FCXI P VENTILCONVETTORE CON INVERTER FAN COIL WITH INVERTER VENTILO-CONVECTEUR AVEC INVERTER GEBLÄSEKONVEKTOR MIT INVERTER FAN COIL CON INVERTER

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "FCXI P VENTILCONVETTORE CON INVERTER FAN COIL WITH INVERTER VENTILO-CONVECTEUR AVEC INVERTER GEBLÄSEKONVEKTOR MIT INVERTER FAN COIL CON INVERTER"

Transkript

1 MANUALE D USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL MANUEL D UTILISATION ET D INSTALLATION B E D I E N U N G S - U N D INSTALLATIONSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTALACIÓN VENTILCONVETTORE CON INVERTER FAN COIL WITH INVERTER VENTILO-CONVECTEUR AVEC INVERTER GEBLÄSEKONVEKTOR MIT INVERTER FAN COIL CON INVERTER FCXI P FCXI 20 P FCXI 30 P FCXI 40 P FCXI 50 P FCXI 80 P Sostituisce il Replace Remplace le n Ersetzt Sustituye a: _03

2 INDICE INDEX TABLE DES MATIÈRES INHALTSVERZEICHNIS ÍNDICE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 3 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Trasporto Simboli di sicurezza Transport Safety symbols Transport Symboles de sécurité 4 Transport Sicherheitssymbole Transporte Símbolos de seguridad Italiano 5 English 13 Français 21 Deutsche 29 Español 37 Dati dimensionali Dimensions Dimensions Abmessungen Dimensiones 45 Schemi elettrici Wiring diagrams Schemas electriques Schaltpläne Esquemas eléctricos 48 SOLUZIONE DEI PROBLEMI TROUBLE SHOOTING SOLUTION DES PROBLEMES 53 PROBLEMLÖSUNG SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Impostazioni di fabbrica della scheda Inverter Inverter card factory settings Réglages en usine de la platine inverter Werkeseinstellungen der Inverterplatine 54 Configuraciones de fábrica de la ficha Inverter

3 FCXI P AERMEC S.p.A. I Bevilacqua (VR) Italia Via Roma, 996 Tel. (+39) Telefax (+39) (+39) info@aermec.com DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi, firmatari della presente, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità, che il prodotto: VENTILCONVETTORE serie FCXI al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle seguenti norme armonizzate: - CEI EN CEI EN CEI EN CEI EN CEI EN soddisfando così i requisiti essenziali delle seguenti direttive: - Direttiva Bassa Tensione: LVD 2006/95/CE - Direttiva Compatibilità Elettromagnetica: EMC 2004/108/CE - Direttiva Macchine: 2006/42/CE FCXI CON ACCESSORI E fatto divieto di mettere in servizio il prodotto dotato di accessori non di fornitura Aermec. CERTIFICAT DE CONFORMITÉ Nous soussignés déclarons sous notre exclusive responsabilité que le produit: VENTILO-CONVECTEURS série FCXI auquel cette déclaration fait référence, est conforme aux normes harmonisées suivantes: - EN EN EN EN EN satisfaisant ainsi aux conditions essentielles des directives suivantes: - Directive Basse Tension: LVD 2006/95/CE - Directive compatibilité électromagnétique: EMC 2004/108/CE - Directive Machines: 2006/42/CE FCXI PLUS ACCESSOIRES Il est interdit de faire fonctionner l'appareil avec des accessoires qui ne sont pas fournis de Aermec. CONFORMITY DECLARATION We the undersigned declare, under our own exclusive responsibility, that the product: FAN COIL FCXI series to which this declaration refers, complies with the following standardised regulations: - EN EN EN EN EN thus meeting the essential requisites of the following directives: - Low Voltage Directive: LVD 2006/95/EC - Electromagnetic Compatibility Directive: EMC 2004/108/EC - Machinery Directive: 2006/42/EC FCXI WITH ACCESSORIES It is not allowed to use the unit equipped with accessories not supplied by Aermec. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, die hier Unterzeichnenden, erklären auf unsere ausschließlich Verantwortung, dass das Produkt: GEBLÄSEKONVEKTOR der Serie FCXI auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden harmonisierten Normen entspricht: - EN EN EN EN EN womit die grundlegenden Anforderungen folgender Richtlinien erfüllt werden: - Niederspannungsrichtlinie: LVD 2006/95/EG - Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit: EMC 2004/108/EG - Maschinenrichtlinie: 2006/42/EG FCXI + ZUBEHÖR Falls das Gerät mit Zubehörteilen ausgerüstet wird, die nicht von Aermec geliefert werden, ist dessen Inbetriebnahme solange untersagt. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Los que suscriben la presente declaran bajo la propia y exclusiva responsabilidad que el conjunto en objeto, definido como sigue: FAN COIL serie FCXI al que esta declaración se refiere, está en conformidad a las siguientes normas armonizadas: - EN EN EN EN EN al que esta declaración se refiere, está en conformidad a las siguientes normas armonizadas: - Directiva de Baja de Tensión: LVD 2006/95/CE - Directiva Compatibilidad Clectromagnétic: EMC 2004/108/CE - Directiva Máquinas: 2006/42/CE FCXI CON ACCESORIOS Está prohibido poner en marcha el producto con accesorios no suministrados por Aermec. La persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico è: / The person authorized to compile the technical file is: / La personne autorisée à constituer le dossier technique est: / Die Person berechtigt, die technischen Unterlagen zusammenzustellen: Pierpaolo Cavallo I Bevilacqua (VR) Italia - Via Roma, 996 Bevilacqua, 01/01/2010 La Direzione Commerciale Sales and Marketing Director Luigi Zucchi 3

4 TRASPORTO CARRIAGE TRANSPORT TRANSPORT TRANSPORTE NON bagnare. Tenere al riparo dalla pioggia Do NOT wet CRAINT l humidité Vor Nässe schützen NO mojar NON calpestare Do NOT step NE PAS marcher sur cet emballage Nicht betreten NO pisar Sovrapponibilità: controllare sull imballo per conoscere il numero di macchine impilabili Stacking: control the packing to know the number of machines that can be stacked Empilement: vérifier sur l emballage pour connaître le nombre d appareils pouvant être empilés Stapelung: Die Anzahl der stapelbaren Geräte, wird durch die Symbole auf den Verpackungen ermittelt Apilamiento: observe en el embalaje para saber cuántos equipos pueden apilarse NON lasciare gli imballi sciolti durante il trasporto - Non rovesciare Do NOT leave loose packages during transport ATTACHER les emballages pendant le transport Die Verpackungen nicht ungesichert transportieren NO lleve las cajas sueltas durante el transporte >25Kg NON trasportare la macchina da soli se il suo peso supera i 25 Kg DO NOT handle the machine alone if its weight is over 25 Kg NE PAS transporter tout seul l appareil si son poids dépasse 25 Kg Das Gerät NICHT alleine tragen, wenn sein Gewicht 25 Kg überschreitet NO maneje los equipos en solitario si pesan más de 25 kg Fragile, maneggiare con cura Fragile, handle with care Fragile, manipuler avec soin Zerbrechlich, mit Sorgfalt behandeln Frágil, manejar con cuidado Freccia: alto Arrow: high Flèche: haut Pfeil: hoch Flecha: alto SIMBOLI DI SICUREZZA SAFETY SYMBOL SIMBOLES DE SECURITE SICHERHEITSSYMBOLE SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Pericolo: Pericolo: Pericolo!!! Tensione Organi in movimento Danger: Danger: Danger!!! Power supply Movings parts Danger: Danger: Danger!!! Tension Organes en mouvement Gefahr! Gefahr! Gefahr!!! Spannung Rotierende Teile Peligro: Peligro: Peligro!!! Tensión Elementos en movimiento 4

5 Realizzato con materiali di qualità superiore, nel rigoroso rispetto delle normative di sicurezza, FCXI è di facile utilizzo e vi accompagnerà a lungo nell'uso. Da oggi, grazie alla serie di ventilconvettori ad Inverter FCXI di Aermec, la tecnologia brushless fa il suo ingresso nel campo della climatizzazione ad acqua refrigerata, apportando notevoli vantaggi di risparmio energetico e di controllo puntuale e preciso della temperatura e dell'umidità relativa dell'aria degli ambienti climatizzati. Italiano La serie di ventilconvettori ad Inverter FCXI è progettata per essere integrata nel sistema VMF. VMF (Variable Multi Flow) è il sistema in grado di gestire in modo intelligente un impianto idronico completo, composto quindi da un chiller/pompa di calore, una caldaia, una rete di ventilconvettori (plurivelocità o modulazione continua della velocità) suddivisi in zone (fino a 64), le pompe di circolazione (fino a 12) e i recuperatori di calore con sonda di qualità dell aria (fino a 3), ottimizzando le prestazioni in condizionamento e riscaldamento garantendo confort e risparmio energetico. INDICE Dichiarazione di conformità 4 Trasporto Simboli di sicurezza 5 Informazioni importanti Manutenzione Imballo Uso 8 Descrizione Versioni Limiti di funzionamento 9 Componenti principali Descrizione dei componenti 10 Informazioni per l'installazione Allarmi 11 Installazione dell'unità Collegamenti idraulici Collegamenti scarico condensa 12 Collegamenti elettrici Impostazione Dip Switch 13 Rotazione della batteria 14 Dimensioni 46 Schemi elettrici 49 SOLUZIONE DEI PROBLEMI 55 OSSERVAZIONI Conservare i manuali in luogo asciutto, per evitare il deterioramento, per almeno 10 anni per eventuali riferimenti futuri. Leggere attentamente e completamente tutte le informazioni contenute in questo manuale. Prestare particolarmente attenzione alle norme d uso accompagnate dalle scritte PERICOLO o ATTENZIONE in quanto, se non osservate, possono causare danno alla macchina e/o a persone e cose. Per anomalie non contemplate da questo manuale, interpellare tempestivamente il Servizio Assistenza di zona. L'apparecchio deve essere installato in maniera tale da rendere possibili operazioni di manutenzione e/o riparazione. La garanzia dell'apparecchio non copre in ogni caso i costi dovuti ad autoscale, ponteggi o altri sistemi di elevazione che si rendesero necessari per effettuare gli interventi in garanzia. AERMEC S.p.A. declina ogni responsabilità per qualsiasi danno dovuto ad un uso improprio della macchina, ad una lettura parziale o superficiale delle informazioni contenute in questo manuale. Il numero di pagine di questo manuale è: 56. 5

6 Italiano INFORMAZIONI IMPORTANTI E MANUTENZIONE ATTENZIONE: il ventilconvettore è collegato alla rete elettrica ed al circuito idraulico, un intervento da parte di personale non provvisto di specifica competenza tecnica può causare danni allo stesso operatore, all apparecchio ed all ambiente circostante. ALIMENTARE IL VENTILCONVETTO- RE SOLO CON TENSIONE 230 VOLT MONOFASE Utilizzando alimentazioni elettriche diverse il ventilconvettore può subire danni irreparabili. NON USARE IL VENTILCONVETTORE IN MODO IMPROPRIO Il ventilconvettore non va utilizzato per allevare, far nascere e crescere animali. VENTILARE L'AMBIENTE Si consiglia di ventilare periodicamente l'ambiente ove è installato il ventilconvettore, specialmente se nel locale risiedono parecchie persone o se sono presenti apparecchiature a gas o sorgenti di odori. REGOLARE CORRETTAMENTE LA TEM- PERATURA La temperatura ambiente va regolata in modo da consentire il massimo benessere alle persone presenti, specialmente se si tratta di anziani, bambini o ammalati, evitando sbalzi di temperatura tra interno ed esterno superiori a 7 C in estate. In estate una temperatura troppo bassa comporta maggiori consumi elettrici. ORIENTARE CORRETTAMENTE IL GETTO D'ARIA L'aria che esce dal ventilconvettore non deve investire direttamente le persone; infatti, anche se a temperatura maggiore di quella dell'ambiente, può provocare sensazione di freddo e conseguente disagio. NON USARE ACQUA TROPPO CALDA Per pulire il ventilconvettore usare panni o spugne morbidi bagnati in acqua al massimo a 40 C. Non usare prodotti chimici o solventi per nessuna parte del ventilconvettore. Non spruzzare acqua sulle superfici esterne o interne del ventilconvettore (si potrebbero provocare dei corti circuiti). PULIRE PERIODICAMENTE IL FILTRO Una pulizia frequente del filtro garantisce una maggiore ef fi cienza di funzionamento. Controllare se il filtro risulta molto sporco: nel caso ripetere l operazione più spesso. Pulire frequentemente, togliere la polvere accumulata con un aspiratore. Quando il filtro è pulito rimontarlo sul ventilconvettore procedendo al contrario rispetto allo smontaggio. PULIZIA STRAORDINARIA La possibilità di rimuovere le coclee dei ventilatori ispezionabili (eseguibile solo da personale provvisto di specifica competenza tecnica) consente di eseguire una pulizia accurata anche delle parti interne, condizione necessaria per installazioni in luoghi molto affollati o che richiedono uno standard elevato di igiene. DURANTE IL FUNZIONAMENTO Lasciare sempre il filtro montato sul ventilconvettore durante il funzionamento, altrimenti la polvere presente nell'aria andrà a sporcare le superfici della batteria. È NORMALE Nel funzionamento in raffreddamento può uscire del vapore acqueo dalla mandata del ventilconvettore. Nel funzionamento in riscaldamento un leggero fruscio d aria può essere avvertibile in prossimità del ventilconvettore. Talvolta il ventilconvettore può emettere odori sgradevoli dovuti all'accumulo di sostanze presenti nell'aria dell'ambiente (specialmente se non si provvede a ventilare periodicamente la stanza, pulire il filtro più spesso). Durante il funzionamento si potrebbero avvertire rumori e scricchiolii interni all'apparecchio dovuti alle diverse dilatazioni termiche degli elementi (plastici e metallici), ciò comunque non indica un malfunzionamento e non provoca danni all unità se non si supera la massima temperatura dell'acqua di ingresso. ATTENZIONE Si eviti che l'apparecchio sia utilizzato da bambini o persone inabili senza opportuna sorveglianza; si ricorda inoltre che l'apparecchio non deve essere usato dai bambini come gioco. IMBALLO I ventilconvettori vengono spediti con imballo standard costituito da gusci di polistirolo espanso e cartone. USO Consultare il manuale del pannello comandi per le modalità d'uso e di installazione. 6

7 DESCRIZIONE DELL UNITÀ SCOPO DELLA MACCHINA Il ventilconvettore è un terminale per il trattamento dell aria di un ambiente sia nella stagione invernale sia in quella estiva. Italiano GRANDEZZE DISPONIBILI I ventilconvettori della serie FCXI_P sono disponibili in: 5 grandezze con batteria a 3 ranghi FCXI 20 P FCXI 30 P FCXI 40 P FCXI 50 P FCXI 80 P Versione FCXI_P Ventilconvettore Inverter per installazione sia verticale, a parete che orizzontale, in contro soffitto. Ampia gamma di accessori per raccordare il ventilconvettore a ogni tipo di canalizzazione dell'aria. Necessita di pannello comandi esterno (accessorio). LIMITI DI FUNZIONAMENTO FCXI Massima temperatura ingresso acqua C 80 Massima temperatura ingresso acqua consigliata C 65 Massima pressione d esercizio bar 8 Minima portata d'acqua l/h Massima portata d'acqua l/h Limiti di temperatura ambiente (Ta) C 0 < Ta < 40 Limiti di umidità relativa nell'ambiente (U.R.) U.R. < 85% Alimentazione elettrica 230V ( ±10% ) ~ 50Hz Le prestazioni sono riferite alle seguenti condizioni: - alla massima velocità motore; - la potenza assorbita totale è data dalla somma della potenza assorbita dall'unità con la potenza assorbita dagli accessori collegati e dichiarata nei relativi manuali. Temperatura dell acqua Al fine di evitare stratificazioni di aria nell ambiente, ed avere quindi una migliore miscelazione, si consiglia di non alimentare il ventilconvettore con acqua più calda di 65 C. L uso di acqua con temperature elevate potrebbe provocare scricchiolii dovuti alle diverse dilatazioni termiche degli elementi (plastici e metallici), ciò comunque non provoca danni all unità se non si supera la massima temperatura di esercizio. Minima temperatura media dell acqua Se il ventilconvettore funziona in modo continuativo in raffreddamento all interno di un ambiente con elevata umidità relativa, si potrebbe avere formazione di condensa sulla mandata dell aria e all esterno dell apparecchio. Tale condensa, potrebbe depositarsi sul pavimento e sugli eventuali oggetti sottostanti. Per evitare fenomeni di condensazione sulla struttura esterna dell apparecchio con ventilatore in funzione, la temperatura media dell acqua non deve essere inferiore ai limiti riportati nella tabella sottostante, che dipendono dalle condizioni termoigrometriche dell aria ambiente. I suddetti limiti si riferiscono al funzionamento con ventilatore in moto alla minima velocità. In caso di prolungata situazione con ventilatore spento e passaggio di acqua fredda in batteria, è possibile la formazione di condensa all esterno dell apparecchio, pertanto si consiglia l inserimento dell accessorio valvola a tre vie. MINIMA TEMPERATURA MEDIA ACQUA [ C] Temperatura a bulbo secco dell aria ambiente Temperatura a bulbo umido dell aria ambiente

8 Italiano COMPONENTI PRINCIPALI 1 Mandata dell'aria 2 Batteria di scambio termico 3 Collegamenti idraulici 4 Sfiati d'aria sulla batteria 5 Scarico condensa 6 Bacinella 7 Filtro dell'aria (aspirazione) 8 Ventilatore 9 Motore elettrico con dispositivo Inverter 10 Pannello di chiusura frontale 11 Ferma filtro 12 Collegamenti elettrici 13 Struttura portante FCXI 40 P DESCRIZIONE Tipologie d impianto I ventilconvettori sono progettati per impianti a 2 e 4 tubi, nelle varianti: - 3R e 4R: senza valvola; - 3R e 4R: con valvola acqua (VCF); - 3R: con batteria ad acqua calda (BV) e 2 valvole (VCF). Ventilazione La ventilazione a velocità variabile può essere comandata sia manualmente che automaticamente dal pannello comandi. BATTERIA DI SCAMBIO TERMICO Batteria con tu bo di rame e alettatura in alluminio bloccata mediante espansione meccanica dei tubi. I collettori so no corredati di attacchi femmina e sfiati aria nella parte alta della batteria. SEZIONE FILTRANTE Filtro con classe di filtrazione G2, autoestinguenza B1 (DIN 4102). Facilmente estraibile e costruito con materiali rigenerabili, può essere pulito mediante lavaggio. VENTILATORI È costituito da ventilatori centrifughi a doppia aspirazione con pale sviluppate in lunghezza per ottenere elevata portata con basso numero di giri. I ventilatori sono direttamente accoppiati all'albero del motore elettrico "brushless" ammortizzato con supporti elastici. MOTORE ELETTRICO BRUSHLESS CON CONTROLLO INVERTER Il motore elettrico "brushless con sonde di 8 Hall" ed il sistema di controllo utilizzato nei ventilconvettori FCXI di AERMEC nasce dalla fusione delle più sofisticate tecnologie nel campo della meccanica e dell'elettronica sviluppate completamente all'interno del gruppo industriale. Si tratta di un motore a magneti permanenti, con bassa corrente di spunto e facilmente regolabile in velocità. Non risente di disturbi elettromagnetici. Il fatto che sia senza spazzole permette minori attriti e una ridotta usura. Tramite il dispositivo inverter dedicato è possibile controllare la velocità e la coppia del rotore in modo continuo, semplicemente agendo sulle correnti di statore. Il motore elettrico è ammortizzato con supporti elastici e l'albero in acciaio è montato su bronzine, la resistenza alla nebbia salina è testata secondo le norme ASTM B117/64. Il motore elettrico "brushless con sonde di Hall" utilizzato nei ventilconvettori modulanti FCXI di AERMEC presenta enormi vantaggi rispetto ai tradizionali motori a corrente alternata ed ai motori ibridi ed inverter (senza sonde di Hall) utilizzati normalmente su altri ventilconvettori modulanti: - Ridotta usura - Possibilità di regolare la velocità di rotazione in modo preciso e continuo (0-100%) - Maggiore rendimento energetico - Maggiore affidabilità e durata - Basso rumore magnetico - Controllo continuo della posizione del rotore questo implica maggiore efficienza e spunto garantito e controllato - Velocità minima garantita 90 rpm (per ragioni termodinamiche tale limite è stato portato a 200 rpm). STRUTTURA PORTANTE È realizzata in lamiera zincata di adeguato spessore. Nella parte posteriore ha i fori per il fissaggio a muro dell'apparecchio. Il gruppo ventilante è chiuso anteriormente da un pannello metallico. Ogni apparecchio è corredato di bacinelle raccolta condensa sia per l'installazione verticale che per l'installazione orizzontale. SCARICO CONDENSA Ogni apparecchio è corredato di bacinelle raccolta condensa con collegamento per la fuori uscita della condensa prodotta dall unità in raffrescamento. COLLEGAMENTI IDRAULICI I collegamenti, posizionati nella fiancata sinistra, sono ad attacco femmina. È prevista la possibilità di ruotare la batteria. Raccordi per mandata ed aspirazione I ventilconvettori FCXI_P sono compatibili con tutti gli accessori già disponibili per i ventilconvettori della serie FCX_P PANNELLO COMANDI Utilizzare un pannello comandi con termostato e controllo delle velocità di ventilazione con uscite 0-10V. Per l'installazione consultare il manuale dell'accessorio.

9 INFORMAZIONI PER L'INSTALLAZIONE ATTENZIONE: prima di effettuare qualsiasi intervento, assicurarsi che l alimentazione elettrica sia disinserita. ATTENZIONE: prima di effettuare qualsiasi intervento munirsi di opportuni dispositivi di protezione individuale. ATTENZIONE: L'apparecchio deve essere installato conformemente alle regole impiantistiche nazionali. ATTENZIONE: i collegamenti elettrici, l installazione dei ventilconvettori e dei loro accessori devono essere eseguiti solo da soggetti in possesso dei requisiti tecnico-professionali di abilitazione all installazione, alla trasformazione, all ampliamento e alla manutenzione degli impianti ed in grado di verificare gli stessi ai fini della sicurezza e della funzionalità. ATTENZIONE: Installare un dispositivo, interruttore generale o spina elettrica che consenta di interrompere completamente l'alimentazione elettrica dall'apparecchio. ATTENZIONE: Consultare tutta la documentazione prima di iniziare l'installazione. Vengono qui riportate le indicazioni essenziali per una corretta installazione delle apparecchiature. Si lascia comunque all'esperienza dell'installatore il perfezionamento di tutte le operazioni a seconda delle esigenze specifiche. E necessario che le condutture dell acqua, dello scarico condensa e il circuito elettrico siano già stati previsti Il ventilconvettore deve essere installato in posizione tale che l aria possa essere distribuita in tutta la stanza, che non vi siano ostacoli (tende o oggetti) al passaggio dell aria dalle griglie di aspirazione. Il ventilconvettore deve essere installato in posizione tale da consentire facilmente la manutenzione ordinaria (pulizia del filtro) e straordinaria, oltre che l accesso alla valvola di sfiato dell aria sulla fiancata del telaio (lato attacchi). Non installare l'unità in locali in cui sono presenti gas infiammabili oppure sostanze acide od alcaline che possano danneggiare irrimediabilmente gli scambiatori di calore in rame-alluminio o i componenti interni in plastica. Non installare l'unità in officine o cucine, dove i vapori d'olio miscelati all'aria trattata possono depositarsi sulle batterie di scambio, riducendone le prestazioni, o sulle parti interne dell unità danneggiando i componenti in plastica. L unità FCXI_P è predisposta per i collegamenti con canalizzazioni per l aria. Sui ventilconvettori della serie FCXI_P è possibile aumentare la velocità massima modificando le impostazioni dei dip switch sul motore. Nel caso sia installata la valvola a tre vie, la sonda di minima temperatura dell acqua può essere installata in due posizioni: - nella sua sede nella batteria, OBBLIGATORIA se il termostato è collegato ad un impianto con controllo centralizzato o supervisore (esempio: VMF-E5); - al tubo di mandata a monte della valvola. Consultare il manuale del termostato prima di scegliere la posizione della sonda di minima temperatura dell acqua, in funzione della logica di controllo preferita. Il termostato potrebbe richiedere di modificare le impostazioni dei dip-switch interni. ATTENZIONE: Dopo aver completato l'installazione verificare il funzionamento del sistema di scarico condensa, la tenuta dei raccordi idraulici, l'isolamento dei condotti e delle tubazioni. Eseguire poi una prova di funzionamento. In caso di malfunzionamento consultare la Tabella di Codifica Allarmi per interpretare le segnalazioni dei 2 led (Alarm / Power) che segnalano lo stato di funzionamento dell'unità. La scheda Inverter è posizionata all'interno dell'unità e ne richiede lo smontaggio. PERICOLO! Solo il personale qualificato alla manutenzione può accedervi. Italiano CODIFICA ALLARMI Questa sezione è riservata unicamente ai Centri di Assistenza. La scheda è posizionata all'interno dell'unità e ne richiede lo smontaggio. PERICOLO! Solo il personale qualificato alla manutenzione può accedervi. Sulla scheda Inverter sono presenti 2 led (Alarm / Power) che segnalano lo stato di funzionamento dell'unità. La tabella seguente indica come decodificare i messaggi. LEDS Alarm Power TIPO ALLARME INDICAZIONI ANOMALIA NOTE Alta temperatura Sovratensione Sottotensione Led ALARM lampeggia 3sec ON 0.5sec OFF Dopo 1.5min il Led permanentemente acceso Motore Spento Allarme Auto-Restart. Dopo 1.5min se persistono le condizioni, l'allarme diventa permanente, il led Alarm resta acceso, il sistema si spegne. Sovracorrente Sovracarico Controllo di sicurezza Led ALARM lampeggia 0.5sec ON 0.5sec OFF Riduzione della velocità Limitazione della potenza Limitazione della temperatura STOP Led Alarm permanentemente acceso Motore Spento Per il reset allarmi: Set 0V ON INPUT (togliere tensione e riaccendere) 9

10 Italiano INSTALLAZIONE Per installare l unità procedere come segue: - Estrarre il filtro dell aria. - Togliere il pannello di chiusura anteriore. - In caso di installazione a parete mantenere una distanza minima dal pavimento di 80 mm. - In caso di installazione a pavimento per mezzo degli zoccoli, fare riferimento alle istruzioni a corredo dell accessorio. - Per il fissaggio al muro o al soffitto usare dei tasselli ad espansione (non forniti). Nel caso si utilizzi l accessorio Supporto (accessorio AMP), procedere come segue: - montare i 4 supporti ai lati dell apparecchio inserendo nell apposita feritoia la linguetta superiore e fissando la parte inferiore al frutto per mezzo delle viti a corredo. - Fissare a soffitto le flange mediante tasselli ad espansione (non forniti); per le posizioni relative tra flange e frutto consultare i dati dimensionali. Eseguire i collegamenti idraulici come indicato nel capitolo dedicato. Eseguire il collegamento dello scarico della condensa come indicato nel capitolo dedicato. I ventilconvettori che funzioneranno solamente in riscaldamento non richiedono lo scarico della condensa. Eseguire i collegamenti elettrici come indicato nel capitolo dedicato e quanto riportato negli schemi elettrici. Eseguire l'installazione ed i collegamenti degli eventuali accessori. Concludere l'installazione rimontando il pannello anteriore e il filtro dell'aria. Avviare il ventilconvettore e verificare il funzionamento dei componenti e di tutte le funzioni. 2 AMP 1 COLLEGAMENTI IDRAULICI - Effettuare i collegamenti idraulici. - In caso di smontaggio e nuova installazione, utilizzare guarnizioni nuove. La posizione, il tipo e il diametro degli attacchi idraulici sono riportati nei dati dimensionali. Si consiglia di isolare adeguatamente le tubazioni dell acqua e/o di installare l apposita bacinella ausiliaria di raccolta condensa, disponibile come accessorio, per evitare gocciolamenti durante il funzionamento in raffreddamento. Dopo l'installazione verificare la tenuta dei collegamenti. B A B A B A SCARICO CONDENSA In caso di installazione orizzontale, montare il raccordo di scarico della condensa fornito a corredo. Si abbia cura di sigillare con silicone la connessione tra bacinella e raccordo. La rete di scarico della condensa deve essere opportunamente dimensionata e le tubazioni posizionate in modo da mantenere lungo il percorso un adeguata pendenza (min.1%). Nel caso di scarico nella rete fognaria, si consiglia di realizzare un sifone che impedisca la risalita di cattivi odori verso gli ambienti. Eseguire una prova del funzionamento e tenuta dell'impianto di scarico condensa versando dell'acqua nella bacinella. Ø est. 20,5mm 10

11 COLLEGAMENTI ELETTRICI L unità deve essere collegata direttamente ad un attacco elettrico o ad un circuito indipendente. ATTENZIONE: è obbligatorio collegare i cavi di alimentazione Fase (L) e Neutro (N) ai rispettivi morsetti, non invertire i collegamenti, rispettare lo schema elettrico. Installare un dispositivo, interruttore generale o spina elettrica che consenta di interrompere completamente l'alimentazione elettrica dall'apparecchio. Per proteggere l unità contro i cortocircuiti, montare sulla linea di alimentazione un interruttore onnipolare magnetotermico 2A 250V (IG) con distanza minima di apertura dei contatti di 3mm. Si raccomanda l'utilizzo di interruttori differenziali di tipo B. Per installazioni con fornitura elettrica trifase si devono considerare i seguenti accorgimenti: 1. In presenza di sezionatori o magnetotermici 3P + N la corrente di sgancio deve essere almeno pari al 170% del valore assorbito dal complessivo carico dei ventilconvettori per ciascuna fase. 2. La sezione del filo di neutro deve essere dimensionata considerando una corrente di esercizio pari al 170% del valore assorbito dal complessivo carico dei ventilconvettori per ciascuna fase. CARATTERISTICHE DEI CAVI DI COLLEGAMENTO Usare cavi tipo H05V-K oppure N07V-K con isolamento 300/500 V incassati in tubo o canalina. Tutti i cavi devono essere incassati in tubo o canalina finchè non sono all interno del ventilconvettore. I cavi all uscita dal tubo o canalina devono essere posizionati in modo da non subire sollecitazioni a trazione o torsione e comunque protetti da agenti esterni. Cavi a trefolo possono essere usati solo con capicorda. Assicurarsi che i trefoli dei fili siano ben inseriti. Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. Il pannello comandi non può essere montato su una parete metallica, salvo che questa sia collegata alla presa di terra in modo permanente. Nell abbinamento dei pannelli comandi a distanza deve essere rispettato lo schema elettrico relativo. Prima di installare il pannello comandi leggere attentamente le istruzioni, se necessario procedere alla configurazione del pannello. Collegare la valvola e la sonda alla morsettiera nelle posizioni indicate nello schema elettrico. Italiano Collegamento con termostati VMF-E18 Il kit VMF-E18 comprende l impianto con cavi di collegamento al Modulo Comando Inverter. I cavi sono cablati con connettori per un rapido collegamento. L installazione del kit VMF-E18 richiede che siano rimosse dal fancoil la morsettiera di serie e i cavi di collegamento al Modulo Comando Inverter (Signal e Supply). Montare la scatola del termostato alla fiancata del fancoil, sugli attacchi che erano della morsettiera. Togliere il coperchio alla scatola del termostato. Collegare il Modulo Comando Inverter al termostato VMF-E18 utilizzando l impianto con cavi di collegamento forniti con il kit VMF-E18. Verificare il collegamento con lo schema elettrico. Completare i collegamenti come indicato nel manuale del termostato VMF-E18. IMPOSTAZIONE DIP SWITCH (solo per le serie P) Per consentire di adeguare la prevalenza fornita dal ventilatore alle perdite di carico del canale, sui ventilconvettori della serie FCXI_P è possibile aumentare la velocità massima modificando le impostazioni dei dip switch sul motore. FCXI 20 P FCXI 30 P FCXI 40 P FCXI 50 P DIP SWITCHES FCXI 80 P 11

12 Italiano ROTAZIONE DELLA BATTERIA Se per motivi di allacciamenti idraulici, si dovesse ruotare la batteria, dopo aver tolto il pannello di chiusura anteriore, procedere come segue: Togliere la bacinella di raccolta condensa. Togliere il coperchio di chiusura della batteria svitando le viti. Togliere le viti che fissano la batteria e quindi estrarla. Rimuovere i semitranciati dalla fiancata destra. Ruotare la batteria e fissarla con le viti precedentemente tolte. Rimontare il coperchio di chiusura, fissandolo con le viti. - Rimontare i tappi in plastica, forniti a corredo, nei fori lasciati liberi dagli attacchi idraulici. - Tutte le bacinelle sono predisposte per lo scarico della condensa su entrambi i lati. In caso di installazione verticale, qualora si voglia effettuare lo scarico della condensa sul lato destro, é necessario spostare a destra il raccordo di scarico. Sfilare i collegamenti elettrici dalla fiancata destra, rimuovere il semitranciato e spostare il passacavo da destra a sinistra. Spostare i collegamenti elettrici sul lato sinistro facendoli passare attraverso il passacavo. Spostare la morsettiera, il cavallotto della messa a terra e gli eventuali dispositivi elettrici sul lato sinistro sul lato sinistro. A B 180 A B 12

13 Congratulations on your purchase of this Aermec FCXI fan coil. Made with materials of superior quality in strict compliance with safety regulations, "FCXI" is easy to use and will have a long life. Thanks to Aermec's FCXI range of inverter fan coils, brushless technology can now make inroads in the field of chilled water air conditioning, bringing notable energy savings along with the precise control of both air temperature and humidity in the air-conditioned rooms. The range of FCXI fan coils are designed for integration in the VMF system. The VMF (Variable Multi Flow) system is able to intelligently manage a complete hydronic system, made up of chiller/heat pump, a boiler, a network of fan coils (multi-speed or continuous modulation of the speed) divided into zones (up to 64), circulation pumps (up to 12) and heat recovery units with air quality sensor (up to 3), optimising conditioning and heating performance to ensure comfort and energy savings. English TABLE OF CONTENTS Declaration of conformity 4 Carriage Safety symbol 5 Important information and maintenance Operating limits Packaging Use 8 Description Versions Operating limits 9 Main components Description of components 10 Installation information Alarm 11 Unit installation Water connections Condensate discharge connections 12 Electrical connections Dip Switch setting 13 Battery rotation 14 Dimensions 46 Wiring diagram 49 TROUBLE SHOOTING 55 REMARKS Store the manuals in a dry location to avoid deterioration, as they must be kept for at least 10 years for any future reference. All the information in this manual must be carefully read and understood. Pay particular attention to the operating standards with DANGER or WARNING signals as failure to comply with them can cause damage to the machine and/or persons or objects. If any malfunctions are not included in this manual, contact the local After-sales Service immediately. The apparatus must be installed in such a way that maintenance and/or repair operations are possible. The apparatus's warranty does not in any case cover costs due to automatic ladders, scaffolding or other lifting systems necessary for carrying out repairs under guarantee. AERMEC S.p.A. declines all responsibility for any damage whatsoever caused by improper use of the machine, and a partial or superficial acquaintance with the information contained in this manual. The number of pages in this manual is :

14 English IMPORTANT INFORMATION AND MAINTENANCE WARNING: the fan coil is connected to the power supply and a water circuit. Intervention by persons without the required technical skills can lead to personal injury to the operator or damage to the unit and surrounding objects. POWER THE FAN COIL ONLY WITH 230V, SINGLE-PHASE VOLTAGE Any other type of power supply could permanently damage the fan coil. DO NOT USE THE FAN COIL IMPRO- PERLY Do not use the fan coil for animal husbandry applications (e.g. incubation). AIR THE ROOM Periodically air the room in which the fan coil has been installed. This is particularly important if the room is occupied by many people, or if gas appliances or sources of odours are present. ADJUST TEMPERATURE ADEQUATELY The room temperature should be adjusted in order to provide maximum comfort to the people in the room, especially if they are elderly, children or sick people; avoid differences over 7 C between the outdoor temperature and the temperature inside the room in summer. In summer, a temperature that is too low causes higher electrical consumption. CORRECT AIR JET AIMING ADJUSTMENT Air coming out from the fan coil must not reach people directly; in fact, even if the air is warmer than the room temperature, it could cause a cold sensation and result in discomfort. DO NOT USE EXCESSIVELY HOT WATER Clean the fan coil with a soft cloth or sponge soaked in water not over 40 C. Do not use chemical products or solvents to clean any part of the fan coil. Do not spray water on the outer or inner surfaces of the fan coil (it might cause short circuits). CLEAN THE FILTER FREQUENTLY Cleaning the filter frequently guarantees enhanced operating efficiency. Check whether the filter is very dirty: if it is, clean it more often. Clean frequently; remove the accumulated dust with a vacuum cleaner. Once the filter is clean, refit it to the fan coil following the removal instructions but in reverse order. SUPPLEMENTARY CLEANING The fact that the blades of examinable shrouds can be removed (operation done only by adequately skilled technicians) ensures a thorough cleaning of the internal components, which is particularly important when installing the unit in crowded areas or venues requiring high hygiene standards. DURING OPERATION Always leave the filter fitted on the fan coil during operation (otherwise dust in the air could soil the coil surface area). WHAT IS NORMAL In the cooling function, water vapour may be present in the air delivery of the fan coil. In the heating function, a slight hiss might be heard close to the fan coil. Sometimes the fan coil might give off unpleasant smells due to the accumulation of substances present in the air of the room (clean the filter more often, especially if the room is not ventilated regularly). While the unit is functioning, there could be noises and creaks inside the device due to the various thermal expansions of the elements (plastic and metal), but this does not indicate any malfunction and does not damage the unit unless the maximum input water temperature is exceeded. WARNING Avoid that the device is used by children or incompetent persons without appropriate supervision; also note that the unit should not be used by children as a game. PACKAGING The fan coils are shipped in standard package which consists of expanded polystyrene foam and cardboard shells. USE Consult control panel manual for installation and use instructions. 14

15 DESCRIPTION OF THE UNIT MACHINE PURPOSE The fan coil is a room air treatment terminal unit for both winter and summer operation. AVAILABLE SIZES The FCXI_P fan coils are available in: 5 sizes with a 3-row coil FCXI 20 P FCXI 30 P FCXI 40 P FCXI 50 P FCXI 80 P Version FCXI_P Inverter fan coil for vertical (wall) or horizontal (suspended ceiling) installation. English TECHNICAL DATA AND OPERATING LIMITS FCXI Maximum water inlet temperature C 80 Maximum recommended water inlet temperature C 65 Maximum operating pressure bar 8 Minimum water flow rate l/h Maximum water flow rate l/h Room temperature limits (Ta) C 0 < Ta < 40 Relative humidity limits in the room (R.H.) R.H. < 85% Power supply 230 V ( ±10% ) ~ 50 Hz Performance values refer to the following conditions: - at the maximum motor speed; - the total input power is determined by adding the input power for the unit and the input power for the accessories connected and declared in the corresponding manuals. Water temperature In order to prevent air stratification in the room, and therefore to achieve improved mixing, it is advisable not to supply the fan coil with water at a temperature over 65 C. The use of water at high temperatures could cause squeaking due to the different thermal expansions of the elements (plastic and metal), this does not however cause damage to the unit if the maximum operating temperature is not exceeded. Minimum average water temperature If the fan coil is working in continuous cooling mode in an environment where the relative humidity is high, condensate might form on the air delivery and on the outside of the device. This condensate might be deposited on any objects underneath and on the floor. To avoid condensate on the external structure of the device while the fan is functioning, the average temperature of the water must not be lower than the limits shown in the table below, that depend on the thermo-hygrometric conditions of the air in the room. The limits mentioned above refer to operation while the fan is set to its minimum speed level. In the event of prolonged fan inactivity and with cold water passing through the coil, condensate may form on the external case of the unit. As a result, we recommend including the 3-way valve accessory. MINIMUM AVERAGE WATER TEMPERATURE [ C] Dry bulb ambient air temperature Wet bulb ambient air temperature

16 MAIN COMPONENTS 1 Air delivery 2 Heat exchange coil 3 Water connections 4 Air vents on the coil 5 Condensate drain 6 Tray 7 Air filter (suction) 8 Fan 9 Electric motor with Inverter device 10 Front closure panel 11 Filter clip 12 Electrical wiring 13 Load-bearing structure FCXI 40 P English DESCRIPTION System types The fan coils are designed for systems with 2 and 4 pipes, in the versions: - 3R and 4R: without valve; - 3R and 4R: with water valve (VCF); - 3R: with hot water coil (BV) and 2 valves (VCF). Ventilation Variable speed ventilation can be commanded either manually or automatically from the control panel. HEAT EXCHANGE COIL Coil with copper pipe and aluminium fins blocked by means of the mechanical expansion of the pipes. The collectors are fitted with female connections and air vents in the upper part of the coil. FILTERING SECTION Filter of G2 filtering class. Easily removable and made from regenerable materials. May be cleaned by washing. FANS This consists of double suction centrifugal fans with lengthways blades to obtain a high air flow with a low number of revs. The fans are connected directly to the "brushless" electric motor cushioned with elastic supports. BRUSHLESS ELECTRIC MOTOR WITH INVERTER CONTROL The "brushless electric motor with 16 Hall sensors" and the control system used in the AERMEC FCXI fan coils is a combination of sophisticated technologies in the field of mechanics and electronics entirely developed within the industrial group. This is a permanent magnet motor with low starting current and easy speed adjustment. Not affected by electromagnetic interference. The fact that it is brushless allows lower friction and less wear. With the special inverter device, it is possible to control the speed and torque of the rotor continuously, just by means of the stator currents. The electric motor is cushioned with elastic supports and the steel shaft is mounted on bushings and resistance to salt fog is tested in accordance with ASTM B117/64. The "brushless electric motor with Hall sensors" used in AERMEC FCXI modulating fan coils has huge advantages over conventional AC motors and hybrid inverter motors (without Hall sensor) normally used on other modulating fan coils: - Reduced wear and tear - The possibility to regulate the rotation speed in a precise, continuous manner (0-100%) - Higher energy yields - Longer life and greater reliability - Low magnetic noise - Continuous monitoring of the rotor position implies greater efficiency, and guaranteed and controlled starting - Guaranteed minimum speed 90 rpm (for thermodynamic reasons, this limit was raised to 200 rpm). LOAD-BEARING STRUCTURE Made of galvanised sheet iron of a suitable thickness. There are holes on the back for fixing the device to the wall. The fan unit is closed at the front with a metal panel. Every device is equipped with condensate collection trays (for both vertical and horizontal installation). CONDENSATE DRAIN Every device is equipped with condensate collection trays, with a connection for draining the condensate produced by the unit in cooling mode. WATER CONNECTIONS The connections, located on the left hand side, are female. The coil may also be rotated. Delivery and suction couplings The FCXI_P fan coils are compatible with all the accessories already available for the fan coils of the FCX_P range. CONTROL PANEL Use a control panel with thermostat and ventilation speed control, with 0-10V outputs. Refer to the manual of the accessory for installation.

17 INSTALLATION INFORMATION WARNING: check that the power supply is disconnected before carrying out any procedures on the unit. WARNING:before carrying out any work, put the proper individual protection equipment on. WARNING: the device must be installed in compliance with the national plant engineering rules. WARNING: electrical wirings, installation of the fan coils and relevant accessories should be performed by a technician who has the necessary technical and professional expertise to install, modify, extend and maintain systems, and who is able to check the systems for the purposes of safety and correct operation. WARNING: install a device, main switch, or electric plug so you can fully disconnect the device from the power supply. WARNING: Consult all documentation before starting the installation. The essential indications to install the device correctly are given here. The completion of all the operations in accordance with the specific requirements is however left to the experience of the installation engineer. The water, condensate discharge and electrical circuit ducts must be provided for. The fan coil must be installed in such a position that the air can be distributed throughout the room and so that there are no obstacles (curtains or objects) to the passage of the air from the suction louvers. The fan coil should be installed in such a way as to facilitate routine (filter cleaning) and special maintenance operations, as well as access to the air drain valve on the side of the unit frame (connections side). Do not install units in rooms where there are inflammable gases or acid or alkaline substances that could irretrievably damage the aluminiumcopper heat exchanger or the internal plastic parts. Do not install the unit in workshops or kitchens where the oil vapours mixed with the treated air can be deposited on the exchange coils, reducing their performance, or on the parts inside the unit, damaging the plastic parts. The FCXI_P unit is prepared for connection with air ducting. The maximum speed on FCXI_P fan coils can be increased by changing the settings of the motor dip switches. If a three-way valve is installed, the minimum water temperature sensor can be installed in two locations: - in its housing in the coil, MANDATORY if the thermostat is connected to a system with centralised control or monitoring device (example: VMF-E5); - on the delivery pipe up stream of the valve. Check the thermostat manual before choosing the location of the minimum water temperature sensor, according to the preferred control logic. The thermostat may need the settings of the dip-switches changed. WARNING:After completing the installation check the operation of the condensate discharge system, the seal of the hydraulic fittings, insulation of ducts and pipes. Then perform a functional test. In the event of malfunction consult the Alarm Codes Table to interpret the alarms indicated by the 2 LEDs (Alarm / Power) that indicate the status of the unit. The inverter card is located inside the unit and requires dismantling. DANGER! Only qualified service personnel can access it. English ALARM CODES This section is reserved for the After Sales service only. The card is located inside the unit and requires dismantling. DANGER! Only qualified service personnel can access it. There are 2 LEDs on the Inverter card (Alarm / Power) that indicate the unit's operating status. The table below shows how to decode the messages. LEDS Alarm Power ALARM TYPE INDICATIONS IRREGULARITY Notes High temperature Overvoltage Undervoltage ALARM LED flashes 3sec ON 0.5sec OFF The LED if permanently ON after 1.5min Motor off Auto-Restart Alarm. If the conditions persist after 1.5min, the alarm becomes permanent, the Alarm LED stays on, the system turns off. Overcurrent Overload Safety control ALARM LED flashes 0.5sec ON 0.5sec OFF Speed reduction Power limitation Temperature limitation STOP Alarm LED permanently on Motor off For alarms reset: Set 0V ON INPUT (turn the power off and then on again) 17

18 English INSTALLING THE UNIT To install the unit, proceed as follows: - remove the air filter; - Remove the front closure panel; - For wall mounting, maintain a minimum distance of 80mm from the floor; - For floor mounting (using feet), refer to the instructions supplied with the accessory; - For wall or ceiling mounting, use wall plugs (not supplied). When using the Support accessory (AMP accessory), proceed as follows: - assemble the 4 supports at the sides of the device, inserting the hole in the special slit and fixing the lower part to the component by means of the screws supplied; - Fix the flanges to the ceiling, using wall plugs (not supplied); for the relative positions between the flanges and the component, refer to the size data. Make the water connections as described in the relative chapter. Make the condensate discharge connection as described in the relative chapter. The fan coils that work in heat mode only do not require condensate discharge. Make the electrical wiring as shown in the relative chapter and in the wiring diagrams. Install and connect any accessories. Complete the installation by reassembling the front panel and air filter. Start up the fan coil and check all the components and functions are operating correctly. 2 AMP 1 WATER CONNECTIONS - Make the water connections. - In the event of disassembly and reinstallation, use new gaskets. Refer to the size data for the position, type and diameter of the water connections. You are advised to adequately insulate water lines and/or fit the auxiliary condensate drain tray (available as an accessory), to prevent dripping during the cooling function. After installing, check the seal on the connections. B A B A B A CONDENSATE DISCHARGE In the event of horizontal installation, assemble the condensate discharge connection supplied. Make sure you seal the connection between the drip tray and the fitting with silicone. The condensate drain network must be properly scaled and the piping situated in such a way as to keep an adequate slope along the route (min. 1%). If condensate is discharged into the sewage system, install a siphon to prevent the return of unpleasant odours into the room. Carry out a functioning and seal test of the condensate drain system by pouring water into the tray. Ø est. 20,5mm 18

19 ELECTRICAL WIRINGS The unit must be connected directly to an electrical outlet or to an independent circuit. WARNING: it is compulsory to connect the power cables Phase (L) and Neutral (N) to the respective terminals, do not to reverse the connections, and observe the wiring diagram. install a device, main switch, or electric plug so you can fully disconnect the device from the power supply. To protect the unit against short circuits, fit an omnipolar thermalmagnetic trip 2A 250V (IG) to the power line with a minimum contact opening distance of 3mm. The use of B-type circuit breakers is recommended. For installations with three-phase power supply, the following precautions should be considered: 1. In the presence of breakers or thermomagnetic switches 3P + N, the triggering current must be at least 170% of the total load absorbed by the fan coils for each phase. 2. The section of the neutral wire must be of a dimension taking into consideration the operating current equal to 170% of the total load absorbed by the fan coils for each phase. CHARACTERISTICS OF THE CONNECTION CABLES Use H05V-K or N07V-K type cables with 300/500V with insulation, piped or ducted. All the cables must be piped or ducted until they are inside the fan coil. The cables leaving the pipe or raceway must be so positioned that they are not pulled or twisted and are anyway protected from outside agents. Stranded cables can only be used with crimping terminals. Check the wire strands are well inserted. The wiring diagrams are subject to continuous updates, so it is essential to use those on the machine as your reference. The control panel may not be fitted on a metal wall unless this is permanently connected to an earthed outlet. When using remote control panels, the relative wiring diagram must be respected. Before installing the control panel, read the instructions carefully and configure the panel if necessary. Connect the valve and sensor to the control board, in the positions indicated in the wiring diagram. English Connection with VMF-E18 thermostats The VMF-E18 Kit includes the system with connection cables to the Inverter Control Module. The cables are wired with connectors for quick connection. The installation of the VMF-E18 kit requires that standard control board and connection cables to the Inverter Control Module (Signal and Supply) are removed from the fan coil. Mount the thermostat housing to the side of the fan coil units, on the connections that were of the control board. Remove the cover of the thermostat housing. Connect the inverter control module VMF-E18 to the thermostat using the system with connection cables supplied with the VMF-E18 kit. Check the connection with the wiring diagram. Complete the connections as indicated in the VMF-E18 thermostat manual. DIP SWITCH SETTING (for the P series only) To help adapt the head provided by the fan to the pressure drops of the duct, the maximum speed of the FCXI_P series fan coil can be increased by changing the settings of the dip switches on the motor. FCXI 20 P FCXI 30 P FCXI 40 P FCXI 50 P DIP SWITCHES FCXI 80 P 19

20 English ROTATING THE COIL If the hydraulic connections require the rotation of the coil, remove the front closure panel and proceed as follows: - Remove the condensate drip tray; - Undo the screws and remove the coil cover; - Remove the screws securing the coil, then remove the coil; - Remove the push-outs on the righthand side; - Rotate the coil and secure it with the previously removed screws; - Reassemble the cover and fix it with the screws; - Reassemble the plastic plugs (supplied) in the holes left free by the water connections; - All the trays can be used to collect condensate on both sides. In case of vertical installation, to discharge condensate on the right side, position the drain connection to the right; - Slide out the electrical wirings from the right-hand side, remove the push-out and move the cable grommet from the right to the left side; - Transfer the electrical wirings to the left side through the cable grommet; - Move the control board, the earthing u-bolt and any electric devices to the left-hand side. A B 180 A B 20

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver Operating Instructions LED Mast Double Luminaire Callisto SC DB, incl. Inclination Adjustment, Single-Chip Technology (Please, read carefully before starting operation) Version: 16.01.2017 Model 369-M

Mehr

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

Electrical testing of Bosch common rail Injectors Electrical testing of Bosch common rail Injectors Contents: 1. Adapter cable for Hybridtester FSA 050 (article number 0 684 010 050 / 1 687 023 571) 2. Electrical testing of Bosch common rail solenoid

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing

Mehr

PATENT PENDING T4 9380198-8580198 - 8880198-2080198 INDICE / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS Contenuto della scatola / Box contents / Verpackungsinhalt... 3 Informazioni tecniche / Technical information / Technische

Mehr

Solutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer

Solutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer Solutions up to 58.000 rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer TURBODRILL MINILINE S2D / R2B www.albertiumberto.it TURBODRILL Air driven heads up to 58.000 min-1 TURBODRILL NR-2351

Mehr

MultiPortSwitch. VGA Umschalter. Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change!

MultiPortSwitch. VGA Umschalter. Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change! MultiPortSwitch VGA Umschalter Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change! Document version: Version Date Name Comment 1.00 29.03.2004 J. Klein Compiled Distributed by: idata industrielle Datensysteme

Mehr

ORION three-phase 2-250kVA

ORION three-phase 2-250kVA ORION three-phase 2-250kVA Orion stabilizers are available for different ranges of input voltage fluctuation. Standard models offer a double input connection so that with the same unit two different input

Mehr

TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS

TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS 113 ÖLKÜHLER - AIR/OIL COOLERS ALUMINIUM ALUMINUM Typ Models Öldurchfluss Oil flow capacity Lüfter Fan Kühlleistung Performance (40 C) Arbeits-- druck Pressure

Mehr

B/S/H/ Startfolie. B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH - KDT-T B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T

B/S/H/ Startfolie. B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH - KDT-T B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T Startfolie B/S/H/ 1 Product division Event Location Refrigeration Side by Side USA B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T 2 Side-by-Side Appliances Models: Bosch Siemens KAN 56V** KAN58A** KA58NA**with

Mehr

ISTRUZIONI PER COLLEGAMENTO ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ECONIC ecc.

ISTRUZIONI PER COLLEGAMENTO ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ECONIC ecc. ISTRUZIONI PER COLLEGAMENTO ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ECONIC ecc. ISTRUCTIONS FOR THE ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ecc. CONNECTION FG Technology 1/11 Smontare la Ecu dal camion,

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors Applies to MV injector, generation: -CRI 1.0 / 2.0 / 2.1 / 2.2 -CRIN 1 / 2 / 3, with K oder AK plug Bosch 10-position order number Bosch-Bestellnummer CRI: 0 445 110 xxx Bosch-Bestellnummer CRIN: 0 445

Mehr

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free

Mehr

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module LSS PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module The LSS PROFIBUS-DP repeaters 1 to 1 and 1 to 5 are used for coupling up to six PROFIBUS bus segments in RS 485 bus technology.

Mehr

Zehnder ComfoWell 320

Zehnder ComfoWell 320 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with locking slides for

Mehr

Schnellstartanleitung Revisionsumgehung 6/10kVA, Art.-Nr. HU10kVA-RACK

Schnellstartanleitung Revisionsumgehung 6/10kVA, Art.-Nr. HU10kVA-RACK Schnellstartanleitung Revisionsumgehung 6/10kVA, Art.-Nr. HU10kVA-RACK Produktbeschreibung Die Revisionsumgehung ermöglicht die Wartung oder den Batteriewechsel an der USV-Anlage ohne Abschalten der angeschlossenen

Mehr

VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01

VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01 VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01 EN AUS GUTEM GRUND ENGLISH 07-10 2 SAFETY AND INFORMATION Safety 7 This camera is designed to transmit video and audio signals. All other uses are expressly prohibited. 7 Protect

Mehr

Zehnder ComfoWell 220

Zehnder ComfoWell 220 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for

Mehr

Overview thermostat/ temperature controller

Overview thermostat/ temperature controller Thermostat TR-238 The Thermostat TR-238 is a electronic two-level controller for controlling of and in climate control units and vehicles. Voltage range (12V): Voltage range (24V): Control range: Hystereses:

Mehr

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Description & Functional Principle (Piezo Technology) Cleanrooms are dynamic systems. People and goods are constantly in motion. Further installations, production

Mehr

Walter Buchmayr Ges.m.b.H.

Walter Buchmayr Ges.m.b.H. Seite 1/10 Chapter Description Page 1 Advantages 3 2 Performance description 4 3 Settings 5 4 Options 6 5 Technical data 7 6 Pictures 8 http://members.aon.at/buchmayrgmbh e-mail: walter.buchmayr.gmbh@aon.at

Mehr

Istruzioni di montaggio e regolazione Cab-R 3D. Fitting and adjustment instructions Cab-R 3D. Montage- und Verstellanleitung CAB-R 3D

Istruzioni di montaggio e regolazione Cab-R 3D. Fitting and adjustment instructions Cab-R 3D. Montage- und Verstellanleitung CAB-R 3D Istruzioni di montaggio e regolazione Cab-R 3D Fitting and adjustment instructions Cab-R 3D Montage- und Verstellanleitung CAB-R 3D Piano di fresatura anta e telaio per maschio incassato Milling plan for

Mehr

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 220

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 220 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for

Mehr

ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719

ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719 Fire and explosion hazard ATEX 137 1999/92/EG und ATEX 95 2014/34/EU Danger assessment and determination of explosion protection zone for the test space as well as the installation site ATEX-Check list

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 67 WRD-H 85 WRD-H 128 WRD-H 161 WRD-H 21 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Applications: - Mechanical and

Mehr

1 Allgemeine Information

1 Allgemeine Information 1 Allgemeine Information ACHTUNG! Der Betriebsdruck der Klasse 867 ist 6 bar. Sollte der Druck Ihrer Versorgungsleitung höher als 6 bar sein, muss der Druck an der Versorgungseinheit der Nähmaschine auf

Mehr

GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI

GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI COMPRESSORi A VITE con inverter SchraubkompressoreN Mit frequenzumrichter I compressori rotativi a vite a velocità variabile con inverter della serie GSRI sono costruiti in modo innovativo e rivoluzionario

Mehr

SYSTEM COMPONENTS FOR 3~ RECESSED TRACK STANDARD 3~ RECESSED TRACK STANDARD. 3~ Recessed Track Standard

SYSTEM COMPONENTS FOR 3~ RECESSED TRACK STANDARD 3~ RECESSED TRACK STANDARD. 3~ Recessed Track Standard 3~ RECESSED TRACK STANDARD Ceiling cut 40 59 3~ Recessed Track Standard 41 A 5-conductor recessed track with 3 separately switchable circuits and a data bus track. It consists of an extruded aluminum profile

Mehr

Asynchronous Generators

Asynchronous Generators Asynchronous Generators Source: ABB 1/21 2. Asynchronous Generators 1. Induction generator with squirrel cage rotor 2. Induction generator with woed rotor Source: electricaleasy.com 2/21 2.1. Induction

Mehr

technical documents for extraction and filter devices type series 1000

technical documents for extraction and filter devices type series 1000 technical documents for extraction and filter devices type series 1000 5. suction flange 6. filter combination 7. fan / motor 8. air outlet Functional principle: A special fan (3) with a high pressure

Mehr

VELA ROUND. Montageanleitung Mounting Instructions Istruzioni di montaggio

VELA ROUND. Montageanleitung Mounting Instructions Istruzioni di montaggio VELA ROUND WALL 170 VELA ROUND WALL 260 VELA ROUND WALL 350 VELA ROUND WALL 450 20 73,6 30 35 105 10 50 55 75 75 40 42,5 95 40 105 VELA ROUND CEILING 170 VELA ROUND CEILING 260 VELA ROUND CEILING 350 VELA

Mehr

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0)

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0) MAINTENANCE INSTRUCTIONS MTJ MRJ SERIES Hypex d.o.o. Alpska cesta, Lesce Slovenija Tel: + (0) 00 Fax: + (0) 0 www.unimotion.eu email: sales@unimotion.eu www.unimotion.eu MTJ MRJ Series OVERVIEW Used symbols

Mehr

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016 Overview The Hamburg Süd VGM Web portal is an application that enables you to submit VGM information directly to Hamburg Süd via our e-portal Web page. You can choose to enter VGM information directly,

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen Technical Report No. 028-71 30 95685-350 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs 2- or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs The analogue output module controls up to 4 analogue actuators with +/-10 V, +/-5 V, 0...10 V, 0...5 V, 2...10 V, 1...5 V, 0...20 ma or 4...20 ma with

Mehr

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Regulators-filters-lubricators-FRL units technical data Technischen Daten der Regolatore di pressione con relieving Campo di regolazione: 0-12 bar,

Mehr

List pumps. Table of contents. Si-61. Si-30. Si-63

List pumps. Table of contents. Si-61. Si-30. Si-63 List pumps Table of contents Si-61 Si-30 Si-63 Si-61 Compact design Art-.Nr. SI61CE01UN23 The Si-61 is a piston pump with built-in tank (0,37l) designed to remove acidic condensates from gas condensing

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H 12070 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment Technical Report No. 028-7130 95685-050 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032

Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032 Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032 Warnung Elektrischer Anschluss in explosionsgefährdeten Bereichen Anschluss und Inbetriebnahme

Mehr

Zehnder CLD. Housing for walls, floors and ceilings

Zehnder CLD. Housing for walls, floors and ceilings Benefits Suitable for wall, floor or ceiling installation Air volumes up to a maximum of 30 m 2 /h (ComfoTube 75) and 45 m 2 /h (ComfoTube 90) Can be installed in timber or solid constructions Extract

Mehr

TUNING GUIDE. ridefox.com

TUNING GUIDE. ridefox.com TUNING GUIDE ridefox.com sag setting To achieve the best performance from your FOX suspension, adjust the air pressure to attain your proper sag setting. Sag is the amount your suspension compresses under

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H 6030 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:

Mehr

Finite Difference Method (FDM)

Finite Difference Method (FDM) Finite Difference Method (FDM) home/lehre/vl-mhs-1-e/folien/vorlesung/2a_fdm/cover_sheet.tex page 1 of 15. p.1/15 Table of contents 1. Problem 2. Governing Equation 3. Finite Difference-Approximation 4.

Mehr

MU-307 A SAFETY INSTRUCTIONS SICHERHEITSHINWEISE FEATURES MERKMALE

MU-307 A SAFETY INSTRUCTIONS SICHERHEITSHINWEISE FEATURES MERKMALE SAFETY INSTRUCTIONS Read all safety instruction before operating the amplifiers. 1. Install equipment as follow condition: - Install at flat place, not bending curved. - Do not install near the water and

Mehr

CONNECTION DIAGRAM - LA36. English. Deutsch. Italiano

CONNECTION DIAGRAM - LA36. English. Deutsch. Italiano CONNECTION DIAGRA - LA36 English Deutsch Italiano CONNECTION DIAGRA - LA36 LA36 ACTUATOR Actuator with Parallel Actuator 8 Actuator 7 Actuator 6 Actuator 5 Actuator 4 Actuator 3 Actuator 2 Actuator 1 WARDS

Mehr

Externer Temperaturfühler External temperature sensor

Externer Temperaturfühler External temperature sensor Externer Temperaturfühler External temperature sensor 3124.400 Kurzanleitung Quick guide E Kurzanleitung DE 1 Allgemeine Hinweise Der Temperaturfühler ist kompatibel mit den Schaltschrank-Kühlgeräten der

Mehr

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2.

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH 2 Inhaltsverzeichnis Page 1 Use 4 2 Design features 4 2.1 Test

Mehr

a new line of steam sterilizers

a new line of steam sterilizers a new line of steam sterilizers ticheeasy to use and high consumption savings multifunction display controlled by micro-processor double and patented motor-operated closure stainless steel chamber without

Mehr

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 320

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 320 Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 32 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for

Mehr

prorm Budget Planning promx GmbH Nordring Nuremberg

prorm Budget Planning promx GmbH Nordring Nuremberg prorm Budget Planning Budget Planning Business promx GmbH Nordring 100 909 Nuremberg E-Mail: support@promx.net Content WHAT IS THE prorm BUDGET PLANNING? prorm Budget Planning Overview THE ADVANTAGES OF

Mehr

Connecting bend 90 connecting bend parts that serve as a connection between the hydraulic separator and the compact manifold.

Connecting bend 90 connecting bend parts that serve as a connection between the hydraulic separator and the compact manifold. Technical data sheet MultiFlow Expert Components of the MultiFlow Expert - hydraulic separator - connecting bends - multiple compact manifolds [D] Manufacturer certification Description MultiFlow Expert

Mehr

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve ERHARD is a company of Datasheet The compact check valve for clamping The is clamped between two flanges as a reflux preventer. It has two vanes which, for example, open on starting a pump and will iediately

Mehr

Evidence of Performance

Evidence of Performance Air permeability, Watertightness, Resistance to wind load, Operating forces, Mechanical properties, Mechanical durability, Impact resistance Expert Statement No. 15-002226-PR01 (02) Product Designation

Mehr

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN Turn five into three that's the winning formula of the new P series with the PUSH IN connection system in which the pitches for 2.5, 4, 6 and 10 mm² are each combined in one terminal block. That means

Mehr

EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity CE-Déclaration de Conformité Wir (we; nous) R. STAHL Schaltgeräte GmbH, Am Bahnhof 30, D-74638 Waldenburg 9160/..-1.-11 erklären in alleiniger Verantwortung,

Mehr

Schalten einer kapazitiven Last mit einem Transistor

Schalten einer kapazitiven Last mit einem Transistor . Schalten einer kapazitiven Last mit einem Transistor In allgemeinen technischen Anwendungen ist das Schalten einer kapazitiven Last eher von untergeordneter Bedeutung. In Rechnersystemen (Computernetzwerken)

Mehr

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 E / S / Metris S /

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 E / S / Metris S / DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 13423000 / 13424000 31416000 / 31417000 Deutsch Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von

Mehr

Word-CRM-Upload-Button. User manual

Word-CRM-Upload-Button. User manual Word-CRM-Upload-Button User manual Word-CRM-Upload for MS CRM 2011 Content 1. Preface... 3 2. Installation... 4 2.1. Requirements... 4 2.1.1. Clients... 4 2.2. Installation guidelines... 5 2.2.1. Client...

Mehr

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units ABB i-bus EIB EIB Power Supply Units Product Range Overview EIB Power Supplies ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, 2002 - SK 029 F 02 E Product Range Overview EIB Power Supplies! EIB Power Supply, 320 ma SV/S 30.320.5!

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016 Overview The Hamburg Süd VGM-Portal is an application which enables to submit VGM information directly to Hamburg Süd via our e-portal web page. You can choose to insert VGM information directly, or download

Mehr

EN Instructions for use / assembly instructions 2 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 4. Exafill

EN Instructions for use / assembly instructions 2 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 4. Exafill EN Instructions for use / assembly instructions 2 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 4 Exafill 58129003 English Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting

Mehr

Serviceinformation Nr. 05/10

Serviceinformation Nr. 05/10 Serviceinformation Nr. 05/10 vom: 05.08.2010 von: GRC 1. Strömungswächter für Grundwasseranlagen Ab sofort können anstelle der Seikom Strömungswächter GF Schwebekörper Durchflussmesser mit Reed Kontakt

Mehr

QuickCharge 3.0 USB Charger. Model: FANTEC QC3-AC22. User Manual

QuickCharge 3.0 USB Charger. Model: FANTEC QC3-AC22. User Manual QuickCharge 3.0 USB Charger Model: FANTEC QC3-AC22 User Manual Thanks for choosing FANTEC! The Fantec QC3 USB charger is a very convenient quick charge adapter, and can charge any USB-enabled device at

Mehr

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe Cameraserver mini commissioning Page 1 Cameraserver - commissioning Contents 1. Plug IN... 3 2. Turn ON... 3 3. Network configuration... 4 4. Client-Installation... 6 4.1 Desktop Client... 6 4.2 Silverlight

Mehr

rot red braun brown rot red RS-8 rot red braun brown R S V~

rot red braun brown rot red RS-8 rot red braun brown R S V~ Kleiner Ring 9 /Germany Phone: 0049 4122 / 977 381 Fax: 0049 4122 / 977 382 Sample connections: Feedback module with integrated detection of occupied tracks for the RS-feedback bus (Lenz Digital plus)

Mehr

COMPRESSORI A VITE SCREW COMPRESSORS COMPRESSEURS À VIS SCHRAUBKOMPRESSOREN

COMPRESSORI A VITE SCREW COMPRESSORS COMPRESSEURS À VIS SCHRAUBKOMPRESSOREN I compressori sono progettati per il funzionamento continuo nelle più severe condizioni di utilizzo. Particolare attenzione per modularità, consumi energetici, bassi costi di manutenzione, facilità di

Mehr

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Release Notes BRICKware 7.5.4 Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Purpose This document describes new features, changes, and solved problems of BRICKware 7.5.4.

Mehr

EC - Declaration of conformity CE - Déclaration de conformité EG - Konformitätserklärung

EC - Declaration of conformity CE - Déclaration de conformité EG - Konformitätserklärung EC - Declaration of conformity CE - Déclaration de conformité EG - Konformitätserklärung Product line : Gamme de produits: Sortimentsgruppe : OpenAir TM Damper Actuators Table of contents table des matières

Mehr

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100 1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili

Mehr

hanit Assembly Instruction - Sandbox System Thar -

hanit Assembly Instruction - Sandbox System Thar - Thank you for purchasing a hanit recycling plastic product, We wish you a lot of pleasure with that product. Please find below important installation instructions which need to be taken into consideration

Mehr

Uhrenbeweger Watch winders. Crystal

Uhrenbeweger Watch winders. Crystal Uhrenbeweger Watch winders Crystal Sehr geehrter Kunde, unsere Uhrenbeweger sind so konstruiert, dass sie trotz kompakter Abmessungen nur geringe Laufgeräusche verursachen. Jeder Antrieb erzeugt jedoch

Mehr

Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch. Montageanleitung mounting instructions

Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch. Montageanleitung mounting instructions Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch Montageanleitung mounting instructions body head Aufbaudose mit Schalter Montageanleitung S. 2 mounting instructions p. 9 $ 0.2m Sicherheitshinweise Die

Mehr

Level 2 German, 2015

Level 2 German, 2015 91126 911260 2SUPERVISOR S Level 2 German, 2015 91126 Demonstrate understanding of a variety of written and / or visual German text(s) on familiar matters 2.00 p.m. Friday 4 December 2015 Credits: Five

Mehr

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' secondo la Direttiva RED

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' secondo la Direttiva RED DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' secondo la Direttiva RED Il sottoscritto Giuseppe Mallarino dichiara sotto la propria responsabilità che la seguente famiglia di prodotti: 7130 - PIR - Rivelatore passivo

Mehr

Datasheet. Page 1 of 7

Datasheet. Page 1 of 7 Features 20 Encoder Positions 4-way Joystick LED-Illumination high quality signal processing Benefits Tactile multi purpose application premium design Hall Effect technology Applications Multiple switch

Mehr

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001 BA 95 Einbau-Anleitung Installation Instructions Einbau Installation Einbaubeispiel Installation example Ablaufleitung vorsehen Install discharge pipework Durchflussrichtung beachten! Consider direction

Mehr

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number.

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number. Magic Figures Introduction: This lesson builds on ideas from Magic Squares. Students are introduced to a wider collection of Magic Figures and consider constraints on the Magic Number associated with such

Mehr

Installation guide for Cloud and Square

Installation guide for Cloud and Square Installation guide for Cloud and Square 1. Scope of delivery 1.1 Baffle tile package and ceiling construction - 13 pcs. of baffles - Sub construction - 4 pcs. of distance tubes white (for direct mounting)

Mehr

Outdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D

Outdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D 00 181243 Outdoor Case Outdoor-Tasche Splish Splash Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D A B C D OPEN G Operating instruction 1. Important Notes Children are not permitted to play with the device.

Mehr

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Regulators-filters-lubricators-FRL units technical data Technischen Daten der Regolatore di pressione con relieving Campo di regolazione: 0-12 bar,

Mehr

FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL

FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNISCHE DATEN INVOLUCRO ESTERNO: ACCIAIO INOX AISI 304

Mehr

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3. Talis E²

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3. Talis E² DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 Talis E² 31612009 31612019 31612029 Deutsch Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch-

Mehr

Fermentierkessel. Fermentation Kettle

Fermentierkessel. Fermentation Kettle Fermentierkessel Fermentation Kettle 10032122 10032123 Sehr geehrter Kunde, DE wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese,

Mehr

ERGÄNZENDER TECHNISCHER HINWEIS WAND-SPLIT SCHNELLKUPPLUNG

ERGÄNZENDER TECHNISCHER HINWEIS WAND-SPLIT SCHNELLKUPPLUNG ERGÄNZENDER TECHNISCHER HINWEIS WAND-SPLIT SCHNELLKUPPLUNG DIE FOLGENDEN SCHRITTE MÜSSEN GENAUSTENS BEACHTET WERDEN, UM EINE KORREKTE ANBRINGUNG DER SCHNELLKUPPLUNG ZU GEWÄHRLEISTEN. SCHRITT 1 Den Stecker

Mehr

EU Declaration of Conformity Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D Karlsruhe

EU Declaration of Conformity Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D Karlsruhe EU Declaration of Conformity declares under his sole responsibility that the gas meter Quantometer Delta QD is designed and manufactured in conformity with the following Directives: 1. 2014/68EU Modules

Mehr

Bosch Rexroth - The Drive & Control Company

Bosch Rexroth - The Drive & Control Company Bosch Rexroth - The Drive & Control Company Alle Rechte bei Bosch Rexroth AG, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht, bei uns. 1 Case study

Mehr

VEKA. Air handling units. Lüftungsgeräte. Air handling units

VEKA. Air handling units. Lüftungsgeräte. Air handling units Lüftungsgeräte Niedriges Geräuschniveau Ventilator mit Geschwindigkeitsregelung (Spannungsänderung) Elektrische oder Wasser-Erwärmungseinrichtung Leicht abnehmbarer Deckel für Wartung Filterkasten mit

Mehr