Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!"

Transkript

1 ART 522 AA Akku-Rasentrimmer Akumulátorová strunová sekaèka Akumulátorová strunová kosaèka DE CZ SK Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Návod k použití - Překlad původního návodu k použití Pøed použitím je nutné si pøeèíst návod k použití. Návod na obsluhu - Preklad pôvodného návodu na použitie Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.

2 DE Gebrauchsanweisung INHALTSVERZEICHNIS Seite. Vorwort zur Bedienungsanleitung DE - 2..Abbildung und Erklärung der Piktogramme 2. Wichtige Hinweise zu Ihrer persönlichen Sicherheit DE Allgemeiner Sicherheitshinweis 2.2. Verwendungszweck 2.3. Sicherheitshinweise A) Korrekter und sicherer Gebrauch B) Wartung C) Allgemeine Hinweise D) Anwendungshinweise 3. Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akkugeräten DE Hinweis zum Gebrauch des Akkus DE Hinweise zum Umweltschutz DE Laden des Akkus DE Montage der Schutzabdeckung DE Montage des Schnittkreisanzeigers DE Inbetriebnahme DE Neigungswinkel und Rohrlänge einstellen DE - 4. Rasen trimmen DE Schneidfaden verlängern DE Fadenspule erneuern DE Störungen DE Wartung, Pflege und Aufbewahrung DE Reparaturdienst DE Entsorgung / Umweltschutz DE Ersatzteile DE Gewährleistung- und Garantiebedingungen DE Technische Daten DE Konformitätserklärung DE - 6 DE- Originalbetriebsanleitung

3 DE Gebrauchsanweisung. Vorwort zur Gebrauchsanweisung Diese Gebrauchsanweisung soll erleichtern, die Maschine kennenzulernen und ihre bestimmungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen. Die Gebrauchsanweisung enthält wichtige Hinweise, die Maschine sicher, sachgerecht und wirtschaftlich zu betreiben und damit, Gefahren zu vermeiden, Reparaturen und Ausfallzeiten zu vermindern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer der Maschine zu erhöhen. Die Gebrauchsanweisung muss ständig am Einsatzort der Maschine verfügbar sein. Die Gebrauchsanweisung ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit Arbeiten mit der Maschine wie z.b. Bedienung, Instandhaltung oder Transport beauftragt ist. Neben der Gebrauchsanweisung und den im Verwenderland und an der Einsatzstelle geltenden verbindlichen Regelungen zur Unfallverhütung sind auch die anerkannten fachtechnischen Regeln für sicherheits- und fachgerechtes Arbeiten zu beachten sowie die Unfallverhütungsvorschriften der zuständigen Berufsgenossenschaften... Abbildung und Erklärung der Piktogramme Augen- und Gehörschutz tragen! Warnung! Vor Gebrauch Gebrauchsanweisung lesen! Dritte aus dem Gefahrenbereich halten! Werkzeug läuft nach! Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen Defekten Akku dem Recycling zuführen! Akku enthält Lithium! Nicht in der Mülltonne entsorgen! Die gebrauchten Batterien nie ins Feuer werfen - EXPLOSIONSGEFAHR! Den Akku nicht der Sonne aussetzen, wenn die Temperatur höher ist als 50 C. Achtung Umweltschutz! Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll/Restmüll entsorgt werden. Das Altgerät nur in einer öffentlichen Sammelstelle abgeben. 2. Wichtige Hinweise zu Ihrer persönlichen Sicherheit 2.. Allgemeiner Sicherheitshinweis Angaben zur Geräuschemission gemäß Produktsicherheitsgesetz (ProdSG) bzw. EG-Maschinenrichtlinie: Der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 80 db (A) überschreiten. In dem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den Bediener erforderlich (z.b. Tragen eines Gehörschutzes). Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf in Wohngebieten nach der deutschen Maschinenlärmschutzverordnung vom September 2002 an Sonn- und Feiertagen sowie an Werktagen von 20:00 Uhr bis 7:00 Uhr nicht in Betrieb genommen werden. Beachten Sie zusätzlich auch die landesrechtlichen Vorschriften zum Lärmschutz! Achtung: Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen und beachten Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. Die Geräte sind nach dem neuesten Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können bei ihrer Verwendung Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Beeinträchtigungen der Maschine und anderer Sachwerte entstehen. Geräte nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefahrenbewußt unter Beachtung der Gebrauchsanweisung benutzen! Insbesondere Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen, umgehend beseitigen (lassen)! Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Gefahren- und Sicherheitshinweise unbedingt beachten. Nichtbeachten dieser Hinweise kann lebensgefährlich sein. Unfallverhütungsvorschriften unbedingt befolgen. Bitte machen Sie sich vor Gebrauch mit der Handhabung des Gerätes vertraut Verwendungszweck Die Geräte sind ausschließlich zum Schneiden von Zierrasen, d.h. von Rasenkanten bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung, wie z.b. das Schneiden von Gestrüpp ist nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller / Lieferer nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender. Zur bestimmungsgemäßen Anwendung gehört auch das Beachten der Gebrauchsanweisung und die Einhaltung der Inspektions- und Wartungsbedingungen. Die Gebrauchsanweisung ständig am Einsatzort des Gerätes aufbewahren Sicherheitshinweise ACHTUNG! Beim Gebrauch der Maschine sind die Sicherheitshinweise zu beachten. Bitte lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die Sicherheit anderer diese Hinweise, bevor Sie die Maschine benutzen. Bitte bewahren Sie die Hinweise für späteren Gebrauch auf. A) Korrekter und sicherer Gebrauch a) tragen Sie einen Augenschutz oder eine Schutzbrille; b) erlauben Sie nie, dass Kinder oder Personen, die mit den genannten Anweisungen nicht vertraut sind, die Maschine zu benutzen; c) unterbrechen Sie den Gebrauch der Maschine, wenn Personen, vor allem Kinder oder Haustiere, in der Nähe sind; d) benutzen Sie die Maschine nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung; e) vor Inbetriebnahme der Maschine und nach irgendwelchem Aufprall, prüfen Sie sie auf Anzeichen von Verschleiß oder Beschädigung, und lassen Sie notwendige Reparaturen durchführen; f) benutzen Sie die Maschine nicht mit beschädigten oder fehlenden Schutzeinrichtungen; g) halten Sie immer Hände und Füße von der Schneideinrichtung entfernt vor allem, wenn Sie den Motor einschalten; h) seien Sie vorsichtig gegen Verletzungen an jede Einrichtung, die zum Abschneidender Fadenlänge dient. Nach dem Herausziehen eines neuen Fadens halten Sie die Maschine immer in ihre normale Arbeitsposition, bevor Sie eingeschaltet wird; i) montieren Sie nie metallische Schneidelemente; j) benutzen Sie nie Ersatz- und Zubehörteile, die vom Hersteller nicht vorgesehen oder empfohlen sind; k) ziehen Sie den Netzstecker ab vor Prüfung, Reinigung oder Arbeiten an der Maschine und wenn sie nicht im Gebrauch ist; l) achten Sie darauf, dass Luftöffnungen frei von Verschmutzungen sind; B) Wartung a) ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker und überprüfen Sie die Maschine auf Beschädigung; b) lagern Sie die Maschine nicht in Reichweite von Kindern; c) elektrisch betriebene Trimmer sollten nur von authorisierten Personen instand gesetzt werden; d) benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen sind. e) Schneidkopf regelmäßig von Gras reinigen. DE-2

4 DE Gebrauchsanweisung f) Schneidkopf regelmäßig in kurzen Abständen überprüfen. Bei wahrnehmbaren Veränderungen (Vibration, Geräusche) sofort Trimmer abschalten und sicher festhalten. Trimmer auf den Boden drücken, um Schneidkopf abzubremsen, dann Netzstecker ziehen. Schneidkopf überprüfen - auf Anrisse achten. g) Schadhaften Schneidkopf sofort auswechseln lassen - auch bei scheinbar geringfügigen Haarrissen. Beschädigten Schneidkopf nicht reparieren. h) Reinigen Sie nach jedem Gebrauch Ihren Akkutrimmer sorgfältig. Säubern Sie die Luftöffnungen. i) Kunststoffteile mit feuchtem Tuch reinigen. Scharfe Reinigungsmittel können den Kunststoff beschädigen. j) Lassen Sie kein fließendes Wasser in das Gerät gelangen und spritzen Sie es nicht mit Wasser ab. k) Bewahren Sie den Trimmer trocken und frostsicher auf. C) Allgemeine Hinweise. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfälltig durch. 2. Machen Sie sich mit den Steuer- oder Regeleinrichtungen und der ordnungsgemäßen Verwendung des Gerätes vertraut. 3. Überprüfen Sie die Netz- und Verlängerungsleitungen vor dem Gebrauch auf Anzeichen von Beschädigungen oder Alterung. Beschädigte Leitungen, Kupplungen, Netzstecker und Schneidköpfe nicht verwenden. 4. Nehmen Sie den Rasentrimmer (Rasenkantentrimmer) nicht in Betrieb, wenn die Leitungen beschädigt oder abgenutzt sind. 5. Warnung: Die Rotation der Schneidwerkzeuge dauert nach dem Abschalten des Motors noch an. 6. Vor jedem Arbeitsbeginn Trimmer auf einwandfreie Funktion und vorschriftsmäßigen, betriebssicheren Zustand prüfen. Besonders wichtig sind Anschluss- und Verlängerungsleitung, Netzstecker, Schalter und Schneidkopf. 7. Zum kurzzeitigen Transport des Trimmers (z.b. zu einer anderen Arbeitsstelle) Schalter loslassen, Netzstecker ziehen. D) Anwendungshinweise. Die Schutzabdeckung muss beim Einschalten des Trimmers dem Körper zugewandt sein. 2. Schutzbrille oder Augenschutz, geschlossene Schuhe mit griffiger Sohle, eng anliegende Arbeitskleidung, Handschuhe und Gehörschutz tragen. 3. Trimmer immer gut festhalten - immer auf festen und sicheren Stand achten. 4. In unübersichtlichem, dicht bewachsenem Gelände besonders vorsichtig arbeiten! 5. Trimmer nicht bei Regen im Freien stehen lassen. 6. Kein nasses Gras schneiden! Nicht bei Regen benutzen! 7. Vorsicht an Abhängen oder in unebenem Gelände, Rutschgefahr! 8. Auf Abhängen nur quer zur Neigung trimmen - Vorsicht beim Wenden! 9. Auf Baumstümpfe und Wurzeln achten, Stolpergefahr! 0. Vermeiden Sie den Gebrauch des Trimmers bei schlechten Wetterbedingungen, besonders wenn Gefahr eines Gewitters besteht.. Die hohe Drehzahl des Schneidwerkzeuges und der Stromanschluss bringen besondere Gefahren mit sich. Deshalb sind beim Arbeiten mit dem Trimmer besondere Sicherheitsmaßnahmen nötig. 2. Sicheren Umgang mit dem Trimmer vom Verkäufer oder einem Fachmann zeigen lassen. 3. Dieser Trimmer ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie der Trimmer zu benutzen ist. 4. Trimmer nur an Personen weitergeben (ausleihen), die mit seiner Handhabung grundsätzlich vertraut sind. Auf jeden Fall Gebrauchsanweisung mitgeben! Jugendliche unter 6 Jahren dürfen die Trimmer nicht bedienen. 5. Der Benutzer ist verantworlich gegenüber Dritten im Arbeitsbereich des Trimmers. 6. Wer mit dem Trimmer arbeitet, muss gesund, ausgeruht und in guter Verfassung sein. Rechtzeitig Arbeitspausen einlegen! - Nicht unter Einfluss von Alkohol oder Drogen arbeiten. 7. Im Umkreis von 5 m dürfen sich weder weitere Personen / Kinder noch Tiere aufhalten, da Steine u.ä. vom rotierenden Schneidkopf weggeschleudert werden können. Wichtige Hinweise, damit Sie Ihren Garantieanspruch nicht verlieren: Halten Sie die Lufteintrittsschlitze sauber, da sonst der Motor nicht gekühlt wird. Arbeiten Sie nicht mit längerem Faden als die durch die Abschneidklinge vorgegebene Länge. Verwenden Sie nur Spezialschneidfaden mit max.,4 mm ø. Drücken Sie den Schneidkopf nicht auf die Erde, ausser beim Verlängern des Fadens, dadurch bremsen Sie den eingeschalteten Motor. Schlagen Sie den Schneidkopf nicht auf harte Erde, ausser beim Verlängern des Fadens, da sonst die Motorwelle unwuchtig wird. 3. Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akkugeräten a) Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein Elektrowerkzeug, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen. b) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. c) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. d) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen können. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. e) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. 4. Hinweis zum Gebrauch des Akkus. AKKU ist im Auslieferzustand nicht geladen - vor Inbetriebnahme den AKKU erst vollständig laden. (siehe Punkt 6 - Laden des Akkus) 2. Der Akku darf niemals geöffnet werden. 3. Werfen Sie alte oder defekte Akkus niemals ins Feuer - EXPLOSI- ONSGEFAHR! 4. Schließen Sie das Ladegerät nur an die auf dem Typschild angegebene Netzspannung an. 5. Verwenden Sie nur den Original Akku. 6. Akku niemals mit Ladegerät eines anderen Herstellers laden. Dies kann zum Defekt des Akkus oder auch durch Überhitzung zu körperlichen Schäden führen. 7. Bei Dauerbetrieb kann sich der Akku erwärmen. Lassen Sie ihn vor erneutem Laden abkühlen. 8. Ladegerät und Akku außerhalb der Reichweite von Kindern lagern. 9. Benutzen Sie das Ladegerät nicht im Bereich von Dämpfen und brennbaren Flüssigkeiten. 0. Akku nur bei Temperaturen von 0 C bis 40 C laden.. Akku nicht bei Temperaturen über 40 C lagern. 2. Akkukontakte niemals kurzschließen oder mit metallischen Gegenständen überbrücken. 3. Beim Transport des Akkus beachten, dass die Kontakte nicht überbrückt werden, keine metallischen Transportbehälter verwenden. 4. Kurzschluss des Akkus kann zu Explosionen führen. Auf jeden Fall wird der Akku durch Kurzschluss beschädigt. 5. Untersuchen Sie das Ladekabel regelmäßig auf Beschädingungen. Lassen Sie beschädigte Kabel ersetzen. 6. Laden Sie den Akku vor Überwinterung nochmals voll auf. 5. Hinweise zum Umweltschutz Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien bzw. Akkus zurückzugeben. Am Ende der Lebensdauer Ihres Gerätes müssen die Batterien bzw. Akkus entnommen und gesondert entsorgt werden. Sie können Ihre alten Batterien und Akkus an den örtlichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder bei Ihrem Händler bzw. Verkaufsstelle abgeben. DE-3

5 6. Laden des Akkus (Abb. und 2) 2 DE Gebrauchsanweisung 5 Schnittkreisanzeiger (Abb. 5) etwas auseinander biegen und auf beiden Seiten in die vorgesehenen Öffnungen einsetzen. X Zum Entnehmen des Akkus drücken Sie bitte die beiden seitlichen Drucktasten und ziehen den Akku heraus (Abb. ) Stecken Sie das Ladegerät in die Netzsteckdose. Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Ladegerät angegebene Netzspannung mit der Ihrer Steckdose übereinstimmt. Stellen Sie die Verbindung zwischen Ladegerät und Akku her. Dazu den Stecker des Ladegerätes in die Buchse auf der Stirnseite des Akkus stecken. Die nun beginnende Akkuladung wird durch die rote Kontrollleuchte angezeigt. Wenn der Akku voll geladen ist, blinkt die grüne Leuchtdiode und der Ladevorgang wird automatisch beendet. Die Ladezeit beträgt ca. 3-5 Stunden. Während des Ladevorgangs erwärmt sich der Akku. Dies ist normal und nicht als Fehler zu betrachten. Es ist nicht notwendig, die Ladezeit zu überwachen. Bei Nichtgebrauch das Ladegerät aus der Steckdose entfernen. Falls der Akku nicht geladen wird, überprüfen Sie bitte, ob an der Steckdose Spannung vorhanden ist. Falls das Laden des Akkus nicht möglich ist, geben Sie bitte Ladegerät und Akku an die Servicestelle oder eine Fachwerkstatt. Hinweis! Der AKKU hat einen Tiefentladeschutz Wenn der AKKU entladen ist wird der Trimmer vollständig abgeschaltet und lässt sich nicht wieder einschalten! In diesem Falle muss der AKKU geladen werden bevor der Trimmer wieder eingeschaltet und weiter gearbeitet werden kann. 7. Montage der Schutzabdeckung 3 Legen Sie die Schutzabdeckung auf das Trimmergehäuse auf und befestigen Sie diese mit den 3 mitgelieferten Schrauben. 9. Inbetriebnahme 6 Setzen Sie den geladenen Akku in den Trimmer ein, bis die beiden seitlichen Drucktasten einrasten. Nehmen Sie sicheren Stand ein. Trimmer mit beiden Händen halten. Setzen Sie den Schneidkopf nicht auf den Boden auf. Drücken Sie zum Einschalten den Schalter. Zum Ausschalten Schalter wieder loslassen. 0.Zusatzgriff, Neigungswinkel und Rohrlänge einstellen 7.Zusatzhandgriff einstellen: Sternschraube lösen (Abb. 7) und Handgriff in gewünschte Position einstellen. Sterngriffschraube wieder festziehen Rohrlänge einstellen (Abb. 8): Schraubhülse 2 zum Lösen im Uhrzeigersinn drehen. Rohr auf gewünschte Länge verschieben. Schraubhülse 2 im Gegenuhrzeigersinn wieder festziehen. 8. Montage des Schnittkreisanzeigers 4 Der Schnittkreisanzeiger - zeigt den maximalen Fadenschnittkreis an - zum Schutz Ihrer wertvollen Ziergewächse. Selbstverständlich können Sie Ihren Rasentrimmer aber auch ohne diese Vorrichtungen betreiben Neigungswinkel einstellen (Abb. 9): Taste 3 nach oben ziehen. Neigungswinkel des Motorteils in eine von 4 möglichen Positionen einstellen. Zum Einrasten Taste 3 loslassen. Die beiden mittleren Positionen sind geeignet, um mit dem Trimmer bequem unter Hindernissen, wie z.b. Büsche oder Sitzmöbel zu gelangen. Die untere Position wird zum Kantenschneiden benötigt, wie im folgenden Absatz beschrieben. DE-4

6 DE Gebrauchsanweisung 0 4. Einstellung zum Kanten schneiden (Abb. 0): Rohrlänge auf kürzeste oder längste Position einstellen, wie unter Pkt. 2 beschrieben. In dieser Position kann nun das gesamte obere Griffteil um 80 gedreht werden. Auch hierbei kann die Rohrlänge in jede beliebige Position eingestellt werden. 3. Fadenspule erneuern 5 Akku aus dem Trimmer entnehmen und Gerät umdrehen. Dann beide Verriegelungen seitlich am Schneidkopf drücken und Schneidkopfdeckel 2 nach oben abnehmen (Abb.5).. Rasen trimmen Auf kleinen Rasenflächen Trimmer gleichmäßig hin und her schwingen - zum Mähen großer Flächen ist der Trimmer nicht geeignet. Möglichst mit linker Hälfte schneiden, gemähtes Gras, Staub und aufgewirbelte Steine o.ä. werden dann nach vorne geschleudert, weg vom Bediener. Ideale Arbeitsbedingungen erreichen Sie, wenn Sie das Gerät mit einer Schrägneigung von ca. 30 Grad nach links halten Leere Fadenspule entnehmen und die neue Spule 3 so einsetzen, dass je ein Fadenende seitlich am Schneidkopf aus der Auslassöse hervorsteht (Abb.6). Achten Sie darauf, dass die Feder 4 ordnungsgemäß unter der Fadenspule sitzt. Anschließend Deckel wieder aufdrücken. Beide Verriegelungen müssen korrekt einrasten. 2. Schneidfaden verlängern Kontrollieren Sie die Nylonschnur regelmäßig auf Beschädigung und ob die Schnur noch die durch die Abschneidklinge vorgegebene Länge aufweist. Bei nachlassender Schnittleistung: 2 Gerät einschalten und über eine Rasenfläche halten. Schneidkopf auf den Boden tippen (Abb. 2). Der Faden wird durch Auftippen nachgestellt, wenn Fadenende(n) mindestens 2,5 cm lang ist. 3 Wenn Fadenende(n) kürzer: Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen. Spule bis zum Anschlag drücken und Fadenende(n) kräftig ziehen (Abb. 3). Wenn kein(e) Fadenende(n) sichtbar - siehe Fadenspule erneuern. 4. Störungen Schneidfaden verschwindet in der Fadenspule: Fadenspule (siehe Fadenspule erneuern) ausbauen, Fadenende durch Öse führen und Spule wieder einsetzen. Falls der Nylonfaden aufgebraucht ist, bitte neue Spule einsetzen. Andere Störungen am Gerät nicht selbst beheben, sondern nur vom autorisierten Fachmann reparieren lassen. 5. Wartung, Pflege und Aufbewahrung Reinigen Sie nach jedem Gebrauch Ihren Akkutrimmer sorgfältig. Entfernen Sie Gras und Schmutz. Säubern Sie die Luftöffnungen. Die Kunststoffteile reinigen Sie am besten mit einem feuchten Tuch und etwas mildem Haushaltsreiniger. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reiniger oder Lösungsmittel. Lassen Sie kein fließendes Wasser in das Gerät gelangen und spritzen Sie es nicht mit Wasser ab. Bewahren Sie den Trimmer trocken und frostsicher auf, außerhalb der Reichweite von Kindern. Für weitergehenden Wartungs- bzw. Reparaturarbeiten geben Sie bitte das Gerät an eine Servicestelle. 6. Reparaturdienst 4 X Sollte die Schnur länger sein als 8,5 cm, wird sie bei Anlauf automatisch auf die richtige Länge abgeschnitten (Abb. 4). Achtung: Schneidklinge von Grasresten befreien, damit Schneideffekt nicht beeinträchtigt wird. Vorsicht: Verletzungsgefahr durch die Schneidklinge Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch eine Elektro- Fachkraft ausgeführt werden. Bitte beschreiben Sie bei der Einsendung zur Reparatur den von Ihnen festgestellten Fehler. Der Service erfolgt über die Firma Mountfield, deren Läden, spezialisierten Dienstleistern und über deren Händler. Die Adresse und Telefonnummer der nächstgelegenen Servicewerkstatt finden Sie in der Garantiekarte, im Telefonbuch "Gelbe Seiten" unter "Garten-Werkzeuge und Maschinen", auf der Webseite: / Service-Center oder in ihrem Katalog. 7. Entsorgung / Umweltschutz Wenn Ihr Rasentrimmer eines Tages unbrauchbar wird oder Sie ihn nicht mehr benötigen, geben Sie das Gerät bitte auf keinen Fall in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie es umweltgerecht. Geben Sie das Gerät bitte in einer Verwertungsstelle ab. Kunststoff und Metallteile können hier getrennt und der Wiederverwertung zugeführt werden. Auskunft hierzu erhalten Sie auch von Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Entsorgen Sie die nicht mehr benötigte Verpackung der Maschine ordnungsgemäß über die Altpapierentsorgung. DE-5

7 DE Gebrauchsanweisung 8. Ersatzteile Ersatzfadenspule AA Art.-Nr Schutzabdeckung Art.-Nr Ersatzakku 24V Art.-Nr Ladegerät 24V Art.-Nr Gewährleistung- und Garantiebedingungen Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 2 Monate. Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden sind. Garantieaustausch erstreckt sich nur auf defekte Teile, nicht auf komplette Geräte. Garantiereparaturen dürfen nur von autorisierten Werkstätten oder vom Werkskundendienst durchgeführt werden. Bei Fremdeingriff erlischt die Garantie. Porto, Versand- und Nachfolgekosten gehen zu Lasten des Käufers. 20. Technische Daten Akku-Rasentrimmer ART 522 AA Betriebsspannung 24 V DC Leerlaufdrehzahl n min - Schnittbreite 22 cm Fadenstärke,4 mm Fadenvorrat x 6 Akkutyp Li-Ion 24V,9 Ah / 45,6 Wh Leerlaufzeit bei voll geladenem Akku ca Min Gewicht 2,3 kg Schalldruckpegel 75 db(a) K = 3,0 db (nach EN 786) Vibrationen am Handgriff <2,5 m/s 2 K =,5 m/s² (nach EN 786) 2. EG-Konformitätserklärung Wir, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 4, D Drebach, erklären in alleiniger Verantwortung, dass der Akku- Rasentrimmer ART 522 AA, auf den sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), 2004/08/EG (EMV-Richtlinie) und 2000/4/EG (Geräuschrichtlinie) entspricht. Zur sachgerechten Umsetzung der in den EG-Richtlinien genannten Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen wurden folgende Normen und/oder technische Spezifikation(en) herangezogen: VDE 0730 Teil ; VDE 0730 Teil 2 ZP; EN 786 EN , EN EN ; EN EN 5504-; EN EN gemessener Schallleistungspegel * 83 db (A) garantierter Schallleistungspegel * 96 db (A) Prüfstelle: DPLF, D Groß-Umstadt Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang V / Richtlinie 2000/4/EG Das Baujahr ist auf dem Typschild aufgedruckt und zusätzlich anhand der fortlaufenden Seriennummer feststellbar. Münster, Gerhard Knorr, Technische Leitung Ikra GmbH CE-Konformitätsbevollmächtigter Mogatec GmbH Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE Münster Netz- / Ladegerät Netzspannung 230 V~ / 50 Hz Ladespannung 25,9 V DC Ladestrom 500 ma Ladedauer ca. 3,45 Std. Technische Änderungen bleiben vorbehalten. DE-6

8 CZ Návod k použití Obsah Strana. Pøedmluva k návodu k obsluze CZ Vyobrazení a vysvětlení piktogramů 2. Dùležité informace pro Vaši osobní bezpeènost CZ Obecné bezpeènostní pokyny 2.2. Úèel použití 2.3. Bezpeènostní pokyny A) Pokyny pro bezpeèné použití B) Údržba C) Obecné pokyny D) Pokyny pro použití 3. Pečlivé nakládání s přístroji a používání akumulátorových přístrojů CZ Pokyny k používání akumulátorù CZ Pokyny k ochraně životního prostředí CZ Nabíjení akumulátoru CZ Montáž ochranného štítu CZ Montáž ukazatele záběru sečení CZ Zapnutí a vypnutí CZ Nastavení přední rukojeti, úhlu sklonu a délky trubky CZ - 4. Sečení trávníku CZ Nastavení délky vyžínací struny CZ Výměna cívky se strunou CZ Poruchy CZ Údržba, péče a skladování CZ Opravy CZ Likvidace a ochrana životního prostøedí CZ Náhradní díly CZ Záruèní podmínky CZ Technická data CZ ES Prohlášení o shodě CZ - 6 CZ- Překlad původního návodu k použití

9 CZ Návod k použití. Pøedmluva k návodu k obsluze Tento návod k obsluze má ulehèit poznání pøístroje, jakož i využití jemu odpovídajících možností nasazení. Návod k obsluze obsahuje dùležité informace, jak pøístroj odbornì a hospodárnì využívat, a tím se vyvarovat úrazùm, vyhnout se opravám a prostojùm a zvýšit spolehlivost a životnost pøístroje. Návod k obsluze musí být pokaždé k dispozici pøí použití pøístroje. Návod k obsluze si musí pøeèíst a dodržovat každá osoba, která byla povìøena prací s pøístrojem, jako napø. ovládáním pøístroje, údržbou anebo dopravou pøístroje. Kromì návodu k obsluze se v zemi použití, jakož i na místì nasazení platných a závazných pravidel pøedcházení úrazùm, musí dodržovat i uznaná odbornì-technická pravidla pro bezpeènou a odbornou práci, jakož i bezpeènostní pøedpisy patøièných cechovních spolkù... Vyobrazení a vysvětlení piktogramů Použijte ochranu oèí a sluchu! Varování! Pøeètìte si návod k obsluze! Zabraòte pøístupu tøetích osob do nebezpeèného úseku. Pøístroj dobíhá! Tento elektrický pøístroj nevystavujte dešti! Obal recyklujte, existuje-li tato možnost. Akumulátor obsahuje lithium! Neodhazujte do popelnice! Nevhazujte baterie do ohně. Vybuchnou a mohou způsobit zranění. Nevystavujte baterie teplotě vyšší než 50 ºC. Pozor! Ochrana životního prostøedí! Tento pøístroj se nesmí likvidovat spolu s domovním/ komunálním odpadem. Vysloužilý pøístroj je zapotøebí odevzdat do sbìrných surovin. 2. Dùležité informace pro Vaši osobní bezpeènost 2.. Obecné bezpeènostní pokyny Hodnoty hlukových emisí na základě zákona o bezpečnosti produktů (něm. ProdSG) resp. směrnice ES o strojním zařízení: Hladina akustického tlaku na pracovišti může vystoupit nad 80 db (A). V takovém případě je nutno, aby obsluha přijala nezbytná ochranná opatření (např. nosila chrániče sluchu). Pozor: Ochrana proti hluku! Dodržujte pøi uvádění do provozu regionální pøedpisy. Pozor: Pøi použití elektrických přístrojů je tøeba dodržovat k ochraně před zasažením elektrickým proudem, nebezpečím zranění a vznikem požáru následující zásadní bezpeènostní pokyny. Přečtěte si a vezmìte v úvahu všechny tyto pokyny døíve, než uvedenou strunovou sekačku použijete. Bezpeènostní pokyny dobøe uschovejte. Sekaèky jsou konstruovány podle posledního stavu techniky a uznávaných bezpeènostnì technických pravidel. Pøesto se mohou pøi jejich použití vyskytnout situace, ohrožující zdraví a život uživatele nebo tøetích osob, pøíp. poškozující sekaèku a další vìcné hodnoty. Sekaèky se smìjí používat pouze v technicky bezvadném stavu, jakož i v souladu s urèením, bezpeènostními pokyny a pokyny ohlednì možných nebezpeèí pøi dodržování pokynů v návodu k použití! Zejména je tøeba neprodlenì (nechat) odstranit všechny poruchy, které negativnì ovlivòují bezpeènost! Pøeètìte si peèlivì tento návod k použití. V každém pøípadì dodržujte pokyny ohlednì možných nebezpeèí a bezpeènostní pokyny. Nedodržení tìchto pokynù mùže mít za následek ohrožení života. V každém pøípadì je nezbytné dodržovat pokyny k ochraně před úrazy. Pøeètìte si je pøed použitím této sekaèky Úèel použití Strunové sekačky jsou výhradnì urèeny pro dosekávání okrasných trávníkù, tzn. okrajù trávníkù. Jiné nebo tento rozsah pøekraèující použití, jako napø. sekání keøù a živých plotù nebo velkoplošných trávníkù, se považuje za použití v rozporu s jejich určením. Za škody, které pøi takovém použití vzniknou, výrobce / dodavatel neruèí. Riziko nese výhradnì uživatel. Použití v souladu s urèením zahrnuje dále dodržování návodu na použití a dodržování podmínek provozu a údržby. Návod k použití ukládejte v dosahu použití sekaèky Bezpeènostní pokyny Pozor: V každém pøípadì dodržujte pokyny ohlednì možných nebezpeèí a bezpeènostní pokyny Pøeètìte si je pøed použitím této sekaèky. Návod k použití ukládejte v dosahu použití sekaèky. A) Pokyny pro bezpeèné použití a) Pøi práci se sekaèkou noste ochranné brýle nebo ochranu oèí, plné boty s drsnou podrážkou, pøiléhavé pracovní obleèení, rukavice a ochranu sluchu. b) Zákaz obsluhy sekaèky pro nezletilé osoby. Sekaèka se smí pøedat (pùjèit) pouze osobám, které jsou podrobnì seznámeny s její obsluhou. c) Nezapínejte sekaèku, pokud se v blízkosti zdržují osoby, zejména dìti, nebo domácí zvíøata. d) Se sekaèkou pracujte klidnì, s rozvahou a pouze pøi dobrém svìtle a podmínkách viditelnosti a neohrožujte ostatní! Pracujte opatrnì! e) Pøed použitím se musí zkontrolovat, zda pøívodní a prodlužovací kabel nevykazují známky poškození nebo stárnutí. Sekaèka na trávu se nesmí používat, pokud jsou kabely poškozeny nebo opotøebeny. f) Nepoužívejte poškozené kabely, spojky, vidlice a sekací hlavice. g) Pøi neopatrném používání sekaèky mohou rotující sekací prvky zpùsobit zranìní rukou a nohou. Motor se smí spouštìt až tehdy, když se v blízkosti sekacích prvkù nenacházejí ruce a nohy. h) Pozor na zranìní o zaøízení, které slouží k odøezávání struny. Po výmìnì cívky se strunou nebo po prodloužení vlákna podržte sekaèku nejprve v normální pracovní poloze, až potom ji zapnìte. i) Nikdy nepoužívejte kovové sekací prvky. j) Používejte pouze originální náhradní díly. k) Pøed provádìním veškerých prací na sekaèce, pøed èištìním a pøepravou vytáhnìte vidlici ze zásuvky. Před údržbou, kontrolou poškození přívodního kabelu či opravou sekačky je nutné vždy vytáhnout vidlici ze zásuvky. l) Pravidelně čistěte otvory pro chladicí vzduch na krytu motoru. B) Údržba a) Po pøerušení a ukonèení práce: Odpojte vidlici! Proveïte údržbu sekaèky (pøi odpojené vidlici): Provádìjte pouze ty údržbáøské práce, které jsou popsány v návodu k použití. b) Děti musejí být pod dohledem, aby se zajistilo, že si s přístrojem nebudou hrát. c) Všechny ostatní práce svìøte servisu. d) Nikdy nepoužívejte kovové sekací prvky. e) Ze sekací hlavice se musí pravidelnì odstraòovat namotaná tráva! f) Sekací hlavice se musí v krátkých intervalech pravidelnì kontrolovat. Pøi zjevných zmìnách (vibrace, hluk) sekaèku okamžitì vypněte. Pevně ji držte a přitlačte hlavici k zemi, aby se zastavila, pak vytáhněte vidlici ze zásuvky. Zkontrolujte sekací hlavici - pozornost vìnujte trhlinám. CZ-2

10 CZ Návod k použití g) Poškozenou sekací hlavici okamžitì nechte vyměnit i v případě zdánlivì nepatrných vlasových trhlin. Poškozenou sekací hlavici neopravujte. h) Pravidelně čistěte otvory pro chladicí vzduch na krytu motoru. i) Plastové èásti èistìte vlhkým hadøíkem. Mechanické èisticí pøípravky by mohly umìlou hmotu poškodit. j) Sekaèku nikdy nestøíkejte proudem vody! k) Sekaèku ukládejte na suchém místì. C) Obecné pokyny. Před použitím je nutné si přečíst návod k použití! 2. Uživatel by si měl od prodejce nebo odborníka nechat předvést bezpečné zacházení se sekačkou. 3. Zkontrolujte před každým použitím, zda sekačka není opotřebována či poškozena, nechte provést potřebné opravy. Nepoužívejte poškozené sekací hlavice. 4. Nepoužívejte poškozené kabely, spojky, vidlice a sekací hlavice. 5. Pozor! Nebezpečí! Sekací prvky po vypnutí motoru dobíhají. Vzniká nebezpečí úrazů na prstech rukou a na nohou! 6. Před každým použitím sekačky se musí zkontrolovat její správná funkce a předepsaný, provozně bezpečný stav. Zejména je důležité zkontrolovat přívodní kabel a prodlužovací kabel, vidlici, spínač a sekací hlavici. 7. Při přepravě sekačky na krátkou vzdálenost (např. na jiné místo) uvolněte spínač a odpojte vidlici. D) Pokyny pro použití. Při práci musí být namontován ochranný štít vyžínací hlavice a strunová sekačka natočena ochranným štítem k obsluze. 2. Pøi práci se sekaèkou noste ochranné brýle nebo ochranu oèí, plné boty s drsnou podrážkou, pøiléhavé pracovní obleèení, rukavice a ochranu sluchu. 3. Sekaèku na trávu držte vždy pevnì obìma rukama - dbejte na stabilní a bezpeènou polohu. 4. V nepøehledném, hustì porostlém terénu pracujte se zvýšenou pozorností! 5. Sekaèku nenechávejte stát za deštì venku. 6. Nesekejte mokrou trávu! Sekaèku nepoužívejte v dešti! 7. Pozor na nebezpeèí sklouznutí na svazích nebo na nerovném terénu. 8. Svahy sekejte napøíè sklonu. Pozor pøi otáèení! 9. Dejte pozor na paøezy a koøeny, o které mùžete zakopnout! 0. Vyvarujte se používání sekačky při špatných povětrnostních podmínkách, zejména pokud existuje riziko bouřky.. Vysoké otáèky sekaèky a pøívodní kabel v sobì skrývají zvýšené nebezpeèí. Proto je nezbytné pøi práci se sekaèkou dodržovat zvláštní bezpeènostní pokyny. 2. Uživatel by si mìl od prodejce nebo odborníka nechat předvést bezpeèné zacházení se sekaèkou. 3. Tento přístroj není určený k používání osobami (včetně dětí), které mají snížené psychické, senzorické nebo duševní schopnosti a / nebo které nemají dostatek zkušeností a / nebo nemají dostatek znalostí, s výjimkou případů, kdy na ně dohlíží osoba zodpovědná za jejich bezpečnost nebo je tato osoba poučila o používaní tohoto přístroje. 4. V každém pøípadì pøedejte spolu se sekaèkou i návod k použití. Mladiství do 6 let nesmí přístroj používat. 5. Uživatel je zodpovìdný za tøetí osoby nacházející se v pracovní oblasti pøístroje. 6. Osoby, které se sekaèkou pracují, musí být zdravé, odpoèinuté a v dobré kondici. Nezapomeòte na vèasné pøestávky v práci! - Se sekaèkou nepracujte pod vlivem alkoholu, omamných látek či léků, které snižují schopnost rychlé reakce. 7. V okruhu 5 m se nesmí zdržovat ani další osoby / dìti, ani zvíøata, protože se od rotující sekací hlavice mohou odrážet kameny apod. Dùležité pokyny pro zachování záruèních nárokù: Udržujte vstupní vzduchové otvory v èistotì, aby se mohl motor chladit. Nepracujte se strunou delší, než jak nastavuje øezací bøit. Používejte pouze strunu o průměru max.,4 mm a originální cívku (nejlépe naši originální strunu). Netlaète sekací hlavici k zemi, tím brzdíte spuštìný motor. Pøedcházejte nárazùm sekací hlavice na tvrdý podklad, jinak ztratí høídel motoru vyváženost. 3. Pečlivé nakládání s přístroji a používání akumulátorových přístrojů a) Zajistěte, aby byl přístroj vypnut ještě předtím, než nasadíte akumulátor. Nasazování (připojování) akumulátoru k elektrickému přístroji, který je zapnutý, může vést k úrazům. b) Akumulátory nabíjejte pouze v takových nabíjecích přístrojích, které jsou doporučeny výrobcem. U nabíjecího přístroje, který je vhodný pro určitý typ akumulátorů, hrozí požár, pokud je používán k nabíjení jiných akumulátorů. c) V elektrických přístrojích používejte vždy pouze k nim určené akumulátory. Používání jiných akumulátorů může vést k poraněním a k nebezpečí požáru. d) Nepoužívané akumulátory uchovávejte mimo dosah kancelářských sponek, mincí, klíčů, šroubů nebo jiných kovových předmětů, které by mohly způsobit přemostění kontaktů akumulátoru. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může způsobit popáleniny nebo požár. e) Při nesprávném použití může z akumulátoru vytékat kapalina. Vyvarujte se kontaktu s akumulátorovou kapalinou. Při náhodném kontaktu s akumulátorovou kapalinou opláchněte zasažené místo vodou. Jestliže se akumulátorová kapalina dostane do očí, vyhledejte navíc také lékařskou pomoc. Unikající akumulátorová kapalina může způsobovat podrážení kůže nebo popáleniny. 4. Pokyny k používání akumulátorů. AKUMULÁTOR není při dodání nabitý - před uvedením do provozu nejprve AKUMULÁTOR zcela nabijte. (viz bod 6 - Nabíjení akumulátoru) 2. Akumulátor nesmí být nikdy otevírán. 3. Nikdy nevhazujte vadné akumulátory do ohně NEBEZPEČÍ EX- PLOZE! 4. Nabíjecí přístroj připojujte pouze k takovému síťovému napětí, které je uvedeno na typovém štítku. 5. Používejte pouze originální akumulátor. 6. Nikdy nenabíjejte akumulátor v nabíjecím přístroji od jiného výrobce. Takové počínání může vést k poruše akumulátoru nebo i k fyzickým škodám v důsledku přehřívání. 7. Při trvalém provozu se může akumulátor zahřívat. Před opětovným nabíjením jej nechejte vychladnout. 8. Nabíjecí přístroj a akumulátor uchovávejte mimo dosah dětí. 9. Nepoužívejte nabíjecí přístroj v prostorách, ve kterých se vyskytují páry a hořlavé kapaliny. 0. Akumulátory nabíjejte pouze při teplotách od 0 C do 40 C.. Akumulátory skladujte pouze při teplotách do 40 C. Vyšší skladovací teploty mohou akumulátorům škodit. Ideální skladovací teplota činí 0-5 C. 2. Kontakty akumulátoru nikdy nespojujte nakrátko ani je nepřemosťujte pomocí kovových předmětů. 3. Při transportu akumulátorů dbejte, aby kontakty nebyly přemostěny, a nepoužívejte kovové přepravní nádoby. 4. Zkrat na akumulátoru může vést k explozím. V každém případě vede zkrat k poškození akumulátoru. 5. Nabíjecí kabel pravidelně kontrolujte, zda není poškozen. Poškozený kabel nechejte vyměnit. 6. Před zimní přestávkou akumulátor ještě jednou plně nabijte. 5. Pokyny k ochraně životního prostředí Baterie nepatří do domovního odpadu. Jako spotřebitel jste ze zákona povinen odevzdávat použité baterie resp. akumulátory na k tomu určených místech. Na konci životnosti přístroje musí být baterie resp. akumulátory vyjmuty a likvidovány separátně. Vaše staré baterie a akumulátory můžete odevzdávat v místních sběrnách nebo u Vašeho prodejce resp. v prodejním místě. CZ-3

11 6. Nabíjení akumulátoru (obr. a 2) 2 CZ Návod k použití 5 Ukazatel záběru sečení (obr. 5) poněkud vyhněte od sebe a vsaďte na obou stranách do určených otvorů. X Pro vyjmutí akumulátoru stiskněte obě boční tlačítka a akumulátor vytáhněte. Zapojte nabíječku do síťové zásuvky. Přesvědčte se, že síťové napětí uvedené na nabíječce souhlasí se zásuvkou. Vytvořte spojení mezi nabíječkou a akumulátorem. K tomu zapojte zástrčku nabíječky do zásuvky na čelní straně akumulátoru. O zahájení nabíjení akumulátoru informuje rozsvícení červené kontrolky. Když je akumulátor kompletně nabitý, zelená kontrolka začne blikat a dojde k automatickému zastavení nabíjení. Doba nabíjení činí cca 3-5 hodin. Během procesu nabíjení se akumulátor zahřívá. Toto je normální a nepovažuje se za chybu. Není nutné sledovat dobu nabíjení. Při nepoužívání odpojte nabíječku od zásuvky. Nenabíjí-li se akumulátor, zkontrolujte, zda je v zásuvce přítomno napětí. Není-li nabíjení akumulátoru možné, předejte nabíječku a akumulátor servisu nebo odborné dílně. Upozornění! AKUMULÁTOR má ochranu proti hlubokému vybití. Je-li AKUMULÁTOR vybitý, přístroj se zcela vypne a nelze jej znovu zapnout! V tomto případě se musí AKUMULÁTOR před opětovným zapnutím přístroje a pokračováním v práci nabít (viz bod - Nabíjení akumulátoru). 7. Montáž ochranného štítu 3 Nasaďte ochranný štít na plášť sekačky a upevněte jej pomocí 3 dodaných šroubů. 9. Zapnutí a vypnutí 6 Pøi spouštìní sekaèky na trávu: Nasaïte nabitý akumulátor do sekaèky, až zapadnou obì krajní tlaèítka. Zaujmìte stabilní postoj. Uchopte sekaèku do obou rukou. Stùjte zpøíma a sekaèku držte volnì. Nepokládejte sekací hlavici na zem! Stisknìte spínaè. Pro vypnutí sekačky spínač opět uvolněte. 0. Nastavení přední rukojeti, úhlu sklonu a délky trubky 7. Nastavení přední rukojeti: Povolte šroub s hvězdicovou maticí (obr. 7) a rukojeť nastavte do požadované polohy. Šroub s hvězdicovou maticí opět utáhněte. 8. Montáž ukazatele záběru sečení 4 Ukazatel záběru sečení - zobrazuje maximální vysekávaný kruh struny - na ochranu cenných okrasných rostlin. Samozřejmě můžete svou strunovou sekačku používat i bez tohoto zařízení Nastavení délky trubky (Obr. 8): Šroubovací pouzdro 2 povolte otočením ve směru hodinových ručiček. Trubku posuňte na požadovanou délku. Šroubovací pouzdro 2 opět utáhněte proti směru hodinových ručiček. 3. Nastavení úhlu sklonu (obr. 9): Tlačítko 3 vytáhněte nahoru. Úhel sklonu motorové části nastavte do jedné ze 4 možných pozic. Tlačítko 3 pusťte, aby motorová jednotka v nastavené pozici zapadla. Obě střední pozice jsou vhodné k tomu, abyste se pohodlně se sekačkou dostali pod překážky, např. křoví nebo lavičky. Dolní pozici potřebujete k osekání hran tak, jako je popsáno v následujícím odstavci. CZ-4

12 CZ Návod k použití 0 4. Nastavení k sekání hran (obr. ): Délku trubky nastavte do nejkratší nebo nejdelší polohy, jak je popsáno v bodu 2. V této pozici je nyní možné celou horní část rukojeti otočit o 80. Také přitom je možné délku trubky nastavit na libovolnou délku. 3. Výměna cívky se strunou 5 Nejdříve vysuňte akumulátor ze sekačky a otočte ji. Poté stiskněte obě západky po straně vyžínací hlavy a odklopte nahoru kryt vyžínací hlavy 2 (obr.5).. Sečení trávníku Na malých plochách rovnomìrnì pøejíždìjte sekaèkou sem a tam - k sečení vìtších ploch není sekaèka vhodná. Sečte podle možností levou polovinou, pak se posečená tráva, prach a zvíøené kamínky apod. odhazují dopøedu, tedy smìrem od obsluhy. Ideální pracovní podmínky dosáhnete, když budete sekaèku držet se sklonem cca 30 stupòù doleva Vyjměte prázdnou cívku a nasaďte novou cívku 3 tak, aby konce strun vyčnívaly z výstupních otvorů na boku vyžínací hlavy (obr. 6). Dbejte na to, aby pružina 4 byla řádně usazena pod cívkou. Nakonec znovu nasaďte kryt. Obě západky musí řádně zaskočit. 2. Nastavení délky vyžínací struny Pravidelně kontrolujte nylonovou strunu, zda není poškozená a zda má délku, nastavenou řezacím břitem. Při klesajícím výkonu: Sekačku 2 spusťte a podržte ji nad trávníkem. Sekací hlavicí se lehce dotkněte země (obr. 2). Struna se nastaví, pokud je dlouhá alespoň 2,5 cm. 4. Poruchy Sekací struna zapadne do krytu cívky: Cívku demontujte (podle pokynù pod bodem Výmìna cívky se strunou ), provléknìte konce struny otvory a cívku opìt namontujte. Pokud je nylonová struna již spotřebovaná, nasaïte novou cívku nebo kazetu. Jiné poruchy sekaèky neodstraòujte vlastními silami, ale zašlete sekaèku k opravì do autorizované opravny. 3 4 X Když je struna kratší, sekačku vypněte a odpojte od sítě. Nástavec cívky stiskněte až nadoraz a silou zatáhněte za konec struny (obr. 3). Pokud není konec struny vidět - viz bod výměna cívky. Vaše sekaèka má èepel k uøezávání struny, která zkrátí vyžínací strunu pokaždé na správnou délku (zob. 4). Pozor: Řezací nůž se musí čistit od zbytků trávy, aby se nesnížil řezací efekt. Pozor: Nebezpeèí poranìní o odøezávací nožík. 5. Údržba, péče a skladování Po každém použití přístroj důkladně vyčistěte. Odstraňte trávu a nečistoty. Vyčistěte větrací otvory. Plastové díly je nejlépe vyčistit vlhkým hadříkem s pomocí jemného saponátu. V žádném případě nepoužívejte abrazivní čistící prostředky nebo rozpouštědla. Nepoužívejte tekoucí vodu, ani přístroj vodou neostřikujte. Skladujte sekačku na suchém, nemrznoucím místě, mimo dosah dětí. Pro rozsáhlejší údržbu či opravy předejte přístroj do servisního střediska. 6. Opravy Servis provádí firma MOUNTFIELD ve svých prodejnách a specializovaných servisech a pøes své dealery. Adresu nejbližšího servisu naleznete v katalogu Mountfield nebo na webových stránkách 7. Likvidace a ochrana životního prostøedí Když Váš přístroj jednoho dne doslouží nebo jej již nebudete potřebovat, v žádném případě přístroj neodhazujte do domovního odpadu, nýbrž jej zlikvidujte ekologicky. Prosíme, abyste přístroj odevzdali v pověřené sběrně k ekologické likvidaci. Zde je možné separovat plastové a kovové díly a postoupit je k opětovnému zpracování. Informace k tomuto tématu obdržíte na správě Vaší obce nebo města. 8. Náhradní díly Náhradní cívka AA # Ochranný kryt # Záruční podmínky Nezávisle od závazku prodejce vyplývajícího z kupní smlouvy vůči konečnému odběrateli poskytujeme na toto elektrické zařízení následující záruku: CZ-5

13 CZ Návod k použití Záruční doba je 24 měsíců a začíná datem prodeje, které je třeba prokázat originálním pokladním dokladem. U komerčního užívání a půjčování se záruční doba snižuje na 2 měsíců. Záruka se nevztahuje na díly podléhající rychlému opotřebení a na škody vzniklé v důsledku používání nesprávného příslušenství a oprav za použití neoriginálních dílů a v důsledku použití násilí, úderu nebo rozbití a svévolného přetížení motoru. V rámci záruky se provádí pouze výměna vadných dílů, a ne kompletních přístrojů. Opravy v záruce smějí provádět pouze autorizované opravny nebo podnikový servis. V případě cizího zásahu záruka zaniká. Porto, zasilatelské jakož i následné náklady nese kupující. 20. Technická data Akumulátorová strunová sekaèka ART 522 AA Provozní napìtí 24 V DC Poèet otáèek 0000 min - Šíøka zábìru Ø 22 cm Typ akumulátoru Li-Ion 24V,9 Ah / 45,6 Wh Max. provozní doba cca min. Hmotnost 2,3 kg Prùmìr struny max.,4 mm Hladina akustického tlaku 75 db(a) [K 2,0 db(a)] (podle 2000/4/ES) Hladina zrychlení vibrace < 2,5 m/s 2 [K,5 m/s 2 ] (podle EN ) Síťový/nabíjecí přístroj síťové napětí 230 V~ / 50 Hz nabíjecí napětí 25,9 V DC nabíjecí proud 500 ma nabíjecí doba cca. 3,45 hodiny Přístroje odpovídají ochranné třídě III. 2. ES Prohlášení o shodě My, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 4, D Drebach, tímto prohlašujeme ve výhradní odpovìdnosti, že produkty Akumulátorová strunová sekaèka ART 522 AA, na které se toto prohlášení vztahuje, odpovídají pøíslušným bezpeènostním a zdravotním požadavkùm smìrnice 2006/42/ES (Směrnice o strojích), 2004/08/ES (smìrnice o elektromagnetické sluèitelnosti) ve 2000/4/ES (smìrnice o hluku) vèetnì zmìn. Pøi øádné aplikaci bezpeènostních a zdravotních požadavkù, uvedených ve jmenovaných smìrnicích ES, byly využity následující normy a / nebo technické specifikace: VDE 0730 Teil ; VDE 0730 Teil 2 ZP; EN 786 EN , EN EN ; EN EN 5504-; EN EN mìøená hladina akustického výkonu * 83 db (A) zaruèená hladina akustického výkonu * 96 db (A) * Pojmenované místo: DPLF, D Groß-Umstadt Øízení k prohlášení o shodì podle pøílohy VI / smìrnice 2000/4/ES Rok výroby je vytlačený na typovém štítku a dodatečně se dá zjistit podle pokračujícího sériového čísla. Münster, Gerhard Knorr, Technické vedení Ikra GmbH Zmocněnec pro CE-shodu Mogatec GmbH Archivace technických podkladù: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE Münster CZ-6

14 SK Návod na použitie Obsah Strana. Predslov k návodu na obsluhu SK - 2..Obrázky a vysvetlenie piktogramov 2. Dôležité pokyny pre Vašu osobnú bezpecnosť SK Základné bezpenostné predpisy 2.2. Účel použitia 2.3. Bezpečnostné pokyny A) Pokyny pre bezpeèné použitie B) Údržba C) Obecné pokyny D) Pokyny na použitie 3. Starostlivé nakladanie s prístrojmi a používanie akumulátorových prístrojov SK Pokyny na používanie akumulátorov SK Pokyny na ochranu životného prostredia SK Nabíjanie akumulátora SK Montáž ochranného krytu SK Montáž indikátora kruhového rezu/vodiaceho valčeka SK Zapnutie a vypnutie SK Nastavenie dodatočnej rukoväte SK - 4. Kosenie trávnikov SK Predĺženie struny kosenia SK Výmena cievky so strunou SK Poruchy SK Údržba a ošetrovanie SK Servisná služba SK Likvidácia a ochrana životného prostredia SK Náhradné diely SK Záruèné podmienky SK Technické údaje SK ES Vyhlásenie o zhode SK - 6 SK- Preklad pôvodného návodu na použitie

15 SK Návod na použitie. Predslov k návodu na obsluhu Tento návod na obsluhu slúži na uľahčenie oboznámenia sa so strojom a s jeho správnym použitím. Návod na obsluhu obsahuje dôležité informácie o bezpeènom, odbornom a hospodárnom používaní stroja, ktorých dodržiavaním zabránite nebezpeèenstvám, znížite nutnost opráv a výpadkov a zvýšite životnost stroja. Návod na obsluhu musí byť neustále k dispozícii na mieste použitia stroja. Návod na obsluhu musí preèítať a dodržiavat každá osoba, poverená prácou so strojom, napr. jeho ovládaním, údržbou alebo prepravou. Okrem návodu na obsluhu a záväzných predpisov o ochrane zdravia, platných v krajine a mieste použitia, je nutné dodržiavať aj uznávané odborné technické pravidlá bezpeènej a odbornej práce, ako aj predpisy o ochrane zdravia príslušných profesijných združení... Obrázky a vysvetlenie piktogramov Noste chránice zraku a sluchu! Varovanie! Precítajte si návod na použitie! Zabránte tretím osobám prítomnosť v nebezpecnej oblasti Nástroj po vypnutí dobieha Nevystavujte toto elektrické náradie daždu Ak existuje možnosť recyklovania, obal recyklujte. Akumulátor obsahuje lítium! Nehádžte ho do bežného kontajnera na domový odpad! Batérie nevhadzuje do ohňa. Explodovali by a mohli by spôsobiť poranenia. Batérie nevystavujte teplote nad 50 ºC. Pozor Ochrana životného prostredia! Tento prístroj sa nesmie likvidovať spoloène s domovým/ komunálnym odpadom. Vyslúžilý prístroj je potrebné odovzdať do zberných surovín. 2. Dôležité pokyny pre Vašu osobnú bezpecnosť 2.. Základné bezpečnostné predpisy Údaje o emisii hluku podľa zákona o bezpečnosti výrobkov (ProdSG) príp. smernice ES o strojových zariadeniach: Hladina akustického tlaku na pracovisku môže presiahnuť 80 db (A). V takom prípade je potrebné vykonať opatrenia na ochranu užívateľa proti hluku (napr. nosenie ochrany sluchu). Pozor: Ochrana proti hluku! Pri spustení do prevádzky dodržujte regionálne predpisy. Pozor: Pri použití elektrických nástrojov je nutné dodržiavať zásady bezpeènosti proti elektrickým úrazom a proti požiarom. Prečítajte si a vezmite do úvahy všetky tieto pokyny skôr, než daný elektrický nástroj použijete. Bezpeènostné pokyny dobre uschovajte. Kosaèky sú konštruované pod¾a posledného stavu techniky a uznávaných bezpeènostno-technických pravidiel. Aj napriek tomu sa môžu pri ich použití vyskytnúť situácie ohrozujúce zdravie a život užívate¾a alebo tretích osôb, príp. poškodzujúce kosaèku a ďalšie vecné hodnoty. Kosaèky sa smú používať iba v technicky bezchybnom stave, ako aj v súlade s urèením, bezpeènostnými pokynmi a pokynmi týkajúcimi sa možných nebezpeèí pri nedodržaní návodu na použitie. Hlavne je nutné neodkladne (nechať) odstrániť všetky poruchy, ktoré negatívne ovplyvòujú bezpečnosť! Pozorne si preèítajte tento návod na použitie. V každom prípade dodržujte pokyny oh¾adne možných nebezpeèí a bezpeènostné pokyny. Nedodržanie týchto pokynov môže mať za následok ohrozenie života. V každom prípade je nevyhnutné dodržiavať predpisy o úrazovej prevencii. Preèítajte si ich pred použitím tejto kosaèky. 2.2 Účel použitia Kosaèky sú výhradne urèené ku koseniu okrasných trávnikov. Iné, alebo tento rozsah prekraèujúce použitie, ako napr. kosenie kríkov a živých plotov, alebo ve¾ko-plošných trávnikov, sa považuje za použitie v rozpore s urèením. Za škody, ktoré pri takomto použití vzniknú, výrobca/dodávate¾ neruèí. Riziko nesie výhradne užívate¾. Použitie v súlade s urèením zahròuje aj dodržiavanie návodu na použitie a dodržiavanie podmienok inšpekcie a údžby. Návod na obsluhu uschovávajte na mieste použitia kosaèky Bezpečnostné pokyny Pozor: V každom prípade dodržujte pokyny oh¾adne možných nebezpeèí a bezpeènostné pokyny Preèítajte si ich pred použitím tejto kosaèky. Návod na obsluhu uschovávajte na mieste použitia kosaèky. A) Pokyny pre bezpeèné použitie a) Pri práci s kosaèkou noste ochranné okuliare, alebo ochranu oèí, plnú obuv s drsnou podrážkou, priliehavé pracovné obleèenie, rukavice a ochranu sluchu. b) Zákaz obsluhy kosačky pre neplnoleté osoby. Kosačka sa smie predať (požičať) len osobám, ktoré sú podrobne oboznámené s jej obsluhou. c) Nezapínajte kosačku pokiaľ sa v blízkosti zdržujú osoby, hlavne deti, alebo domáce zvieratá d) S kosaèkou pracujte kľudne, s rozvahou a len pri dobrom svetle a podmienkach vidite¾nosti a neohrozujte ostatných! Pracujte opatrne! e) Pred použitím sa musí skontrolovať, èi prívodný a predlžovací kábel nevykazuje známky poškodenia, alebo stárnutia. Kosaèka na trávu sa nesmie používať, pokia¾ sú káble poškodené alebo opotrebované. f) Nepoužívajte poškodené káble, spojky, zástrèky a kosiace hlavice. g) Pri neopatrnom používaní kosaèky môžu rotujúce kosiace prvky spôsobiť zranenie rúk a nôh. Motor sa smie spustiť až vtedy, keï sa v blízkosti kosiacich prvkov nenachádzajú ruky a nohy. h) Pozor na zranenie o zariadenie, ktoré slúži k odrezávaniu vlákna. Po výmene cievky so strunou, alebo po pred¾žení vlákna podržte kosaèku najprv v normálnej polohe, až potom ju zapnite. i) Nikdy nepoužívajte kovové kosiace prvky. j) Používajte iba originálne náhradné diely. k) Pred začatím akejkoľvek práce na kosačke, pred čistením a prepravou vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Pred spustením, čistením, alebo kontrolou elektrickej prípojky prístroja je potrebné prístroj vypnúť a vytiahnuť zástrčku zo zásuvky. l) V prípade potreby vyèistite otvory pre chladiaci vzduch na kryte motora. B) Údržba a) Po prerušení a ukonèení práce: Odpojtezástrèku! Urobte údržbu kosaèky (pri odpojenej zástrèke): Vykonávajte iba tie údržbárske práce, ktoré sú popísané v návode na použitie. b) Na deti je potrebné dohliadať, aby sa zaistilo, že sa s prístrojom nebudú hrať. c) Všetky ostatné práce zverte servisu. d) Nikdy nepoužívajte kovové kosiace prvky. e) Z kosiacej hlavy sa musí pravidelne odstraňovať tráva. f) Kosiaca hlava sa musí v krátkych intervaloch pravidelne kontrolovať. Pri zjavných zmenách (vibrácia, hluk) kosaèku okamžite vypnite a pevne uchopte. Pritlaète ju k zemi, aby sa zastavila hlavica, potom odpojte zástrèku. Skontrolujte kosiacu hlavu - pozornosť venujte trhlinám. g) Poškodenú kosiacu hlavu okamžite nechajte vymeniť - v prípade SK-2

16 SK Návod na použitie zdanlivo nepatrných vlasových trhlin. Poškodenú kosiacu hlavu neopravujte. h) V prípade potreby vyèistite otvory pre chladiaci vzduch na kryte motora. i) Plastové èasti èistite vlhkou handrou. Mechanické èistiace prípravky by mohli umelú hmotu poškodiť. j) Kosaèku nikdy neèistite prúdom vody. k) Kosaèku skladujte na suchom mieste. C) Obecné pokyny. Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu. 2. Užívateľ by si mal od predajcu alebo odborníka nechať predviesť bezpečné zaobchádzanie s kosačkou. 3. Pred každým použitím kosaèky skontrolujte, èi nevykazuje príznaky opotrebovania alebo poškodenia a v prípade potreby dajte vykonať potrebnú opravu. Nepoužívajte poškodenú kosiacu hlavu. 4. Nepoužívajte poškodené káble, spojky, zástrèky a kosiace hlavice. 5. Pozor! Nebezpeèenstvo! Kosiace prvky po vypnutí motora dobiehajú. Vzniká nebezpeèenstvo úrazu na prstoch rúk a nôh! 6. Pred každým použitím kosaèky sa musí skontrolovať jej správna funkcia a predpísaný, prevádzkovo-bezpeèný stav. Hlavne je dôležité skontrolovať akumulátor, zástrèku, spínaè a kosiacu hlavu. 7. Pri preprave kosaèky na krátku vzdialenosť (napr. na iné miesto) uvo¾nite spínaè a odpojte zástrèku. D) Pokyny na použitie. Ochranný kryt musí byť pri spúštaní kosaèky na strane tela. 2. Pri práci s kosaèkou noste ochranné okuliare, alebo ochranu oèí, plnú obuv s drsnou podrážkou, priliehavé pracovné obleèenie, rukavice a ochranu sluchu. 3. Kosaèku na trávu držte pevne obidvoma rukami - dbajte na stabilnú a bezpeènú polohu. 4. V nepreh¾adnom, hustom, zarastenom teréne pracujte so zvýšenou pozornosťou! 5. Kosaèku nenechávajte stáť vonku na daždi. 6. Nekoste mokrú trávu! Kosaèku nepoužívajte v daždi! 7. Pozor na nebezpeèenstvo zošmyknutia na svahoch, alebo nerovných terénoch. 8. Svahy koste naprieè sklonu. Pozor pri otáèaní! 9. Dávajte pozor na kmene a korene, na ktorých sa môžete potknúť. 0. Vyvarujte sa používania kosačky za zlých poveternostných podmienok, najmä ak existuje riziko búrky.. Vysoké otáčky kosačky a prívodný kábel možu spôsobiť zvýšené nebezpečenstvo. Preto je potrebné pri práci s kosačkou dodržiavať zvláštne bezpečnostné pokyny. 2. Užívateľ by si mal od predajcu alebo odborníka nechať predviesť bezpečné zaobchádzanie s kosačkou. 3. Tento prístroj nie je určený pre obsluhu osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, motorickými alebo psychickými schopnosťami a / alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a / alebo znalostí s výnimkou prípadov, kedy na takéto osoby dohliada osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo dostali od takejto osoby inštruktáž, ako tento prístroj používať. 4. V každom prípade predajte spolu s kosačkou aj návod na použitie. Mladiství pod 6 rokov nesmú prístroj používať. 5. Užívateľ je zodpovedný za tretiu osobu nachádzajúcu sa v pracovnej oblasti prístroja. 6. Osoby, ktoré s kosačkou pracujú, musia byť zdravé, oddýchnuté a v dobrej kondícii. Nezabudnite na prestávky pri práci. S kosačkou nepracujte pod vplyvom alkoholu, alebo omamných látok. 7. V okruhu 5m sa nesmú zdržovať ani ďalšie osoby/deti, ani zvieratá, pretože od rotujúcej hlavice sa môžu odrážať kamene apod. Dôležité pokyny pre zachovanie záruèných nárokov: Udržujte vstupné vzduchové otvory v èistote, aby sa mohol motor chladi. Nepracujte so strunou dlhšou, než ako nastavuje orezávací nôž. Používajte iba špeciálne prvky a originálne cievky o priemere max.,4 mm (najlepšie našu originálnu strunu). Netlaète kosiacu hlavu k zemi, tým ubrzdíte spustený motor. Predchádzajte nárazom kosiacej hlavy o tvrdý podklad, inak stratí hriadel motora vyváženosť. 3. Starostlivé nakladanie s prístrojmi a používanie akumulátorových prístrojov a) Zaistite, aby bol prístroj vypnutý ešte pred tým, než nasadíte akumulátor. Nasadzovanie (pripájanie) akumulátora k elektrickému prístroju, ktorý je zapnutý, môže viesť k úrazom. b) Akumulátory nabíjajte iba v takých nabíjacích prístrojoch, ktoré sú odporúčané výrobcom. Pri nabíjacom prístroji, ktorý je vhodný pre určitý typ akumulátorov, hrozí požiar, pokiaľ je používaný na nabíjanie iných akumulátorov. c) V elektrických prístrojoch používajte vždy iba k nim určené akumulátory. Používanie iných akumulátorov môže viesť k poraneniam a k nebezpečenstvu požiaru. d) Nepoužívané akumulátory uchovávajte mimo dosahu kancelárskych sponiek, mincí, kľúčov, skrutiek alebo iných kovových predmetov, ktoré by mohli spôsobiť premostenie kontaktov akumulátora. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže spôsobiť popáleniny alebo požiar. e) Pri nesprávnom použití môže z akumulátora vytekať kvapalina. Vyvarujte sa kontaktu s akumulátorovou kvapalinou. Pri náhodnom kontakte s akumulátorovou kvapalinou opláchnite zasiahnuté miesto vodou. Ak sa akumulátorová kvapalina dostane do očí, vyhľadajte navyše tiež lekársku pomoc. Unikajúca akumulátorová kvapalina môže spôsobovať podráždenie kože alebo popáleniny. 4. Pokyny na používanie akumulátorov. Akumulátor je dodávaný v nenabitom stave pred uvedením do prevádzky najskôr akumulátor úplne nabite (pozri bod 6 Nabíjanie akumulátora). 2. Akumulátor nesmie byť nikdy otváraný. 3. Nikdy nevhadzujte chybné akumulátory do ohňa NEBEZPEČEN- STVO EXPLÓZIE! 4. Nabíjací prístroj pripájajte iba k takému sieťovému napätiu, ktoré je uvedené na typovom štítku. 5. Používajte iba originálny akumulátor. 6. Nikdy nenabíjajte akumulátor v nabíjacom prístroji od iného výrobcu. Také počínanie môže viesť k poruche akumulátora alebo i k fyzickým škodám v dôsledku prehrievania. 7. Pri trvalej prevádzke sa môže akumulátor zahrievať. Pred opätovným nabíjaním ho nechajte vychladnúť. 8. Nabíjací prístroj a akumulátor uchovávajte mimo dosahu detí. 9. Nepoužívajte nabíjací prístroj v priestoroch, v ktorých sa vyskytujú pary a horľavé kvapaliny. 0. Akumulátory nabíjajte iba pri teplotách od 0 C do 40 C.. Akumulátory skladujte iba pri teplotách do 40 C. Vyššie skladovacie teploty môžu akumulátorom škodiť. Ideálna skladovacia teplota je 0 5 C. 2. Kontakty akumulátora nikdy nespájajte nakrátko ani ich nepremosťujte pomocou kovových predmetov. 3. Pri transporte akumulátorov dbajte na to, aby kontakty neboli premostené, a nepoužívajte kovové prepravné nádoby. 4. Skrat na akumulátore môže viesť k explóziám. V každom prípade vedie skrat k poškodeniu akumulátora. 5. Nabíjací kábel pravidelne kontrolujte, či nie je poškodený. Poškodený kábel nechajte vymeniť. 6. Pred zimnou prestávkou akumulátor ešte raz plne nabite. 5. Pokyny na ochranu životného prostredia Batérie nepatria do domového odpadu. Ako spotrebiteľ ste zo zákona povinný odovzdávať použité batérie resp. akumulátory na miestach na to určených. Na konci životnosti prístroja musia byť batérie resp. akumulátory vybraté a likvidované separátne. Vaše staré batérie a akumulátory môžete odovzdávať v miestnych zberniach alebo u vášho predajcu, resp. v predajnom mieste. SK-3

17 SK Návod na použitie 6. Nabíjanie akumulátora (obr. a 2) 2 5 Indikátor kruhového rezu (obr. 5) trochu ohnite smerom od seba a na oboch stranách nasaďte do predurčených otvorov. X Akumulátor vyberiete po stlačení oboch bočných tlačidiel. Nabíjačku zasuňte do zásuvky. Uistite sa, že sieťové napätie uvedené na nabíjačke sa zhoduje so sieťovým napätím v zásuvke. Vytvorte spojenie medzi nabíjačkou a akumulátorom. Na to zasuňte zástrčku nabíjačky do zásuvky na čelnej strane akumulátora. Začiatok nabíjania akumulátora signalizuje červená kontrolka. Keď je akumulátor úplne nabitý, bliká zelená kontrólka a proces nabíjania sa automaticky ukončí. Čas nabíjania je cca 3 5 hodín. Počas procesu nabíjania sa akumulátor zahrieva. Je to bežný jav, nie príznak poruchy. Nie je potrebné, aby ste sledovali čas nabíjania. Ak nabíjačku nepoužívate, odpojte ju od zásuvky. Ak sa akumulátor nenabíja, skontrolujte, či je v zásuvke prítomné napätie. V prípade, že nabíjanie akumulátora nie je možné, nabíjačku i akumulátor odovzdajte na servisnom mieste alebo v autorizovanej dielni. Upozornenie! Akumulátor je chránený proti hĺbkovému vybíjaniu. Pri vybití akumulátora sa zariadenie vypne a nebude možné ho opäť zapnúť! Predtým ako zariadenie opäť zapnete a začnete s ním znovu pracovať, musíte nabiť akumulátor (pozri bod 6 Nabíjanie akumulátora). 7. Montáž ochranného krytu 3 Nasaďte ochranný štít na plášť kosačky a upevnite ho pomocou 3 dodaných skrutiek. 9. Zapnutie a vypnutie 6 0. Nastavenie dodatočnej rukoväte 7 Pri spúšťaní kosaèky na trávu: Nabitý akumulátor vložte do kosaèky tak, aby zacvakli obe postranné tlaèidlá. Zaujmite stabilný postoj. Uchopte kosaèku obidvoma rukami. Stojte priamo a kosaèku držte volne. Neklaïte kosiacu hlavu na zem! Stisnite spínaè. Opätovným stisnutím spínaèa sa kosaèka vypína.. Nastavenie prídavného drža dla: Uvoľnite hviezdicovú skrutku (obr. 7) a držadlo nastavte do požadovanej polohy. Hviezdicovú skrutku opäť pevne utiahnite Nastavenie dĺžky úry (obr. 8): skrutku 2 uvoľnite pootočením v smere hodinových ručičiek. Rúru nastavte na požadovanú dĺžku. Skrutku 2 opäť pevne utiahnite proti smeru hodinových ručičiek. 8. Montáž indikátora kruhového rezu 4 Indikátor kruhového rezu zobrazuje maximálny kruhový rez struny - na ochranu vašich vzácnych ozdobných rastlín. Samozrejme, vašu vyžínačku môžete používať aj bez tohto zariadenia Nastavenie uhla sklonu (obr. 9): Tlačidlo 3 potiahnite smerom nahor. Uhol sklonu motorovej časti nastavte do jednej z 3 možných polôh. Tlačidlo 3 pustite, aby rukoväť v nastavenej polohe zapadla. Stredná poloha je vhodná k tomu, aby ste sa pohodlne s kosačkou dostali pod prekážky, napr. kríčky alebo lavičky. Dolná poloha je potrebná na sklapovanie porastu tak, ako je popísané v nasledujúcom odstavci. SK-4

Baumarkt KIG GmbH Wandsbeker Zollstraße 91 D Hamburg. Originalbetriebsanleitung

Baumarkt KIG GmbH Wandsbeker Zollstraße 91 D Hamburg. Originalbetriebsanleitung Baumarkt KIG GmbH Wandsbeker Zollstraße 91 D-22041 Hamburg Originalbetriebsanleitung 1 2 3 4 5 1 6 7 8 9 A 10 11 2 12 13 14 15 Abbildung und Erklärung der Piktogramme 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Augen- und Gehörschutz

Mehr

RTE 350. Rasentrimmer. Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!

RTE 350. Rasentrimmer. Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! RTE 350 Rasentrimmer Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! 73710561-03 INHALTSVERZEICHNIS Seite Abbildung 2-4 Abbildung und Erklärung der Piktogramme

Mehr

Rasentrimmer RT D Originalbetriebsanleitung

Rasentrimmer RT D Originalbetriebsanleitung Rasentrimmer RT 520-30 D Originalbetriebsanleitung Lesen Sie diese Anleitung vor der Montage und dem Betrieb des Artikels sorgfältig durch und be wahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf. Änderungen

Mehr

RT 2124 DA Rasentrimmer Sekačka na trávu Kosaèka na trávu Gebrauchsanweisung Návod k použití Návod na obsluhu

RT 2124 DA Rasentrimmer Sekačka na trávu Kosaèka na trávu Gebrauchsanweisung Návod k použití Návod na obsluhu RT 2124 DA Rasentrimmer Sekačka na trávu Kosaèka na trávu DE CZ SK Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Návod k použití - Překlad původního návodu

Mehr

Li-Ion. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany X22 (2011.

Li-Ion. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany X22 (2011. Li-Ion Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 X22 (2011.04) O / 165 UNI 4 Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise für Li-Ionen Akkus Lesen Sie

Mehr

BSA LED. de Originalbetriebsanleitung 4.

BSA LED. de Originalbetriebsanleitung 4. BSA 14.4-18 LED de Originalbetriebsanleitung 4 www.metabo.com 1 2 3 4 5 5/8 -UNC Ø 8 mm 6 7 + 90 8-90 9 1200lm OFF 1800 lm 10 2 7. U V 14,4-18 P I W 13 P II W 25 Phi I lm 1200 Phi II lm 1800 CRI - > 70

Mehr

IAT LI. Akku Rasentrimmer Akumulátorová strunová sekaèka Akumulátorové strunová kosaèka

IAT LI. Akku Rasentrimmer Akumulátorová strunová sekaèka Akumulátorové strunová kosaèka IAT 40-3025 LI Akku Rasentrimmer Akumulátorová strunová sekaèka Akumulátorové strunová kosaèka DE CZ SK Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Návod

Mehr

QV90178 / für Modell: PLYL-15A

QV90178 / für Modell: PLYL-15A T T G B e GEBRAUCHSANWEISUNG BARICUS Heckenscheren-Aufsatz QVC-Artikel-Nr. 505884 QV90178 / für Modell: PLYL-15A N W L W s K W Sehr geehrter Kunde, haben Sie Fragen zu unseren Produkten? Dann rufen Sie

Mehr

RTE 350. Rasentrimmer. Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!

RTE 350. Rasentrimmer. Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! RTE 350 Rasentrimmer Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! 73710561-05 INHALTSVERZEICHNIS Seite Abbildung 2-4 Abbildung und Erklärung der Piktogramme

Mehr

20V Ladegerät für roboter-rasenmäher D

20V Ladegerät für roboter-rasenmäher D WA3750 1 2 2 a b A B C 4 1. Netzteil 2. Steckverbinder Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler

Mehr

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 107459 Gebrauchsanweisung Sw ive l Sw e eper Importeur: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, D-19258 Gallin. Alle Rechte vorbehalten. Z 07138-D-V1 2 Swivel Sweeper Swivel

Mehr

Bedienungsanleitung 7PM03. Elektr. Poliermaschine m. Softstartfunktion

Bedienungsanleitung 7PM03. Elektr. Poliermaschine m. Softstartfunktion 7PM03 Elektr. Poliermaschine m. Softstartfunktion Bedienungsanleitung Bedienelemente: 1. Ein/Aus - Schalter 2. Feststellknopf für Ein/Aus - Schalter 3. Drehzahleinstellung (stufenlos) 4. Klett-Schleiftell

Mehr

28V Ladegerät für roboter-rasenmäher WA3744

28V Ladegerät für roboter-rasenmäher WA3744 28V Ladegerät für roboter-rasenmäher D WA3744 1 2 a b A B C 4 1. Netzteil 2. Steckverbinder Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Wir empfehlen Ihnen, sämtliche

Mehr

SL 2425 U. 4-fach Alu-Steckdosenleiste. mit 45 -Neigung zur Befestigung auf dem Schreibtisch

SL 2425 U. 4-fach Alu-Steckdosenleiste. mit 45 -Neigung zur Befestigung auf dem Schreibtisch SL 2425 U 4-fach Alu-Steckdosenleiste mit 45 -Neigung zur Befestigung auf dem Schreibtisch Bestimmungsgemäß verwenden Die Steckdosenleiste ist dafür geeignet, bis zu 4 Geräte mit einer Anschlussleistung

Mehr

Ihr Benutzerhandbuch MEDION MD

Ihr Benutzerhandbuch MEDION MD Lesen Sie die Empfehlungen in der Anleitung, dem technischen Handbuch oder der Installationsanleitung für MEDION MD 11917. Hier finden Sie die Antworten auf alle Ihre Fragen über die MEDION MD 11917 in

Mehr

INHALTSVERZEICHNIS. Gebrauch... 5 Lieferumfang... 5 Geräteübersicht... 5 Material vernichten... 6 Reinigung und Leerung... 7 Entsorgung...

INHALTSVERZEICHNIS. Gebrauch... 5 Lieferumfang... 5 Geräteübersicht... 5 Material vernichten... 6 Reinigung und Leerung... 7 Entsorgung... Aktenvernichter MD 42611.book Seite 2 Freitag, 15. Oktober 2004 10:49 10 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise................................ 3 Elektrische Geräte nicht in Kinderhände..........................

Mehr

Wichtige Sicherheitshinweise Gefahr - wie das Risiko eines Stromschlages reduziert wird:

Wichtige Sicherheitshinweise Gefahr - wie das Risiko eines Stromschlages reduziert wird: Wenn Sie ein elektrisches Gerät benutzen, sollten Sie immer die grundlegenden Sicherheitshinweise beachten. Lesen Sie alle Bedienungsanleitungen bevor Sie die Nähmaschine benutzen. Gefahr - wie das Risiko

Mehr

Jucon Heizstrahler. Model:EH901. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch bevor Sie den. Heizstrahler in Betrieb nehmen.

Jucon Heizstrahler. Model:EH901. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch bevor Sie den. Heizstrahler in Betrieb nehmen. Jucon Heizstrahler Model:EH900 Model:EH901 Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch bevor Sie den Heizstrahler in Betrieb nehmen. Technische Daten Model EH900 EH901 Nennleistung Max:

Mehr

CS10.5 CS SK. ØÍdÍcÍ jednotka Riadiaci prístroj

CS10.5 CS SK. ØÍdÍcÍ jednotka Riadiaci prístroj 10.5 CS ØÍdÍcÍ jednotka Riadiaci prístroj 0409006 OBSAH 1. ØÍDÍCÍ JEDNOTKA CS10.5...3 1.1. Obecné...3 1.. Technická specifikace...3. ØÍDÍCÍ JEDNOTKA: U IVATELÁ PØÍRUÈKA...4.1. Nastavení doby do spu¹tìní

Mehr

Elektrischer Kamin KH1117 Bedienungsanleitung

Elektrischer Kamin KH1117 Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH1117 Bedienungsanleitung ➂ ➁ ➀ ➃ ➄ D Sicherheitshinweise Gefahr eines Stromschlags! Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose mit

Mehr

Elektrischer Grillanzünder

Elektrischer Grillanzünder Elektrischer Grillanzünder Bedienungsanleitung WJ-209 P160201_R4G_WJ-209_BBQ_Lighter_A5_20161216.indd 1 SICHERHEITSHINWEISE 1. Lesen Sie vor dem Gebrauch diese Bedienungsanleitung vollständig durch. 2.

Mehr

Bedienungsanleitung LED-Arbeitslicht mit Bogenhaken Art.-Nr.:

Bedienungsanleitung LED-Arbeitslicht mit Bogenhaken Art.-Nr.: Diedrich Filmer GmbH Jeringhaver Gast 5 D - 26316 Varel Tel.: +49 (0) 4451 1209-0 www.filmer.de Bedienungsanleitung LED-Arbeitslicht mit Bogenhaken Art.-Nr.: 56.112 Inhaltsverzeichnis Seite Inhalt 2 Lieferumfang

Mehr

M25 megaphon. bedienungsanleitung

M25 megaphon. bedienungsanleitung M25 megaphon bedienungsanleitung Musikhaus Thomann e.k. Treppendorf 30 96138 Burgebrach Deutschland Telefon: +49 (0) 9546 9223-0 E-Mail: info@thomann.de Internet: www.thomann.de 25.10.2012 Inhaltsverzeichnis

Mehr

ATHS 10,8. Akku Teleskop Heckenschere Akumulátorové teleskopické nůžky na křoví Akumulátorové teleskopické záhradné nožnice

ATHS 10,8. Akku Teleskop Heckenschere Akumulátorové teleskopické nůžky na křoví Akumulátorové teleskopické záhradné nožnice ATHS 10,8 Akku Teleskop Heckenschere Akumulátorové teleskopické nůžky na křoví Akumulátorové teleskopické záhradné nožnice DE Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung

Mehr

Sicherheitshinweise. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise. Beachten Sie die Warnungen in der Bedienungsanleitung.

Sicherheitshinweise. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise. Beachten Sie die Warnungen in der Bedienungsanleitung. Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis................................ 5 Sicherheitshinweise............................... 6 Störungen..................................... 7 Reinigung und Pflege............................

Mehr

RGS 36. Gras- und Strauchschere. Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!

RGS 36. Gras- und Strauchschere. Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! RGS 36 Gras- und Strauchschere Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! 73710564-02 INHALTSVERZEICHNIS Seite Abbildungen 1-2 Abbildung und Erklärung

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN & VERSTEHEN BEDIENUNGSANLEITUNG AKKU XR120

BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN & VERSTEHEN BEDIENUNGSANLEITUNG AKKU XR120 BEDIENUNGSANLEITUNG AKKU XR120 BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN & VERSTEHEN BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN & VERSTEHEN INHALTSVERZEICHNIS Warnsymbole Akku 1 Sicherheitshinweise 2 Technische Daten 5 Optimierung der

Mehr

Standmixer Modell: SM 3000

Standmixer Modell: SM 3000 Standmixer Modell: SM 3000 Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch gut auf. Sicherheitshinweise - Vor

Mehr

Bedienungsanleitung Mechanisches Biegewerkzeug BW-100

Bedienungsanleitung Mechanisches Biegewerkzeug BW-100 Bedienungsanleitung Mechanisches Biegewerkzeug BW-100 Inhaltsverzeichnis 1 Einführung... 2 2 Technische Daten... 2 3 Sicherheitshinweise... 5 Stand: 10.05.11 Seite 1 1 Einführung Winkelbieger sind mit

Mehr

Stehleuchte für Aussen

Stehleuchte für Aussen Stehleuchte für Aussen Modell WK-714 Wenn Sie Fragen zu diesem Produkt haben oder im Falle einer Reklamation bitten wir Sie, unbedingt ZUERST unser Service-Center zu kontaktieren. In den meisten Fällen

Mehr

USB-Ladegerät. Bedienungsanleitung. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI /

USB-Ladegerät. Bedienungsanleitung. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI / USB-Ladegerät Bedienungsanleitung Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 071 / 333 072 Sicherheitshinweise Lesen Sie aufmerksam die Sicherheitshinweise und benutzen Sie den Artikel nur wie

Mehr

Mini-Backofen Modell: MB 1200P

Mini-Backofen Modell: MB 1200P Mini-Backofen Modell: MB 1200P Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und heben Sie diese für späteren Gebrauch gut auf. Sicherheitshinweise - Diese

Mehr

Powerplant Junior netzteil. bedienungsanleitung

Powerplant Junior netzteil. bedienungsanleitung Powerplant Junior netzteil bedienungsanleitung Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Deutschland Telefon: +49 (0) 9546 9223-0 E-Mail: info@thomann.de Internet: www.thomann.de

Mehr

SL 2625 S. 6-fach Alu-Steckdosenleiste. mit Überlastschutz und 45 -Neigung zur Befestigung auf dem Schreibtisch

SL 2625 S. 6-fach Alu-Steckdosenleiste. mit Überlastschutz und 45 -Neigung zur Befestigung auf dem Schreibtisch SL 2625 S 6-fach Alu-Steckdosenleiste mit Überlastschutz und 45 -Neigung zur Befestigung auf dem Schreibtisch Bestimmungsgemäß verwenden Die Steckdosenleiste ist dafür geeignet, bis zu 6 Geräte mit einer

Mehr

Deutsch Bedienungsanleitung Eierkocher

Deutsch Bedienungsanleitung Eierkocher Deutsch Bedienungsanleitung Eierkocher 25302 KORONA electric GmbH, Sundern/Germany www.korona-electric.de Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Sicherheitshinweise

Mehr

NASS & TROCKEN AKKU-HANDSTAUBSAUGER MM 5913

NASS & TROCKEN AKKU-HANDSTAUBSAUGER MM 5913 NASS & TROCKEN AKKU-HANDSTAUBSAUGER MM 5913 Netzadapter.. TUV PRODUCT SERVICE BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme und Gebrauch diese Anweisung aufmerksam durch. geprüfte Sicherheit LIEBE

Mehr

USB-Ladegerät. Produktinformation. Tchibo GmbH D Hamburg 95973HB43XVIII

USB-Ladegerät. Produktinformation. Tchibo GmbH D Hamburg 95973HB43XVIII USB-Ladegerät de Produktinformation Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 95973HB43XVIII 2018-01 361 188 Sicherheitshinweise Lesen Sie aufmerksam die Sicherheitshinweise und benutzen Sie den Artikel nur wie in dieser

Mehr

Bedienungsanleitung LED Handleuchte mit Akku

Bedienungsanleitung LED Handleuchte mit Akku Bedienungsanleitung LED Handleuchte mit Akku Art.-Nr.: 93182 Sehr geehrte Damen und Herren! Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch bevor Sie das Gerät installieren oder in Betrieb nehmen und

Mehr

Bedienungsanleitung Adapter-Stecker

Bedienungsanleitung Adapter-Stecker DE Bedienungsanleitung Adapter-Stecker 60003248 Ausgabe 08.2016 2016-08-24 Inhaltsverzeichnis 1 Zu dieser Anleitung 3 1.1 Struktur der Warnhinweise 3 1.2 Verwendete Symbole 4 1.3 Verwendete Signalwörter

Mehr

Bedienungsanleitung. Mini-Luftbefeuchter Steamy. Artikelnummer T90211

Bedienungsanleitung. Mini-Luftbefeuchter Steamy. Artikelnummer T90211 Bedienungsanleitung Mini-Luftbefeuchter Steamy Artikelnummer T90211 Inhaltsverzeichnis Einleitung... 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch... 2 Sicherheitshinweise... 2 Teilebeschreibung... 3 Lieferumfang... 4

Mehr

MS fach Alu-Steckdosenleiste. mit Master-/Slave-Funktion

MS fach Alu-Steckdosenleiste. mit Master-/Slave-Funktion MS 2500 5-fach Alu-Steckdosenleiste mit Master-/Slave-Funktion Bestimmungsgemäß verwenden Die Steckdosenleiste ist dafür geeignet, bis zu 5 Geräte mit einer Anschlussleistung von insgesamt 3680 Watt an

Mehr

Art.-Nr. 2011/01/2 T V~; 50 Hz; 1 x max. 11 W, E14, nur Energiesparlampen

Art.-Nr. 2011/01/2 T V~; 50 Hz; 1 x max. 11 W, E14, nur Energiesparlampen I/19/2015 Artikel 41309 Schreibtischleuchte inkl. 5 W LED-Leuchtmittel Art.-Nr. 2011/01/2 T77 230 V~; 50 Hz; 1 x max. 11 W, E14, nur Energiesparlampen Bedienungsanleitung Garantiebedingungen 1 Vor der

Mehr

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-002

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-002 Stříkací pistole Profi-Farbpistole Striekacia pištoľ 10.25-002 7 6 2 4 5 3 1 1) rychloupínací konektor 2) regulace množství barvy 3) regulace množství vzduchu 4) nastavení stříkacího modulu 5) spoušť 6)

Mehr

Akkupresse Powerjet-Serie, 7,4v Li-Ionen Bedienungsanleitung

Akkupresse Powerjet-Serie, 7,4v Li-Ionen Bedienungsanleitung Akkupresse Powerjet-Serie, 7,4v Li-Ionen Bedienungsanleitung Wichtige Gebrauchsinformation, vor Inbetriebnahme lesen! Lithium-Ionen-Akkupressen Powerjet-Serie Powerjet-Li 380KX 5 3 4 6 2 0 7 8 7 5 2 3

Mehr

Kombinovaný dřevoobráběcí stroj str. 1-33. Kombinovaný drevoobrábací stroj str. 34-66. c6 06. Návod k použití Návod na použitie 06-2009

Kombinovaný dřevoobráběcí stroj str. 1-33. Kombinovaný drevoobrábací stroj str. 34-66. c6 06. Návod k použití Návod na použitie 06-2009 CZ SK Kombinovaný dřevoobráběcí stroj str. 1-33 Kombinovaný drevoobrábací stroj str. 34-66 c6 06 Návod k použití Návod na použitie 06-2009 WOODSTER Kombinovaný dřevoobráběcí stroj c6 06 Česky Jen pro státy

Mehr

NT 004. Multifunktions-Toaster. Bedienungsanleitung

NT 004. Multifunktions-Toaster. Bedienungsanleitung NT 004 Multifunktions-Toaster Bedienungsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie

Mehr

WebFiber 4000 Lichtleiter-Netzteil. Installations- und Gebrauchsanleitung

WebFiber 4000 Lichtleiter-Netzteil. Installations- und Gebrauchsanleitung WebFiber 4000 Lichtleiter-Netzteil Installations- und Gebrauchsanleitung 1. Inhalt 1. Inhalt 3 2. Produkthinweis 4 3. Sicherheitsvorschriften 5 4. Entsorgung 5 5. Aufbau eines Heimnetzwerkes 6 5.1 Beispiele

Mehr

Gebrauchsanweisung Kirchenbankheizung

Gebrauchsanweisung Kirchenbankheizung Gebrauchsanweisung Kirchenbankheizung www.dynatherm-heizfolien.de Inhaltsverzeichnis 1.1 Einleitung................................. 1 1.2 Lieferumfang............................... 2 1.3 Vor der Inbetriebnahme.........................

Mehr

Aufladbare Camping-Dusche

Aufladbare Camping-Dusche Aufladbare Camping-Dusche Bedienungsanleitung Diese Kennzeichnung gibt an, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht zusammen mit anderem Hausmüll entsorgt werden darf. Um die Umwelt oder menschliche

Mehr

Akku- Bohrschrauber Art.-No Bedienungsanleitung

Akku- Bohrschrauber Art.-No Bedienungsanleitung Akku- Bohrschrauber Art.-No. 17550 Bedienungsanleitung Vor dem Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind die beiliegenden Sicherheitshinweise zu lesen und zu beachten! Bestimmungsgemäße Verwendung Der Akku-Bohrschrauber

Mehr

Tourguide System Kurzanleitung EK 2020 D

Tourguide System Kurzanleitung EK 2020 D Tourguide System 2020 Kurzanleitung EK 2020 D 6 Wichtige Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung

Mehr

P LED-Außenlichterkette AS 1. Korrektur Bedienungsanleitung LED-Außenlichterkette mit Batterie, 50 LEDs

P LED-Außenlichterkette AS 1. Korrektur Bedienungsanleitung LED-Außenlichterkette mit Batterie, 50 LEDs Bedienungsanleitung LED-Außenlichterkette mit Batterie, 50 LEDs P1 Inhaltsverzeichnis Packungsinhalt 3 Technische Daten 3 Warnhinweise 3 Anwendungshinweise 4 Timer-Funktion 4 Reinigung 4 Defekte LEDs 4

Mehr

ENVIRO Handfräsmaschine A80

ENVIRO Handfräsmaschine A80 Bedienungsanleitung ENVIRO Handfräsmaschine A80 www.asup.info Die Maschine sofort abschalten bei Vibrationen im Falle einer anormalen Temperatur bei Rauchbildung WARNUNG Achtung: Bei der Verwendung dieses

Mehr

P LED-Galaxielichterkette AS 1. Korrektur Bedienungsanleitung LED-Galaxie-Lichterkette

P LED-Galaxielichterkette AS 1. Korrektur Bedienungsanleitung LED-Galaxie-Lichterkette Bedienungsanleitung LED-Galaxie-Lichterkette P1 Inhaltsverzeichnis Packungsinhalt 3 Technische Daten 3 Anwendungs- und Warnhinweise 3 Anleitung 4 Timer-Funktion 4 Verwendung mit Zeitschaltuhren 4 Reinigung

Mehr

LED Cube & Seat White PE

LED Cube & Seat White PE Bedienungsanleitung LED Cube & Seat White PE Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Statement... 4 2.1. Produktbeschreibung...

Mehr

Power Distribution Suitcase Botex PDS 16/s IP 44

Power Distribution Suitcase Botex PDS 16/s IP 44 Betriebsanleitung Power Distribution Suitcase Botex PDS 16/s IP 44 Version: Draft () - de Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1, 96138 Burgebrach, Germany www.thomann.de Inhalt Inhalt 1 Sicherheit...4 1.1

Mehr

Multimaster. Schleif- und Poliersystem. Betriebsanleitung

Multimaster. Schleif- und Poliersystem. Betriebsanleitung Multimaster Schleif- und Poliersystem Betriebsanleitung 1 Inhaltsverzeichnis 1 Inhaltsverzeichnis... Seite 02 2 Hinweise zur Anleitung... Seite 03 3 Sicherheitshinweise... Seite 04 4 Gewährleistung/Kennzeichnung...

Mehr

Bluetooth-Lautspre cher für drinnen und draußen

Bluetooth-Lautspre cher für drinnen und draußen BTS-50 Bluetooth-Lautspre cher für drinnen und draußen BITTE VOR BENUTZUNG DES GERÄTS LESEN. www.facebook.com/denverelectronics BEDIENUNGSANLEITUNG Sicherheitshinweise Dieses Produkt wurde so entworfen

Mehr

LED-LUPENLEUCHTE IAN LED-LUPENLEUCHTE. Bedienungs- und Sicherheitshinweise _livx_LED-Lupenleuchte_Cover_DE.indd

LED-LUPENLEUCHTE IAN LED-LUPENLEUCHTE. Bedienungs- und Sicherheitshinweise _livx_LED-Lupenleuchte_Cover_DE.indd LED-LUPENLEUCHTE LED-LUPENLEUCHTE Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 101449 101449_livx_LED-Lupenleuchte_Cover_DE.indd 2 13.08.14 12:23 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5 101449_livx_LED-Lupenleuchte_Cover_DE.indd

Mehr

SL 2640 S. 6-fach Alu-Steckdosenleiste. mit Überspannungsschutz und externem Fußschalter

SL 2640 S. 6-fach Alu-Steckdosenleiste. mit Überspannungsschutz und externem Fußschalter SL 2640 S 6-fach Alu-Steckdosenleiste mit Überspannungsschutz und externem Fußschalter Bestimmungsgemäß verwenden Die Steckdosenleiste ist dafür geeignet, bis zu 6 Geräte mit einer Anschlussleistung von

Mehr

PX MP3 Beach-Box. mit Lautsprecher - 1 -

PX MP3 Beach-Box. mit Lautsprecher - 1 - PX-1136 MP3 Beach-Box mit Lautsprecher - 1 - Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise zu Beginn...3 Sicherheitshinweise & Gewährleistung... 3 Wichtige Hinweise zur Entsorgung... 3 Wichtige Hinweise zu Batterien

Mehr

P LED-Lichterschweif AS 1. Präsentation Bedienungsanleitung LED-Lichterschweif mit 200 LEDs

P LED-Lichterschweif AS 1. Präsentation Bedienungsanleitung LED-Lichterschweif mit 200 LEDs Bedienungsanleitung LED-Lichterschweif mit 200 LEDs P1 Inhaltsverzeichnis Packungsinhalt 3 Technische Daten 3 Anwendungs- und Warnhinweis 4 Anleitung 5 Timer-Funktion 5 Verwendung mit Zeitschaltuhren 5

Mehr

Register your product and get support at HP8116. Benutzerhandbuch

Register your product and get support at  HP8116. Benutzerhandbuch Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8116 DE Benutzerhandbuch a b Deutsch Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips

Mehr

Infrarot Terrassenheizung

Infrarot Terrassenheizung Infrarot Terrassenheizung LIHS 1 L Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitung Einführung Ihre Infrarot-Heizung heizt durch Strahlung und ist besonders effektiv. Da es nicht die umliegende Luft mitheizt,

Mehr

Keramik- Heizlüfter/ Ventilator HEAT OFF FAN

Keramik- Heizlüfter/ Ventilator HEAT OFF FAN Keramik- Heizlüfter/ Ventilator HEAT OFF FAN 1 HEAT OFF FAN 2 3 HEAT OFF FAN 4 2 TEILE Abbildung, Seite 2 1 Lüfteröffnungen 2. Schalter HEAT / OFF / FAN 3. Ständer 4. Stecker für den Zigarettenanzünder

Mehr

Ultra-Slim-Tastatur mit Bluetooth 3.0, QWERTZ, optimiert für ios/ OS X. Bedienungsanleitung PX

Ultra-Slim-Tastatur mit Bluetooth 3.0, QWERTZ, optimiert für ios/ OS X. Bedienungsanleitung PX Ultra-Slim-Tastatur mit Bluetooth 3.0, QWERTZ, optimiert für ios/ OS X DE Bedienungsanleitung PX-4054-675 Inhaltsverzeichnis Ihre neue Ultra-Slim-Tastatur... 4 Lieferumfang... 4 Wichtige Hinweise zu Beginn...

Mehr

TECHNISCHE DATEN... 15

TECHNISCHE DATEN... 15 UNIVERSAL-BATTERIELADEGERÄT MD10359 Medion Service Center D-45467 Mülheim/Ruhr Tel: 01805/ 633 633 Fax: 01805/ 665 566 (0,12 /Min. im deutschen Festnetz) www.medion.com Bedienungsanleitung II/08/05 Bitte

Mehr

Elektrischer Unkrautvernichter. Art.-Nr Bedienungsanleitung

Elektrischer Unkrautvernichter. Art.-Nr Bedienungsanleitung Elektrischer Unkrautvernichter Art.-Nr. 59 06 311 Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Produkts entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch,

Mehr

Bedienungsanleitung. Dohm Sound Conditioner Modell Dohm NEU bright white. Produktübersicht

Bedienungsanleitung. Dohm Sound Conditioner Modell Dohm NEU bright white. Produktübersicht Bedienungsanleitung Dohm Sound Conditioner Modell Dohm NEU bright white Artikelnummer 700904 Produktübersicht 1 Deckel 3 Schalter (ǀ/ǁ) 2 Seitliche Abdeckung 4 Sockel-Öffnungen (Luftauslass) Lieferumfang

Mehr

Geräte - Anleitung für das Produkt STIXX POWER GUN Seite 1

Geräte - Anleitung für das Produkt STIXX POWER GUN Seite 1 Seite 1 Die ist eine Akku-Kartuschenpresse, zur Verwendung von z.b. STIXX FIXX Silikonkartuschen. Die Anwendung der Presse eignet sich besonders für große Arbeitseinsätze. Einzelteile 1 - Frontkappe 2

Mehr

Lade- und Trockenstation BENUTZERHANDBUCH

Lade- und Trockenstation BENUTZERHANDBUCH Lade- und Trockenstation BENUTZERHANDBUCH 1 Wichtige Sicherheitshinweise Dieses Haushaltsgerät eignet sich nicht für die Verwendung durch Personen (u. a. Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen

Mehr

P LED-Stern AS 3. Korrektur Bedienungsanleitung LED-Stern

P LED-Stern AS 3. Korrektur Bedienungsanleitung LED-Stern Bedienungsanleitung LED-Stern P1 Inhaltsverzeichnis Packungsinhalt 3 Technische Daten 3 Anwendungs- und Warnhinweis 4 Montage 5 Reinigung 6 Defekte Leuchtdioden 6 Entsorgungshinweise 6 Garantiebedingungen

Mehr

Ladegerät für 26 V Li-Ionen Akku

Ladegerät für 26 V Li-Ionen Akku Bedienungsanleitung P1893E/DE 02/07 DE Ladegerät für 26 V Li-Ionen Akku Best.-Nr. 935391 Für künftige Verwendung aufbewahren! Weitere Information über unsere Produkte erhalten Sie im Internet unter http://www.cooperpowertools.com

Mehr

Personenwaage MD 13523

Personenwaage MD 13523 Personenwaage MD 13523 Bedienungsanleitung Inhalt Sicherheitshinweise... 2 Über dieses Gerät... 2 Allgemeines... 2 Richtig mit Batterien umgehen... 3 Niemals selbst reparieren... 3 Lieferumfang... 3 Batterien

Mehr

Deckenleuchte. Montageanleitung 93594HB1XVIII

Deckenleuchte. Montageanleitung 93594HB1XVIII Deckenleuchte de Montageanleitung 93594HB1XVIII 2017-10 Zu dieser Anleitung Der Artikel ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Lesen Sie trotz - dem aufmerksam die Sicherheitshinweise und benutzen

Mehr

Bedienungsanleitung. LED-Schreibtischleuchte 7816/05/13. Art.-Nr. 7816/05/13 T V~; 50/60 Hz; 9 x 0,3 W LED

Bedienungsanleitung. LED-Schreibtischleuchte 7816/05/13. Art.-Nr. 7816/05/13 T V~; 50/60 Hz; 9 x 0,3 W LED 7816/05/13 I/19/2015 Artikel 41309 11 Leuchtenservice Oesterweg 20 D - 59469 Ense Tel.: 0 29 38 97 25 25 Mo.- Fr. 8:00 bis 20:00 Uhr Fax: 0 29 38 97 25 29 E-Mail: leuchtenservice@melitec.de www.melitec.de

Mehr

Technische Dokumentation SMPS

Technische Dokumentation SMPS Technische Dokumentation SMPS Typ SMPS 29V/2A Rev.0 Irrtümer und technische Änderungen sind vorbehalten. Modico-systems übernimmt keinerlei Haftung bei Fehlbedienung oder nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch

Mehr

Akku-Rasentrimmer IART

Akku-Rasentrimmer IART Akku-Rasentrimmer IART 2518-2.0 3 Jahre HERSTELLER- GARANTIE KUNDENSERVICE 03725/449-335 www.ikra.de ART.-NR. 9595 05/02/16 ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG 29095957 05/02/16 Nr. 9595 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise

Mehr

Akku und Ladegerät RespiClear

Akku und Ladegerät RespiClear Bedienungsanleitung Akku + Ladegerät Gebrauchsanweisung Deutsch Akku und Ladegerät RespiClear Deutsch REV 1.0 - Dezember 2017 Gebrauchsanweisung Akku und Ladegerät RespiClear Deutsch Inhalt 1 Zweckbestimmung

Mehr

Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung Diese Nähmaschine ist nur für den Haushalt gedacht.

Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung Diese Nähmaschine ist nur für den Haushalt gedacht. I Wenn Sie ein elektrisches Gerät benutzen, sollten Sie immer die grundlegenden Sicherheitshinweise beachten. Lesen Sie alle Bedienungsanleitungen bevor Sie die Nähmaschine benutzen. Gefahr - wie das Risiko

Mehr

HS 6055 Flexotrim Elektro Heckenschere Elektrické nůžky na živé ploty Elektrické nožnice na živé ploty Gebrauchsanweisung Návod k použití

HS 6055 Flexotrim Elektro Heckenschere Elektrické nůžky na živé ploty Elektrické nožnice na živé ploty Gebrauchsanweisung Návod k použití HS 6055 Flexotrim Elektro Heckenschere Elektrické nůžky na živé ploty Elektrické nožnice na živé ploty DE Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! CZ

Mehr

LED Akku-Lampe. Artikel-Nummer: Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden!

LED Akku-Lampe. Artikel-Nummer: Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden! 950-141 LED Akku-Lampe Artikel-Nummer: 201-320 Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden! Sicherheitshinweise Lesen Sie die in der vorliegenden Gebrauchsanweisung

Mehr

STIHL AP 100, 200, 300. Sicherheitshinweise

STIHL AP 100, 200, 300. Sicherheitshinweise { STIHL AP 100, 200, 300 Sicherheitshinweise deutsch Inhaltsverzeichnis Original-Gebrauchsanleitung Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier. Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.

Mehr

P LED-Sommerlichterkette, AS 5. Korrektur Bedienungsanleitung Partylichterkette 50 LEDs

P LED-Sommerlichterkette, AS 5. Korrektur Bedienungsanleitung Partylichterkette 50 LEDs Bedienungsanleitung Partylichterkette 50 LEDs Stand der Informationen 10.09.2015 P1 Inhaltsverzeichnis Packungsinhalt 3 Technische Daten 3 Anwendungs- und Warnhinweise 3 Reinigung 4 Defekte LEDs 4 Entsorgungshinweise

Mehr

Bitte den Akku beim ersten Mal komplett aufladen, d.h. mindestens 8 Stunden am Stück.

Bitte den Akku beim ersten Mal komplett aufladen, d.h. mindestens 8 Stunden am Stück. www.mesamed.de Um eine lange Lebenserwartung bei sehr guter Leistung dieser Akkus ausnutzen zu können, empfehlen wir Ihnen folgende Hinweise zu beachten: Bitte den Akku beim ersten Mal komplett aufladen,

Mehr

Verlängerungskabel für Zigarettenanzünder

Verlängerungskabel für Zigarettenanzünder Verlängerungskabel für Zigarettenanzünder de Sicherheit und Gebrauch Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85733HB32XVI 2015-12 327 740 Sicherheitshinweise Der Artikel ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet.

Mehr

Bedienungsanleitung Akku + Ladegerät. Bedienungsanleitung. Deutsch. Akku und Ladegerät. Deutsch

Bedienungsanleitung Akku + Ladegerät. Bedienungsanleitung. Deutsch. Akku und Ladegerät. Deutsch Bedienungsanleitung Akku + Ladegerät Bedienungsanleitung Deutsch Akku und Ladegerät Deutsch Bedienungsanleitung Akku und Ladegerät Deutsch Stand Januar 2012 Inhalt 1 Zweckbestimmung 4 2 Sicherheitshinweise

Mehr

LED-NACHTLICHT IAN LED-NACHTLICHT. Bedienungs- und Sicherheitshinweise

LED-NACHTLICHT IAN LED-NACHTLICHT. Bedienungs- und Sicherheitshinweise LED-NACHTLICHT LED-NACHTLICHT Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 285631 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes

Mehr

P LED-Sommerlichterkette, AS 1. Korrektur Bedienungsanleitung LED-Sommerlichterkette

P LED-Sommerlichterkette, AS 1. Korrektur Bedienungsanleitung LED-Sommerlichterkette Bedienungsanleitung LED-Sommerlichterkette Stand der Informationen 10.09.2015 P1 Inhaltsverzeichnis Packungsinhalt 3 Technische Daten 3 Anwendungs- und Warnhinweise 3 Reinigung 4 Defekte LEDs 4 Entsorgungshinweise

Mehr

American TrueTone effektpedal. bedienungsanleitung

American TrueTone effektpedal. bedienungsanleitung American TrueTone effektpedal bedienungsanleitung Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Deutschland Telefon: +49 (0) 9546 9223-0 E-Mail: info@thomann.de Internet: www.thomann.de

Mehr

P Solarfackel AS 2. Korrektur Bedienungsanleitung Edelstahl Solarfackel

P Solarfackel AS 2. Korrektur Bedienungsanleitung Edelstahl Solarfackel Bedienungsanleitung Edelstahl Solarfackel Stand der Informationen 01.10.2015 P1 Inhaltsverzeichnis Technische Daten Anwendungshinweise Warnhinweise 4 Reinigung 4 Defekte LEDs 4 Akku ersetzen 4 Entsorgung

Mehr

Li-Ion Akkupack. Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise

Li-Ion Akkupack. Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise Li-Ion Akkupack Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise Betriebsanleitung STABILA Li-Ion Akkupack und Steckernetzteil Wichtige Hinweise Lesen Sie die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung sorgfältig

Mehr

Katzen-Spielzeug Rollball

Katzen-Spielzeug Rollball Katzen-Spielzeug Rollball de Bedienungsanleitung Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 89215HB321XVII 2016-12 Liebe Kundin, lieber Kunde! Das Katzen-Spielzeug ist ein großer Spaß für jede Katze! Fördern Sie den

Mehr

Getränkemixer. Bedienungsanleitung Mod.-Nr.:

Getränkemixer. Bedienungsanleitung Mod.-Nr.: Getränkemixer Bedienungsanleitung Mod.-Nr.: 303307 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIESES GERÄT! Das Gerät darf nur für Kaffee, verschiedene Cocktails, Saucen, Babynahrung, Milchshakes etc. verwendet

Mehr

Nokia Lautsprecher-Station MD-3

Nokia Lautsprecher-Station MD-3 Nokia Lautsprecher-Station MD-3 9253870/2 DEUTSCH Die Lautsprecher-Station MD-3 bieten eine qualitativ hochwertige Audiowiedergabe, wenn Sie mit einem kompatiblen Nokia Telefon oder Audiogerät Musik oder

Mehr

Color Wheel with Motor for T-36

Color Wheel with Motor for T-36 BEDIENUNGSANLEITUNG Color Wheel with Motor for T-36 Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Keep this manual for future needs! Copyright Nachdruck verboten! Reproduction prohibited! Inhaltsverzeichnis EINFÜHRUNG...3

Mehr

P Tannengirlande, AS 4. Korrektur Bedienungsanleitung LED-Tannengirlande

P Tannengirlande, AS 4. Korrektur Bedienungsanleitung LED-Tannengirlande Bedienungsanleitung LED-Tannengirlande P1 Inhaltsverzeichnis Packungsinhalt 3 Technische Daten 3 Anwendungs- und Warnhinweise 3 Reinigung 4 Defekte LEDs 4 Entsorgungshinweise 4 Garantiebedingungen 5 2

Mehr

CHT 18 (8895600) HT 18 (8895601)

CHT 18 (8895600) HT 18 (8895601) CHT 18 (8895600) HT 18 (8895601) Aku nůžky na živý plot / CZ Aku nožnice na živý plot / SK Akkumulátoros sövényvágó / HU Akku-Heckenschere / Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie

Mehr

Bedienungsanleitung. Schreibtischleuchte mit LED Modell: TI-LED Artikelnummer: 42809

Bedienungsanleitung. Schreibtischleuchte mit LED Modell: TI-LED Artikelnummer: 42809 Aufbau BDA TI-LED-00684_06-15_Gebrauchsanleitung A6 09.07.15 18:51 Seite 1 Bedienungsanleitung Schreibtischleuchte mit LED Modell: TI-LED-00684 Artikelnummer: 42809 IX/28/2015 Aufbau BDA TI-LED-00684_06-15_Gebrauchsanleitung

Mehr