Compact Helical Geared Right-Angle Geared Motors

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Compact Helical Geared Right-Angle Geared Motors"

Transkript

1 M chneckengetriebemotoren M Helical Worm Geare Motors Motoréucteurs à roue et vis sans fin M kompakte schrägverzahnte Winkelgetriebemotoren Beschleunigungsmoment: Nm Bauarten: Gewinelochkreis un Flanschausführung (optional mit Fußleisten oer Drehmomentstütze) Wellenformen: Vollwelle, Hohlwelle mit chrumpfscheibe oer Passfeernut, optional mit Abeckung (optional mit verlängerter chneckenwelle) Hohlwelle mit piralnut (als Fettepot) zur einfachen Montage / Demontage er Maschinenwelle verwinungssteife Blockbauweise Dichtring aus FKM am Eintrieb symmetrische reibungsoptimierte Abtriebslagerung (verstärkte Ausführung auf Anfrage) überlegene Verzahnungtechnologie extrem laufruhig Wirkungsgra: % Compact Helical Geare Right-Angle Geare Motors Acceleration torque: Nm tyles: Pitch circle iameter an flange mounting (as option with foot plates or torque arm) Type of shaft: soli shaft, hollow shaft with shrink isk or key groove, as option with cover (as option with extene worm shaft) Hollow shaft with spiral groove (as grease epot) to make installing an removing the machine shaft easier Torsionally rigi block esign FKM seal at input ymmetrically friction-optimize output bearings (enforce bearing version on request) avance gear technology quiet running efficiency: % M Motoréucteurs à angle roit compact à enture oblique Couple accélération: Nm Exécutions: Fixation à trous taraués et exécution à brie (en option avec pattes ou support e couple) Exécution arbre: Arbre plein, arbre creux avec frette e serrage ou rainure e clavette, en option avec couvercle (avec arbre vis sans fin rallongée en option) Pour faciliter le montage ou le émontage e l arbre machine, les arbres creux sont munis une rainure hélicoïale (faisant fonction e épôt e graisse) Grane rigiité e leur carter Bague étanchéité FKM Paliers e sortie symétriques à frottement optimisé (version haute résistance sur emane) Haute technologie e enture Marche extrêmement silencieuse Renement: %

2

3 M chneckengetriebemotoren M Helical Worm Geare Motors Motoréucteurs à roue et vis sans fin M Inhaltsübersicht Typenbezeichnung - Ausführungsformen Typenbezeichnung - Bauarten Einbaulagen Lage es elektrischen Anschlusses Einbaulagen - Erklärung Leistungsübersichten: M chneckengetriebemotoren Maßbiler: M chneckengetriebemotoren Contents Type esignation - Available combinations Design of gear units - tyles Mounting positions Position of electrical connection Mounting positions - Explanation Performance tables: M Helical Worm Geare Motors imension rawings: M Helical Worm Geare Motors ommaire Désignation es types - Types e constructions 2 Types e construction - Exécutions 3 Positions e montage 4 Position e la connexion électrique 5 Positions e montage - Explication es positions e montage 6 Tableaux es puissances: Motoréuct. à roue et vis sans fin M 7 Croquis cotés: Motoréuct. à roue et vis sans fin M 15 1

4 Typenbezeichnung - Ausführungsformen Type esignation - Available combinations Désignation es types - Types e constructions A G 1700 EZ401U AG 1700 EZ401U 403 AG 1710 EZ401B - frembelüftet force coole ventilé forcé 1 Getriebetyp 2 Getriebegröße 3 Generationsziffer 4 tufenzahl 5 Wellenausführung (z.b. A = Hohlwelle) 6 Bauart (z.b. G = Gewinelochkreis) 7 Übersetzungskennzahl i x 10 8 Motortyp EZ - ervomotor Detaillierte Motor-Typisierung auf eite M7. 1 Gear unit type 2 Gear unit size 3 Generation number 4 tages 5 haft version (e.g. A = hollow shaft) 6 tyle (e.g. G = pitch circle iameter) 7 Transmission ratio i x 10 8 Motor type EZ - ervo motor Detaile motor type esignation on page M7. 1 Type e réucteur 2 Taille u réucteur 3 No. e génération 4 Nombre e vitesses 5 Exécution e l arbre (par ex. A = arbre creux) 6 Type e construction (par ex. G = trous taraués) 7 Rapport e transmission 1 x 10 8 Type e moteur EZ - Moteur brushless Désignation es types es moteurs étaillé à la page M7. Wellenform Bauarten Design of gear units Types es constructions Type of shaft Exécution arbre G F GD NG NF Hohlwelle Hollow shaft Arbre creux A AG AF AGD ANG ANF Hohlwelle mit chrumpfscheibe Hollow shaft for shrink ring connection Arbre creux pour assemblage par frette e serrage G F GD NG NF Vollwelle oli shaft Arbre plein V VG VF - VNG VNF Bestellangaben entsprechen obiger Typisierung. Weitere Bestellangaben: - Einbaulage EL entsprechen eite 4 - Vollwelle Getriebeseite 3, 4 oer beiseitig - Hohlwelle Einsteckseite 3 oer 4 - Hohlwelle mit chrumpfscheibe Einsteckseite 3 oer 4 (chrumpfscheibe gegenüber Einsteckseite) - Fußleisten Getriebeseite 1 oer 5 - Flansch Getriebeseite 3 oer 4 - Gewinelochkreis Getriebeseite 3 oer 4 - Drehmomentstütze Getriebeseite 1 oer 5, Auge Getriebeseite 3 oer 4 * Achtung! Bei Befestigung es Getriebes über Gewinelochkreis, ist für ie Gewährleistung er katalogmäßigen Drehmomente notwenig, ass ie maschinenseitige Befestigung mit chrauben in Qualität 10.9 erfolgt. Gilt nicht für Getriebe er Baugröße 0! Orering ata accoring to the type esignation above. Further orering etails: - Mounting position EL acc. to page 4 - oli shaft gear unit sie 3, 4 or both sies - Hollow shaft entry sie 3 or 4 - Hollow shaft for shrink ring connection entry sie 3 or 4 (shrink isk opposite to entry sie) - Foot plates gear unit sie 1 or 5 - Flange gear unit sie 3 or 4 - Pitch circle iameter gear unit sie 3 or 4 - Torque arm gear unit sie 1 or 5, eye gear unit sie 3 or 4 * Warning! In orer to ensure that the specifie torques are attaine when using gear units with tappe hole fastening it is essential to attach them at the machine with screws of grae Not vali for gear units 0! Pour toute commane, iniquer les spécifications e la énomination u moteur concernée. Autres références e commane: - Position e montage EL conf. à la page 4 - Arbre plein côté u réuct. 3, 4 ou à eux côtés - Arbre creux côté entrée 3 ou 4 - Arbre creux pour assemblage par frette e serrage côté entrée 3 ou 4 (frette e serrage face à côté entrée) - Pattes côté u réucteur 1 ou 5 - Brie côté u réucteur 3 ou 4 - Trous taraués côté u réucteur 3 ou 4 - Bras e couple côté u réucteur 1 ou 5, anneau côté u réucteur 3 ou 4 *Attention! pour que soient garantis les couples spécifiés en catalogue et affectés aux moèles avec fixation à trous taraués il faut que la fixation, côté machine, ait lieu avec es vis en qualité Non valable pour réucteurs 0! 2

5 Typenbezeichnung - Bauarten Design of gear units - tyles Types e construction - Exécutions G* Gewinelochkreis Pitch circle iam. Fixation à trous taraués F Flanschausführung Flange mounting Exécution à brie bei 0 Bauart NG for 0 NG style pour 0 exécution NG bei 0 Bauart NF for 0 NF style pour 0 exécution NF NG* Fußausführung + Gewinelochkreis Foot mounting + Pitch circle iameter Exécution à pattes + Fixation à trous taraués NF Fußausführung + Flanschausführung Foot mounting + Flange mounting Exécution à pattes + Exécution à brie nicht für alle Baugrößen möglich not vali for all sizes non valable pour toutes les tailles GD* Gewinelochkreis + Drehmomentstütze Pitch circle iameter + Torque arm Fixation à trous taraués + Bras e couple bei 0 Bauart NGD for 0 NGD style pour 0 exécution NGD 3

6 Einbaulagen Mounting positions Positions e montage EL1 EL2 EL EL4 EL5 EL Die Getriebe sin mit er auf em Typschil angegebenen Menge un Art es chmierstoffs befüllt. Die chmierstoff-füllmenge un er Aufbau er Getriebe sin von er Einbaulage abhängig. Die Getriebe ürfen eshalb nicht ohne Rücksprache mit TÖBER umgebaut weren. Ausführliche Informationen zu chmierstoffsorten un -mengen können ie em Internet entnehmen (ID ). 5 The gear units are fille with the quantity an type of lubricant specifie on the rating plate. The lubricant fill level an the setup of the gear units epen on the mounting position. Therefore, any moification of the gear units is permitte only after consulting TÖBER. Please visit our web site for more etaile information about oil graes an quantities (ID ). 6 Les réucteurs sont remplis avec la quantité et le type e lubrifiant comme spécifié sur la plaque signalétique. Le remplissage e lubrifiant et la structure u réucteur épenent e la position e montage. C est pourquoi les réucteurs ne oivent pas être montés ifféremment sans consultation préalable e TÖBER. Vous trouverez également e plus amples informations sur les sortes et quantités e lubrifiant en consultant notre site Internet (ID ). 4

7 Lage es elektrischen Anschlusses Position of electrical connection Position e la connexion électrique EL1 270 EL Beispiel: Bauform EL1 / EL4 mit teckverbiner in 270 -Position (tanar) teckverbiner sin stanarmäßig in Position, wie in en Bauformbilern auf er vorhergehenen eite K4 argestellt. Leistungs- un teuersteckverbiner rehbar in alle Positionen. Weicht ie gewünschte Lage von er Position ab, ist sie entsprechen obigen Beispielen anzugeben. Achtung! Bei Drehung es Getriebes in eine anere Einbaulage, reht sich ie teckerposition mit. Example: Mounting EL1 / EL4 with pin-ansocket connector position 270 (stanar) lt is stanar to fit the pin-an-socket connector in the 270 position as shown in the mounting position iagram on the previous page, K4. Power an control connectors are both rotatable in any position. houl it be esire other than in the 270 position, this shoul be specifie as in the above examples. Caution:When the gearbox rotates in another mounting position, the connector position rotates too! Exemple: Exécution EL1 / EL4 avec connexion enfichable en position 270 (stanar) La connexion enfichable est stanar en position 270 comme iniqué ans les figures sur la page précéente K4. Les fiches e connexion e puissance et e commane sont orientables ans toutes les irections. i on ésire une autre position, il faura I iniquer selon les exemples susmentionnés. Attention : en cas e rotation u réucteur ans une autre position e montage, il y a également rotation e la position e la connexion! Kabeleinführung: / Cable entry: / ortie e câble: EZ4 - EZ7 L A B R 5

8 Einbaulagen - Erklärung Mounting positions - Explanation Positions e montage- Explication es positions e montage...ag VF Beispiel EL1: Einbaulage - eite 1 unten, Hohlwelle - Einsteckseite 4, teckverbiner in 270 -Position Example EL1: Mounting position - sie 1 ownwars, hollow shaft - entry sie 4, pin-an-socket connector position 270 Exemple EL1: Position e montage - côte 1 en bas, arbre creux - côte entrée 4, connexion enfichable en position Beispiel EL4: Einbaulage - eite 4 unten, Vollwelle - Getriebeseite 4, Flansch - eite 4, teckverbiner in 180 -Position Example EL4: Mounting - sie 4 ownwars, soli shaft - gear unit sie 4, flange - sie 4, pin-an-socket connector position 180 Exemple EL4: Position e montage - côte 4 en bas, arbre plein - côte u réucteur 4, brie - côte 4, connexion enfichable en position 180 6

9 Leistungsübersichten: M chneckengetriebemotoren Performance tables: M Helical Worm Geare Motors Tableaux es puissances: Motoréucteurs à roue et vis sans fin M 7

10 Leistungsübersichten: M chneckengetriebemotoren Die nachfolgenen Leistungsübersichten mit TÖBER EZ-Motoren sin sowohl zur Antriebsauswahl für Durchlaufbetrieb als auch für Antriebsprojektierung bei Taktbetrieb geeignet. Hierfür sin ie zulässigen maximalen Momente wie auch ie Lastkennwerte er Getriebe angegeben. Für ie sichere Auslegung sin ie Grenzbeingungen zu beachten (siehe unten un eite A10 Antriebsprojektierung): - sofern ie Motorbremse als Arbeitsbremse benutzt wir, sin ie zulässigen Getrieberehmomente zu beachten Nachfolgen Erläuterungen zu en Kennwerten: n2n [min -1 ] - Bemessungsrehzahl es Motors am Abtrieb M20 [Nm] - tillstansrehmoment es Getriebemotors (resultieren aus em tillstansrehmoment M0 es Motors, er Getriebeübersetzung i un en Getriebeverlusten). Für anere Arbeitspunkte können ie Drehmomentwerte aus en Motorkennlinien (eite M15 - M20) mit er Getriebeübersetzung i un em Drehzahl-/Drehmomentfaktor fm auf en Abtrieb es Getriebemotors umgerechnet weren. Für mittlere Motorrehzahlen n1m > 0 un Lastkennwerte 1 gilt näherungsweise: M2 = M1 i fm [Nm] i<40: fm = 0,8 - (a/1000) a1 ft (n1/1000min-1)2 40<i 100: fm = 0,7 - (a/1000) a1 ft (n1/1000min-1)2 i>100: fm = 0,65 - (a/1000) a1 ft (n1/1000min-1)2 a1 = 1 (Eintrieb un Abtrieb horizontal) a1 = 1,1 (Eintrieb oer Abtrieb vertikal) (M2ä M2 /fb/fl, M2eff M2) a [-] - Parameter zur Berechnung fm [-] - Quotient zwischen Getriebe- un Motornennmoment ohne Berücksichtigung er thermischen Grenzleistung n1n [min -1 ] - Bemessungsrehzahl es Motors (zulässige Getrieberehzahlen beachten) M2B [Nm] - max. zul. Beschleunigungsmoment es Antriebs (Getriebe un/oer Motor) M2NOT [Nm] - max. übertragbares Drehmoment es Getriebes (10 3 Lastwechsel) i [-] - Getriebeübersetzung iexakt [-] - math. genaue Getriebeübersetzung n1max [min -1 ] - max. zul. Eintriebsrehzahl es Getriebes DBH - Dauerbetrieb - Eintrieb un Abtrieb horizontal DBV - Dauerbetrieb - Eintrieb oer Abtrieb vertikal ZB - Zyklusbetrieb (bei 20 C Umgebungstemperatur) n1m n1maxdb/ft max. zulässige Getriebetemperatur 80 C Die max. zul. Drehzahlen er Motoren sin abhängig von ihren pannungsgrenzkurven (siehe eite M15 - M20). J1 [10-4 kgm 2 ] - Massenträgheitsmoment es Antriebs bezogen auf en Eintrieb C2 [Nm/arcmin] - Getriebe-Drehsteifigkeit (Ensteifigkeit) bezogen auf en Getriebeabtrieb G [kg] - Gewicht es Antriebs Performance tables: M Helical Worm Geare Motors The following TÖBER EZ motor performance tables can be use for continuous uty an intermittent uty rive selection. The permissible maximum torques an the loa characteristics of the gear units are base on these. The following conitions must be observe for safe rive selection (see own an page A10, Drive election): - if the exhaust brake is use as work brake, the permissible transmission torques are to be consiere Explanation of rive parameters: n2n [rpm] - rate spee of the motor on the output M20 [Nm] - tall torque of the geare motor (resulting from the stall torque M0 of the motor, the gear ratio i an the gear losses). For other operating points, the torque values can be converte from the motor characteristics (page M15 - M20) using the gear ratio i an the spee/torque factor fm to the output of the geare motor. For average engine spees n1m > 0 an loa characteristics 1the following applies approximately: M2 = M1 i fm [Nm] i<40: fm = 0,8 - (a/1000) a1 ft (n1/1000rpm)2 40<i 100: fm = 0,7 - (a/1000) a1 ft (n1/1000rpm)2 i>100: fm = 0,65 - (a/1000) a1 ft (n1/1000rpm)2 a1 = 1 (input an output horizontal) a1 = 1,1 (input or output vertical) (M2ä M2 /fb/fl, M2eff M2) a [-] - parameter for the calculation of fm [-] - quotient of gear unit an motor rate torque without taking into account the thermal breakeven performance n1n [rpm] - rate spee of the motor (observe the perm. gear unit spee) M2B [Nm] - max. perm. acceleration torque of the gear unit (gear unit an/or motor) M2NOT [Nm] - max. torque capacity of the gear unit (10 3 loa changes) i [-] - gear unit ratio iexakt [-] - math. exact gear unit ratio n1max [min -1 ] - max. perm. input spee of the gear unit DBH - Continuous operation - input an output horizontal DBV - Continuous operation - input or output vertical ZB - Cycle operation (at 20 C ambient temperature) n1m n1maxdb/ft max. permissible gear unit temperature 80 C The max. permissible spee of the motor epens on their voltage limit curves (see page M15-M20) J1 [10-4 kgm 2 ] - rive inertia reuce to the input C2 [Nm/arcmin] - torsional rigiity of the gear unit (final rigiity) reuce to the gear unit output G [kg] - weight of the rive Tableaux es puissances: Motoréucteurs à roue et vis sans fin M Les caractéristiques techniques es moteurs EZ TÖBER qui vont suivre se prêtent aussi bien à la sélection 'entraînements estinés à un fonctionnement continu que pour la planification 'entraînements estinés à un fonctionnement cyclique. À cet effet, sont iniqués les couples maximaux amissibles et les caractéristiques e charge es réucteurs. Dans l'objectif 'un imensionnement aéquat es réucteurs, respecter, les valeurs limites (voir en bas et page A10 Projet entraînement): - les couples amis u réucteur sont à prenre en consiération ès que le frein moteur est utilisé comme frein e service Ci-essous, quelques explications concernant les valeurs caractéristiques: n2n [min -1 ] - Vitesse u moteur à la sortie M20 [Nm] - Couple immobilisation u motoréucteur (résultant u couple immobilisation M0 u moteur, u rapport e réuction i et es pertes ues à la transmission). Pour autres points e travail, il est possible e convertir les couples issus es caractéristiques u moteur (pages M15 - M20) avec le rapport e réuction i et le coefficient e vitesse /e couple fm sur la sortie u motoréucteur. Pour les vitesses moyennes n1m > 0 et caractéristiques e charge 1, la formule suivante s applique approximativement : M2 = M1 i fm [Nm] i<40: fm = 0,8 - (a/1000) a1 ft (n1/1000min-1)2 40<i 100: fm = 0,7 - (a/1000) a1 ft (n1/1000min-1)2 i>100: fm = 0,65 - (a/1000) a1 ft (n1/1000min-1)2 a1 = 1 (entrée et sortie horizontale) a1 = 1,1 (entrée ou sortie verticale) (M2ä M2 /fb/fl, M2eff M2) a [-] - Paramètre pour le calcul fm [-] - Quotient u couple nominal u réucteur et u couple nominal u moteur sans consiérer la puissance limite thermique n1n [min -1 ] - Vitesse e mesure e moteur (observer les vitesses es réucteur perm.) M2B [Nm] - couple 'accélération maximal amissible u réucteur (réucteur et/ou moteur) M2NOT [Nm] - couple maximal transmissible u réucteur (à es charges 10 3 ) i [-] - rapport e réucteur iexakt [-] - rapport math. exact e réucteur n1max [min -1 ] - Vitesse entrée maxi permis u réucteur DBH - régime continu - entrée et sortie horizontale DBV - régime continu - entrée ou sortie verticale ZB - régime cyclique (température ambiante 20 C) n1m n1maxdb/ft température amissible max. u réucteur 80 C La vitesse entrée maxi permis u moteur épenantes en le courbes limite e tension (voir page M15-M20) J1 [10-4 kgm 2 ] - couple 'inertie e masse u réucteur corresponant à l'entrée C2 [Nm/arcmin] - rigiité en torsion u réucteur (rigiité finale) corresponant à la sortie u réucteur G [kg] - pois e l'entraînement 8

11 chneckengetriebemotoren Helical Worm Geare Motors Motoréucteurs à roue et vis sans fin Bitte beachten ie ie Hinweise auf eite 8! Please take notice of the inications on page 8! Veuillez s. v. p. prenre en consiération les observations à la page 8! n2n M20 a Typ n1n M2B M2NOT i iexakt n1max n1max n1max J1 C2 G DBH DBV ZB [min-1] [Nm] [min-1] [Nm] [Nm] [min-1] [min-1] [min-1] [10-4 [Nm/ [kg] kgm2] arcmin] 0 (M2BMAX=82 Nm) ,0 002_0230 EZ401U ,40 117/ ,98 4, ,1 002_0195 EZ401U ,29 135/ ,0 4, ,3 002_0150 EZ401U , / ,0 4, ,5 002_0120 EZ401U ,88 297/ ,1 4, ,7 002_0096 EZ401U , / ,1 4, ,0 002_0074 EZ401U ,400 37/ ,2 4, ,2 002_0074 EZ402U ,400 37/ ,9 4, ,3 002_0060 EZ401U ,000 6/ ,4 4, ,4 002_0060 EZ402U ,000 6/ ,1 4, (M2BMAX=180 Nm) ,2 102_0440 EZ401U , / ,1 7, ,3 102_0350 EZ401U ,92 873/ ,98 5, ,7 102_0280 EZ401U ,90 279/ ,0 5, ,1 102_0280 EZ501U ,90 279/ ,0 5, ,9 102_0230 EZ401U ,14 162/ ,0 5, ,2 102_0230 EZ501U ,14 162/ ,0 5, ,1 102_0230 EZ402U ,14 162/ ,7 5, ,2 102_0175 EZ401U ,47 297/ ,1 5, ,4 102_0175 EZ501U ,47 297/ ,1 5, ,3 102_0175 EZ402U ,47 297/ ,8 5, ,4 102_0140 EZ401U ,04 351/ ,1 5, ,5 102_0140 EZ501U ,04 351/ ,1 5, ,4 102_0140 EZ402U ,04 351/ ,8 5, ,5 102_0115 EZ401U , / ,2 5, ,6 102_0115 EZ501U , / ,2 5, ,5 102_0115 EZ402U , / ,9 5, ,7 102_0092 EZ401U ,200 46/ ,3 5, ,7 102_0092 EZ501U ,200 46/ ,3 5, ,6 102_0092 EZ402U ,200 46/ ,0 5, ,0 102_0092 EZ502U ,200 46/ ,6 5, (M2BMAX=360 Nm) ,1 202_1160 EZ401U ,1 1161/ , ,3 202_0870 EZ401U , / , ,5 202_0700 EZ401U ,20 351/ , ,7 202_0580 EZ401U , / , ,1 202_0580 EZ501U , / , ,0 202_0580 EZ402U , / , ,0 202_0440 EZ401U ,88 351/ , ,3 202_0440 EZ501U ,88 351/ , ,2 202_0440 EZ402U ,88 351/ , ,7 202_0350 EZ401U ,71 243/ ,1 9, ,7 202_0350 EZ501U ,71 243/ ,0 9, ,6 202_0350 EZ402U ,71 243/ ,8 9, ,1 202_0280 EZ401U ,08 702/ ,1 9, ,0 202_0280 EZ501U ,08 702/ ,1 9, ,8 202_0280 EZ402U ,08 702/ ,8 9, ,1 202_0280 EZ404U ,08 702/ ,2 9, ,2 202_0280 EZ502U ,08 702/ ,4 9, ,2 202_0280 EZ701U ,08 702/ ,7 9, ,6 202_0230 EZ401U , / ,2 9, ,3 202_0230 EZ501U , / ,2 9, ,1 202_0230 EZ402U , / ,9 9, ,3 202_0230 EZ404U , / ,2 9, ,4 202_0230 EZ502U , / ,5 9, ,3 202_0230 EZ701U , / ,8 9, ,6 4,1 202_0175 EZ401U ,55 351/ ,3 9,5 22 9

12 chneckengetriebemotoren Helical Worm Geare Motors Motoréucteurs à roue et vis sans fin Bitte beachten ie ie Hinweise auf eite 8! Please take notice of the inications on page 8! Veuillez s. v. p. prenre en consiération les observations à la page 8! n2n M20 a Typ n1n M2B M2NOT i iexakt n1max n1max n1max J1 C2 G DBH DBV ZB [min-1] [Nm] [min-1] [Nm] [Nm] [min-1] [min-1] [min-1] [10-4 [Nm/ [kg] kgm2] arcmin] 2 (M2BMAX=360 Nm) ,7 202_0175 EZ501U ,55 351/ ,3 9, ,4 202_0175 EZ402U ,55 351/ ,0 9, ,5 202_0175 EZ404U ,55 351/ ,4 9, ,6 202_0175 EZ502U ,55 351/ ,6 9, ,6 202_0175 EZ701U ,55 351/ ,9 9, ,2 202_0175 EZ503U ,55 351/ ,0 9, ,8 4,1 202_0140 EZ401U , / ,5 9, ,9 202_0140 EZ501U , / ,5 9, ,4 202_0140 EZ402U , / ,2 9, ,7 202_0140 EZ404U , / ,6 9, ,7 202_0140 EZ502U , / ,8 9, ,7 202_0140 EZ701U , / ,1 9, ,3 202_0140 EZ503U , / ,2 9, ,3 4,1 202_0115 EZ401U ,60 58/ ,7 9, ,1 202_0115 EZ501U ,60 58/ ,7 9, ,4 202_0115 EZ402U ,60 58/ ,4 9, ,8 202_0115 EZ404U ,60 58/ ,8 9, ,8 202_0115 EZ502U ,60 58/ ,0 9, ,8 202_0115 EZ701U ,60 58/ ,3 9, ,3 202_0115 EZ503U ,60 58/ ,4 9, ,1 202_0115 EZ702U ,60 58/ , ,8 4,1 202_0092 EZ401U , / ,0 9, ,3 202_0092 EZ501U , / ,0 9, ,4 202_0092 EZ402U , / ,7 9, ,9 202_0092 EZ404U , / ,1 9, ,0 202_0092 EZ502U , / ,3 9, ,9 202_0092 EZ701U , / ,6 9, ,4 202_0092 EZ503U , / ,7 9, ,1 202_0092 EZ702U , / , ,0 202_0092 EZ505U , / , (M2BMAX=660 Nm) ,4 303_1700 EZ401U , / , ,6 302_1400 EZ401U ,9 1539/ , ,7 303_1370 EZ401U ,1 1645/ , ,1 303_1350 EZ501U ,3 406/ , ,9 302_1160 EZ401U ,1 1161/ , ,3 302_1160 EZ501U ,1 1161/ , ,1 302_1160 EZ402U ,1 1161/ , ,4 302_0870 EZ401U , / , ,6 302_0870 EZ501U , / , ,4 302_0870 EZ402U , / , ,8 302_0700 EZ401U , / , ,8 302_0700 EZ501U , / , ,7 302_0700 EZ402U , / , ,0 302_0700 EZ404U , / , ,1 302_0700 EZ502U , / , ,1 302_0700 EZ701U , / , ,2 302_0590 EZ401U ,50 117/ , ,1 302_0590 EZ501U ,50 117/ , ,9 302_0590 EZ402U ,50 117/ , ,2 302_0590 EZ404U ,50 117/ , ,2 302_0590 EZ502U ,50 117/ , ,2 302_0590 EZ701U ,50 117/ , ,7 302_0430 EZ401U ,44 999/ , ,4 302_0430 EZ501U ,44 999/ , ,2 302_0430 EZ402U ,44 999/ , ,4 302_0430 EZ404U ,44 999/ , ,4 302_0430 EZ502U ,44 999/ , ,4 302_0430 EZ701U ,44 999/ ,

13 chneckengetriebemotoren Helical Worm Geare Motors Motoréucteurs à roue et vis sans fin Bitte beachten ie ie Hinweise auf eite 8! Please take notice of the inications on page 8! Veuillez s. v. p. prenre en consiération les observations à la page 8! n2n M20 a Typ n1n M2B M2NOT i iexakt n1max n1max n1max J1 C2 G DBH DBV ZB [min-1] [Nm] [min-1] [Nm] [Nm] [min-1] [min-1] [min-1] [10-4 [Nm/ [kg] kgm2] arcmin] 3 (M2BMAX=660 Nm) ,0 302_0430 EZ503U ,44 999/ , ,3 3,5 302_0350 EZ401U , / , ,1 302_0350 EZ501U , / , ,0 302_0350 EZ402U , / , ,7 302_0350 EZ404U , / , ,8 302_0350 EZ502U , / , ,8 302_0350 EZ701U , / , ,3 302_0350 EZ503U , / , ,6 4,1 302_0280 EZ401U , / , ,7 302_0280 EZ501U , / , ,4 302_0280 EZ402U , / , ,1 302_0280 EZ404U , / , ,2 302_0280 EZ502U , / , ,2 302_0280 EZ701U , / , ,6 302_0280 EZ503U , / , ,3 302_0280 EZ702U , / ,1 302_0280 EZ505U , / ,7 4,1 302_0230 EZ401U ,40 117/ , ,2 302_0230 EZ501U ,40 117/ , ,4 302_0230 EZ402U ,40 117/ , ,4 302_0230 EZ404U ,40 117/ , ,5 302_0230 EZ502U ,40 117/ , ,4 302_0230 EZ701U ,40 117/ , ,8 302_0230 EZ503U ,40 117/ , ,4 302_0230 EZ702U ,40 117/ ,3 302_0230 EZ505U ,40 117/ ,7 4,1 302_0175 EZ401U , / , ,9 4,9 302_0175 EZ501U , / , ,8 2,4 302_0175 EZ402U , / , ,8 302_0175 EZ404U , / , ,9 302_0175 EZ502U , / , ,9 302_0175 EZ701U , / , ,1 302_0175 EZ503U , / , ,7 302_0175 EZ702U , / ,5 302_0175 EZ505U , / ,2 302_0175 EZ703U , / ,0 302_0140 EZ404U ,00 14/ , ,1 302_0140 EZ502U ,00 14/ , ,0 302_0140 EZ701U ,00 14/ , ,3 302_0140 EZ503U ,00 14/ , ,8 302_0140 EZ702U ,00 14/ ,6 302_0140 EZ505U ,00 14/ ,2 302_0140 EZ703U ,00 14/ ,9 302_0115 EZ404U , / , ,1 302_0115 EZ502U , / , ,0 302_0115 EZ701U , / ,2 302_0115 EZ503U , / , ,8 302_0115 EZ702U , / ,6 302_0115 EZ505U , / ,2 302_0115 EZ703U , / ,9 302_0093 EZ404U , / , ,0 302_0093 EZ502U , / , ,0 302_0093 EZ701U , / ,2 302_0093 EZ503U , / ,7 302_0093 EZ702U , / ,6 302_0093 EZ505U , / ,2 302_0093 EZ703U , /

14 chneckengetriebemotoren Helical Worm Geare Motors Motoréucteurs à roue et vis sans fin Bitte beachten ie ie Hinweise auf eite 8! Please take notice of the inications on page 8! Veuillez s. v. p. prenre en consiération les observations à la page 8! n2n M20 a Typ n1n M2B M2NOT i iexakt n1max n1max n1max J1 C2 G DBH DBV ZB [min-1] [Nm] [min-1] [Nm] [Nm] [min-1] [min-1] [min-1] [10-4 [Nm/ [kg] kgm2] arcmin] 4 (M2BMAX=960 Nm) ,3 403_2730 EZ401U ,2 4371/ , ,5 403_2290 EZ401U ,1 1833/ , ,2 402_1740 EZ501U ,2 3483/ , ,8 403_1710 EZ401U ,2 2397/ , ,3 403_1690 EZ501U ,0 5916/ , ,6 402_1400 EZ501U ,9 1539/ , ,6 403_1350 EZ501U ,9 2697/ , ,8 402_1160 EZ501U ,3 1512/ , ,3 402_0870 EZ501U ,30 873/ , ,4 402_0870 EZ502U ,30 873/ , ,3 402_0870 EZ701U ,30 873/ , ,7 402_0700 EZ501U ,75 279/ , ,6 402_0700 EZ502U ,75 279/ , ,6 402_0700 EZ701U ,75 279/ , ,2 402_0700 EZ503U ,75 279/ , ,0 402_0590 EZ501U ,50 117/ , ,8 402_0590 EZ502U ,50 117/ , ,7 402_0590 EZ701U ,50 117/ , ,3 402_0590 EZ503U ,50 117/ , ,0 402_0590 EZ702U ,50 117/ ,5 402_0440 EZ501U ,71 306/ , ,1 402_0440 EZ502U ,71 306/ , ,0 402_0440 EZ701U ,71 306/ , ,5 402_0440 EZ503U ,71 306/ , ,2 402_0440 EZ702U ,71 306/ ,1 402_0440 EZ505U ,71 306/ ,2 402_0350 EZ501U ,92 873/ , ,5 402_0350 EZ502U ,92 873/ , ,6 402_0350 EZ701U ,92 873/ , ,8 402_0350 EZ503U ,92 873/ , ,5 402_0350 EZ702U ,92 873/ ,3 402_0350 EZ505U ,92 873/ ,5 4,9 402_0280 EZ501U ,90 279/ , ,9 402_0280 EZ502U ,90 279/ , ,3 402_0280 EZ701U ,90 279/ , ,1 402_0280 EZ503U ,90 279/ , ,9 402_0280 EZ702U ,90 279/ ,7 402_0280 EZ505U ,90 279/ ,4 402_0280 EZ703U ,90 279/ ,1 402_0230 EZ502U ,40 117/ , ,7 402_0230 EZ701U ,40 117/ , ,3 402_0230 EZ503U ,40 117/ , ,2 402_0230 EZ702U ,40 117/ ,9 402_0230 EZ505U ,40 117/ ,5 402_0230 EZ703U ,40 117/ ,1 402_0175 EZ502U ,49 612/ , ,3 402_0175 EZ701U ,49 612/ ,3 402_0175 EZ503U ,49 612/ , ,5 402_0175 EZ702U ,49 612/ ,3 402_0175 EZ505U ,49 612/ ,8 402_0175 EZ703U ,49 612/ ,3 402_0175 EZ705U ,49 612/ ,6 402_0140 EZ701U ,95 279/ ,7 402_0140 EZ702U ,95 279/ ,4 402_0140 EZ505U ,95 279/ ,9 402_0140 EZ703U ,95 279/ ,4 402_0140 EZ705U ,95 279/ ,6 402_0115 EZ701U ,57 81/ ,7 402_0115 EZ702U ,57 81/ ,4 402_0115 EZ505U ,57 81/ ,9 402_0115 EZ703U ,57 81/ ,4 402_0115 EZ705U ,57 81/

15 chneckengetriebemotoren Helical Worm Geare Motors Motoréucteurs à roue et vis sans fin Bitte beachten ie ie Hinweise auf eite 8! Please take notice of the inications on page 8! Veuillez s. v. p. prenre en consiération les observations à la page 8! n2n M20 a Typ n1n M2B M2NOT i iexakt n1max n1max n1max J1 C2 G DBH DBV ZB [min-1] [Nm] [min-1] [Nm] [Nm] [min-1] [min-1] [min-1] [10-4 [Nm/ [kg] kgm2] arcmin] 4 (M2BMAX=960 Nm) ,7 402_0093 EZ701U , / ,7 402_0093 EZ702U , / ,4 402_0093 EZ505U , / ,9 402_0093 EZ703U , / ,4 402_0093 EZ705U , /

16

17 Maßbiler: M chneckengetriebemotoren Dimension rawings: M Helical Worm Geare Motors Croquis cotés: Motoréucteurs à roue et vis sans fin M 15

18 chneckengetriebemotoren Gewinelochkreis Helical Worm Geare Motors Pitch circle iameter Motoréucteurs à roue et vis sans fin Fixation à trous taraués 0..ANG...EZ q0 = ohne Bremse / q1 = mit Bremse q0 = without brake / q1 = with brake q0 = sans frein / q1 = avec frein lh l4 B1 m1 m q0/q1 t B2 n5 z0 p1 u a0 p2 b4 b3 a4 e s4 n a g w1 H1 H h m1 D b n2 b3 b4 s3 1) 2) le D nur in EL2/EL5 only EL2/EL5 uniquement EL2/EL5 t4 B f2 lh Aufsteckausführung: 1), 2) siehe eite A12 haft mounte: 1), 2) see page A12 Exécution à arbre creux: 1), 2) voir page A12 Typ a0 øa1 øa4 øb øb1 b3 b4 B B1 B2 c1 c2 ø ød øe øe1 f j6 80j H j6 80j H Maße a, m, n siehe nächste eite. Dimensions a, m, n see next page. Dimensions a, m, n voir la page suivant. Typ f2 h H H1 l4 le lh m1 n2 n5 o2 øs1 øs3 s4 t t4 u ,6 6,6 M6 22,8 13 6J ,6 6,6 M6 28,3 13 8J9 Typ g p1 p2 q0 q1 w1 z0 EZ , ,5 EZ , ,5 Maße mit Encoer EnDat optisch un HIPER- FACE siehe eite M31. Maße Frembelüftung siehe eite M32. Dimensions with encoers EnDat optical an HIPERFACE see page M31. Dimensions with force-air cooling see page M32. Dimensions avec coeur EnDat optique et HI- PERFACE voir page M31. Dimensions avec ventilation forcée voir page M32. 16

19 n a g H1 H D b1 a1 w1 chneckengetriebemotoren Runflansch Helical Worm Geare Motors Roun flange Motoréucteurs à roue et vis sans fin Brie rone q0 = ohne Bremse / q1 = mit Bremse q0 = without brake / q1 = with brake q0 = sans frein / q1 = avec frein 0..ANF...EZ lh m1 m q0/q1 t l4 B1 n5 z0 p1 u B2 p2 e1 h m1 s1 Runflansche siehe auch eite 28. Roun flanges see also page 28. Bries rones voir aussi page 28. 1) 2) lh le D nur in EL2/EL5 only EL2/EL5 uniquement EL2/EL5 B o2 c2 f1 c1 Aufsteckausführung: 1), 2) siehe eite A12 haft mounte: 1), 2) see page A12 Exécution à arbre creux: 1), 2) voir page A12 Typ EZ4 a m n 002 ø ,5 Weitere Maße siehe vorherige eite. Further imensions see previous page. Autres imensions voir la page précéent. 17

20 s4 a H chneckengetriebemotoren Gewinelochkreis Helical Worm Geare Motors Pitch circle iameter Motoréucteurs à roue et vis sans fin Fixation à trous taraués 0..VNG...EZ q0 = ohne Bremse / q1 = mit Bremse q0 = without brake / q1 = with brake q0 = sans frein / q1 = avec frein u o1 m1 m q0/q1 t B2 i3 n5 z0 p1 s2 a0 p2 l1 l l3 b4 b3 a4 e n g w1 H1 h m1 b n2 b3 b4 s3 nur in EL2/EL5 only EL2/EL5 uniquement EL2/EL5 t4 B f2 Bitte beachten ie ie Hinweise auf eite A12! Please refer to the notes on page A12! Regarez les remarques à la page A12! Typ a0 øa1 øa4 øb øb1 b3 b4 B B2 c1 c2 ø øe øe1 f1 f2 h j6 80j k Maße a, m, n siehe nächste eite. Dimensions a, m, n see next page. Dimensions a, m, n voir la page suivant. Typ H H1 i3 l l1 l3 m1 n2 n5 o o1 o2 øs1 s2 øs3 s4 t t4 u ,6 M6 6,6 M6 22,5 13 A6x6x32 Typ g p1 p2 q0 q1 w1 z0 EZ , ,5 EZ , ,5 Maße mit Encoer EnDat optisch un HIPER- FACE siehe eite M31. Maße Frembelüftung siehe eite M32. Dimensions with encoers EnDat optical an HIPERFACE see page M31. Dimensions with force-air cooling see page M32. Dimensions avec coeur EnDat optique et HI- PERFACE voir page M31. Dimensions avec ventilation forcée voir page M32. 18

21 w1 n chneckengetriebemotoren Runflansch Helical Worm Geare Motors Roun flange Motoréucteurs à roue et vis sans fin Brie rone q0 = ohne Bremse / q1 = mit Bremse q0 = without brake / q1 = with brake q0 = sans frein / q1 = avec frein 0..VNF...EZ u n5 m1 m q0/q1 z0 p1 t s2 B2 p2 o l l3 e1 a g H1 H h m1 b1 a1 s1 Runflansche siehe auch eite 28. Roun flanges see also page 28. Bries rones voir aussi page 28. nur in EL2/EL5 only EL2/EL5 uniquement EL2/EL5 B o2 c2 f1 c1 Bitte beachten ie ie Hinweise auf eite A12! Please refer to the notes on page A12! Regarez les remarques à la page A12! Typ EZ4 a m n 002 ø ,5 Weitere Maße siehe vorherige eite. Further imensions see previous page. Autres imensions voir la page précéent. 19

22 chneckengetriebemotoren Gewinelochkreis Helical Worm Geare Motors Pitch circle iameter Motoréucteurs à roue et vis sans fin Fixation à trous taraués 1..AG...EZ - 4..AG...EZ q0 = ohne Bremse / q1 = mit Bremse q0 = without brake / q1 = with brake q0 = sans frein / q1 = avec frein le lh m1 m q0/q1 l4 B1 a4 z0 p1 lh D B2 p2 f2 b3 e b4 a n w1 g h H1 H D b n1 t3 s3 22,5 45 s4 t4 b3 b2 e b4 t u B Aufsteckausführung: 1), 2) siehe eite A12 haft mounte: 1), 2) see page A12 Exécution à arbre creux: 1), 2) voir page A12 Typ øa1 a4 øb øb1 b2 b3 b4 B B1 B2 c1 c2 ø ød øe øe1 f j6 110j ,0 20H , j6 110j ,0 25H , j6 130j ,0 30H , j6 130j ,0 35H , j6 180j ,0 40H , j6 180j ,5 50H ,0 Maße a, m, n siehe nächste eite. Dimensions a, m, n see next page. Dimensions a, m, n voir la page suivant. Typ f2 h H H1 l4 le lh m1 n1 o2 øs1 s3 s4 t t3 t4 u 1 3, ,0 9 M8 M8 22, J9 1 3, ,0 9 M8 M8 28, J9 2 4, ,0 11 M10 M8 33, J9 2 4, ,0 11 M10 M8 38, J9 3 3, ,5 14 M10 M10 43, J9 4 3, ,0 14 M12 M10 53, J9 Typ g p1 p2 q0 q1 w1 z0 EZ ,5 167, ,5 EZ ,5 192, ,5 EZ ,5 242, ,5 EZ ,0 166, ,5 EZ ,0 191, ,5 EZ ,0 216, ,5 EZ ,0 266, ,5 EZ ,0 184, ,0 EZ ,0 209, ,0 EZ ,0 234, ,0 EZ ,0 289, ,0 Maße mit Encoer EnDat optisch un HIPER- FACE siehe eite M31. Maße Frembelüftung siehe eite M32. Dimensions with encoers EnDat optical an HIPERFACE see page M31. Dimensions with force-air cooling see page M32. Dimensions avec coeur EnDat optique et HI- PERFACE voir page M31. Dimensions avec ventilation forcée voir page M32. 20

23 D t h n H w1 chneckengetriebemotoren Runflansch Helical Worm Geare Motors Roun flange Motoréucteurs à roue et vis sans fin Brie rone q0 = ohne Bremse / q1 = mit Bremse q0 = without brake / q1 = with brake q0 = sans frein / q1 = avec frein 1..AF...EZ - 4..AF...EZ lh m1 m q0/q1 l4 z0 B2 p1 p2 e1 a g H1 D b1 a1 s1 B f1 le c1 Runflansche siehe auch eite 28. Roun flanges see also page 28. Bries rones voir aussi page 28. lh u o2 c2 Aufsteckausführung: 1), 2) siehe eite A12 haft mounte: 1), 2) see page A12 Exécution à arbre creux: 1), 2) voir page A12 Typ EZ4 EZ5 EZ7 a m n a m n a m n , , , , ,0 302 ø , , ,5 303 ø ,5 ø , ø , ,0 403 ø ,0 ø , Weitere Maße siehe vorherige eite. Further imensions see previous page. Autres imensions voir la page précéent. 21

24 h chneckengetriebemotoren Gewinelochkreis Helical Worm Geare Motors Pitch circle iameter Motoréucteurs à roue et vis sans fin Fixation à trous taraués 1..VG...EZ - 4..VG...EZ q0 = ohne Bremse / q1 = mit Bremse q0 = without brake / q1 = with brake q0 = sans frein / q1 = avec frein m1 m q0/q1 o a4 z0 p1 B2 p2 i3 l l3 e b4 b3 a g H1 H b n w1 s4 n1 b3 t3 b4 s3 22,5 e t u s2 t4 b2 B f2 Bitte beachten ie ie Hinweise auf eite A12! Please refer to the notes on page A12! Regarez les remarques à la page A12! Typ øa1 a4 øb øb1 b2 b3 b4 B B2 c1 c2 ø øe øe1 f1 f2 h j6 110j ,0 25k ,5 3, j6 130j ,0 30k ,5 4, j6 180j ,0 40k ,0 3, j6 180j ,5 45k ,0 3,5 160 Maße a, m, n siehe nächste eite. Dimensions a, m, n see next page. Dimensions a, m, n voir la page suivant. Typ H H1 i2 i3 l l3 m1 n1 o o2 øs1 s2 s3 s4 t t3 t4 u ,0 62, ,0 9 M10 M8 M8 28, A8x7x ,0 71, ,0 11 M10 M10 M8 33, A8x7x ,5 93, ,5 14 M16 M10 M10 43, A12x8x ,0 103, ,0 14 M16 M12 M10 48, A14x9x80 Typ g p1 p2 q0 q1 w1 z0 EZ ,5 167, ,5 EZ ,5 192, ,5 EZ ,5 242, ,5 EZ ,0 166, ,5 EZ ,0 191, ,5 EZ ,0 216, ,5 EZ ,0 266, ,5 EZ ,0 184, ,0 EZ ,0 209, ,0 EZ ,0 234, ,0 EZ ,0 289, ,0 Maße mit Encoer EnDat optisch un HIPER- FACE siehe eite M31. Maße Frembelüftung siehe eite M32. Dimensions with encoers EnDat optical an HIPERFACE see page M31. Dimensions with force-air cooling see page M32. Dimensions avec coeur EnDat optique et HI- PERFACE voir page M31. Dimensions avec ventilation forcée voir page M32. 22

25 n chneckengetriebemotoren Runflansch Helical Worm Geare Motors Roun flange Motoréucteurs à roue et vis sans fin Brie rone q0 = ohne Bremse / q1 = mit Bremse q0 = without brake / q1 = with brake q0 = sans frein / q1 = avec frein 1..VF...EZ - 4..VF...EZ o m1 m q0/q1 B2 l z0 B i2 p1 p2 l3 e1 h a g H1 H b1 a1 w1 s1 u f1 c1 Runflansche siehe auch eite 28. Roun flanges see also page 28. Bries rones voir aussi page 28. t s2 o2 c2 Bitte beachten ie ie Hinweise auf eite A12! Please refer to the notes on page A12! Regarez les remarques à la page A12! Typ EZ4 EZ5 EZ7 a m n a m n a m n , , , , ,0 302 ø , , ,5 303 ø ,5 ø , ø , ,0 403 ø ,0 ø , Weitere Maße siehe vorherige eite. Further imensions see previous page. Autres imensions voir la page précéent. 23

Compact Helical Geared Right-Angle Gear Units

Compact Helical Geared Right-Angle Gear Units ServoFit Schneckengetriebe S ServoFit S Helical Worm Gear Units Réucteurs à roue et vis sans fin ServoFit S kompakte schrägverzahnte Winkelgetriebe l Beschleunigungsmoment: 55 960 Nm l Bauarten: Gewinelochkreis

Mehr

New super compact hollow shaft servo motor

New super compact hollow shaft servo motor SMS Planetenhohlwellengetriebemotoren PY SMS PY Planetary Geared Hollow Shaft Motors Motoréducteurs planétaires à arbre creux SMS PY Neuer superkompakter Hohlwellen-Servomotor Beschleunigungsmoment: 47

Mehr

STÖBER ANTRIEBSTECHNIK. Helical Worm Geared Motors

STÖBER ANTRIEBSTECHNIK. Helical Worm Geared Motors M chneckengetriebemotoren M Helical Worm Geared Motors Motoréducteurs à vis sans fin M chneckengetriebemotoren Helical Worm Geared Motors Motoréducteurs à vis sans fin Beschleunigungsmoment: 29 960 Nm

Mehr

New super compact hollow shaft servo motor

New super compact hollow shaft servo motor Courtesy of CMA/Flodyne/Hydradyne Motion Control Hydraulic Pneumatic Electrical Mechanical (8) 426-548 www.cmafh.com SMS Planetenhohlwellengetriebemotoren PY SMS PY Planetary Geared Hollow Shaft Motors

Mehr

STÖBER ANTRIEBSTECHNIK. Right-Angle Servo Geared Motors

STÖBER ANTRIEBSTECHNIK. Right-Angle Servo Geared Motors SMS Servowinkelgetriebemotoren KS SMS KS Right-Angle Servo Geared Motors Motoréducteurs brushless à couple conique SMS KS Servowinkelgetriebemotoren Beschleunigungsmoment: 22 400 Nm Drehspiel Standard:

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

Helical worm geared motors S

Helical worm geared motors S chneckengetriebemotoren Helical worm geared motors Motoréducteurs à roue et vis sans fin Inhaltsübersicht Typenbezeichnung - Ausführungsformen 2 Typenbezeichnung - Bauarten 3 Einbaulagen und chmierstoff-füllmengen

Mehr

Variable speed helical bevel geared motors

Variable speed helical bevel geared motors Kegelradverstellgetriebemotoren KR Variable speed helical bevel geared motors KR Motoréduct. à couple conique à rapport variable KR K Inhaltsübersicht K: Typenbezeichnung - Ausführungsformen Typenbezeichnung

Mehr

Units HFUS-2UJ. Technische Daten. Technical Data. Abmessungen. Dimensions

Units HFUS-2UJ. Technische Daten. Technical Data. Abmessungen. Dimensions Units HFUS2UJ Technische Daten Technical Data Die HFUS2UJ Unit zeichnet sich neben dem leistungsfähigen KreuzrollenAbtriebslager insbesondere durch ihre Eingangswelle aus. Die in der Unit gelagerte Eingangswelle

Mehr

Quattro Power for maximum power density

Quattro Power for maximum power density ServoFit Planetengetriebe PHQ ServoFit PHQ Planetary Gear Units Réducteurs planétaires ServoFit PHQ Quattro-Power für höchste Leistungsdichte l Beschleunigungsmoment: 170 43000 Nm l niedriges Drehspiel:

Mehr

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom Einphasen Wechselstrommotorensingle phase motors enreihe Einphasen Wechselstrom line single-phase Eckdaten Key data n s Gehäusematerial Frame material Number of poles Leistung Output 63 bis 100 63 to 100

Mehr

Variable speed helical geared motors

Variable speed helical geared motors Stirnradverstellgetriebemotoren CR Variable speed helical geared motors CR Motoréducteurs coaxiaux à rapport variable CR C Inhaltsübersicht C: Typenbezeichnung Typenbezeichnung - Bauarten Einbaulagen Lage

Mehr

Formeln und Belastungstabellen Formulas and load tables

Formeln und Belastungstabellen Formulas and load tables Formeln un Belastungstabellen Formulas an loa tables Seite / Page Formeln für Antriebsauslegung Formulas for calculating rive systems F-2 Betriebsfaktoren Operating factors F-3 Zusatzbelastung Abtrieb

Mehr

Edelstahlgetriebe stainless steel gearboxes

Edelstahlgetriebe stainless steel gearboxes Edelstahlgetriebe stainless steel gearboxes Technische Daten /technical data N e u! N e w! Das besondere Kegelradgetriebe the unique bevel gearbox 1 Spiralkegelgetriebe in Edelstahlausführung VA Spiral

Mehr

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom enreihe Einphasen Wechselstrom line single-phase Eckdaten Key data n s Gehäusematerial Frame material Number of poles Leistung Output 63 bis 100 63 to 100 Aluminium Aluminum 2 und 4 2 and 4 0,12 bis 3

Mehr

11 kw** E82MV222_4B kw**

11 kw** E82MV222_4B kw** EDK82ZWKN4 00459189 10/02 Netzschleifklemme Typ E82ZWKN4 Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise für den Einsatz der Netzschleifklemme E82ZWKN4 und beschreibt deren Montage. ist nur gültig - für Netzschleifklemmen

Mehr

Sonsuz Tip Redüktörler Ölçü Sayfaları Worm Geared Motors Dimension Tables Schneckengetriebemotoren Maßblätter

Sonsuz Tip Redüktörler Ölçü Sayfaları Worm Geared Motors Dimension Tables Schneckengetriebemotoren Maßblätter Sonsuz Tip Redüktörler Ölçü Sayfaları Worm Geared Motors Dimension Tables Schneckengetriebemotoren Maßblätter EV1/ ET1/ EV5N21 EN5L21 3 yilmaz redüktör Sonsuz Tip Redüktörler Ölçü Sayfaları Worm Geared

Mehr

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke / Reflexlichttaster Retro-reflective sensor / Diffuse reflection sensor Système réflex / Système réflexion directe OE

Mehr

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Dr. Theo Kluter 05. 06. 2011 Name/Nom : Vorname/Prénom : Klasse/Classe : Aufgabe/ Punkte maximal/ Punkte erreicht/ Problème : Points maximaux : Points

Mehr

Specification. DESIGN Swing check valves for return fl ow prevention in piping systems to be mounted directly between fl anges acc. to DIN.

Specification. DESIGN Swing check valves for return fl ow prevention in piping systems to be mounted directly between fl anges acc. to DIN. Technische Daten BAUFORM Rückschlagklappen zur Rückfl ussverhinderung in Rohrleitungssystemen für den Einbau zwischen DIN Flanschen. ANSCHLUß Flansch DN32 DN500 bemessen für Flansch nach PN16 BETRIEBSDRUCK

Mehr

/ Technische Änderungen und drucktechnische Irrtümer vorbehalten.

/ Technische Änderungen und drucktechnische Irrtümer vorbehalten. EZ-0225-V10 Air Bearing Spindle High accurancy air bearing spindle with direct drive. Equipped with an water-cooled synchronous motor (frequency at nominal speed 400 Hz), Power output 1880 W. Rotary encoder

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

Motion Control Drives

Motion Control Drives Motion Control Drives EPG SERIES Servo Planetengetriebe Servo Planetary Gears 1 Übersicht Ausführungen/Design overview Getriebetyp/Gearbox Einbaulage/Mounting position Vollwelle mit Passfeder/ Solid shaft

Mehr

collective trade links pvt. ltd.

collective trade links pvt. ltd. Authorized Distributors collective trade links pvt. ltd. 17, Aryan Corporate Park, Nr. Thaltej Railway Crossing, Thaltej, Ahmedabad-380054. Phone: +91-79-26474700 50 Email: sales@collectivebearings.com

Mehr

SBL... AC - Servomotoren AC - servo motors AC - servo moteurs

SBL... AC - Servomotoren AC - servo motors AC - servo moteurs SBL... AC - Servomotoren AC - servo motors AC - servo moteurs Bürstenlose Servomotoren mit Neodym Permanentmagneten Durchgängige Baureihe 0,2... 32Nm Resolver - Lagerückmeldung Brushless servo motors with

Mehr

www.okw.com assembly instruction instruction de montage

www.okw.com assembly instruction instruction de montage www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79

Mehr

PL1030 DE EN FR. Intelligent Drivesystems, Worldwide Services

PL1030 DE EN FR. Intelligent Drivesystems, Worldwide Services Intelligent Drivesystems, Worldwide Services DE EN FR PL1030 Ersatzteilkatalog Schneckengetriebe Spare parts catalogue Worm Gear Units Catalogue de pièces de rechange des réducteurs à vis sans fin Inhaltsübersicht

Mehr

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties . Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

FICHE TECHNIQUE RADIATEUR NEUF

FICHE TECHNIQUE RADIATEUR NEUF Groupe 04-01-01-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE RADIATEUR NEUF Exemple................................................................................................................................................................................................................................

Mehr

Elektromotoren und Getriebe Motors and Gearboxes

Elektromotoren und Getriebe Motors and Gearboxes Elektromotoren und Getriebe Motors and Gearboxes 21 18 Stand : 01.07.2002 19 22 Stand : 01.07.2002 23 20 Stand : 01.07.2002 21 24 Stand : 01.07.2002 25 22 Stand : 01.07.2002 23 26 Stand : 01.07.2002 27

Mehr

Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0) Fax: +41 (0)

Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0) Fax: +41 (0) OPTISCHE MESSTECHNIK OPTICAL MEASURING SYSTEMS SYSTEMES DE MESURE OPTIQUE marcel - aubert - sa Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0)32 365 51 31 Fax: +41 (0)32 365 76 20 E-mail: info@marcel-aubert-sa.ch

Mehr

2/2-way solenoid valve - Type 218

2/2-way solenoid valve - Type 218 - direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

Lamellenbremse Serie LB

Lamellenbremse Serie LB Lamellenbremse Serie LB Bestellnr. Typ ode -01000 Lamellenbremse - Eing.Ø25-Ausg.Ø25-7daNm LB-288--7- -01050 Lamellenbremse - Eing.Ø25-Ausg.Ø25-14daNm LB-288--14- -01100 Lamellenbremse - Eing.Ø25-Ausg.Ø25-21daNm

Mehr

Maße abhängig von der Ausführung. Siehe angegebene Seiten. / Dimensions depend on version. See refered pages. 1)

Maße abhängig von der Ausführung. Siehe angegebene Seiten. / Dimensions depend on version. See refered pages. 1) EH 2 mit rotierender Trapezgewindespindel EH 2 with rotating trapezoidal-thread spindle Einstufige Getriebe One-stage gear units Zweistufige Getriebe Two-stage gear units X) Maße abhängig von der Ausführung.

Mehr

Gleichstrom-Permanentmagnetmotor DC-Permanent Magnet Motor Type GfmO 5,5 2 Pol Leistung/ power: W

Gleichstrom-Permanentmagnetmotor DC-Permanent Magnet Motor Type GfmO 5,5 2 Pol Leistung/ power: W Gleichstrom-Permanentmagnetmotor DC-Permanent Magnet Motor Type GfmO 5,5 2 Pol Leistung/ power: 10 125 W ESTAN Elektromaschinen und Steuerungsbau GmbH Burgunderstraße 6 D-79418 Schliengen (Germany) 1 Tel:

Mehr

REPARATURANLEITUNG REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION

REPARATURANLEITUNG REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION REPARATURANLEITUNG REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION Weitwinkel-Gelenkwellenschutz mit Flexo-Element Wide-angle PTO drive shaft guard with flexo-element Protecteur pour transmission grand angle

Mehr

Spare parts Accessories

Spare parts Accessories Seite Page Page 7/2 HZF 7/4 Allgemeine Merkmale Hydraulikzylinder mit äußerer Führung General parameters Hydraulic cylinder with external guide Caractéristiques générales Vérin hydraulique avec guidage

Mehr

3,0kW - 29rpm - 48,86 - KR373. 00. 100L/4b - L02

3,0kW - 29rpm - 48,86 - KR373. 00. 100L/4b - L02 K Serisi Tip Tanımlaması K Serie Unit Designations K Serien Typenbezeichnung 3,0kW - 29rpm - 48,86 - KR373. 00. 100L/4b - L02 Güç (kw) Power (kw) Leistung (kw) Çıkış Devri(d/d) Redüksiyon (i) Output Speed(rpm)

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules

Mehr

SMS/MGS Getriebe Gear Units Réducteurs C/F/ K /S

SMS/MGS Getriebe Gear Units Réducteurs C/F/ K /S SMS/MGS Getriebe Gear Units Réducteurs C/F/ K /S 11 Inhaltsübersicht Contents Sommaire Allgemeines General Généralités Inhaltsübersicht auf Seite A1 Contents on page A1 Sommaire à la page A1 A SMS/MGS

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 zwangsgesteuert force pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN

Mehr

Specification. FACE TO FACE LENGTH Acc. to EN row 20.

Specification. FACE TO FACE LENGTH Acc. to EN row 20. Technische Daten Specification BAUFORM 1-teiliges Zentriergehäuse, mit auswechselbarer Manschette zum Einklemmen zwischen zwei Flansche nach EN 1092-1 Typ 11 Form B (PN10 oder PN16); andere auf Anfrage.

Mehr

Gleichstrom-Permanentmagnetmotor DC-Permanent Magnet Motor Type GfmO 14 4 Pol Leistung/power: W

Gleichstrom-Permanentmagnetmotor DC-Permanent Magnet Motor Type GfmO 14 4 Pol Leistung/power: W Gleichstrom-Permanentmagnetmotor C-Permanent Magnet Motor Type GfmO 14 4 Pol Leistung/power: 300 1800 W ESTAN Elektromaschinen und Steuerungsbau GmbH Burgunderstraße 6-79418 Schliengen (Germany) Tel: +49

Mehr

SERVOMOTEURS SANS BALAIS HS610EF ELECTRONIQUE DE COMMANDE DIGIVEX 4/8 (400V)

SERVOMOTEURS SANS BALAIS HS610EF ELECTRONIQUE DE COMMANDE DIGIVEX 4/8 (400V) SERVOMOTEURS SANS BALAIS HS61EF ELECTRONIQUE DE COMMANDE DIGIVEX 4/8 (4V) Couple en rotation lente M o Nm 3,3 Courant permanent en rotation lente I o A rms 2,43 Couple pic M p Nm 9 -- Courant pour obtenir

Mehr

C612 - C912. form 1 2 2a 3 IMB3 ) * IMB6 * ) IMB7 ) * IMB8 IMV5 * )

C612 - C912. form 1 2 2a 3 IMB3 ) * IMB6 * ) IMB7 ) * IMB8 IMV5 * ) Montagehinweis Schmierarmaturen für STÖBER MGS Getriebe C de ID 446.0 Seite von 6 Kieselbronner Straße 7577 Pforzheim Postfach 900 7509 Pforzheim Phone +49 7 58-0 Fax +49 7 58-000 Allgemeine Hinweise:

Mehr

diameter DN 15 DN max. 25bar (see table) grey cast iron GG25, cast steel GS-C25N, stainless steel AISI 303

diameter DN 15 DN max. 25bar (see table) grey cast iron GG25, cast steel GS-C25N, stainless steel AISI 303 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Kolbenventil Nennweite

Mehr

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you.

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you. Dear Colleague, Thank you for visiting our website and downloading a product catalog from the R.M. Hoffman Company. We hope this information will be useful to you in solving the application you are working

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

High Performance Precision Planetary Gear Units

High Performance Precision Planetary Gear Units ServoFit Planetengetriebe PH ServoFit PH Planetary Gear Units Réducteurs planétaires ServoFit PH High-Performance Präzisions-Planetengetriebe Beschleunigungsmoment: 50 7500 Nm niedriges Drehspiel: 3 arcmin

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Küvetten-Test LCK 555 Seite 1 BSB 5 BSB [n] Ausgabe 9804 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der

Mehr

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

Vacuum. Vakuum. Modul 3 Module 3 155

Vacuum. Vakuum. Modul 3 Module 3 155 Auswahldaten Schrauben-pumpen Selection data for screw vacuum pumps 154-161 Reihe VSA VSA range 156-157 Reihe VSB VSB range 158-159 Reihe VSI VSI range 160-161 Modul 3 Module 3 155 VSA VSA 150 (30) 330

Mehr

Shock pulse measurement principle

Shock pulse measurement principle Shock pulse measurement principle a [m/s²] 4.0 3.5 3.0 Roller bearing signals in 36 khz range Natural sensor frequency = 36 khz 2.5 2.0 1.5 1.0 0.5 0.0-0.5-1.0-1.5-2.0-2.5-3.0-3.5-4.0 350 360 370 380 390

Mehr

Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung

Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung, Merkmale Kurze Reaktionszeit Leerlaufspannung 10 150 mv pro U/min Redundanter Ausgang (TDPZ) EURO-Flansch B10 / Vollwelle ø11 mm Sehr

Mehr

0,5 max. 16bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

0,5 max. 16bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316 servogesteuert pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN 13 50

Mehr

Specification. OPERATION Rotation of the handwheel.

Specification. OPERATION Rotation of the handwheel. Technische Daten BAUFORM -teilige, verschraubte Körperkonstruktion hochwertige Sitzdichtung aus PTFE auch nach Richtlinie //EG lieferbar mit Regelkegel als handbetätigtes Regelventil verwendbar (Option)

Mehr

servogesteuert pilot operated

servogesteuert pilot operated 1 servogesteuert pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: NO (stromlos offen) function B: NO (normally open) Bauart Sitzventil mit Membrandichtung

Mehr

Produktbeschreibung CSD-2A Product Description CSD-2A

Produktbeschreibung CSD-2A Product Description CSD-2A Produktbeschreibung Product Description Einbausätze Baureihe Die Harmonic Drive Einbausätze der Baureihe zeichnen sich durch eine im Vergleich zur HFUC-2A Baureihe um fast 50 % verringerte Baulänge aus.

Mehr

M O T O R E N. Kegelradgetriebemotoren YILMAZ - Serie K

M O T O R E N. Kegelradgetriebemotoren YILMAZ - Serie K M O T O R E N Produktkatalog / product catalogue Kegelradgetriebemotoren YILMAZ - Serie K»»» fi»»fi» Warengruppe / group: GETRIEBE / gear boxes Dateiname / filename: weiss-motoren_y-k.pdf Versionsdatum

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally

Mehr

Motor code for semi-hermetic screw compressors

Motor code for semi-hermetic screw compressors ST-410-2 für halbhermetische Schraubenverdichter for semi-hermetic screw compressors Code moteur pour compresseurs à vis hermétiques accessibles Im Hinblick auf die verschiedenen Stromnetze bietet BITZER

Mehr

HighForce ZTRS-PH + ZTRS-PHA. Zahnstangenantrieb Rack and pinion drive Entraînement à tige dentée

HighForce ZTRS-PH + ZTRS-PHA. Zahnstangenantrieb Rack and pinion drive Entraînement à tige dentée HighForce ZTRS-PH + ZTRS-PHA Zahnstangenantrieb Rack and pinion drive Entraînement à tige dentée HighForce Zahnstangenantrieb ZTRS-PH(A) HighForce ZTRS-PH(A) Rack and pinion drive Entraînement à tige

Mehr

2/2-way solenoid valve

2/2-way solenoid valve servogesteuert pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN 13 50

Mehr

POWER GEAR. Das leistungsfähige HighSpeed-Winkelgetriebe. www.graessner.de

POWER GEAR. Das leistungsfähige HighSpeed-Winkelgetriebe. www.graessner.de MS-Graessner GmbH & Co. KG THE GEAR COMPANY POWER GEAR HS Das leistungsfähige HighSpeed-Winkelgetriebe www.graessner.de Nichts als Highlights! Entwickelt für ganz spezielle Anforderungen keine Adaption,

Mehr

Worm Gearboxes SG Schneckengetriebe SG

Worm Gearboxes SG Schneckengetriebe SG Worm Gearboxes Schneckengetriebe Worm Gearboxes Schneckengetriebe The gearbox output shaft runs in selflubricating sintered bushes, as standard, there is a single output shaft on the left-hand side. Special

Mehr

Umschaltventile Magnete

Umschaltventile Magnete Umschaltventile Magnete DFE1/6 estellnr. Typ 2-11-12 DFE1/618ES-W22-12VDC 2-11-13 DFE1/618ES-W22-24VDC 24--116 DFE1/618ES-Y22-12VDC 24--117 DFE1/618ES-Y22-24VDC 24--1 DFE1/618ES-W22-12VDC 24--12 DFE1/618ES-W22-24VDC

Mehr

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 148 Type 148

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 148 Type 148 direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Bauart Nennweite DN 2,0 8,0 Druckbereich Gehäusewerkstoff

Mehr

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 135 Type 135

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 135 Type 135 zwangsgesteuert, flüssigkeitsgedämpft force pilot operated, fluid-damped Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Bauart Nennweite DN 15 50 Druckbereich Gehäusewerkstoff

Mehr

direktgesteuert direct acting

direktgesteuert direct acting 1 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Kolbenventil Nennweite

Mehr

drawbar eye series 2010

drawbar eye series 2010 drawbar eye series 2010 directive 94/20/EG / class S DIN 74054-40A / material St52-3 (no. 1.0570) / with bush 40 mm parameters for centre-axle trailer s ṣhaft cross section order no H x B mm length A mm

Mehr

1. Mise à jour de la version programme des cartes PCU-02 et PCU-03

1. Mise à jour de la version programme des cartes PCU-02 et PCU-03 T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique H Chaudières murales gaz à condensation GMR 3000 Condens Nouvelle version de programme de la carte PCU-02, PCU-03 : F1.7 P5253

Mehr

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau BT 4 BT 4.1. Rundstahlbügelschellen ähnlich DIN 3570 BT 4.1. U-bolt clamps similar to DIN 3570 BT 4.1. Collier arceau semblable à DIN 3570 BT 4.2. Flachstahlbügelschellen

Mehr

Compressed air - dewpoint 10K under ambient temperature - ISO8573-1, Kl. 3 Durchflussrichtung Flow direction EIN: von 1-2 AUS: von 2 3

Compressed air - dewpoint 10K under ambient temperature - ISO8573-1, Kl. 3 Durchflussrichtung Flow direction EIN: von 1-2 AUS: von 2 3 3/2 Wegeventil mit PIEZO-Pilotventil Baureihe P20 3/2 way valve with Piezo-pilot valve Series P20 P20 381RF-* NW 2 Eigenerwärmungsfrei Ein Produkt für alle Ex-Bereiche Kompatibel zu Microcontrollern Kompatibel

Mehr

Motorenreihe IE3 / Premium Effizienz

Motorenreihe IE3 / Premium Effizienz Premium IE3 - Motorenreihe IE3 / Premium Effizienz Motor line IE3 / Premium efficiency Eckdaten Key data n s Gehäusematerial Frame material Polzahl Number of poles Output 80 bis 315 80 to 315 Aluminium

Mehr

Umschaltventile Magnet

Umschaltventile Magnet Umschaltventile Magnet DFE1/3 estellnr. Typ 2-11-1 DFE1/318ES-W22-12VDC 2-11-1 DFE1/318ES-W22-24VDC 24-2-116 DFE1/318ES-Y22-12VDC 24-2-117 DFE1/318ES-Y22-24VDC Weitere Umschaltventil Varianten auf nfrage

Mehr

PL1011 DE EN FR. IntelligentDrivesystems,WorldwideServices

PL1011 DE EN FR. IntelligentDrivesystems,WorldwideServices IntelligentDrivesystems,WorldwideServices DE EN FR PL1011 Ersatzteilkatalog NORDBLOC Spare parts catalogue NORDBLOC Catalogue de pièces de rechange NORDBLOC Inhaltsübersicht Table Of Contents Sommaire

Mehr

Orbital Motor Katalog CPMH Orbital motor catalogue CPMH 27

Orbital Motor Katalog CPMH Orbital motor catalogue CPMH 27 Hydraulik Motor Hydraulic Motor Modell Längsschieberventil mit Geroller Geringes Startmoment und hoher Wirkungsgrad Flanschmonatge Internes Rückschlagventil Verschiedene Sonderausführungen möglich Spool

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Wasserhärte Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 327 Seite 1 Ausgabe 97/06 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien

Mehr

MINIWIBEX Innengewindewirbelwerkzeuge. MINIWIBEX internal thread whirling tools MINIWBEX fraises a tourbillonner intérieur

MINIWIBEX Innengewindewirbelwerkzeuge. MINIWIBEX internal thread whirling tools MINIWBEX fraises a tourbillonner intérieur MINIWIBEX Innengewdewirbelwerkzeuge MINIWIBEX ternal thread whirlg tools MINIWBEX fraises a tourbillonner térieur Predigerstr. 56, 78628 Rottweil, Germany Tel.:+49(0) 741 94205-0 Fax:+49(0) 741 94205-50

Mehr

Schnellwechselsystem : es ist nicht nötig, den Grundhalter vom Werkzeugträger zu entfernen! Voreinstellung ausserhalb der Maschine ist möglich.

Schnellwechselsystem : es ist nicht nötig, den Grundhalter vom Werkzeugträger zu entfernen! Voreinstellung ausserhalb der Maschine ist möglich. Modular tool-holders system Modulares Werkzeugssystem Système modulaire de porte-outils Sections Querschnitte Sections 10 x 12 mm 12 x 12 mm 16 x 16 mm Torx 20 5 Nm Quick change, without having to remove

Mehr

Schraube DIN 84, screw DIN 84, vis DIN 84 Konus, cone, cône Kabel, cable, cable. Klemmblech, clamping plate, bride de serrage

Schraube DIN 84, screw DIN 84, vis DIN 84 Konus, cone, cône Kabel, cable, cable. Klemmblech, clamping plate, bride de serrage VDE Nr. 4940-900-a wf VDE Nr. 4940-900-a DBP 867 Zugentlastende klemme D Die preiswerteste und sicherste Kabeldurchführung der Welt The most reasonable and safest cable entry in the world L entrée de câble

Mehr

Low backlash helical geared Precision Planetary Gear Units

Low backlash helical geared Precision Planetary Gear Units ServoFit Planetengetriebe PA ServoFit PA Planetary Gear Units Réducteurs planétaires ServoFit PA spielarme schrägverzahnte Präzisions-Planetengetriebe l Beschleunigungsmoment: 50 1600 Nm l niedrigstes

Mehr

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0)

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0) MAINTENANCE INSTRUCTIONS MTJ MRJ SERIES Hypex d.o.o. Alpska cesta, Lesce Slovenija Tel: + (0) 00 Fax: + (0) 0 www.unimotion.eu email: sales@unimotion.eu www.unimotion.eu MTJ MRJ Series OVERVIEW Used symbols

Mehr

Right of alteration without prior notice reserved

Right of alteration without prior notice reserved DC-Getriebemotor P26-M28x10 Planetengetriebe P26 mit M28x10 DC-Gearmotor P26-M28x10 Planetary Gearhead P26 with motor M28x10 Massbild Dimensions Änderungen vorbehalten Right of alteration without prior

Mehr

Maße ohne Toleranzangabe unverbindlich / Dimensions are in mm and for reference only / Cotes d encombrement (en mm)

Maße ohne Toleranzangabe unverbindlich / Dimensions are in mm and for reference only / Cotes d encombrement (en mm) Bürstenloser-AC-Gehäuse-Motoren Brushless AC-Motors-Housed BGKxx VOLKSSERVO Maße ohne Toleranzangabe unverbindlich / Dimensions are in mm and for reference only / Cotes d encombrement (en mm) Typ a b c

Mehr

SWC PENDELROLLENLAGER SWC SPHERICAL ROLLER BEARINGS

SWC PENDELROLLENLAGER SWC SPHERICAL ROLLER BEARINGS SWC PENDELROLLENLAGER SWC SPHERICAL ROLLER BEARINGS SWC bietet sowohl offene als auch abgedichtete Pendelrollenlager in verschiedenen Ausführungen an: Offene Ausführungen: o Zylindrische Bohrung mit Radialluft

Mehr

SH SKH. Einbauanleitung Verschleißsensierung TSB Installation instructions wear sensing Notice de montage de capteurs d usure

SH SKH. Einbauanleitung Verschleißsensierung TSB Installation instructions wear sensing Notice de montage de capteurs d usure SH SKH Einbauanleitung Verschleißsensierung TSB Installation instructions wear sensing Notice de montage de capteurs d usure 05.801.49.50.0 BPW-EA VS TSB 04.00.543592 - Rev. 3 Seite 2 BPW-EA VS TSB 04.00.543592

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE1xxX100XxxxxS Filter Typ 1~ RFI Filter I0FAE1xxB100XxxxxS 3~ RFI Filter I0FAE1xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E137B E175B E175F 100L... 100L... 100S... 100D... 100S... 100D...

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN 1,7 Druckbereich Gehäusewerkstoff Dichtwerkstoff Sitzventil mit Handnotbetätigung

Mehr

FU IBERICA, s.l. Hochleistungskraftgetriebe. PowerMaster gearboxes

FU IBERICA, s.l. Hochleistungskraftgetriebe. PowerMaster gearboxes Spiralkegelgetriebe Hochleistungskraftgetriebe spiral bevel gearboxes PowerMaster gearboxes S Hochleistungskraftgetriebe PowerMaster gearboxes Im Vergleich zu unseren herkömmlichen Spiralkegelgetrieben

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid

Mehr

Datenblatt / Data sheet

Datenblatt / Data sheet Elektrische Kenndaten Eigenschaften / Electrical properties Höchstzulässige Werte / Maximum rated values Periodische Spitzensperrspannung repetitive peak reverse voltages Elektrische Eigenschaften Thermische

Mehr