MR Miniatur-Profilschienenführungen MR Miniature Linear Guide Series

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "MR Miniatur-Profilschienenführungen MR Miniature Linear Guide Series"

Transkript

1 MR Miniatur-Profilschienenführungen MR Miniature Linear Guide Series

2

3 Inhaltsverzeichnis Contents Seite Page MR Miniatur-Profilschienenführungen MR Miniature Linear Guide series Produktbeschreibung Product Introduction 2 Neues Design New Design 4 Innenaufbau der Miniatur- Inner design of Miniature Linear Guides 6 Profilschienenführungen Technische Daten Technical Information Genauigkeit Precision 7 Vorspannung Preload 8 Schmierung Lubrication 9 Reibung Friction 12 Tragzahlen und Lebensdauer Load capacity and rating life 13 Bestellschlüssel Order Code 16 Montageanleitung Mounting Instruction 18 Abmessungen und technische Daten Dimensions and Specifications Standard-Baureihe MR-M SS Standard MR-M SS series 20 Standard-Baureihe MR-M ZZ Standard MR-M ZZ series 22 Standard-Baureihe MR-M EE Standard MR-M EE series 24 Standard-Baureihe MR-M EZ Standard MR-M EZ series 24 Standard-Baureihe MR-M EU Standard MR-M EU series 26 Standard-Baureihe MR-M UZ Standard MR-M UZ series 26 Breite Ausführung MR-W SS Wide MR-W SS series 28 Breite Ausführung MR-W ZZ Wide MR-W ZZ series 30 Breite Ausführung MR-W EE Wide MR-W EE series 32 Breite Ausführung MR-W EZ Wide MR-W EZ series 32 Breite Ausführung MR-W EU Wide MR-W EU series 34 Breite Ausführung MR-W UZ Wide MR-W UZ series 34 Standard-Baureihe MRU-M Standard MRU-M series 36 von unten verschraubbar Bottom mounting rail Breite Ausführung MRU-W Wide MRU-W series 36 von unten verschraubbar Bottom mounting rail 1

4 Produktbeschreibung Product Introduction MR Miniatur-Profilschienenführungen MR Miniatur-Profilschienenführungen sind wichtige Komponenten für den Einsatz in der Präzisions-Messtechnik und im Prüfgerätebau. Die Halbleiterindustrie und die Elektronik- und Computerperipherie-Anwendungen sind wachsende Industriezweige. Aufgrund dieser Tatsache steigt auch die Nachfrage nach Bauteilen für die Automatisierung, die eine hohe Funktionalität bei gleichzeitig kleinen Abmessungen bieten. Miniatur-Profilschienenführungen werden bevorzugt in heutigen modernen Maschinen der Automatisierungstechnik verwendet, wie z.b. Halbleiterproduktion, Roboterbau, Feinwerktechnik, Medizintechnik sowie hochwertiger Computertechnologie. MR Miniature Linear Guide Series MR Miniature Linear Guides are developed as a key component for precision measurement and inspection instruments. The semiconductor equipment, electronic and computer peripheral industries are growing. As these industries grow, demand has increased for the key components of automation that provide both product miniaturization and high functionality. MR Miniature Linear Guides are used extensively in the machinery of today s modern technology, in such areas as semiconductor equipment, small machinery, robots, precision mechanics, medical and high-priced computer peripheral equipment. durch integrierte Kunststoffhaken gesicherte Komponenten embedded inverse hook design ausgelegt für Anwendungen mit hohen Belastungen und Momenten designed for high load, high moment applications Genauigkeit: Bei den MR Miniatur-Profilschienenführungen stehen die Genauigkeitsklassen N Normal (Standard), H Hochgenau und P Präzision zur Auswahl. Precision: MR Miniature Linear Guide series have three accuracy classes for design selection Precision (P), High (H), Normal (N). 2

5 neuartige Ausführung des Kugelumlaufs unique ball recirculation design Mit Stahlblech verstärkte Kunststoffkomponenten sorgen für robusten Aufbau des Führungswagens und längere Lebensdauer. Steel reinforcement plate ensures sturdy runner block assembly and longer life. Schmiermittelspeicherung umweltfreundliches System, weniger Schmierstoff wird benötigt Lubrication storage environmentally-friendly system requires less lubricant Längsdichtung verhindert das Eindringen von Schmutzpartikeln, wenn Staubdichtheit gefordert wird Side seal protects runner block from outside contaminants facilitates dust-proof operation Material: MR Miniatur-Profilschienenführungen werden, unabhängig von der Baureihe, aus durchgehärtetem, rostbeständigem Stahl gefertigt. Material: Regardless of series, MR Miniature Linear Guides use stainless steel processed material. 3

6 Neues Design New Design Die Führungswagen-Komponenten sind mit integrierten Kunststoffhaken gesichert. Wenn der Führungswagen die Laufrichtung ändert, erzeugen die umlaufenden rostbeständigen Stahlkugeln eine Stoßkraft gegen die Kunststoff- Endkappen. Der Anspruch an höheren Geschwindigkeiten in der Automations-Industrie nimmt immer mehr zu. Deshalb wurde eine neue Kugelumlenkung entwickelt, welche die Leistungsfähigkeit bei hohen Verfahrgeschwindigkeiten deutlich verbessert. Die Führungswagen-Komponenten sind untereinander mit integrierten Kunststoffhaken gesichert und bieten einen festen und dauerhaften Halt. Die auftretenden Stoßkräfte werden dadurch auf größere Bereiche übertragen und somit entschärft. Längsdichtungen MR..EU/UZ Die MR-Baureihen 9M/W, 12M/W, 15M/W sind mit Längsdichtungen aus rostbeständigem Stahl ausgerüstet, die das Eindringen von Schmutzpartikeln zwischen Führungswagen und Laufbahn wirkungsvoll verhindern. Die Längsdichtungen verbessern die Lebensdauer des Führungswagens ohne die Laufruhe zu beeinträchtigen. Embedded inverse hook design for reinforced mechanical integration When the runner block is in motion and changing direction, the circulating stainless steel balls inside the raceway generate impact force against the plastic end cap. As the demand for rapid motion in the automation industry has increased, we have invented a new design to improve high speed running capability. Plastic inverse hooks for miniature linear block components tightly secure block components to handle the impact force effectively by distributing the applied stress over a larger area. Side seal MR..EU/UZ series The MR series 9M/W, 12M/W, 15M/W feature a new stainless steel side seal that maintains a minimum gap. It effectively stops particle ingress between block and rail surface. The side seal can increase block longevity without compromising running smoothness. Neuartige Ausführung des Kugelumlaufs Der gesamte Kugelumlaufkanal und die Bohrung im Führungswagen sind komplett durch Kunststoffkomponenten abgedichtet. Diese einfache Konstruktion verringert erheblich den Metall-Metall-Kontakt im Rücklauf und reduziert somit die Geräuschentwicklung. Auch verbleibt der Schmierstoff länger in den längs zu den Laufbahnen eingearbeiteten Schmierkanälen, die den Schmierstoff wirkungsvoll speichern. Unique ball recirculation design The stainless steel ball recirculation hole and channel construct are fully sealed by plastic components. This simple structure substantially reduces stainless steel ball and metal surface contact, reducing noise for enhanced performance. Also, an internal lubrication oil storage packet extends life and reduces preventative maintenance. 4

7 MR..EE Serie, mit Stahlblech verstärkte Kunststoffkomponenten sorgen für robusten Aufbau des Führungswagens Die Führungswagen sind mit zwei rostbeständigen Stahlblechen versehen, die die beiden Endkappen zusätzlich verstärken. Diese stabile Konstruktion ermöglicht hohe Verfahrgeschwindigkeiten. Die Stahlbleche fungieren auch als Abstreifer und ermöglichen einen gleichmäßigen Bewegungsablauf. MR..EE series stainless steel reinforced plates ensure high robustness Runner blocks are equipped with two stainless steel plates which reinforce the end cap from end to end. This sturdier design supports higher running speeds. The plates can also function as scrapers to facilitate smooth travel. Schmierstoffspeichersystem Die Führungswagen sind über stirnseitige Schmierbohrungen nachschmierbar. Während die Kugeln im Führungswagen umlaufen, nehmen sie über die eingebauten Schmiermittel-Pads Schmierstoff auf und übertragen ihn permanent auf Kugeln und Laufbahnen. Dadurch werden extrem lange Nachschmierfristen erzielt und auch Kurzhub- Anwendungen werden dadurch unproblematischer. Die neu entwickelten Schmierstoff-Pads eröffnen ein breites Spektrum für Maschinen mit speziellen Optionen, bzw. lassen neue Maschinenkonzepte zu. (3M/W, 5M/W, 7M/W, 9M/W, 12M/W, 15M/W) Lubrication storage pad system Lubricant injection holes are featured at both ends of the runner blocks. As the balls circulate during movement of the block, the stainless steel balls carry lubrication oil to the raceway, thus efficiently lubricating the balls and the raceway, and archieving longterm, maintenance-free linear motion. This design also provides superb lubricating ability for short stroke movement. A newly invented embedded lubrication pad design provides a selection of options for machine design. (3M/W, 5M/W, 7M/W, 9M/W, 12M/W, 15M/W) 5

8 Innenaufbau der Miniatur-Profilschienenführungen Inner design of Miniature Linear Guides Hohe Tragfähigkeit und hohe Momentenbelastbarkeit MR Miniatur-Profilschienenführungen besitzen zwei Kugelreihen mit einem Berührungswinkel von 45 zwischen Wälzkörper und Laufbahnen, die ein gothisches Profil aufweisen. Dadurch können die Miniatur-Profilschienenführungen Lasten aus allen Richtungen gleichermaßen aufnehmen. Wegen der beschränkten Platzverhältnisse werden größere korrosionsbeständige Kugeln eingebaut, um Lasten und Momente besser aufzunehmen. High load and high moment capacity The MR Miniature Linear Guide series are designed using two rows of recirculating balls. The design uses a gothic profile with a 45 contact angle to achieve equal load capacity in all directions. Within the restriction of limited space, larger stainless steel balls are used to enhance the load and torsion resistance capacity. Romani Miniatur-Führungsschienen (schwarze Linie) bieten eine größere Kontaktfläche im Vergleich zu Wettbewerbsprodukten (blaugestrichelte Linie). Gleiche Führungsschienenbreite vorausgesetzt. Romani linear guides (indicated with the thick black line above) provide greater surface contact as compared to competing products (indicated with the blue-dotted line) when comparing same rail widths. Lr Lr Staubgeschützte Ausführung Standardmäßig sind alle Führungswagen mit Enddichtungen ausgestattet. Dadurch wird einerseits die Verschmutzung der Kugeln und Führungswagen-Laufbahnen begrenzt und andererseits wird der Schmierstoff in den Kugelumläufen gehalten. Beides führt zu einer Verlängerung der Produktlebensdauer. Dust Proof Design Our standard design comes equipped with an end seal that effectively restricts dust contamination and prolongs lubrication, ensuring longer product life. Specially designed low friction seal lips do not affect running smoothness. 6

9 Technische Daten Genauigkeit Technical Information Precision Genauigkeit MR Miniatur-Profilschienenführungen stehen in den Genauigkeitsklassen P, H und N zur Auswahl. P H Precision MR Miniature Linear Guide series have three accuracy classes (P, H, N) to choose from. P W2 Genauigkeitsklassen (µm) Accuracy classes (µm) P Präzision Precision H Hochgenau High N Normal (Standard) Normal Höhentoleranz H Tolerance of dimension height H ±10 ±20 ±40 Höhendifferenz H zwischen den jeweiligen Führungswagen bei gleicher Position auf der Führungsschiene Variation of height H for different runner blocks on the same position of rail Toleranz seitlicher Abstand W2 der Schiene zum Führungswagen Tolerance of dimension width W2 ±15 ±25 ±40 Seitendifferenz W2 zwischen den jeweiligen Führungswagen bei gleicher Position auf der Führungsschiene Variation of width W2 for different runner blocks on the same position of rail µm Geschwindigkeit Maximale Geschwindigkeit für die Standard MR-SS/ZZ: V max = 3 m/s Maximale Beschleunigung: a max = 250 m/s² (bei Spiel, Vorspannung V0, sind 40 m/s² erreichbar) Maximale Geschwindigkeit für die Standard MR-EE/EZ/EU/UZ: V max > 5 m/s Maximale Beschleunigung: a max = 300 m/s² (bei Spiel, Vorspannung V0, sind 60 m/s² erreichbar) Speed The maximum speed for the standard MR-SS/ZZ type is: V max = 3 m/s Maximum acceleration: a max = 250 m/s² (If preload V0, capable of reaching 40 m/s²) The maximum speed for the standard MR-EE/EZ/EU/UZ type is: V max > 5 m/s Maximum acceleration: a max = 300 m/s² (If preload V0, capable of reaching 60 m/s²) Parallellaufgenauigkeit / Accuracy of the running parallelism Laufgenauigkeit (µm) Running accuracy (µm) N (Normal/Normal) H (Hochgenau/High) P (Präzision/Precision) Schienenlänge (mm) / Rail length (mm) 7

10 Technische Daten Vorspannung Technical Information Preload Vorspannung Die MR Miniatur-Profilschienenführungen sind in drei Vorspannklassen lieferbar: V0, ohne Vorspannung (leichtes Spiel); VS, normale Vorspannung; V1, leichte Vorspannung, (siehe auch folgende Tabelle). Durch Vorspannung werden Steifigkeit, Genauigkeit und Torsionswiderstand verbessert. Negativ wirkt sich eine höhere Vorspannung auf die Lebensdauer und den Reibungswiderstand aus. Preload The MR Miniature Linear Guide series have three degrees of preload: V0,VS and V1 (as described in the table of preload below). Preload can enhance stiffness, precision, and torsion resistance, but will negatively affect life and friction. Vorspannklasse Preload class Merkmal Characteristic Spiel (µm) Clearance (µm) Anwendung Application V0 leichtes Spiel Clearance äußerst leichtgängig Very smooth VS normale Vorspannung Standard Laufruhe und Präzision Smooth running and precision V1 leichte Vorspannung Light preload 0-0, hohe Präzision und Steifigkeit minimierte Vibrationen lastausgleichend High rigidity Minimal vibration High precision Load balance µm Betriebstemperatur MR Miniatur-Profilschienenführungen sind in einem Temperaturbereich von -40 C bis +80 C einsetzbar. Kurzfristig darf die Betriebstemperatur bis zu +100 C erreichen. Operating Temperature The MR Miniature Linear Guide can operate in a range of temperatures from -40 C ~ +80 C. For short term operations, it can reach up to +100 C. 8

11 Technische Daten Schmierung Technical Information Lubrication Schmierung Durch den Schmierstofffilm im Bereich der Kontaktzone wird ein direktes Berühren der belasteten Kugeln und der Laufbahnen verhindert. Die Schmierung reduziert daher: Reibung Verschleiß Korrosion und sorgt gleichzeitig für eine Wärmeabfuhr aus dem Führungssystem. Alles zusammen führt zu einer Erhöhung der Lebensdauer. Folgendes ist dabei zu beachten: Eine Schmierung des Systems muss vor dem ersten Einsatz der Führungen erfolgen, wobei eine Verschmutzung jeglicher Art vermieden werden sollte. Während des Schmierungsprozesses den Führungswagen auf der Schiene vor- und zurück bewegen. Zusätzlich werden die Laufbahnen der Führungsschiene geschmiert. An beiden Stirnseiten des Führungswagens besteht die Möglichkeit durch Schmierbohrungen Schmierstoff in den Wagen einzubringen. Bitte setzen Sie sich mit uns in Verbindung, falls eine Anwendung im alkalischen/sauren Bereich oder unter Reinraumbedingungen zu erwarten ist. Nehmen Sie mit unserer technischen Abteilung Kontakt auf, wenn das Führungssystem senkrecht montiert werden muss. Wir helfen Ihnen, den optimalen Schmierstoff auszuwählen. Lubrication The loaded rolling elements and the raceway are seperated in the contact zone by a thin layer of oil. The lubrication will therefore: Reduce friction Reduce wear Reduce corrosion Dissipate heat and increase service life The following must be observed: The linear guide must be lubricated for protection before first time use. Contamination of any kind should be avoided. The runner block should be moved back and forth during lubrication. The lubricant can be injected into the lubrication holes on either end of the runner block. A thin layer of lubricant should be maintained on the surface of the rail raceway. If an application is expected in acidic, alkaline or clean room environment please contact us. Contact our technical department for lubrication assistance if the Miniatur Linear Guide system is used in a wall mount configuration. Fettschmierung Falls Fett zur Schmierung verwendet wird, empfehlen wir ein synthetisches, auf Öl basierendes Lithium-Seifenfett mit einer Viskosität zwischen ISO VG32 bis 100. Grease lubrication When grease lubrication is used, we recommend synthetic oil-based lithium soap grease with a viscosity between ISO VG Ölschmierung Wir empfehlen synthetische Öle wie CLP oder CGLP (basierend auf DIN 51517) oder auch HLP (nach DIN 51524) mit einer Viskositätsbandbreite zwischen VG32 bis 100 für Betriebstemperaturen von 0 C bis +70 C. (Für Anwendungen bei niedrigeren Temperaturen empfehlen wir ISO VG10). Oil lubrication We recommend the synthetic oils CLP or CGLP (based on DIN 51517) or HLP (based on DIN 51524) with a viscosity range between ISO VG for working temperatures between 0 C ~ +70 C. (We recommend ISO VG10 for use in lower temperature environments). 9

12 Technische Daten Schmierung Technical Information Lubrication Nachschmierung Nachschmieren bevor das Schmiermittel verschmutzt ist oder sich verfärbt hat. Es sollte mit der halben Menge, wie bei der Initialschmierung verwendet, nachgeschmiert werden. Nachschmieren bei Betriebstemperatur. Führungswagen dabei vorund zurück bewegen. Wenn der Verfahrweg weniger als 2x oder mehr als 15x der Stahlkörperlänge des Führungswagens beträgt, Schmierintervalle verkürzen. Re-lubrication Re-lubrication shall be applied before the lubricant in the block is contaminated or changes color. The amount of the lubricant applied should be 1/2 of the first lubrication. Re-lubrication shall be applied under operating temparature with the runner block moved back and forth. If the stroke is smaller then twice or greater than 15 times the steel body length of the block, the re-lubrication interval shall be shortened. Initialschmierung (cm³) First lubrication (cm³) Initialschmierung (cm³) First lubrication (cm³) 5 MN 0,03 5 WN 0,04 5 ML 0,04 5 WL 0,05 7 MN 0,12 7 WN 0,19 7 ML 0,16 7 WL 0,23 9 MN 0,23 9 WN 0,30 mm 9 ML 0,30 9 WL 0,38 12 MN 0,41 12 WN 0,52 12 ML 0,51 12 WL 0,66 15 MN 0,78 15 WN 0,87 15 ML 1,05 15 WL 1,11 Nachschmierintervall Die Nachschmierintervalle richten sich nach Verfahrgeschwindigkeit, Belastung, Verfahrweg, Zyklen und Umgebungsbedingungen. Einen sicheren Nachschmierintervall kann man nur durch genaue Beobachtungen oder praktische Versuche ermitteln. Dennoch sollte zumindest eine jährliche Nachschmierung eingehalten werden. Die Führungswagen sind über stirnseitige Schmierbohrungen nachschmierbar. Spezielle Injektoren können auf Anfrage geliefert werden. Re-lubrication Interval The speed, load, stroke length and operating environment affect the re-lubrication interval. A safe re-lubrication interval can only be obtained by practical observation. However, the re-lubrication interval shall not exceed one year. Lubrication can be applied through the injection hole on both ends of the runner block by using a special injector offered by Romani. 10

13 Fettschmierung 00 allgemeine Anwendungen 01 reibungs- und geräuscharme Anwendungen 02 Reinraum-Anwendungen 03 im Umfeld von Reinraum- und Vakuum-Anwendungen 04 Hochgeschwindigkeits-Anwendungen 05 Anwendungen mit Mikro-Schwingungen Ölschmierung 11 allgemeine Anwendungen. ISO V32 bis 68 Lubrication grease 00 General applications 01 Low-friction, low-noise applications 02 Clean room applications 03 Clean room and vacuum environment applications 04 High-speed applications 05 Micro-oscillation applications Lubrication oil 11 General applications, ISO V32-68 Bestellangaben für Schmierstoff-Injektoren Ordering of the lubrication injector LUB G Kurzzeichen Short symbol Anwendung Application Injektormodell Needle model Anwendung / Application: Injektormodell / Needle model: 21G: 5M/5W 20G: 7M 19G: 7M 18G: 9M/9W 18G: 12M/12W 18G: 15M/15W Schmiermittelmenge: 10ml / Lubricant amount: 10ml 11

14 Technische Daten Reibung Technical Information Friction Reibung MR Miniatur-Profilschienenführungen besitzen niedrige Reibwerte und eine geringe Startreibung (Losbrechkraft). Dichtungen MR Führungswagen sind an den Stirnseiten mit Enddichtungen versehen. Optional können auch Längsdichtungen montiert werden, die dann den Führungswagen komplett abdichten. Friction The MR Miniature Linear Guide series has low friction characteristics with a stable and minor starting friction. Sealing Design The MR Miniature Linear Guide series are enclosed by end seals on both ends of the runner block. Optional side seals create an all around sealing system. Fm = µ F (1) F Fm Load (N) / Load (N) Reibung (N) / Friction (N) Der Reibungskoeffizient für MR Miniatur-Profilschienenführungen beträgt ca. µ = 0,002 bis 0,003 MR Miniature Linear Guide series friction factor is µ = ~ approximately MR Baugröße code Reibung mit Enddichtungen (N max ) (geschmiert) Friction with end seal (N max ) (under lubrication) M (Standardausführung) W (breite Ausführung) M (Standard series) W (Wide series) 2 0,08 0,2 3 0,08 0,2 5 0,08 0,2 7 0,1 0,4 9 0,1 0,8 12 0,4 1,0 15 1,0 1,0 Schlüsselfaktoren der Reibung Reibwiderstand des Dichtungssystems Zusammenstoßen der Kugeln im Bewegungsablauf Kollisionen zwischen den Kugeln und dem Umlenkstück Anzahl der Kugeln in der belasteten Zone Rollwiderstand durch Walkarbeit des Schmierstoffs im Führungswagen Erhöhung des Rollwiderstandes durch Verschmutzung Factors of friction Frictional resistance of sealing system Collision between the balls during operation Collision between the balls and the return path Number of balls in the loading zone Resistance from churning of the lubricant is the runner block Increase of rolling resistance due to contamination 12

15 Technische Daten Tragzahl und Lebensdauer Technical Information Load capacity and rating life Statische Tragzahl C0 (kn) Die statische Tragzahl Co ist die statische Belastung, die eine bleibende Gesamtverformung von Wälzkörper und Laufbahn des 0,0001 fachen des Wälzkörperdurchmessers verursacht. Die Erfahrung hat gezeigt, dass derart geringe Verformungen die Laufruhe des Führungssystems nicht beeinflussen. Höhere Belastungen führen zu einer plastischen Verformung an Laufbahnen oder Kugeln und können dann einen vorzeitigen Ausfall der Führungen nach sich ziehen. Basic Static Load Rating C0 (kn) If an excessive load or shock is applied to the linear rail system in the static or dynamic state, permanent but local deformation can occur to the steel balls and raceway. The basic static load rating is the maximum load the bearing can accept without affecting the dynamic life. This value is usually associated with a permanent deformation of the raceway surface of times the ball diameter. Berechnung des statischen Sicherheitsfaktors Static load safety factor calculation S0 = C0 P0 (11) S0 = M0 M (12) P0 = F max (13) M0 = M max (14) Betriebsbedingungen Operation condition normale Bedingungen bei geringer Belastung Normal operation Belastung mit Stößen und Vibrationen Load with vibration or impact hohe Anforderungen an Genauigkeit und Laufruhe High accuracy and smooth running S0 1 ~ 2 2 ~ 3 3 Statischer Sicherheitsfaktor S0 Die auf das Linearführungssystem wirkende Belastung setzt sich aus äußeren und inneren Kräften und Momenten zusammen. Bei der Auswahl einer Linearführung müssen alle diese Lagerbelastungen mit in Betracht gezogen werden. Der statische Sicherheitsfaktor So zeigt das Verhältnis zwischen der statischen Tragzahl Co und der tatsächlichen Belastung des Systems und wird nach den Formeln 11 und 12 errechnet. S0: statischer Sicherheitsfaktor C0: statische Tragzahl N P0: äquivalente statische Belastung N M0: statisches Moment Nm M: äquivalentes statisches Moment Nm Static Safety Factor S0 When calculating a load exerted on the linear rail system, both mean load and maximum load need to be considered. Reciprocating machines create moment of inertia. When selecting the right linear rail system, consider all of the loads. For calculating So see formulars 11 and 12. S0: static load safety factor C0: basic static load N P0: equivalent static load N M0: basic static moment Nm M: equivalent static moment Nm Statische Belastung P0 und statisches Moment M0 Die zulässige statische Belastung und die tatsächliche statische Belastbarkeit der MR Miniatur-Profilschienenführungen sind begrenzt durch: die statische Belastung des Führungsystems die zulässige Belastung der Befestigungsschrauben die zulässige Belastung der Maschinenteile, auf denen die Führungen montiert werden den Sicherheitsfaktor, der für die geplante Anwendung nötig ist Die statische Belastung und das statische Moment entsprechen dem größtem Moment bzw. der höchsten Last nach den Formeln 13 und 14. Static load P0 and moment M0 Permissible static load and applied static load of the MR Miniature Linear Guide series is limited as follows: Static load of the linear guide Permissible load of fixing screws The permissible load of the related parts of the mechanism The static load safety factor required for the application The equivalent static load and static moment are the largest load and moment, calculated by formulas 13 and

16 Technische Daten Tragzahl und Lebensdauer Technical Information Load capacity and rating life Dynamische Tragzahl C (kn) Die dynamische Tragzahl ist eine in Richtung und Größe definierte Belastung, bei der eine Profilschienenführung, entsprechend ISO , eine nominelle Lebensdauer von 100 km Verfahrweg erreicht. Dynamic load rating C (kn) The basic dynamic load rating is the load that does not change in direction or magnitude and results in a nominal life of 100 km of operation for a linear guideway. Berechnung der Lebensdauer / Rating life calculation C 50B = 1,26 C 100B (2) C 100B = 0,79 C 50B (3) C 100B ³ L = ( ) 105 (4) P L L C 100B ³ Lh = = ( ) (5) 2 s n 60 Vm P L (m): nominelle Lebensdauer in 10 5 / Rating life for travel distance 10 5 Lh (h): nominelle Lebensdauer, Betriebsstunden / Rating life in hours C100B (N): P (N): s (m): n (min -1 ): dynamische Tragzahl / Dynamic load rating äquivalente dynamische Lagerbelastung / Equivalent dynamic load Verfahrweg / Length of stroke Hubfrequenz / Stroke repetition Vm (m/min): durchschnittliche Geschwindigkeit / Average speed Nominelle Lebensdauer L Mit der in der ISO festgelegten Definition wird die nominelle Lebensdauer als Richtwert für die Abschätzung der Lebensdauer einer Linearführung angenommen. Die nominelle Lebensdauer entspricht dem gesamten Verfahrweg von m, den 90 % einer Gruppe von identischen und unter gleichen Betriebsbedingungen mit heute allgemein verwen deten Werkstoffen normaler Herstellerqua lität eingesetzten Linearführungen, ohne Ausfall erreichen oder überschreiten. Wird eine nominelle Lebensdauer bei einem Verfahrweg von m zugrunde gelegt, müssen die dynamischen Tragzahlen entsprechend den Formeln 2 und 3 umgerechnet werden. Berechnung der nominellen Lebensdauer Bei konstanter äquivalenter dynamischer Lagerbelastung P und konstanter mittlerer Verfahrgeschwindigkeit Vm, wird die nominelle Lebensdauer L/Lh nach den Formeln 4 und 5 berechnet. Rating Life L An individual Linear Guide or a batch of identical Linear Guides under the same running conditions, using common materials with normal manufacturing quality and operating conditions can reach a 90% survival rate at the calculated life. (The above is according to ISO ) When the standard of 50km travel distance is used, the dynamic load rating will exceed the value based on the standard ISO by 20% or more. The relationship between two load ratings is based on formulas 2 and 3. Calculation of rating life Formulas 4 and 5 can be used when the equivalent dynamic load and the average speed are constant. 14

17 Äquivalente dynamische Lagerbelastung und Verfahrgeschwindigkeit Wenn Belastung und Geschwindigkeit nicht gleichbleibend sind, muss jede Geschwindigkeits- und Lastveränderung gesondert berücksichtigt werden. Beides beeinflusst die Lebenserwartung des Führungssystems. Äquivalente dynamische Belastung Bei nur veränderlicher Lagerbelastung, kann die äquivalente dynamische Belastung nach Formel 6 errechnet werden. Äquivalente Verfahrgeschwindigkeit Wenn im Betrieb nur Änderungen der Verfahrgeschwindigkeit auftreten, wird die äquivalente Verfahrgeschwindigkeit Vm nach Formel 7 berechnet. Falls sowohl Geschwindigkeit als auch Belastung sich während des Betriebs ändern, kann die äquivalente dynamische Belastung nach Formel 8 berechnet werden. Equivalent dynamic load and speed If the load and speed are not constant, each actual load and speed must be taken into account and both will influence life expectancy. Equivalent dynamic load If there is a change in load only, the equivalent dynamic load can be calculated according to formula 6. Equivalent speed If there is a change in speed only, the equivalent speed can be calculated using formula 7. If there are changes in both the load and speed, the equivalent dynamic load can be calculated using formula 8. Berechnung der äquivalenten dynamischen Belastung und äquivalenten Verfahrgeschwindigkeit Equivalent load capacities and speed calculation ³ q¹ F ¹ ³+q ² F ² ³+ +qn Fn ³ P = (6) 100 q ¹ V ¹ +q ² V ² + +qn Vn Vm = (7) 100 ³ q¹ V ¹ F ¹ ³+q ² V ¹ F ² ³+ +qn Vn Fn ³ P = (8) 100 Vm P = Fx + Fy (9) P = F + M C0 (10) M0 P (N): äquivalente dynamische Lagerbelastung / Equivalent dynamic load q1 qn (%): Weganteile in Prozent für F1 Fn / Percentage of stroke F1 Fn F1 Fn (N): veränderliche Lager belastungen in den Phasen 1 n Discrete lood steps 1 n Vm (m/min): mittlere Verfahrgeschwindigkeit / Average speed V1 Vn: (m/min) F (N): Fy (N): Fx (N): C0 (N): M (Nm): M0 (Nm): veränderliche Geschwindigkeit in den Phasen 1 n Discrete speed steps 1 n äußere dynamische Belastung / External dynamic load äußere dynamische Belastung durch eine resultierende Kraft in y-richtung / External dynamic load, vertical äußere dynamische Belastung durch eine resultierende Kraft in x-richtung / External dynamic load, horizontol statische Tragzahl / Static load rating statisches Moment / Static moment zulässiges statisches Moment in definierter Richtung und Größe Static permissible moment in direction of action Dynamisch äquivalente Belastung P bei kombinierter Lagerbelastung Falls das Führungssystem Lasten aus beliebigen Richtungen übernehmen muss, wird die äquivalente dynamische Belastung nach Formal 9 errechnet. Dynamisch äquivalente Belastung bei kombinierter Lagerbelastung in Verbindung mit einem Torsionsoder Längsmoment Bei kombinierter äußerer Belastung in Verbindung mit einem Torsionsund/oder Längsmoment wird die äquivalente dynamische Belastung nach Formel 10 berechnet. Gemäß ISO soll die äquivalente dynamische Belastung (P) 1/2 x C nicht überschreiten. Combined dynamic load If the linear guide takes on load from an arbitrary angle, its equivalent dynamic load rating is calculated using formula 9. Combined load in combination with a moment If both load and moment act on the linear guide, the equivalent dynamic load can be calculated by the formula 10. According to ISO , the equivalent dynamic load (P) shall not exceed 1/2 x C. 15

18 Bestellschlüssel Order Code Länge der Führungsschiene / Length of rail Zusammengesetzte Führungsschienen werden dann notwendig, wenn die max. Fertigungslänge überschritten wird. Butt-jointing is required when lengths exceed Lmax. L2 ± 0,3 mm 0,4 Positionsabweichung Lateral P L2 ± 0,3 mm L2 ± 0,5 mm Typenbezeichnung / code MR U 15 M N EE 2 V1 P -310L II J kundenspezifische Anforderungen / Customization requirements Anzahl der parallelen Führungsschienen Number of rails in parallel Abstand von letzter Montagebohrung zur Stirnseite (mm) / End hole pitch (mm) Abstand von Stirnseite zur ersten Montagebohrung (mm) / Starting hole pitch (mm) Länge der Führungsschiene (mm) / Rail length (mm) Genauigkeitsklasse: P (Präzision) H (Hochgenau) N (Normal) Accuracy grade: P (Precision) H (High) N (Normal) Vorspannklasse: V0 (leichtes Spiel) VS (normale Vorspannung/Standard) V1 (leichte Vorspannung) Preload class: V0 (Clearance) VS (Standard) V1 (Light Preload) Anzahl der Führungswagen / Quantity of runner blocks Dichtungstyp SS: mit Enddichtung With end seal EE: Endichtung mit Verstärkungsblech (verfügbar für die Größen 2WL, 5M, 7W, 9M/W, 12M/W, 15M/W) With end seal plus reinforcement plate (available for size 2WL, 5M, 7W, 9M/W, 12M/W, 15M/W) ZZ: Enddichtung mit Schmiermittelspeicher (verfügbar für die Größen 2WL, 3M/W, 5M/W, 7M/W, 9M/W, 12M/W, 15M/W) With end seal plus lubrication storage (available for size 2WL, 3M/W, 5M/W, 7 M/W, 9M/W, 12M/W, 15M/W ) EZ: Enddichtung mit Schmiermittelspeicher und Verstärkungsblech (verfügbar für die Größen 2WL, 5M, 7W, 9M/W, 12M/W, 15M/W) With end seal plus lubrication storage plus reinforcement plate (available for size 2WL, 5M, 7W, 9M/W, 12M/W, 15M/W) EU: Enddichtung mit Verstärkungsblech und Längsdichtung With end seal plus reinforcement plate plus side seal UZ: Enddichtung mit Verstäkungsblech, Längsdichtung und Schmiermittelspeicher With end seal plus reinforcement plate plus side seal plus lubrication storage Führungswagen: N (Standard) L (Lang) / Block type: L (Long) N (Standard) Führungsschiene: M (Standard) W (Breit) / Rail type: M (Standard) W (Wide) Größe 2 Größe 3 Größe 5 Größe 7 Größe 9 Größe 12 Größe 15 / Size 2 Size 3 Size 5 Size 7 Size 9 Size 12 Size 15 U (Führungsschiene von unten verschraubbar) ohne Kennzeichnung (Standard Führungsschiene) / U (mounted from below) No mark (Standard rail) MR (Miniatur-Profilschienenführung) / Product type: MR (Miniature Linear Guide) 16 Standard Führungsschiene / Standard type Größe / Size 3M 5M 7M 9M 12M 15M Standardlänge (mm) Standard length of one rail (mm) Bohrungsabstand (mm) Pitch (mm) L2, L3min L2, L3max Lmax Breite Führungsschiene / Wide type Größe / Size 3W 5W 7W 9W 12W 15W Standardlänge (mm) Standard length of one rail (mm) Bohrungsabstand (mm) Pitch (mm) L2, L3min L2, L3max Lmax

19 Kundenspezifische Anforderungen Bedeutung der Abkürzungen: J: Zusammengesetzte Führungsschienen C3: Abdeckkappen M3 C4: Abdeckkappen M4 B: Oberflächenbehandlung Führungswagen R: Oberflächenbehandlung Führungsschiene S: Sonderverfahren zur Erzielung spezieller Geradheit der Führungsschiene G: Schmierstoff nach Kundenangabe I: Prüfbericht Customization requirements The meaning of suffix characters: J: Butt-jointing track rail C3: Caps M3 C4: Caps M4 B: Special process for block R: Special process for rail S: Special straightness for rail G: Customer designated lubricant I: Inspection report J: Zusammengesetzte Schienen Auf Kundenwunsch können längere Führungsschienen, die über die Standardlängen hinausgehen, nach obigem Muster zusammengesetzt werden. Die Teilstücke sind entsprechend eindeutig markiert. J: Butt-jointing track rail When the required length of the customer s rail exceeds the standard rail length, a butt-joint can be specified. The rail butt-joint indication is marked as illustrated above. Zusammengesetzte Schienen / Butt-jointing track rail Abdeckkappen / Caps 1A 1A 1B 1B 2A 2A 2B 2B C3 Abdeckkappen M3: passend zu Führungsschienen MR9M, MR12M, MR15M, MR7W, MR9W C4 Abdeckkappen M4: passend zu Führungsschienen MR12, MR15W C3 Caps M3: Applies to MR9M, MR12M, MR15M, MR7W MR9W rails C4 Caps M4: Applies to MR12, MR15W rails B: Oberflächenbehandlung Führungswagen Kontaktieren Sie uns, um mehr Informationen zur Oberflächenbehandlung von Führungswagen zu erhalten. B: Special process for block For special process requirements, please contact technical support. R: Oberflächenbehandlung Führungsschiene Kontaktieren Sie uns, um mehr Informationen zur Oberflächenbehandlung von Führungsschienen zu erhalten. S: Sonderverfahren zur Erzielung spezieller Geradheit der Führungsschiene Die Geradheit der Führungsschienen wird durch Präzisions-Feinschleifprozesse speziell abgestimmt. G: Schmiermittel nach Kundenwunsch entsprechend der Anwendungsumgebung GN: Führungssystem ungeschmiert GC: geringe Partikelemission anwendbar unter Reinraumbedingungen I: Prüfbericht Kontaktieren Sie dazu unsere technische Beratung. R: Special process for rail For special process requirements, please contact technical support. S: Special straightness for rail The straightness of the linear guide rail is specially calibrated by precision fine grinding. G: Customer designated lubricant According to application environment. GN: No lubricant GC: Low dust generation Suitable for clean room environments. I: Inspection report Please contact technical support. 17

20 r1 r2 Montageanleitung Mounting Instruction Bordhöhen und Anfasung der Anschlagkanten Bei der Montage von Führungsschiene und Führungswagen sind die Kanten- und Ausrundungsradien, sowie die Bordhöhen der Anschlagsflächen zu beachten (siehe Tabelle). Height and chamfer of reference edge To avoid any interference, the corner of the reference edge should have a chamfer. Please refer to the following table for the height of the reference edge corner and the height of the reference edge h2 E h1 h ¹ r ¹ max h ² r ² max E h ¹ r ¹ max h ² r ² max E 3M SS 0,5 0,2 1,5 0,3 1 2WL SS/ZZ 0,5 0,2 1,7 0,3 1 5M SS 1,2 0,2 1,9 0,3 1,5 3W SS 0,7 0,2 1,7 0,3 1 7M SS/ZZ 1,2 0,3 2,8 0,3 1,5 5W SS 1 0,2 2 0,3 1,5 9M SS/ZZ 1,5 0,3 3 0,3 2,2 7W SS/ZZ 1,5 0,3 2,8 0,3 2 12M SS/ZZ 2,5 0,5 4 0,5 3 9W SS/ZZ 2,5 0,3 3 0,3 3,4 15M SS/ZZ 2,5 0,5 4,5 0,5 4 12W SS/ZZ 2,5 0,5 4 0,5 3,9 5M EE/EZ 0,6 0,2 1,9 0,3 1,1 15W SS/ZZ 2,5 0,5 4,5 0,5 4 9M EE/EZ 1,2 0,3 3 0,3 1,7 2WL EE/EZ 0,4 0,2 1,5 0,3 0,7 12M EE/EZ 1,5 0,5 4 0,5 2,3 7W EE/EZ 1 0,3 2,8 0,3 1,5 15M EE/EZ 2,5 0,5 4,5 0,5 3,2 9W EE/EZ 2 0,3 3 0,3 2,8 9M EU/UZ 1 0,3 3 0,3 1,4 12W EE/EZ 2,5 0,5 4 0,5 3,3 12M EU/UZ 1,5 0,5 4 0,5 2 15W EE/EZ 2,5 0,5 4,5 0,5 3,2 15M EU/UZ 2 0,5 4,5 0,5 2,9 9W EU/UZ 1,5 0,3 3 0,3 2,5 12W EU/UZ 2 0,5 4 0,5 3 15W EU/UZ 2 0,5 4,5 0,5 2,9 mm Montagefläche Oberflächenrauhigkeit Die Montagefläche sollte geschliffen oder zumindest feingefräst sein, um eine Oberflächengüte von Ra 1,6 µm zu erreichen. The mounting surface Surface roughness The mounting surface should be ground or fine milled to reach a surface roughness of Ra 1,6 µm. Schraubenanzugsmomente (Nm) Screw tightening torque (Nm) Schraubengüte Screw grade 12,9 Stahl Steel Grauguss Cast iron Nichteisenmetall Non iron metal M2 0,6 0,4 0,3 M3 1,8 1,3 1 M4 4 2,5 2 18

21 Form- und Positionsgenauigkeit der Montageflächen Ungenaue Montageflächen wirken sich negativ auf die Ablaufgenauigkeit des Führungssystems aus. Die Höhenabweichungen dürfen die errechneten Werte aus den Formeln 15, 16 und 17 nicht überschreiten. Anschlagkanten Führungsschiene: beide Seiten sind nicht markiert und können als Bezugs- oder Referenzflächen genutzt werden. Führungswagen: die Referenzfläche befindet sich gegenüber der Fläche mit der Markierungsnut. Geometric and positional accuracy of the mounting surface Inaccurate mounting surfaces will affect the operational accuracy of the linear guide when the mounting surface height differential is greater than the values calculated by formulas 15, 16 and 17. The rating lifetime will also be shortened. Reference edge Rail: Both sides of the track rail have no special marking and either can be used as the reference edge. Block: Reference edge is opposite to the groove marking side. e 1 (mm) = b (mm) f (15) e 1 e 2 (mm) = d (mm) f (16) e 3 b e 3 (mm) = f (17) e2 d V0/VS V1 V0/VS V ¹ f ¹ f ² f ³ f ¹ f ² f ³ f ¹ f ² f ³ f ¹ f ² f ³ 3MN WL MN WN MN WN MN WN MN WN MN WN ML WN ML WL ML WL ML WL ML WL ML WL WL

22 Standardbaureihe MR-M SS Standard MR-M SS series W Ø S M H2 T g2 H W2 W1 L D L1 g1 H1 d Systemabmessungen System dimensions Abmessungen Führungsschiene Rail dimensions Abmessungen Führungswagen Block dimensions H W ² W ¹ H ¹ P D x d x g ¹ W L L ¹ H ² P ¹ P ² MR 15ML SS 16 8,5 15 9, x 3,5 x 4, MR 15MN SS 16 8,5 15 9, x 3,5 x 4, MR 12ML SS 13 7,5 12 7, x 3,5 x 4, , MR 12MN SS 13 7,5 12 7, x 3,5 x 4, , MR 9ML SS 10 5,5 9 5, x 3,5 x 3, ,9 30,8 7, MR 9MN SS 10 5,5 9 5, x 3,5 x 3, ,6 20,5 7, MR 7ML SS ,7 15 4,2 x 2,4 x 2, ,2 21,8 6, MR 7MN SS ,7 15 4,2 x 2,4 x 2, ,7 14,3 6, MR 5ML SS 6 3,5 5 3,5 15 3,5 x 2,4 x ,6 13,5 4,5 7 MR 5MN SS 6 3,5 5 3,5 15 3,5 x 2,4 x ,5 8 MRU 3ML SS 4 2,5 3 2,6 10 M1, ,5 MRU 3MN SS 4 2,5 3 2,6 10 M1,6 8 11,7 6,7 3 3,5 20

23 Mr/Mr0 Mp/Mp0 My/My0 P2 P P1 Abmessungen Führungswagen Block dimensions Tragzahlen (N) Load capacities (N) statische Momente (Nm) Static moment (Nm) M x g ² Ø S T C100B (dyn) C0 (stat) Mr0 Mp0 My0 Wagen (g) Block (g) Gewichte Weight Schiene (g/m) Rail (g/m) M3 x 5,5 1,8 3,3 4, ,3 63, MR 15ML SS M3 x 5,5 1,8 3,3 4, , MR 15MN SS M3 x 3,5 1,3 3,2 4, ,9 30,2 30, MR 12ML SS M3 x 3,5 1,3 3,2 4, ,5 12,9 12, MR 12MN SS M3 x 3,0 1,3 2,2 3, ,2 12,4 12, MR 9ML SS M3 x 3,0 1,3 2,2 3, ,7 6,4 6, MR 9MN SS M2 x 2,5 1,1 1,6 2, ,7 7, MR 7ML SS M2 x 2,5 1,1 1,6 2, ,2 3,3 3, MR 7MN SS M2,6 x 2,0 0,7 1, ,4 2,1 2, MR 5ML SS M2 x 1,5 0,7 1, , ,5 116 MR 5MN SS M2 x 1,1 0,3 0,7 1, ,9 1,1 1,1 1,2 53 MRU 3ML SS M1,6 x 1,1 0,3 0,7 1, ,6 0,4 0,4 0,9 53 MRU 3MN SS Die Tragzahlen sind nach ISO errechnet. Andere Anbieter rechnen häufig mit einer nominellen Lebensdauer von nur 50 km Verfahrweg gegenüber 100 km nach DIN 636, Teil 2 bzw. ISO Um eine Umrechnung zu ermöglichen, erfolgt die Umrechnung der Tragzahlen nach folgender Formel: C50B = 1,26 x C100B Load capacities are calculated according to ISO To compare the rating life definition and the load capacities: C50B = 1,26 x C100B mm 21

24 Standardbaureihe MR-M ZZ Standard MR-M ZZ series W Ø S M H2 T g2 H W2 W1 L D L1 g1 H1 d Systemabmessungen System dimensions Abmessungen Führungsschiene Rail dimensions Abmessungen Führungswagen Block dimensions H W ² W ¹ H ¹ P D x d x g ¹ W L L ¹ H ² P ¹ P ² MR 15ML ZZ 16 8,5 15 9, x 3,5 x 4, MR 15MN ZZ 16 8,5 15 9, x 3,5 x 4, MR 12ML ZZ 13 7,5 12 7, x 3,5 x 4, , MR 12MN ZZ 13 7,5 12 7, x 3,5 x 4, , MR 9ML ZZ 10 5,5 9 5, x 3,5 x 3, ,9 30,8 7, MR 9MN ZZ 10 5,5 9 5, x 3,5 x 3, ,6 20,5 7, MR 7ML ZZ ,7 15 4,2 x 2,4 x 2, ,2 21,8 6, MR 7MN ZZ ,7 15 4,2 x 2,4 x 2, ,7 14,3 6, MR 5ML ZZ 6 3,5 5 3,5 15 3,5 x 2,4 x ,6 13,5 4,5 7 MR 5MN ZZ 6 3,5 5 3,5 15 3,5 x 2,4 x ,5 8 MRU 3ML ZZ 4 2,5 3 2,6 10 M1, ,5 MRU 3MN ZZ 4 2,5 3 2,6 10 M1,6 8 11,7 6,7 3 3,5 22

25 Mr/Mr0 Mp/Mp0 My/My0 P2 P P1 Abmessungen Führungswagen Block dimensions Tragzahlen (N) Load capacities (N) statische Momente (Nm) Static moment (Nm) M x g ² Ø S T C100B (dyn) C0 (stat) Mr0 Mp0 My0 Wagen (g) Block (g) Gewichte Weight Schiene (g/m) Rail (g/m) M3 x 5,5 1,8 3,3 4, ,3 63, MR 15ML ZZ M3 x 5,5 1,8 3,3 4, , MR 15MN ZZ M3 x 3,5 1,3 3,2 4, ,9 30,2 30, MR 12ML ZZ M3 x 3,5 1,3 3,2 4, ,5 12,9 12, MR 12MN ZZ M3 x 3,0 1,3 2,2 3, ,2 12,4 12, MR 9ML ZZ M3 x 3,0 1,3 2,2 3, ,7 6,4 6, MR 9MN ZZ M2 x 2,5 1,1 1,6 2, ,7 7, MR 7ML ZZ M2 x 2,5 1,1 1,6 2, ,2 3,3 3, MR 7MN ZZ M2,6 x 2,0 0,7 1, ,4 2,1 2, MR 5ML ZZ M2 x 1,5 0,7 1, , ,5 116 MR 5MN ZZ M2 x 1,1 0,3 0,7 1, ,9 1,1 1,1 1,2 53 MRU 3ML ZZ M1,6 x 1,1 0,3 0,7 1, ,6 0,4 0,4 0,9 53 MRU 3MN ZZ Die Tragzahlen sind nach ISO errechnet. Andere Anbieter rechnen häufig mit einer nominellen Lebensdauer von nur 50 km Verfahrweg gegenüber 100 km nach DIN 636, Teil 2 bzw. ISO Um eine Umrechnung zu ermöglichen, erfolgt die Umrechnung der Tragzahlen nach folgender Formel: C50B = 1,26 x C100B Load capacities are calculated according to ISO To compare the rating life definition and the load capacities: C50B = 1,26 x C100B mm 23

26 Standardbaureihe MR-M EE/EZ Standard MR-M EE/EZ series Ø W S M T g2 H2 H W2 W1 L L1 D g1 H1 d MR 15ML EE MR 15ML EZ MR 15MN EE MR 15MN EZ MR 12ML EE MR 12ML EZ MR 12MN EE MR 12MN EZ MR 9ML EE MR 9ML EZ MR 9MN EE MR 9MN EZ MR 5ML EE MR 5ML EZ MR 5MN EE MR 5MN EZ Systemabmessungen System dimensions Abmessungen Führungsschiene Rail dimensions Abmessungen Führungswagen Block dimensions H W ² W ¹ H ¹ P D x d x g ¹ W L L ¹ H ² P ¹ P ² 16 8,5 15 9, x 3,5 x 4, , , ,5 15 9, x 3,5 x 4, , , ,5 12 7, x 3,5 x 4, , ,5 12 7, x 3,5 x 4, , , ,5 9 5, x 3,5 x 3, ,9 30,8 8, ,5 9 5, x 3,5 x 3, ,6 20,5 8, ,5 5 3,5 15 3,5 x 2,4 x ,2 13,5 4, ,5 5 3,5 15 3,5 x 2,4 x ,6 10 4,9 8 24

27 Mr/Mr0 Mp/Mp0 My/My0 P2 P P1 Abmessungen Führungswagen Block dimensions Tragzahlen (N) Load capacities (N) statische Momente (Nm) Static moment (Nm) M x g ² Ø S T C100B (dyn) C0 (stat) Mr0 Mp0 My0 Wagen (g) Block (g) Gewichte Weight Schiene (g/m) Rail (g/m) M3 x 5,5 1,8 3,3 4, ,3 63, M3 x 5,5 1,8 3,3 4, , M3 x 3,5 1,3 3,2 4, ,9 30,2 30, M3 x 3,5 1,3 3,2 4, ,5 12,9 12, M3 x 3,0 1,3 2,2 3, ,2 12,4 12, M3 x 3,0 1,3 2,2 3, ,7 6,4 6, M2,6 x 2,0 0,7 1, ,4 2,1 2, M2 x 1,5 0,7 1, , ,5 116 MR 15ML EE MR 15ML EZ MR 15MN EE MR 15MN EZ MR 12ML EE MR 12ML EZ MR 12MN EE MR 12MN EZ MR 9ML EE MR 9ML EZ MR 9MN EE MR 9MN EZ MR 5ML EE MR 5ML EZ MR 5MN EE MR 5MN EZ Die Tragzahlen sind nach ISO errechnet. Andere Anbieter rechnen häufig mit einer nominellen Lebensdauer von nur 50 km Verfahrweg gegenüber 100 km nach DIN 636, Teil 2 bzw. ISO Um eine Umrechnung zu ermöglichen, erfolgt die Umrechnung der Tragzahlen nach folgender Formel: C50B = 1,26 x C100B Load capacities are calculated according to ISO To compare the rating life definition and the load capacities: C50B = 1,26 x C100B mm 25

28 Standardbaureihe MR-M EU/UZ Standard MR-M EU/UZ series Ø W S M T g2 H2 H W2 W1 L L1 D g1 H1 d MR 15ML EU MR 15ML UZ MR 15MN EU MR 15MN UZ MR 12ML EU MR 12ML UZ MR 12MN EU MR 12MN UZ MR 9ML EU MR 9ML UZ MR 9MN EU MR 9MN UZ Systemabmessungen System dimensions Abmessungen Führungsschiene Rail dimensions Abmessungen Führungswagen Block dimensions H W ² W ¹ H ¹ P D x d x g ¹ W L L ¹ H ² P ¹ P ² 16 8,5 15 9, x 3,5 x 4, , , ,5 15 9, x 3,5 x 4, , , ,5 12 7, x 3,5 x 4, ,5 12 7, x 3,5 x 4, , ,5 9 5, x 3,5 x 3, ,9 30,8 8, ,5 9 5, x 3,5 x 3, ,6 20,5 8,

29 Mr/Mr0 Mp/Mp0 My/My0 P2 P P1 Abmessungen Führungswagen Block Dimensions Tragzahlen (N) Load capacities (N) statische Momente (Nm) Static moment (Nm) M x g ² Ø S T C100B (dyn) C0 (stat) Mr0 Mp0 My0 Wagen (g) Block (g) Gewichte Weight Schiene (g/m) Rail (g/m) M3 x 5,5 1,8 3,3 4, ,3 63, M3 x 5,5 1,8 3,3 4, , M3 x 3,5 1,3 3,2 4, ,9 30,2 30, M3 x 3,5 1,3 3,2 4, ,5 12,9 12, M3 x 3,0 1,3 2,2 3, ,2 12,4 12, M3 x 3,0 1,3 2,2 3, ,7 6,4 6, Die Tragzahlen sind nach ISO errechnet. Andere Anbieter rechnen häufig mit einer nominellen Lebensdauer von nur 50 km Verfahrweg gegenüber 100 km nach DIN 636, Teil 2 bzw. ISO Um eine Umrechnung zu ermöglichen, erfolgt die Umrechnung der Tragzahlen nach folgender Formel: C50B = 1,26 x C100B Load capacities are calculated according to ISO To compare the rating life definition and the load capacities: C50B = 1,26 x C100B MR 15ML EU MR 15ML UZ MR 15MN EU MR 15MN UZ MR 12ML EU MR 12ML UZ MR 12MN EU MR 12MN UZ MR 9ML EU MR 9ML UZ MR 9MN EU MR 9MN UZ mm 27

30 Breite Ausführung MR-W SS Wide MR-W SS series T S Ø W M g2 H2 H W2 W1 P3 MR 3W MR 12W MR 15W L L1 D g1 H1 d P Systemabmessungen System dimensions Abmessungen Führungsschiene Rail dimensions Abmessungen Führungswagen Block dimensions H W ² W ¹ H ¹ P P ³ D x d x g ¹ W L L ¹ H ² P ¹ P ² MR 15WL SS , x 4,5 x 4, ,4 57, MR 15WN SS , x 4,5 x 4, ,3 38, MR 12WL SS , x 4,5 x 4, , , MR 12WN SS , x 4,5 x 4, , , MR 9WL SS , x 3,5 x 4, ,7 39,5 8, MR 9WN SS , x 3,5 x 4, ,1 27,9 8, MR 7WL SS 9 5,5 14 5, x 3,5 x 3, ,5 30, MR 7WN SS 9 5,5 14 5, x 3,5 x 3, ,6 21, MR 5WL SS 6,5 3, ,5 x 3 x 1, ,2 21, MR 5WLC SS 6,5 3, ,5 x 3 x 1, ,2 21, MR 5WN SS 6,5 3, ,5 x 3 x 1, ,1 15,1 5 6,5 13 MR 5WNC SS 6,5 3, ,5 x 3 x 1, ,1 15,1 5 6,5 13 MR 3WL SS 4, , x 2,4 x 1, ,1 15,1 3,5 8 MR 3WN SS 4, , x 2,4 x 1, ,5 4,5 MR 2WL SS ,8 x 2,4 x 0, ,9 3 6,5 28

Miniatur-Präzisionsführung Typ ER

Miniatur-Präzisionsführung Typ ER Miniatur-Präzisionsführung Typ ER Innenwagen Außenschiene Kugeln Kugelumlauf Abb. 1 Schnittmodell der Miniatur-Präzisionsführung Typ ER Aufbau und Merkmale Die Miniatur-Präzisionsführung Typ ER ist eine

Mehr

Pneu. Linearantriebe mit externer Gleitführung Baureihe PLS

Pneu. Linearantriebe mit externer Gleitführung Baureihe PLS Pneu. Linearantriebe mit externer Gleitführung Baureihe PLS Linearführung mit externer Gleitführung im Profil Linear guide with external gliding carriage on the profil Typ PLS/...zum Anbau an Linearzylinder

Mehr

501G. Linearführungen Merkmale und Abmessungen der einzelnen Typen

501G. Linearführungen Merkmale und Abmessungen der einzelnen Typen 51G 51G Führungswagen Führungsschiene Endkappe Enddichtung Kugel Kugelkette Abb. 1 Schnittmodell der Linearführung mit Kugelkette Typ SHS Endkappe (Kugelrückführung) Rücklaufkanal (unbelastet) Kugel Kugelkette

Mehr

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0)

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0) MAINTENANCE INSTRUCTIONS MTJ MRJ SERIES Hypex d.o.o. Alpska cesta, Lesce Slovenija Tel: + (0) 00 Fax: + (0) 0 www.unimotion.eu email: sales@unimotion.eu www.unimotion.eu MTJ MRJ Series OVERVIEW Used symbols

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0)

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0) MAINTENANCE INSTRUCTIONS CTV SERIES Hypex d.o.o. Alpska cesta, Lesce Slovenija Tel: + (0) 5700 Fax: + (0) 570 www.unimotion.eu email: sales@unimotion.eu www.unimotion.eu OVERVIEW Used symbols Remark, note

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 67 WRD-H 85 WRD-H 128 WRD-H 161 WRD-H 21 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Applications: - Mechanical and

Mehr

-0,02,2 E -0,12. p = max. Flächenpressung (N/mm2 )

-0,02,2 E -0,12. p = max. Flächenpressung (N/mm2 ) 10WR 10WR/I Dichtungen - Führungselemente -0,02,2 E -0,12 METRISCH 10WR METRIC ZOLL 10WR/I INCH D H9 M h8 d h8 Einsatzbereich see page 3 Maximale Flächenpressung bei 25 C :

Mehr

Preisliste für The Unscrambler X

Preisliste für The Unscrambler X Preisliste für The Unscrambler X english version Alle Preise verstehen sich netto zuzüglich gesetzlicher Mehrwertsteuer (19%). Irrtümer, Änderungen und Fehler sind vorbehalten. The Unscrambler wird mit

Mehr

Hülsenfreilauf / HF One-way Clutch Bearing

Hülsenfreilauf / HF One-way Clutch Bearing BEARINGS A L L FOR B E YOUR A R IFUTURE N G S Hülsenfreilauf / HF One-way Clutch Bearing Zen Ball Bearings are manufactured to the highest quality for standard and non-standard applications. Our technical

Mehr

Pneumatic linear actuator - series MSR with cylinder Pneumatischer Linearantrieb Serie MSR mit zylinder

Pneumatic linear actuator - series MSR with cylinder Pneumatischer Linearantrieb Serie MSR mit zylinder Technische Eigenschatften: - Range of operating pressure: 2-8 bar - Accuracy repeability: 0.05mm with adjustable stroke - Operating temperature: 5 C to 60 C - Operating system: through internal cylinder

Mehr

Zöllige Radialrillenkugellager - Sondergrössen Inch Series / Commercial Inch Series.

Zöllige Radialrillenkugellager - Sondergrössen Inch Series / Commercial Inch Series. BEARINGS A L L FOR B E YOUR A R IFUTURE N G S 1 Zöllige Radialrillenkugellager - Sondergrössen Inch Series / Commercial Inch Series Zen Ball Bearings are manufactured to the highest quality for standard

Mehr

= äquivalente stat. Lagerbelastung = radial/axial Komponente der größten statischen Belastung = Radial.-/Axialfaktor des Lagers (!

= äquivalente stat. Lagerbelastung = radial/axial Komponente der größten statischen Belastung = Radial.-/Axialfaktor des Lagers (! Erstelldatum 17.02.01 17:48 Seite 1 von 7 8. Lagerauslegung 8.1 Statische Lagerbelastungen Wenn Wälzlager im Stillstand, bei langsamen Schwenkbewegungen oder sehr niedrigen Drehzahlen belastet werden,

Mehr

Pneumatic linear actuator - series MG with cylinder Pneumatischer Linearantrieb Serie MG mit zylinder

Pneumatic linear actuator - series MG with cylinder Pneumatischer Linearantrieb Serie MG mit zylinder Technische Eigenschatften: - Betriebsdruck: 2 8 bar - Wiederholgenauigkeit: 0.05mm mit einstellbarem Hub - Betriebstemperaturbereich von 5 C bis 60 C - Antrieb: durch integrierten Zylinder - Gehäuse: hartbeschichtete

Mehr

Pneumatic linear actuator - series MSR with cylinder Pneumatischer Linearantrieb Serie MSR mit Zylinder

Pneumatic linear actuator - series MSR with cylinder Pneumatischer Linearantrieb Serie MSR mit Zylinder Technische Eigenschaften: - Betriebsdruck: 2-8 bar - Wiederholgenauigkeit: 0.05 mm mit einstellbarem Hub - Betriebstemperatur: 5 C bis 60 C - Antrieb: durch integrierten Zylinder - Gehäus: hartbeschichtete

Mehr

10WR 10WR/I 10WR. F = (p x d x L x n) / s F = maximale Querkraft (N) - maximum radial load (N) p = max. Flächenpressung (N/mm2 )

10WR 10WR/I 10WR. F = (p x d x L x n) / s F = maximale Querkraft (N) - maximum radial load (N) p = max. Flächenpressung (N/mm2 ) 10WR 10WR/I Dichtungen - Führungselemente 10WR -0,02,2 E -0,12 ZOLL 10WR/I INCH D H8 Einsatzbereich see page 3 Maximale Flächenpressung bei 25 C :

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

HYDRAULIK UND PNEUMATIK ROTORDICHTUNG HYDRAULIC AND PNEUMATIC GLIDE SEAL C1R

HYDRAULIK UND PNEUMATIK ROTORDICHTUNG HYDRAULIC AND PNEUMATIC GLIDE SEAL C1R Die Rotordichtung C1R wurde aufgrund der Forderung aus der Industrie, nach einer kompakten Dichtung mit möglichst kleinen Einbaumaßen entwickelt. Ziel war es, eine leichtgängige Niederdruckdichtung zu

Mehr

Planetary Screw Assembly

Planetary Screw Assembly 1 Planetary Screw Assembly (PLSA = Planetary Screw Assembly) Customer Presentation 1 Your Requirements Screw assemblies with high power density offered at market-oriented prices High load capacities, high

Mehr

Einführung in die Robotik Kinematik. Mohamed Oubbati Institut für Neuroinformatik. Tel.: (+49) 731 / 50 24153 mohamed.oubbati@uni-ulm.de 20. 11.

Einführung in die Robotik Kinematik. Mohamed Oubbati Institut für Neuroinformatik. Tel.: (+49) 731 / 50 24153 mohamed.oubbati@uni-ulm.de 20. 11. Einführung in die Robotik Kinematik Mohamed Oubbati Institut für Neuroinformatik Tel.: (+49) 731 / 50 24153 mohamed.oubbati@uni-ulm.de 20. 11. 2012 Die Klausur findet am 12 März 2013 im H20 um 11h. Dauer:

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H 6030 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:

Mehr

FB Flyerketten FB Leaf Chains

FB Flyerketten FB Leaf Chains FB Flyerketten FB Leaf Chains Eine Qualitäts-Flyerkette muss eine hohe Dauerfestigkeit und Lebensdauer sowie eine geringe Kettenlängung durch Verschleiß aufweisen. Um dies zu erreichen haben wir unsere

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H 12070 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:

Mehr

SERVICESÄTZE O&K WARTUNGSSÄTZE. Lieferumfang Im Wartungssatz enthalten sind alle Filter alle Dichtungen alle O-Ringe für die anstehende Wartung.

SERVICESÄTZE O&K WARTUNGSSÄTZE. Lieferumfang Im Wartungssatz enthalten sind alle Filter alle Dichtungen alle O-Ringe für die anstehende Wartung. SERVICESÄTZE O&K WARTUNGSSÄTZE Gut gewartete Geräte arbeiten ausfallsfrei und effektiv. Sie sichern das Einkommen und die termingerechte Fertigstellung der Maschinenarbeiten. Fertig konfigurierte Wartungssätze

Mehr

SWC SPANNLAGER UND GEHÄUSE SWC RADIAL INSERT BALL BEARINGS AND HOUSING

SWC SPANNLAGER UND GEHÄUSE SWC RADIAL INSERT BALL BEARINGS AND HOUSING SWC SPANNLAGER UND GEHÄUSE SWC RADIAL INSERT BALL BEARINGS AND HOUSING SWC bietet Gehäuseeinheiten bestehend aus einem Spannlager und wahlweise Stehgehäuse (UCP), Zweiloch-Flansch-Gehäuse (UCFL) oder Vierloch-Flansch-Gehäuse

Mehr

pneumatische oder hydraulische präzisionsführungseinheiten pneumatic or hydraulic precision guide rails

pneumatische oder hydraulische präzisionsführungseinheiten pneumatic or hydraulic precision guide rails 91 Katalog 01 Standardführungen Catalog 01 standard ball-bearing 10 pneumatische oder hydraulische präzisionsführungseinheiten pneumatic or hydraulic precision guide rails > präzisionsführungseinheit 23

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

POR. Präzisions-O-Ring Precision O-Ring

POR. Präzisions-O-Ring Precision O-Ring POR Die Hunger e und Rundschnurringe werden für statische Abdichtungen eingesetzt. Durch eine große Auswahl geeigneter Dichtungswerkstoffe werden Dichtungsprobleme bei verschiedenen Druckmedien, Drücken

Mehr

Manual Positioning Systems

Manual Positioning Systems M anue l l e Po si tio n iers y s t e me Manual Positioning Systems Linearversteller LT...4-4 linear translation stages LT Kreuztische MT...4-5 XY translation stages MT Hubtische HT...4-6 vertical translation

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors Applies to MV injector, generation: -CRI 1.0 / 2.0 / 2.1 / 2.2 -CRIN 1 / 2 / 3, with K oder AK plug Bosch 10-position order number Bosch-Bestellnummer CRI: 0 445 110 xxx Bosch-Bestellnummer CRIN: 0 445

Mehr

Auszug aus der netzbetriebenen Multimotor-Serie

Auszug aus der netzbetriebenen Multimotor-Serie Drehantrieb MU 010 Max. zentrische Belastung 1 kg bei 1 bis 5 UpM. Je größer das Objekt und je schneller der Motor desto geringer die mögliche Belastung. Rotating Motor MU 010 Max. centric load 1 kg /

Mehr

With output shaft, output housing & taper roller bearings. Getriebe mit Abtriebswelle, Kegelrollenlagerung und Gehäuse

With output shaft, output housing & taper roller bearings. Getriebe mit Abtriebswelle, Kegelrollenlagerung und Gehäuse Fine Cyclo - F3C-A With output shaft, output housing & taper roller bearings Getriebe mit Abtriebswelle, Kegelrollenlagerung und Gehäuse Page Seite Type Designation 65 Typenbezeichnung Dimensions 66 Maße

Mehr

Modularer Klemmrollenfreilauf GL...F2-D2(D3) Modular freewheel, roller type GL...F2-D2(D3)

Modularer Klemmrollenfreilauf GL...F2-D2(D3) Modular freewheel, roller type GL...F2-D2(D3) Modularer Klemmrollenfreilauf GL...F2-D2(D3) Modular freewheel, roller type GL...F2-D2(D3) Modell GL...F2-D2(D3) Die GL...F2-D2(D3) Serie ist gekennzeichnet durch Passungen zwischen dem Freilauf GL, dem

Mehr

Shock pulse measurement principle

Shock pulse measurement principle Shock pulse measurement principle a [m/s²] 4.0 3.5 3.0 Roller bearing signals in 36 khz range Natural sensor frequency = 36 khz 2.5 2.0 1.5 1.0 0.5 0.0-0.5-1.0-1.5-2.0-2.5-3.0-3.5-4.0 350 360 370 380 390

Mehr

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN Turn five into three that's the winning formula of the new P series with the PUSH IN connection system in which the pitches for 2.5, 4, 6 and 10 mm² are each combined in one terminal block. That means

Mehr

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der

Mehr

Klausur BWL V Investition und Finanzierung (70172)

Klausur BWL V Investition und Finanzierung (70172) Klausur BWL V Investition und Finanzierung (70172) Prof. Dr. Daniel Rösch am 13. Juli 2009, 13.00-14.00 Name, Vorname Anmerkungen: 1. Bei den Rechenaufgaben ist die allgemeine Formel zur Berechnung der

Mehr

WAS IST DER KOMPARATIV: = The comparative

WAS IST DER KOMPARATIV: = The comparative DER KOMPATATIV VON ADJEKTIVEN UND ADVERBEN WAS IST DER KOMPARATIV: = The comparative Der Komparativ vergleicht zwei Sachen (durch ein Adjektiv oder ein Adverb) The comparative is exactly what it sounds

Mehr

fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC

fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC Copyright by Vincotech 1 Revision: 1 module types / Produkttypen Part-Number

Mehr

prismenlaufschienen prismatic guide rails

prismenlaufschienen prismatic guide rails 69 Katalog 01 Standardführungen Catalog 01 standard ball-bearing 08 prismenlaufschienen prismatic guide rails > unser fertigungsprogramm // parallelitätsdiagramm // Bohrbeispiele // Abstreifer für prismenlaufschienen

Mehr

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free

Mehr

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP ANLEITUNGEN // INSTRUCTIONS CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP BEDIENUNGSANLEITUNG // INSTRUCTION MANUAL MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION KOPPLUNG

Mehr

hanit Assembly Instruction - Sandbox System Thar -

hanit Assembly Instruction - Sandbox System Thar - Thank you for purchasing a hanit recycling plastic product, We wish you a lot of pleasure with that product. Please find below important installation instructions which need to be taken into consideration

Mehr

Version/Datum: 1.5 13-Dezember-2006

Version/Datum: 1.5 13-Dezember-2006 TIC Antispam: Limitierung SMTP Inbound Kunde/Projekt: TIC The Internet Company AG Version/Datum: 1.5 13-Dezember-2006 Autor/Autoren: Aldo Britschgi aldo.britschgi@tic.ch i:\products\antispam antivirus\smtp

Mehr

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver Operating Instructions LED Mast Double Luminaire Callisto SC DB, incl. Inclination Adjustment, Single-Chip Technology (Please, read carefully before starting operation) Version: 16.01.2017 Model 369-M

Mehr

Aufbau eines IT-Servicekataloges am Fallbeispiel einer Schweizer Bank

Aufbau eines IT-Servicekataloges am Fallbeispiel einer Schweizer Bank SwissICT 2011 am Fallbeispiel einer Schweizer Bank Fritz Kleiner, fritz.kleiner@futureways.ch future ways Agenda Begriffsklärung Funktionen und Aspekte eines IT-Servicekataloges Fallbeispiel eines IT-Servicekataloges

Mehr

Das Werkzeugsystem im Überblick The Tool System Overview

Das Werkzeugsystem im Überblick The Tool System Overview simturn E3 > Allgemeine Informationen // General Information E3 SIMTEK Turning Tools Type E3 Das Werkzeugsystem im Überblick The Tool System Overview 3 Schneiden... Präzision. Effizienz. Wirtschaftlichkeit.

Mehr

Zahnstangen geschliffen, gerade & schräg Racks Ground, Straight & Helical Seiten pages B 3 - B 6

Zahnstangen geschliffen, gerade & schräg Racks Ground, Straight & Helical Seiten pages B 3 - B 6 Zahnstangen Racks Lagerprogramm Stock Programme Inhalt Content Zahnstangen geschliffen, gerade & schräg, Verzahnungsqualität 5 - NEU Racks Ground, Straight & Helical, Toothing Quality 5 - NEW Seiten pages

Mehr

Brennersysteme Burner systems

Brennersysteme Burner systems Einbaulage der Brenner Installation position of burners Brennersysteme Zum Schutze der Umwelt wurden in den letzten Jahren erhebliche Anforderungen an die Industrie gestellt, um schädliche Emissionen zu

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

Electrical testing of Bosch common rail Injectors Electrical testing of Bosch common rail Injectors Contents: 1. Adapter cable for Hybridtester FSA 050 (article number 0 684 010 050 / 1 687 023 571) 2. Electrical testing of Bosch common rail solenoid

Mehr

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing

Mehr

Produktinformation 201407_182PNdeen

Produktinformation 201407_182PNdeen Produktinformation 201407_182PNdeen Deutsch Seite 1-2 English page 3 4 Produkt Information POWER LIFT HL 2.35 NT DT Fahrzeuge und Transporter werden immer schwerer, von der Automobilindustrie und den Autohäusern

Mehr

EEX Kundeninformation 2007-09-05

EEX Kundeninformation 2007-09-05 EEX Eurex Release 10.0: Dokumentation Windows Server 2003 auf Workstations; Windows Server 2003 Service Pack 2: Information bezüglich Support Sehr geehrte Handelsteilnehmer, Im Rahmen von Eurex Release

Mehr

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm

Mehr

K-2 is micro grain size carbide end mills for general purpose such as slotting, side cutting and profiling. K-2 ist ein Feinstkorn

K-2 is micro grain size carbide end mills for general purpose such as slotting, side cutting and profiling. K-2 ist ein Feinstkorn K-2 is micro grain size carbide end mills for general purpose such as slotting, side cutting and profiling. K-2 ist ein Feinstkorn Vollhartmetallfräser für universellen Einsatz, wie Nutenfräsen, Seitenfräsen

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

Circular Knitting Machine

Circular Knitting Machine MOD. RR3-Z-R -1s-10 MOD. RR3-Z-R -109-10s MOD. RR3-Z-R J-109-4s/8s MOD. RR3-Z-R Machine Specifications mit stehendem Schlossmantel und rotierendem Zylinder Einsatzgebiete: Diese Maschine wird zur Herstellung

Mehr

Konische Kappen und Stopfen. tapered caps & plugs. Die T-Serie war die erste Serie, die im Jahr 1948 produziert wurde.

Konische Kappen und Stopfen. tapered caps & plugs. Die T-Serie war die erste Serie, die im Jahr 1948 produziert wurde. Konische Kappen und Stopfen Konische Kappen und Stopfen bieten eine komplette, flexible und vielseitige Lösung. Sie können als Kappe oder als Schutzstopfen für Bohrungen verwendet werden. Die konische

Mehr

kugelführungen für unbegrenzte schiebewege ball-bearing guides for unlimited slidewys

kugelführungen für unbegrenzte schiebewege ball-bearing guides for unlimited slidewys 41 Katalog 01 Standardführungen Catalog 01 standard ball-bearing 04 kugelführungen für unbegrenzte schiebewege ball-bearing guides for unlimited slidewys > allgemeine produktinformationen // einfachgehäuse

Mehr

Standard Power Integrated Module

Standard Power Integrated Module Standard Power Integrated Module flowpim 0 Features/ Eigenschaften - 1/3 Phases Input Rectifier - brake chopper - 3 phases inverter IGBT + FRED with open emitter - NTC module types / Produkttypen part

Mehr

PLS-SERIE PLS - SERIES. THE GlidE

PLS-SERIE PLS - SERIES. THE GlidE PS DER GEITER PS-SERIE PS - SERIES THE GlidE Dieses besonders robuste inearführungssystem in den Baureihen PS32 PS63 wurde speziell für Anwendungen in der Automatisierung und Handhabungstechnik entwickelt.

Mehr

Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr )

Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr ) Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr. 221012) Der SUNNYHEAT Standfuß ist zur Positionierung Ihres Heizpaneels auf dem Standfuß gedacht. Anwendung findet der Standfuß bei allen Paneelen außer

Mehr

10GA 10GA. a = 0,2 L. FPM Dichtungen Seite 191 FPM seals Page 191. Einsatzbereich see page 3 Temperatur -30 C bis 100 C Gleitgeschwindigkeit

10GA 10GA. a = 0,2 L. FPM Dichtungen Seite 191 FPM seals Page 191. Einsatzbereich see page 3 Temperatur -30 C bis 100 C Gleitgeschwindigkeit 10GA Dichtungen - Führungselemente L H Einsatzbereich see page 3 Temperatur -30 C bis 100 C Gleitgeschwindigkeit Medien siehe Seite 11 10GA Werkstoffe siehe Seiten 4-9 Hülse 1 Stahl Abstreifer 2 NBR 90

Mehr

D-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors

D-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors D-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors Bestellschlüssel Ordering code ALL DIMENSIONS IN MILLIMETERS - VALUES FOR INCHES IN BRACKETS - TECHNICAL DATA SUBJECT TO CHANGE 73 Technische Daten

Mehr

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module LSS PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module The LSS PROFIBUS-DP repeaters 1 to 1 and 1 to 5 are used for coupling up to six PROFIBUS bus segments in RS 485 bus technology.

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

All Motorola Europe, Middle East & Africa Approved Channel Partners

All Motorola Europe, Middle East & Africa Approved Channel Partners To: Re: All Motorola Europe, Middle East & Africa Approved Channel Partners Information über Motorola Cenelec/ATEX Akkus der GP900,GP1200, MTS 2000 EX-Geräte (Martin Rogat, EMEA Product Manager ) Diese

Mehr

SWC PENDELROLLENLAGER SWC SPHERICAL ROLLER BEARINGS

SWC PENDELROLLENLAGER SWC SPHERICAL ROLLER BEARINGS SWC PENDELROLLENLAGER SWC SPHERICAL ROLLER BEARINGS SWC bietet sowohl offene als auch abgedichtete Pendelrollenlager in verschiedenen Ausführungen an: Offene Ausführungen: o Zylindrische Bohrung mit Radialluft

Mehr

Innenringe. Inner rings. INTERPRECISE Donath GmbH Ostring Obermichelbach Germany. Telefon Telefax

Innenringe. Inner rings. INTERPRECISE Donath GmbH Ostring Obermichelbach Germany. Telefon Telefax Innenringe Inner rings INTERPRECISE Donath GmbH Ostring 2 90587 Obermichelbach Germany Telefon +49-911-76630-0 Telefax +49-911-76630-30 info@interprecise.de www.idc-bearings.com Innenringe... 4 Allgemeines...

Mehr

[4] Kolben- Stangendichtungen

[4] Kolben- Stangendichtungen Design by BEHAM Technik, die bewegt! 1 2 3 4 5 6 BEHAM Maßliste 3D-04 09 [4] Kolben- Stangendichtungen für Hydraulik & Pneumatik Nutringmanschetten Führungsbänder Abstreifringe Stützringe Topfmanschetten

Mehr

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you.

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you. Dear Colleague, Thank you for visiting our website and downloading a product catalog from the R.M. Hoffman Company. We hope this information will be useful to you in solving the application you are working

Mehr

Sixpack with NTC. Features / Eigenschaften. power range up to 1,2 kv / 25 A (trench) 3 Phase IGBT FRED Inverter Bridge 6-Pack flow concept NTC

Sixpack with NTC. Features / Eigenschaften. power range up to 1,2 kv / 25 A (trench) 3 Phase IGBT FRED Inverter Bridge 6-Pack flow concept NTC Sixpack with NTC flowpack 0 Features / Eigenschaften power range up to 1,2 kv / 25 A (trench) 3 Phase IGBT FRED Inverter Bridge 6-Pack flow concept NTC Copyright Tyco by Electronics Vincotech Finsinger

Mehr

Erste Glasbläserbrille, die als Arbeitsschutzbrille. The first glassblower s glasses which can be referred to as safety glasses.

Erste Glasbläserbrille, die als Arbeitsschutzbrille. The first glassblower s glasses which can be referred to as safety glasses. Kat.-Nr.: 114/elegant-UV-Protect Erste Glasbläserbrille, die als Arbeitsschutzbrille bezeichnet werden kann. Arbeitsschutzbrille für Glasbläser nach DIN EN 166, 177:2002 Anhang II der PSA-Richtlinie 89/686/EWG

Mehr

S T I R N R A D G E T R I E B E - M O T O R E N spur geared motors

S T I R N R A D G E T R I E B E - M O T O R E N spur geared motors S T I R N R A D G E T R I E B E - M O T O R E N spur geared motors P E R F E K T E S Z U S A M M E N S P I E L H O H E F L E X I B I L I T Ä T Per fect interaction great flexibility Durch zahlreiche Anpassungsmöglichkeiten

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid

Mehr

transfertische ohne antrieb transfer tables without drive

transfertische ohne antrieb transfer tables without drive 101 Katalog 01 Standardführungen Catalog 01 standard ball-bearing 11 transfertische ohne antrieb transfer tables without drive > Transfertisch TOA 01-06 mit Einfachsegmenten // Transfertisch TOA 08-15

Mehr

Zellstoffpuffer Anschlagpuffer. Cellular Plastic Buffers Impact Buffers. Technische Daten / Zeichnung technical data / drawing

Zellstoffpuffer Anschlagpuffer. Cellular Plastic Buffers Impact Buffers. Technische Daten / Zeichnung technical data / drawing Quality. Safety. Efficiency. Only Quality is economical in the long run German specialist in brake + safety technology. Zellstoffpuffer Anschlagpuffer Cellular Plastic Buffers Impact Buffers Technische

Mehr

Thrust Series Catalogue

Thrust Series Catalogue B A L L B E A R I N G S Thrust Series Catalogue Inhaltsverzeichnis / Contents 2 3 Spezifikationen / Specifications Axialrillenkugellager / Three Part Thrust Series Wichtig / Important * Max. Drehzahlen:

Mehr

GEA Heat Exchangers An/To: Von/From: Date/Datum. Dirk Graichen 2010. Product Manager BPHE

GEA Heat Exchangers An/To: Von/From: Date/Datum. Dirk Graichen 2010. Product Manager BPHE An/To: Von/From: Date/Datum Sales Dirk Graichen 2010 Product Manager BPHE 1. Isolierungen FCKW-frei PUR-Halbschalen, schwarz: Insulation: - FCKW-free polyurethane-foam with PS-folia, black GB../GN.. 100,200,220,240,300,400,418,420,500,525,700,

Mehr

FEM Isoparametric Concept

FEM Isoparametric Concept FEM Isoparametric Concept home/lehre/vl-mhs--e/folien/vorlesung/4_fem_isopara/cover_sheet.tex page of 25. p./25 Table of contents. Interpolation Functions for the Finite Elements 2. Finite Element Types

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen Technical Report No. 028-71 30 95685-350 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

Innovation in der Mikrobearbeitung

Innovation in der Mikrobearbeitung Presseinformation August 2011 / 1. von 3 Seiten Werbung und PR Telefon (0 61 72) 1 06-461 Telefax (0 61 72) 1 06-213 E-Mail s.dillmann@wexo.com Innovation in der Mikrobearbeitung Neuer Mikrobohrer aus

Mehr

Werkzeugwagen VAS Tool trolley VAS

Werkzeugwagen VAS Tool trolley VAS Flexibel einsetzbar Bedarfsgerecht zu konfigurieren Hochwertige Qualität Can be used flexibly Can be configured according to requirements High level of quality Werkzeugwagen VAS 276 001 Tool trolley VAS

Mehr

FEM Isoparametric Concept

FEM Isoparametric Concept FEM Isoparametric Concept home/lehre/vl-mhs--e/cover_sheet.tex. p./26 Table of contents. Interpolation Functions for the Finite Elements 2. Finite Element Types 3. Geometry 4. Interpolation Approach Function

Mehr

Mechanisch betätigte Ventile Typ 46 NW 2 3/2-Wege Sitzventile Direktgesteuert

Mechanisch betätigte Ventile Typ 46 NW 2 3/2-Wege Sitzventile Direktgesteuert NW /-Wege Sitzventile mm Orifice /-Way Poppet Valves Dieses Sitzventil wurde speziell für den Einsatz in Schalttafeln und Betätigungseinrichtungen entwickelt. Durch seinen sechseckigen Grundkörper ist

Mehr

ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719

ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719 Fire and explosion hazard ATEX 137 1999/92/EG und ATEX 95 2014/34/EU Danger assessment and determination of explosion protection zone for the test space as well as the installation site ATEX-Check list

Mehr

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting Montageanleitung DORMA PT 30 Oberlichtbeschlag Installation instruction DORMA PT 30 Overpanel patch fitting Stand/Issue 09.0 / 00331 00.5.371.6.3 Wichtige Informationen: Important information: 1 = Bauteil/Baugruppe

Mehr

Gern beraten wir auch Sie. Sprechen Sie uns an!

Gern beraten wir auch Sie. Sprechen Sie uns an! de en Unter dem Motto wire Solutions bietet die KIESELSTEIN International GmbH verschiedenste Produkte, Dienstleistungen und After Sales Service rund um den Draht an. Die Verbindung von Tradition und Innovation

Mehr

TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS

TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS 113 ÖLKÜHLER - AIR/OIL COOLERS ALUMINIUM ALUMINUM Typ Models Öldurchfluss Oil flow capacity Lüfter Fan Kühlleistung Performance (40 C) Arbeits-- druck Pressure

Mehr

collective trade links pvt. ltd.

collective trade links pvt. ltd. Authorized Distributors collective trade links pvt. ltd. 17, Aryan Corporate Park, Nr. Thaltej Railway Crossing, Thaltej, Ahmedabad-380054. Phone: +91-79-26474700 50 Email: sales@collectivebearings.com

Mehr

drawbar eye series 2010

drawbar eye series 2010 drawbar eye series 2010 directive 94/20/EG / class S DIN 74054-40A / material St52-3 (no. 1.0570) / with bush 40 mm parameters for centre-axle trailer s ṣhaft cross section order no H x B mm length A mm

Mehr

Messer und Lochscheiben Knives and Plates

Messer und Lochscheiben Knives and Plates Messer und Lochscheiben Knives and Plates Quality is the difference Seit 1920 Since 1920 Quality is the difference Lumbeck & Wolter Qualität, kontinuierlicher Service und stetige Weiterentwicklung zeichnen

Mehr

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001 BA 95 Einbau-Anleitung Installation Instructions Einbau Installation Einbaubeispiel Installation example Ablaufleitung vorsehen Install discharge pipework Durchflussrichtung beachten! Consider direction

Mehr

PNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS

PNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRL Korte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac.be EINLEITUNGSSCHMIERSYSTEM MIT VOLUMETRISCHEN DOSIERVENTILEN FÜR

Mehr

https://portal.microsoftonline.com

https://portal.microsoftonline.com Sie haben nun Office über Office365 bezogen. Ihr Account wird in Kürze in dem Office365 Portal angelegt. Anschließend können Sie, wie unten beschrieben, die Software beziehen. Congratulations, you have

Mehr

GARAGEN TORE THERMALSAFE DOOR

GARAGEN TORE THERMALSAFE DOOR GARAGEN THERMALSAFE DOOR garagen LUFTDICHTIGKEIT KLASSE 4 U-WERT Durchschnittlich 22% höhere Dämmwirkung Die thermische Effizienz und die Verringerung der Luftdurchlässigkeit sind ausschlaggebende Aspekte

Mehr

Information & Montageanleitung Information & Mounting instructions lassic Performance Premium 90 mm Module Halogen H7 12V ES / 1BL 009 999-... LES / EE 1ML 009 999-... US / SAE 1BL 009 999-... 24V ES /

Mehr