CLS Conference Geschäftsbericht Effizientes Project Management & Produktionstools Christine Gerber, Business Development Manager

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "CLS Conference Geschäftsbericht 13.1.2011 Effizientes Project Management & Produktionstools Christine Gerber, Business Development Manager"

Transkript

1 CLS Conference Geschäftsbericht Effizientes Project Management & Produktionstools Christine Gerber, Business Development Manager

2 Nestlé Annual Report - Übersicht Volumen 4 Hauptteile Seitenzahl: 263 Involvierte Personen Mehrere MA aus 3 Teams bei Nestlé (ca. 10 Pers.) - 1 Ansprechperson Übersetzerteams pro Sprache bei CLS (ca. 12 Pers.) - 1 PM Sprachen Ausgangssprache: EN Zielsprachen: DE, FR & ES 2

3 Prozess Geschäftsbericht Nestlé Planung März/April Nestlé & CLS Nachbearbeitung Kick-off November Nestlé & CLS März Nestlé & CLS Debriefing Ressourcenplanung CLS Durchführung Dez-März Nestlé & CLS 3

4 Planung Planung bei Nestlé Ressourcenplanung Nachbearbeitung Kick-off Debriefing Rechtzeitige und detaillierte Planung Realistische Termine Klare Verantwortlichkeiten aller Beteiligten Konsequente Überwachung & Einhaltung der Termine Durchführung Vorteil: Leerläufe und Mehrkosten werden verhindert 4

5 Planung Kick-Off Ressourcenplanung Nachbearbeitung Kick-off Debriefing Persönliches Treffen zwischen Nestlé, CLS & IT Partner (Redaktionstool) Detaillierte Besprechung Planung Klare Kommunikation & gemeinsame Lösungen! Durchführung Vorteile: Optimaler Einsatz der Ressourcen Keine Missverständnisse 5

6 Planung Ressourcenplanung bei CLS Ressourcenplanung Nachbearbeitung Kick-off Debriefing Gleiches Übersetzer- und Editoren-Team von Jahr zu Jahr Ein Lead-Übersetzer pro Sprache Ressourcen-Management über Feiertage Vor-Ort Einsätze planen: Crossreadings in 3 Sprachen Durchführung Vorteile: Gewährleistung der Konsistenz Interne Korrekturläufe vermeiden dank eingespieltem Team 6

7 Übersetzungsprozess Ressourcenplanung Nachbearbeitung Planung Kick-off Debriefing Durchführung Project management Workflow management Daten- Übersetzung Qualitäts- Revisionen Crossreadings Layout & übermittlung sicherung Publikation Corporate Language: Terminologie Style guides Glossare Redaktionstool & Sprachtechnologie 7

8 Übersetzungsprozess Technologische Unterstützung Workflow NESTLE Redaktionstool Externer Partner CLS Project Hub Datenaustausch CLS Workflow Auftrags- und Ressourcen Management CLS CLS Sprachtechnologie Online Glossary/Style Guide Translation Memory 8

9 9

10 10

11 Planung Debriefing & Nachbearbeitung Ressourcenplanung Nachbearbeitung Kick-off Debriefing Debrief Meeting Feedback Austausch Update Styleguide/Glossare Alignment für Translation Memories Learnings festhalten Durchführung Vorteil: Ständiger Verbesserungsprozess 11

12 Erfolgsrezept Planen Sie frühzeitig. Organisieren Sie ein Kick-off mit den involvierten Parteien. Verlassen Sie sich bezüglich der Ressourcen auf einen kompetenten Partner. Geben Sie kontinuierlich Feedback. Sprechen Sie direkt mit den Sprachexperten. Erzielen Sie Effizienzsteigerungen dank der richtigen Tools. 12

13 Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit Christine Gerber Tel Fax Elisabethenanlage Basel Schweiz 13