PRP kwe 48 kwe --- LTP kwe 53 kwe --- cos φ 0,8 ---

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "PRP kwe 48 kwe --- LTP kwe 53 kwe --- cos φ 0,8 ---"

Transkript

1 1 ENERMAX SERIES TYP TYPE MODÈLE MODELO POWERED BY DIESEL STROMERZEUGER GENERATOR DIESEL GROUPE ELECTROGENE DIESEL GRUPO ELECTROGENO DIESEL SUPER SILENT JD 72 TSX* LEISTUNGSANGABEN STROMAGGREGAT GENERATING SET PERFORMANCE PERFORMANCES DU GROUPE 50 Hz 60 Hz PRESTACIONES DEL GRUPO Spannung Voltage Voltage V 400 / 230 V --- Voltaje PRP kva 60 kva --- LTP kva 66 kva --- PRP kwe 48 kwe --- LTP kwe 53 kwe --- Leistungsfaktor Power factor Facteur de puissance cos φ 0,8 --- Factor de potencia Kraftstoff Verbrauch Fuel consumption Consommation combustible Consumo de combustible 70 % l/h 10,6 l/h ---

2 2 MOTOR ENGINE MOTEUR MOTOR LEISTUNGSANGABEN PERFORMANCE PERFORMANCES PRESTACIONES Spezifischer Kraftstoffverbrauch Specific fuel consumption Consommation spécifique combustible Consumo especifico de combustibile Diesel 4 Takt - Einspritzverfahren Diesel 4 Stroke Injection type Diesel 4 temps Type injection Diesel 4 tiempos Tipo de inyeccion Ansaug Verfahren Aspiration type Type d aspiration Tipo de aspiracion Kühlsystem Cooling system Refroidissement Sistema de refrigeracion Drehzahlregler Speed governor Régulateur de tours Regulador Zylinder und Anordnung Cylinders, numbers and arrangement Nombre et disposition des cylindres Cilindros, numero y disposicion Hubraum Total displacement Cylindrée totale Cilindrata total Bohrung x Hub Bore x stroke Alésage x course Diametro x carrera JOHN DEERE Verdichtungsverhältnis Compression ratio Rapport de compression Relación de compresión Motor Elektrik Engine electric system voltage Voltage système électrique moteur Voltaje sistema eléctrico motor Leistungsreduzierung Temperaturabhängig Derating for temperature Déclassement pour temperature Declasamiento para temperatura Leistungsreduzierung Höhenabhängig Derating for altitude Déclassement pour altitude Declasamiento para altitud Aktuelle Bezeichnung Stage II Bezeichnung 4045 TF TFU rpm 1800 rpm PRP kwm 53 kwm --- LTP kwm 59 kwm --- g/kwh 25 % % % % --- g/kwh 75 % % % % --- Direkt Direct Directe Directa Turbolader Turbocharged Suraalimentée Sobrealimentato Wassergekühlt Water Eau Agua Elektronisch Electronic Electronique Electronico 4L cm mm 106 x C :1 12 V >25 C 0,5 % / 5,5 C m m 4 % Leistungsreduzierung Luftfeuchtigkeitsabhängig Derating for relative humidity Déclassement pour humidité relative Declasamiento para humedad relativa 0,07 % / 10 %

3 3 GENERATOR ALTERNATOR ALTERNATEUR ALTERNADOR LEISTUNGSANGABEN PERFORMANCE PERFORMANCES PRESTACIONES Type Type Modèle Modelo Wirkungsgrad Efficiency Rendement Eficienza Standard Wicklungsbeschaltung Standard winding connections Liaison des bobinages Tipo de conexiòn Erregung Exciter Eccitatrice Excitador 40 C 40 C 27 C Bürstenlos mit rotierendem Erregerfeld brushless rotating exciter design with solid state pivotante sans brosses avec pont de diodes pivotants puente de diodos sin escobillas rotantes Pole Poles Poles Polos Phasen Phases Phases Fases Klemmen Wires Fils Hilos Spannungsregelung Voltage regulation Regulation Voltage Regulación voltaje Oberschwingungsgehalt Waveform distortion Taux d harmonique Distorciòn forma de onda Isolationsklasse Insulation class Classe d isolation Classe de aislamiento Mechanische Schutzart Enclosure Degré de protection mécanique Grado de protecciòn mecanica Maximale Überdrehzahl Maximun overspeed Survitesse Régimen màximo Standard Spannungsregler Standard AVR model Modèle AVR standard Modelo AVR standard Spannungsregler f. 300% Kurzschlußstrom AVR model with 300% shortcircuit current Modèle AVR avec un courant de court-circuit du 300% Modelo AVR con una corriente de corto circuito del 300% Leistungsreduzierung Temperaturabhängig Derating for temperature Déclassement pour temperature Declasamiento para temperatura Leistungsreduzierung Höhenabhängig Derating for altitude Déclassement pour altitude Declasamiento para altitud LEROY SOMER 1500 rpm 1800 rpm LSA 43.2 M kva 60 KVA --- kwe 48 kwe --- KVA 63 KVA --- kwe 50 kwe --- KVA 66 KVA --- kwe 53 kwe --- 1/4 89,0 % 1/ /4 90,8 % 2/ /4 90,2 % 3/ /4 89,0 % 4/4 --- Y N 12 0,5 % IEC < 2% (3 In) : 10s H IP min R 250 shunt R 438 AREP 0 40 C 0 > 40 C 3 % / 5 C m m 3% / 500 m m 4% / 500 m

4 4 ABMESSUNGEN LOGISTIC INFORMATION INFORMATIONS LOGISTIQUES INFORMATION LOGISTICA Fassungsvermögen des integrierten Kraftstofftanks Integrated fuel tank capacity Capacité reservoir intergré Capacidad Tanque integrado ( L. ) Gewicht Weight Poids Peso Abmessungen Dimensions Cotes d encombrement Medidas externas (cm) Standard EXTRA 1 EXTRA 2 (kg) L W H SCHALLGEDÄMMTE AUSFÜHRUNG SOUND PROOF VERSION VERSION INSONORISEE ON REQUEST VERSION INSONORISADA STANDARD AUSSTATTUNG GENSET STANDARD EQUIPMENT EQUIPEMENT STANDARD GROUPE ELECTROGENE EQUIPAMIENTO STANDARD GRUPO ELECTROGENO D GB F E Heavy duty Grundrahmen Vibrationsdämpfer Integrierter Kraftstofftank Industrieschalldämpfer Batterie Steuerung Typ ACP 7310 AUS Start Taster Not Aus Taster Schallschutzgehäuse aus verzinktem Stahlblech mit Reflexions Schalldämfer als Super Silent Version MANUELLES BEDIENPANEL MANUAL CONTROL PANEL COFFRET ELECTRIQUE MANUEL CUADRO ELECTRICO MANUAL MCP STANDARD AUSSTATTUNG: 4 poliger Leistungsschalter Steuerung SPG 120 Abschließbare Panel Türe Not Aus Taster Heavy duty steel base frame Vibration dampers Integrated fuel tank Silencer industrial type Battery Control panel model ACP 7310 AUS Push button start Emergency stop button Sound proof canopy of galvanized steel with residential silencer for Super Silent version Châssis acier Amortisseurs de vibrations Réservoir intégré Silencieux industriel Batterie Coffret de contrôle ACP 7310 AUS Bouton de démarrage Bouton arrêt d émergence Capote d insonorisation d acier galvanisé avec silencieux résidentiel pour la version Super Silent 100A (400 V - 3 ph - 50Hz 1500 rpm) 200A (220 V - 3 ph - 60Hz 1800 rpm) STANDARD EQUIPMENT: 4 poles circuit breaker Electronic control board SPG 120 Key start switch Control panel box key Emergency Stop button EQUIPEMENT STANDARD: Disjoncteur de protection 4 pôles Fiche électronique SPG 120 Interrupteur de démarrage à clé Clé pour serrure du coffret Interrupteur d arrêt d émergence Telar de acero Apagadores de vibracion Tanque combustible Silenciador industrial Bateria Cuadro electrico ACP 7310 AUS Botón de arranque Botón parada de emergencia Cabina de insonorización de acero cincado con silenciador residencial por la versión Super Silent EQUIPAMIENTO STANDARD: Interruptor magnetotermico 4 polos Carta electronica SPG 120 Llave de arranque Llave cuadro Botón de parada de emergencia STEUERUNG CONTROL BOARD SPG 120 CARTE ELECTRONIQUE DE CONTROL CARTA ELECTRONICA DE CONTROL SCHUTZFUNKTIONEN PROTECTIONS PROTECTIONS PROTECCIONES Öldruckmangel Kraftstoffmangel Überlast Low oil pressure Low fuel level Overload Basse pression huile Bas niveau carburant Surcharge Baja presión de aceite Bajo nivel combustibile Sobrecarga Generator Über-/Unterfrequenz Over/Under frequency Sur/sous fréquence Sobre/bajo frecuencia Generator Unterspannung Low voltage Bas voltage Bajo voltaje Batterie Über-/Unterspannung Over/Under battery voltage Sur/sous voltage batterie Sobre/bajo voltaje bateria Keilriemenbruch Belt breakage Rupture de la courroie Ruptura correa DIGITALE ANZEIGEN DIGITAL METERS VOYANT NUMERIQUE POUR VISOR DIGITAL PARA Generatorspannung Generatorstrom ( 3 phasig) Generatorfrequenz Betriebsstundenzähler Batteriespannung Kraftstoffniveau Voltmeter Ammeter (3 phases) Frequency meter Hour-meter Battery voltage meter Fuel level Volts Ampères (3 phases) Fréquence Heures Voltage batterie Niveau carburant Voltios Amperios (3 fases) Frecuencia Horas Voltaje bateria Nivel carburante DIGITALE ANZEIGEN INDICATORS INDICATEURS INDICADORES Wartungsanzeige Öl- und Batterieleuchte Schutzmechanismen aktiv Indicator for periodic maintenance Light indicator for oil and battery Light indicator for protection ON Indicateur pour entretien périodique Indicateur lumineux huile et batterie Indicateur lumineux de protection Indicador de manutención periódica Indicador luminoso aceite y bateria Indicador luminoso proteción

5 S 5 AUTOMATISCHES BEDIENPANEL AUTOMATIC CONTROL PANEL COFFRET ELECTRIQUE AUTOMATIQUE CUADRO ELECTRICO AUTOMATICO 1) 2) ACP 7320 ATS ACP 7320 AMF 3) ACP 7320 STS KOMPLETTE NOTSTROMSTEUERUNG MIT NETZ- & GENERATORUMSCHALTUNG Ausstattung: Steuerung, Leistungsschalter, Batterieladegerät, Lastumschaltung. COMPLETE CONTROL PANEL FREE STANDING TYPE Equipment: control board, circuit breaker, battery charger, transfer switch, box key. COFFRET ELECTRIQUE COMPLET TYPE ARMOIRE SEPARE DU GROUPE Equipement : carte électronique de contrôle, disjoncteur de protection, chargeur de batterie, inverseur de source, clé coffret. CUADRO ELECTRICO COMPLETO EN ARMARIO SEPARADO DEL GRUPO Equipamiento: carta electronica de controllo, interruptor magnetotermico, cargador de bateria, transferencial, llave quadro. NOTSTROMSTEUERUNG AM AGGREGAT OHNE NETZ- & GENERATORUMSCHALTUNG Ausstattung: Steuerung, Leistungsschalter, Batterieladegerät. AMF CONTROL PANEL FITTED ON THE GEN-SET WITHOUT TRANSFER SWITCH Equipment: control board, circuit breaker, battery charger, box key. COFFRET ELECTRIQUE MONTE SUR LE GROUPE SANS INVERSEUR DE SOURCE Equipement : carte électronique de contrôle, disjoncteur de protection, chargeur de batterie, clé coffret. CUADRO ELECTRICO MONTADO SOBRE EL GRUPO SIN TRANSFERENCIAL Equipamiento: carta electronica de controllo, interruptor magnetotermico, cargador de bateria, llave quadro. NOTSTROMSTEUERUNG AM AGGREGAT MIT SEPARATER NETZ- & GENERATORUMSCHALTUNG Ausstattung: Steuerung, Leistungsschalter, Batterieladegerät, separate Lastumschaltung. CONTROL PANEL FITTED ON THE GEN-SET WITH TRANSFER SWITCH SUPPLIED IN A SEPARATED BOX Equipment: control board, circuit breaker, battery charger, box key, separate transfer switch. COFFRET ELECTRIQUE MONTE SUR LE GROUPE + INVERSEUR DE SOURCE FOURNI DANS UN COFFRET SEPARE Equipement : carte électronique de contrôle, disjoncteur de protection, chargeur de batterie, inverseur de source separé, clé coffret. CUADRO ELECTRICO MONTADO SOBRE EL GRUPO CON TRANSFERENCIAL SEPARADO Equipamiento: carta electronica de controllo, interruptor magnetotermico, cargador de bateria, llave quadro, transferencial separado. STEUERUNG CONTROL BOARD DSE 7320 CARTE ELECTRONIQUE DE CONTROL CARTA ELECTRONICA DE CONTROL D GB F E Die DSE7320 Notstromautomatik Startet und Stoppt das Stromaggregat automatisch und steuert die Netz- / und Generator Lastumschaltung an. Die Steuerung verfügt über eine Vielzahl von Anzeige- und Überwachungsfunktionen. The DSE7320 is an Automatic Mains Failure Control Module designed to automatically start and stop diesel generating sets that include electronic and non electronic engines. The module also provides excellent genset monitoring and protection features. La DSE7320 est une carte de contrôle projetée pour démarrer et arrêter automatiquement groupes électrogènes diesels avec moteurs électroniques et non électroniques. La carte représente un système excellent de contrôle et de protection du groupe électrogène. La DSE7320 es una carta de control para arranquar y parar automáticamente grupos electrógenos diesel con motores electrónicos y no electrónicos. La carta constituye un excelente sistema de control y protección del grupo electrógeno. STANDARD AUSSTATTUNG FEATURES EQUIPEMENT EQUIPMENT Automatik Steuerung DSE poliger Leistungsschalter Batterieladegerät Not Aus Taster Electronic control board DSE poles circuit breaker Battery charger Emergency Stop button Fiche électronique de contrôle DSE7320 Disjoncteur de protection Chargeur de batterie Bouton poussoir arrête d émergence Ficha electrónica de control DSE7320 Interruptor magnetorermico Cargador de batería Boton de parada de emergencia DIGITALE ANZEIGEN DIGITAL MEASURING MESURES NUMERIQUES MEDIDAS DIGITALES Generatorspannung ( 3 phases ) Generatorstrom ( 3 phases ) Generatorfrequenz KW-Anzeige kva-anzeige Cos - Anzeige Drehzahlanzeige Kühlwassertemperatur (optional) Öldruck (optional) Betriebsstundenzähler Netzspannung Netzfrequenz Batteriespannung Batterieladespannung Start Zähler Kraftstoffniveau % Generator volts (3 phases) Generator amperes (3 phases) Generator frequency KW-meter kva-meter Cos - meter Rpm meter Water temperature (optional) Oil pressure (optional) Gen set hours counter Mains volts Battery volts Mains frequency Charging voltage Start-counter Fuel level % Voltmètre générateur (3 phases) Ampèremètre générateur (3 phases) Fréquencemètre générateur KW-mètre kva- mètre Cos - mètre Tm mètre Température eau (facultatif) Pression huile (facultatif) Totalisateur d heures de marche Voltmètre secteur Voltmètre batterie Fréquence réseau Tension de charge Compteur démarrages Niveau combustible % Voltimetro (3 fases) Amperimetro (3 fases) Frecuencimetro KW- metro kva- metro Cos -metro Revolutiones por minuto metro Termometro agua (opcional) Presión aceite (opcional) Medida horas de marcha Voltimetro tensión de red Voltimetro batería Frequencia red Tensión de carga Numero de arranques Nivel carburante % INDIKATOREN INDICATORS INDICATEURS INDICADORES Netzbetrieb Generatorbetrieb Netzschalter geschlossen Generatorschalter geschlossen Motor läuft Mains live Generator live Mains contactor closed Generator contactor closed Engine running Présence secteur Présence tension générateur Inverseur secteur fermé Inverseur générateur fermé Moteur en marche Presencia tensión de red Presencia tensión grupo Transferencial red cerrado Transferencial grupo cerrado Motor en marcha SCHUTZFUNKTIONEN PROTECTIONS PROTECTIONS PROTECCIONES Öldruckmangel Motor Übertemperatur Kraftstoffmangel Startfehler Stoppfehler Not Aus Generator Über-/Unterfrequenz Generator Über-/Unterspannung Über-/Unterdrehzahlschutz Kraftstoffniveau Keilriemenbruch Überstrom Batterie Über-/Unterspannung Low oil pressure High engine temperature Low fuel level Fail to start Fail to stop Emergency stop Over/under frequency Over/under voltage Over/under speed Fuel level Belt breakage Over current Over/under battery voltage Bas pression huile moteur Haute température moteur Bas niveau combustible Non démarrage Non arrêt Arrêt d urgence Sur/sous fréquence Sur/sous voltage Sur/sous vitesse Niveau de combustible Rupture courroie Surcourant Sur/sus la tension de batterie Baja presión aceite Elevada temperatura motor Baja nivel carburante Falta de arranque Falta de parada Parada de emergencia Sobre/bajo frecuencia Sobre/bajo voltaje Sobre/bajo velocitad nivel de combustibile Ruptura correa Corriente maxima Sobre/bajo voltaje de la batería

6 6 SCHALLSCHUTZGEHÄUSE SOUNDPROOF CANOPY CAPOTE D INSONORISATION CAPOTA DE INSONORIZACION D GB F E Das A+E Super Silent Wetter- und Schallschutzgehäuse wurde konzipiert um eine maximale Reduzierung des Lärmpegels zu erreichen. Die Führung des Kühlluftstromes sorgt für eine optimale Kühlung des Aggregates. Die Anlage ist selbst für den Betrieb in tropischer Umgebung geeignet. Der Hochleistungs- Reflexionsschalldämpfer ist innerhalb der Haube montiert. Die Haube ist aus verzinktem 2 mm Stahlblech gefertigt, pulverbeschichtet, und mit einer speziellen Polyäthylen Dichtung versehen und komplett verschraubt. Das Schalldämmmaterial ist feuerhemmend und selbstverlöschend. Die Anordnung der Türen, welche mit 180 Scharnieren ausgestattet sind, gewährleistet den wartungsfreundlichen Zugang zu allen Anlagenteilen. Die Elektroinstallation ist nicht mit der Haube verbunden, so dass diese einfach demontiert werden kann. The A+E Super Silent soundproof canopy has been designed with the aim of achieving the maximum noise level reduction and to provide a perfect cooling of the engine. The cooling airflow is forced through fixed circuits. The canopy is suitable for tropical ambient application. The exhaust gas silencer is residential type internally mounted. The canopy is completely built of hot galvanized carbon sheet steel. The sheets have a thickness 20/10. The structure is fully bolted, fixed by a special polyethylene sealing, completely free from electrical installation. All the panels can be easily removed. The cab is provided with doors of wide opening for easy access to generating set for the maintenance operations. The soundproofing materials are highly fire resistant and self-extinguishing. La capote insonorisée A+E Super Silent à été conçue pour atteindre le niveau de bruit le mineur possible et un refroidissement du moteur parfait. Le souffle d air refroidissant est canalisé en circuits fixes. La capote est apte à être utilisée dans les ambiances tropicales. Le silencieux des gaz d échappement, de type résidentiel, est mis à l intérieur de la capote. La cabine est construite en acier galvanisé à chaud. Les tôles ont une épaisseur de 20/10. La structure est complètement boulonnée et fixée à travers des garnitures spéciales au polyéthylène. Tous les panneaux sont facilement amovibles. La cabine est dotée de portes avec grandes ouvertures qui permettent un accès facile au groupe électrogène pour les opérations de manutention. Les matériaux d insonorisation sont fortement résistant au feu et autoextinguibles. La capota insonorizada A+E Super Silent tiene sido planeada con el objetivo de alcanzar el menor nivel de rumorosidad posible y un perfecto enfriamiento del motor. El soplo de aire es canalizado en circuitos fijos. La cabina es apta a ser utilizada en ambientes tropicales. El silenciador de los gases de descargue, de tipo residencial, es colocado dentro de la cabina. La cabina es construida en acero cincado. Las chapas tienen un espesor de 20/10. La estructura es completamente bullonata y montada con sellos especiales de polietilene. Todos los paneles son fácilmente removibles. La cabina es dotada con puertas con amplias aberturas que permiten el fácil acceso al grupo electrógeno por las operaciones de manutención. Los materiales insonorizantes son muy resistentes al fuego y auto-exinguentes. 13 Qualitätsmerkmale auf einen Blick Our quality in 13 points Notre qualité résumée en 13 points Nuestra calidad en 13 puntos Hochleistungs- Reflexion Schalldämpfer innerhalb der Haube. Internal residential silencer for lower sound levels 1 Silencieux interne pour un niveau bas de bruit Silenciador interno para un nivel de rumorosidad más bajo Integrierter Kraftstofftank in verschiedenen Größen lieferbar. Integrated fuel tank of different sizes 2 Réservoirs de combustible disponibles, sur demande, de capacité supérieure Tanques integrados disponibles, como opción, de capacidad superior Sichtfenster in der Panel Türe ermöglicht eine einfache Überwachung. Control panel viewing window to easily check status of generating set 3 Fenêtre de visualisation du panneau de contrôle pour un contrôle plus facile du status opérationnel du groupe Ventana de visualización del panel de control por un más fácil control del estatus operativo del grupo Abschließbare Türen Lockable access doors for extra safety and security 4 Porte d accès avec serrure pour une sûreté majeure Puertas de acceso con cerradura para una mayor seguridad Verzinkte Schraubverbindungen Galvanized bolts 5 Boulons galvanisés Pernos cincados Not Aus Taster Emergency stop button 6 Interrupteur d arrêt d urgence Botón parada de emergencia Abschließbarer Kraftstoff Füllstutzen Fuel tank cap with external key 7 Bouchon gasoil avec clé positionne a l extérieur Tapo gasoleo con llare situado a l externo Tank komplett in Auffangwanne Fully bunded base frame 8 Réservoir amovible avec bague de retention Tanque integrado sfilabile con el envase para recoger los liquidos Zentraler Verlasthaken Central lifting hook 9 Crochet central d enlèvement Gancho de elevación Anordnung und Öffnungswinkel der Türen Doors location convenient to controls and service area 10 Placement des portes pour rendre les contrôles plus faciles Colocación de las puertas para facilitar los controles Hohe Servicefreundlichkeit High serviceability level 11 Haut niveau d accessibilité pour la manutention Alto nivel de accesibilidad para la manutención Großzügig bemessener Kabelabgang zur einfachen Installation Large cable entry area for easy installation 12 Grande zone d entré des câbles pour une installation plus facile Amplia área de entrada cables para una instalación fácil Verzinktes, stabiles Stahlblechgehäuse, vorbehandelt und Pulverbeschichtet. Galvanized metal steel sheet pre-treated prior to powder coating 13 Tôles en acier galvanisé pré-traitées avant le vernissage à poudre Chapas de acero cincado pre-tratadas antes de la pintura a polvo

7 A A B B C C D D 2292 E Wenn nicht näher benannt: Alle Maße in mm Oberfläche Schweißnahten gereinigt und Scharfe Kanten entgrated Zeichnung nicht Skalieren REVISION Name Zeichen Datum Titel: gezeichnet 760 geprüft APPV'D F MFG Q.A MATERIAL: DWG NO. Konfig: TX TX A Gewicht: TX H:\Teiledatenbank\04. Gehäuse\ Maßstab:1:20 Seite 1 von 1

PRP kwe 144 kwe --- LTP kwe 160 kwe --- cos φ 0,8 ---

PRP kwe 144 kwe --- LTP kwe 160 kwe --- cos φ 0,8 --- 1 ENERMAX SERIES TYP TYPE MODÈLE MODELO POWERED BY DIESEL STROMERZEUGER GENERATOR DIESEL GROUPE ELECTROGENE DIESEL GRUPO ELECTROGENO DIESEL SUPER SILENT JD 200 TSX* LEISTUNGSANGABEN STROMAGGREGAT GENERATING

Mehr

PRP kwe 36 kwe --- LTP kwe 40 kwe --- cos φ 0,8 ---

PRP kwe 36 kwe --- LTP kwe 40 kwe --- cos φ 0,8 --- 1 ENERMAX SERIES TYPE TYPE MODÈLE MODELO POWERED BY DIESEL STROMERZEUGER GENERATOR DIESEL GROUPE ELECTROGENE DIESEL GRUPO ELECTROGENO DIESEL SUPER SILENT PK 51 TSX* LEISTUNGSANGABEN STROMAGGREGAT GENERATING

Mehr

PRP kwe 80 kwe 84. LTP kwe 88 kwe 92. cos φ 0,8 0,8

PRP kwe 80 kwe 84. LTP kwe 88 kwe 92. cos φ 0,8 0,8 1 ENERMAX SERIES TYP TYPE MODÈLE MODELO POWERED BY DIESEL STROMERZEUGER GENERATOR DIESEL GROUPE ELECTROGENE DIESEL GRUPO ELECTROGENO DIESEL SUPER SILENT VO 111 TSX LEISTUNGSANGABEN STROMAGGREGAT GENERATING

Mehr

PRP kwe 400 kwe 360. LTP kwe 440 kwe 392. cos φ 0,8 0,8

PRP kwe 400 kwe 360. LTP kwe 440 kwe 392. cos φ 0,8 0,8 1 TENAX SERIES TYP TYPE MODÈLE MODELO POWERED BY DIESEL STROMERZEUGER GENERATOR DIESEL GROUPE ELECTROGENE DIESEL GRUPO ELECTROGENO DIESEL SUPER SILENT CU 600 TSC* LEISTUNGSANGABEN STROMAGGREGAT GENERATING

Mehr

BAJO DEMANDA: Ventiladores para trabajar a 60Hz, voltajes especiales... Ventilador con motor ATEX.

BAJO DEMANDA: Ventiladores para trabajar a 60Hz, voltajes especiales... Ventilador con motor ATEX. VENTILADORES INLINE Y EN CAJA INSONORIZADA INLINEVENTILATOREN UND MIT SCHALLSCHUTZGEHÄUSE ES CARACTERÍSTICAS GENERALES: Serie compuesta por 9 tipos de caja desde 15 hasta 8, provista de motores de 4, 6

Mehr

GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI

GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI COMPRESSORi A VITE con inverter SchraubkompressoreN Mit frequenzumrichter I compressori rotativi a vite a velocità variabile con inverter della serie GSRI sono costruiti in modo innovativo e rivoluzionario

Mehr

INSTRUMENTS DE CONTRÔLE - ENGINE INSTRUMENTS - KONTROLL-INSTRUMENTE

INSTRUMENTS DE CONTRÔLE - ENGINE INSTRUMENTS - KONTROLL-INSTRUMENTE COMPTE TOURS Echelle graduée 0-6000 RPM. TACHOMETER Graduated scale 0-6000 RPM. DREHZAHLMESSER Strichskala 0-6000 RPM. L 32 80 600 95 84 Noir-Black-Schwarz L 32 74 600 95 84 Blanc-White-Weiß COMPTE TOURS

Mehr

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Typennummer I0FAE3xxF100XxxxxS RFI Filter I0FAE4xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Technische Daten Typ E355F E375F E411F 100D... 100D... 100D... Bemessungsstrom [A] 120.0 / 105.0

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E330F E337F E345F 100D 100D 100D Bemessungsstrom [A] 55.00/45.70 69.00/57.00 100.00/86.00 Ableitstrom

Mehr

Luftgekühlt. Drei Phasen 400 / 231 Volt. Frequenz 50 Hz. Kraftstoff Diesel

Luftgekühlt. Drei Phasen 400 / 231 Volt. Frequenz 50 Hz. Kraftstoff Diesel powered by: Stromerzeuger Model: H 3-10 T G Luftgekühlt Drei Phasen 400 / 231 Volt Frequenz 50 Hz Kraftstoff Diesel Allgemeine Daten des Stromaggregats PRP* Standby** Leistung KVA 9,9 10,6 Leistung KW

Mehr

Luftgekühlt. Eine Phase 231 Volt. Frequenz 50 Hz. Kraftstoff Diesel. powered by:

Luftgekühlt. Eine Phase 231 Volt. Frequenz 50 Hz. Kraftstoff Diesel. powered by: powered by: Stromerzeuger Model: H 3-5 M G Luftgekühlt Eine Phase 231 Volt Frequenz 50 Hz Kraftstoff Diesel Allgemeine Daten des Stromaggregats PRP* Standby** Leistung KVA 4,9 5,4 Leistung KW 4,9 5,4 Drehzahl

Mehr

Generatori a cardano trifase, con spazzole e compound. Tensione Standard: 230/400V, 240/415-50Hz Altri valori a richiesta. Classe d isolamento: H

Generatori a cardano trifase, con spazzole e compound. Tensione Standard: 230/400V, 240/415-50Hz Altri valori a richiesta. Classe d isolamento: H TW 100 112 compound IP 23 Generatori a cardano trifase, con spazzole e compound Tensione Standard: 230/400V, 240/415-50Hz Altri valori a richiesta Classe d isolamento: H Protezione: IP 23 optional: cofanatura

Mehr

S V 50Hz #IPP

S V 50Hz #IPP STROM FÜR PROFIS Einer der stärksten Benzin-Stromerzeuger am Markt der allen gesetlichen Anforderungen an die Geräuschemmision entspricht. Profitechnik für härtesten Einsatz im Dauerbetrieb, Ausstattungsvarianten

Mehr

Vacuum. Vakuum C-VLR 0,01 0, Auswahldaten Klauen-Vakuumpumpen Reihe C-VLR

Vacuum. Vakuum C-VLR 0,01 0, Auswahldaten Klauen-Vakuumpumpen Reihe C-VLR Vakuum Vacuum C-VLR 0,01 0,1 1 10 100 1000 1 10 100 1000 10000 Vacuum in mbar (abs.) Saugvermögen in m 3 Suction capacity in m 3 /h Auswahldaten Klauen-Vakuumpumpen Reihe C-VLR Selection data for claw

Mehr

GRUPPI MOTOPOMPA CON MOTORI DEUTZ E POMPE CAPRARI/ROVATTI AD ASSE ORIZZONTALE O FLANGIATE

GRUPPI MOTOPOMPA CON MOTORI DEUTZ E POMPE CAPRARI/ROVATTI AD ASSE ORIZZONTALE O FLANGIATE GRUPPI MOTO CON MOTI DEUTZ E POMPE CAPRARI/ROVATTI AD ASSE IZZONTALE O FLANGIATE MOT PUMP SETS WITH DEUTZ ENGINES AND CAPRARI/ROVATTI HIZONTAL FLANGED PUMPS MOTOPOMPES AVEC MOTEURS DEUTZ ET POMPES CAPRARI/ROVATTI

Mehr

Maße ohne Toleranzangabe unverbindlich / Dimensions are in mm and for reference only / Cotes d encombrement (en mm)

Maße ohne Toleranzangabe unverbindlich / Dimensions are in mm and for reference only / Cotes d encombrement (en mm) Bürstenloser-AC-Gehäuse-Motoren Brushless AC-Motors-Housed BGKxx VOLKSSERVO Maße ohne Toleranzangabe unverbindlich / Dimensions are in mm and for reference only / Cotes d encombrement (en mm) Typ a b c

Mehr

Edition Special 1. Verstärker Amplifiers

Edition Special 1. Verstärker Amplifiers Edition Special 1 edition special two edition special four Edition Special 2 stabil an 2 Ohm full-feature XO: Variabler tiefpass 40 300 Hz (12 db/oktave) Variabler Hochpass 40 300 Hz (12 db/oktave) Variabler

Mehr

The future of snow. The silent hero of snow guns

The future of snow. The silent hero of snow guns The future of snow The silent hero of snow guns EN 4 Maximum snow production. Minimum noise level. High energy efficiency. Performance was never so quiet. All the appreciated features of TITAN with a

Mehr

VEKA. Air handling units. Lüftungsgeräte. Air handling units

VEKA. Air handling units. Lüftungsgeräte. Air handling units Lüftungsgeräte Niedriges Geräuschniveau Ventilator mit Geschwindigkeitsregelung (Spannungsänderung) Elektrische oder Wasser-Erwärmungseinrichtung Leicht abnehmbarer Deckel für Wartung Filterkasten mit

Mehr

Lichtgiraffe als Lichtmastaggregat mit 40 kva Stromaggregat mit Deutz Motor

Lichtgiraffe als Lichtmastaggregat mit 40 kva Stromaggregat mit Deutz Motor Lichtgiraffe als Lichtmastaggregat mit 40 kva Stromaggregat mit Deutz Motor Ausführung Aggregattyp: fahrbar Ausführung Schallgedämmt Technische Daten Motor Motorhersteller: Motor Nr.: Kühlung: Drehzahl:

Mehr

technical documents for extraction and filter devices type series 1000

technical documents for extraction and filter devices type series 1000 technical documents for extraction and filter devices type series 1000 5. suction flange 6. filter combination 7. fan / motor 8. air outlet Functional principle: A special fan (3) with a high pressure

Mehr

S V 50HZ DIESEL KRAFT-PAKET

S V 50HZ DIESEL KRAFT-PAKET S9000 230V 50HZ DIESEL KRAFT-PAKET Für härtesten Einsatz im Dauerbetrieb, Ausstattungsvarianten für den gewerblichen Einsatz im Bau und Handwerk - bedingt für den Freibereich geeignet - sowie auch für

Mehr

ZDBLS1 0.8A Sensorless Brushless DC (BLDC) motor controller.

ZDBLS1 0.8A Sensorless Brushless DC (BLDC) motor controller. ZDBLS1 0.8A Sensorless Brushless DC (BLDC) motor controller. KEY SPECIFICATIONS Voltage Range Current PWM Input Over current protection Over heat protection Reverse Polarity Protection Speed range Communications

Mehr

Heavy Duty Forklift SCP320C1. Quotation

Heavy Duty Forklift SCP320C1. Quotation Heavy Duty Forklift SCP320C1 32t Lifting Capacity Volvo TAD760VE Engine Dana Clark Transmission Kessler Drive Axle SANY Steering Axle Air conditioning system High durability mast structure Engine Volvo

Mehr

HYDRAULIK. Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör

HYDRAULIK. Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör BH GFlug-, Schiffsund Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör HYDRAULIK-ZYLINDER HYDRAULIC CYLINDERS / VÉRIN HYDRAULIQUE Alle Zylinder sind komplett aus rostfreiem Edelstahl gefertigt. Sie sind

Mehr

Pro Charger 12O SUBWOOFER

Pro Charger 12O SUBWOOFER Pro Charger 12O 1 Pro Charger 12O A 2 Pro Charger 120 A Pro Charger 12O 3 Pro Charger 120 Pro Charger 12O Pro Charger 120 A: Aktiver Bandpass-Subwoofer mit stabiler Plexiglasabdeckung Verstärkermodul mit

Mehr

TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN IGP 64 DIESELAGGREGAT IGP kva (48,0 kw) 64 kva (51,2 kw) Modell: Stromaggregat mit automat. Steuerung.

TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN IGP 64 DIESELAGGREGAT IGP kva (48,0 kw) 64 kva (51,2 kw) Modell: Stromaggregat mit automat. Steuerung. DIESELAGGREGAT IGP 64 TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN. Modell: IGP 64 Stromaggregat mit automat. Steuerung. DIESELMOTOR: JOHN DEERE MODELL 4045 TFU 70 EU Stage 2 zertifiziert WECHSELSTROMGENERATOR: MARELLI

Mehr

PLATIN-LINE KOMPRESSOREN

PLATIN-LINE KOMPRESSOREN - 2 5 ( S ), R O - 3 V /5V/10V, PLATIN-LINE KOMPRESSOREN i, P I - 1 2 0-4 / P I - 120-25 ( S ), R O - 3 V / 5 V /10V, PI P I - 9 0 / 1 2 0 / 1 8 0/200 HV - 4 0 / 9 0 / 1 2 0 / 1 80/ 200C - 4 0 / 9 0 /

Mehr

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

ANEST IWATA introduces its new series of air compressors, matching Japanese technology with European manufacturing know how. All our air compressors

ANEST IWATA introduces its new series of air compressors, matching Japanese technology with European manufacturing know how. All our air compressors ANEST IWATA introduces its new series of air compressors, matching Japanese technology with European manufacturing know how. All our air compressors are in accordance to CE Machinery Directives and can

Mehr

S T I R N R A D G E T R I E B E - M O T O R E N spur geared motors

S T I R N R A D G E T R I E B E - M O T O R E N spur geared motors S T I R N R A D G E T R I E B E - M O T O R E N spur geared motors P E R F E K T E S Z U S A M M E N S P I E L H O H E F L E X I B I L I T Ä T Per fect interaction great flexibility Durch zahlreiche Anpassungsmöglichkeiten

Mehr

S V 50HZ #AVR #IPP

S V 50HZ #AVR #IPP S12000 230V 50HZ #AVR #IPP STROM FÜR PROFIS Einer der stärksten Benzin-Stromerzeuger am Markt der allen gesetlichen Anforderungen an die Geräuschemmision entspricht. Profitechnik für härtesten Einsatz

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

TECHNISCHE DATEN Leistungsrelais Zweispuliges TECHNICAL DATA Power Relay Dual-coil

TECHNISCHE DATEN Leistungsrelais Zweispuliges TECHNICAL DATA Power Relay Dual-coil TECHNISCHE DATEN Leistungsrelais Zweispuliges TECHNICAL DATA Power Relay Dual-coil Seite Modell Bauart Funktion Dauerstrom Elektrischer Anschluß Page Model Design Function Duty rating Electrical link 2-3

Mehr

Zapfwellengeneratoren. Preisliste 2015 Endkunden

Zapfwellengeneratoren. Preisliste 2015 Endkunden Zapfwellengeneratoren Preisliste 2015 Endkunden WA Z Synchron Generatoren Compound geregelt PTO driven Generator Set compound reg. 2015 WA ZB Synchron Generatoren bürstenlos mit elektronischem Spannungsregler

Mehr

MagnaGen GmbH wassergekühlte Stromerzeuger kva mit 3000 U/min

MagnaGen GmbH wassergekühlte Stromerzeuger kva mit 3000 U/min MagnaGen GmbH wassergekühlte Stromerzeuger 10 27 kva mit 3000 U/min Modelle offen auf Grundrahmen: Typ Motor kva / kw (PRP) Abmessung LxBxH (mm) Tank (Ltr.) Gewicht (kg) L12S LDW702 Lombardini 10.5 / 8,4

Mehr

ULTRALEISE STROMERZEUGER FÜR JEDE VERANSTALTUNG

ULTRALEISE STROMERZEUGER FÜR JEDE VERANSTALTUNG ENTERTAINMENT: MUSIK- UND FILMINDUSTRIE ULTRALEISE STROMERZEUGER FÜR JEDE VERANSTALTUNG IM WOHNGEBIET VERMIETUNG EVENTMASTER SERIE Die Aggregate der EVENTMASTER-Serie sind wassergekühlte extrem schallgedämmte

Mehr

Akustischer / Optischer Signalgeber

Akustischer / Optischer Signalgeber Akustischer / Optischer Signalgeber Der Signalgeber besteht aus folgenden Anlagenteilen: Einem universeller elektronischer Schallgeber Typ A112 von Co Signaltechnik mit 45 verschiedenen Alarmtönen, Lautstärkeeinstellung,

Mehr

Flüssigkeitsgekühlte Synchron-Generatoren

Flüssigkeitsgekühlte Synchron-Generatoren Serie SDF SDB Flüssigkeitsgekühlte Synchron-Generatoren Schutzart IP 65 Liquid cooled Sync. Generators Protection class IP 65 Serie SDF IP 65 SDF IP 65 series EME sorgt für Strom, wo immer Sie ihn brauchen.

Mehr

direktgesteuert direct acting

direktgesteuert direct acting 1 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Kolbenventil Nennweite

Mehr

Datenblatt / Datasheet

Datenblatt / Datasheet Datenblatt / Datasheet 3 kw - 4-polig - IE2 Elektrische Daten / Electrical Data Allgemeine Daten / General data Motorleistung / Motorbaugröße / 3,0 / 3,6 kw 50/60 Hz Power Frame size Motordrehzahl / Spannung

Mehr

S V50HZ #AVR #IPP

S V50HZ #AVR #IPP S8000 400V50HZ #AVR #IPP STROM FÜR PROFIS Profitechnik für härtesten Einsatz im Dauerbetrieb, Ausstattungsvarianten für den gewerblichen Einsatz im Bau und Handwerk sowie auch für die Notstromversorgung

Mehr

Datenblatt / Datasheet

Datenblatt / Datasheet Datenblatt / Datasheet 4 kw - 6-polig - IE3 Elektrische Daten / Electrical Data Allgemeine Daten / General data Motorleistung / Motorbaugröße / 4,0 / 4,8 kw 50/60 Hz Power Frame size Motordrehzahl / Spannung

Mehr

Manufacturer / Model. 3.33L [203.2C.I.] Bore and Stroke 94mm [3.7in.] X 120mm [4.7in.] STANDARD Compression ratio 22 : 1 Rated RPM

Manufacturer / Model. 3.33L [203.2C.I.] Bore and Stroke 94mm [3.7in.] X 120mm [4.7in.] STANDARD Compression ratio 22 : 1 Rated RPM Motor Daten Manufacturer / Model MITSUBISHI S4S.SD, 4-strokes, Athmo, N/A 4 X Cylinder Arrangement L Displacement 3.33L [203.2C.I.] Bore and Stroke 94mm [3.7in.] X 120mm [4.7in.] STANDARD Compression ratio

Mehr

X-ROW G X-ROW 60 G X-ROW 80 G X-ROW 100 G X-ROW 120 G X-ROW 170 G X-ROW 230 G X-ROW 300 G X-ROW 370 G X-ROW 460 G. Kompressoren. 50 Hz Auswahldiagramm

X-ROW G X-ROW 60 G X-ROW 80 G X-ROW 100 G X-ROW 120 G X-ROW 170 G X-ROW 230 G X-ROW 300 G X-ROW 370 G X-ROW 460 G. Kompressoren. 50 Hz Auswahldiagramm Kompressoren X-OW G X-OW 60 G X-OW 80 G X-OW 100 G X-OW 120 G X-OW 170 G X-OW 230 G X-OW 300 G X-OW 370 G X-OW 460 G Öl umlaufgeschmierte Drehschieber-Kompressoren mit Wasserkühlung für die Verdichtung

Mehr

STROMERZEUGER 110kVA

STROMERZEUGER 110kVA STROMERZEUGER 110kVA Aggregat-Set Typ J110K Dauer Betrieb A 100% 100 kva Max. Betrieb B 110% 110 kva Spannung 400-230V Frequenz 50 Hz a) - Motor Spezifikation Dieselmotor Type 4045 HF 120 Dieselmotor Marke

Mehr

Innenbelüftete Synchron-Generatoren

Innenbelüftete Synchron-Generatoren Serie SDB Innenbelüftete Synchron-Generatoren Schutzart IP 23 Enclosed ventilated Synchronous Generators Enclosure Type IP 23 Serie SDB IP 23 SDB IP 23 series EME sorgt für Strom, wo immer Sie ihn brauchen.

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 148 Type 148

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 148 Type 148 direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Bauart Nennweite DN 2,0 8,0 Druckbereich Gehäusewerkstoff

Mehr

Marine-Generatoren / Marine-Generators

Marine-Generatoren / Marine-Generators Marine-Generatoren / Marine-Generators INDEL MARINE d.o.o. Rubeši 134, 51215 Kastav Tel.:+385 (0)51 224 384 Croatia www.indelmarine.hr info@indelmarine.hr Seite - Page 1: Seite - Page 2: Seite - Page 3:

Mehr

SINE & MICRON SERIE INDUSTRIE WECHSELRICHTER DC/AC. Power: 100W bis 6300W

SINE & MICRON SERIE INDUSTRIE WECHSELRICHTER DC/AC. Power: 100W bis 6300W INDUSTRIE WECHSELRICHTER DC/AC Power: 100W bis 6300W ENER Repräsentant: FSI Industrievertretung www.usv-medizin.de Tel. 0049 (0)7741-808057 & MICRON SERIE Enersine Industrie Wechselrichter der Serie und

Mehr

Rotierende Frequenzumformer

Rotierende Frequenzumformer Serie ZASx/ZSSx Rotierende Frequenzumformer Schutzart IP 23 / 54 Rotating Frequency Converters Protection class IP 23 / 54 Serie ZASx/ZSSx IP 23 / 54 ZASx/ZSSx IP 23 / 54 series EME sorgt für Strom, wo

Mehr

Rotierende Frequenzumformer

Rotierende Frequenzumformer Serie DRU/DBU Rotierende Frequenzumformer Schutzart IP 23 / 54 Rotating Frequency Converters Protection class IP 23 / 54 Serie DRU/DBU IP 23 / 54 DRU/DBU IP 23 / 54 series EME sorgt für Strom, wo immer

Mehr

Technical data Données techniques Technische Daten Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air

Technical data Données techniques Technische Daten Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air Technical data Données techniques Technische Daten Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air Tension Wa Tension Wa 10 h - 12 h kva A / ϕ A kg A mm 2 E

Mehr

2/2-way solenoid valve - Type 218

2/2-way solenoid valve - Type 218 - direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

Schalt- und Steuergeräte Appareils de commande

Schalt- und Steuergeräte Appareils de commande 1. Druckabhängige, stufenlose elektronische Drehzahlregulierung PXET für spannungsregelbare Wechselstrom-Motoren (230V / 50Hz) Regulateur / sélecteur de pression électronique PXET pour des moteurs à courant

Mehr

EREA NV Ruggeveldstraat 1 BE-2110 Wijnegem België Tel.: +32/3/ Fax: +32/3/

EREA NV Ruggeveldstraat 1 BE-2110 Wijnegem België Tel.: +32/3/ Fax: +32/3/ EREA NV Ruggeveldstraat 1 BE-2110 Wijnegem België Tel.: +32/3/355 16 00 Fax: +32/3/355 16 01 E-mail: info@erea.be http:// www.erea.be Dreiphasen-Spartransformatoren Three-phase autotransformers 2,75 kva

Mehr

...und...und alles läuft rund!

...und...und alles läuft rund! AND SLOW TRAFFIC MANUTENTION ET EMPLOIS INDUSTRIELS Räder der schweren Bauart, mit eingebautem Lager oder mit Anschluss für Achsstuel, mit und ohne Bereifung, aus hochwertigem Stahlblech sauber gepresst,

Mehr

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver Operating Instructions LED Mast Double Luminaire Callisto SC DB, incl. Inclination Adjustment, Single-Chip Technology (Please, read carefully before starting operation) Version: 16.01.2017 Model 369-M

Mehr

FICHE TECHNIQUE CHARGEUR DE BATTERIE

FICHE TECHNIQUE CHARGEUR DE BATTERIE Groupe 02-06-03-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE CHARGEUR DE BATTERIE Exemple................................................................................................................................................................................................................................

Mehr

New Ecoline Halbhermetische Hubkolbenverdichter Compresseurs semi-hermét. à piston

New Ecoline Halbhermetische Hubkolbenverdichter Compresseurs semi-hermét. à piston Halbhermetische Hubkolbenverdichter Compresseurs semi-hermét. à piston Max. Leistungs- Art.-Nr. Motor Förder- Anzahl Öl- Rohranschlüsse Motor- Max. anschluss Betr.-Strom aufnahme Version volumen Zylinder

Mehr

INCLUDES: Fully assembled 4 wheels for mobile use Power cable

INCLUDES: Fully assembled 4 wheels for mobile use Power cable LN 00-SERIES technical data LN 65 Areas of APPLICATION: Soldering (single/multi-site extraction) Laser processing (source extraction tubes, or large laser cabinets) Processes for working with adhesive/moist

Mehr

ICE CUBE SUBWOOFER 02/11

ICE CUBE SUBWOOFER 02/11 1 2 3 Ice Cube 108A Ice Cube 108P 4 Weiße LED-Beleuchtung Lautsprecherbefestigung mit metrischen Verschraubungen MDF-Gehäuse Subwoofer mit stabilem Stahlkorb, Anti-Resonanz-Hochglanzlackierung, 2 4-Lagen-Schwingspule

Mehr

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom Einphasen Wechselstrommotorensingle phase motors enreihe Einphasen Wechselstrom line single-phase Eckdaten Key data n s Gehäusematerial Frame material Number of poles Leistung Output 63 bis 100 63 to 100

Mehr

List pumps. Table of contents. Si-61. Si-30. Si-63

List pumps. Table of contents. Si-61. Si-30. Si-63 List pumps Table of contents Si-61 Si-30 Si-63 Si-61 Compact design Art-.Nr. SI61CE01UN23 The Si-61 is a piston pump with built-in tank (0,37l) designed to remove acidic condensates from gas condensing

Mehr

AGM-Batterie Model: WT-SA12-12 (12V 12AH)

AGM-Batterie Model: WT-SA12-12 (12V 12AH) AGM-Batterie Model: WT-SA12-12 (12V 12AH) Anwendungsbereiche Solaranlagen Windkraft Kommunikationstechnik Sicherheits-und Kontrollsysteme Elektromobilität Anschlusstyp Produktinformationen Hohe Qualität

Mehr

direktgesteuert direct acting

direktgesteuert direct acting 1 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

ICE CUBE SUBWOOFER 01/12

ICE CUBE SUBWOOFER 01/12 1 ICE CUBE 2 ICE STX CUBE 110 BP A Ice Cube 112A Ice Cube 108A Ice Cube 110A 3 ICE STX CUBE 110 BP P Ice Cube 112P Ice Cube 108P 4 STX ICE 110 CUBE BP Weiße LED-Beleuchtung Lautsprecherbefestigung mit

Mehr

Stahlgitterwiderstandselemente. Steel Grid Resistor Elements RSW 1 RSW 54. RSW 1 to RSW W für Einbau. 500 W for fitting

Stahlgitterwiderstandselemente. Steel Grid Resistor Elements RSW 1 RSW 54. RSW 1 to RSW W für Einbau. 500 W for fitting Stahlgitterwiderstandselemente Steel Grid Resistor lements 500 W für inbau 500 W for fitting Stahlgitterwiderstandselemente RSW RSW 54 500 W für inbau Steel Grid Resistor lements RSW to RSW 54 500 W for

Mehr

11 kw** E82MV222_4B kw**

11 kw** E82MV222_4B kw** EDK82ZWKN4 00459189 10/02 Netzschleifklemme Typ E82ZWKN4 Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise für den Einsatz der Netzschleifklemme E82ZWKN4 und beschreibt deren Montage. ist nur gültig - für Netzschleifklemmen

Mehr

We hereby confirm that all electrical tests on this machine have been performed in accordance with the relevant standards.

We hereby confirm that all electrical tests on this machine have been performed in accordance with the relevant standards. Bemessungsdaten / Rated Data Spannung / Voltage 690,0 V Betriebsart / Duty type S 1 Frequenz / Frequency 50,0 Hz Wärmeklasse / Temp. class 155(F) Strom / Current 510,0 A Ausnutzung / Utilization F Leistung

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally

Mehr

Primula. Una stufa dalle linee addolcite, potente ma silenziosa. STUFE A PELLET

Primula. Una stufa dalle linee addolcite, potente ma silenziosa. STUFE A PELLET Una stufa dalle linee addolcite, potente ma silenziosa. Grigio Avorio Nero Stufa a pellet con fianchi in acciaio verniciato, frontale e top in ghisa; completamente gestibile grazie ad un pannello comandi

Mehr

FICHE TECHNIQUE ALTERNATEUR. ExempleDonnées client

FICHE TECHNIQUE ALTERNATEUR. ExempleDonnées client Groupe 02-09-03-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE ALTERNATEUR ExempleDonnées client................................................................................................................................................................................................................................

Mehr

ONTEC A MINIMALISTISCHE FORM VERSTECKT DIE MAXIMALE LEISTUNG

ONTEC A MINIMALISTISCHE FORM VERSTECKT DIE MAXIMALE LEISTUNG ONTEC A MINIMALISTISCHE FORM VERSTECKT DIE MAXIMALE LEISTUNG Die kubistische Form der Leuchte harmoniert ausgezeichnet mit modernistischer Architektur der modernen Büroräume. Die mit höchster Sorgfalt

Mehr

rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth Copyright MICRO-USB RCD2002

rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth  Copyright MICRO-USB RCD2002 RCD2002 MICRO-USB 1x 1x 1x Sold separately A B QR rtube.nl/red975 1/4 1/8 A W B F = W - 4 cm F = W - 4,5 cm W Min. W = 50 cm Min. W = 50 cm 1 2 W F = W - 4 cm F F 3 4 0,5 cm 5 F - 1,0 cm 2/4 2/8 A B 1

Mehr

Control shut-off butterfly valves DN 50 DN 400 PN

Control shut-off butterfly valves DN 50 DN 400 PN Features Applications include HEVAC and drinking water systems, sanitary and industrial plants for control or shut-off of water and steam -10...+110 C Leakage rate: tight sealing Control and shut-off butterfly

Mehr

M83. Argani - Gearboxes Treuils - Getriebe. kg max L. 4,5 kg Carico statico Static load Charge statique Statische Belastung

M83. Argani - Gearboxes Treuils - Getriebe. kg max L. 4,5 kg Carico statico Static load Charge statique Statische Belastung M83 Carico statico Static load Charge statique Statische Belastung Capacità olio Oil capacity Capacité huile Oelmenge Peso argano Gear weight Poids treuil Getriebegewicht kg. 3200 max L. 4,5 kg. 169 *

Mehr

ORION three-phase 2-250kVA

ORION three-phase 2-250kVA ORION three-phase 2-250kVA Orion stabilizers are available for different ranges of input voltage fluctuation. Standard models offer a double input connection so that with the same unit two different input

Mehr

WISKA ELECTRICAL. IBS Industry Boxes System, stainless steel (V2A/SUS 304) IBS Industriekasten-System, Edelstahl 1.

WISKA ELECTRICAL. IBS Industry Boxes System, stainless steel (V2A/SUS 304) IBS Industriekasten-System, Edelstahl 1. IBS Industry Boxes System, stainless steel 1.4301 (V2A/SUS 304) IBS Industriekasten-System, Edelstahl 1.4301 (V2A/SUS 304) Protection class to EN 60 529: IP 66/67 Schutzart gemäß EN 60 529: IP 66/67 Material:

Mehr

Solir oh«raina, o riin pow#r Eaologlqus, f»w n o h n r o i su solsll Soltir Ladung o n t Is

Solir oh«raina, o riin pow#r Eaologlqus, f»w n o h n r o i su solsll Soltir Ladung o n t Is Solir oh«raina, o riin pow#r Eaologlqus, f»w n o h n r o i su solsll Soltir Ladung o n t Is 1 st Push Used as a reading lamp Utilisation comme liseuse : appuyer 1 fois Als Leseleuchte nutzen 1 x drücken

Mehr

RZ 041. LISTED Control Nr.:95D1 Test Accessories. Isoprobe II 1:1. Benutzerinformation User Information Information pour l utilisateur

RZ 041. LISTED Control Nr.:95D1 Test Accessories. Isoprobe II 1:1. Benutzerinformation User Information Information pour l utilisateur RZ 041 LISTED Control Nr.:95D1 Test Accessories Isoprobe II 1:1 Benutzerinformation User Information Information pour l utilisateur Bemessungsspannung / Rated voltage / Tension assignée Isoprobe II - 1:1

Mehr

Vacuum. Vakuum. Modul 3 Module 3 155

Vacuum. Vakuum. Modul 3 Module 3 155 Auswahldaten Schrauben-pumpen Selection data for screw vacuum pumps 154-161 Reihe VSA VSA range 156-157 Reihe VSB VSB range 158-159 Reihe VSI VSI range 160-161 Modul 3 Module 3 155 VSA VSA 150 (30) 330

Mehr

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke / Reflexlichttaster Retro-reflective sensor / Diffuse reflection sensor Système réflex / Système réflexion directe OE

Mehr

MF-Transformator-Gleichrichtereinheit Reihe MF4 MF transformer DC Unit Series MF4

MF-Transformator-Gleichrichtereinheit Reihe MF4 MF transformer DC Unit Series MF4 07.11.2013 1/7 Schweißtransformatoren Welding Transformer MF-Transformator-Gleichrichtereinheit Reihe MF4 MF transformer DC Unit Series MF4 Übersicht Typen und Optionen overview types and options EXPERT

Mehr

twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke General Agent:

twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke General Agent: twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke Vorteile : Antrieb ohne Getriebe garantiert adäquates Rotationsverhältnis und sehr hohe

Mehr

Diagramm 1 2 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] Abmessungen

Diagramm 1 2 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] Abmessungen Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E311F E322F E345F 100D... 100S... 100D 100D Bemessungsstrom [A] 29.00 / 22.6 55.00/46.00 100.00/86.00

Mehr

HM 10 I HM 16 I HM 25

HM 10 I HM 16 I HM 25 Hubmodule Course module Stroke modules HM 10 I HM 16 I HM 25 Neu Nouveau New Hoch präzise Haut precis Highly precise Integrierter Stossdämpfer Amortisseur intégré Integrated shock absorber Sehr kompakt

Mehr

Bruciatori policombustibile gasolio/gas Dual fuel Gas-Oil/Gas burners Brûleurs mixtes fioul/gaz Mehrstoffbrenner Heizöl/gas

Bruciatori policombustibile gasolio/gas Dual fuel Gas-Oil/Gas burners Brûleurs mixtes fioul/gaz Mehrstoffbrenner Heizöl/gas Istruzioni per installazione, uso e manutenzione Installation, use and maintenance instructions Instructions pour installation, utilisation et entretien Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung

Mehr

LIFTKET electric chain hoists worldwide in use.

LIFTKET electric chain hoists worldwide in use. LIFTKET electric chain hoists worldwide in use. Production program» Electric chain hoists 125 kg 6300 kg» Electric chain hoists 4000 kg 25000 kg» Electric chain hoists for special requirements» Electric

Mehr

... und alles läuft rund!

... und alles läuft rund! ... und alles läuft rund! RÄDER FÜR FLURFÖRDERFAHRZEUGE UND INDUSTRIEANWENDUNGEN WHEELS FOR INDUSTRIAL APPLICATIONS AND SLOW TRAFFIC ROUES POUR CHARIOTS DE MANUTENTION ET EMPLOIS INDUSTRIELS 30 Räder der

Mehr

Ex emergency pull-wire switches // Ex ZS 75 S

Ex emergency pull-wire switches // Ex ZS 75 S Features/Options Ex zone 1 and 21 Metal enclosure 2 or 4 contacts Wire length up to 2 x 100 m Release by push button (VD) Available without unlocking mechanism (per EN 60947-5-1) Wire pull and breakage

Mehr

Äl-Luft-KÅhler Oil-Air-Cooler

Äl-Luft-KÅhler Oil-Air-Cooler The better connection 63 Äl-Luft-KÅhler Abmessungen / Bezeichnungen Bez. / Description T1 T2 T3 T4 T5 (T5K) T6 T7 T8 T9 T10 T11 Leistung / Power KW 1-5 3-10 8-15 10-20 15-25 20-35 25-40 35-75 60-120 85-180

Mehr

Werkszeugnis Motor Typprüfung (2.2) (Prüfbescheinigung nach EN 10204)

Werkszeugnis Motor Typprüfung (2.2) (Prüfbescheinigung nach EN 10204) Werkszeugnis Motor Typprüfung (2.2) (Prüfbescheinigung nach EN 10204) Hubmotor *Motortyp Bemessung- / Betriebsverhalten IEC / EN 034-1 *Betriebsart S 3 - % Umrichterbetrieb Polzahl 4 *Wärmeklasse Th. Cl.

Mehr