bestandsliste: Italienische Literatur Stand Juli 2011 Tamaro, Susanna: Ascolta la mia voce Libri Oro Rizzoli, 2007 Buch - MNR 7003447 Reichs, Kathy: Carne e ossa Libri Oro Rizzoli, 2007 Buch - MNR 7003449
G GEFÜHLE UND EMOTIONEN ab S. 54 25 Interesse und Desinteresse bekunden S. 54 26 Hoffnung, Freude und Glück S. 56
A BEGRÜSSEN, VORSTELLEN UND VERABSCHIEDEN ab S. 6 1 Die erste Begegnung S. 6 2 Sich wieder treffen S. 8 3 Sich untereinander bekannt machen S. 10 4 Sich verabschieden S. 12 B GUTER UMGANG: BITTE, DANKE
Leseverstehen 1. Lies den Text und mache die Aufgaben danach.
Leseverstehen 1. Lies den Text und mache die Aufgaben danach. Tom und seine Teddys In Toms Kinderzimmer sah es wieder einmal unordentlich aus. Die Autos, Raketen, der Fußball und die Plüschtiere lagen
Vendesi / zu Verkaufen Vallemaggia
Vendesi / zu Verkaufen Vallemaggia (Piano di Peccia) Casa unifamiliare contigua di 5 ½ locali in posizione tranquilla e soleggiata 5 ½-Zimmer-Einfamilienhaus an ruhiger + sonniger Aussichtslage in der
Esame di ammissione SMS - Tedesco 2013
Esame di ammissione SMS - Tedesco 2013 Sede di: Nome: HÖRVERSTEHEN:. / 42 P. LESEVERSTEHEN:. / 35 P. SCHREIBEN 1 + 2:. / 48 P. NOTE: NOTE: NOTE: GESAMTNOTE SCHRIFTLICHE PRÜFUNG: Hörverstehen 30 Min. 42
Übungen NEBENSÄTZE. Dra. Nining Warningsih, M.Pd.
Übungen NEBENSÄTZE Dra. Nining Warningsih, M.Pd. weil -Sätze Warum machen Sie das (nicht)? Kombinieren Sie und ordnen Sie ein. 1. Ich esse kein Fleisch. 2. Ich rauche nicht. 3. Ich esse nichts Süßes. 4.
Samstag 16:30-21:00 Kennenlerntag 16:30 Halli hallo! Willkommen im Häppy club! Patti, Memoonaund Nathalie freuen sich euch kennen zu lernen. Während Eure Eltern euch anmelden, lernen wir schon neue Freunde
KG 51R F K. 1 Informazioni relative al richiedente. 2 Informazioni relative al coniuge o al partner del richiedente
Cogme e me del richiedente Name und der antragstellenden Person Asseg familiare n. F K Kindergeld-Nr. KG 51R Allegato All estero per richiedere un asseg familiare tedesco di.. per persone, che percepisco
Arithmetik & Algebra Aritmetica & Algebra
Unterschrift Prüfungskandidat/in: Firma del candidato / della candidata: Ort / Datum: Luogo / Data: Arithmetik & Algebra Aritmetica & Algebra Dauer: 60 Minuten Durata: 60 minuti max. : max. : 40. Korrektur:
Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati
Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati Geisbergstr. 11/I 10777 Berlin Telefon +49(30) 21965141 Mobil +49(178) 2923336 E-Mail info@caseaberlino.com Internet www.caseaberlino.com BEZUGSFREI! MItten in Gleimviertel!
Esame di ammissione SMS - tedesco 2012
Esame di ammissione SMS - tedesco 2012 Sede di: Nome: : HÖRVERSTEHEN:. / 26 P. NOTE: LESEVERSTEHEN:. / 22 P. NOTE: SCHREIBEN 1 + 2:. / 26 P. NOTE: GESAMTNOTE SCHRIFTLICHE PRÜFUNG: Hörverstehen 35 Min.
Indice Presentazione QFORT Uno dei principali produttori in Europa di finestre in PVC Partners Finestre Prodotti QFORT+ QFORT START Colori Porte QFORT in PVC Tipologie speciali Ferramenta Maniglie Falsa
Passare le vacanze a Venezia. Eine mündliche Prüfung zu dem Reiseziel Venedig vorbereiten
III/C Produzione orale e scritta 2 Passare le vacanze a Venezia 1 von 37 Passare le vacanze a Venezia. Eine mündliche Prüfung zu dem Reiseziel Venedig vorbereiten Ein Beitrag von Stefan Witzmann, Wölfis;
Einstufungstest Teil 2 (Schritte plus 3 und 4) Bitte markieren Sie Ihre Lösungen auf dem Antwortblatt. Es gibt nur eine richtige Lösung.
Bitte markieren Sie Ihre Lösungen auf dem Antwortblatt. Es gibt nur eine richtige Lösung. 51 Warum willst du eigentlich in Deutschland arbeiten? ich besser Deutsch lernen möchte. a) Denn b) Dann c) Weil
Kapuzinerpark. Bruneck Brunico. Besser wohnen! Einzigartige Lage direkt am Kapuzinerpark Vivere meglio! In zona unica vicino l'area verde
Bruneck Brunico Kapuzinerpark Besser wohnen! Einzigartige Lage direkt am Kapuzinerpark Vivere meglio! In zona unica vicino l'area verde Objektnummer 512 riferimento Wohneinheiten 39 unità abitative Zimmer
HORIZONTE - Einstufungstest
HORIZONTE - Einstufungstest Bitte füllen Sie diesen Test alleine und ohne Wörterbuch aus und schicken Sie ihn vor Kursbeginn zurück. Sie erleichtern uns dadurch die Planung und die Einteilung der Gruppen.
ASCONA. 4 ½-Zimmer-Terrassenwohnung. mit 180 Grad Panoramaseeblick ... appartamento di 4 ½ locali. con terrazza e bellissima vista sul lago
ASCONA 4 ½-Zimmer-Terrassenwohnung mit 180 Grad Panoramaseeblick...... appartamento di 4 ½ locali con terrazza e bellissima vista sul lago CHF 790 000.-- 4180/2045 Ubicazione Regione: Locarnese Località:
Fare proposte e commentarle
Fare proposte e commentarle Lernaufgabe zum schrittweisen Erwerb von Gesprächswortschatz Jahrgangsstufen Fach/Fächer Übergreifende Bildungsund Erziehungsziele Zeitrahmen Benötigtes Material 9 (It3); 10
ELENCO SCIOGLILINGUA CLASSI PRIME SECONDARIA DI 1 GRADO
ELENCO SCIOGLILINGUA CLASSI PRIME SECONDARIA DI 1 GRADO 11) Auf den sieben Robbenklippen sitzen sieben Robbensippen, die sich in die Rippen stippen, bis sie von den Klippen kippen. ELENCO SCIOGLILINGUA
Gültige Wertzeichen Timbres-poste valables Segni di valore vigenti Valid stamps
Gültige Wertzeichen Timbres-poste valables Segni di valore vigenti Valid stamps Gültige Wertzeichen Dauermarken 4 Automatenmarken 12 Sondermarken (ohne Zuschlag) 13 Alpenpost 37 Schweizer Alpen 37 Porträtmarken
Vergangenheit : sein (essere) Wo warst du? er,sie,es. wir. en ihr Sie, sie waren
Vergangenheit : sein (essere) ich war- du er,sie,es - wir en ihr warst wart Sie, sie waren warst du? letzte che letzten Sonntag letzten Monat war ich zu Hause war ich in Deutschland war ich bei einem Freund
Webseiten-Bericht für tlawgraphic.it
Webseiten-Bericht für tlawgraphic.it Generiert am 27 April 2016 11:40 AM Der Wert ist 54/100 SEO Inhalte Seitentitel Federica Trapani - TLaw Graphic Design Home Länge : 43 Perfekt, denn Ihr Seitentitel
Philosophie. Herzlich willkommen
Ambiente Gourmet Wellness Nature SPA Garden Summer Winter Philosophie Herzlich willkommen im neuen Pfösl Urlaub inmitten von Wiesen und Wäldern in traumhaft schöner Panoramalage die ökologische Bauweise,
FRAUEN MIT DIABETES RAUCHERINNEN FUMATRICI. mg/dl 130 60-69. mg/dl 130 50-59. mg/dl 130. Alter età 40-49
FRAUEN MIT DIABETES Donne diabetiche NICHTRAUCHERINNEN NON FUMATRICI RAUCHERINNEN FUMATRICI Cholesterinspiegel () colesterolemia () FRAUEN ohne DIABETES Donne non diabetiche NICHTRAUCHERINNEN NON FUMATRICI
Bündner Mittelschulen Fach/Teil: tedesco: Textarbeit Aufnahmeprüfung 2005 Name:... 3. Gymnasium Prüfungsort:... Lösungen Gruppe:... Punkte:...
Maximalpunktzahl: 51 Du hast für alle Teile der Textarbeit 60 Minuten Zeit. 1. Textverständnis (40 Minuten) Leonhard Thomas: Der Autostopper 1a. Die folgenden Textabschnitte sind durcheinander geraten.
Persönlicher Brief I / Informeller Brief - Schreiben
Persönlicher Brief I / Informeller Brief - Schreiben 1. Ergänzen Sie die Merkmale des persönlichen Briefes nach der Übung 2. und übersetzen Sie sie ins Tschechische. 2. 1. 3. Frankfurt, den 2. Februar
VORANSICHT. Mit freundlichen Grüßen worauf es beim Briefeschreiben ankommt Schriftliche Kommunikation beherrschen und mit anderen in Kontakt treten
II Schreiben Texte verfassen Beitrag 18 Mit freundlichen Grüßen 1 von 24 Mit freundlichen Grüßen worauf es beim Briefeschreiben ankommt Schriftliche Kommunikation beherrschen und mit anderen in Kontakt
Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione
Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Das Ersatzgerät kann als zweites Gerät für die Nutzung des E-Bankings eingesetzt werden
Doc. N. 1SDH001000R0513 - L7835. SACE Emax 2. Ekip Synchrocheck - E1.2-E2.2-E4.2-E6.2 E1.2 - E2.2 - E4.2 - E6.2
Doc. N. SDH00000R05 - L785 SACE Emax Ekip Synchrocheck - E.-E.-E4.-E6. E. - E. - E4. - E6. OK OK Staccare alimentazione dell Ekip Supply. Disconnect power from the Ekip Supply module. Die Speisung von
Allegato All estero per richiedere un assegno familiare tedesco di.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom
Cognome e nome del richiedente Name und Vorname der antragstellenden Person Assegno familiare n. F K Kindergeld-Nr. Allegato All estero per richiedere un assegno familiare tedesco di.. Anlage Ausland zum
bab.la Frasi: Corrispondenza Auguri Italiano-Tedesco
Auguri : Matrimonio Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità. Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir Euch alle Liebe und alles Glück dieser Welt. La gioia
bab.la Frasi: Corrispondenza Auguri Tedesco-Italiano
Auguri : Matrimonio Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir Euch alle Liebe und alles Glück dieser Welt. Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità. Die allerbesten
S.NAZZARO. 4-Familienhaus. casa piufamiliare di 4 appartamenti. Fr. 1 360 000.-- an herrlicher Panoramaseeblicklage. con bellissima vista sul lago
S.NAZZARO 4-Familienhaus an herrlicher Panoramaseeblicklage.. casa piufamiliare di 4 appartamenti con bellissima vista sul lago Fr. 1 360 000.-- 4180/1702 Ubicazione Regione: Gambarogno Località: 6575
Ihr Spezialist für alle Busfahrten und Flughafentransfers Il suo specialista per ogni viaggio e transfer aeroporti
Ihr Spezialist für alle Busfahrten und Flughafentransfers Flughafentransfer Südtirolweit NONSTOP Service zu den Flughäfen München Verona Bergamo Mailand Malpensa Mietfahrten Busvermietung mit Fahrer von
1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Externistenprüfungskommssion am borg3 Italienisch als Zweite lebende Fremdsprache Prüfungsinformationen für die KandidatInnen auf Basis des aktuellen Themenkataloges 1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.1. Anmeldung:
Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel.
Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per
Situationen und Redemittel - Wie sage ich was?
SITUATIONEN UND REDEMITTEL WIE SAGE ICH WAS? Situationen und Redemittel - Wie sage ich was? Inhaltsübersicht 1. Persönliches - Über sich reden 1.a Identität/Herkunft 1.b Familie 1.c Beruf 2. Zwischenmenschliches
Wortschatz 500. Die 500 häufigsten Wörter im Deutschen/F-G der/die/das/verb/prep./ deutsch. translation Merksatz
Die 500 häufigsten Wörter im Deutschen/F-G der/die/das/verb/prep./ deutsch translation Merksatz fährt Peter va Peter fährt mit dem Zug nach Rom fahren andare Wir fahren mit dem Bus nach Berlin Fahrrad
Ich sehe was, was du nicht siehst. Stendere il poster su di un tavolo e far sistemare gli alunni attorno ad
Wortschatz: die Aster; das Auto; die Batterien; die Bluse; das Domino; der Film; der Karton; die Klötze; die Lampe; das Lexikon; die Matratze; die Musik; die Narzisse; die Note; der Pinsel; das Regal;
Jojo sucht das Glück - 3 Folge 15: Die Wahrheit
Manuskript Jojo versucht, Lotta bei ihren Problemen mit Reza zu helfen. Aber sie hat auch selbst Probleme. Sie ärgert sich nicht nur über Marks neue Freundin, sondern auch über Alex. Denn er nimmt Jojos
Pfalzen. Pustertal. Südtirol Falzes. Pusteria. Alto Adige
Pfalzen. Pustertal. Südtirol Falzes. Pusteria. Alto Adige LaGo, Montagne, Prati in una natura Stupenda Herzlich Willkommen. Benvenuti See, berge, wiesen Inmitten schönster Natur Eine Herberge der Ruhe
Berlin Pied a terre? monolocale a 5 fermate da Mitte!-1 Zimmer Wohnung nur 5 Haltestellen von Mitte!
Berlin Pied a terre? monolocale a 5 fermate da Mitte!-1 Zimmer Wohnung nur 5 Haltestellen Scout-ID: 80508753 Wohnungstyp: Etagenwohnung Etage: 4 Etagenanzahl: 5 Schlafzimmer: 1 Badezimmer: 1 Keller: Ja
1. Schriftliche Texte sollte man sorgfältiger formulieren,... es im mündlichen Sprachgebrauch n tig ist. a als wenn b als ob c als
LINGUA TEDESCA TEST A SCELTA MULTIPLA Durata della prova: 30 MINUTI ISTRUZIONI 1. Scegliere una sola soluzione tra le tre proposte per il completamento di ogni frase 2. Sulla scheda per le risposte barrare
Bildungs- und Forschungsfonds des Verbandes der Schweizerischen Schmierstoffindustrie BFF des VSS
Gesuch um Entrichtung eines Forschungsbeitrages Requête pour bénéficier d une bourse pour la recherche Richiesta per l ottenimento di un sussidio per la ricerca Antragsteller / Requérant / Richiedente
Das musst du am Ende der 5. Klasse können:
Das musst du am Ende der 5. Klasse können: Den standardisierten Aufbau eines Briefes kennen. Einen persönlichen Brief schreiben Adressaten- und situationsbezogen schreiben Beschreiben Texte auf ein Schreibziel
Ein Teddy reist nach Indien
Ein Teddy reist nach Indien Von Mira Lobe Dem kleinen Hans-Peter war etwas Merkwürdiges passiert: Er hatte zum Geburtstag zwei ganz gleiche Teddybären geschenkt bekommen, einen von seiner Großmutter und
Jojo sucht das Glück - 3 Folge 18: Hormone
Manuskript Jojo und Mark sprechen das erste Mal nach der Vernissage miteinander und Mark erklärt seine Situation. Währenddessen wartet Joe bei Dena auf Reza. Dena versucht, Joe näherzukommen. Ob sie bei
Crescere imparando più lingue*
In. Breve. Informazioni per i genitori Neonati + bambini 0-3 anni Crescere imparando più lingue* Mehrsprachig aufwachsen* * Lo sapevate che i bambini possono imparare più lingue con naturalezza? * Wussten
Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115
Číslo projektu: Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115 Číslo šablony: 11 Název materiálu: Ročník: 4.L Identifikace materiálu: Jméno autora: Předmět: Tématický celek: Anotace: CZ.1.07/1.5.00/34.0410
creazioni applicazioni artistiche
falko::ch creazioni applicazioni artistiche Indicazioni bibliografiche a Dante & Goethe Due grandi poeti una filosofia Bibliografische Hinweise zu Goethe & Dante Zwei grosse Poeten eine Philosophie, Dante
, in der der Lehrer von Leni und Luca noch einmal. zur Schulhausübernachtung mitnehmen dürfen oder nicht. Der Briefträger wirft
14 swege 1 a) Hier sind einige Situationen beschrieben, in denen Menschen kommunizieren. Trage bei jeder Beschreibung die Nummer des Bildes von Seite 14 ein, das dazu passt. b) Die folgenden Wörter fehlen