Compact Helical Geared Right-Angle Geared Motors

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Compact Helical Geared Right-Angle Geared Motors"

Transkript

1 M chneckengetriebemotoren M Helical Worm Geare Motors Motoréucteurs à roue et vis sans fin M kompakte schrägverzahnte Winkelgetriebemotoren Beschleunigungsmoment: Nm Bauarten: Gewinelochkreis un Flanschausführung (optional mit Fußleisten oer Drehmomentstütze) Wellenformen: Vollwelle, Hohlwelle mit chrumpfscheibe oer Passfeernut, optional mit Abeckung (optional mit verlängerter chneckenwelle) Hohlwelle mit piralnut (als Fettepot) zur einfachen Montage / Demontage er Maschinenwelle verwinungssteife Blockbauweise Dichtring aus FKM am Eintrieb symmetrische reibungsoptimierte Abtriebslagerung (verstärkte Ausführung auf Anfrage) überlegene Verzahnungtechnologie extrem laufruhig Wirkungsgra: % Compact Helical Geare Right-Angle Geare Motors Acceleration torque: Nm tyles: Pitch circle iameter an flange mounting (as option with foot plates or torque arm) Type of shaft: soli shaft, hollow shaft with shrink isk or key groove, as option with cover (as option with extene worm shaft) Hollow shaft with spiral groove (as grease epot) to make installing an removing the machine shaft easier Torsionally rigi block esign FKM seal at input ymmetrically friction-optimize output bearings (enforce bearing version on request) avance gear technology quiet running efficiency: % M Motoréucteurs à angle roit compact à enture oblique Couple accélération: Nm Exécutions: Fixation à trous taraués et exécution à brie (en option avec pattes ou support e couple) Exécution arbre: Arbre plein, arbre creux avec frette e serrage ou rainure e clavette, en option avec couvercle (avec arbre vis sans fin rallongée en option) Pour faciliter le montage ou le émontage e l arbre machine, les arbres creux sont munis une rainure hélicoïale (faisant fonction e épôt e graisse) Grane rigiité e leur carter Bague étanchéité FKM Paliers e sortie symétriques à frottement optimisé (version haute résistance sur emane) Haute technologie e enture Marche extrêmement silencieuse Renement: %

2

3 M chneckengetriebemotoren M Helical Worm Geare Motors Motoréucteurs à roue et vis sans fin M Inhaltsübersicht Typenbezeichnung - Ausführungsformen Typenbezeichnung - Bauarten Einbaulagen Lage es elektrischen Anschlusses Einbaulagen - Erklärung Leistungsübersichten: M chneckengetriebemotoren Maßbiler: M chneckengetriebemotoren Contents Type esignation - Available combinations Design of gear units - tyles Mounting positions Position of electrical connection Mounting positions - Explanation Performance tables: M Helical Worm Geare Motors imension rawings: M Helical Worm Geare Motors ommaire Désignation es types - Types e constructions 2 Types e construction - Exécutions 3 Positions e montage 4 Position e la connexion électrique 5 Positions e montage - Explication es positions e montage 6 Tableaux es puissances: Motoréuct. à roue et vis sans fin M 7 Croquis cotés: Motoréuct. à roue et vis sans fin M 15 1

4 Typenbezeichnung - Ausführungsformen Type esignation - Available combinations Désignation es types - Types e constructions A G 1700 EZ401U AG 1700 EZ401U 403 AG 1710 EZ401B - frembelüftet force coole ventilé forcé 1 Getriebetyp 2 Getriebegröße 3 Generationsziffer 4 tufenzahl 5 Wellenausführung (z.b. A = Hohlwelle) 6 Bauart (z.b. G = Gewinelochkreis) 7 Übersetzungskennzahl i x 10 8 Motortyp EZ - ervomotor Detaillierte Motor-Typisierung auf eite M7. 1 Gear unit type 2 Gear unit size 3 Generation number 4 tages 5 haft version (e.g. A = hollow shaft) 6 tyle (e.g. G = pitch circle iameter) 7 Transmission ratio i x 10 8 Motor type EZ - ervo motor Detaile motor type esignation on page M7. 1 Type e réucteur 2 Taille u réucteur 3 No. e génération 4 Nombre e vitesses 5 Exécution e l arbre (par ex. A = arbre creux) 6 Type e construction (par ex. G = trous taraués) 7 Rapport e transmission 1 x 10 8 Type e moteur EZ - Moteur brushless Désignation es types es moteurs étaillé à la page M7. Wellenform Bauarten Design of gear units Types es constructions Type of shaft Exécution arbre G F GD NG NF Hohlwelle Hollow shaft Arbre creux A AG AF AGD ANG ANF Hohlwelle mit chrumpfscheibe Hollow shaft for shrink ring connection Arbre creux pour assemblage par frette e serrage G F GD NG NF Vollwelle oli shaft Arbre plein V VG VF - VNG VNF Bestellangaben entsprechen obiger Typisierung. Weitere Bestellangaben: - Einbaulage EL entsprechen eite 4 - Vollwelle Getriebeseite 3, 4 oer beiseitig - Hohlwelle Einsteckseite 3 oer 4 - Hohlwelle mit chrumpfscheibe Einsteckseite 3 oer 4 (chrumpfscheibe gegenüber Einsteckseite) - Fußleisten Getriebeseite 1 oer 5 - Flansch Getriebeseite 3 oer 4 - Gewinelochkreis Getriebeseite 3 oer 4 - Drehmomentstütze Getriebeseite 1 oer 5, Auge Getriebeseite 3 oer 4 * Achtung! Bei Befestigung es Getriebes über Gewinelochkreis, ist für ie Gewährleistung er katalogmäßigen Drehmomente notwenig, ass ie maschinenseitige Befestigung mit chrauben in Qualität 10.9 erfolgt. Gilt nicht für Getriebe er Baugröße 0! Orering ata accoring to the type esignation above. Further orering etails: - Mounting position EL acc. to page 4 - oli shaft gear unit sie 3, 4 or both sies - Hollow shaft entry sie 3 or 4 - Hollow shaft for shrink ring connection entry sie 3 or 4 (shrink isk opposite to entry sie) - Foot plates gear unit sie 1 or 5 - Flange gear unit sie 3 or 4 - Pitch circle iameter gear unit sie 3 or 4 - Torque arm gear unit sie 1 or 5, eye gear unit sie 3 or 4 * Warning! In orer to ensure that the specifie torques are attaine when using gear units with tappe hole fastening it is essential to attach them at the machine with screws of grae Not vali for gear units 0! Pour toute commane, iniquer les spécifications e la énomination u moteur concernée. Autres références e commane: - Position e montage EL conf. à la page 4 - Arbre plein côté u réuct. 3, 4 ou à eux côtés - Arbre creux côté entrée 3 ou 4 - Arbre creux pour assemblage par frette e serrage côté entrée 3 ou 4 (frette e serrage face à côté entrée) - Pattes côté u réucteur 1 ou 5 - Brie côté u réucteur 3 ou 4 - Trous taraués côté u réucteur 3 ou 4 - Bras e couple côté u réucteur 1 ou 5, anneau côté u réucteur 3 ou 4 *Attention! pour que soient garantis les couples spécifiés en catalogue et affectés aux moèles avec fixation à trous taraués il faut que la fixation, côté machine, ait lieu avec es vis en qualité Non valable pour réucteurs 0! 2

5 Typenbezeichnung - Bauarten Design of gear units - tyles Types e construction - Exécutions G* Gewinelochkreis Pitch circle iam. Fixation à trous taraués F Flanschausführung Flange mounting Exécution à brie bei 0 Bauart NG for 0 NG style pour 0 exécution NG bei 0 Bauart NF for 0 NF style pour 0 exécution NF NG* Fußausführung + Gewinelochkreis Foot mounting + Pitch circle iameter Exécution à pattes + Fixation à trous taraués NF Fußausführung + Flanschausführung Foot mounting + Flange mounting Exécution à pattes + Exécution à brie nicht für alle Baugrößen möglich not vali for all sizes non valable pour toutes les tailles GD* Gewinelochkreis + Drehmomentstütze Pitch circle iameter + Torque arm Fixation à trous taraués + Bras e couple bei 0 Bauart NGD for 0 NGD style pour 0 exécution NGD 3

6 Einbaulagen Mounting positions Positions e montage EL1 EL2 EL EL4 EL5 EL Die Getriebe sin mit er auf em Typschil angegebenen Menge un Art es chmierstoffs befüllt. Die chmierstoff-füllmenge un er Aufbau er Getriebe sin von er Einbaulage abhängig. Die Getriebe ürfen eshalb nicht ohne Rücksprache mit TÖBER umgebaut weren. Ausführliche Informationen zu chmierstoffsorten un -mengen können ie em Internet entnehmen (ID ). 5 The gear units are fille with the quantity an type of lubricant specifie on the rating plate. The lubricant fill level an the setup of the gear units epen on the mounting position. Therefore, any moification of the gear units is permitte only after consulting TÖBER. Please visit our web site for more etaile information about oil graes an quantities (ID ). 6 Les réucteurs sont remplis avec la quantité et le type e lubrifiant comme spécifié sur la plaque signalétique. Le remplissage e lubrifiant et la structure u réucteur épenent e la position e montage. C est pourquoi les réucteurs ne oivent pas être montés ifféremment sans consultation préalable e TÖBER. Vous trouverez également e plus amples informations sur les sortes et quantités e lubrifiant en consultant notre site Internet (ID ). 4

7 Lage es elektrischen Anschlusses Position of electrical connection Position e la connexion électrique EL1 270 EL Beispiel: Bauform EL1 / EL4 mit teckverbiner in 270 -Position (tanar) teckverbiner sin stanarmäßig in Position, wie in en Bauformbilern auf er vorhergehenen eite K4 argestellt. Leistungs- un teuersteckverbiner rehbar in alle Positionen. Weicht ie gewünschte Lage von er Position ab, ist sie entsprechen obigen Beispielen anzugeben. Achtung! Bei Drehung es Getriebes in eine anere Einbaulage, reht sich ie teckerposition mit. Example: Mounting EL1 / EL4 with pin-ansocket connector position 270 (stanar) lt is stanar to fit the pin-an-socket connector in the 270 position as shown in the mounting position iagram on the previous page, K4. Power an control connectors are both rotatable in any position. houl it be esire other than in the 270 position, this shoul be specifie as in the above examples. Caution:When the gearbox rotates in another mounting position, the connector position rotates too! Exemple: Exécution EL1 / EL4 avec connexion enfichable en position 270 (stanar) La connexion enfichable est stanar en position 270 comme iniqué ans les figures sur la page précéente K4. Les fiches e connexion e puissance et e commane sont orientables ans toutes les irections. i on ésire une autre position, il faura I iniquer selon les exemples susmentionnés. Attention : en cas e rotation u réucteur ans une autre position e montage, il y a également rotation e la position e la connexion! Kabeleinführung: / Cable entry: / ortie e câble: EZ4 - EZ7 L A B R 5

8 Einbaulagen - Erklärung Mounting positions - Explanation Positions e montage- Explication es positions e montage...ag VF Beispiel EL1: Einbaulage - eite 1 unten, Hohlwelle - Einsteckseite 4, teckverbiner in 270 -Position Example EL1: Mounting position - sie 1 ownwars, hollow shaft - entry sie 4, pin-an-socket connector position 270 Exemple EL1: Position e montage - côte 1 en bas, arbre creux - côte entrée 4, connexion enfichable en position Beispiel EL4: Einbaulage - eite 4 unten, Vollwelle - Getriebeseite 4, Flansch - eite 4, teckverbiner in 180 -Position Example EL4: Mounting - sie 4 ownwars, soli shaft - gear unit sie 4, flange - sie 4, pin-an-socket connector position 180 Exemple EL4: Position e montage - côte 4 en bas, arbre plein - côte u réucteur 4, brie - côte 4, connexion enfichable en position 180 6

9 Leistungsübersichten: M chneckengetriebemotoren Performance tables: M Helical Worm Geare Motors Tableaux es puissances: Motoréucteurs à roue et vis sans fin M 7

10 Leistungsübersichten: M chneckengetriebemotoren Die nachfolgenen Leistungsübersichten mit TÖBER EZ-Motoren sin sowohl zur Antriebsauswahl für Durchlaufbetrieb als auch für Antriebsprojektierung bei Taktbetrieb geeignet. Hierfür sin ie zulässigen maximalen Momente wie auch ie Lastkennwerte er Getriebe angegeben. Für ie sichere Auslegung sin ie Grenzbeingungen zu beachten (siehe unten un eite A10 Antriebsprojektierung): - sofern ie Motorbremse als Arbeitsbremse benutzt wir, sin ie zulässigen Getrieberehmomente zu beachten Nachfolgen Erläuterungen zu en Kennwerten: n2n [min -1 ] - Bemessungsrehzahl es Motors am Abtrieb M20 [Nm] - tillstansrehmoment es Getriebemotors (resultieren aus em tillstansrehmoment M0 es Motors, er Getriebeübersetzung i un en Getriebeverlusten). Für anere Arbeitspunkte können ie Drehmomentwerte aus en Motorkennlinien (eite M15 - M20) mit er Getriebeübersetzung i un em Drehzahl-/Drehmomentfaktor fm auf en Abtrieb es Getriebemotors umgerechnet weren. Für mittlere Motorrehzahlen n1m > 0 un Lastkennwerte 1 gilt näherungsweise: M2 = M1 i fm [Nm] i<40: fm = 0,8 - (a/1000) a1 ft (n1/1000min-1)2 40<i 100: fm = 0,7 - (a/1000) a1 ft (n1/1000min-1)2 i>100: fm = 0,65 - (a/1000) a1 ft (n1/1000min-1)2 a1 = 1 (Eintrieb un Abtrieb horizontal) a1 = 1,1 (Eintrieb oer Abtrieb vertikal) (M2ä M2 /fb/fl, M2eff M2) a [-] - Parameter zur Berechnung fm [-] - Quotient zwischen Getriebe- un Motornennmoment ohne Berücksichtigung er thermischen Grenzleistung n1n [min -1 ] - Bemessungsrehzahl es Motors (zulässige Getrieberehzahlen beachten) M2B [Nm] - max. zul. Beschleunigungsmoment es Antriebs (Getriebe un/oer Motor) M2NOT [Nm] - max. übertragbares Drehmoment es Getriebes (10 3 Lastwechsel) i [-] - Getriebeübersetzung iexakt [-] - math. genaue Getriebeübersetzung n1max [min -1 ] - max. zul. Eintriebsrehzahl es Getriebes DBH - Dauerbetrieb - Eintrieb un Abtrieb horizontal DBV - Dauerbetrieb - Eintrieb oer Abtrieb vertikal ZB - Zyklusbetrieb (bei 20 C Umgebungstemperatur) n1m n1maxdb/ft max. zulässige Getriebetemperatur 80 C Die max. zul. Drehzahlen er Motoren sin abhängig von ihren pannungsgrenzkurven (siehe eite M15 - M20). J1 [10-4 kgm 2 ] - Massenträgheitsmoment es Antriebs bezogen auf en Eintrieb C2 [Nm/arcmin] - Getriebe-Drehsteifigkeit (Ensteifigkeit) bezogen auf en Getriebeabtrieb G [kg] - Gewicht es Antriebs Performance tables: M Helical Worm Geare Motors The following TÖBER EZ motor performance tables can be use for continuous uty an intermittent uty rive selection. The permissible maximum torques an the loa characteristics of the gear units are base on these. The following conitions must be observe for safe rive selection (see own an page A10, Drive election): - if the exhaust brake is use as work brake, the permissible transmission torques are to be consiere Explanation of rive parameters: n2n [rpm] - rate spee of the motor on the output M20 [Nm] - tall torque of the geare motor (resulting from the stall torque M0 of the motor, the gear ratio i an the gear losses). For other operating points, the torque values can be converte from the motor characteristics (page M15 - M20) using the gear ratio i an the spee/torque factor fm to the output of the geare motor. For average engine spees n1m > 0 an loa characteristics 1the following applies approximately: M2 = M1 i fm [Nm] i<40: fm = 0,8 - (a/1000) a1 ft (n1/1000rpm)2 40<i 100: fm = 0,7 - (a/1000) a1 ft (n1/1000rpm)2 i>100: fm = 0,65 - (a/1000) a1 ft (n1/1000rpm)2 a1 = 1 (input an output horizontal) a1 = 1,1 (input or output vertical) (M2ä M2 /fb/fl, M2eff M2) a [-] - parameter for the calculation of fm [-] - quotient of gear unit an motor rate torque without taking into account the thermal breakeven performance n1n [rpm] - rate spee of the motor (observe the perm. gear unit spee) M2B [Nm] - max. perm. acceleration torque of the gear unit (gear unit an/or motor) M2NOT [Nm] - max. torque capacity of the gear unit (10 3 loa changes) i [-] - gear unit ratio iexakt [-] - math. exact gear unit ratio n1max [min -1 ] - max. perm. input spee of the gear unit DBH - Continuous operation - input an output horizontal DBV - Continuous operation - input or output vertical ZB - Cycle operation (at 20 C ambient temperature) n1m n1maxdb/ft max. permissible gear unit temperature 80 C The max. permissible spee of the motor epens on their voltage limit curves (see page M15-M20) J1 [10-4 kgm 2 ] - rive inertia reuce to the input C2 [Nm/arcmin] - torsional rigiity of the gear unit (final rigiity) reuce to the gear unit output G [kg] - weight of the rive Tableaux es puissances: Motoréucteurs à roue et vis sans fin M Les caractéristiques techniques es moteurs EZ TÖBER qui vont suivre se prêtent aussi bien à la sélection 'entraînements estinés à un fonctionnement continu que pour la planification 'entraînements estinés à un fonctionnement cyclique. À cet effet, sont iniqués les couples maximaux amissibles et les caractéristiques e charge es réucteurs. Dans l'objectif 'un imensionnement aéquat es réucteurs, respecter, les valeurs limites (voir en bas et page A10 Projet entraînement): - les couples amis u réucteur sont à prenre en consiération ès que le frein moteur est utilisé comme frein e service Ci-essous, quelques explications concernant les valeurs caractéristiques: n2n [min -1 ] - Vitesse u moteur à la sortie M20 [Nm] - Couple immobilisation u motoréucteur (résultant u couple immobilisation M0 u moteur, u rapport e réuction i et es pertes ues à la transmission). Pour autres points e travail, il est possible e convertir les couples issus es caractéristiques u moteur (pages M15 - M20) avec le rapport e réuction i et le coefficient e vitesse /e couple fm sur la sortie u motoréucteur. Pour les vitesses moyennes n1m > 0 et caractéristiques e charge 1, la formule suivante s applique approximativement : M2 = M1 i fm [Nm] i<40: fm = 0,8 - (a/1000) a1 ft (n1/1000min-1)2 40<i 100: fm = 0,7 - (a/1000) a1 ft (n1/1000min-1)2 i>100: fm = 0,65 - (a/1000) a1 ft (n1/1000min-1)2 a1 = 1 (entrée et sortie horizontale) a1 = 1,1 (entrée ou sortie verticale) (M2ä M2 /fb/fl, M2eff M2) a [-] - Paramètre pour le calcul fm [-] - Quotient u couple nominal u réucteur et u couple nominal u moteur sans consiérer la puissance limite thermique n1n [min -1 ] - Vitesse e mesure e moteur (observer les vitesses es réucteur perm.) M2B [Nm] - couple 'accélération maximal amissible u réucteur (réucteur et/ou moteur) M2NOT [Nm] - couple maximal transmissible u réucteur (à es charges 10 3 ) i [-] - rapport e réucteur iexakt [-] - rapport math. exact e réucteur n1max [min -1 ] - Vitesse entrée maxi permis u réucteur DBH - régime continu - entrée et sortie horizontale DBV - régime continu - entrée ou sortie verticale ZB - régime cyclique (température ambiante 20 C) n1m n1maxdb/ft température amissible max. u réucteur 80 C La vitesse entrée maxi permis u moteur épenantes en le courbes limite e tension (voir page M15-M20) J1 [10-4 kgm 2 ] - couple 'inertie e masse u réucteur corresponant à l'entrée C2 [Nm/arcmin] - rigiité en torsion u réucteur (rigiité finale) corresponant à la sortie u réucteur G [kg] - pois e l'entraînement 8

11 chneckengetriebemotoren Helical Worm Geare Motors Motoréucteurs à roue et vis sans fin Bitte beachten ie ie Hinweise auf eite 8! Please take notice of the inications on page 8! Veuillez s. v. p. prenre en consiération les observations à la page 8! n2n M20 a Typ n1n M2B M2NOT i iexakt n1max n1max n1max J1 C2 G DBH DBV ZB [min-1] [Nm] [min-1] [Nm] [Nm] [min-1] [min-1] [min-1] [10-4 [Nm/ [kg] kgm2] arcmin] 0 (M2BMAX=82 Nm) ,0 002_0230 EZ401U ,40 117/ ,98 4, ,1 002_0195 EZ401U ,29 135/ ,0 4, ,3 002_0150 EZ401U , / ,0 4, ,5 002_0120 EZ401U ,88 297/ ,1 4, ,7 002_0096 EZ401U , / ,1 4, ,0 002_0074 EZ401U ,400 37/ ,2 4, ,2 002_0074 EZ402U ,400 37/ ,9 4, ,3 002_0060 EZ401U ,000 6/ ,4 4, ,4 002_0060 EZ402U ,000 6/ ,1 4, (M2BMAX=180 Nm) ,2 102_0440 EZ401U , / ,1 7, ,3 102_0350 EZ401U ,92 873/ ,98 5, ,7 102_0280 EZ401U ,90 279/ ,0 5, ,1 102_0280 EZ501U ,90 279/ ,0 5, ,9 102_0230 EZ401U ,14 162/ ,0 5, ,2 102_0230 EZ501U ,14 162/ ,0 5, ,1 102_0230 EZ402U ,14 162/ ,7 5, ,2 102_0175 EZ401U ,47 297/ ,1 5, ,4 102_0175 EZ501U ,47 297/ ,1 5, ,3 102_0175 EZ402U ,47 297/ ,8 5, ,4 102_0140 EZ401U ,04 351/ ,1 5, ,5 102_0140 EZ501U ,04 351/ ,1 5, ,4 102_0140 EZ402U ,04 351/ ,8 5, ,5 102_0115 EZ401U , / ,2 5, ,6 102_0115 EZ501U , / ,2 5, ,5 102_0115 EZ402U , / ,9 5, ,7 102_0092 EZ401U ,200 46/ ,3 5, ,7 102_0092 EZ501U ,200 46/ ,3 5, ,6 102_0092 EZ402U ,200 46/ ,0 5, ,0 102_0092 EZ502U ,200 46/ ,6 5, (M2BMAX=360 Nm) ,1 202_1160 EZ401U ,1 1161/ , ,3 202_0870 EZ401U , / , ,5 202_0700 EZ401U ,20 351/ , ,7 202_0580 EZ401U , / , ,1 202_0580 EZ501U , / , ,0 202_0580 EZ402U , / , ,0 202_0440 EZ401U ,88 351/ , ,3 202_0440 EZ501U ,88 351/ , ,2 202_0440 EZ402U ,88 351/ , ,7 202_0350 EZ401U ,71 243/ ,1 9, ,7 202_0350 EZ501U ,71 243/ ,0 9, ,6 202_0350 EZ402U ,71 243/ ,8 9, ,1 202_0280 EZ401U ,08 702/ ,1 9, ,0 202_0280 EZ501U ,08 702/ ,1 9, ,8 202_0280 EZ402U ,08 702/ ,8 9, ,1 202_0280 EZ404U ,08 702/ ,2 9, ,2 202_0280 EZ502U ,08 702/ ,4 9, ,2 202_0280 EZ701U ,08 702/ ,7 9, ,6 202_0230 EZ401U , / ,2 9, ,3 202_0230 EZ501U , / ,2 9, ,1 202_0230 EZ402U , / ,9 9, ,3 202_0230 EZ404U , / ,2 9, ,4 202_0230 EZ502U , / ,5 9, ,3 202_0230 EZ701U , / ,8 9, ,6 4,1 202_0175 EZ401U ,55 351/ ,3 9,5 22 9

12 chneckengetriebemotoren Helical Worm Geare Motors Motoréucteurs à roue et vis sans fin Bitte beachten ie ie Hinweise auf eite 8! Please take notice of the inications on page 8! Veuillez s. v. p. prenre en consiération les observations à la page 8! n2n M20 a Typ n1n M2B M2NOT i iexakt n1max n1max n1max J1 C2 G DBH DBV ZB [min-1] [Nm] [min-1] [Nm] [Nm] [min-1] [min-1] [min-1] [10-4 [Nm/ [kg] kgm2] arcmin] 2 (M2BMAX=360 Nm) ,7 202_0175 EZ501U ,55 351/ ,3 9, ,4 202_0175 EZ402U ,55 351/ ,0 9, ,5 202_0175 EZ404U ,55 351/ ,4 9, ,6 202_0175 EZ502U ,55 351/ ,6 9, ,6 202_0175 EZ701U ,55 351/ ,9 9, ,2 202_0175 EZ503U ,55 351/ ,0 9, ,8 4,1 202_0140 EZ401U , / ,5 9, ,9 202_0140 EZ501U , / ,5 9, ,4 202_0140 EZ402U , / ,2 9, ,7 202_0140 EZ404U , / ,6 9, ,7 202_0140 EZ502U , / ,8 9, ,7 202_0140 EZ701U , / ,1 9, ,3 202_0140 EZ503U , / ,2 9, ,3 4,1 202_0115 EZ401U ,60 58/ ,7 9, ,1 202_0115 EZ501U ,60 58/ ,7 9, ,4 202_0115 EZ402U ,60 58/ ,4 9, ,8 202_0115 EZ404U ,60 58/ ,8 9, ,8 202_0115 EZ502U ,60 58/ ,0 9, ,8 202_0115 EZ701U ,60 58/ ,3 9, ,3 202_0115 EZ503U ,60 58/ ,4 9, ,1 202_0115 EZ702U ,60 58/ , ,8 4,1 202_0092 EZ401U , / ,0 9, ,3 202_0092 EZ501U , / ,0 9, ,4 202_0092 EZ402U , / ,7 9, ,9 202_0092 EZ404U , / ,1 9, ,0 202_0092 EZ502U , / ,3 9, ,9 202_0092 EZ701U , / ,6 9, ,4 202_0092 EZ503U , / ,7 9, ,1 202_0092 EZ702U , / , ,0 202_0092 EZ505U , / , (M2BMAX=660 Nm) ,4 303_1700 EZ401U , / , ,6 302_1400 EZ401U ,9 1539/ , ,7 303_1370 EZ401U ,1 1645/ , ,1 303_1350 EZ501U ,3 406/ , ,9 302_1160 EZ401U ,1 1161/ , ,3 302_1160 EZ501U ,1 1161/ , ,1 302_1160 EZ402U ,1 1161/ , ,4 302_0870 EZ401U , / , ,6 302_0870 EZ501U , / , ,4 302_0870 EZ402U , / , ,8 302_0700 EZ401U , / , ,8 302_0700 EZ501U , / , ,7 302_0700 EZ402U , / , ,0 302_0700 EZ404U , / , ,1 302_0700 EZ502U , / , ,1 302_0700 EZ701U , / , ,2 302_0590 EZ401U ,50 117/ , ,1 302_0590 EZ501U ,50 117/ , ,9 302_0590 EZ402U ,50 117/ , ,2 302_0590 EZ404U ,50 117/ , ,2 302_0590 EZ502U ,50 117/ , ,2 302_0590 EZ701U ,50 117/ , ,7 302_0430 EZ401U ,44 999/ , ,4 302_0430 EZ501U ,44 999/ , ,2 302_0430 EZ402U ,44 999/ , ,4 302_0430 EZ404U ,44 999/ , ,4 302_0430 EZ502U ,44 999/ , ,4 302_0430 EZ701U ,44 999/ ,

13 chneckengetriebemotoren Helical Worm Geare Motors Motoréucteurs à roue et vis sans fin Bitte beachten ie ie Hinweise auf eite 8! Please take notice of the inications on page 8! Veuillez s. v. p. prenre en consiération les observations à la page 8! n2n M20 a Typ n1n M2B M2NOT i iexakt n1max n1max n1max J1 C2 G DBH DBV ZB [min-1] [Nm] [min-1] [Nm] [Nm] [min-1] [min-1] [min-1] [10-4 [Nm/ [kg] kgm2] arcmin] 3 (M2BMAX=660 Nm) ,0 302_0430 EZ503U ,44 999/ , ,3 3,5 302_0350 EZ401U , / , ,1 302_0350 EZ501U , / , ,0 302_0350 EZ402U , / , ,7 302_0350 EZ404U , / , ,8 302_0350 EZ502U , / , ,8 302_0350 EZ701U , / , ,3 302_0350 EZ503U , / , ,6 4,1 302_0280 EZ401U , / , ,7 302_0280 EZ501U , / , ,4 302_0280 EZ402U , / , ,1 302_0280 EZ404U , / , ,2 302_0280 EZ502U , / , ,2 302_0280 EZ701U , / , ,6 302_0280 EZ503U , / , ,3 302_0280 EZ702U , / ,1 302_0280 EZ505U , / ,7 4,1 302_0230 EZ401U ,40 117/ , ,2 302_0230 EZ501U ,40 117/ , ,4 302_0230 EZ402U ,40 117/ , ,4 302_0230 EZ404U ,40 117/ , ,5 302_0230 EZ502U ,40 117/ , ,4 302_0230 EZ701U ,40 117/ , ,8 302_0230 EZ503U ,40 117/ , ,4 302_0230 EZ702U ,40 117/ ,3 302_0230 EZ505U ,40 117/ ,7 4,1 302_0175 EZ401U , / , ,9 4,9 302_0175 EZ501U , / , ,8 2,4 302_0175 EZ402U , / , ,8 302_0175 EZ404U , / , ,9 302_0175 EZ502U , / , ,9 302_0175 EZ701U , / , ,1 302_0175 EZ503U , / , ,7 302_0175 EZ702U , / ,5 302_0175 EZ505U , / ,2 302_0175 EZ703U , / ,0 302_0140 EZ404U ,00 14/ , ,1 302_0140 EZ502U ,00 14/ , ,0 302_0140 EZ701U ,00 14/ , ,3 302_0140 EZ503U ,00 14/ , ,8 302_0140 EZ702U ,00 14/ ,6 302_0140 EZ505U ,00 14/ ,2 302_0140 EZ703U ,00 14/ ,9 302_0115 EZ404U , / , ,1 302_0115 EZ502U , / , ,0 302_0115 EZ701U , / ,2 302_0115 EZ503U , / , ,8 302_0115 EZ702U , / ,6 302_0115 EZ505U , / ,2 302_0115 EZ703U , / ,9 302_0093 EZ404U , / , ,0 302_0093 EZ502U , / , ,0 302_0093 EZ701U , / ,2 302_0093 EZ503U , / ,7 302_0093 EZ702U , / ,6 302_0093 EZ505U , / ,2 302_0093 EZ703U , /

14 chneckengetriebemotoren Helical Worm Geare Motors Motoréucteurs à roue et vis sans fin Bitte beachten ie ie Hinweise auf eite 8! Please take notice of the inications on page 8! Veuillez s. v. p. prenre en consiération les observations à la page 8! n2n M20 a Typ n1n M2B M2NOT i iexakt n1max n1max n1max J1 C2 G DBH DBV ZB [min-1] [Nm] [min-1] [Nm] [Nm] [min-1] [min-1] [min-1] [10-4 [Nm/ [kg] kgm2] arcmin] 4 (M2BMAX=960 Nm) ,3 403_2730 EZ401U ,2 4371/ , ,5 403_2290 EZ401U ,1 1833/ , ,2 402_1740 EZ501U ,2 3483/ , ,8 403_1710 EZ401U ,2 2397/ , ,3 403_1690 EZ501U ,0 5916/ , ,6 402_1400 EZ501U ,9 1539/ , ,6 403_1350 EZ501U ,9 2697/ , ,8 402_1160 EZ501U ,3 1512/ , ,3 402_0870 EZ501U ,30 873/ , ,4 402_0870 EZ502U ,30 873/ , ,3 402_0870 EZ701U ,30 873/ , ,7 402_0700 EZ501U ,75 279/ , ,6 402_0700 EZ502U ,75 279/ , ,6 402_0700 EZ701U ,75 279/ , ,2 402_0700 EZ503U ,75 279/ , ,0 402_0590 EZ501U ,50 117/ , ,8 402_0590 EZ502U ,50 117/ , ,7 402_0590 EZ701U ,50 117/ , ,3 402_0590 EZ503U ,50 117/ , ,0 402_0590 EZ702U ,50 117/ ,5 402_0440 EZ501U ,71 306/ , ,1 402_0440 EZ502U ,71 306/ , ,0 402_0440 EZ701U ,71 306/ , ,5 402_0440 EZ503U ,71 306/ , ,2 402_0440 EZ702U ,71 306/ ,1 402_0440 EZ505U ,71 306/ ,2 402_0350 EZ501U ,92 873/ , ,5 402_0350 EZ502U ,92 873/ , ,6 402_0350 EZ701U ,92 873/ , ,8 402_0350 EZ503U ,92 873/ , ,5 402_0350 EZ702U ,92 873/ ,3 402_0350 EZ505U ,92 873/ ,5 4,9 402_0280 EZ501U ,90 279/ , ,9 402_0280 EZ502U ,90 279/ , ,3 402_0280 EZ701U ,90 279/ , ,1 402_0280 EZ503U ,90 279/ , ,9 402_0280 EZ702U ,90 279/ ,7 402_0280 EZ505U ,90 279/ ,4 402_0280 EZ703U ,90 279/ ,1 402_0230 EZ502U ,40 117/ , ,7 402_0230 EZ701U ,40 117/ , ,3 402_0230 EZ503U ,40 117/ , ,2 402_0230 EZ702U ,40 117/ ,9 402_0230 EZ505U ,40 117/ ,5 402_0230 EZ703U ,40 117/ ,1 402_0175 EZ502U ,49 612/ , ,3 402_0175 EZ701U ,49 612/ ,3 402_0175 EZ503U ,49 612/ , ,5 402_0175 EZ702U ,49 612/ ,3 402_0175 EZ505U ,49 612/ ,8 402_0175 EZ703U ,49 612/ ,3 402_0175 EZ705U ,49 612/ ,6 402_0140 EZ701U ,95 279/ ,7 402_0140 EZ702U ,95 279/ ,4 402_0140 EZ505U ,95 279/ ,9 402_0140 EZ703U ,95 279/ ,4 402_0140 EZ705U ,95 279/ ,6 402_0115 EZ701U ,57 81/ ,7 402_0115 EZ702U ,57 81/ ,4 402_0115 EZ505U ,57 81/ ,9 402_0115 EZ703U ,57 81/ ,4 402_0115 EZ705U ,57 81/

15 chneckengetriebemotoren Helical Worm Geare Motors Motoréucteurs à roue et vis sans fin Bitte beachten ie ie Hinweise auf eite 8! Please take notice of the inications on page 8! Veuillez s. v. p. prenre en consiération les observations à la page 8! n2n M20 a Typ n1n M2B M2NOT i iexakt n1max n1max n1max J1 C2 G DBH DBV ZB [min-1] [Nm] [min-1] [Nm] [Nm] [min-1] [min-1] [min-1] [10-4 [Nm/ [kg] kgm2] arcmin] 4 (M2BMAX=960 Nm) ,7 402_0093 EZ701U , / ,7 402_0093 EZ702U , / ,4 402_0093 EZ505U , / ,9 402_0093 EZ703U , / ,4 402_0093 EZ705U , /

16

17 Maßbiler: M chneckengetriebemotoren Dimension rawings: M Helical Worm Geare Motors Croquis cotés: Motoréucteurs à roue et vis sans fin M 15

18 chneckengetriebemotoren Gewinelochkreis Helical Worm Geare Motors Pitch circle iameter Motoréucteurs à roue et vis sans fin Fixation à trous taraués 0..ANG...EZ q0 = ohne Bremse / q1 = mit Bremse q0 = without brake / q1 = with brake q0 = sans frein / q1 = avec frein lh l4 B1 m1 m q0/q1 t B2 n5 z0 p1 u a0 p2 b4 b3 a4 e s4 n a g w1 H1 H h m1 D b n2 b3 b4 s3 1) 2) le D nur in EL2/EL5 only EL2/EL5 uniquement EL2/EL5 t4 B f2 lh Aufsteckausführung: 1), 2) siehe eite A12 haft mounte: 1), 2) see page A12 Exécution à arbre creux: 1), 2) voir page A12 Typ a0 øa1 øa4 øb øb1 b3 b4 B B1 B2 c1 c2 ø ød øe øe1 f j6 80j H j6 80j H Maße a, m, n siehe nächste eite. Dimensions a, m, n see next page. Dimensions a, m, n voir la page suivant. Typ f2 h H H1 l4 le lh m1 n2 n5 o2 øs1 øs3 s4 t t4 u ,6 6,6 M6 22,8 13 6J ,6 6,6 M6 28,3 13 8J9 Typ g p1 p2 q0 q1 w1 z0 EZ , ,5 EZ , ,5 Maße mit Encoer EnDat optisch un HIPER- FACE siehe eite M31. Maße Frembelüftung siehe eite M32. Dimensions with encoers EnDat optical an HIPERFACE see page M31. Dimensions with force-air cooling see page M32. Dimensions avec coeur EnDat optique et HI- PERFACE voir page M31. Dimensions avec ventilation forcée voir page M32. 16

19 n a g H1 H D b1 a1 w1 chneckengetriebemotoren Runflansch Helical Worm Geare Motors Roun flange Motoréucteurs à roue et vis sans fin Brie rone q0 = ohne Bremse / q1 = mit Bremse q0 = without brake / q1 = with brake q0 = sans frein / q1 = avec frein 0..ANF...EZ lh m1 m q0/q1 t l4 B1 n5 z0 p1 u B2 p2 e1 h m1 s1 Runflansche siehe auch eite 28. Roun flanges see also page 28. Bries rones voir aussi page 28. 1) 2) lh le D nur in EL2/EL5 only EL2/EL5 uniquement EL2/EL5 B o2 c2 f1 c1 Aufsteckausführung: 1), 2) siehe eite A12 haft mounte: 1), 2) see page A12 Exécution à arbre creux: 1), 2) voir page A12 Typ EZ4 a m n 002 ø ,5 Weitere Maße siehe vorherige eite. Further imensions see previous page. Autres imensions voir la page précéent. 17

20 s4 a H chneckengetriebemotoren Gewinelochkreis Helical Worm Geare Motors Pitch circle iameter Motoréucteurs à roue et vis sans fin Fixation à trous taraués 0..VNG...EZ q0 = ohne Bremse / q1 = mit Bremse q0 = without brake / q1 = with brake q0 = sans frein / q1 = avec frein u o1 m1 m q0/q1 t B2 i3 n5 z0 p1 s2 a0 p2 l1 l l3 b4 b3 a4 e n g w1 H1 h m1 b n2 b3 b4 s3 nur in EL2/EL5 only EL2/EL5 uniquement EL2/EL5 t4 B f2 Bitte beachten ie ie Hinweise auf eite A12! Please refer to the notes on page A12! Regarez les remarques à la page A12! Typ a0 øa1 øa4 øb øb1 b3 b4 B B2 c1 c2 ø øe øe1 f1 f2 h j6 80j k Maße a, m, n siehe nächste eite. Dimensions a, m, n see next page. Dimensions a, m, n voir la page suivant. Typ H H1 i3 l l1 l3 m1 n2 n5 o o1 o2 øs1 s2 øs3 s4 t t4 u ,6 M6 6,6 M6 22,5 13 A6x6x32 Typ g p1 p2 q0 q1 w1 z0 EZ , ,5 EZ , ,5 Maße mit Encoer EnDat optisch un HIPER- FACE siehe eite M31. Maße Frembelüftung siehe eite M32. Dimensions with encoers EnDat optical an HIPERFACE see page M31. Dimensions with force-air cooling see page M32. Dimensions avec coeur EnDat optique et HI- PERFACE voir page M31. Dimensions avec ventilation forcée voir page M32. 18

21 w1 n chneckengetriebemotoren Runflansch Helical Worm Geare Motors Roun flange Motoréucteurs à roue et vis sans fin Brie rone q0 = ohne Bremse / q1 = mit Bremse q0 = without brake / q1 = with brake q0 = sans frein / q1 = avec frein 0..VNF...EZ u n5 m1 m q0/q1 z0 p1 t s2 B2 p2 o l l3 e1 a g H1 H h m1 b1 a1 s1 Runflansche siehe auch eite 28. Roun flanges see also page 28. Bries rones voir aussi page 28. nur in EL2/EL5 only EL2/EL5 uniquement EL2/EL5 B o2 c2 f1 c1 Bitte beachten ie ie Hinweise auf eite A12! Please refer to the notes on page A12! Regarez les remarques à la page A12! Typ EZ4 a m n 002 ø ,5 Weitere Maße siehe vorherige eite. Further imensions see previous page. Autres imensions voir la page précéent. 19

22 chneckengetriebemotoren Gewinelochkreis Helical Worm Geare Motors Pitch circle iameter Motoréucteurs à roue et vis sans fin Fixation à trous taraués 1..AG...EZ - 4..AG...EZ q0 = ohne Bremse / q1 = mit Bremse q0 = without brake / q1 = with brake q0 = sans frein / q1 = avec frein le lh m1 m q0/q1 l4 B1 a4 z0 p1 lh D B2 p2 f2 b3 e b4 a n w1 g h H1 H D b n1 t3 s3 22,5 45 s4 t4 b3 b2 e b4 t u B Aufsteckausführung: 1), 2) siehe eite A12 haft mounte: 1), 2) see page A12 Exécution à arbre creux: 1), 2) voir page A12 Typ øa1 a4 øb øb1 b2 b3 b4 B B1 B2 c1 c2 ø ød øe øe1 f j6 110j ,0 20H , j6 110j ,0 25H , j6 130j ,0 30H , j6 130j ,0 35H , j6 180j ,0 40H , j6 180j ,5 50H ,0 Maße a, m, n siehe nächste eite. Dimensions a, m, n see next page. Dimensions a, m, n voir la page suivant. Typ f2 h H H1 l4 le lh m1 n1 o2 øs1 s3 s4 t t3 t4 u 1 3, ,0 9 M8 M8 22, J9 1 3, ,0 9 M8 M8 28, J9 2 4, ,0 11 M10 M8 33, J9 2 4, ,0 11 M10 M8 38, J9 3 3, ,5 14 M10 M10 43, J9 4 3, ,0 14 M12 M10 53, J9 Typ g p1 p2 q0 q1 w1 z0 EZ ,5 167, ,5 EZ ,5 192, ,5 EZ ,5 242, ,5 EZ ,0 166, ,5 EZ ,0 191, ,5 EZ ,0 216, ,5 EZ ,0 266, ,5 EZ ,0 184, ,0 EZ ,0 209, ,0 EZ ,0 234, ,0 EZ ,0 289, ,0 Maße mit Encoer EnDat optisch un HIPER- FACE siehe eite M31. Maße Frembelüftung siehe eite M32. Dimensions with encoers EnDat optical an HIPERFACE see page M31. Dimensions with force-air cooling see page M32. Dimensions avec coeur EnDat optique et HI- PERFACE voir page M31. Dimensions avec ventilation forcée voir page M32. 20

23 D t h n H w1 chneckengetriebemotoren Runflansch Helical Worm Geare Motors Roun flange Motoréucteurs à roue et vis sans fin Brie rone q0 = ohne Bremse / q1 = mit Bremse q0 = without brake / q1 = with brake q0 = sans frein / q1 = avec frein 1..AF...EZ - 4..AF...EZ lh m1 m q0/q1 l4 z0 B2 p1 p2 e1 a g H1 D b1 a1 s1 B f1 le c1 Runflansche siehe auch eite 28. Roun flanges see also page 28. Bries rones voir aussi page 28. lh u o2 c2 Aufsteckausführung: 1), 2) siehe eite A12 haft mounte: 1), 2) see page A12 Exécution à arbre creux: 1), 2) voir page A12 Typ EZ4 EZ5 EZ7 a m n a m n a m n , , , , ,0 302 ø , , ,5 303 ø ,5 ø , ø , ,0 403 ø ,0 ø , Weitere Maße siehe vorherige eite. Further imensions see previous page. Autres imensions voir la page précéent. 21

24 h chneckengetriebemotoren Gewinelochkreis Helical Worm Geare Motors Pitch circle iameter Motoréucteurs à roue et vis sans fin Fixation à trous taraués 1..VG...EZ - 4..VG...EZ q0 = ohne Bremse / q1 = mit Bremse q0 = without brake / q1 = with brake q0 = sans frein / q1 = avec frein m1 m q0/q1 o a4 z0 p1 B2 p2 i3 l l3 e b4 b3 a g H1 H b n w1 s4 n1 b3 t3 b4 s3 22,5 e t u s2 t4 b2 B f2 Bitte beachten ie ie Hinweise auf eite A12! Please refer to the notes on page A12! Regarez les remarques à la page A12! Typ øa1 a4 øb øb1 b2 b3 b4 B B2 c1 c2 ø øe øe1 f1 f2 h j6 110j ,0 25k ,5 3, j6 130j ,0 30k ,5 4, j6 180j ,0 40k ,0 3, j6 180j ,5 45k ,0 3,5 160 Maße a, m, n siehe nächste eite. Dimensions a, m, n see next page. Dimensions a, m, n voir la page suivant. Typ H H1 i2 i3 l l3 m1 n1 o o2 øs1 s2 s3 s4 t t3 t4 u ,0 62, ,0 9 M10 M8 M8 28, A8x7x ,0 71, ,0 11 M10 M10 M8 33, A8x7x ,5 93, ,5 14 M16 M10 M10 43, A12x8x ,0 103, ,0 14 M16 M12 M10 48, A14x9x80 Typ g p1 p2 q0 q1 w1 z0 EZ ,5 167, ,5 EZ ,5 192, ,5 EZ ,5 242, ,5 EZ ,0 166, ,5 EZ ,0 191, ,5 EZ ,0 216, ,5 EZ ,0 266, ,5 EZ ,0 184, ,0 EZ ,0 209, ,0 EZ ,0 234, ,0 EZ ,0 289, ,0 Maße mit Encoer EnDat optisch un HIPER- FACE siehe eite M31. Maße Frembelüftung siehe eite M32. Dimensions with encoers EnDat optical an HIPERFACE see page M31. Dimensions with force-air cooling see page M32. Dimensions avec coeur EnDat optique et HI- PERFACE voir page M31. Dimensions avec ventilation forcée voir page M32. 22

25 n chneckengetriebemotoren Runflansch Helical Worm Geare Motors Roun flange Motoréucteurs à roue et vis sans fin Brie rone q0 = ohne Bremse / q1 = mit Bremse q0 = without brake / q1 = with brake q0 = sans frein / q1 = avec frein 1..VF...EZ - 4..VF...EZ o m1 m q0/q1 B2 l z0 B i2 p1 p2 l3 e1 h a g H1 H b1 a1 w1 s1 u f1 c1 Runflansche siehe auch eite 28. Roun flanges see also page 28. Bries rones voir aussi page 28. t s2 o2 c2 Bitte beachten ie ie Hinweise auf eite A12! Please refer to the notes on page A12! Regarez les remarques à la page A12! Typ EZ4 EZ5 EZ7 a m n a m n a m n , , , , ,0 302 ø , , ,5 303 ø ,5 ø , ø , ,0 403 ø ,0 ø , Weitere Maße siehe vorherige eite. Further imensions see previous page. Autres imensions voir la page précéent. 23

STÖBER ANTRIEBSTECHNIK. Helical Worm Geared Motors

STÖBER ANTRIEBSTECHNIK. Helical Worm Geared Motors M chneckengetriebemotoren M Helical Worm Geared Motors Motoréducteurs à vis sans fin M chneckengetriebemotoren Helical Worm Geared Motors Motoréducteurs à vis sans fin Beschleunigungsmoment: 29 960 Nm

Mehr

STÖBER ANTRIEBSTECHNIK. Right-Angle Servo Geared Motors

STÖBER ANTRIEBSTECHNIK. Right-Angle Servo Geared Motors SMS Servowinkelgetriebemotoren KS SMS KS Right-Angle Servo Geared Motors Motoréducteurs brushless à couple conique SMS KS Servowinkelgetriebemotoren Beschleunigungsmoment: 22 400 Nm Drehspiel Standard:

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

Helical worm geared motors S

Helical worm geared motors S chneckengetriebemotoren Helical worm geared motors Motoréducteurs à roue et vis sans fin Inhaltsübersicht Typenbezeichnung - Ausführungsformen 2 Typenbezeichnung - Bauarten 3 Einbaulagen und chmierstoff-füllmengen

Mehr

Units HFUS-2UJ. Technische Daten. Technical Data. Abmessungen. Dimensions

Units HFUS-2UJ. Technische Daten. Technical Data. Abmessungen. Dimensions Units HFUS2UJ Technische Daten Technical Data Die HFUS2UJ Unit zeichnet sich neben dem leistungsfähigen KreuzrollenAbtriebslager insbesondere durch ihre Eingangswelle aus. Die in der Unit gelagerte Eingangswelle

Mehr

Quattro Power for maximum power density

Quattro Power for maximum power density ServoFit Planetengetriebe PHQ ServoFit PHQ Planetary Gear Units Réducteurs planétaires ServoFit PHQ Quattro-Power für höchste Leistungsdichte l Beschleunigungsmoment: 170 43000 Nm l niedriges Drehspiel:

Mehr

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom Einphasen Wechselstrommotorensingle phase motors enreihe Einphasen Wechselstrom line single-phase Eckdaten Key data n s Gehäusematerial Frame material Number of poles Leistung Output 63 bis 100 63 to 100

Mehr

Formeln und Belastungstabellen Formulas and load tables

Formeln und Belastungstabellen Formulas and load tables Formeln un Belastungstabellen Formulas an loa tables Seite / Page Formeln für Antriebsauslegung Formulas for calculating rive systems F-2 Betriebsfaktoren Operating factors F-3 Zusatzbelastung Abtrieb

Mehr

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom enreihe Einphasen Wechselstrom line single-phase Eckdaten Key data n s Gehäusematerial Frame material Number of poles Leistung Output 63 bis 100 63 to 100 Aluminium Aluminum 2 und 4 2 and 4 0,12 bis 3

Mehr

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Dr. Theo Kluter 05. 06. 2011 Name/Nom : Vorname/Prénom : Klasse/Classe : Aufgabe/ Punkte maximal/ Punkte erreicht/ Problème : Points maximaux : Points

Mehr

Sonsuz Tip Redüktörler Ölçü Sayfaları Worm Geared Motors Dimension Tables Schneckengetriebemotoren Maßblätter

Sonsuz Tip Redüktörler Ölçü Sayfaları Worm Geared Motors Dimension Tables Schneckengetriebemotoren Maßblätter Sonsuz Tip Redüktörler Ölçü Sayfaları Worm Geared Motors Dimension Tables Schneckengetriebemotoren Maßblätter EV1/ ET1/ EV5N21 EN5L21 3 yilmaz redüktör Sonsuz Tip Redüktörler Ölçü Sayfaları Worm Geared

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

SBL... AC - Servomotoren AC - servo motors AC - servo moteurs

SBL... AC - Servomotoren AC - servo motors AC - servo moteurs SBL... AC - Servomotoren AC - servo motors AC - servo moteurs Bürstenlose Servomotoren mit Neodym Permanentmagneten Durchgängige Baureihe 0,2... 32Nm Resolver - Lagerückmeldung Brushless servo motors with

Mehr

www.okw.com assembly instruction instruction de montage

www.okw.com assembly instruction instruction de montage www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79

Mehr

collective trade links pvt. ltd.

collective trade links pvt. ltd. Authorized Distributors collective trade links pvt. ltd. 17, Aryan Corporate Park, Nr. Thaltej Railway Crossing, Thaltej, Ahmedabad-380054. Phone: +91-79-26474700 50 Email: sales@collectivebearings.com

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

Elektromotoren und Getriebe Motors and Gearboxes

Elektromotoren und Getriebe Motors and Gearboxes Elektromotoren und Getriebe Motors and Gearboxes 21 18 Stand : 01.07.2002 19 22 Stand : 01.07.2002 23 20 Stand : 01.07.2002 21 24 Stand : 01.07.2002 25 22 Stand : 01.07.2002 23 26 Stand : 01.07.2002 27

Mehr

SMS/MGS Getriebe Gear Units Réducteurs C/F/ K /S

SMS/MGS Getriebe Gear Units Réducteurs C/F/ K /S SMS/MGS Getriebe Gear Units Réducteurs C/F/ K /S 11 Inhaltsübersicht Contents Sommaire Allgemeines General Généralités Inhaltsübersicht auf Seite A1 Contents on page A1 Sommaire à la page A1 A SMS/MGS

Mehr

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties . Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,

Mehr

3,0kW - 29rpm - 48,86 - KR373. 00. 100L/4b - L02

3,0kW - 29rpm - 48,86 - KR373. 00. 100L/4b - L02 K Serisi Tip Tanımlaması K Serie Unit Designations K Serien Typenbezeichnung 3,0kW - 29rpm - 48,86 - KR373. 00. 100L/4b - L02 Güç (kw) Power (kw) Leistung (kw) Çıkış Devri(d/d) Redüksiyon (i) Output Speed(rpm)

Mehr

Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0) Fax: +41 (0)

Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0) Fax: +41 (0) OPTISCHE MESSTECHNIK OPTICAL MEASURING SYSTEMS SYSTEMES DE MESURE OPTIQUE marcel - aubert - sa Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0)32 365 51 31 Fax: +41 (0)32 365 76 20 E-mail: info@marcel-aubert-sa.ch

Mehr

Spare parts Accessories

Spare parts Accessories Seite Page Page 7/2 HZF 7/4 Allgemeine Merkmale Hydraulikzylinder mit äußerer Führung General parameters Hydraulic cylinder with external guide Caractéristiques générales Vérin hydraulique avec guidage

Mehr

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules

Mehr

SERVOMOTEURS SANS BALAIS HS610EF ELECTRONIQUE DE COMMANDE DIGIVEX 4/8 (400V)

SERVOMOTEURS SANS BALAIS HS610EF ELECTRONIQUE DE COMMANDE DIGIVEX 4/8 (400V) SERVOMOTEURS SANS BALAIS HS61EF ELECTRONIQUE DE COMMANDE DIGIVEX 4/8 (4V) Couple en rotation lente M o Nm 3,3 Courant permanent en rotation lente I o A rms 2,43 Couple pic M p Nm 9 -- Courant pour obtenir

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 zwangsgesteuert force pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Shock pulse measurement principle

Shock pulse measurement principle Shock pulse measurement principle a [m/s²] 4.0 3.5 3.0 Roller bearing signals in 36 khz range Natural sensor frequency = 36 khz 2.5 2.0 1.5 1.0 0.5 0.0-0.5-1.0-1.5-2.0-2.5-3.0-3.5-4.0 350 360 370 380 390

Mehr

POWER GEAR. Das leistungsfähige HighSpeed-Winkelgetriebe. www.graessner.de

POWER GEAR. Das leistungsfähige HighSpeed-Winkelgetriebe. www.graessner.de MS-Graessner GmbH & Co. KG THE GEAR COMPANY POWER GEAR HS Das leistungsfähige HighSpeed-Winkelgetriebe www.graessner.de Nichts als Highlights! Entwickelt für ganz spezielle Anforderungen keine Adaption,

Mehr

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you.

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you. Dear Colleague, Thank you for visiting our website and downloading a product catalog from the R.M. Hoffman Company. We hope this information will be useful to you in solving the application you are working

Mehr

Produktbeschreibung CSD-2A Product Description CSD-2A

Produktbeschreibung CSD-2A Product Description CSD-2A Produktbeschreibung Product Description Einbausätze Baureihe Die Harmonic Drive Einbausätze der Baureihe zeichnen sich durch eine im Vergleich zur HFUC-2A Baureihe um fast 50 % verringerte Baulänge aus.

Mehr

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

Vacuum. Vakuum. Modul 3 Module 3 155

Vacuum. Vakuum. Modul 3 Module 3 155 Auswahldaten Schrauben-pumpen Selection data for screw vacuum pumps 154-161 Reihe VSA VSA range 156-157 Reihe VSB VSB range 158-159 Reihe VSI VSI range 160-161 Modul 3 Module 3 155 VSA VSA 150 (30) 330

Mehr

Compressed air - dewpoint 10K under ambient temperature - ISO8573-1, Kl. 3 Durchflussrichtung Flow direction EIN: von 1-2 AUS: von 2 3

Compressed air - dewpoint 10K under ambient temperature - ISO8573-1, Kl. 3 Durchflussrichtung Flow direction EIN: von 1-2 AUS: von 2 3 3/2 Wegeventil mit PIEZO-Pilotventil Baureihe P20 3/2 way valve with Piezo-pilot valve Series P20 P20 381RF-* NW 2 Eigenerwärmungsfrei Ein Produkt für alle Ex-Bereiche Kompatibel zu Microcontrollern Kompatibel

Mehr

Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung

Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung, Merkmale Kurze Reaktionszeit Leerlaufspannung 10 150 mv pro U/min Redundanter Ausgang (TDPZ) EURO-Flansch B10 / Vollwelle ø11 mm Sehr

Mehr

0,5 max. 16bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

0,5 max. 16bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316 servogesteuert pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN 13 50

Mehr

M O T O R E N. Kegelradgetriebemotoren YILMAZ - Serie K

M O T O R E N. Kegelradgetriebemotoren YILMAZ - Serie K M O T O R E N Produktkatalog / product catalogue Kegelradgetriebemotoren YILMAZ - Serie K»»» fi»»fi» Warengruppe / group: GETRIEBE / gear boxes Dateiname / filename: weiss-motoren_y-k.pdf Versionsdatum

Mehr

drawbar eye series 2010

drawbar eye series 2010 drawbar eye series 2010 directive 94/20/EG / class S DIN 74054-40A / material St52-3 (no. 1.0570) / with bush 40 mm parameters for centre-axle trailer s ṣhaft cross section order no H x B mm length A mm

Mehr

HighForce ZTRS-PH + ZTRS-PHA. Zahnstangenantrieb Rack and pinion drive Entraînement à tige dentée

HighForce ZTRS-PH + ZTRS-PHA. Zahnstangenantrieb Rack and pinion drive Entraînement à tige dentée HighForce ZTRS-PH + ZTRS-PHA Zahnstangenantrieb Rack and pinion drive Entraînement à tige dentée HighForce Zahnstangenantrieb ZTRS-PH(A) HighForce ZTRS-PH(A) Rack and pinion drive Entraînement à tige

Mehr

direktgesteuert direct acting

direktgesteuert direct acting 1 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Kolbenventil Nennweite

Mehr

1. Mise à jour de la version programme des cartes PCU-02 et PCU-03

1. Mise à jour de la version programme des cartes PCU-02 et PCU-03 T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique H Chaudières murales gaz à condensation GMR 3000 Condens Nouvelle version de programme de la carte PCU-02, PCU-03 : F1.7 P5253

Mehr

Datenblatt / Data sheet

Datenblatt / Data sheet Elektrische Kenndaten Eigenschaften / Electrical properties Höchstzulässige Werte / Maximum rated values Periodische Spitzensperrspannung repetitive peak reverse voltages Elektrische Eigenschaften Thermische

Mehr

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau BT 4 BT 4.1. Rundstahlbügelschellen ähnlich DIN 3570 BT 4.1. U-bolt clamps similar to DIN 3570 BT 4.1. Collier arceau semblable à DIN 3570 BT 4.2. Flachstahlbügelschellen

Mehr

Schnellwechselsystem : es ist nicht nötig, den Grundhalter vom Werkzeugträger zu entfernen! Voreinstellung ausserhalb der Maschine ist möglich.

Schnellwechselsystem : es ist nicht nötig, den Grundhalter vom Werkzeugträger zu entfernen! Voreinstellung ausserhalb der Maschine ist möglich. Modular tool-holders system Modulares Werkzeugssystem Système modulaire de porte-outils Sections Querschnitte Sections 10 x 12 mm 12 x 12 mm 16 x 16 mm Torx 20 5 Nm Quick change, without having to remove

Mehr

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge VLT Instruction LCP Remote kit VLT 5000 Series and VLT 6000 HVAC Compact IP 54 Drives and Controls Montering, Mounting, Montage, Installation VLT 5001-5006, 200/240 V, VLT 5001-5011, 380/500 V VLT 6002-6005,

Mehr

Right of alteration without prior notice reserved

Right of alteration without prior notice reserved DC-Getriebemotor P26-M28x10 Planetengetriebe P26 mit M28x10 DC-Gearmotor P26-M28x10 Planetary Gearhead P26 with motor M28x10 Massbild Dimensions Änderungen vorbehalten Right of alteration without prior

Mehr

Schraube DIN 84, screw DIN 84, vis DIN 84 Konus, cone, cône Kabel, cable, cable. Klemmblech, clamping plate, bride de serrage

Schraube DIN 84, screw DIN 84, vis DIN 84 Konus, cone, cône Kabel, cable, cable. Klemmblech, clamping plate, bride de serrage VDE Nr. 4940-900-a wf VDE Nr. 4940-900-a DBP 867 Zugentlastende klemme D Die preiswerteste und sicherste Kabeldurchführung der Welt The most reasonable and safest cable entry in the world L entrée de câble

Mehr

Produktbeschreibung HFUC-2A Product Description HFUC-2A

Produktbeschreibung HFUC-2A Product Description HFUC-2A Produktbeschreibung Product Description Einbausätze Baureihe Die Getriebeeinbausätze sind ein Ergebnis der konsequenten Weiterentwicklung der Harmonic Drive Präzisionsgetriebe. Gegenüber Standardgetrieben

Mehr

12/24 Volt DC. DC-Schneckengetriebe (D139) Schneckengetriebe Gleichstrommotoren Planetengetriebe

12/24 Volt DC. DC-Schneckengetriebe (D139) Schneckengetriebe Gleichstrommotoren Planetengetriebe DC-Schneckengetriebe (D139) Schneckengetriebe Gleichstrommotoren Planetengetriebe 12/24 Volt DC Kemmerich Elektromotoren GmbH & Co. KG Hückeswagenerstr. 120 D-51647 Gummersbach Tel. +49 / (0) 2261 / 50198-0

Mehr

SH SKH. Einbauanleitung Verschleißsensierung TSB Installation instructions wear sensing Notice de montage de capteurs d usure

SH SKH. Einbauanleitung Verschleißsensierung TSB Installation instructions wear sensing Notice de montage de capteurs d usure SH SKH Einbauanleitung Verschleißsensierung TSB Installation instructions wear sensing Notice de montage de capteurs d usure 05.801.49.50.0 BPW-EA VS TSB 04.00.543592 - Rev. 3 Seite 2 BPW-EA VS TSB 04.00.543592

Mehr

ARCHITEKTONISCHES LICHT

ARCHITEKTONISCHES LICHT 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LUMINAIRES ARCHITECTURAUX ARCHITECURAL LIGHTING ARCHITEKTONISCHES LICHT 7 Kora I Kora VIII Lotta P III Kora I Kora VI/1 Lotta IV/3, II I, III DESIGN: Thomanek + Duquesnoy Spannung:

Mehr

twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke General Agent:

twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke General Agent: twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke Vorteile : Antrieb ohne Getriebe garantiert adäquates Rotationsverhältnis und sehr hohe

Mehr

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek 08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN 1,7 Druckbereich Gehäusewerkstoff Dichtwerkstoff Sitzventil mit Handnotbetätigung

Mehr

Rillenkugellager QCOM Deep groove ball bearings QCOM

Rillenkugellager QCOM Deep groove ball bearings QCOM COMPENSA HANEL Wälzlager- Stahl- Werkzeuge- Maschinen Gesellschaft m. b. H. 1150 WIEN, Alberichgasse 2 Tel.+43 1 982 1439-0, Fax.+43 1 982 1439-12 Rillenkugellager QCOM eep groove ball bearings QCOM Vibrationsklassse

Mehr

Asynchronous Generators

Asynchronous Generators Asynchronous Generators Source: ABB 1/21 2. Asynchronous Generators 1. Induction generator with squirrel cage rotor 2. Induction generator with woed rotor Source: electricaleasy.com 2/21 2.1. Induction

Mehr

Motor code for semihermetic. compressors

Motor code for semihermetic. compressors KT-410-4 für halbhermetische Hubkolbenverdichter for semihermetic reciprocating compressors pour compresseurs à pistons hermétiques accessibles Im Hinblick auf die verschiedenen Stromnetze bietet BITZER

Mehr

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006 STANDALONE Panda OEM STANDARD License Fee per User in CHF Type of OEM Price per CD/License Minimum Order Value Type 1 user 2 and more users Reseller Enduser 50 copies New Business New Business Titanium

Mehr

19" Baugruppenträger 19" Subracks Racks modulaires 19"

19 Baugruppenträger 19 Subracks Racks modulaires 19 1 2 3 5 1 Modulschienen 2 Seitenwände 3 (BGTG) (BGTO) 5 (BGT) Seitenwände aus 2 mm starkem lu-blech mit Verdrehschutz für die Modulschienen Modulschienen aus stranggepreßtem luminium mit aufgedruckter

Mehr

Anschlüsse Connections. Wasser Water Type mm ~ 1/min kw HP 1/min kw HP G S G D U e* Nm kg lbs t max CY-4281-MK-HT 71 1,0 1.34

Anschlüsse Connections. Wasser Water Type mm ~ 1/min kw HP 1/min kw HP G S G D U e* Nm kg lbs t max CY-4281-MK-HT 71 1,0 1.34 CY-48-MK-T Wärmeträgerpumpen mit eripheralrad eat transfer pumps with peripheral impeller Maßzeichnung / Dimensional drawing Daten / Data Baugröße Frame size hasen hases 5 z / Cycles 6 z / Cycles Anschlüsse

Mehr

Flexible Leuchte. Lumière flexible

Flexible Leuchte. Lumière flexible Johto Flexible Leuchte Johto ist ein hochwertiges LED-Beleuchtungssystem für technisch anspruchsvolle Innenund Außenbeleuchtung. Es bietet ein homogenes und punktfreies Licht in sehr geringen tiefen. Johto

Mehr

348C TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index

348C TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES Index Seite / Page 1 Seite / Page 2 Seite / Page 3-4 Seite / Page 5-6 Technische Daten / Caractéristiques techniques Motor / Moteur...230V / 0.375 Kw Netzkabel / Câble...2

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally

Mehr

Flange Code. Die thermische Grenzleistung ist sehr hoch durch geringe Reibungsverluste.

Flange Code. Die thermische Grenzleistung ist sehr hoch durch geringe Reibungsverluste. Motion Control Drive PPG-Series Precision Planetary Gears Präzisions-Planetengetriebe CATALOGUE I 991116-12/2007 The Compact Power Pack The PPG precision planetary gears are characterised by three main

Mehr

VLT REAL TIME CLOCK OPTION. VLT Series Bookstyle... page 2. Compact IP page 6. Compact IP page 16. Instruction

VLT REAL TIME CLOCK OPTION. VLT Series Bookstyle... page 2. Compact IP page 6. Compact IP page 16. Instruction VLT Instruction Drives and Controls REAL TIME CLOCK OPTION VLT Series 6000 Montering, Mounting, Montage, Installation Bookstyle... page 2 Compact IP 20... page 6 Compact IP 54... page 16 Advarsel! Real

Mehr

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR 02-01-02-00 voorbeeld gegevens klant: Type machine:... Serie nr. machine:... prijsaanvraag bestelling CODE: AT-CT x D1 x L1 x L2 x AT-TI x AT-PL x AT-GA x TA x D2 x B

Mehr

68 www.afag.com 12/13

68 www.afag.com 12/13 1 Rinne Gouttière Chute 2 Förderband Convoyeur Conveyor belt 3 Kippschnabel Bec de trémie orientable Outlet slide Antriebseinheit Bloc moteur Drive unit 5 Rahmengestell Châssis Frame 6 Säule l Colonne

Mehr

B 1 Bg Statorleergehäuse;Graugußausführung IEC Stator empty casing; Cast-iron design IEC carcasse vide; Exécution en fonte grise

B 1 Bg Statorleergehäuse;Graugußausführung IEC Stator empty casing; Cast-iron design IEC carcasse vide; Exécution en fonte grise Statorleergehäuse;Graugußausführung IEC Stator empty casing; Cast-iron design IEC carcasse vide; Exécution en fonte grise B 1 Bg. 80-400 Bg. 80 und 280-400 B3 mit vollgegossenen Füßen, ohne Bohrung! h

Mehr

PULS-Stirnradgetriebe V 100 PULS Spur Gearbox V 100

PULS-Stirnradgetriebe V 100 PULS Spur Gearbox V 100 PULS-Stirnradgetriebe Katalog 137 Stand 20.04.2009 PULS-Stirnradgetriebe V 100 PULS Spur Gearbox V 100 Die gezeigten Bauarten können wahlweise miteinander kombiniert werden. Sonderausführungen sind möglich.

Mehr

Auszug aus der netzbetriebenen Multimotor-Serie

Auszug aus der netzbetriebenen Multimotor-Serie Drehantrieb MU 010 Max. zentrische Belastung 1 kg bei 1 bis 5 UpM. Je größer das Objekt und je schneller der Motor desto geringer die mögliche Belastung. Rotating Motor MU 010 Max. centric load 1 kg /

Mehr

EUSAS TYPE. siehe Tabelle auf der Seite 31 / see at table on page 31. siehe Tabelle auf der Seite 31 / see at table on page 31

EUSAS TYPE. siehe Tabelle auf der Seite 31 / see at table on page 31. siehe Tabelle auf der Seite 31 / see at table on page 31 EUSAS TYPE Teile Nr. Bezeichnung part No. designation Baugröße IEC / size Type WATT / type Stator B3 1.1 Stator B3 Stator B5, B14 1.2 Stator B5, B14 Rotor + Welle 2 Rotor + shaft Klemmkasten komplett 3

Mehr

1, 3. Anschlüsse Connections. Water Type mm ~ 1/min kw HP 1/min kw HP G S G D Ue* Nm kg lbs t max NPY-2251-MK-HT. Teileliste / Parts list

1, 3. Anschlüsse Connections. Water Type mm ~ 1/min kw HP 1/min kw HP G S G D Ue* Nm kg lbs t max NPY-2251-MK-HT. Teileliste / Parts list NY-5-MK-T Wärmeträgerpumpen mit eripheralrad eat transfer pumps with peripheral impeller Maßzeichnung / Dimensional drawing,,,, Daten / Data Baugröße hasen Frame size hases 5 z / Cycles 6 z / Cycles Anschlüsse

Mehr

BÜRSTENLOSE SERVOMOTOREN BRUSHLESS SERMOVOTORS

BÜRSTENLOSE SERVOMOTOREN BRUSHLESS SERMOVOTORS BÜRSTENLOSE SERVOMOTOREN BRUSHLESS SERMOVOTORS P R O L I N E SERVOMOTOREN SERVO 40-60 - 80 3 PROLINE S040 - LEISTUNGEN UND DATEN PROLINE S040 - PERFORMANCE AND SPECIFICATIONS Typ - Type S040 Leistungen

Mehr

E 1 Bg Version A

E 1 Bg Version A E 1 Bg. 56-132 IEC Lüfterhauben; Stahlblech ohne/mit Seitenlochung IEC Fan - cowl; Deep drawn steel without/with mounting holes IEC Capot; En tôle emboutie sans/avec trous de fixation Version A IEC a b

Mehr

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung 92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung www.durlum.com PERFORATIONEN Streckmetall durlum GmbH www.durlum.com 93 Metallkassettendecken werden

Mehr

20 H Infront (IF) Vorfront (VF)

20 H Infront (IF) Vorfront (VF) H (IF) (VF) System Laufschienen vertikal aufgeschraubt, mit Gegengewicht für 1 Holztüren. Design oder Vertical running track system, surface mounted, with counterweight for 1 wooden doors. Design or Rails

Mehr

Qualität Quality Breite / width 19 mm Breite / width 24 mm Breite / width 20 mm Breite / width 25 mm

Qualität Quality Breite / width 19 mm Breite / width 24 mm Breite / width 20 mm Breite / width 25 mm 1/2014 Maße / Dimensions in mm ZC 15 Berechnung und Auswahl für Führungs-n-Triebe Modul 2 schräg verzahnt Integrated rack and pinion drive calculation and selection module 2 helical tooth system / Rack

Mehr

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve ERHARD is a company of Datasheet The compact check valve for clamping The is clamped between two flanges as a reflux preventer. It has two vanes which, for example, open on starting a pump and will iediately

Mehr

Inkrementale Drehgeber Durchgehende Hohlwelle ø30 bis ø45 mm Impulse pro Umdrehung

Inkrementale Drehgeber Durchgehende Hohlwelle ø30 bis ø45 mm Impulse pro Umdrehung Inkrementale Drehgeber Durchgehende Hohlwelle ø30 bis ø45 mm 600...1200 Impulse pro Umdrehung Merkmale Durchgehende Hohlwelle ø30...45 mm Optisches Abtastprinzip Robustes Leichtmetall-Gehäuse Ausgangsstufe

Mehr

Für die zentrale Oelversorgung, bei Speisung mehrerer Oelöfen aus einem Tank für Druck und Saugbetrieb geeignet, mit Montageplatte

Für die zentrale Oelversorgung, bei Speisung mehrerer Oelöfen aus einem Tank für Druck und Saugbetrieb geeignet, mit Montageplatte Braun Oelmengenzähler Compteur de mazout Braun HZ 3 Für die zentrale Oelversorgung, bei Speisung mehrerer Oelöfen aus einem Tank für Druck und Saugbetrieb geeignet, mit Montageplatte Mindestbelastung:

Mehr

Produktprogramm Product Range.

Produktprogramm Product Range. 10 2012 Power Gas. Produktprogramm Product Range. Hinweis Bitte klappen Sie diese Seite auf und lassen Sie sie geöffnet, während Sie durch das Produktprogramm blättern. So haben Sie immer die Tabellenbeschreibung

Mehr

fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC

fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC Copyright by Vincotech 1 Revision: 1 module types / Produkttypen Part-Number

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

GLEICHSTROM-LUFTKOMPRESSOREN

GLEICHSTROM-LUFTKOMPRESSOREN 2014.01.01 GLEICHSTROM-LUFTKOMPRESSOREN Luftkompressor 319CDC50 Typ 2 m 3 /St. 33 l/min. in 12 Vdc (gibt es auch in 24 Vdc) Spannung 12 Vdc 11cm 3 /tr. Motordrehzahl 3100 rpm Liefermenge bei 3 bar 1,7

Mehr

Manual Positioning Systems

Manual Positioning Systems M anue l l e Po si tio n iers y s t e me Manual Positioning Systems Linearversteller LT...4-4 linear translation stages LT Kreuztische MT...4-5 XY translation stages MT Hubtische HT...4-6 vertical translation

Mehr

Flachstecker 6,3 mm max. 7 polig spade terminal 6,3 mm max. 7 pole. languettes 6,3 mm max. 7 broches III

Flachstecker 6,3 mm max. 7 polig spade terminal 6,3 mm max. 7 pole. languettes 6,3 mm max. 7 broches III 240 V IP 67 145... AA mit Flachstecker 6. with spade terminal 6. avec languettes 6. 72 59 47 14 Matériau: PBT 2 M 0x1 SW 6 24 9 4 5 5 4 2 6 1 7 6 1 7 Ø 0,5 +0, () Tastenkappe Button Bouton Flachstecker

Mehr

AU-D2. Coaxial/Optical Audio Converter OPERATION MANUAL

AU-D2. Coaxial/Optical Audio Converter OPERATION MANUAL AU-D2 Coaxial/Optical Audio Converter OPERATION MANUAL Table of Contents 1. Introduction 1 2. Features 1 3. Operation Controls and Functions 2 3.1 Input Panel Diagram 2 3.2 Output Panel Diagram 2 3.3 Switcher

Mehr

AM 25 Parameter / Basic data

AM 25 Parameter / Basic data AM 25 Parameter / Basic data MB-brzdný moment / holding torque / Haltemoment J - moment setrvaènosti / moment of inertia / Trägheitsmoment m- hmotnost / weigth / Gewicht n - max. otáèky / max. speed /

Mehr

GROUND ZERO. PLUTONIUM- Series GZPC Mobile Entertainment. Power Cap with Digital Voltmeter. Power Cap avec voltmètre nummérique

GROUND ZERO. PLUTONIUM- Series GZPC Mobile Entertainment. Power Cap with Digital Voltmeter. Power Cap avec voltmètre nummérique GROUND ZERO Mobile Entertainment Power Cap with Digital Voltmeter Power Cap avec voltmètre nummérique PLUTONIUM- Series GZPC 1500 2 GROUND ZERO Mobile Entertainment Achtung/ Warning/ Attention! Wenn Sie

Mehr

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016 Overview The Hamburg Süd VGM-Portal is an application which enables to submit VGM information directly to Hamburg Süd via our e-portal web page. You can choose to insert VGM information directly, or download

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Gruppe 202 Gesuchsteller Aussenwände, nichttragend

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

Technische Daten Specifications Données Techniques

Technische Daten Specifications Données Techniques Technische Daten Specifications Données Techniques 0100 06/2006 Max. Hubmoment: Lifting moment: Couple de levage: Max. Hubkraft: Max. lifting capacity: Capacite maxi de levage: Max. hydraulische Reichweite:

Mehr

Miniature aluminium casing

Miniature aluminium casing iniature aluminium L 2 29 2 2 GB GB /8 GB 8 21 AKG D-Sub 9-polig ( f.con I 1-) 1,3 GB 9 29,3 GB 9/60 GB 60 3,3 AKG 1 D-Sub 1-polig ( f.con I 1-) 3, AKG D-Sub 9-polig 3, 1,3 AKG 1 D-Sub 1-polig AKG 2 D-Sub

Mehr

elektr. Stellungsgeber electr. position transmitter electr. convertisseur de position REtrans2W REtrans4W REtrans2W REtrans-8010 Inhaltsverzeichnis

elektr. Stellungsgeber electr. position transmitter electr. convertisseur de position REtrans2W REtrans4W REtrans2W REtrans-8010 Inhaltsverzeichnis Installation and operating instructions elektr. Stellungsgeber electr. position transmitter electr. convertisseur de position REtrans8010 Baureihe / Series / Séries /4W Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire

Mehr

HM 10 I HM 16 I HM 25

HM 10 I HM 16 I HM 25 Hubmodule Course module Stroke modules HM 10 I HM 16 I HM 25 Hoch präzise Haut precis Highly precise Integrierter Stossdämpfer Amortisseur intégré Integrated shock absorber Sehr kompakt Très de facon compacte

Mehr

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet

Mehr