für die Kälte-und Klimatechnik for cooling and air handling

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "für die Kälte-und Klimatechnik for cooling and air handling"

Transkript

1 XLENTLTOREN / XL FNS für die Kälte-ud Klimatechik for coolig ad air hadlig EOFT ETR THE R MOEMENT GROUP Roseberg etilatore GmbH Maybachstraße /9 D-7 Küzelsau-Gaisbach Fo +9()79 / - Fax +9()79 / -

2 Techische Beschreibug Techical Data Dati Tecici arateristiques techiques Datos Técicos wedug: - Luftheizgeräte - Wärmepumpe - Kodesatore - Kühler - erdampfer pplicatio: - ir heaters - Heat pumps - odesers - oolig uits - Evaporators pplicazioi: - erotermi - Pompe di calore - odesatori - hillers - eroevaporatori Utilisatio: - érotherme - Pompe à chaleur - limatiseur - Evaporateur plicacioes: - erotermos - Bombas de calor - odesatores - Refrigeradores - Evaporadores etilator: Die sichelartig geformte xialflügelblätter bewirke ei sehr güstiges Geräuschspektrum. Wert wurde vor allem auf eie iedrige Geräuschemissio im Haupteisatzbereich des etilators bei gleichzeitig möglichst optimalem Keliieverlauf i olldüse ud i der Kürzdüse gelegt. Die Flügelblätter der Baugröße / sid i Stahlblech, die Baugröße N bis i lumiiumblech, bis mit profilierte lumiium- Druckgußflügel, ausgeführt. : drehzahlsteuerbarer ußeläufermotor i Schutzart P mit Labyrithdichtug, solierstoffklasse F. oder oder Drehzahle i Dreh- ud Wechselstromausführug mit Thermokotakt für vollschutz. Die Kugellager sid für Fördermitteltemperatur - bis 7 geeiget. Klemmekasteausführug, alterativ seitliche bzw. axiale Kabelausführug. Traggitter: Für Berührugsschutz ud zur Befestigug des etilators auf Eiströmdüse. Eiströmdüse: ußemaße ach Kudewusch. Bei Bedarf bitte Zeichug eireiche. Fa: The sichel formed axial blades provide a very favourable oise spectrum. The mai cocer was to keep oise emissio low i the mai rage of applicatio of the fa while havig a optimal performace curve with the log ad short ozzled ilet curve. Propeller blades sizes / are made of steel plate, sizes N to are made of alumiium plate. Size - with profiled blades of cast alumiium. : speed cotrollable exteral rotor motor i protectio class P with,, or speeds i sigle phase or three phase a.c. with thermal cotacts for motor protectio. Bearigs with lubricat from - up to 7. vailable with termal box or cable lead out. Guard: Servig as figer protectio ad for moutig the fa oto the ilet rig. let rig: let rig ca be provided to suit customers idividual requiremets. etilatore: Le pale co sagoma a falce presetaroo uo spettro del rumore basso. o questa esecuzioe abbiamo raggiuto l obiettivo di ridurre la rumorosità el campo di lavoro maggiormete utilizzato mateedo la massima efficieza elle prestazioi aerauliche sia i preseza di boccaglio basso che alto. Le pale di gradezza / soo i lamiera di acciaio. Dalla N alla i lamiera d allumiio. - co pale a sago ma di falce i alumiio presso fuso. e: rotore estero co velocità cotrollabile al, classe di protezioe P co labirito di teuta addizioale, classe di isolameto F. Dispoible co,, velocita, moofase o trifase a correte alterata co cotatti termici per la protezioe del motore. uscietti lubrificati per temperature da - a 7. Dispoible co morsettiera o solo cavo di collegameto. Griglia di protezioe: fii atifortuistici e per il motaggio del gruppo motore - vetola etro l aello del boccaglio. Boccaglio: Dimesioi eseguibili secodo le ecessità dei clieti. Nella richiesta d offerta, si prega di idicare le dimesioi desiderate. etilateur: La forme e croissat des pales procure u spectre acoustique très favorable. ette forme spéciale de pale permet d avoir ue emissio soore très faible sur toute la plage d utilisatio du vetilateur, et de coserver ue courbe de performace optimale que ce soit avec u pavillo d aspiratio log ou court.les pales des vetilateurs de diamètre / sot e acier, N á sot e alumiium. Taille - avec pales profilées e alumiium ijecté. Moteur: Moteur à rotor extérieur règlable e vitesse, étachéité reforcée, classe d isolatio F, livrable e moophasé ou triphasé à,, vitesses avec thermocotact de bobiage pour assurer ue protectio efficace. Les roulemets à billes sot graissés pour ue utilisatio de - à 7. Exécutio avec boite â bores ou cable radial ou axial. Grille support: ssurat la fixatio du vetilateur sur le pavillo et la protectio cotre les cotacts accidetels. villo d aspiratio: ôtes extérieures selo désir cliet. E cas de commade veuillez ous adresser les côtes et pla. etilador: Les palas axiales e forma de hoz proporcioa u excelete espectro sooro. o ellas hemos coseguido mateer u bajo ivel sooro para la mayoria de applicacioes al tiempo que dispoemos de ua óptima curva de prestacioes tato si se utiliza co pabelló de aspiració largo o corto. Las palas desde el diámetro / so de chapa de acero. N al so de chapa de alumiio. Tamao - co palas de alumiio fudido e formo de hoz. : co rotor extero, cotrollable al, classe de protecció P, co classe de aislamieto F, dispoible e,, velocidades, e ejecució moofásica ó trifásica, co termocotactos para protecció del motor. Rodamietos lubricados para resistir temperaturas de - grados hasta 7 grados. Dispoible co caja de coexió ó co salida de cable laterial. Reja de soporte: segura la fijació del vetilador sobre el pabelló de aspiració y proteje cotra cotactos accidetales. belló de aspiracio La dimesió exterior puede ser desigada por el cliete. E caso de pedido rogamos os facilite u plao acotado.

3 Techische Beschreibug Techical Data Dati Tecici arateristiques techiques Datos Técicos uf frage lieferbar: vailable o request: Dispoibili su richiesta: Optios: Dispoible opcioalmete: - bweichede Spaug ud Frequez - differet voltages ad frequecies - oltaggi e frequeza fuori stadard - Tesio et/ou fréquece spéciales - Tesió y frecuecia fuera del stadard - verlägertes schlußkabel - loger cables - avi di collegameto piu lughi - able rallogé - able de coexió prologado - Kältelagerug bis - - Soderlackierug - lubricats to - - special fiishes - Lubrificati fio a - - erici protettive speciali - Roulemet à billes pour utilisatio à - - Peiture spéciale - Lubricate resistete a - grados - Pitura especial Luftleistugskeliie: Die etilatorkeliie wurde auf eiem saugseitige Kammerprüfstad etspreched der Norm DN aufgeomme ud gelte für Luft mit eier Dichte vo. kg/m. Gemesse wurde mit Eiströmdüse i Förderrichtug, ohe Berührugsschutzgitter. Geräuschagabe: de Keliie ist der -Schalleistugspegel LW agegebe. Die Messuge erfolgte saugseitig i eiem reflexiosarme Raum mit eier reflektierede Ebee ach DN Teil. De -bewertete, saugseitige Schalldruckpegel LP i m bstad, bezoge auf Räume mit mittlere akustische erhältisse, erhält ma aäherd idem ma vom -Schalleistugspegel 7 db() abzieht. Fa Performace urves: Our performace curves are tested i a test chamber accordig to DN ad refer to a air desity of. kg/m. Testig coducted with ilet coe i airflow directio, without protectio guard. Noise levels: The figures quoted are the decible figures which are the soud power levels L W. The figures are measured at the ilet side i a room accordig to DN part. order to obtai the soud pressure level i decibel figures at a distace of meter, deduct 7dB() from the soud power level. urve aratteristiche: Le curve caratteristiche di questo catalogo soo state determiate utilizzado u metodo ed ua sala prova coformi alla ormativa DN e soo valide per ua desità dell aria. kg/m. Le misurazioi soo state eseguite co boccaglio e direzioe d aria seza griglia di protezioe. Rumorosità: Nelle tabelle soo riportati i livelli di poteza soora LW i scala. Le misure soo state effettuate dal lato aspirazioe i camera aecoica secodo la orma DN parte. l livello di pressioe soora LP i scala ad ua distaza di u metro si ottiee riducedo di 7 db() il livelo di poteza soora i scala. ourbes carateristiques de debit d air: Les courbes de cette documetatio ot été determiées avec ue plate-forme d essai coforme à la orme DN et sot valables pour ue desité d air. kg/m. Les mesures ot eté faites avec u pavillo d aspiratio das le sese, sas grille de protectio. Niveau soore: Das les tableaux le iveau de puissace acoustiques LW e poderatio est idiqué. Les mesures ot eté effectuées côté aspiratio das ue salle réverbérate selo DN /. Le iveau de pressio acoustique LP e poderatio à ue distace d u mêtre est obteu e elevat 7 db() au iveau de puissace acoustique e poderatio. urvas de caracteristicas: Las curvas de carateristicas de este catàlogo ha sido determiadas utilizado ua plataforma de esayo coforme a la orma DN, y so válidas para ua desidad de aire de. kg/m. Las medidas ha estado tomadas co los vetiladores provistos de pabelló de aspiració, direcció de aire y si reja de protecció. Niveau sooro: E las tablas de potecia, se idica la potecia soora LW e la escala. La medició del ivel sooro ha sido efectuada por el lado de aspiració e ua sala apropiada de acuerdo a la orma DN parte. E ivel de presió soora LP a u metro de distacia se obtiee reduciedo 7 db () del ivel de potecia soora e escala. Techische Äderuge vorbehalte. Subject to techical modifocatio i riserviamo il diritto per qualsiasi modifica tecica. Sous réserve des modificatios techiques. usgabe / Editio / Edizioe / Editio / Edició /

4 Techische Beschreibug Techical Data Dati Tecici arateristiques techiques Datos Técicos etilatorauswahl: Selectio of the fas: Selezioe del vetilatore: Sélectio du vetilateur: Selecció de vetiladores: Zur uswahl des richtige etilators sid achstehede Pukte zu beachte: The followig facts have to be cosidered whe selectig a suitable fa: Per la selezioe del vetilatore bisoga predere i cosiderazioe i segueti puti: Pour sélectioer le vetilateur adéquat, il faut predre e cosidératio les poits suivats: ra seleccioar el vetilador adecuado se debe teer e cueta los siguietes factores: Luftmege mögliche Baumaße statischer Druck Geräuschverhalte air volume possible sizes static pressure soud characteristics volume d aria dimesioi vetilatore pressioe statica livello sooro le débit d air désiré l istallatio la pressio statique le iveau soore El caudal deseado La dimesió del vetilador La presió estática El ivel sooro Bei der Ermittlug der beötigte Luftmege bestimme auftretede Widerstäde de Betriebspukt. Diese erluste estehe zum Beispiel durch Kühlelemete. Diese Widerstäde äder sich im Quadrat zu der Lufmege ud köe i eier Gerätekeliie dargestellt werde. For the determiatio of the required air volume, ay existig resistace have to be cosidered, which determie the operatig poit. These losses could be from coolig elemets. These resistaces vary at the square of the air volume ad ca be described i a specific characteristic curve. Per trovare il volume d aria ecessario, bisoga teer coto delle resisteze, che determiao il puto di fuzioameto. Queste perdite di carico risultao per esempio da batteria di scambio termico. Le resisteze variao secodo il quadrato della portata dell aria elettroica e compogoo la curva caratteristica della macchia. Pour trouver le débit d air coveable, il faut teir compte des résistaces évetuelles du réseau. es pertes résultet par exemple d élémets de refroidisemet. es résistaces se modifiet avec le débit d air et peuvet être décrites das ue courbe caractéristique spécifique. oocido el caudal requerido hay que teer e cueta las evetuales perdidas de carga para poder determiar co exactitud el puto de trabajo del vetilador. Estas peridas de caga resulta, por ejemplo, de las baterías de itercambio térmico. La perdida de carga varia e fució del caudal y puede ser descrita e ua curva de características especifica. Typeschlüssel / Referece code / odice di riferimeto / Référece / Referecia xialvetilator Kältetechik / xial fa for coolig / etilatore assiale refrigerazioe / etilateur hélicoide pour le froid / etilador axial para la técica del frio : Baureihe / Produkt rage / le co curvatura / vec des pales e croissat / Bala de hoz E : Eiphase-Wechselstrom / Sigle phase a.c. / Moofase a c.a. / Moophasé / Moofásico D : Drehstrom / three phase / trifase / triphasé / trifásico Baugröße - Polzahl / Size - umber of poles / Misura - umero di poli / Graduer - ombre de paires de pôles / Medida - úmero de polos Flügelstellug / propeller blades / pale / pales des vetilateur / palas K : Kleier Flügelwikel N : Großer Flügelwikel S : Schluusführug : Klemmkaste / Termial box / Morsettiera / Boite à bores / aja de bores B : Kabel seitlich / able lead out at side / pplicata di lato / able latéral / Salida de cable laterale Bauforme (gem. bbildug) / Possible costructios (see drawig) / / ofiguratio / Ejecucioes possibles B K S E - K D N S

5 Techische Beschreibug Techical Data Dati Tecici arateristiques techiques Datos Técicos Legede: Leged: Legeda: Legede: Leyeda: P N p fa - Neleistug Nestrom Kodesator max. Fördermitteltemp. * = elektroisch gesteuert statischer Druck P N p fa power cosumptio of the motor rated curret apacitor max. air temperature * = electroically trolled static pressure P N p fa Poteza omiale motore orrete omiale odesateur odesatore Temperatura massima del fluido * = regolazioe elettroico Pressioe statica P N p fa Puissace absorbée tesité absorbée Temperature maxi de l air * = commade életroique Pressio statique N tr Potecia omial tesidad omial odesador Temperatura máxima del fluido. * = regulador eletróico Presió estática max. Stromastieg im Teilspaugsbereich max. curret icrease cremeto massimo della correte Elévatio maxi de courat cremeto de la corriete máxima / N erhältis laufstrom zu Nestrom Schutzart Schaltbild-Nr. Gewicht ) / N startig a ratig curret relatiosship Protectio class wirig diagram weight ) / N Rapporto correte di avviameto e omiale Grado di protezioe No. schema elettrico Peso ) / N tesité demarrage / tesité omiale lasse de protectio Schéma de brachemet Poids ) /N Relació de la itesidad de arraque y omial Grado de protecció Esquema de coexioado Peso ) -Stufe Steuergerät, trasformatorisch Steuergerät stufelos trasformatorisch Steuergerät stufelos elektroisch schutzschalter - Schallleistugspegel L W -step trasformer cotrol otiously adjustable trasformer cotrol otiously adjustable electroic cotrol protectio switch Soud power level L W Regolazioe a gradii co trasformatore Regolazioe cotiua co trasformatore Regolazioe cotiua elettroica terruttore di protezioe per motore Livello di poteza soora i scala L W Régulateur auto-trasfo à positios Régulateur e cotiu, auto-trasfo Régulateur e cotiu, électroique terrupteur de protectio Niveau de puissace soore L W Regulador por trasformador de posicioes Regulador por trasformador cotiuo Regulador electróico cotiuo Protector de motor Nivel de potecia soora i escala, LW ) siehe Bauforme ) see costructio mode ) vedi forma costruttiva ) voiréz cofiguratio ) mire forma costructiva

6 8 8 [.F.M.] () i.wg 9 KBD db() [m³/h] [m³/s] () [.F.M.] Y KBD -- db() 7 [m³/h] [m³/s]. 7 i.wg Typ KBD - U,, N t R p fa mi 7 / N 8-, P. RTD, MSD Typ KBD -- U /Y,/,,/, N t R p fa mi / 7 / N 8- P. MSD [.F.M.] () i.wg 9 KBE -. 8 db() [m³/h] [m³/s]. Bauform ( - ) ostructio Forme de costructio Forma costructiva Förderrichtug ir flow directio Direzioe aria Ses d'ecoulemet de l'air Direcció Typ KBE - U,,9 N t R p fa mi 7 / N 8-, P.. RE, RSE, MSE

7 () [.F.M.] KBD - i.wg. () [.F.M.] KBD -- i.wg db().. 8 Y [m³/h] [m³/s]. [m³/h] [m³/s]. Typ KBD - U,, N p fa mi 7 / N 8-, P. RTD, MSD Typ KBD -- U /Y,/,,/,8 N p fa mi 7/ / N 8-, P. MSD () 8 [.F.M.] KBE db() 7. 8 [m³/h] [m³/s]. 7 i.wg... Bauform ( - ) ostructio Forme de costructio Forma costructiva Förderrichtug ir flow directio Direzioe aria Ses d'ecoulemet de l'air Direcció Typ KBE - U,, N p fa mi 8 / N 8-,7 P.. RE, RSE, MSE

8 () 8 [.F.M.] db() KSD - [m³/h] [m³/s]. 9 7 i.wg () 8 [.F.M.] Y 7 db() KSD -- [m³/h] [m³/s]. 7 i.wg Typ KSD - U,,8 N p fa mi / N 8-, P. RTD, MSD Typ KSD -- U /Y,/,,8/, N p fa mi /9 / N 8-, P. MSD () [.F.M.] KSE db() [m³/h] [m³/s]. 7 i.wg.... Bauform ( - ) ostructio Forme de costructio Forma costructiva Förderrichtug ir flow directio Direzioe aria Ses d'ecoulemet de l'air Direcció Typ KSE - U,,8 N p fa mi 8 / N 8-, P.. RE, RSE, MSE 7

9 N () 8 [.F.M.] KSD -N i.wg [m³/h] [m³/s] db() () 8 [.F.M.] Y 7 KSD --N i.wg [m³/h] [m³/s] db() Typ KSD -N U,, N p fa mi / N -,9 P. RTD, MSD Typ KSD --N U / Y,/,,/, N p fa mi / / N -, P. MSD () 8 [.F.M.] db() KSE -N i.wg [m³/h] [m³/s] Bauform ( - ) ostructio Forme de costructio Forma costructiva Förderrichtug ir flow directio Direzioe aria Ses d'ecoulemet de l'air Direcció Typ KSE -N U,, N p fa mi 7 / N -7, P.. RE, RSE,7 MSE 8

10 () [.F.M.] KSD - K 7[m³/h] 9... [m³/s]. i.wg () [.F.M.] Y 7[m³/h] 9... [m³/s]. 7 db() KSD -- K 7 i.wg Typ KSD - K U,7, N p fa mi 8 9 / N -7,9 P. RTD, MSD Typ KSD -- K U /Y,7/,,/,9 N p fa mi 8/ / N -7,9 P. MSD () [.F.M.]. db() [m³/h] 9... [m³/s]. KSE -K i.wg.7.. Bauform ( - ) ostructio Forme de costructio Forma costructiva Förderrichtug ir flow directio Direzioe aria Ses d'ecoulemet de l'air Direcció Typ KSE -K U,7, N p fa mi 8 / N -7 P.. RE RSE,7 MSE 9

11 () [.F.M.] [m³/h].... [m³/s] 7 db() 7 7 KSD - N 7 78 i.wg () [.F.M.] Y 7 8[m³/h].... [m³/s] 7 db() KSD -- N 7 78 i.wg Typ KSD - N U,8,7 N p fa mi / N -7, P. RTD, MSD Typ KSD -- N U /Y,8/,,7/, N p fa mi / / N -7, P. MSD () [.F.M.] 7 KSE -N i.wg.7.. Bauform ( - ) ostructio Forme de costructio Forma costructiva Förderrichtug ir flow directio Direzioe aria Ses d'ecoulemet de l'air Direcció. 9 db() [m³/h].... [m³/s] Typ KSE -N U,7, N p fa mi / N -7,9 P.. RE RSE,7 MSE

12 [.F.M.] i.wg (). KSD - K db() [m³/h] [m³/s]. [.F.M.] i.wg (). KSD -- K 7 7. Y [m³/h] [m³/s]. 7 7 db().... Typ KSD -K U,, N p fa mi 9 7 / N -, P. RTD, MSD Typ KSD -- K U /Y,/,,/, N p fa mi 9/ 7 / N -, P. MSD [.F.M.] i.wg (). KSE -K 7 9 [m³/h] [m³/s]. 7 db() Bauform ( - ) ostructio Forme de costructio Forma costructiva Förderrichtug ir flow directio Direzioe aria Ses d'ecoulemet de l'air Direcció Typ KSE -K U,8, N p fa mi 89 / N -,8 P.. RE, RSE,7 MSE

13 [.F.M.] i.wg (). KSD - N [.F.M.] i.wg (). KSD -- N 7 9 Y db() db()... [m³/h] [m³/s]. [m³/h] [m³/s]. Typ KSD - N U,8, N p fa mi 9 7 / N -, P. RTD, MSD Typ KSD -- N U /Y,8/,,/, N p fa mi 9/ 7 / N -, P. MSD () 7 [.F.M.].. 9 db() [m³/h] 7 8 KSE -N i.wg [m³/s]. Bauform ( - ) ostructio Forme de costructio Forma costructiva Förderrichtug ir flow directio Direzioe aria Ses d'ecoulemet de l'air Direcció Typ KSE -N U,9, N p fa mi 9 8 / N -, P.. RE, RSE,7 MSE

14 () [.F.M.] 7 KSD - K i.wg. () [.F.M.] 7 KSD -- K i.wg db() [m³/h]..... [m³/s]. 8 Y db(). 8 [m³/h]..... [m³/s]. Typ KSD - K U,88,7 N p fa mi 9 / N -7, P. RTD, MSD Typ KSD -- K U /Y,88/,,7/,78 N p fa mi 9/ / N -7, P. MSD () [.F.M.] /Y 7 8 KSD --- K i.wg [m³/h].... [m³/s] 7 7 Bauform ( - ) ostructio Forme de costructio Forma costructiva Förderrichtug ir flow directio Direzioe aria Ses d'ecoulemet de l'air Direcció Typ KSD --- K U /Y N,/,/,,/,/, 9/7/ p fa mi / N -7,8 P. MSD

15 () 8 [.F.M.] db() KSD - K 7[m³/h] 9... [m³/s]. 7 7 i.wg.... () 8 [.F.M.] Y 7 7 db() KSD -- K 7[m³/h] 9... [m³/s]. 7 i.wg.... Typ KSD - K U,,7 N p fa mi / N -,7 P. RTD, MSD Typ KSD -- K U /Y,/,,7/, N p fa mi 8/ 7 / N -,7 P. MSD () 8 [.F.M.] 9 KSE - K 7[m³/h] 9... [m³/s] i.wg.... Bauform ( - ) ostructio Forme de costructio Forma costructiva Förderrichtug ir flow directio Direzioe aria Ses d'ecoulemet de l'air Direcció Typ KSE -K U,, N p fa mi 89 / N -7,9 P.. RE, RSE,7 MSE

16 () [.F.M.] KSD -8K i.wg. () [.F.M.] KSD -8-8 K i.wg Y 8 db()... [m³/h] [m³/s]. [m³/h] [m³/s]. Typ KSD -8 K U,9,8 N p fa mi 7 / N - P. RTD, MSD Typ KSD -8-8 K U /Y,9/,,8/,9 N p fa mi / 7 / N - P. MSD () [.F.M.] 7 8 db() KSE -8K i.wg..... [m³/h] [m³/s]. 7 Bauform ( - ) ostructio Forme de costructio Forma costructiva Förderrichtug ir flow directio Direzioe aria Ses d'ecoulemet de l'air Direcció Typ KSE -8 K U,, N p fa mi 7 / N -,7 P.. RE, RSE, MSE

17 () 8 [.F.M.] [m³/h] [m³/s] KSD - 87 db() 8 88 i.wg () 8 [.F.M.] Y 8 8 [m³/h] [m³/s] KSD db() 88 i.wg Typ KSD - U,8, N p fa mi 7- / N,7 P. RTD, MSD (KW) Typ KSD -- U /Y,8/,7,/,8 N p fa mi / 7- / N,7 P. MSD () [.F.M.] 7 KSE - K t = R i.wg db() [m³/h]..... [m³/s]. Bauform ( - ) ostructio Forme de costructio Forma costructiva Förderrichtug ir flow directio Direzioe aria Ses d'ecoulemet de l'air Direcció - Typ U KSE - K / = N p fa mi,8,7 8 / N -7, P.. RE RSE,7 MSE -

18 () [.F.M.] 7 KSD - N i.wg. () [.F.M.] 7 KSD -- N i.wg db() [m³/h]..... [m³/s]. 8 Y. db() [m³/h]..... [m³/s]. Typ KSD - N U,9, N p fa mi 8, / N -7 P. RTD, MSD Typ KSD -- N U /Y,9/,,/, N p fa mi 8/ / N -7 P. MSD () [.F.M.] KSE - N 7 7 db() i.wg..... Bauform ( - ) ostructio Forme de costructio Forma costructiva Förderrichtug ir flow directio Direzioe aria Ses d'ecoulemet de l'air Direcció Typ U N p fa mi KSE - N,, 8 8 / N -9, P.. RTE MSE 7

19 () [.F.M.] 8 KSD -8 N i.wg. () [.F.M.] 8 KSD -8-8 N i.wg.. 8 db() [m³/h] 9... [m³/s].. Y 8. db(). 9. 7[m³/h] 9... [m³/s]. Typ KSD -8 N U,,9 N p fa mi 7 / N -7, P. RTD, MSD Typ KSD -8-8 N U / Y,/,9,9/, N p fa mi /8 7 / N -7, P. MSD () [.F.M.] 8 KSE -8 N i.wg.. Bauform ( - ) ostructio Forme de costructio Forma costructiva Förderrichtug ir flow directio Direzioe aria Ses d'ecoulemet de l'air Direcció db() [m³/h] 9... [m³/s]. Typ KSE -8 N U,, N p fa mi 8 / N -7, P.. RTE, MSE 8

20 () [.F.M.] 9 KSD -N i.wg () [.F.M.] 9 KSD --N i.wg db().. Y 9 db().. [m³/h] [m³/s]. [m³/h] [m³/s]. Typ KSD -N U,,7 N p fa mi / N -,7 P. RTD, MSD Typ KSD --N U,/,,7/, N p fa mi /7 / N -,7 P. MSD Bauform ( - ) ostructio Forme de costructio Forma costructiva Förderrichtug ir flow directio Direzioe aria Ses d'ecoulemet de l'air Direcció 9

21 [.F.M.] i.wg (). 79 KSD db() 9 [m³/h] [m³/s] [.F.M.] i.wg (). 79 KSD Y 7 9 [m³/h] [m³/s] db() Typ KSD - U,,7 N p fa mi 8 / N 7-,9 P. RTD, MSD Typ KSD -- U /Y,/,7,7/, N p fa mi 8/ / N 7-,9 P. MSD Bauform ( - ) ostructio Forme de costructio Forma costructiva Förderrichtug ir flow directio Direzioe aria Ses d'ecoulemet de l'air Direcció

22 [.F.M.] i.wg (). KSD - S db() 9 [m³/h] [m³/s] [.F.M.] i.wg (). KSD -- S 8 Y 7 db() 7 9 [m³/h] [m³/s] Typ KSD - S U,, N p fa mi 79 / N 7-, P. RTD, MSD Typ KSD -- S U / Y,/,7,/, N p fa mi 79/ / N 7-, P. MSD Bauform ( - ) ostructio Forme de costructio Forma costructiva Förderrichtug ir flow directio Direzioe aria Ses d'ecoulemet de l'air Direcció

23 () 8 [.F.M.] KSD -8 i.wg [m³/h] [m³/s] db() 7 7 () 8 [.F.M.] 8 Y 7 7 KSD -8-8 i.wg [m³/h] [m³/s]. 7 7 db() Typ KSD -8 U,, N p fa mi 7 / N 7-, P. RTD, MSD Typ KSD -8-8 U,/,,/,98 N p fa mi 7/78 / N 7-, P. MSD Bauform ( - ) ostructio Forme de costructio Forma costructiva Förderrichtug ir flow directio Direzioe aria Ses d'ecoulemet de l'air Direcció

24 () 7 [.F.M.] 8 KSD -8 S i.wg db(). 9 8 [m³/h] [m³/s]. () 7 [.F.M.] 8 Y db() KSD -8-8 S i.wg [m³/h] [m³/s]. 7 Typ KSD -8 S U,7, N p fa mi 7 / N 7-,9 P. RTD, MSD Typ KSD -8-8 S U,7/,9,/,7 N p fa mi /7 7 / N 7-,9 P. MSD Bauform ( - ) ostructio Forme de costructio Forma costructiva Förderrichtug ir flow directio Direzioe aria Ses d'ecoulemet de l'air Direcció

25 () [.F.M.] KSD [m³/h].... [m³/s] 9 db() i.wg () [.F.M.] Y KSD [m³/h].... [m³/s] db() i.wg Typ KSD - U,7,8 N p fa mi 7 / N 7-, P. RTD, MSD Typ KSD -- U / Y,7/,7,8/,8 N p fa mi /9 7 / N 7-, P. MSD Bauform ( - ) ostructio Forme de costructio Forma costructiva Förderrichtug ir flow directio Direzioe aria Ses d'ecoulemet de l'air Direcció

26 8 [] 8 [.F.M.] KSD 8-8 db() [m³/h]..... [m³/s] p fa [i.wg] [] 8 [.F.M.] Y 7 KSD 8-- [m³/h]..... [m³/s] db() 78 8 p fa [i.wg] Typ KSD 8- U,9, N t R p fa mi 87 / N 7-,9 P. RTD, MSD Typ KSD U /Y / N,9 N,9/,,/, 88/ P. p fa mi MSD Bauform ( - ) ostructio Forme de costructio Forma costructiva Förderrichtug ir flow directio Direzioe aria Ses d'ecoulemet de l'air Direcció

27 8 () 8 [.F.M.] 8 KSD 8-8 i.wg. () 8 [.F.M.] KSD i.wg db() Y 7 db() [m³/h].... [m³/s] 8 8[m³/h].... [m³/s] Typ KSD 8-8 U,, N p fa mi / N 7-,7 P. RTD, MSD Typ KSD U /Y,/,7,/, N p fa mi / / N 7-,7 P. MSD Bauform ( - ) ostructio Forme de costructio Forma costructiva Förderrichtug ir flow directio Direzioe aria Ses d'ecoulemet de l'air Direcció

28 8 () [.F.M.] KSD 8- i.wg [m³/h] [m³/s]. db() 9 () [.F.M.] 8 Y 7 9 KSD 8-- i.wg [m³/h] [m³/s]. 9 db() Typ KSD 8- U,,9 N p fa mi 7 / N 7-, P. RTD, MSD Typ KSD 8-- U / Y,/,,9/, N p fa mi / 7 / N 7-, P. MSD Bauform ( - ) ostructio Forme de costructio Forma costructiva Förderrichtug ir flow directio Direzioe aria Ses d'ecoulemet de l'air Direcció 7

29 9 () [.F.M.] KD 9- i.wg.8... [m³/h] [m³/s] db() 8 88 () [.F.M.] Y 8 KD 9-- i.wg.8... [m³/h] [m³/s] db() 88 Typ KD 9- U,, N p fa mi 89 - / N,9 P. MSD Typ KD 9-- U,/,,/,9 N p fa mi 89/9 - / N,9 P. MSD (KW) Bauform ( - ) ostructio Forme de costructio Forma costructiva Förderrichtug ir flow directio Direzioe aria Ses d'ecoulemet de l'air Direcció 8

30 9 () 8 [.F.M.]8 KD db() [m³/h] [m³/s] 8 i.wg. () 8 [.F.M.]8 Y KD [m³/h] [m³/s] 8 db() 8 8 i.wg..... Typ KD 9-8 U,, N t R p fa mi 9-9 / N, P. kg RTD MSD (,KW) Typ KD U /Y,/,,/, N t R p fa mi 9/ -9 / N, P. MSD Bauform ( - ) ostructio Forme de costructio Forma costructiva Förderrichtug ir flow directio Direzioe aria Ses d'ecoulemet de l'air Direcció 9

31 9 () 8 [.F.M.]8 KSD 9-8 i.wg () 8 [.F.M.]8 KSD i.wg db() [m³/h] [m³/s]. Y. 78 db() 7. [m³/h] [m³/s] Typ KSD 9-8 U,, N t R p fa mi -9 / N, P. RTD MSD Typ KSD U,/,7,/, N t R p fa mi / -9 / N, P. MSD Bauform ( - ) ostructio Forme de costructio Forma costructiva Förderrichtug ir flow directio Direzioe aria Ses d'ecoulemet de l'air Direcció

32 9 () [.F.M.] i.wg 8 [m³/h] [m³/s]. 8 KSD 9-9 db() () [.F.M.] Y 8 i.wg 8 [m³/h] [m³/s]. KSD db() Typ KSD 9- U,, N p fa mi 7- / N, P. RTD, MSD Typ KSD 9-- U,/,,/, N p fa mi / 7- / N, P. MSD Bauform ( - ) ostructio Forme de costructio Forma costructiva Förderrichtug ir flow directio Direzioe aria Ses d'ecoulemet de l'air Direcció

33 () 8 8 [.F.M.] 8 KD -8. i.wg. () 8 8 [.F.M.] 8 KD i.wg db().. Y 8 db() [m³/h] [m³/s] [m³/h] [m³/s] Typ KD -8 U,, N p fa mi 8-9 / N, P. RTD MSD Typ KD -8-8 U / Y,/,7,/, N p fa mi 8/ -9 / N, P. MSD Bauform ( - ) ostructio Forme de costructio Forma costructiva Förderrichtug ir flow directio Direzioe aria Ses d'ecoulemet de l'air Direcció

34 () 8 [.F.M.] KD - [m³/h].... [m³/s] db() i.wg [.F.M.] () i.wg KD -- Y 7 db() [m³/h].... [m³/s] Typ KD - U,, N t R p fa mi 8-9 / N, P. RTD, MSD Typ KD -- U,/,8,/, N t R p fa mi / 8-9 / N, P. MSD Bauform ( - ) ostructio Forme de costructio Forma costructiva Förderrichtug ir flow directio Direzioe aria Ses d'ecoulemet de l'air Direcció

35 () 8 [.F.M.] db() KSD - [m³/h].... [m³/s] i.wg [.F.M.] () i.wg KSD --. Y... [m³/h].... [m³/s]. 7 db() Typ KSD - U,8, N t R p fa mi 7- / N, P. RTD, MSD Typ KSD -- U /Y,8/,,/, N t R p fa mi /9 7- / N, P. MSD Bauform ( - ) ostructio Forme de costructio Forma costructiva Förderrichtug ir flow directio Direzioe aria Ses d'ecoulemet de l'air Direcció

36 () 8 [.F.M.] KSD - S i.wg 8 [.F.M.] () i.wg KSD -- S db() [m³/h].... [m³/s].. 9 db(). Y [m³/h].... [m³/s]. Typ KSD - S U,7, N t R p fa mi 9 7- / N,7 P. RTD, MSD Typ KSD -- S U /Y,7/,,/,7 N t R p fa mi 9/ 7- / N,7 P. MSD Bauform ( - ) ostructio Forme de costructio Forma costructiva Förderrichtug ir flow directio Direzioe aria Ses d'ecoulemet de l'air Direcció

37 Bau- o- Forma Forme de Forma form structio costruttiva costructio costructiva Förderrichtug ir flow directio Direzioe Ses d ecoulemet de l air Direcció G B KSD K.. - G B K d d ød -. øe ød øe -. 7 F 8 F * = usführug ur mit Klemmekaste möglich K.. Typ [mm] B [mm] [mm] D [mm] E [mm] F [mm] d G [mm] [kg] x M,, x M,, x M,,8 * - N 9 x M, 7, * -7 N 9 x M, 9, * - K x M,, * - N 8 98 x M, 7,8 * -7 K 7 98 x M, 9, * -7 N 8 98 x M, 9, - K x M, 7, - K 9 7 x M, 8, -7 K 9 7 x M, - N 7 8 x M, 8, -7 K 9 8 x M,, -7 N 7 8 x M,, -9 N x M, x M 7, x M x M x M x M 7, x M 7 7, 9-9 -, x M , x M x M , x M 7 - -, x M 7 7

38 Bau- o- Forma Forme de Forma form structio costruttiva costructio costructiva Förderrichtug ir flow directio Direzioe Ses d ecoulemet de l air Direcció G B KSD K G B K d ød d -. øe ød øe -. 7 F 7 F * = usführug ur mit Klemmekaste möglich K.. Typ [mm] B [mm] [mm] D [mm] E [mm] F [mm] d G [mm] [kg] x M,, x M,, x M,,8 * - N 9 x M, 7, * -7 N 9 x M, 9, * - K x M,, * - N 8 98 x M, 7,8 * -7 K 7 98 x M, 9, * -7 N 8 98 x M, 9, - K x M, 7, - K 9 7 x M, 8, -7 K 9 7 x M, - N 7 8 x M, 8, -7 K 9 8 x M,, -7 N 7 8 x M,, -9 N x M, x M 7, x M, x M x M x M 7, x M , x M , x M x M , x M 7 - -, x M 7 7 7

Radialventilatoren mit freilaufendem Rad ; ohne Gehäuse radial fans with free-running impeller ; without housing

Radialventilatoren mit freilaufendem Rad ; ohne Gehäuse radial fans with free-running impeller ; without housing Radialvetilatore mit freilaufedem Rad ; ohe Gehäuse radial fas with free-ruig impeller ; without housig mit usseläufermotor/ with exteral rotor motor mit usseläufer-ec-motor/ with exteral rotor EC-motor

Mehr

RoVent Ventilatorenauswahlprogramm Fan Selection Software

RoVent Ventilatorenauswahlprogramm Fan Selection Software RoVet Vetilatoreauswahlprogramm Fa Selectio Sotware Mit userem Auswahlprogramm RoVet ist eie betriebspuktgeaue Auswahl aus mehr aus 1.7 Vetilatoremodelle schell ud eiach möglich. Weiterhi steht Ihe eie

Mehr

Piatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA

Piatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA Piatti doccia Plat douche Shower pan Platos de ducha Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA Predisposizione scarichi piatto doccia Flat con griglia in Monolith Préparation des drains pour bac de douche plat

Mehr

Let the Future Talk to You.

Let the Future Talk to You. Let the Future Talk to You. SACK Descale Valve Kolbeschieber für Presswasseralage Pisto Valves For High Pressure Water Systems Vaes à pisto pour istallatios d eau sous pressio Licesed by:...we die Zukuft

Mehr

Datenblatt Flüssigkeitsringpumpe Data sheet liquidring pump

Datenblatt Flüssigkeitsringpumpe Data sheet liquidring pump Datenblatt Flüssigkeitsringpumpe Data sheet liquidring pump Serie Series L-BV2 L_200 Flüssigkeitsringpumpen Liquid ring pumps 3 AC; 50/60 Hz 3 AC; 50/60 Hz Vakuumbetrieb Vacuum operation Typen Types 2BV2

Mehr

IMM. Eintauchpumpen mit offenem Laufrad Immersion pumps with open impeller. Leistungsdaten / Performance. n 2850 1/min

IMM. Eintauchpumpen mit offenem Laufrad Immersion pumps with open impeller. Leistungsdaten / Performance. n 2850 1/min Werkstoffe / Materials Teile-Benennung / Description Pumpengehäuse Pump casing Laufrad Impeller Rotorwelle Shaft Deckel Cover Spritzring Deflector IMM 40-50 IMM 63-100 Aluminium / Stahl / GG Aluminium

Mehr

Fastener Industry Food industry Pharmaceutical industry Fastener ASME BPE Standard ASME BPE CLAMP Unions SHORT CLAMP WELDING FERRULES {INCLUDEPICTUREW

Fastener Industry Food industry Pharmaceutical industry Fastener ASME BPE Standard ASME BPE CLAMP Unions SHORT CLAMP WELDING FERRULES {INCLUDEPICTUREW Visserie Industrie Agro-Alimentaire Pharmaceutique Visserie www.fginox.fr Gamme ASME BPE Raccords CLAMP ASME BPE Ferrules CLAMP courtes $)A ($ souder {INCLUDEPICTUREW:\\FGI_MKG_Marketing\\MULTILANGUE\\PHOTO

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

1. UPS FIRMWARE UPGRADE. Step 1. Step 2. Eaton /6000

1. UPS FIRMWARE UPGRADE. Step 1. Step 2. Eaton /6000 Page 2 1. UPS FIRMWARE UPGRADE Step 1 Eaton 9135 5000/6000 Connect the RS232 cable to the UPS and serial port of the computer. Brancher le câble RS232 sur l ASI et sur le port série de l ordinateur. Schließen

Mehr

EU setzt auf grüne Ventilatoren

EU setzt auf grüne Ventilatoren ErP-Richtliie fordert hohe Wirkugsgrade: EU setzt auf grüe Vetilatore gettyimages/steve Che 9 ErP-Richtliie fordert hohe Wirkugsgrade: EU setzt auf grüe Vetilatore Vetilatore i GreeTech EC-Techologie übertreffe

Mehr

Catalogo edizione Gennaio 2011 January 2011 cataloque edition Catalogue edition Janvier 2011 Katalag Ausgabe Jänner 2011 Catálogo edición Enero 2011

Catalogo edizione Gennaio 2011 January 2011 cataloque edition Catalogue edition Janvier 2011 Katalag Ausgabe Jänner 2011 Catálogo edición Enero 2011 Catalogo edizioe Geaio 2011 Jauary 2011 cataloque editio Catalogue editio Javier 2011 Katalag Ausgabe Jäer 2011 Catálogo edició Eero 2011 Revisioe Geaio 2011 5 Cocetti geerali sui vetilatori cetrifughi.

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

Perēage. Bohren Drilling. Fraisage Fraises en bout et hémisphériques

Perēage. Bohren Drilling. Fraisage Fraises en bout et hémisphériques Perēage 3 Bohre Drillig Fraisage Fraises e bout et hémisphériques 93 Fräse Schaftfräser ud Stirradiusfräser Millig Ed mills ad ball ose ed mills Gravage Fraises ą graver 208 Graviere Gravierstichel Egravig

Mehr

DELTA Multischalter / Multiswitches

DELTA Multischalter / Multiswitches Mulitschalter Profi Line / Multiswitchers Profi Line Mit der Profi Line wurde eine Schalterlinie entwickelt, die durch ihre exzellente Mechanik und Elektronik besticht. Die Umsetzung im Druckgussgehäuse

Mehr

GTP - Permanent Elektro Haftmagnet. GTP - Permanent Electro Magnet

GTP - Permanent Elektro Haftmagnet. GTP - Permanent Electro Magnet GTP - GTP - GTP GTP Übersicht overview Baureihe Dimensionen FHalte GTP-20 Ø20 x 22 70 GTP-30 Ø30 x 32 130 GTP-34 Ø34 x 39.6 260 GTP-60 Ø60 x 53.5 620 Type Dimensions Fholding GTP-20 Ø20 x 22 70 GTP-30

Mehr

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung 04/2012 System Wiesbaden 7.1.0 Beckenkopfausbildung/hochliegender Wasserspiegel Exécution de la tête du bassin/niveau d eau élevé Execution of the pool head/elevated water level Esecuzione del bordo/livello

Mehr

ARCHITEKTONISCHES LICHT

ARCHITEKTONISCHES LICHT 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LUMINAIRES ARCHITECTURAUX ARCHITECURAL LIGHTING ARCHITEKTONISCHES LICHT 7 Kora I Kora VIII Lotta P III Kora I Kora VI/1 Lotta IV/3, II I, III DESIGN: Thomanek + Duquesnoy Spannung:

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100 1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili

Mehr

Wiegen / Balance 6.01. Inhaltsübersicht Contents Seite / Page

Wiegen / Balance 6.01. Inhaltsübersicht Contents Seite / Page 6 Wiegen / Balance Inhaltsübersicht Contents Seite / Page l 6.1 Taschenwaage l 6.2 Präzisionswaagen l 6.3 Plattformwaagen l 6.4 Analysewaagen l 6.5 Tischwaagen l 6.6 Bodenwaagen l 6.7 Feuchtebestimmer

Mehr

high potential insulating transformer Hochpotenzial- Trenntrafo bis 80 kv Potenzialtrennung up to 80 kv potential difference Tauscher Transformatoren

high potential insulating transformer Hochpotenzial- Trenntrafo bis 80 kv Potenzialtrennung up to 80 kv potential difference Tauscher Transformatoren Hochpotenzial - Hochspannungs - Trenntransformatoren pri - sec und einer Leistung von 1 VA bis 3000 VA Isoliertrafo, Isolationstransformator Einsatzmöglichkeiten Hochspannungstrenntransformatoren werden

Mehr

Die Solar-Log-Serie Die Anlagenüberwachung für jede Photovoltaikanlage

Die Solar-Log-Serie Die Anlagenüberwachung für jede Photovoltaikanlage Datelogger Die Solar-Log-Serie Die Alageüberwachug für jede Photovoltaikalage Moderste Techik Die Geräte der Solar-Log-Serie diee zur eifache Überwachug vo Solaralage jeder Art. Dak moderster Techik erfolgt

Mehr

M2-01-12 Teil 1 part 1

M2-01-12 Teil 1 part 1 Typ type Leistung (bei Zulauf bis max. capacity (at intakes up to max. Art.-Nr. order no. Fördermenge / Förderhöhe Q nenn /H nenn (Zulassungsgrenze) discharge flow / delivery height Q/H (rated capacity)

Mehr

MODIFICA ASPIRAZIONE FILTRO ARIA PER VESPA PX E SCOOTER LML 2T: NUOVA VITAMINA

MODIFICA ASPIRAZIONE FILTRO ARIA PER VESPA PX E SCOOTER LML 2T: NUOVA VITAMINA MODIFICA ASPIRAZIONE FILTRO ARIA PER VESPA PX 125-150-200 E SCOOTER LML 2T: NUOVA VITAMINA La Polini Motori ha modificato il filtro aria originale per Vespa PX 125-150-200 e scooter LML 2T e aggiunto un

Mehr

www.okw.com assembly instruction instruction de montage

www.okw.com assembly instruction instruction de montage www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79

Mehr

Motordaten und Betriebsbereiche. von DC Motoren. DC-Motor als Energiewandler

Motordaten und Betriebsbereiche. von DC Motoren. DC-Motor als Energiewandler 2, maxo otordate ud Betriebsbereiche otordate ud Betriebsbereiche vo DC otore otorverhalte: Keliie, Strom otordate ud Betriebsbereiche 2010 maxo motor ag, Sachsel, Schweiz DC-otor als Eergiewadler Elektrische

Mehr

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Regulators-filters-lubricators-FRL units technical data Technischen Daten der Regolatore di pressione con relieving Campo di regolazione: 0-12 bar,

Mehr

Asynchronous Generators

Asynchronous Generators Asynchronous Generators Source: ABB 1/21 2. Asynchronous Generators 1. Induction generator with squirrel cage rotor 2. Induction generator with woed rotor Source: electricaleasy.com 2/21 2.1. Induction

Mehr

Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung

Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung, Merkmale Kurze Reaktionszeit Leerlaufspannung 10 150 mv pro U/min Redundanter Ausgang (TDPZ) EURO-Flansch B10 / Vollwelle ø11 mm Sehr

Mehr

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek 08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

Der vielseitige Entrauchungskünstler: The smoke extraction all-rounder:

Der vielseitige Entrauchungskünstler: The smoke extraction all-rounder: Der vielseitige Entrauchungskünstler: The smoke extraction all-rounder: stamp register cut guide Die Ventilatoren der Baureihen RER 13 und RER 17 (unisoliert) sind einseitig saugende Entrauchungs-Radialventilatoren

Mehr

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA EBI DA Deutsch Vorwort Dieser Dosenadapter kann für Dosen jeglicher Art eingesetzt werden. Er adaptiert einen EBI-Logger so an die Dose, dass die

Mehr

3,0kW - 37rpm - 37,45 - MR473-100L/4b - L02

3,0kW - 37rpm - 37,45 - MR473-100L/4b - L02 Mooblo Tip Taımlaması M/N Serie Uit Desigatios M/N Serie Typebezeichug 3,0W 37rpm 37,45 MR473 100L/4b L02 Güç (W) Power (W) Leistug (W) Çıış Devri(d/d) Redüsyo (i) Output Speed(rpm) Ratio (i) Abtriebsdrehzahl(upm)

Mehr

FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL

FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNISCHE DATEN INVOLUCRO ESTERNO: ACCIAIO INOX AISI 304

Mehr

3,0kW - 45rpm - 30,93 - MR473-100L/4b - L02

3,0kW - 45rpm - 30,93 - MR473-100L/4b - L02 Mooblo Tip Taımlaması M/N Serie Uit Desigatios M/N Serie Typebezeichug 3,0W 45rpm 30,93 MR473 100L/4b L02 Güç (W) Power (W) Leistug (W) Çıış Devri(d/d) Redüsiyo (i) Output Speed(rpm) Ratio (i) Abtriebsdrehzahl(upm)

Mehr

TESTA RADIALE CON AZIONAMENTO MECCANICO A CARRELLO SINGOLO

TESTA RADIALE CON AZIONAMENTO MECCANICO A CARRELLO SINGOLO TESTA RADIALE R GENERAL INFORMATION TESTA RADIALE CON AZIONAMENTO MECCANICO A CARRELLO SINGOLO I Tipo: Testa radiale per recessi Applicazione: La testa radiale è utilizzata su macchine transfer nelle lavorazioni

Mehr

SD-Boxen Silent Box. SDB Preisliste Seite / Price List Page 12 2.1. Typenschlüssel. Fan type code SDB 160 M. Quick selection.

SD-Boxen Silent Box. SDB Preisliste Seite / Price List Page 12 2.1. Typenschlüssel. Fan type code SDB 160 M. Quick selection. SD-Boxen Silent Box SDB Preisliste Seite / Price List Page Typenschlüssel SDB 6 M Fan type code Motorversion / Motor type M, L Nennweite / Impeller diameter 5...4 Schalldämmbox / Silent tube fan. Schnellauswahl

Mehr

19" Baugruppenträger 19" Subracks Racks modulaires 19"

19 Baugruppenträger 19 Subracks Racks modulaires 19 1 2 3 5 1 Modulschienen 2 Seitenwände 3 (BGTG) (BGTO) 5 (BGT) Seitenwände aus 2 mm starkem lu-blech mit Verdrehschutz für die Modulschienen Modulschienen aus stranggepreßtem luminium mit aufgedruckter

Mehr

Vacuum. Vakuum. Modul 3 Module 3 155

Vacuum. Vakuum. Modul 3 Module 3 155 Auswahldaten Schrauben-pumpen Selection data for screw vacuum pumps 154-161 Reihe VSA VSA range 156-157 Reihe VSB VSB range 158-159 Reihe VSI VSI range 160-161 Modul 3 Module 3 155 VSA VSA 150 (30) 330

Mehr

Spare parts Accessories

Spare parts Accessories Seite 8/2 WKHZ 8/4 KHZ 8/6 Allgemeine Merkmale Würfelkurzhubzylinder Kurzhubzylinder General parameters Cube cylinder Short-stroke cylinder Caractéristiques générales Vérin-cube à course réduite Vérin

Mehr

by Hasler, Heiniger, Lehmann

by Hasler, Heiniger, Lehmann by Hasler, Heiiger, Lehma Ihaltsverzeichis 4..005 Seite vo 7 Seite Nr: Ihalt: 0 - Ihaltsverzeichis 0 - Pflichteheft 03 - Drehmometberechug (Drehatrieb) 04 otoreauslegug (Drehatrieb) 05 Kotrollberechug

Mehr

STAFFE, BORCHIE E ANELLONI

STAFFE, BORCHIE E ANELLONI STAFFE, BORCHIE E ANELLONI STAFFE staffe borchie anelloni etriers cabochons anneaux brackets studs rings garras clavos anillas stützhalter beschläge ringe STAFFA VENTAGLIO 110 110 50 70 60 140 70 27 085/10

Mehr

AM 25 Parameter / Basic data

AM 25 Parameter / Basic data AM 25 Parameter / Basic data MB-brzdný moment / holding torque / Haltemoment J - moment setrvaènosti / moment of inertia / Trägheitsmoment m- hmotnost / weigth / Gewicht n - max. otáèky / max. speed /

Mehr

Compressed air - dewpoint 10K under ambient temperature - ISO8573-1, Kl. 3 Durchflussrichtung Flow direction EIN: von 1-2 AUS: von 2 3

Compressed air - dewpoint 10K under ambient temperature - ISO8573-1, Kl. 3 Durchflussrichtung Flow direction EIN: von 1-2 AUS: von 2 3 3/2 Wegeventil mit PIEZO-Pilotventil Baureihe P20 3/2 way valve with Piezo-pilot valve Series P20 P20 381RF-* NW 2 Eigenerwärmungsfrei Ein Produkt für alle Ex-Bereiche Kompatibel zu Microcontrollern Kompatibel

Mehr

Transformator. n Windungen

Transformator. n Windungen echische iversität Dresde stitut für Ker- ud eilchephysik R. Schwierz V/5/29 Grudpraktikum Physik Versuch R rasformator rasformatore werde i viele ereiche der Elektrotechik ud Elektroik eigesetzt. Für

Mehr

Wandbrause mit Selbstentleerung Douche murale avec auto-vidage de la buse Doccetta a muro autosvuotante Wall-mounted spray, self-draining

Wandbrause mit Selbstentleerung Douche murale avec auto-vidage de la buse Doccetta a muro autosvuotante Wall-mounted spray, self-draining 44 Inwalltouch Unterputz-Duschensteuerung Edelstahl encastré en acier inoxydable Comando per doccia sotto muro in acciaio inox, stainless steel Unterputz-Duschensteuerung encastré Unterputz-Duschensteuerung

Mehr

Ölçü Sayfaları. Dimension Pages. Abmessungsseiten

Ölçü Sayfaları. Dimension Pages. Abmessungsseiten Dimesio Pages Abmessugsseite Ölçü Sayfaları Dimesio Pages Abmessugsseite www.yr.com.tr 11 1 Ölçü Sayfaları Dimesio Pages Abmessugsseite -Mil ucu çetirme deliği DIN 332 sayfa 2 / Tapped ceter hole to DIN

Mehr

ZERTIFIKAT. für das Managementsystem nach DIN EN ISO 9001:2008

ZERTIFIKAT. für das Managementsystem nach DIN EN ISO 9001:2008 ZERTIFIKAT für das Managementsystem nach Der Nachweis der regelkonformen Anwendung wurde erbracht und wird gemäß TÜV PROFiCERT-Verfahren bescheinigt für Geltungsbereich Entwicklung, Produktion und Vertrieb

Mehr

Solutions Übungsblatt 12

Solutions Übungsblatt 12 Futioetheorie, SS 204 Solutios Übugsblatt 2 Aufgabe : Es sei g eie meromorphe Futio auf C mit höchstes eifache Pole. Wir ehme a, dass das Residuum a jedem Pol vo g eie gae Zahl ist. Zeige Sie: a) Es existiert

Mehr

Klein-Magnete ziehend, stossend, Doppel- oder Umkehrhub für Gleichstrom. Small Solenoids pull or push, double or return operation DC Solenoids

Klein-Magnete ziehend, stossend, Doppel- oder Umkehrhub für Gleichstrom. Small Solenoids pull or push, double or return operation DC Solenoids Klein-Magnete,, Doppel- oder für Gleichstrom Small Solenoids pull or push, DC Solenoids 3 Doppel- oder ISLIKER MAGNETE AG Tel. ++41 (0)52 305 25 25 CH-8450 Andelfingen Fax ++41 (0)52 305 25 35 Switzerland

Mehr

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées R39-18K 3,7 W 7,3 W 9,5 W 2,9 W 6,0 W 8,1 W

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées R39-18K 3,7 W 7,3 W 9,5 W 2,9 W 6,0 W 8,1 W Cement Cementcoated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées mit zwei oder mehr Fahnenanschlüssen Bauform Style Modèle Widerstandswertbereich Resistance range Plage de valeurs WiderstandswertToleranzen

Mehr

Flachstecker 6,3 mm max. 7 polig spade terminal 6,3 mm max. 7 pole. languettes 6,3 mm max. 7 broches III

Flachstecker 6,3 mm max. 7 polig spade terminal 6,3 mm max. 7 pole. languettes 6,3 mm max. 7 broches III 240 V IP 67 145... AA mit Flachstecker 6. with spade terminal 6. avec languettes 6. 72 59 47 14 Matériau: PBT 2 M 0x1 SW 6 24 9 4 5 5 4 2 6 1 7 6 1 7 Ø 0,5 +0, () Tastenkappe Button Bouton Flachstecker

Mehr

F A M U L A T U R Z E U G N I S (für Famulaturen in Einrichtungen der hausärztlichen Versorgung)

F A M U L A T U R Z E U G N I S (für Famulaturen in Einrichtungen der hausärztlichen Versorgung) F A M U L A T U R Z E U G N I S (für Famulaturen in Einrichtungen der hausärztlichen Versorgung) Die / Der Studierende der Medizin: _ geboren am: in: / vom bis zum in der unten bezeichneten Einrichtung

Mehr

We hereby confirm that all electrical tests on this machine have been performed in accordance with the relevant standards.

We hereby confirm that all electrical tests on this machine have been performed in accordance with the relevant standards. Bemessungsdaten / Rated Data Spannung / Voltage 690,0 V Betriebsart / Duty type S 1 Frequenz / Frequency 50,0 Hz Wärmeklasse / Temp. class 155(F) Strom / Current 510,0 A Ausnutzung / Utilization F Leistung

Mehr

SOMMER A MEMBER OF THE HAVER GROUP

SOMMER A MEMBER OF THE HAVER GROUP aschie- ud alagebau vo höchster Qualität SOER A EBER OF THE HAVER GROUP aschiebau-kow-how seit 1895 2 3 gegrüdet im Jahr 1895, ist soer heute ei bedeutedes uterehme für die herstellug ud otage vo aschie

Mehr

KUNSTSTOF ACCUMULATOREN KUNSTSTOF ACCUMULATOREN

KUNSTSTOF ACCUMULATOREN KUNSTSTOF ACCUMULATOREN KUNSTSTOF PV type ccumulatore a membrana sostituibile Pressione di esercizio: Rapporto pressione ammessa: max. 4/ Temperatura di esercizio: PVC: -0 +30 C a: Valvola attacco gas: 5/8 UNF versione ccumulator

Mehr

Shock pulse measurement principle

Shock pulse measurement principle Shock pulse measurement principle a [m/s²] 4.0 3.5 3.0 Roller bearing signals in 36 khz range Natural sensor frequency = 36 khz 2.5 2.0 1.5 1.0 0.5 0.0-0.5-1.0-1.5-2.0-2.5-3.0-3.5-4.0 350 360 370 380 390

Mehr

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

3.1 EPIC DA-VINCI H-A .1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu

Mehr

E 1 Bg Version A

E 1 Bg Version A E 1 Bg. 56-132 IEC Lüfterhauben; Stahlblech ohne/mit Seitenlochung IEC Fan - cowl; Deep drawn steel without/with mounting holes IEC Capot; En tôle emboutie sans/avec trous de fixation Version A IEC a b

Mehr

Temperatursensor 2polig massefrei. Temperatur Sensor 2-pole insulated return. switching on power supply. Anschlussart / Type of connection:

Temperatursensor 2polig massefrei. Temperatur Sensor 2-pole insulated return. switching on power supply. Anschlussart / Type of connection: Temperatursensor 2polig massefrei Temperatur Sensor 2-pole insulated return Technische Daten: Ausführung: Nennspannung: Temperaturangleichzeit: Anschlussart / Type of connection: G massefrei / insulated

Mehr

PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE

PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE CARACTERISTIQUES COMMUNES A TOUS LES SYSTEMES GENERAL SPECIFICATIONS

Mehr

Abschlussprüfung 2013 an den Realschulen in Bayern

Abschlussprüfung 2013 an den Realschulen in Bayern Prüfugsdauer: 50 Miute Abschlussprüfug 03 a de Realschule i Bayer Mathematik II Name: Vorame: Klasse: Platzziffer: Pukte: Aufgabe A Haupttermi A 0 Die ebestehede kizze zeigt de Axialschitt eier massive

Mehr

SCHRUMPFFUTTER SHRINK FIT CHUCKS MANDRINS DE FRETTAGE MANDRINI A CALETTAMENTO

SCHRUMPFFUTTER SHRINK FIT CHUCKS MANDRINS DE FRETTAGE MANDRINI A CALETTAMENTO SCRUMPFFUTTER SRINK FIT CUCKS MANRINS E FRETTAGE MANRINI A CAETTAMENTO IN 69893 IN 6987 MAS 403/BT PAG. PAG. PAG. 260-268 269-272 273-279 SCRUMPFPROGRAMM - ie Vorteile der Schrumpftechnik Ideale zur SC-Bearbeitung

Mehr

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Description & Functional Principle (Piezo Technology) Cleanrooms are dynamic systems. People and goods are constantly in motion. Further installations, production

Mehr

Indice Presentazione QFORT Uno dei principali produttori in Europa di finestre in PVC Partners Finestre Prodotti QFORT+ QFORT START Colori Porte QFORT in PVC Tipologie speciali Ferramenta Maniglie Falsa

Mehr

Mitteldruck-Zellenradschleuse Typ CFM Medium pressure rotary feeder type CFM

Mitteldruck-Zellenradschleuse Typ CFM Medium pressure rotary feeder type CFM » Engineering your success «Zeppelin Systems GmbH 8845 Friedrichshafen Tel.: +49 7541 22-2 Fax: +49 7541 22-491 Einsatzgebiete CFM-Zellenradschleusen werden vorwiegend für den dosierten Austrag von Granulaten

Mehr

68 www.afag.com 12/13

68 www.afag.com 12/13 1 Rinne Gouttière Chute 2 Förderband Convoyeur Conveyor belt 3 Kippschnabel Bec de trémie orientable Outlet slide Antriebseinheit Bloc moteur Drive unit 5 Rahmengestell Châssis Frame 6 Säule l Colonne

Mehr

General STÖBER ANTRIEBSTECHNIK. Contents A

General STÖBER ANTRIEBSTECHNIK. Contents A llgemeies Geeral Gééral Ihaltsübersicht llgemeies Servoatriebe Zulässige Wellebelastug btriebswelle (Vollwelle) ED/EK, P, PH Zulässige Wellebelastug btriebswelle (Vollwelle) C, F Zulässige Wellebelastug

Mehr

MINF - Mini Freestanding / MINW - Mini Wall. Montagehandleiding / Instructions de montage Montagehinweis / Mounting instructions

MINF - Mini Freestanding / MINW - Mini Wall. Montagehandleiding / Instructions de montage Montagehinweis / Mounting instructions MI - Mini reestaning / MIW - Mini Wall Montagehanleiing / Instructions e montage Montagehinweis / Mounting instructions AMETIGE VOOR AASLUITIG MET JAGA THERMOSTAATVETIEL IMESIOS POUR RACCOREMET AVEC VAE

Mehr

maxon DC motor und maxon EC motor Das Wichtigste maxon motor Der Motor als Energiewandler Motorkennlinien

maxon DC motor und maxon EC motor Das Wichtigste maxon motor Der Motor als Energiewandler Motorkennlinien o motor o DC motor ud o EC motor Das Wichtigste Siehe auch: Techik kurz ud büdig, Erkläruge zu de otordate Der otor als Eergiewadler Der Elektromotor wadelt elektrische Leistug Pel (Strom I ud Spaug U)

Mehr

... a ik) i=1...m, k=1...n A = = ( a mn

... a ik) i=1...m, k=1...n A = = ( a mn Zurück Stad: 4..6 Reche mit Matrize I der Mathematik bezeichet ma mit Matrix im Allgemeie ei rechteckiges Zahleschema. I der allgemeie Darstellug habe die Zahle zwei Idizes, de erste für die Zeileummer,

Mehr

Dimensione pneumatico Reifendimension Dimension tyre Dim. de los neumáticos

Dimensione pneumatico Reifendimension Dimension tyre Dim. de los neumáticos Catene da neve per Autovetture, Suv e 4x4 - Tabella pneumatici per dimensione Schneeketten für PKW, Suv und 4x4 - Reifentabelle nach n Snow chains for Cars, Suv e 4x4 - Tyre table by size Cadenas de nieve

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

Westenberg Wind Tunnels

Westenberg Wind Tunnels MiniAir20 Hand measurement device for flow, humidity and temperature The hand measurement device MiniAir20 is used for the acquisition of temperature, relative humidity, revolution and flow velocity such

Mehr

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Das Ersatzgerät kann als zweites Gerät für die Nutzung des E-Bankings eingesetzt werden

Mehr

Cable de Cobre Cu Características técnicas [ES] Copper Wire Cu Technical Characteristics [EN] Le fil de cuivre Cu Caracteristiques Tecniques: [FR]

Cable de Cobre Cu Características técnicas [ES] Copper Wire Cu Technical Characteristics [EN] Le fil de cuivre Cu Caracteristiques Tecniques: [FR] Cale de Core Cu Características técnicas [ES] Copper Wire Cu Technical Characteristics [EN] Le fil de cuivre Cu Caracteristiques Tecniques: [FR] Kupfer- kael Cu Technische Daten [AL] Core Cu[ES] Producto

Mehr

Winkel + Flansche 9Angles + Flanges

Winkel + Flansche 9Angles + Flanges Winkel + Flansche 9Angles + Flanges Winkel + Flansche/Angels + Flanges 367 Damit es sicher um die Ecke geht Turning the corner safely 1 2 368 Winkel + Flansche/Angels + Flanges Praktische Winkelverschraubungen

Mehr

Selective Regression Testing

Selective Regression Testing GI-TAV Selective Regressio ig RETEST GEOS Projektorgaisatio Impaktaalyse mit der GEOS-sitory 2 Software-Schichte i der GEOS-sitory 2 fallzuordug über statische Aalyse 3 Etitäte der GEOS-sitory 3 fallzuordug

Mehr

U 4814 U 4818 U 4851 U 4852 U 4854 U 4855 U 4856

U 4814 U 4818 U 4851 U 4852 U 4854 U 4855 U 4856 Umwälzpumpen Circulating pump Ersatzteil-Liste Spare parts list U 4814 U 4818 U 4851 U 4852 U 4854 U 4855 U 4856 Stand: 20.05.11 Ident Nr. 27 104 17B U 4814 Seite / Page 4 U 4818 Seite / Page 6 U 4851

Mehr

Network Testing TDR. Ping-Test. MAC-Adresse. KE7200 Aktiver Netzwerktester Active Ethernet LAN Testing. KE7100 Netzwerktester Ethernet LAN Testing

Network Testing TDR. Ping-Test. MAC-Adresse. KE7200 Aktiver Netzwerktester Active Ethernet LAN Testing. KE7100 Netzwerktester Ethernet LAN Testing Network Testig Split Pair KE7207 Test 10/100/1000 Mbit MAC-Adresse ud Fehlersuche i Netzwerke Lik-Blik-Test Verdrahtug TDR IP-Tests PoE-Test Etheret Performace KE7200 Aktiver Netzwerktester Active Etheret

Mehr

SERVOMOTEURS SANS BALAIS HS610EF ELECTRONIQUE DE COMMANDE DIGIVEX 4/8 (400V)

SERVOMOTEURS SANS BALAIS HS610EF ELECTRONIQUE DE COMMANDE DIGIVEX 4/8 (400V) SERVOMOTEURS SANS BALAIS HS61EF ELECTRONIQUE DE COMMANDE DIGIVEX 4/8 (4V) Couple en rotation lente M o Nm 3,3 Courant permanent en rotation lente I o A rms 2,43 Couple pic M p Nm 9 -- Courant pour obtenir

Mehr

Solenoid Valves. Magnetventile. Type 65 for Series 65/79/81/83/87. Betätigungsmagnet Typ 65 für Baureihe 65/79/81/83/87

Solenoid Valves. Magnetventile. Type 65 for Series 65/79/81/83/87. Betätigungsmagnet Typ 65 für Baureihe 65/79/81/83/87 Magnetventile Solenoid Valves Betätigungsmagnet Typ 65 für Baureihe 65/79///7 Type 65 for Series 65/79///7 Elektrische Daten 65er Magnetsystem Elektrische Ausführung: mäß VDE 050, VDE 00 Ansprechstrom:

Mehr

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Dr. Theo Kluter 05. 06. 2011 Name/Nom : Vorname/Prénom : Klasse/Classe : Aufgabe/ Punkte maximal/ Punkte erreicht/ Problème : Points maximaux : Points

Mehr

Füllstand Grenzschalter. Mini-Switch LB 471

Füllstand Grenzschalter. Mini-Switch LB 471 Füllstad Grezschalter Mii-Switch LB 471 P R O Z E S S M E S S T E C H N I K Awedug I alle Idustriezweige eischließlich der Lebesmittelidustrie fidet der BERTHOLD Grezhöheschalter Awedug. Überall wo eie

Mehr

HYDRAULIK UND PNEUMATIK ROTORDICHTUNG HYDRAULIC AND PNEUMATIC GLIDE SEAL C1R

HYDRAULIK UND PNEUMATIK ROTORDICHTUNG HYDRAULIC AND PNEUMATIC GLIDE SEAL C1R Die Rotordichtung C1R wurde aufgrund der Forderung aus der Industrie, nach einer kompakten Dichtung mit möglichst kleinen Einbaumaßen entwickelt. Ziel war es, eine leichtgängige Niederdruckdichtung zu

Mehr

Bildungs- und Forschungsfonds des Verbandes der Schweizerischen Schmierstoffindustrie BFF des VSS

Bildungs- und Forschungsfonds des Verbandes der Schweizerischen Schmierstoffindustrie BFF des VSS Gesuch um Entrichtung eines Forschungsbeitrages Requête pour bénéficier d une bourse pour la recherche Richiesta per l ottenimento di un sussidio per la ricerca Antragsteller / Requérant / Richiedente

Mehr

Fließbett Fluidizing bed

Fließbett Fluidizing bed » Engineering your success «Zeppelin Systems GmbH Einsatzgebiete Pneumatisches Auflockerungssystem zur Austragung schwer fließfähiger aber gut fluidisierbarer Schüttgüter (mehlartig und pulverförmig),

Mehr

0020059302_00 Eastern Europe,11/2010. Wall-hung boilers eloblock Elektro-Wandheizgeräte eloblock VE 6 VE 9 VE 12 VE 14 VE 18 VE 21 VE 24 VE 28

0020059302_00 Eastern Europe,11/2010. Wall-hung boilers eloblock Elektro-Wandheizgeräte eloblock VE 6 VE 9 VE 12 VE 14 VE 18 VE 21 VE 24 VE 28 Spare parts catalogue Ersatzteilkatalog 0020059302_00 Eastern Europe,11/2010 Wall-hung boilers eloblock Elektro-Wandheizgeräte eloblock VE 6 VE 9 VE 12 VE 14 VE 18 VE 21 VE 24 VE 28 Content - Inhalt VE6

Mehr

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät Betriebsanleitung RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät ä 2 Operating Instructions RS232 Connection, RXU10 Setting up an RS232 connection

Mehr

Ecological Lightsystems : Ökologische Lichtsysteme. Ecological Energysystems : Ökologische Energiesysteme. About VAT-ENERGIES : Über VAT-ENERGIES

Ecological Lightsystems : Ökologische Lichtsysteme. Ecological Energysystems : Ökologische Energiesysteme. About VAT-ENERGIES : Über VAT-ENERGIES IN CHARGE OF NATURE Ecological Lightsystems : Ökologische Lichtsysteme Leo 5 Gemini 7 Virgo 9 Ecological Energysystems : Ökologische Energiesysteme VAT ENAIRGIES 1 11 VAT ENAIRGIES 3 13 VAT ENAIRGIES 6

Mehr

AC/DC-Schaltnetzteile 100 W AC/DC Switching Power Supplies 100 W. Merkmale / Features. Eingangsbereich 90...264 V AC

AC/DC-Schaltnetzteile 100 W AC/DC Switching Power Supplies 100 W. Merkmale / Features. Eingangsbereich 90...264 V AC E176177 Merkmale / Features Eingangsbereich 90...264 V AC / Universal Input 90...264 V AC Wirkungsgrad bis zu 90 % / Efficiency up to 90 % Full-Brick Gehäuse / Full Brick Package Aktiv PFC Funktion / Active

Mehr

ic audio to make people listen Installers Manual Emergency Power Manager EPM 6-30-EN54 EN54-4:1997+A1:2002+A2:2006 1438/CPD/0322 14

ic audio to make people listen Installers Manual Emergency Power Manager EPM 6-30-EN54 EN54-4:1997+A1:2002+A2:2006 1438/CPD/0322 14 Istallers Maual Emergecy Power Maager 1438/CPD/0322 14 Fire detectio ad fire alarm systems. Power supply equipmet Power supply equipmet for fire detectio ad fire alarm systems type GmbH, Boehrigerstraße

Mehr

Für Ihre Notizen STRIEBEL & JOHN GmbH & Co. KG RVB NORD Ausgabe 2015

Für Ihre Notizen STRIEBEL & JOHN GmbH & Co. KG RVB NORD Ausgabe 2015 Für Ihre Notize STRIEBEL & JOHN GmbH & Co. KG RVB NORD Ausgabe 2015 Alterative plätze für -Techik: SH-Schalter/HLAK, siehe Kapitel für -Techik: Divers, siehe Kapitel für 3.HZ: SH-Schalter/HLAK, siehe Kapitel

Mehr

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber als automatisches Entlüftungsventil Slide Valve as automatic air relief valve Type: RSF DN: 50 300 (2 12 ) PN: 16 160 (Class 150 900)

Mehr

DATENBLATT / FACT SHEET

DATENBLATT / FACT SHEET DATENBLATT / FACT SHEET ART.-NR: WHISKY SODA LED WANDLEUCHTE / WALL LUMINAIRE LED.next Außenwandaufbauleuchte zur akzentuierten Beleuchtung von Fassaden und gebäudenahen Wegen. Gehäuse aus Aluminiumguss,

Mehr

Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1. Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques

Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1. Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1 Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Traglasten am Teleskopausleger Lifting capacities on telescopic boom Forces de levage à

Mehr