Message Description of the DaimlerChrysler s (DCAG) delivery notes EDIFACT DESADV D.96A

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Message Description of the DaimlerChrysler s (DCAG) delivery notes EDIFACT DESADV D.96A"

Transkript

1 F I N A L D O C U M E N T Message Description of the DaimlerChrysler s (DCAG) delivery notes DESADV D.96A BCS ServiceDesk Filename/Version release date 2006 l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc, S. Burkhardt, last change 1 von 53 Page

2 Verteilernachweis Name CCS Ort EDI-Hotline TKS/V Fellbach Hr.Miethe TKS/PV Fellbach Hr. Zinnecker OD/ITK Stuttgart Änderungsnachweis Vers. Nr. Freigabe Bearbeiter/ Verantwortlicher Änderungsgrund Kapitel/ n S. Burkhardt / / J. Eismann / J. Eismann / J. Eismann Draft Packing structure Enhancement LLZ - VA40 Enhancement Cross Trade (BGM, NAD-DP) alle alle alle alle BCS ServiceDesk Filename/Version release date 2006 l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc, S. Burkhardt, last change 2 von 53 Page

3 Table of contents 1 INTRODUCTION 3 2 SEGMENT OVERVIEW 4 3 SEGMENT OVERVIEW 6 4 APPENDIX 52 1 Introduction The following describes the delivery notes to be sent to DaimlerChrysler AG (DCAG) based on the message DESADV D.96A. Package: The concept is based on the ODETTE-recommendation AVIEXP V5R1 and the VDA recommendation BCS ServiceDesk Filename/Version release date 2006 l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc, S. Burkhardt, last change 3 von 53 Page

4 Segment Overview This overview shows the structure of the message with regard to the segment s order and probability. The abbreviation consisting of three characters are the segments tags. They stand for segments or groups of segments detailed in Chapter 3. The condition of a segment may assume the two following values: M Mandantory - the segment or group of segments must be used. C Conditional - the segment or group of segments may be used. Note that a segment may be shown as mandantory but gets optional because of the condition of the group of segments. The third value shows how often a segment or a group of segment may be repeated. 1 Level 0 UNA C 1 UNB M 1 UNH M 1 BGM M 1 Level 1 DTM C 10 MEA C 5 SG1 M 10 RFF M 1 SG2 M 10 NAD M 1 SG5 C 10 TOD M 1 SG6 M 10 TDT M 1 Level 2 DTM C 1 LOC C 10 SG4 C 10 CTA M 1 / von l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc, P.Dautel,

5 1 Level 0 UNT M 1 UNZ M 1 Level 1 SG10 C 9999 CPS M 1 Level 2 SG11 C 9999 PAC M 1 SG15 C 9999 LIN M 1 Level 3 MEA C 10 QTY C 10 SG13 M 1000 PCI M 1 PIA C 10 QTY C 10 ALI C 10 GIN C 100 FTX C 5 SG16 C 10 RFF M 1 SG18 C 100 LOC M 1 Level 4 RFF C 1 GIR C 99 SG14 M 99 GIN M 1 / von l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc, P.Dautel,

6 2 Segment Overview This chapter details the separate segments of the -message REMADV D.96A. Listed are each segment and the data element used by DCAG. Some data elements may use qualifiers or codes. If appropriate, these are shown in the column usage/valid codes. UNA C 1 / 1 UNA DELIMITER SELECTION UNA UNA UNA:+.? ' 2006 l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc,, 6 von 53

7 UNB M 1 / 1 UNB INTERCHANGE HEADER UNB UNB S001 SYNTAX-IDENTIFIER M 0001 Syntax-Tag M a4 +UNOA 0002 Syntax-Version number M n1 :1 1 S002 SENDER OF M FILE 0004 Sender identification M an..35 +ORIGINATOR S003 RECIPIENT OF M File 0010 Recipient Identification M an..35 +O MB S004 DATE/TIME OF M CREATION 0017 DATE of CREATION M n TIME of CREATION M n4 : INTERCHANGE CONTROL REFERENCE M an ' UNB+UNOA:1+ORIGINATOR+O MB :1620+5' 2006 l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc,, 7 von 53

8 UNH M 1 / 1 UNH Message-Header UNH UNH 0062 MESSAGE- M an REFERENCE NUMBER S009 MESSAGE-TAG M 0065 MESSAGE TYPE-TAG M an..6 +DESADV 0052 Version number of M an..3 :D MESSAGE TYPES 0054 Release number of M an..3 :96A MESSAGE types 0051 Controlling Agency, M an..2 :UN' encoded UNH+1+DESADV:D:96A:UN' 2006 l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc,, 8 von 53

9 BGM M 1 / 1 BGM Beginning of message Example Comment BGM BGM C002 DOCUMENT/MESSAGE NAME C 1001 Document/message name, C n = Despatch advice coded 1004 DOCUMENT/MESSAGE NUMBER C n Despatch advice number 1225 MESSAGE FUNCTION, CODED C an..3 +' Kind of Delivery " " Standard "H" Cross Trade BGM ' 2006 l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc,, 9 von 53

10 DTM C 1 / 10 DTM Shipping date DTM DTM C507 DATE/TIME/PERIOD OF TIME M 2005 DATE/TIME/PERIOD OF TIME, M an = Shipping date/-time Qualifier 2380 DATE/TIME/PERIOD OF TIME C an..35 : DATE/TIME/PERIOD OF TIME, C an..3 :203' 203 = YYYYMMDDHHMM Format qualifier DTM+11: :203' 2006 l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc,, 10 von 53

11 DTM C 2 / 10 DTM Estimated time or date of arrival DTM DTM C507 DATE/TIME/PERIOD OF TIME M 2005 DATE/TIME/PERIOD OF TIME, M an = Estimated date /time of arrival Qualifier 2380 DATE/TIME/PERIOD OF TIME C an..35 : DATE/TIME/PERIOD OF TIME, C an..3 :203' 203 = YYYYMMDDHHMM Format qualifier DTM+132: :203' 2006 l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc,, 11 von 53

12 DTM C 3 / 10 DTM DATE OF DELIVERY NOTE DTM DTM C507 DATE/TIME/PERIOD OF TIME M 2005 DATE/TIME/PERIOD OF TIME, M an = Date or Time of Document or message Qualifier 2380 DATE/TIME/PERIOD OF TIME C an..35 : DATE OF DELIVERY NOTE / DATE of transmission 2379 DATE/TIME/PERIOD OF TIME, Formatqualifier C an..3 :203' 203 = YYYYMMDDHHMM DTM+137: :203' 2006 l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc,, 12 von 53

13 MEA C 1 / 5 MEA Gross weight of shipment MEA MEA 6311 INDICATION OF MEASUREMENTS, M an..3 +AAX AAX = measurement of shipment APPLICATION QUALIFIER C502 DETAILS OF MEASUREMENT C INDICATIONS 6313 Indication of measurement, C an..3 +AAD AAD = gross weight of shipment Dimension, encoded C174 MEASUREMENT C VALUE/BANDWIDTH 6411 of measurement, Qualifier M an..3 +KGM KGM = Kilogram further qualifiers see attachment 6314 Measurement value C n..7 :150' Weight of goods including packing and/or auxiliary means for loading (for example pallets), but excluding the carrier s receptacle (information from consignment note) MEA+AAX+AAD+KGM:150' 2006 l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc,, 13 von 53

14 MEA C 2 / 5 MEA Net amount of the shipment s weight MEA MEA 6311 MEASUREMENT DETAILS, M an..3 +AAX AAX = Measurement of shipment APPLICATION QUALIFIER C502 DETAILS FOR MEASUREMENT M INDICATIONS 6313 Measurement indications, Dimension, C an..3 +AAL AAL = Net weight of shipment encoded C174 MEASUREMENT M VALUE/BANDWIDTH 6411 MEASURING UNIT, Qualifier M an..3 +KGM KGM = Kilogram 6314 Value of measurement C n..7 :140' Weight of goods including packing and/or auxiliary means for loading (for example pallets), but excluding the carrier s receptacle (information from consignment note) MEA+AAX+AAL+KGM:140' 2006 l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc,, 14 von 53

15 MEA C 3 / 5 MEA Space of loading MEA MEA 6311 DETAILS OF MEASUREMENT M an..3 +LMT LMT = Space of loading INDICATION C174 VALUE OF C MEASUREMENT/BANDWIDTH 6411 Measurement unit, Qualifier M an..3 +MTR MTR = Meter 6314 Measurement value C n..3 :3' Used space in meters MEA+LMT++MTR:3' 2006 l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc,, 15 von 53

16 SG1 C 1 / 10 Specification of (new) transmission number SG1 RFF M 1 / 1 RFF (new) transmission number RFF RFF C506 REFERENCE M 1153 REFERENCE, Qualifier M an..3 +INN INN = File transmission number, new 1154 REFERENCE number C n..5 :5' RFF+INN:5' 2006 l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc,, 16 von 53

17 SG1 C 1 / 10 Specification of (new) transmission number SG1 DTM C 1 / 1 DTM (new) DATE of transmission DTM DTM C507 DATE/TIME/PERIOD OF TIME M 2005 DATE/TIME/PERIOD OF TIME, M an = REFERENCE DATE or TIME Qualifier 2380 DATE/TIME/PERIOD OF TIME C an..35 : DATE/TIME/PERIOD OF TIME, C an..3 :102' 102 = YYYYMMDD Format qualifier DTM+171: :102' 2006 l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc,, 17 von 53

18 SG1 C 2 / 10 Specification of (old) transmission number SG1 RFF M 1 / 1 RFF (old) transmission number RFF RFF C506 REFERENCE M 1153 REFERENCE, Qualifier M an..3 +INO INO = number of transmission data, old 1154 REFERENCE number C n..5 :4' RFF+INO:4' 2006 l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc,, 18 von 53

19 SG1 C 3 / 10 Specification of number of shipment-loading-reference (Sendungsladungsbezugsnummer) SG1 RFF M 1 / 1 RFF Number of shipment-loading-reference RFF RFF C506 REFERENCE M 1153 REFERENCE, Qualifier M an..3 +CRN CRN = Travel number /Transport number 1154 REFERENCE number C n..8 : ' Number of shipment-loading-reference (SLBN) All delivery notes (DESADVs) of one shipment (having the same SLBN (RFF+CRN)) must be sent in one transmission consecutively. The SLBN must not be repeated within one year. RFF+CRN: ' 2006 l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc,, 19 von 53

20 SG2 C 1 / 10 Buyer Specification SG2 NAD M 1 / 1 NAD Buyer NAD NAD 3035 PARTICIPANT, QUALIFIER M an..3 +BY BY = Customer C082 IDENTIFICATION OF M PARTICIPANT 3039 IDENTIFICATION of PARTICIPANT M an Customer number 1131 List of code, Qualifier C an..3 : 3055 Responsible place for C an..3 :91' 91 = assigned by Vendor or Code maintenance their Agent NAD+BY ::91' 2006 l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc,, 20 von 53

21 SG2 C 2 / 10 Vendor details SG2 NAD M 1 / 1 NAD Vendor NAD NAD 3035 PARTICIPANT, QUALIFIER M an..3 +CN CN = recipient for goods C082 IDENTIFICATION OF M PARTICIPANT 3039 IDENTIFICATION of PARTICIPANT M an DaimlerChrysler s plant 1131 List of codes, Qualifier C an..3 : 3055 Responsible Place for C an..3 :92' 92 = Assigned by vendor or their Code maintenance, encoded agent NAD+CN+60::92' 2006 l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc,, 21 von 53

22 SG2 C 2 / 10 Vendor details SG2 LOC M 1 / 1 LOC Location details LOC LOC 3227 LOCATION DETAILS, QUALIFIER M an = Place//port of unloading C517 LOCATION DETAILS M 3225 LOCATION DETAILS, C an IDENTIFICATION 1131 List of code, Qualifier C an..3 : 3055 Responsible Place for C an..3 : Code maintenance 3224 LOCATION DETAILS M an..70 :536' Place of unloading LOC+11+:::536' 2006 l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc,, 22 von 53

23 SG2 C 2 / 10 Vendor details SG4 C 1 / 1 CTA-COM SG4 CTA M 1 / 1 CTA Contact person CTA CTA 3139 FUNCTION OF CONTACT C an..3 +IC IC = Informational contact PERSON, ENCODED C056 DEPARTMENT OR CLERK C 3413 Department or clerk, C an Identification 3412 Department or clerk C an..35 :240' Sign of customer (from LAB/DELINS/ DELFOR) SG2 CTA+IC+:240' 2006 l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc,, 23 von 53

24 SG2 C 3 / 10 Supplier details (EDL-transactions only) SG2 NAD M 1 / 1 NAD Supplier (EDL-transactions only) NAD NAD 3035 PARTICIPANT, QUALIFIER M an..3 +VN VN = vendor C082 IDENTIFICATION OF M PARTICIPANT 3039 IDENTIFICATION of PARTICIPANT M an supplier number (EDL-transaction) 1131 List of code, Qualifier C an..3 : 3055 Responsible Place for C an..3 :92' 92 = Assigned by vendor or their agent Code maintenance NAD+VN ::92' Segment is to be sent only if process "40" is used (EDL-Transaction) this segment should only be send, if this is a delivery to the logistic service provider (not DCAG) 2006 l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc,, 24 von 53

25 SG2 C 3 / 10 Supplier details (EDL-transactions only) SG2 LOC M 1 / 1 LOC Type of transaction (only EDL-Transaction) LOC LOC 3227 LOCATION DETAILS, QUALIFIER M an ' 92 = Routing (for transaction type "40") Send Segment for transaction type "40" only. Segment should only be send, if this is a direct delivery to DCAG LOC+92' Segment is to be sent only if process "40" is used (EDL-Transaction) this segment-group should only be send, if this is a delivery to the logistic service provider (not DCAG) 2006 l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc,, 25 von 53

26 SG2 C 4 / 5 NAD-LOC-SG3-SG4 SG2 NAD M 1 / 1 NAD Name and address NAD NAD 3035 PARTICIPANT, QUALIFIER M an..3 +CZ CZ = Sender C082 IDENTIFICATION OF C PARTICIPANT 3039 IDENTIFICATION OF PARTICIPANT M an..35 +FFJ Supplier s plant 1131 List of code, Qualifier C an..3 : 3055 Responsible Place for C an..3 :92' 92 = Assigned by buyer or their Code maintenance Agent NAD+CZ+FFJ::92' 2006 l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc,, 26 von 53

27 SG2 M 5 / 5 NAD-LOC-SG3-SG4 SG2 NAD M 1 / 1 NAD Name and address NAD NAD 3035 PARTICIPANT, QUALIFIER M an..3 +FW FW = Spediteur C082 IDENTIFICATION OF M PARTICIPANT 3039 IDENTIFICATION OF PARTICIPANT M an carrier 1131 List of code, Qualifier C an..3 : 3055 Responsible Place for C an..3 :92' 92 = Assigned by buyer or their Code maintenance Agent NAD+FW+790::92' 2006 l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc,, 27 von 53

28 SG2 M 6 / 5 NAD-LOC-SG3-SG4 SG2 NAD M 1 / 1 NAD Name and Address NAD NAD 3035 PARTICIPANT, QUALIFIER M an..3 +SE SE = vendor C082 IDENTIFICATION OF M PARTICIPANT 3039 IDENTIFICATION OF PARTICIPANT M an Supplier s number 1131 List of code, Qualifier C an..3 : 3055 Responsible Place for C an..3 :92' 92 = Assigned by buyer or their Code maintenance Agent NAD+SE ::92' 2006 l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc,, 28 von 53

29 SG2 O 7 / 10 Angaben zum Warenempfänger (nur bei Dreiecksverkehr) SG2 NAD M 1 / 1 NAD Name and address Example Comment NAD NAD 3035 PARTY QUALIFIER M an..3 +DP DP = Delivery Point C082 PARTY IDENTIFICATION DETAILS M 3039 Party id. identification M an consignée identity number of a third party, whose address differs from the customer address (Cross Trade) 1131 Code list qualifier C an..3 : 3055 Code list responsible agency, C an..3 :92' 92 = Assigned by buyer or buyer's agent coded NAD+DP ::92' this segment-group should only be send for cross trade 2006 l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc,, 29 von 53

30 SG5 C 1 / 1 TOD-LOC-FTX SG5 TOD M 1 / 1 TOD Terms of delivery or transport TOD TOD 4055 Reference of delivery or transport C an..3 + terms, ENCODED 4215 Type of payment for C an..3 + Transport costs and charges, ENCODED C100 Terms of delivery or transport C 4053 Terms of delivery or transport, encoded C an..3 +DDP INCOTERMS EXW = carriage forward FCA = free receiving carrier DAF = free German border DDP = franco domicile CIP = free destination 1131 List of code, Qualifier C an..3 : 3055 Responsible Place for C an..3 :4' 4 = ICC (International Chamber of Code maintenance Commerce) TOD+++DDP::4' 2006 l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc,, 30 von 53

31 SG6 M 1 / 1 TDT-PCD-SG7 SG6 TDT M 1 / 1 TDT Transport details TDT TDT 8051 TRANSPORT ROUTE/- M an = at dispatch SECTION, QUALIFIER 8028 TRANSPORT NUMBER C an C220 TYPE OF TRANSPORT M 8067 Type of transport, encoded M an Type of transport 10 = sea freigth 20 = rail freight 30 = truck 40 = air freight 50 = Post for more qualifiers see appendix C228 MEANS OF TRANSPORT C 8179 Type of means of transport, IDENTIFICATION M an Key for means of transport 31 = truck for more qualifiers see appendix C040 CARRIER C 3127 Carrier, IDENTIFICATION C an number of transport partner xxxx 8101 TRANSIT DIRECTION, ENCODED C an..3 + C222 IDENTIFICATION OF MEANS OF TRANSPORT M 8213 Identification of means of transport, C an..9 + IDENTIFICATION 1131 List of code, Qualifier C an..3 : 3055 Responsible Place for C an..3 : Code maintenance 8212 Identification of means of M an..35 :S-XX 1234' Number of means of transport. transport Number of transport given in element TDT-8179, for example the number plate if you put the key for the means of transport on value 31 (truck). TDT :::S-XX 1234' 2006 l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc,, 31 von 53

32 SG10 C 1 / 9999 CPS-FTX-SG11-SG15 SG10 CPS M 1 / 1 CPS Packing hierarchy of shipment CPS CPS 7164 HIERARCHICAL M an IDENTIFICATION NUMBER 7166 HIERARCHICAL TRUNK- C an IDENTIFICATION 7075 LEVEL OF PACKING, ENCODED C an..3 +' CPS+1++' Packings are classified in two groups: 1. "Interior packing", i.e. boxes, etc, standing on palettes and containg products to be delivered. 2. "Exterior packing", i.e. palettes, on which boxes of group 1 are standing. The following two groups of segments SG11 explain the description in each case l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc,, 32 von 53

33 SG10 C 1 / 9999 CPS-FTX-SG11-SG15 SG11 C 1 / 9999 PAC-MEA-QTY-SG12-SG13 SG10 SG11 PAC M 1 / 1 PAC Interior packing PAC PAC 7224 Quantity of packages M n C202 Type of packings M 7065 Type of packing, IDENTIFICATION M an DCAG s packing number for boxes, etc. (Identification with S-Label) 3055 Responsible Place for Code maintenance C an..3 :92' 91 = Assigned by vendor or their agents 92 = Assigned by buyer or their agents PAC ::92' 2006 l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc,, 33 von 53

34 SG10 C 1 / 9999 CPS-FTX-SG11-SG15 SG11 C 1 / 9999 PAC-MEA-QTY-SG12-SG13 SG10 SG11 MEA C 1 / 3 MEA Measurements and weights MEA MEA 6311 Measurement details, M an..3 +AAY AAY = packing measurements of means of APPLICATION QUALIFIER packing C502 Details for Measurements M 6313 Measurement details, dimension, encoded M an..3 +LN LN = Length WD = Width HT = Height C174 Measurement value/bandwidth M 6411 Measurement unit, Qualifier M an..3 +MMT MMT = Millimeter For more qualifiers see appendix 6314 Measurement value M n..18 :600' MEA+AAY+LN+MMT:600' 2006 l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc,, 34 von 53

35 SG10 C 1 / 9999 CPS-FTX-SG11-SG15 SG11 C 1 / 9999 PAC-MEA-QTY-SG12-SG13 SG10 SG11 QTY C 1 / 1 QTY Quantity QTY QTY C186 Quantity details M 6063 Quantity, Qualifier M an = Amount per package (means of packing) 6060 Quantity M n..15 :20 Quantity of actual stock 6411 Measurement unit, Qualifier C an..3 :PCE' PCE = piece For further qualifiers see appendix QTY+52:20:PCE' 2006 l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc,, 35 von 53

36 SG10 C 1 / 9999 CPS-FTX-SG11-SG15 SG11 C 1 / 9999 PAC-MEA-QTY-SG12-SG13 SG13 M 1 / 1000 PCI-RFF-DTM-GIR-SG14 SG10 SG11 SG13 PCI M 1 / 1 PCI Package identification PCI PCI 4233 NOTE ON MARKING, M an = vendor s instructions ENCODED C827 TYPE OF MARKING M 7511 Type of marking, encoded M an..3 +S S = Single-Label (1 Package) 3055 Responsible Place for Code maintenance C an..3 :10' 10 = ODETTE PCI+17+++S::10' 2006 l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc,, 36 von 53

37 SG10 C 1 / 9999 CPS-FTX-SG11-SG15 SG11 C 1 / 9999 PAC-MEA-QTY-SG12-SG13 SG13 M 1 / 1000 PCI-RFF-DTM-GIR-SG14 SG10 SG11 SG13 GIR M 1 / 99 GIR Numbers of IDENTIFICATION belonging together GIR GIR 7297 SET-IDENTIFICATION, M an = Packing QUALIFIER C206 IDENTIFICATION NUMBER M 7402 Identity number M an Identity number, Qualifier C an..3 :ML' ML = Label- / Package number GIR :ML' For each identity number a own GIR-Segment must be transmitted l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc,, 37 von 53

38 SG10 C 1 / 9999 CPS-FTX-SG11-SG15 SG11 M 2 / 9999 PAC-MEA-QTY-SG12-SG13 SG10 SG11 PAC M 1 / 1 PAC Exterior packing PAC PAC 7224 Amount of packages M n C202 Type of packing M 7065 Type of packing, IDENTIFICATION M an DaimlerChrysler s packing number for palettes, etc 3055 Responsible Place for Code maintenance C an..3 :92' 92 = Assigned by buyer or their agents PAC ::92' 2006 l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc,, 38 von 53

39 SG10 C 1 / 9999 CPS-FTX-SG11-SG15 SG11 M 2 / 9999 PAC-MEA-QTY-SG12-SG13 SG10 SG11 MEA C 1 / 3 MEA Measures and weights MEA MEA 6311 Measurement details, M an..3 +AAZ AAZ = Measurements of exterior packing APPLICATION QUALIFIER C502 Details for measurement details M 6313 Measurement detail, Dimension, encoded M an..3 +LN LN = Length WD = Width HT = Height C174 Measurement value/bandwidth M 6411 Measurement unit, Qualifier M an..3 +MMT MMT = Millimeter For more qualifiers see appendix 6314 Measurement value M n..18 :500' MEA+AAZ+LN+MMT:500' 2006 l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc,, 39 von 53

40 SG10 C 1 / 9999 CPS-FTX-SG11-SG15 SG11 M 2 / 9999 PAC-MEA-QTY-SG12-SG13 SG13 M 1 / 1000 PCI-RFF-DTM-GIR-SG14 SG10 SG11 SG13 PCI M 1 / 1 PCI Package identification PCI PCI 4233 MARKING DETAILS, C an = Seller's instructions ENCODED C827 TYPE OF MARKING C 7511 Type of marking, encoded M an..3 +M G = Mixed Package (containing subpackage and different article code) M = Master-Label (containing subpackage and equal article code) 3055 Responsible Place for Code maintenance C an..3 :10' 10 = ODETTE PCI+17+++M::10' 2006 l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc,, 40 von 53

41 SG10 C 1 / 9999 CPS-FTX-SG11-SG15 SG11 M 2 / 9999 PAC-MEA-QTY-SG12-SG13 SG13 M 1 / 1000 PCI-RFF-DTM-GIR-SG14 SG14 M 1 / 1 GIN-DLM SG10 SG11 SG13 SG14 GIN M 1 / 1 GIN NUMBER FOR IDENTIFIYING COMMODITIES GIN GIN 7405 IDENTITY NUMBER, QUALIFIER M an..3 +ML ML = Transport label number (M or G) C208 IDENTIFICATION NUMBER M AREA 7402 Identifiaction number M an ' GIN+ML+5560' For each Identity number one PCI.GIN-Group must be transmitted 2006 l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc,, 41 von 53

42 SG10 C 1 / 9999 CPS-FTX-SG11-SG15 SG15 C 1 / 1 LIN-PIA-IMD-MEA-QTY-ALI-GIN-GIR-DLM-DTM-FTX-MOA-SG16-SG17-SG18-SG19-SG20-SG23 SG10 SG15 LIN M 1 / 1 LIN Position data LIN LIN 1082 POSITION NUMBER C n ACTION REQUEST or C an..3 + MESSAGE, ENCODED C212 COMMODITY or SERVICE NUMBER, M IDENTIFICATION 7140 Product or service number M an..22 +A DCAG s article code Product or service number, type, C an..3 :IN' IN = Customer s articel code encoded LIN+1++A :IN' Exactly one LIN-Group per CPS-Segment may be used, so that all packings can be assigned to precisely one article code l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc,, 42 von 53

43 SG10 C 1 / 9999 CPS-FTX-SG11-SG15 SG15 C 1 / 1 LIN-PIA-IMD-MEA-QTY-ALI-GIN-GIR-DLM-DTM-FTX-MOA-SG16-SG17-SG18-SG19-SG20-SG23 SG10 SG15 PIA C 1 / 1 PIA Additional product IDENTIFICATION PIA PIA 4347 PRODUCT- M an IDENTIFICATION FUNCTION, 1 = Additional information QUALIFIER C212 COMMODITY or SERVICE NUMBER, M IDENTIFICATION 7140 Product or service number C an Supplier s article code 7143 Product or service number, type, C an..3 :SA SA = Article code of supplier encoded C212 COMMODITY or SERVICE NUMBER, C IDENTIFICATION 7140 Product or service number C an..35 +T Product or service number, type, C an..3 :DR' DR = status constructional changes encoded PIA :SA+T12:DR' 2006 l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc,, 43 von 53

44 SG10 C 1 / 9999 CPS-FTX-SG11-SG15 SG15 C 1 / 1 LIN-PIA-IMD-MEA-QTY-ALI-GIN-GIR-DLM-DTM-FTX-MOA-SG16-SG17-SG18-SG19-SG20-SG23 SG10 SG15 QTY M 1 / 1 QTY Menge QTY QTY C186 QUANTITY DETAILS M 6063 Quantity, Qualifier M an = Quantity of delivery 6060 Quantity M n..15 : Measurement unit, Qualifier M an..3 :PCE' PCE = Piece For further qualifiers see appendix QTY+12:100:PCE' 2006 l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc,, 44 von 53

45 SG10 C 1 / 9999 CPS-FTX-SG11-SG15 SG15 C 1 / 1 LIN-PIA-IMD-MEA-QTY-ALI-GIN-GIR-DLM-DTM-FTX-MOA-SG16-SG17-SG18-SG19-SG20-SG23 SG10 SG15 ALI M 1 / 1 ALI Additional Information ALI ALI 3239 COUNTRY OF ORIGIN, ENCODED M an..3 +DE DE = Germany For more qualifiers see appendix 9213 TYPE OF TARIFF REGULATION, ENCODED M an..3 +1' 1 = Origin is subject to the EG/EFTA- REFERENCE standards 2 = Origin is subject to other preference agreement 3 = No preferencial origin ALI+DE+1' 2006 l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc,, 45 von 53

46 SG10 C 1 / 9999 CPS-FTX-SG11-SG15 SG15 C 1 / 1 LIN-PIA-IMD-MEA-QTY-ALI-GIN-GIR-DLM-DTM-FTX-MOA-SG16-SG17-SG18-SG19-SG20-SG23 SG10 SG15 GIN C 1 / 100 GIN Commodity IDENTIFICATION number GIN GIN 7405 IDENTITY NUMBER, QUALIFIER M an..3 +BN BN = Production number C208 IDENTIFICATION NUMBERS M AREA 7402 Identity number M an C208 IDENTIFICATION NUMBERS- C AREA 7402 Identity number M an C208 IDENTIFICATION NUMBERS- C AREA 7402 Identity number M an C208 IDENTIFICATION NUMBERS- C AREA 7402 Identity number M an C208 IDENTIFICATION NUMBERS- C AREA 7402 Identity number M an ' GIN+BN ' The production numbers may only be transmitted if the message DELJIT is sent to the supplier by DaimlerChrysler. In this case the production numbers must be taken from the DELJIT l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc,, 46 von 53

47 SG10 C 1 / 9999 CPS-FTX-SG11-SG15 SG15 C 1 / 1 LIN-PIA-IMD-MEA-QTY-ALI-GIN-GIR-DLM-DTM-FTX-MOA-SG16-SG17-SG18-SG19-SG20-SG23 SG10 SG15 FTX C 1 / 1 FTX Free Text FTX FTX 4451 TEXT ASSIGNMENT, ENCODED M an..3 +LIN LIN = position text C108 TEXT C 4440 Free Text M an..70 +TEXT Free Text C an..70 :TEXT 2' FTX+LIN+++TEXT 1:TEXT 2' 2006 l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc,, 47 von 53

48 SG10 C 1 / 9999 CPS-FTX-SG11-SG15 SG15 C 1 / 1 LIN-PIA-IMD-MEA-QTY-ALI-GIN-GIR-DLM-DTM-FTX-MOA-SG16-SG17-SG18-SG19-SG20-SG23 SG16 C 1 / 1 RFF-DTM SG10 SG15 SG16 RFF M 1 / 1 RFF REFERENCE DETAILS RFF RFF C506 REFERENCE M 1153 REFERENCE, Qualifier M an..3 +ON ON = job number (purchase) 1154 REFERENCE number C an..35 : C' Number assigned by DaimlerChrysler to an order RFF+ON: C' 2006 l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc,, 48 von 53

49 SG10 C 1 / 9999 CPS-FTX-SG11-SG15 SG15 C 1 / 1 LIN-PIA-IMD-MEA-QTY-ALI-GIN-GIR-DLM-DTM-FTX-MOA-SG16-SG17-SG18-SG19-SG20-SG23 SG18 C 1 / 1 LOC-NAD-DTM-QTY SG10 SG15 SG18 LOC M 1 / 1 LOC LOCATION DETAILS LOC LOC 3227 LOCATION DETAILS, QUALIFIER M an = Customer s storage location C517 LOCATION DETAILS C 3225 LOCATION DETAILS, C an IDENTIFICATION 1131 List of code, Qualifier C an..3 : 3055 Responsible Place for C an..3 : Code maintenance 3224 LOCATION DETAILS C an..70 :22' LOC+159+:::22' 2006 l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc,, 49 von 53

50 UNT M 1 / 1 UNT Message end segment UNT 0074 NUMBER OF SEGMENTS IN ONE MESSAGE 0062 MESSAGE- REFERENCE NUMBER UNT M n M an ' UNT+43+1' 2006 l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc,, 50 von 53

51 UNZ M 1 / 1 UNZ End segment of usable data UNZ UNZ 0036 DATA EXCHANGE COUNTER M n INTERCHANGE CONTROL REFERENCE M an ' UNZ+1+5' 2006 l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc,, 51 von 53

52 3 Appendix Transport charging TOD.4053 VDA appendix 10 Pos.01 description EXW 01 carriage forward CIP 02 free of charge -> destination DDP 03 franco domicile DAF 04 free of charge -> German border FCA 05 free receiving carrier sh. VDA 99 special charging Means of transport TDT.8179 VDA appendix 10 Description Pos Number plate of car sh. VDA 02 Bordero number sh. VDA 06 Piece good number sh. VDA 07 Express good number sh. VDA 08 Waggon s number sh. VDA 09 Postal packet no. sh. VDA 10 Flight number / consignment note (plane) sh. VDA 11 Ship s name Mode of dispatch TDT.8067 VDA Appendix 10 Description Pos.03 sh. VDA 01 truck (subsupplier) sh. VDA 02 Customer s truck conveyance agencies truck sh. VDA 04 Rail s Truck sh. VDA 05 own truck (supplier) Rail freight sh. VDA 07 Rail Express sh. VDA 08 Rail Waggon Post package Air freight Sea freight 5 20 Private Postal 2006 l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc,, 52 von 53

53 Country of origin ALI.3239 VDA appendix 10 Pos.04 description FR 001 France BE 002 Belgium NL 003 Netherlands DE 004 Germany IT 005 Italy GB 006 England IE 007 Eire - Republic of Ireland DK 008 Denmark PT 010 Portugal ES 011 Spain NO 028 Norway SE 030 Sweden CH 036 Switzerland AT 038 Austria HU 064 Hungary US 400 USA CA 404 Canada JP 432 Japan Measurement unit QTY.6411 / MEA.6411 VDA Appendix 10 Pos.05 description PCE ST Piece MTR M Meter MTK M2 Square meter MTQ M3 Cubic meter LTR L Liter TNE T Ton KGM KG Kilogram KTM KM Kilometer GRM G Gram MMT MM Millimeter SET SA Set PR PA Pair DAY TG Day HUR SD hour 2006 l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc,, 53 von 53

54 Preference Condition ALI.9213 VDA Appendix 10 Pos.08 Description 1 G sh. VDA-Description 2 W sh. VDA-Description 3 X sh. VDA-Description 2006 l:\abteilung\teams\customer_support\datenblätter_neuanbindungen\nachrichtenbeschreibungen_doc\dcag_desadv_desa_eng_3.doc,, 54 von 53

RECADV - Message Stand 18. Juni 2014 Seite 1

RECADV - Message Stand 18. Juni 2014 Seite 1 Stand 18. Juni 2014 Seite 1 1. Verwendete Standards Alle EDI-Nachrichten basieren auf dem EDI-Nachrichtenstandard D.96 A und von der vom Verband GS1 Germany empfohlenen Anwendungsempfehlungen für EANCOM.

Mehr

SLSRPT Message 20. Mai 2008 Stand 19. September 2008 Seite 1

SLSRPT Message 20. Mai 2008 Stand 19. September 2008 Seite 1 20. Mai 2008 Stand 19. September 2008 Seite 1 1. Verwendete Standards Alle EDI-Nachrichten basieren auf dem EDI-Nachrichtenstandard D.96 A und von der vom Verband GS1 Germany empfohlenen Anwendungsempfehlungen

Mehr

ExpressInvoice Formatbeschreibung EDIFACT D96A Message Structure

ExpressInvoice Formatbeschreibung EDIFACT D96A Message Structure UNA Service String Advice UNA:+.? ' 0010 COMPONENT DATA ELEMENT SEPARATOR 1 M an..1 U ":" 0020 DATA ELEMENT SEPARATOR 1 M an..1 U "+" 0030 DECIMAL NOTATION 1 M an..1 U "." 0040 RELEASE INDICATOR 1 M an..1

Mehr

8. Mai 2008 Stand 18. November 2008 Seite 1

8. Mai 2008 Stand 18. November 2008 Seite 1 8. Mai 2008 Stand 18. November 2008 Seite 1 1. Verwendete Standards Alle EDI-Nachrichten basieren auf dem EDI-Nachrichtenstandard D.96 A und von der vom Verband GS1 Germany empfohlenen Anwendungsempfehlungen

Mehr

Richtlinie zum Aufbau einer. APERAK im BIP-SYSTEM. Auf Basis. APERAK Application error and acknowledgement message UN D.01B S3

Richtlinie zum Aufbau einer. APERAK im BIP-SYSTEM. Auf Basis. APERAK Application error and acknowledgement message UN D.01B S3 Richtlinie zum Aufbau einer APERAK im BIP-SYSTEM Auf Basis APERAK Application error and acknowledgement message UN D.01B S3 Version: D01B Variant: BIP_1.2_de Herausgabedatum: 31.03.2011 Autor: ipa, bka,

Mehr

PRICAT FIXSORT Message

PRICAT FIXSORT Message PRICAT FIXSORT 1 24.Dezember 2008 Stand 12. Januar 2009 Seite 1 1. Verwendete Standards Alle EDI-Nachrichten basieren auf dem EDI-Nachrichtenstandard D.96 A und von der vom Verband GS1 Germany empfohlenen

Mehr

ORDERS - Bestellung Daily-Standard

ORDERS - Bestellung Daily-Standard ORDERS - Bestellung Daily-Standard Message Type: Message Version: Directory Version: Responsible Agency: ORDERS 008 (EANCOM) D.96A Daily Service Tiefkühllogistik Gesellschaft m.b.h. & Co. KG Date Released:

Mehr

Dokumentation EDIFACT DESADV (Lieferant -> Miele)

Dokumentation EDIFACT DESADV (Lieferant -> Miele) Nachricht: Format: Version: DESADV (Lieferavis) EDIFACT UN D96.A Versionsnummer : EAN005 Stand: 19.10.2004 UNH M Nachrichten-Kopfsegment 0062 M an14 Nachrichten-Referenznummer Eindeutige Referenz 0065

Mehr

Guidelines for Delivery Schedule as per VDA 4905

Guidelines for Delivery Schedule as per VDA 4905 Structure and sequence of data records as per VDA recommendation 4905 Record types 515, 517 and 518 are not used. Record type 514 is used as required. Background: 30.04.1999 Record type 512, customer's

Mehr

Ideal Message Schweiz EDI Implementation Documentation

Ideal Message Schweiz EDI Implementation Documentation Ideal Message Schweiz EDI Implementation Documentation based on EANCOM 2002 S3; D.01B Beschreibung Segment Details Beispiel-Segmente Änderungverzeichnis Version 3.0.2 Variant final Ausgabe 30.09.2008 Druck

Mehr

BML-STANDARD Definition. ORDERS für FILIALBESTELLUNGEN

BML-STANDARD Definition. ORDERS für FILIALBESTELLUNGEN BML-STANDARD Definition ORDERS für FILIALBESTELLUNGEN Autor: Ewald Arnold VERSION 006 1 ORDERS message UNH 1 M 1 MESSAGE HEADER BGM 2 M 1 Beginning of message DTM 3 M 2 Date/time/period SG3 M 4 NAD NAD

Mehr

DELIVERY NOTE

DELIVERY NOTE DELIVERY NOTE Ms. Jessica Schulz/ PO. MBUT/O0041/PO17 27.02.2017 1 / 3, Delivery/Notify address Master of MV " MAERSK BUTON" c/o Albatros Shipping SL (ALGECIRAS) C/ Los Amigos no 5A 11206 ALGECIRAS Terms

Mehr

EDI Dokumentation MTU Friedrichshafen GmbH

EDI Dokumentation MTU Friedrichshafen GmbH EDI Dokumentation MTU Friedrichshafen GmbH für Version 1.0 Änderungshistorie Initiale Version 1.0 Christina Algert 06.09.2012 copyright Rolls-Royce Power Systems AG 2014 1 Branching diagramm Level Ebene

Mehr

Exercise (Part II) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1

Exercise (Part II) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1 Exercise (Part II) Notes: The exercise is based on Microsoft Dynamics CRM Online. For all screenshots: Copyright Microsoft Corporation. The sign ## is you personal number to be used in all exercises. All

Mehr

ORDRSP - Message. 1. Verwendete Standards. 2. Auftragsbestätigung: ORDRSP. 2.1 Inhalt

ORDRSP - Message. 1. Verwendete Standards. 2. Auftragsbestätigung: ORDRSP. 2.1 Inhalt Stand 30. Januar 2014 Seite 1 1. Verwendete Standards Alle EDI-Nachrichten basieren auf dem EDI-Nachrichtenstandard D.96 A und von der vom Verband GS1 Germany empfohlenen Anwendungsempfehlungen für EANCOM.

Mehr

Im UNB-Segment (Nutzdaten-Kopfsegment) ist die Absenderbezeichnung nicht gefüllt (hier gefordert: Odette-ID des Datensenders).

Im UNB-Segment (Nutzdaten-Kopfsegment) ist die Absenderbezeichnung nicht gefüllt (hier gefordert: Odette-ID des Datensenders). UNB0001E1 UNB0001E2 Zulässiger Wert ist: UNOA UNOA Empty mandatory data element. Value UNOA Invalid value. Value UNOA Die Syntax-Kennung im UNB-Segment (Nutzdaten-Kopfsegment) ist nicht gefüllt. Die Syntax-Kennung

Mehr

VDA-Empfehlung 4905 Lieferabruf / VDA 4905 delivery schedule

VDA-Empfehlung 4905 Lieferabruf / VDA 4905 delivery schedule VDA-Empfehlung 4905 Lieferabruf / VDA 4905 delivery schedule : February 2017 This is an open translation, regarding BSH Factories needs. Please compare it with the original VDA 4905 documentation (position,

Mehr

T R A N S P O R T V O R S C H R I F T Version 018 Transportsteuerung von Einkaufslieferungen Importe aus Finnland

T R A N S P O R T V O R S C H R I F T Version 018 Transportsteuerung von Einkaufslieferungen Importe aus Finnland For the English Version scroll down! (Lieferant) (Name) (Straße) (PLZ) (Ort) Name Abteilung Telefon Telefax Ihr Schreiben Unser Zeichen Datum 22.09.17. T R A N S P O R T V O R S C H R I F T 09.2017 - Version

Mehr

Delivery Schedules VDA Version 2.0, issued 13 th sep 2013

Delivery Schedules VDA Version 2.0, issued 13 th sep 2013 Delivery Schedules VDA 4913 Version 2.0, issued 13 th sep 2013 General definitions This guideline based on the VDA4913 recommendation V.04 (march 1996). The original VDA document can be downloaded on the

Mehr

Safety action Inspection of welds

Safety action Inspection of welds Knott GmbH Obinger Straße 15 D 83125 Eggstätt Receiver final custormer Ihre Nachricht Your letter Ihr Zeichen Your references Datum Date Abteilung Department Bearbeitet durch Contact person Unser Zeichen

Mehr

Kard- Daten- Geschäftsregeln 1 Declaration Type 1 Struktur. 2 Consignor/Exporter 0..1 Struktur Consignor

Kard- Daten- Geschäftsregeln 1 Declaration Type 1 Struktur. 2 Consignor/Exporter 0..1 Struktur Consignor SAD Komponentenname EN inalität typ Kard- Daten- Geschäftsregeln Nr. Typ 1 Declaration Type 1 EU, EX oder CO je nach 1 First Subdivision Bestimmungsort 1 Code A, B, C, X, Y, oder Z je nachdem welches verfahren

Mehr

STRATEGISCHES BETEILIGUNGSCONTROLLING BEI KOMMUNALEN UNTERNEHMEN DER FFENTLICHE ZWECK ALS RICHTSCHNUR FR EIN ZIELGERICHTETE

STRATEGISCHES BETEILIGUNGSCONTROLLING BEI KOMMUNALEN UNTERNEHMEN DER FFENTLICHE ZWECK ALS RICHTSCHNUR FR EIN ZIELGERICHTETE BETEILIGUNGSCONTROLLING BEI KOMMUNALEN UNTERNEHMEN DER FFENTLICHE ZWECK ALS RICHTSCHNUR FR EIN ZIELGERICHTETE PDF-SBBKUDFZARFEZ41-APOM3 123 Page File Size 5,348 KB 3 Feb, 2002 TABLE OF CONTENT Introduction

Mehr

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number.

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number. Magic Figures Introduction: This lesson builds on ideas from Magic Squares. Students are introduced to a wider collection of Magic Figures and consider constraints on the Magic Number associated with such

Mehr

Notification of changes New packaging for snap-in capacitors from Xiamen, China

Notification of changes New packaging for snap-in capacitors from Xiamen, China May 18, 2012 Notification of changes New packaging for snap-in capacitors from Xiamen, China From November 2012, new standard packages will be introduced for the following EPCOS snap-in capacitors from

Mehr

ONLINE LICENCE GENERATOR

ONLINE LICENCE GENERATOR Index Introduction... 2 Change language of the User Interface... 3 Menubar... 4 Sold Software... 5 Explanations of the choices:... 5 Call of a licence:... 7 Last query step... 9 Call multiple licenses:...

Mehr

Geometrie und Bedeutung: Kap 5

Geometrie und Bedeutung: Kap 5 : Kap 5 21. November 2011 Übersicht Der Begriff des Vektors Ähnlichkeits Distanzfunktionen für Vektoren Skalarprodukt Eukidische Distanz im R n What are vectors I Domininic: Maryl: Dollar Po Euro Yen 6

Mehr

Name Abteilung Telefon Telefax Ihr Schreiben Unser Zeichen. Datum

Name Abteilung Telefon Telefax   Ihr Schreiben Unser Zeichen. Datum For the English Version scroll down! (Lieferant) (Name) (Straße) (PLZ) (Ort) Name Abteilung Telefon Telefax E-Mail: Ihr Schreiben Unser Zeichen Datum 08.03.19. T R A N S P O R T V O R S C H R I F T 03.2019

Mehr

T R A N S P O R T V O R S C H R I F T Version 020 Transportsteuerung von Einkaufslieferungen Importe aus Dänemark

T R A N S P O R T V O R S C H R I F T Version 020 Transportsteuerung von Einkaufslieferungen Importe aus Dänemark For the English Version scroll down! (Lieferant) (Name) (Straße) (PLZ) (Ort) Name Abteilung Telefon Telefax Ihr Schreiben Unser Zeichen Datum 20.12.18. T R A N S P O R T V O R S C H R I F T 12.2018 - Version

Mehr

VDA Empfehlung 4978 Reparaturmeldg.

VDA Empfehlung 4978 Reparaturmeldg. Empfehlung 4978 Reparaturmeldg. Nachrichtenaufbau Lfd. Nr. Tag Stat. Wdh. Inhaltsangabe 3 UNH M 1 Nachrichten-Kopfsegment 4 BGM M 1 Typ und Nummer der Reparaturmeldung 5 R 1 Dokumentendatum SG3 D 1 Nummer

Mehr

EDI Dokumentation MTU Friedrichshafen GmbH

EDI Dokumentation MTU Friedrichshafen GmbH EDI Dokumentation MTU Friedrichshafen GmbH für EDIFACT DELFOR D.96A UN Version 1.0 Änderungshistorie Initiale Version 1.0 Christina Algert 06.09.2012 copyright Rolls-Royce Power Systems AG 2014 1 Nachrichtenaufbaudiagramm

Mehr

UPU / CEN / ETSI. E-Zustellung in Europa & weltweit

UPU / CEN / ETSI. E-Zustellung in Europa & weltweit UPU / CEN / ETSI E-Zustellung in Europa & weltweit Wien, den 14. Jänner 2015 Consulting Technology Operations Copyright: Document Exchange Network GmbH EUROPÄISCHE KOMMISSION Brüssel, den 30.7.2014 COM(2014)

Mehr

HIR Method & Tools for Fit Gap analysis

HIR Method & Tools for Fit Gap analysis HIR Method & Tools for Fit Gap analysis Based on a Powermax APML example 1 Base for all: The Processes HIR-Method for Template Checks, Fit Gap-Analysis, Change-, Quality- & Risk- Management etc. Main processes

Mehr

Exercise (Part XI) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1

Exercise (Part XI) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1 Exercise (Part XI) Notes: The exercise is based on Microsoft Dynamics CRM Online. For all screenshots: Copyright Microsoft Corporation. The sign ## is you personal number to be used in all exercises. All

Mehr

Bosch Rexroth - The Drive & Control Company

Bosch Rexroth - The Drive & Control Company Bosch Rexroth - The Drive & Control Company Alle Rechte bei Bosch Rexroth AG, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht, bei uns. 1 Case study

Mehr

FEM Isoparametric Concept

FEM Isoparametric Concept FEM Isoparametric Concept home/lehre/vl-mhs--e/folien/vorlesung/4_fem_isopara/cover_sheet.tex page of 25. p./25 Table of contents. Interpolation Functions for the Finite Elements 2. Finite Element Types

Mehr

J RG IMMENDORFF STANDORT F R KRITIK MALEREI UND INSPIRATION ERSCHEINT ZUR AUSSTELLUNG IM MUSEUM LU

J RG IMMENDORFF STANDORT F R KRITIK MALEREI UND INSPIRATION ERSCHEINT ZUR AUSSTELLUNG IM MUSEUM LU J RG IMMENDORFF STANDORT F R KRITIK MALEREI UND INSPIRATION ERSCHEINT ZUR AUSSTELLUNG IM MUSEUM LU 8 Feb, 2016 JRISFRKMUIEZAIMLAPOM-PDF33-0 File 4,455 KB 96 Page If you want to possess a one-stop search

Mehr

Franke & Bornberg award AachenMünchener private annuity insurance schemes top grades

Franke & Bornberg award AachenMünchener private annuity insurance schemes top grades Franke & Bornberg award private annuity insurance schemes top grades Press Release, December 22, 2009 WUNSCHPOLICE STRATEGIE No. 1 gets best possible grade FFF ( Excellent ) WUNSCHPOLICE conventional annuity

Mehr

Exercise (Part V) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1

Exercise (Part V) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1 Exercise (Part V) Notes: The exercise is based on Microsoft Dynamics CRM Online. For all screenshots: Copyright Microsoft Corporation. The sign ## is you personal number to be used in all exercises. All

Mehr

Exercise (Part I) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1

Exercise (Part I) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1 Exercise (Part I) Notes: The exercise is based on Microsoft Dynamics CRM Online. For all screenshots: Copyright Microsoft Corporation. The sign ## is you personal number to be used in all exercises. All

Mehr

25 teams will compete in the ECSG Ghent 2017 Senior Class Badminton.

25 teams will compete in the ECSG Ghent 2017 Senior Class Badminton. ECSG 2017 Badminton Briefing : Senior Class 25 teams will compete in the ECSG Ghent 2017 Senior Class Badminton. Including 8 Belgian, 1 Danish, 1 French, 21 German, and 1 Maltese Teams. Teams have been

Mehr

Level 2 German, 2013

Level 2 German, 2013 91126 911260 2SUPERVISOR S Level 2 German, 2013 91126 Demonstrate understanding of a variety of written and / or visual German text(s) on familiar matters 9.30 am Monday 11 November 2013 Credits: Five

Mehr

T R A N S P O R T V O R S C H R I F T Version 024 Transportsteuerung von Einkaufslieferungen Importe aus Frankreich

T R A N S P O R T V O R S C H R I F T Version 024 Transportsteuerung von Einkaufslieferungen Importe aus Frankreich (Lieferant) (Name) (Straße) (PLZ) (Ort) Name Abteilung Telefon Telefax E-Mail: Ihr Schreiben Unser Zeichen Datum 08.03.19. T R A N S P O R T V O R S C H R I F T 03.2019 - Version 024 Transportsteuerung

Mehr

Name Abteilung Telefon Telefax Ihr Schreiben Unser Zeichen. Datum

Name Abteilung Telefon Telefax   Ihr Schreiben Unser Zeichen. Datum For the English Version scroll down! (Lieferant) (Name) (Straße) (PLZ) (Ort) Name Abteilung Telefon Telefax E-Mail: Ihr Schreiben Unser Zeichen Datum 11.10.16. T R A N S P O R T V O R S C H R I F T 10.2016

Mehr

Supplier Status Report (SSR)

Supplier Status Report (SSR) Supplier Status Report (SSR) Introduction for BOS suppliers BOS GmbH & Co. KG International Headquarters Stuttgart Ernst-Heinkel-Str. 2 D-73760 Ostfildern Management Letter 2 Supplier Status Report sheet

Mehr

SW-MOTECH GmbH & Co. KG Ernteweg 8/ Rauschenberg Germany. Tel. +49 (0) 64 25/ Fax +49 (0) 64 25/

SW-MOTECH GmbH & Co. KG Ernteweg 8/ Rauschenberg Germany. Tel. +49 (0) 64 25/ Fax +49 (0) 64 25/ ATTENTION: The assembly of this product can be complicated and requires a good technical understanding. If you are not sure of how to do this, have a s pecialty garage perform the mounting and service.

Mehr

Brose DESADV. Anwendungshandbuch. auf Basis. DESADV Liefermeldung UN D.07A S3. Version: 0.1 Variante: 2 Herausgabedatum:

Brose DESADV. Anwendungshandbuch. auf Basis. DESADV Liefermeldung UN D.07A S3. Version: 0.1 Variante: 2 Herausgabedatum: Anwendungshandbuch auf Basis DESADV Liefermeldung UN D.07A S3 Version: 0.1 Variante: 2 Herausgabedatum: 10.09.2009 Autor: Brose Nachrichtenstruktur... 2 Nachrichtenaufbaudiagramm... 3 Segmentbeschreibung...

Mehr

Stand 10. Oktober 2013 Seite 1

Stand 10. Oktober 2013 Seite 1 PRICAT 1 Stand 10. Oktober 2013 Seite 1 1. Verwendete Standards Alle EDI-Nachrichten basieren auf dem EDI-Nachrichtenstandard D.96 A und von der vom Verband GS1 Germany empfohlenen Anwendungsempfehlungen

Mehr

Ingenics Project Portal

Ingenics Project Portal Version: 00; Status: E Seite: 1/6 This document is drawn to show the functions of the project portal developed by Ingenics AG. To use the portal enter the following URL in your Browser: https://projectportal.ingenics.de

Mehr

Can I use an older device with a new GSD file? It is always the best to use the latest GSD file since this is downward compatible to older versions.

Can I use an older device with a new GSD file? It is always the best to use the latest GSD file since this is downward compatible to older versions. EUCHNER GmbH + Co. KG Postfach 10 01 52 D-70745 Leinfelden-Echterdingen MGB PROFINET You will require the corresponding GSD file in GSDML format in order to integrate the MGB system: GSDML-Vx.x-EUCHNER-MGB_xxxxxx-YYYYMMDD.xml

Mehr

T R A N S P O R T V O R S C H R I F T Version 019 Transportsteuerung von Einkaufslieferungen Importe aus Norwegen

T R A N S P O R T V O R S C H R I F T Version 019 Transportsteuerung von Einkaufslieferungen Importe aus Norwegen For the English Version scroll down! (Lieferant) (Name) (Straße) (PLZ) (Ort) Name Abteilung Telefon Telefax Ihr Schreiben Unser Zeichen Datum 22.09.17. T R A N S P O R T V O R S C H R I F T 09.2017 - Version

Mehr

Supplier Questionnaire

Supplier Questionnaire Supplier Questionnaire Dear madam, dear sir, We would like to add your company to our list of suppliers. Our company serves the defence industry and fills orders for replacement parts, including orders

Mehr

T R A N S P O R T V O R S C H R I F T 02.2015 - Version 014 Transportsteuerung von Einkaufslieferungen Importe aus Norwegen

T R A N S P O R T V O R S C H R I F T 02.2015 - Version 014 Transportsteuerung von Einkaufslieferungen Importe aus Norwegen For the English Version scroll down! (Lieferant) (Name) (Straße) (PLZ) (Ort) Name Abteilung Telefon Telefax E-Mail: Ihr Schreiben Unser Zeichen Datum 24.02.15. T R A N S P O R T V O R S C H R I F T 02.2015

Mehr

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB Read Online and Download Ebook PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB DOWNLOAD EBOOK : PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: Click link bellow

Mehr

eurex rundschreiben 094/10

eurex rundschreiben 094/10 eurex rundschreiben 094/10 Datum: Frankfurt, 21. Mai 2010 Empfänger: Alle Handelsteilnehmer der Eurex Deutschland und Eurex Zürich sowie Vendoren Autorisiert von: Jürg Spillmann Weitere Informationen zur

Mehr

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN Turn five into three that's the winning formula of the new P series with the PUSH IN connection system in which the pitches for 2.5, 4, 6 and 10 mm² are each combined in one terminal block. That means

Mehr

Lehrstuhl für Allgemeine BWL Strategisches und Internationales Management Prof. Dr. Mike Geppert Carl-Zeiß-Str. 3 07743 Jena

Lehrstuhl für Allgemeine BWL Strategisches und Internationales Management Prof. Dr. Mike Geppert Carl-Zeiß-Str. 3 07743 Jena Lehrstuhl für Allgemeine BWL Strategisches und Internationales Management Prof. Dr. Mike Geppert Carl-Zeiß-Str. 3 07743 Jena http://www.im.uni-jena.de Contents I. Learning Objectives II. III. IV. Recap

Mehr

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3 User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines Inhalt: User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines... 1 1. General information... 2 2. Login...

Mehr

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Release Notes BRICKware 7.5.4 Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Purpose This document describes new features, changes, and solved problems of BRICKware 7.5.4.

Mehr

T&L within GS1. Marseille, 5th November 2015. www.gs1.ch

T&L within GS1. Marseille, 5th November 2015. www.gs1.ch T&L within GS1 Marseille, 5th November 2015 GS1 in 150 countries 113 countries with own MO 37 countries supported by GO ecom SMG I Page 2 GS1 Standards to IDENTIFY Global Trade Item Number (GTIN) Global

Mehr

PRICAT -Message Stand 27. November 2014 Seite 1

PRICAT -Message Stand 27. November 2014 Seite 1 Stand 27. November 2014 Seite 1 1. Verwendete Standards Alle EDI-Nachrichten basieren auf dem EDI-Nachrichtenstandard D.96 A und von der vom Verband GS1 Germany empfohlenen Anwendungsempfehlungen für EANCOM.

Mehr

Hinweise zum Antrag auf Erteilung einer Einzelfahrtgenehmigung im grenzüberschreitenden Personengelegenheitsverkehr gemäß 52 Abs. 3 oder 53 Abs. 3 Personenbeförderungsgesetz (PBefG) Für die Erteilung einer

Mehr

MindestanforderungenanDokumentationvon Lieferanten

MindestanforderungenanDokumentationvon Lieferanten andokumentationvon Lieferanten X.0010 3.02de_en/2014-11-07 Erstellt:J.Wesseloh/EN-M6 Standardvorgabe TK SY Standort Bremen Standard requirements TK SY Location Bremen 07.11.14 DieInformationenindieserUnterlagewurdenmitgrößterSorgfalterarbeitet.DennochkönnenFehlernichtimmervollständig

Mehr

Rechnergestützte Netzanalysen. Computational Methods Winter Semester

Rechnergestützte Netzanalysen. Computational Methods Winter Semester Fakultät für Ingenieurwissenschaften Transportsysteme und -logistik Prof. Dr.-Ing. B. Noche Rechnergestützte Netzanalysen Computational Methods Winter Semester 2015-16 The students those who wish to make

Mehr

Level 2 German, 2016

Level 2 German, 2016 91126 911260 2SUPERVISOR S Level 2 German, 2016 91126 Demonstrate understanding of a variety of written and / or visual German texts on familiar matters 2.00 p.m. Tuesday 29 November 2016 Credits: Five

Mehr

Guide DELFOR - LK; 001; A1 Messagetype DELFOR Directory DIN 92.1; 6. Leopold Kostal GmbH & Co. KG, Lüdenscheid Print

Guide DELFOR - LK; 001; A1 Messagetype DELFOR Directory DIN 92.1; 6. Leopold Kostal GmbH & Co. KG, Lüdenscheid Print 0 UNB UNH BGM UN UN UNT UNZ 1 DTM R 1 G1 D 4 RFF G2 R 5 NAD G18 R 9999 LIN 2 G3 O 2 CTA PIA D 10 FTX C 5 G19 D 4 RFF G20 R 50 QTY G20 R 50 QTY G20 R 50 QTY G24 R 1 NAD 3 COM R 3 DTM R 2 G21 D 5 RFF LOC

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

T R A N S P O R T V O R S C H R I F T Version 014 Transportsteuerung von Einkaufslieferungen Importe aus der Slowakei

T R A N S P O R T V O R S C H R I F T Version 014 Transportsteuerung von Einkaufslieferungen Importe aus der Slowakei (Lieferant) (Name) (Straße) (PLZ) (Ort) Name Abteilung Telefon Telefax E-Mail: Ihr Schreiben Unser Zeichen Datum 17.03.16. T R A N S P O R T V O R S C H R I F T - 03.2016 - Version 014 Transportsteuerung

Mehr

Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro)

Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro) Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro) Opening times in the Citizens Office (Bürgerbüro): Monday to Friday 08.30 am 12.30 pm Thursday 14.00 pm 17.00 pm or by appointment via the Citizens

Mehr

Network premium POP UP Display

Network premium POP UP Display Premium Pop Up System seamless graphic precision very compact and versatile pop-up system quick to set up at any location comes in a number of different shapes; straight, curved, wave-shaped, stair formations,

Mehr

T R A N S P O R T V O R S C H R I F T Version 014 Transportsteuerung von Einkaufslieferungen Importe aus Dänemark

T R A N S P O R T V O R S C H R I F T Version 014 Transportsteuerung von Einkaufslieferungen Importe aus Dänemark For the English Version scroll down! (Lieferant) (Name) (Straße) (PLZ) (Ort) Name Abteilung Telefon Telefax E-Mail: Ihr Schreiben Unser Zeichen Datum 17.03.16. T R A N S P O R T V O R S C H R I F T 03.2016

Mehr

T R A N S P O R T V O R S C H R I F T Version 019 Transportsteuerung von Einkaufslieferungen Importe aus Griechenland

T R A N S P O R T V O R S C H R I F T Version 019 Transportsteuerung von Einkaufslieferungen Importe aus Griechenland (Lieferant) (Name) (Straße) (PLZ) (Ort) Name Abteilung Telefon Telefax Ihr Schreiben Unser Zeichen Datei: Datum 08.03.19. T R A N S P O R T V O R S C H R I F T 03.2019 - Version 019 Transportsteuerung

Mehr

Empfehlungen für die Anwendung von UN/EDIFACT Meldungen im Verkehr mit den Banken in der Schweiz

Empfehlungen für die Anwendung von UN/EDIFACT Meldungen im Verkehr mit den Banken in der Schweiz Empfehlungen für die Anwendung von UN/EDIFACT Meldungen im Verkehr mit den Banken in der Schweiz Version 1.2 Basierend auf den Message Implementation Guidelines Handbooks, EDIFACT Financial Messages, entwickelt

Mehr

Logistic Core Operations with SAP

Logistic Core Operations with SAP Logistic Core Operations with SAP Inventory Management, Warehousing, Transportation, and Compliance Bearbeitet von Jens Kappauf, Bernd Lauterbach, Matthias Koch 1. Auflage 2012. Buch. viii, 296 S. Hardcover

Mehr

prorm Budget Planning promx GmbH Nordring Nuremberg

prorm Budget Planning promx GmbH Nordring Nuremberg prorm Budget Planning Budget Planning Business promx GmbH Nordring 100 909 Nuremberg E-Mail: support@promx.net Content WHAT IS THE prorm BUDGET PLANNING? prorm Budget Planning Overview THE ADVANTAGES OF

Mehr

Name Abteilung Telefon Telefax Ihr Schreiben Unser Zeichen. Datum

Name Abteilung Telefon Telefax   Ihr Schreiben Unser Zeichen. Datum For the English Version scroll down! (Lieferant) (Name) (Straße) (PLZ) (Ort) Name Abteilung Telefon Telefax E-Mail: Ihr Schreiben Unser Zeichen Datum 17.03.16. T R A N S P O R T V O R S C H R I F T 03.2016

Mehr

T R A N S P O R T V O R S C H R I F T Version 016 Transportsteuerung von Einkaufslieferungen Importe aus Ungarn

T R A N S P O R T V O R S C H R I F T Version 016 Transportsteuerung von Einkaufslieferungen Importe aus Ungarn For the English Version scroll down! (Lieferant) (Name) (Straße) (PLZ) (Ort) Name Abteilung Telefon Telefax Ihr Schreiben Unser Zeichen Datum 22.09.17. T R A N S P O R T V O R S C H R I F T 09.2017 - Version

Mehr

Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten. Click here if your download doesn"t start automatically

Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten. Click here if your download doesnt start automatically Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten Click here if your download doesn"t start automatically Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten Ein Stern in dunkler

Mehr

Name Abteilung Telefon Telefax Ihr Schreiben Unser Zeichen. Datum

Name Abteilung Telefon Telefax   Ihr Schreiben Unser Zeichen. Datum For the English Version scroll down! (Lieferant) (Name) (Straße) (PLZ) (Ort) Name Abteilung Telefon Telefax Ihr Schreiben Unser Zeichen Datum 22.09.17. T R A N S P O R T V O R S C H R I F T 09.2017 - Version

Mehr

T R A N S P O R T V O R S C H R I F T Version 022 Transportsteuerung von Einkaufslieferungen Importe aus Slowenien

T R A N S P O R T V O R S C H R I F T Version 022 Transportsteuerung von Einkaufslieferungen Importe aus Slowenien 8 (Lieferant) (Name) (Straße) (PLZ) (Ort) Name Abteilung Telefon Telefax Ihr Schreiben Unser Zeichen Datum 08.03.19. T R A N S P O R T V O R S C H R I F T 03.2019 - Version 022 Transportsteuerung von Einkaufslieferungen

Mehr

T R A N S P O R T V O R S C H R I F T Version 021 Transportsteuerung von Einkaufslieferungen Importe aus Frankreich

T R A N S P O R T V O R S C H R I F T Version 021 Transportsteuerung von Einkaufslieferungen Importe aus Frankreich (Lieferant) (Name) (Straße) (PLZ) (Ort) Name Abteilung Telefon Telefax Ihr Schreiben Unser Zeichen Datum 20.12.18. T R A N S P O R T V O R S C H R I F T 12.2018 - Version 021 Transportsteuerung von Einkaufslieferungen

Mehr

Finite Difference Method (FDM)

Finite Difference Method (FDM) Finite Difference Method (FDM) home/lehre/vl-mhs-1-e/folien/vorlesung/2a_fdm/cover_sheet.tex page 1 of 15. p.1/15 Table of contents 1. Problem 2. Governing Equation 3. Finite Difference-Approximation 4.

Mehr

T R A N S P O R T V O R S C H R I F T Version 018 Transportsteuerung von Einkaufslieferungen Importe aus Norwegen

T R A N S P O R T V O R S C H R I F T Version 018 Transportsteuerung von Einkaufslieferungen Importe aus Norwegen For the English Version scroll down! (Lieferant) (Name) (Straße) (PLZ) (Ort) Name Abteilung Telefon Telefax E-Mail: Ihr Schreiben Unser Zeichen Datum 11.10.16. T R A N S P O R T V O R S C H R I F T 10.2016

Mehr

WP2. Communication and Dissemination. Wirtschafts- und Wissenschaftsförderung im Freistaat Thüringen

WP2. Communication and Dissemination. Wirtschafts- und Wissenschaftsförderung im Freistaat Thüringen WP2 Communication and Dissemination Europa Programm Center Im Freistaat Thüringen In Trägerschaft des TIAW e. V. 1 GOALS for WP2: Knowledge information about CHAMPIONS and its content Direct communication

Mehr

T R A N S P O R T V O R S C H R I F T Version 013 Transportsteuerung von Einkaufslieferungen Importe aus Griechenland

T R A N S P O R T V O R S C H R I F T Version 013 Transportsteuerung von Einkaufslieferungen Importe aus Griechenland (Lieferant) (Name) (Straße) (PLZ) (Ort) Name Abteilung Telefon Telefax E-Mail: Ihr Schreiben Unser Zeichen Datei: Datum 17.03.16. T R A N S P O R T V O R S C H R I F T 03.2016 - Version 013 Transportsteuerung

Mehr

Übertragung von. Inhaltsverzeichnis. Liefer- und Transportdaten im EDIFACT-Format DESADV

Übertragung von. Inhaltsverzeichnis. Liefer- und Transportdaten im EDIFACT-Format DESADV Übertragung von Liefer- und Transportdaten im EDIFACT-Format DESADV Inhaltsverzeichnis 1 Einführung... 2 2 Schlüsselfelder... 2 3 Prinzip der Übertragung nach EDIFACT-Version 99B... 3 4 Beschreibung der

Mehr

General info on using shopping carts with Ogone

General info on using shopping carts with Ogone Inhaltsverzeichnisses 1. Disclaimer 2. What is a PSPID? 3. What is an API user? How is it different from other users? 4. What is an operation code? And should I choose "Authorisation" or "Sale"? 5. What

Mehr

Level 2 German, 2015

Level 2 German, 2015 91126 911260 2SUPERVISOR S Level 2 German, 2015 91126 Demonstrate understanding of a variety of written and / or visual German text(s) on familiar matters 2.00 p.m. Friday 4 December 2015 Credits: Five

Mehr

Electromagnetic Flowmeter FXE4000-DE43F

Electromagnetic Flowmeter FXE4000-DE43F Pos: 2 /Grid-Layout/Titelblätter/Ersatzteilblätter/Durchfluss/FXE4000-DE43F @ 65\mod_1350460748604_3101.docx @ 523546 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Cover === Spare Parts List SPL/FXE4000-DE43F-EN

Mehr

Name Abteilung Telefon Telefax Ihr Schreiben Unser Zeichen. Datum

Name Abteilung Telefon Telefax   Ihr Schreiben Unser Zeichen. Datum For the English Version scroll down! (Lieferant) (Name) (Straße) (PLZ) (Ort) Name Abteilung Telefon Telefax E-Mail: Ihr Schreiben Unser Zeichen Datum 11.10.16. T R A N S P O R T V O R S C H R I F T 10.2016

Mehr

die Transportkosten zu unseren Lasten gehen, bitten wir um Beachtung der nachfolgenden Versandvorschriften:

die Transportkosten zu unseren Lasten gehen, bitten wir um Beachtung der nachfolgenden Versandvorschriften: For the English Version scroll down! T R A N S P O R T V O R S C H R I F T 10.2016 - Version 013 Transportsteuerung von Einkaufslieferungen Import aus der Türkei (Lieferant) (Name) (Straße) (PLZ) (Ort).

Mehr

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0)

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0) MAINTENANCE INSTRUCTIONS MTJ MRJ SERIES Hypex d.o.o. Alpska cesta, Lesce Slovenija Tel: + (0) 00 Fax: + (0) 0 www.unimotion.eu email: sales@unimotion.eu www.unimotion.eu MTJ MRJ Series OVERVIEW Used symbols

Mehr

advertising Kindermoden Nord 4 6 February 2017 trade fair : Kindermoden Nord 4 6 February 2017 deadline : 20 December 2016 A04_DE_Werbung

advertising Kindermoden Nord 4 6 February 2017 trade fair : Kindermoden Nord 4 6 February 2017 deadline : 20 December 2016 A04_DE_Werbung advertising Kindermoden Nord 4 6 February 2017 trade fair : Kindermoden Nord 4 6 February 2017 A04_DE_Werbung advertising catalogue A 2. Advertisment reservation magazine 4-c digital reservation size unit_cost

Mehr

Brand Label. Daimler Brand & Design Navigator

Brand Label. Daimler Brand & Design Navigator Daimler Brand & Design Navigator 30. März 2016 Brand Label FUSO Financial uses the FUSO letters in combination with the word Financial in the font Daimler CS for name and label. Black lettering is set

Mehr

Titelmasterformat Object Generator durch Klicken bearbeiten

Titelmasterformat Object Generator durch Klicken bearbeiten Titelmasterformat Object Generator durch Klicken bearbeiten How to model 82 screws in 2 minutes By Pierre-Louis Ruffieux 17.11.2014 1 Object Generator The object generator is usefull tool to replicate

Mehr

T R A N S P O R T V O R S C H R I F T 02.2015 - Version 010 Transportsteuerung von Einkaufslieferungen Importe aus der Türkei

T R A N S P O R T V O R S C H R I F T 02.2015 - Version 010 Transportsteuerung von Einkaufslieferungen Importe aus der Türkei For the English Version scroll down! (Lieferant) (Name) (Straße) (PLZ) (Ort) Name Abteilung Telefon Telefax E-Mail: Ihr Schreiben Unser Zeichen Datum 24.02.15. T R A N S P O R T V O R S C H R I F T 02.2015

Mehr